Sei sulla pagina 1di 7

Sociolingüística1

Sociolingüística. Campo
científico que compete a la Sociolingüística
lingüística y la sociología.
Definiéndose como el
estudio de la influencia de
la sociedad en el lenguaje,
incluyendo las normas
culturales, las expectativas y
el contexto en que se
mueven los hablantes.

Contenido
[ocultar]

 1 Definición
 2 Utilización
 3 Distinciones
 4 Lingüística aplicada
 5 Tipos de variación
sociolingüística Concepto: la sociolingüística abarca la dialectología,
o 5.1 Variación fonético–
en primera instancia, para después estudiar
fonológica
o 5.2 Variación Sintáctica las diversas combinaciones
o 5.3 Variación Léxica
o 5.4 Variación en el discurso
 5.4.1 Tipo morfológico
 5.4.2 Tipo categoríal
 5.4.3 Tipo funcional
 5.4.4 Tipo posicional
 6 Variantes más estudiadas
o 6.1 Labov
o 6.2 Bailey
 7 Distintos Factores
o 7.1 Factores sociales
o 7.2 Factores lingüísticos
 8 Idiolecto
o 8.1 Función
o 8.2 Su situación en semiótica
o 8.3 Características
o 8.4 Circunstancias del habla
o 8.5 Nuevas experiencias
 9 Idiolecto-ecolecto
o 9.1 Diferencias

1
Extraído de: https://www.ecured.cu/Socioling%C3%BC%C3%ADstica
 10 Referencias
 11 Fuentes

Definición
Estudia la diferencia entre el sociolecto de grupos separados por ciertas variables
sociales como la religión, el nivel educativo, el nivel socioeconómico, la
procedencia del hablante por ejemplo, ciudad–campo. Cuando esto va unido a una
cultura particular se denomina algunas veces etnolecto, por ejemplo, el yidis suele
ser considerado como un dialecto del alemán.

Utilización
La utilización de esas variedades lingüísticas puede ser utilizada para categorizar
a los individuos en clase social, clases sociales o socioeconómicas, aunque el
mismo individuo puede utilizar diferentes variedades de la lengua de acuerdo con
la situación social y el contexto en que tenga lugar la interacción.
Diríamos que la sociolingüística abarca la dialectología, en primera instancia, para
después estudiar las diversas combinaciones: se parte desde el yo, pero inmerso
en la sociedad.

Distinciones
A veces se establece una distinción entre la sociolingüística y la sociología del
lenguaje, cuyo foco está en el efecto del lenguaje en la sociedad. Asimismo,
la sociolingüística sincrónica se centra en la estructura sociolingüística y las
variaciones lingüísticas que dependen de las situaciones y las actitudes de los
hablantes, mientras que la sociolingüística histórica o diacrónica se ocupa del
cambio lingüístico, la adquisición y la difusión de las lenguas.
Entre los sociolingüistas internacionales se puede mencionar a William Labov
considerado por algunos como el padre de la disciplina, Dell Hymes y Deborah
Tañen. En Español, cabe destacar al profesor de la Universidad de Alcalá de
Henares, Francisco Moreno.

Lingüística aplicada
Rama de la lingüística que se ocupa de los problemas que el lenguaje plantea
como medio de relación social y de la cual derivan tres ramas o campos de acción:
enseñanza de lengua materna, enseñanza de segunda lengua y enseñanza de
lenguas asistida por computador, Computer Assisted Language Learning (CALL).
Hay multitud de enfoques, de entre los que destacan el enfoque comunicativo, el
enfoque basado en tareas TBLT, por su sigla en inglés y el enfoque de
aprendizaje cooperativo de lenguas. Todos ellos se basan en dos grandes ramas
teóricas: en el área de la lingüística elEstructuralismo y las corrientes
de Constructivismo y Cognitivismo en el área de la educación.
Durante los años 1950 y 1960 se centró en errores concretos y en el análisis
contrastivo. Durante los años 1970, con el fracaso de ese método de contraste
analítico como teoría para predecir errores, la lingüística aplicada comenzó a
adoptar la teoría de Noam Chomsky acerca de la Gramática Universal para
explicar el fenómeno del aprendizaje de una segunda lengua. En la década del
noventa, un número creciente de investigadores comenzó a emplear métodos de
estudio basados en la psicología cognoscitiva.
Hoy en día, este campo de estudio es una mezcla interdisciplinario principalmente
de lingüística, antropología, psicología y educación. La Asociación Internacional de
Lingüística Aplicada es un foro que abarca un amplio espectro de investigadores
de esta área. Algunas publicaciones de esta área incluyen "Studies in Second
Language Acquisition", "Modern Language Review", "Language Learning",
"Applied Linguistics", "AILA Journal" y el "TESOL Journal".

Tipos de variación sociolingüística


Existen cuatro tipos: variación fonético–fonológica, variación sintáctica, variación
léxica y variación en el discurso.

Variación fonético–fonológica
Dado que esta no se ve afectada por culpa de problemas de significado, la
variación fonológica fue la primera en analizarse. Esto es muy importante por que
la convierte en la más fácil de estudiar.

Variación Sintáctica
La naturaleza de la variación sintáctica no es análoga de la fonológica[1] por la
siguientes razones:

 Es menos la variación sintáctica que la fonológica en las lenguas.


 La escasa frecuencia con la que se puede contar con un contexto de ocurrencia y la
dificultad de la obtención de ejemplos del uso de una y otra variante, convierten a la
sintáctica en mas difícil de medir o cuantificar.
 En la variación sintáctica los contextos de ocurrencia son más difíciles de identificar o
definir.
 Las posibles diferencias de significado entre variantes son un problema en la variación
sintáctica.
 La variación sintáctica normalmente no está estratificada estilística o socialmente,
esta viene determinada por factores completamente lingüísticos.

Variación Léxica
Su estudio se enfrenta a iguales problemas que la sintáctica. Entre ellos destaca el
establecimiento de equivalencias entre variantes, que nos lleva a la antigua
discusión sobre la existencia o no de la sinonimia. Las unidades léxicas pueden
verse semánticamente neutralizadas, pero es muy complicado demostrar que dos
o mas variantes son equivalentes. Esto se complica más cuando el uso de cierta
forma esta influido por connotaciones, impresiones propias, usos comunicativos,
es decir, cuando el emisor aplica a su selección léxica criterios que pueden pasar
desapercibidos para los oyentes. El estudio de la variación léxica busca explicar la
alternancia en el uso de las formas léxicas en unas determinadas condiciones
lingüísticas y extralingüísticas.

Variación en el discurso
Es complicado establecer donde acaba la variación léxica o morfológica y empieza
la variación en el discurso. El cambio de referente, de turno o el énfasis son
algunas variables de tipo discursivo.
Tipo morfológico
Aquellas que afectan a la morfología, sobre todo la gramatical, cuya variación no
suele implicar a los niveles pragmático y sintáctico.
Tipo categoríal
Se trata de las que afectan algunas veces a elementos morfológicos y, casi
siempre, a sintácticos, cuya variación suele implicar a los niveles semántico y
pragmático.
Tipo funcional
Se trata de las que influyen en la sintaxis y, parcialmente, en la morfología. Estas
no suelen estar relacionadas con otros factores semánticos, suelen estar
determinadas por factores geográficos, sociolingüísticos, históricos y estilísticos.
Tipo posicional
La entonación suele estar envuelta en todas ellas, y aquí reside su importancia.

Variantes más estudiadas


Labov
Inicia una metodología aplicando el estudio de cinco variables fonológicas
en Nueva York, y esta será imitada más adelante por otros investigadores.

Bailey
Insiste en la simplicidad del concepto de variante de "Labov". Un ejemplo eran los
estudios llevados a cabo sobre algunos dialectos ingleses en los que se analizaba
la variación de r al final de una sílaba, en los que no se tenía en cuenta una
diferencia importante de estos: si r influye o no sobre la vocal silábica. Esto
provoca una perdida de información a nivel lingüístico. Diversos autores llegaron a
la conclusión de que la posición inicial de palabra es más importante que la
posterior.

Distintos Factores
Factores sociales
En cuanto a factores sociales, se hace la hipótesis de que la variante tensa
imitación del sonido correcto es más frecuente mientras más alto es el nivel
sociocultural.

Factores lingüísticos
Existen tres grupos de factores lingüísticos que pueden determinar la variación
fonológica.

 Contextuales: los conforman los elementos que siguen o anteceden a la variable.


 Distribucionales se refieren al lugar en que aparece el fonema.
 Funcionales: tiene que ver con la naturaleza de las categorías gramaticales en las que
se incluye la variable.

Idiolecto
Es la forma de hablar característica de cada persona cuando la expresión es por
escrito se denomina estilo. Se manifiesta en una selección particular del léxico, y
de la gramática, y también en palabras, frases y giros peculiares, y en variantes de
la entonación y la pronunciación. Cada uno de estos rasgos es denominado
idiotismo.

Función
Los idiolectos cumplen la función de hacer compatible la necesidad de
comunicarse con los demás, con la necesidad de que cada persona pueda
expresar su forma particular de ser y de pensar, sus gustos y sus necesidades.
Cada ser humano posee un idiolecto, o varios si es bilingüe, trilingüe. Un idiolecto
siempre tiene, como mínimo, zonas de contacto con un ecolecto, un sociolecto, y
un dialecto o un idioma.

Su situación en semiótica
Si se aplica el análisis semiótico estructuralista clásico, un idiolecto es, ya desde
los planteamientos de Ferdinand de Saussure, un acto que corresponde al habla,
es decir una puesta en acto, en práctica, del más normativo, común y
estandarizado eje de la lengua.

Características
Se supone que un idiolecto refleja las características individuales del sujeto, se
llega a decir que es el uso propio y particular que cada cual hace de la lengua, sin
embargo, el sujeto con "[su]" idiolecto está fuertemente con frecuencia de modo
inconsciente condicionado por su entorno familiar en particular, por sus
padres, social y cultural, y también por la situación por ejemplo de salud en la que
se encuentre.

Circunstancias del habla


Una persona no hablará de la misma forma, por ejemplo, con un niño pequeño,
que con un adulto a quien trate de usted, pero como esto es algo común a todos
los hablantes, se considera que son diferentes registros o variedades
situacionales. Tampoco será exactamente constante el idiolecto de un sujeto
según su estado emotivo, como cualquier otra forma de expresión personal.
Un idiolecto, por muy peculiar que sea, se encuentra constreñido por las
circunstancias y su devenir.

Nuevas experiencias
La adquisición de nuevas experiencias –obviamente– suele influir sobre los
idiolectos, o más concretamente sobre la ideología, resignificaciones cuyo código
es entendido casi siempre sólo por los hablantes de tal o cual ecolecto que de este
modo pueden llegar a entender rápidamente sus respectivos idiolectos.
Por otra parte un idiolecto suele estar influido por otras variedades del lenguaje,
por ejemplo el sociolecto y el cronolecto del hablante.

Idiolecto-ecolecto
En cuanto a la ya señalada relación idiolecto-ecolecto, esta suele ser intensa: dos
o más personas relacionadas íntimamente pareja, amigos suelen compartir
muchos de sus rasgos idiolectos se contagian entonaciones por ejemplo, este
fenómeno puede obedecer a factores totalmente inconscientes o a una
intencionada búsqueda de identificación, incluso utilizando una especie de jerga,
en tal sentido muchas veces los idiolectos y los ecolectos implican el uso
de neologismos o de resignificaciones de palabras normativas.

Diferencias
Los idiolectos, ecolectos, sociolectos, suelen tener más elementos iguales o muy
semejantes que diferencias con la lengua común, por lo que normalmente pueden
ser entendidos por cualquier hablante del mismo idioma sin dificultad, con la única
condición de que no se trate de una palabra o frase solamente, sino de un
discurso que permita establecer un contexto.
En cualquier caso, los idiolectos suelen tener varios niveles de lectura. Es decir,
que una persona que no conozca bien un idiolecto, ecolecto entenderá lo esencial,
pero es muy probable que no capte todos los matices, y, en este sentido, puede
hablarse de distintas lecturas, que es lo que los lingüistas denominan polisémico
varios significados posibles o al mismo tiempo.

Referencias
1. Volver arriba↑ Silva-Corvalan Sociolingüística. Teoría y análisis, Madrid,Alhambra

Potrebbero piacerti anche