Sei sulla pagina 1di 6

RS-20/20

E D
Caldera mural de gas Wandgaskessel
Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage-
Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung
para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR
GB I
Wall-mounted gas boiler Caldaia murale a gas
Installation, Assembly Istruzioni per l’Installazione,
and Working Instructions il Montaggio e il Funzionamento
for the INSTALLER per l’INSTALLATORE
F P
Chaudière murale à gaz Caldeira mural a gás
Instructions d’Installation, Instruções de Instalação,
de Montage et de Fonctionnement Montagem e Funcionamento
pour l’INSTALLATEUR para o INSTALADOR

1
Fig. 1 Fig. 6

Fig. 7

Fig. 2

Fig. 8

Fig. 9
Fig. 3

Fig. 4 Fig. 10

Fig. 5 Fig. 11

2
Fig. 12 Fig. 13

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensões

Principales componentes / Main components / Principaux composants Esquema eléctrico / Wiring diagram / Schéma électrique
Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico

3
Principales componentes / Main components / Principaux composants
Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes
Leyenda / Legend / Légende / Erlauterung / Legenda / Legenda
1. Intercambiador bitérmico. 9. Termopar. 17. Salida agua sanitaria.
Bithermic exchanger. Thermocouple. DHW outlet.
Échangeur bi-thermique Thermocouple. Sortie eau sanitaire.
Bithermischer Wärmetauscher. Thermoelement. Austritt Wasser.
Scambiatore bitermico. Termocoppia. Uscita Acqua Calda Sanitaria.
Permutador bitérmico. Termopar. Saída água quente sanitária.
2. Quemador. 10. Electrodo de encendido. 18. Alimentación de gas.
Burner. Ignition electrode. Gas supply.
Brûleur. Electrode d’allumage. Alimentation en gaz.
Brenner. Zündelektrode. Gaszufuhr.
Bruciatore. Elettrodo di accensione. Alimentazione gas.
Queimador. Eléctrodo de acendimento. Alimentacão de gás.
3. Válvula de gas. 11. Purgador automático. 19. Entrada agua de red.
Gas valve. Automatic air valve. Mains water inlet.
Vanne gaz. Purgeur automatique. Entrée eau du réseau.
Gasventil. Automatisches Ablaßventil Einlauf Leitungswasser.
Valvola a gas. Disaeratore automatico. Entrata acqua rete idrica.
Válvula de gás. Purgador automático. Entrada de água da rede.
4. Circulador. 12. Vaso de expansión. 20. Retorno calefacción.
Circulator. Expansion vessel. CH return.
Circulateur. Vase d’expansion Retour chauffage.
Umwälzpumpe. Expansionsgefäß. Rücklauf Heizung.
Circolatore. Vaso di espansione. Ritorno riscaldamento
Circulador. Vaso de expansão. Retorno aquecimento.
5. Sonda sanitaria. 13. Seguridad antirrebufo. 21. Manómetro digital.
DHW sensor. Antiblast protector. Digital pressure gauge.
Sonde sanitaire. Sécurité anti-refoulement. Manomètre digital.
Fühler Wasser. Gasschlagschutz. Digital-Manometer.
Sonda sanitari. Sicurezza scarico fumi. Manometro digitale.
Sonda aquecimento. Termostato anti-retorno de gases. Manómetro digital
6. Sonda calefacción. 14. Cortatiro. 22. Detector de flujo.
CH sensor. Draught-diverter. Flow switch.
Sonde chauffage. Coupe-tirage. Détecteur de débit.
Fühler Heizung. Strömungssicherung. Strömungsschalter.
Sonda riscaldamento. Rompi-tiraggio antivento. Rilevatore di flusso.
Sonda aquecimento. Cortatiro. Detector de caudal.
7. Seguridad sobretemperatura. 15. Válvula de seguridad. 23. Cámara de combustión
Overheat thermostat. Safety valve. Combustion chamber.
Sécurité surchauffe. Soupape de sécurité. Chambre de combustion.
Übertemperaturschutz. Sicherheitsventil. Brennkammer.
Sicurezza surriscaldamento. Valvola di sicurezza. Camera di combustione.
Termostato de segurança. Válvula de segurança. Câmara de combustão.
8. Quemador piloto. 16. Ida calefacción. 24. Cuadro electrónico.
Pilot flame. CH flow. Electronic panel.
Veilleuse. Départ chauffage. Tableau électronique.
Dauerflamme. Vorlauf Heizung. Elektronik-Schalttafel.
Fiamma pilota. Mandata riscaldamento. Pannello elettronico.
Queimador piloto. Ida aquecimento. Quadro electrónico.

Esquema eléctrico / Wiring diagram / Schéma électrique


Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico
Leyenda / Legend / Légende / Erläuterung / Legenda / Legenda
A. Cuadro electrónico. Vanne gaz. Sonda riscaldamento.
Electronic panel. Gasventil. Sonda de aquecimento.
Tableau électronique. Valvola gas. J. Sonda sanitaria.
Elektronik-Schalttafel. Válvula de gás. DHW sensor.
Pannello elettronico. F. Electroválvula de 6 Th. Sonde sanitaire.
Quadro electrónico. 6 Th solenoid valve. Fühler Wasser.
B. Conector. Électrovanne de 6 Th. Sonda sanitari.
Plug & Socket. Magnetventil 6 Th. Sonda água sanitária.
Connecteur. Elettrovalvola da 7 kW. K. Seguridad antirrebufo.
Stecker. Electroválvula de 6Th. Antiblast protector.
Connettore. G. Electroválvula de 20 Th. Sécurité anti-refoulement.
Conector. 20 Th solenoid valve. Gasschlagschutz.
C. Termostato de ambiente. Électrovanne de 20 Th. Sicurezza scarico fumi.
Ambient thermostat. Magnetventil 20 Th. Segurança anti-retorno de gases.
Thermostat d’ambiance. Elettrovalvola 23 kW. L. Manómetro digital.
Raumthermostat. Electroválvula de 20Th. Digital pressure gauge.
Termostato ambiente (optional). H. Electroválvula de 10 ÷ 15 Th. Manomètre digital.
Termóstato de ambiente. 10 ÷ 15 Th solenoid valve. Digital-Manometer.
D. Circulador. Électrovanne de 10 ÷ 15 Th. Manometro digitale.
Circulator. Magnetventil 10 ÷ 15 Th. Manómetro digital.
Circulateur. Elettrovalvola da 11,6 ÷ 17,5 kW. M. Detector de flujo.
Umwälzpumpe. Electroválvula de 10 ÷ 15 Th Flow switch.
Circolatore. I. Sonda calefacción. Détecteur de débit.
Circulador. CH sensor. Strömungsschalter.
E. Válvula de gas. Sonde chauffage. Rilevatore di flusso.
Gas valve. Fühler Heizung. Detector caudal (Flow-switch).

4
E Modelo RS-20/20 Es importante colocar un buen conducto de
evacuación de gases para evitar la inversión
Categoría II 2H 3+ de los mismos o una deficiente salida de
Características Principales éstos, así como adoptar las precauciones ne-
Caldera con servicio de calefacción y Agua Natural Butano Propano cesarias para evitar que entren en la caldera
Tipo de Gas
Caliente Sanitaria instantánea, con prioridad en G20 G30 G31 las posibles condensaciones producidas en
este último servicio. el conducto de evacuación.
Ausencia de membranas, retenes y elementos Consumo(*) 2,75 (1)2,05 (1)2,02
móviles susceptibles de averías. Caldera tipo B11BS:
Sistema de encendido por piezoeléctrico. Llama Presión(mbar) Están equipadas con un dispositivo de control de
20 28-30 37
piloto. alimentación evacuación de los productos de la combustión,
Seguridad de llama por termopar. que no debe ponerse fuera de servicio nunca. Si
Selección de la temperatura con precisión de un Presión(mbar) la caldera observa una perturbación en la
9,4 26,3 34,3
grado. en inyectores evacuación de humos, se encenderá el piloto rojo
Potencia de calefacción ajustable de 10 Th a de bloqueo (36). Ver la figura 6.
15 Th. Diámetro(mm)
1,30 0,75 0,75 Caldera tipo B11:
Protección antiheladas permanente. inyectores
No están equipadas con el dispositivo mencionado
Seguridad contra bloqueo del circulador. anteriormente. Este tipo de caldera sólo puede
Intercambiador de calor bi-térmico de elevado ser instalada en locales separados de los
rendimiento. (*) Consumo a 20Th (m3 (st)/h a 15°C y 1013 mbar). (1) kg/h.
habitables y con ventilación apropiada directa al
Toda la caldera es desmontable desde el frontal exterior.
de la misma. Forma de Suministro
Información de la temperatura en servicio Conexión eléctrica
calefacción. Se suministran en un bultos:
Enchufado en la caldera se encuentra el conector
Circulador con 3 velocidades, con desgasificador 1 - Caldera con envolvente, separada y
hembra como el de la figura 3.
y purgador. embalada, conector eléctrico, papel plantilla
Para su conexión proceder como sigue:
Regleta de conexiones provista de llaves de cierre de marcaje y soporte superior con sus
- Retirarlo de la caldera
y vaciado. arandelas y tornillos de fijación.
- Desmontar la tapa de protección de la regleta.
By-pass incorporado en la propia caldera. (Bajo pedido se puede se puede suministrar el
- Conectar la fase al borne L1.
Detector de caudal magnético para el Agua Soporte-Plantilla, con las conexiones hidráulicas,
- Conectar la tierra al borne .
Caliente Sanitaria. el soporte completo y la plantilla para la prueba
- Conectar el borne al neutro N.
Seguridad por falta de presión de agua en circuito hidráulica).
Si la instalación dispone de termostato de
Calefacción. ambiente, eliminar el puente entre los bornes T1
Seguridad por sobrecalentamiento del circuito de Instalación y Montaje y S3, y en los mismos conectar los cables del
Calefacción. termostato (sección mínima = 1 mm2).
Seguridad contra el desbordamiento de humos de Recomendaciones Si el termostato dispone de resistencia
la combustión. La caldera debe instalarse en una pared resistente
anticipadora, conectar ésta al borne T2, como se
(1 Th: Termia/hora = 1.000 kcal/h). y deben utilizarse tacos adecuados.
indica en la figura 3.
No debe colocarse encima de cocinas u otros
Una vez realizadas las conexiones, colocar el
aparatos de cocción que desprendan vapores-
Características Técnicas gases.
conector de nuevo en la caldera. Ver figura 4.
Tipo de caldera: B11/B11 BS. Verificar la posición correcta de la conexión
Se puede instalar entre muebles de cocina.
Potencia eléctrica: 110 W. múltiple.
Respetar la reglamentación vigente que afecte a
Alimentación eléctrica: 220/230 V ~ 50Hz Debe presionarse con firmeza hasta que haga
la instalación de estos aparatos: condiciones de
monofásica. tope.
los locales en los que se prevea su
Capacidad del condensador del circulador: 3,5 µF. funcionamiento, secciones de ventilación,
Recuerde que si tiene necesidad de dejar sin
Número de inyectores: 13. tensión la caldera, debe desenchufar este
evacuación de los gases de la combustión, etc.
Peso aproximado: 40 kg. conector.
Rendimiento útil: 90%. Emplazamiento y conexión hidráulica
Capacidad depósito de expansión: 8 L. Importante:
Utilizar el papel plantilla de marcaje suministrado
Presión de llenado depósito expansión: 0,35 bar. La conexión a tierra es obligatoria.
para marcar la distancia correcta entre el soporte
Válvula de seguridad tarada a 3 bar.
superior y las conexiones hidráulicas. Fijar el Puesta en Marcha
Termostato ambiente (opcional) a 220 V.
soporte superior.
Prolongar las conexiones hidráulicas de la Cuadro de regulación.
Servicio Calefacción Ver las figuras 5 y 6.
Potencia útil: de 6.000 kcal/h (7 kW) a 20.000 instalación hasta la caldera. Ver figuras1 y 2.
Kcal/h (23,25 kW). Realizar la prueba hidráulica. Potenciómetros y Pulsadores
Ajustable de 10.000 kcal/h (11,6 kW) a 15.000 Retirar los tapones de plástico situados en las
27. Conmutador selección de servicio: paro-
kcal/h (17,44 kW). roscas de unión de la caldera. verano-invierno.
Presión máxima del circuito: 3 bar. Levantarla, situarla frente a las patas superiores 28. Selector de temperatura circuito calefacción.
Temperatura máxima: 90°C. del soporte y ajustarla en la posición correcta. 29. Selector de temperatura servicio A.C.S.
Presión de llenado: 1,5 bar. Verificar la verticalidad de la caldera. 30. Pulsador de alimentación de gas al quemador
(1 kW = 860 kcal/h). Realizar el apriete de las diferentes conexiones piloto.
hidráulicas y de gas. 31. Piezoeléctrico.
Servicio A.C.S.
Potencia útil: de 6.000 kcal/h (7 kW) a 20.000 Identificación de las válvulas Pilotos luminosos
kcal/h (23,25 kW). Ver figura 2. 32. Presión en circuito calefacción.
Presión máxima del circuito: 7 bar. 33. Temperatura en circuito calefacción.
Temperatura máxima: 60°C. 15. Válvula de seguridad (1/2”). 34. Demanda de servicio.
Producción de A.C.S.: ∆t=25°C, 13,3 L/min. 16. Ida de calefacción (3/4”). 35. Tensión de alimentación.
∆t=30°C, 11,2 L/min. 17. Salida Agua Caliente Sanitaria (1/2”). 36. Bloqueo.
∆t=35°C, 9,5 L/min. 18. Entrada de gas (3/4”).
Presión y caudal mínimos para el encendido: 0,2 19. Entrada agua fría sanitaria (3/4”). Llenado
bar y 3 L/min. 20. Retorno de calefacción (3/4”). Verificar la posición de las llaves de ida (16) y de
25. Llenado del circuito de calefacción. retorno (20) de Calefacción (ver fig. 2), deben estar
26. Grifo de vaciado circuito calefacción. totalmente abiertas. Para abrirlas, girar el mando
inversamente a las agujas del reloj. Elevar la
Conducto de evacuación de humos presión del circuito a 1,5 bar. Ver la figura 7.
Conectar la caldera al conducto de evacuación Verificar la abertura del tapón purgador (43). Ver
de humos respetando la reglamentación vigente. figura 10.
El diseño del conducto ha de efectuarse teniendo Comprobar que el circulador gira. Con ayuda de
en cuenta que el caudal másico de los productos un destornillador presionar en la ranura del eje
de la combustión es de 17,8 g/s y que la haciéndola girar.
temperatura media de los mismos es de 107°C.

5
Gas Potencia La temperatura del caudal de agua caliente solici-
Verificar la posición de la llave (18) de entrada de La caldera sale programada de fábrica a 20.000 tada dependerá de la temperatura del agua fría
gas (ver fig. 2). Debe estar abierta. Para abrirla, kcal/h en calefacción. Este servicio lo puede ajus- de la red. La regulación final se hará a través del
girar en sentido inverso a las agujas del reloj. tar de forma fija a 6.000 o a 15.000 kcal/h. Esta grifo de consumo.
última opción la puede regular desde 10.000 has-
Funcionamiento ta 15.000 kcal/h. Si desea adaptar la potencia a Consumos de Agua Caliente Sanitaria :
El piloto verde (35) nos indica que a la caldera le las necesidades de la instalación proceder como
llega la tensión eléctrica. Ver figura 6. sigue: Temperatura Temperatura
La presión del agua debe ser de 1,5 bar. Si la Temperatura salida 55°C salida 40°C
agua fría
presión es inferior a 1 bar, el piloto rojo de “0 bar” Ajuste fijo a 6.000 kcal/h o a 15.000 kcal/h Litros/min. Litros/hora Litros/min. Litros/hora
(32) se encenderá, impidiéndose el encendido de En la parte posterior del cuadro de control se en- 10°C 7,4 444 11,1 666
los quemadores. cuentran los microrruptores 1 y 2 en posición ON
15°C 8,3 498 13,3 798
(figura 9). Déjelos en posición OFF y la caldera
Encendido dará 6.000 kcal/h. O varíe sólo el microrruptor 2 a 20°C 9,5 570 (*)15 900
Con el conmutador de servicio (27) en posición OFF para tener 15.000 kcal/h. 25°C 11,1 666 (*)15 900
“paro” , (ver fig. 5 y 6) apretar a fondo el pulsador Para acceder a este microrruptor deberá retirar el * L imita dor de c aud a l
(30) de alimentación de gas. Sin dejar de cuadro de control, desenroscando antes sus 4
presionarlo, apretar el pulsador (31) de encendido. tornillos de fijación. (2) Limitador de caudal.
Una vez encendido el quemador piloto esperar
unos 20 segundos antes de dejar de presionar el Regulación de 10.000 kcal/h a 15.000 kcal/h Montaje y desmontaje de la
pulsador (30). Retirar el tapón (37) del tornillo de reglaje de la envolvente
A continuación, gire el conmutador de serrvicio válvula. Ver la figura 10. Para disminuir la poten- Suspender los paneles laterales de los pivotes de
(27) a la posición deseada: Invierno o verano cia, girar este tornillo hacia la derecha y en el sen- centraje (39). Ver figura 11.
. tido contrario para aumentarla. Fijar los paneles mediante dos tornillos (40). Ver
figura 12.
Selección de servicio Vigilancia permanente Suspender el panel frontal de los pivotes de
Dejando el conmutador (27) en posición “paro” (3, centraje (41) y fijarlos mediante dos tornillos (42)
Invierno: (ver fig. 6) e independientemente de las segurida- en los orificios anteriores de cada lateral. Ver
Calefacción y Agua Caliente Sanitaria des tradicionales, se dispondrá de una seguridad figuras 12 y 13.
Verificar que las llaves (16), (19) y (20) están permanente que actuará sobre el circulador y los Para el desmontaje proceder de forma inversa.
abiertas. Ver la figura 2. quemadores, dando los servicios siguientes:
Gire el conmutador (27) a la posición , (ver fig.6). Marcado CE
La caldera queda programada para funcionar en Antibloqueo
servicio de Calefacción y Agua Caliente Sanitaria, Cada 6 horas activa el circulador 15 segundos. Las calderas murales de gas Roca son con-
con preferencia a este último. formes a la Directiva Europea 89/336/CEE de
Si el piloto de color naranja (34) se ilumina, Anti-inercias Compatibilidad Electromagnética y la Direc-
significa que la caldera está en demanda por Después de cada servicio de calefacción, el tiva Europea 90/396/CEE de Aparatos de Gas.
alguno de los servicios señalados. circulador sigue funcionando durante 30
segundos.
Calefacción
Gire el selector de calefacción (28) a la Antiheladas
temperatura deseada (ver fig.6). Si hay demanda Si la temperatura del circuito de calefacción baja
de calefacción la caldera se pondrá en marcha. a 7°C, se activa el circulador hasta que la
La caldera no se pondrá en marcha si el termostato temperatura alcance los 9°C.
de ambiente (opcional) no está en posición de
demanda. Super antiheladas
La temperatura aumentará hasta alcazar la Si la temperatura del circuito de calefacción, por
máxima seleccionada. unas condiciones extremas baja hasta 5°C, ade-
más del circulador, el programa activa el sistema
de encendido a la mínima potencia. Los
Agua Caliente Sanitaria quemadores se apagarán o al cabo de 30 minu-
Gire el selector de A.C.S. (29) a la temperatura tos o cuando se alcancen los 35°C.
deseada (ver fig. 6). Si existe demanda por algún
grifo de agua caliente la caldera se pondrá en Regulación del consumo de gas
marcha. Efectuando el primer encendido y realizada la
La temperatura aumentará hasta alcanzar la programación deseada, se recomienda comprobar
máxima seleccionada. que el consumo de gas coincide con los valores
de la tabla de características adjunta.
Verano: Agua Caliente Sanitaria Se puede verificar la presión de alimentación en
Verificar que la llave (19) está abierta. Durante la toma (38) que incorpora la caldera. Ver la
este período, es conveniente cerrar las llaves (16) figura 2.
y (20). Ver figura 2.
Gire el conmutador (27) a la posición (ver fig.6). Cambio de gas
La caldera queda programada paraproducir La utilización de un gas diferente al gas de orígen
exclusivamente Agua Caliente Sanitaria. comporta sustituir la válvula de gas por la ade-
Gire el selector de A.C.S. (29) a la temperatura cuada.
deseada. Si existe demanda por algún grifo de La válvula es un conjunto monobloc no
agua caliente la caldera se pondrá en marcha. manipulable, que incluye inyectores y diafragmas.
La temperatura aumentará hasta alcanzar la
máxima seleccionada. IMPORTANTE: Los ajustes, reglajes o
modificaciones que afecten al gas deben ser
Paro efectuados por un profesional cualificado.
Girando el conmutador (27) a la posición , se
anula el servicio programado. Ver la figura 6.
En esta posición se activa una vigilancia perma- Regulación A.C.S.
nente de protección antiheladas y de antibloqueo Mediante el grifo de entrada de agua fría (19) de
del circulador (ver apartado “Vigilancia permanen- la figura 2, se puede corregir el caudal/
te”). temperatura, según las necesidades de A.C.S. No
Para reanudar el servicio , gire el conmutador (27) obstante, la caldera dispone de un limitador de
según desee. Si desea apagar la llama piloto, cie- caudal regulado a 15 litros/min. aproximadamente
rre la llave de gas (18). Ver figura 2. (entre 1 y 10 bar), que impedirá aumentar este
caudal.

Potrebbero piacerti anche