Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
03.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 2550H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
DPU 2550H
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0610036 - 103 3
Part Numbers - Boldface
DPU 2550H
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0610036 - 103
Table of Contents
DPU 2550H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610036 - 103 5
Table of Contents
DPU 2550H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Piston-Connecting Rod-Cylinder 38
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Cylinder head 40
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M. 44
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
Command Cover 48
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Blower-Fly wheel 52
Gebläse-Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
Injection Equipment 54
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Recoil starter cpl. 60
Reversierstarter kpl.
Starter reversible cpl.
Démarreur réversible cpl.
Air Ducting 62
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Air Ducting 66
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Fuel Tank 68
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Air Cleaner 74
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Exhaust Silencer 78
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Governor Bowden Cable 80
Drehzahlverstellung für Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble Bowden
Engine stop device 82
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
6 0610036 - 103
Table of Contents
DPU 2550H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610036 - 103 7
Vibratory Plate cpl.
DPU 2550H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8 0610036 - 103
Vibratory Plate cpl.
DPU 2550H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 9
Exciter cpl.
DPU 2550H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10 0610036 - 103
Exciter cpl.
DPU 2550H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 11
Exciter cpl.
DPU 2550H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12 0610036 - 103
Exciter cpl.
DPU 2550H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 13
Center Pole cpl.
DPU 2550H
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14 0610036 - 103
Center Pole cpl.
DPU 2550H
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 15
Center Pole Head cpl.
DPU 2550H
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16 0610036 - 103
Center Pole Head cpl.
DPU 2550H
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 17
Engine complete
DPU 2550H
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18 0610036 - 103
Engine complete
DPU 2550H
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 19
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 2550H
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
20 0610036 - 103
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 2550H
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Lining Zapata
1 0022861 2
Belagbügel Garniture d'embrayage
Centrifugal weight Peso centrífugo
2 0059738 2
Fliehgewicht Poids centrifuge
Grooved ball bearing Rodamiento a bolas
3 0018256 1
Rillenkugellager Roulement rainuré à billes
Washer Arandela
4 0201727 1
Scheibe Rondelle
Cover washer Arandela
5 0201726 1
Deckscheibe Rondelle de recouvrement
Hub Cubo
6 0211763 1
Nabe Moyeu
Lock washer Arandela de seguridad S6
7 0201719 2
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Tension spring Resorte de tracción
8 0201724 2
Zugfeder Ressort de traction
Cheese head screw Tornillo cilíndrico
9 0201718 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Retaining ring Anillo de retención
10 0201717 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Tightening element Elemento de sujeción cónico
11 0211764 1
Spannelement Garniture de serrage
Retaining ring Anillo de retención
12 0201715 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M4x16 ISO 4762
13 0211765 5
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
14 0201713 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Clutch drum Campana del embrague
15 0201723 1
Kupplungsglocke Clocke de rentrée
Clutch drum Campana del embrague
16 0201722 1
Kupplungsglocke Clocke de rentrée
Shim ring Arandela de ajuste
17 0201721 2
Passscheibe Disque dajustage
0610036 - 103 21
Protective Frame cpl.
DPU 2550H
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22 0610036 - 103
Protective Frame cpl.
DPU 2550H
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 23
Jack Ring cpl.
DPU 2550H
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24 0610036 - 103
Jack Ring cpl.
DPU 2550H
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 25
Labels
DPU 2550H
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0610036 - 103
Labels
DPU 2550H
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 27
DPU 2550H
28 0610036 - 103
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
DPU 2550H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
30 0610036 - 103
Crankcase
DPU 2550H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Housing Caja
1 0129029 1
Gehäuse Carter
Blind rivet Remache ciego
5 0151209 2
Blindniet Rivet dobturation
Cover Tapa
6 0129506 1
Deckel Couvercle
Straight pin Pasador cilíndrico 8m 6x24
7 0128964 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
O-Ring Anillo-O
8 0108696 1
O-Ring Joint torique
Straight pin Pasador cilíndrico 8x20
9 0207615 1
Zylinderstift Goupille cylindrique
Sealing ring Anillo sellante
10 0071121 1
Dichtungsring Bague d'étanchéité
Screw plug Tornillo de cierre M10 X 1 DIN 908
11 0151213 1
Verschlußschraube Vis de fermeture
Seal Empaque 315
13 0108678 1
Dichtung Joint
Oil seal Empaque de aceite 40 x 55 x 10
14 0108679 1
Öldichtung Joint d'huile
Screw Tornillo
15 0108680 1
Gewindestift Vis
Dipstick Varilla de Inmersión
16 0128995 1
Tauchstab Jauge
Gasket Anillo de junta 26x35x3
17 0151217 1
Dichtring Bague détanchéité
Lock washer Arandela elástica 8
19 0151218 8
Federring Rondelle de ressort
Screw Tornillo
20 0108683 8
Schraube Vis
Bracket Soporte
21 0108682 4
Motorfuß Support
Housing Caja
22 0151221 1
Ölfiltergehäuse Carter
Oil filter Filtro de aceite
23 0108685 1
Ölfilter Filtre d'huile
Oil drain valve Válvula de purgado
24 0128998 1
Ölablassventil Soupape découlement dhuile
Oil Seal Junta de Aceite
25 0202416 1
Öldichtung Joint D‘Huile
Clip Sujetador
26 0108688 2
Schlauchklemme Agrafe
Suction port Lumbrera de aspiración
27 0108691 1
Öffnung Port
Ball bearing Rodamiento de bolas 6308
29 0108690 1
Kugellager Roulement à billes
Plate Placa
30 0108692 2
Halter Plaque
Countersunk screw Tornillo avellanado M6x16
31 0209740 4
Senkkopfschraube Vis noyée
0610036 - 103 31
Crankcase
DPU 2550H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
32 0610036 - 103
Crankcase
DPU 2550H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
32 0108676 1
Scheibe Rondelle
Diaphragm Diafragma
33 0094884 1
Membrane Diaphragme
O-Ring Anillo-O
36 0151229 1
O-Ring Joint torique
Oil Filter Spring Resorte de Filtro de Aceite
37 0151230 1
Ölfilterfeder Clavette Filtre à Huile
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 16 ISO 4762
38 0151231 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Extensión Boca de Llenado de Aceite
Extension Oil Filler Neck
39 0129023 1 Extension Tubulure de Remplissage
Verlängerung Öleinfüllstutzen
D’Huile
0610036 - 103 33
Crankshaft
DPU 2550H
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34 0610036 - 103
Crankshaft
DPU 2550H
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
1 0215788 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Push-in plug Tapón 12
3 0151233 1
Verschlußstopfen Bouchon
Disc Disco
10 0108714 1
Scheibe Disque
Clip Clip 40 x 1,75
11 0129514 1
Clip Clip
Disc Disco
12 0108715 1
Scheibe Disque
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
13 0108716 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
0610036 - 103 35
Camshaft
DPU 2550H
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
36 0610036 - 103
Camshaft
DPU 2550H
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 37
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 2550H
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
38 0610036 - 103
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 2550H
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 39
Cylinder head
DPU 2550H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
40 0610036 - 103
Cylinder head
DPU 2550H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 41
Cylinder head
DPU 2550H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
42 0610036 - 103
Cylinder head
DPU 2550H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca M8
32 0129516 2
Mutter Écrou
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.3
33 0108742 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.35
33 0209700 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.4
33 0108743 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.45
33 0209701 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.5
33 0108744 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.55
33 0209702 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.6
33 0108745 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.65
33 0209703 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.7
33 0108746 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.75
33 0209704 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.8
33 0108747 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.85
33 0209705 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.9
33 0108748 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 0.95
33 0209706 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro 1.0
33 0108749 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Insert Inserto
44 0209736 2
Einsatz Insertion
0610036 - 103 43
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 2550H
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
44 0610036 - 103
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 2550H
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 45
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 2550H
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
46 0610036 - 103
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
DPU 2550H
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 47
Command Cover
DPU 2550H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
48 0610036 - 103
Command Cover
DPU 2550H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 49
Command Cover
DPU 2550H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
50 0610036 - 103
Command Cover
DPU 2550H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 51
Blower-Fly wheel
DPU 2550H
Gebläse-Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
52 0610036 - 103
Blower-Fly wheel
DPU 2550H
Gebläse-Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Ring Anillo
2 0108711 1
Ring Anneau
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M4 x 20 ISO 4762
3 0151389 6
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Spring washer Arandela elástica A4 DIN 137
4 0151390 6
Federscheibe Rondelle à ressort
Flywheel Volante
6 0129509 1
Schwungrad Volant
0610036 - 103 53
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
54 0610036 - 103
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 55
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
56 0610036 - 103
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Sleeve Manguito
35 0108806 1
Reglerbuchse Douille
Shim Laminilla 0,2
36 0108809 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,3
36 0108810 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,4
36 0108811 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,5
36 0108812 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,6
36 0108813 1
Ausgleichsscheibe Cale
Spring washer Arandela elástica
42 0151427 1
Spannscheibe Disque de serrage
Washer Arandela
44 0151428 1
Scheibe Rondelle
Cover Tapa
48 0205822 1
Ventilplatte Couvercle
O-Ring Anillo-O
49 0151429 1
O-Ring Joint torique
Pressure valve holder Vàlvula presión soporte
50 0205821 1
Druckventilhalter Pressostat attache
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 ISO 4762
52 0129007 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Washer Arandela
53 0108808 1
Scheibe Rondelle
Holder Soporte
54 0108807 1
Halter Attache
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M4x16
56 0215782 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Gasket Anillo de junta A4 x 8 DIN 7603
57 0151439 2
Dichtring Bague détanchéité
Connector Conector
58 0108803 1
Anschlußstück Connexion
Fuel Pipe Tubería de Combustible 2,5 x 195
59 0128968 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
T-piece Pieza T
60 0209682 1
T-Stück T-pièce
Retaining spring Resorte de sujeción
61 0151369 1
Haltefeder Ressort de retenue
Angle Angulo
62 0128967 1
Haltewinkel Coude
O-ring Anillo-O
63 0071130 1
O-Ring Bague-O
Plug washer Arandela de cierre 8 DIN 470
64 0108816 1
Verschlussscheibe Rondelle de fermeture
O-Ring Anillo-O
65 0094905 1
O-Ring Joint torique
Eccentric pin Perno excéntrico
66 0151433 1
Exzenterbolzen Boulon d'excentrage
0610036 - 103 57
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
58 0610036 - 103
Injection Equipment
DPU 2550H
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 59
Recoil starter cpl.
DPU 2550H
Reversierstarter kpl.
Starter reversible cpl.
Démarreur réversible cpl.
60 0610036 - 103
Recoil starter cpl.
DPU 2550H
Reversierstarter kpl.
Starter reversible cpl.
Démarreur réversible cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 61
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
62 0610036 - 103
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 63
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
64 0610036 - 103
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
33 0108847 1
Abstützung Support
Screw Tornillo
34 0108846 1
Schraube Vis
Pan head screw Tornillo de cabeza plana M6 x 12 DIN 7380
35 0126983 1
Flachkopfschraube Vis lentiforme 14Nm/10ft.lbs
Spring washer Arandela elástica A8 DIN 137
36 0013601 1
Federscheibe Rondelle à ressort
Nut Tuerca
37 0108848 1
Mutter Écrou
Lock washer Arandela elástica 6
39 0151456 1
Federring Rondelle de ressort
Stud bolt Tornillo espárrago M6 x 45 DIN 835
42 0108850 2
Stiftschraube Goupille fileté
Strip seal Moldura 48
43 0108856 1
Profilgummi Garniture
Washer Arandela
44 0108851 1
Scheibe Rondelle
Spacer tube Tubo
45 0108852 2
Hülse Tube
Cap Tapa
46 0202307 1
Kappe Capuchon
Clip Clip
49 0129513 1
Clip Clip
Washer Arandela
50 0151482 2
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
51 0107261 1
Scheibe Rondelle
Blower housing (shroud) Cubierta
53 0108837 1
Lüftergehäuse Boîtier du ventilateur
Clamp Abrazadera
54 0097590 1
Schelle Agrafe
Label Calcomania
55 0215783 1
Aufkleber Autocollant
0610036 - 103 65
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
66 0610036 - 103
Air Ducting
DPU 2550H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 67
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
68 0610036 - 103
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 69
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
70 0610036 - 103
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 71
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
72 0610036 - 103
Fuel Tank
DPU 2550H
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
55 0151324 1
Scheibe Rondelle
Retaining strap Banda de retención
56 0209879 1
Winkel Sangle de fixation
Clamp Abrazadera
57 0107451 1
Schelle Agrafe
Spacer tube Tubo
58 0108852 1
Hülse Tube
Clamp Abrazadera
59 0107451 1
Schelle Agrafe
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M 6x40
60 0209880 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Spring Resorte
61 0106564 1
Feder Ressort
Fuel filter Filtro de combustible
62 0022832 1
Kraftstoffilter Filtre à carburant
Tie cable Fijación
63 0109710 2
Kabelbinder Attache
Decal-Diesel Calcomanía-Diesel
68 0129791 1
Aufkleber-Diesel Autocollant-Diesel
T-piece Pieza T
69 0209682 1
T-Stück T-pièce
O-ring Anillo-O
70 0071130 1
O-Ring Bague-O
Fuel pipe cpl. Pipa del combustible cpl.
71 0209968 1
Kraftstoffleitung kpl. Pipe du combustible cpl.
0610036 - 103 73
Air Cleaner
DPU 2550H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
74 0610036 - 103
Air Cleaner
DPU 2550H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
2 0108902 1
Scheibe Rondelle
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 25 ISO 4762
3 0151559 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Air filter Filtro del aire
4 0108903 1
Filterelement Filtre à air
Nut Tuerca M6
5 0108904 1
Rändelmutter Ecrou
Sleeve Manguito
7 0108906 1
Dichtung Douille
Wing nut Tuerca mariposa M6
9 0108907 1
Flügelmutter Ecrou papillon
Seal Empaque
12 0129013 1
Dichtleiste Joint
Spring washer Arandela elástica A8 DIN 137
13 0013601 2
Federscheibe Rondelle à ressort
Gasket Junta
15 0108897 2
Dichtung Joint
Flange Brida
16 0108898 1
Isolierflansch Collerette
Push-in plug Tapón
17 0108899 1
Stopfen Bouchon
Cover Tapa
18 0151528 1
Ventilplatte Couvercle
Cover Tapa
19 0151531 1
Ventilplatte Couvercle
Seal Empaque
20 0151532 1
Dichtleiste Joint
Hose Manguera
21 0151536 1
Schlauch Tuyau
Filter housing Carcasa filtro
22 0109709 1
Filterkonsole kpl. Filtre
Cup spring Resorte de platillo
23 0107823 2
Tellerfeder Ressort belleville
Spacer tube Tubo
24 0108852 1
Hülse Tube
Clamp Abrazadera
25 0097590 1
Schelle Agrafe
Maintenance indicator cpl. Indicador de mantenimiento
26 0109711 1
Wartungsanzeige kpl. Indicateur dentretien
Information sign Placa indicadora
27 0104463 1
Hinweisschild Plaque
Rubber cap Capuchón de goma
28 0099808 1
Gummikappe Chape de caoutchouc
Rubber ring Anillo de goma
29 0104462 1
Gummiring Bague en caoutchouc
Filter disk Disco filtrante
30 0109714 1
Filterscheibe Rondelle de filtre
Adaptor Adaptador
31 0099949 1
Adapter Adaptateur
0610036 - 103 75
Air Cleaner
DPU 2550H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
76 0610036 - 103
Air Cleaner
DPU 2550H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 77
Exhaust Silencer
DPU 2550H
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
78 0610036 - 103
Exhaust Silencer
DPU 2550H
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 79
Governor Bowden Cable
DPU 2550H
Drehzahlverstellung für Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble Bowden
80 0610036 - 103
Governor Bowden Cable
DPU 2550H
Drehzahlverstellung für Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble Bowden
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 81
Engine stop device
DPU 2550H
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
82 0610036 - 103
Engine stop device
DPU 2550H
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 83
Spare Parts Kits
DPU 2550H
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
84 0610036 - 103
Spare Parts Kits
DPU 2550H
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 85
DPU 2550H
86 0610036 - 103
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Towing eye cpl.
DPU 2550H
Abschleppöse kpl.
Ojete de remolque cpl.
Oeillet cpl.
88 0610036 - 103
Towing eye cpl.
DPU 2550H
Abschleppöse kpl.
Ojete de remolque cpl.
Oeillet cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 89
Urethane Pad Kit PGV50
DPU 2550H
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV50
90 0610036 - 103
Urethane Pad Kit PGV50
DPU 2550H
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV50
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610036 - 103 91
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021