Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
UCES
ALUMNO
Batista, Daiane Carvalho
Turma: Maestría en Diplomacia y Política Externa
Este trabajo tiene como objetivo exponer los derechos de los detenidos extranjero en
territorio del país receptor, consagrados en la Convención de Viena de Relaciones
Consulares de 1963, Convención Americana de Derechos Humanos de 1969, la Declaración
sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven
y en la Opinión Consultiva n.16/99 de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Tiene
como objetivo confirmar la hipótesis evidenciando que los países americanos tuvieran gran
participación en la formación de la estructura de la asistencia consular en ámbito mundial, a
través de sus casos y legislación. Por medio de una abordaje histórico-analítica, fue hecha
un análisis de los tratados citados y de los contenciosos en el derecho americano que
construyeran gran parte de la jurisprudencia sobre el asunto: los casos Breard y Avena. El
examen de todas las informaciones permitió la formación de un juicio crítico sobre el tema
objeto de análisis.
ABSTRACT
This article has the purpose of showing the rights of the foreign prisoners in the receiving
country, established in the Vienna International Treaty of Consular Relationship, signed in
1963, in the American Convention on Human Rights of 1969, in the Declaration on The
Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in Which They Live and in
the Advisory Opinion OC.16/99 of the Inter-American Court of Human Rights. The goal is
ratifying the hypothesis by showing that American countries have had great participation in
the formation of the structure of consular assistance worldwide, through its judicial cases and
the use of precedents. By means of a historical-analytical approach, an analysis of the
mentioned treaties and the contentious disputes in Interamerican law that compose much
cases law of the jurisprudence about this theme was made: the Breard and Avena cases.
The investigation of all information allowed the formation of a critical judgment on the subject
under review.
Key words: Consular Assistance; Vienna Convention; Consular Relations; Foreigner's Right;
Human Rights.
SUMARIO
1.INTRODUCCION ............................................................................................................. 5
2.LAS RELACIONES CONSULARES Y LA CONVENCION DE VIENA DE 1963 ............................. 5
2.1.LA INFLUENCIA DEL ARTICULO 36, DE CVRC EN LAS RELACIONES CONSULARES ..........................7
3.LOS APORTES OFRECIDOS POR LA AMERICA AL DERECHO DE ASISTENCIA CONSULAR .... 10
3.1.EL CASO FRANCISCO ANGEL BREARD (PARAGUAY vs. EE.UU.) ................................................... 10
3.2.EL CASO CARLOS AVENA GUILÉN Y OTROS NACIONALES MEXICANOS (MEXICO vs. EE.UU.) ..... 13
3.3.EL DERECHO A LA ASISTENCIA CONSULAR COMO DERECHO FUNDAMENTAL DEL HOMBRE .... 14
4.CONCLUSION ................................................................................................................ 19
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................................. 20
1. INTRODUCCION
1 Deak, Frank Deak; Brownie, Ian apud Mazzuoli, Valério de Oliveira. (2011)
A través del citado art. 36, es posible visualizar el derecho del individuo de nacionalidad
extranjera de tener comunicación, ser visitado y asistido por la repartición consular de su
país, e que esta sea notificada “sin dilación” en caso de detención, bien como de ser
informado de sus derechos contemplados en la convención citada.
La Corte Interamericana de Derechos Humanos, en su opinión consultiva n. 16/99,
desprende claramente que el referido articulo tiene como su titular el individuo. En efecto, el
precepto es inequívoco al expresar que “reconoce” los derechos de información y
notificación consular a la persona interesada. Es posible ver claramente, que esta es una
notable excepción a naturaleza estatal de los derechos y obligaciones consagrados en la
CVRC, siendo un notable avanzo en las concepciones tradicionales de Derecho
Internacional sobre la materia.
Su adopción fue objeto de amplios debates durante la Conferencia y, sin dudas posee
conexión con el art. 5 de la convención que establece las bases de las funciones consulares.
Pero aun después de la ratificación de la Convención, hubo muchas violaciones a su
contenido.
El art. 36 dela CRVC, transcrito arriba, establece los principios basilares del sistema de
protección consular de los individuos: el derecho al acceso y comunicación (art. 36.1.a); el
alcance de las modalidades de notificación consular (art. 36.1.b); bien como las medidas
que el representante puede adoptar a sus nacionales bajo custodia del Estado que recibe
(art.36.1.c).
En la alinea “a” del parágrafo 1 del artículo citado, es establecido el principio de
comunicación de los individuos, ubicados en un Estado extranjero, con los representantes
de su Estado de origen, de forma que sus derechos personales y sociales sean
respectados. Eso consagra el deber del Estado receptor de permitir y no limitar la
comunicación de los ciudadanos extranjeros, que están en su territorio, con la repartición
consular del Estado de origen. En el contexto psicológico, eso asegura que los extranjeros
mantengan sus enlaces con su país de origen y tengan seguridad de que sus derechos aún
serán considerados por el Estado receptor.
Es indiscutible que no hay, por parte de un Estado extranjero, ningún interese en
proteger un ciudadano que pertenezca a otro país y tenga indicios de tener cometido delito
en su territorio. De esta manera, garantizar que el individuo extranjero pueda comunicarse
con sus compatriotas, representantes de su país de origen, es certificar que pueda sea
respectado todos los actos del debido proceso legal, protegiendo los de abusos de la
autoridades del país receptor.
“Es obligación de los funcionarios consulares velar por el fiel
cumplimiento de las normas legales que garantizan el debido
proceso y el respeto a los derechos humanos establecidos por
los instrumentos internacionales, de todos los compatriotas
privados de su libertad, sean estos demorados, encausados o
condenados.” (ABC Color, 2011)
A respecto de eso, la Corte Interamericana de Derechos Humanos detallara que: “En
este marco, la Corte estima que la norma que consagra la comunicación consular tiene un
doble propósito: reconocer el derecho de los Estados de asistir a sus nacionales a través de
las actuaciones del funcionario consular y, en forma paralela, reconocer el derecho
correlativo de que goza el nacional del Estado que envía para acceder al funcionario
consular con el fin de procurar dicha asistencia.” (Opinión Consultiva n° 16, Corte IDH, 1999)
En la alinea “b”, la CVRC determina los deberes del Estado receptor al individuo
detenido de informar al detenido de sus derechos, establecidos en la convención, “sin
dilación” y informar a la oficina consular del arresto de su ciudadano “sin retraso”, si así
solicita el detenido, bien como que las comunicaciones entre ellos sean trasmitidas sin
demora.
Llamada de clausula “without delay” la alinea “b” del §1, art. 36 preceptúa que “la
expresión “sin dilación” significa que el Estado debe cumplir con su deber de informar al
detenido sobre los derechos que le reconoce dicho precepto al momento de privarlo de
libertad y en todo caso antes de que rinda su primera declaración ante la autoridad, como
expuesto en ya citada Opinión Consultiva 16/99. La no observancia de lo que determina el
articulo constituye transgresión a un deber jurídico, impuesto por tratado multilateral, de
ámbito global, lo que configura ilícito internacional y traduce en ato de ofensa a garantía del
“due process of law”3.
La manifestación previa de la voluntad del detenido para la notificación consular,
determinada en el articulo estudiado, fue objeto de intensos debates en la formación de la
CVRC y es preconizada también en la alinea a, parágrafo 7 del articulo 16 de la Convención
internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de
sus familiares. Pero resta indubitable por su texto, que la notificación consular solo debe ser
hecha por el Estado receptor si así solicita el individuo arrestado.
Mientras la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los
trabajadores migratorios y de sus familiares en su art. 16, §7, a., determine que los motivos
de la detención sean informada al Estado de origen a través de la notificación consular, este
deber no consta en la CVRC, debiendo cumplirla solamente los países signatarios de la
primera convención citada.
3
Voto del Ministro de la Suprema Corte Brasileña Celso de Mello, en proceso de Extradición
1.126 de ciudadano alemán. P.4. Disponible en: http://www.conjur.com.br/dl/voto-ministro-celso-
mello-cita.pdf
3. LOS APORTES OFRECIDOS POR LA AMERICA AL DERECHO DE ASISTENCIA
CONSULAR
Los países Americanos tuvieran un importante papel en las discusiones y aprobación del
contenido de la Convención, encontrándose presentes representación de los países de
mayor predominancia en la región: Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia,
Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, EE.UU., Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica,
México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Trinidad e Tobago,
Uruguay y Venezuela. Entre esas discusiones, a del articulo 36, tuvieran la activa actuación
de las delegaciones de Venezuela y Ecuador.
Actualmente, la convención se encuentra ratificada por la totalidad de los países
sudamericanos, incluyendo Surinam y Guyana, sin reservas, declaraciones interpretativas o
denuncias. Eso porque al depositar la ratificación, Venezuela retiró las reservas formuladas
al firmar la Convención4. Es ratificado también por la mayoría de los países de la América
del Norte y Central, algunas poseé reservas a determinados artículos.
Pero la contribución de los países americanos a la CVRC no se agotó en su formulación.
En descorrer de las décadas, los casos contenciosos envolviendo países de América fueran
los principales constructores de la jurisprudencia y doctrina sobre las Relaciones
Consulares y sus prerrogativas.
Los casos Angel de Paraguay versus Estados Unidos e Avena y otros ciudadanos
mexicanos de México versus Estados Unidos, fueran extremamente importantes para el
desarrollo y consolidación del conocimiento sobre el asunto. Otro caso importante fue La
Grand de Alemana versus Estados Unidos, que no será estudiado en ese trabajo por no
hacer parte de los países englobados en nuestro objeto de análisis.
El caso Breard abrió las puertas para la jurisprudencia internacional sobre los
derechos de ciudadanos extranjeros en el país receptor y las normas de relaciones
consulares de la Convención de Viena de 1963.
4
La nota que se encuentra en la lista de Estados que ratificaran la Convención, presente en su
proprio texto explica “The instrument of ratification does not maintain the reservations made upon
signature of the Convention on 24 April 1963.” (United Nations, Treaty Series, Vol. 596, p.454)
Sobre a la reserva hecha por el Gobierno de Venezuela “Con réserva de los articules 3, 17 (pàrrafo
2), 35 (pàrrafo 5), 41, 43, 49, 50 (pàrrafo 2) y 70 por las razones expuestas por la Delegaciôn de
Venezuela, durante los debates ocurridos en la Conferencia y que constan en las Actas. Se réserva
igualmente el arti cule 71, por ser contrario al principio constitucional de Venezuela de igualdad de los
vénézolanes ante la ley1. P. SILVEIRA BARRIOS” (United Nations, Treaty Series, Vol. 596, p.452)
En 1997, Francisco Angel Breard, un ciudadano paraguayo, fue condenado a pena
capital por violación y homicidio ocurrido en el Estado norteamericano de Virginia, sin la
comunicación de las autoridades consulares paraguaya de su delito y detención.
Aunque sus abogados han interpuso habeas corpus con base en la violación del art.
36, de CVRC, de cual los EE.UU. son signatarios, la Corte de Justicia del Estado de Virginia
mantuve su decisión. Sustentando aun, que mismo violando norma de tratado internacional,
existían probas de la culpabilidad del detenido, y apartó la nulidad formal presente en el
proceso. Posteriormente, el proprio gobierno paraguayo interpuso la violación del tratado
internacional a la Corte del Estado de Virginia que declaró ser incompetente para el juicio de
la causa.
Para resolución final de la causa, el gobierno paraguayo recurrió a la Corte
Internacional de Justicia para juicio del caso, y suspensión de la ejecución de la pena de
Francisco Breard, con base en la violación del articulo 36 de la CVRC, por los EE.UU. En 9
de abril de 1998, cinco días antes de la ejecución de la pena, la Corte Internacional de
Justicia, por unanimidad de sus quince jueces, solicitaran la suspensión de la ejecución del
detenido hasta que pueda juzgar se él tenia o no, derecho a otro juicio en virtud de la
violación de la CVRC. Ese constituyó un hecho inédito en la historia, la ICJ intervenir para
parar una ejecución en cualquier lugar del mundo.
En apoyo, los países de americanos: Paraguay, Argentina, Brasil, Ecuador y México
en posición de “amicus curiae” ante la Corte Suprema de Justicia de EE.UU. para que fuese
cumplida la Convención de Relaciones Consulares y destacara la necesidad de buscar una
solución jurídica eficaz ante las violaciones del tratado en Estados Unidos.5 Entretanto, la
Suprema Corte de Justicia de EE.UU. negó a cumplir la sentencia de la Corte Internacional
de Justicia, tiendo como motivo que el detenido no demandó la violación de la Convención
de Viena en tiempo oportuno en sede del tribunal de Virginia y que no había más posibilidad
de recurso ante la decisión, bien como que, aun que los EE.UU. hubiese violado tal articulo
las pruebas eran claras y incisivas para condenación del acusado.
Así, el 14 de abril de 1998, Francisco Angel Breard fue ejecutado y posteriormente lo
proprio gobierno de EE.UU. Emitió una nota de disculpa por “descumprir la Convención de
Viena”, se comprometiendo a observarla después de este caso. Eso evidenció cuanto,
aunque de la signatura del tratado, este podría no ser cumplido por los estados miembros
del país signatario por su legislatura no ser compatible a ley internacional.
Eso configuró una grande violación a CVRC, eso porque conforme el articulo 36, ya
presentado, las autoridades americanas tenían el deber de informar al detenido sus
5
Amnistia Internacional. (1998). La ejecución de Ángel Breard Las disculpas no bastan.
derechos establecidos en la convención, bien como informar a su consulado de su
detención, lo que nunca ocurrió. Breard no sabia existir esos derechos para que pudiese
recurrir a ellos. Sobre eso, pronunció la Amnistiá Internacional:
Si Breard no planteó en el momento oportuno una objeción a la
denegación de sus derechos consulares fue por una única
razón: porque, para empezar, las autoridades de Virginia no le
informaron nunca de esos derechos, como establece el artículo
36. La decisión de la Corte Suprema penaliza y convierte en
víctimas a los ciudadanos extranjeros que ignoran sus
derechos consulares. El descarado incumplimiento de las
obligaciones a las que compromete el Convenio de Viena por
parte de los funcionarios del estado de Virginia fue una verdad
incómoda ante la que la Corte simplemente prefirió cerrar los
ojos. (Amnistía Internacional, 1998)
El grande problema de Estados Unidos de America fue evidenciado por el porta-voz
del senador Jesse Helms, presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado
de EE.UU, cuando afirmó que la decisión de la Corte Internacional de Justicia era una
invasión y que solo había un único tribunal y ley que debería ser aplicada en el territorio de
EE.UU., la Constitución de los Estados Unidos. Eso demostrara que los EE.UU. olvidaran
que su participación y asignación en los termos de la Convención de Viena de Relaciones
Consulares fue voluntaria, bien como evidencia el des-respecto de este país con los
tratados firmados y con los principios bien fundamentados de Derecho Internacional, cuando
eses no favorables a ellos.
El principio “Pacta sunt Servanda” es precepto basilar de derecho internacional,
establecido en el art. 26, de la Convención de sobre el Derecho de los Tratados de 1969,
determina que “todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de
buena fe”, bien como en el articulo siguiente, 27 que “un Estado no podrá invocar las
disposiciones de su derecho interno como justificación del incumplimiento de un tratado, y
aún en su artículo 29 dispone que “el tratado será obligatorio para cada una de las partes
por lo que respecta a la totalidad de su territorio”6, lo que contradriza todas las afirmaciones
y sustentaciones de los americanos en este caso.
Delante de la ejecución tan arbitraria de su compatriota, los paraguayos en 2 de
noviembre de 1998, protocolaran desistencia del proceso delante el Tribunal Mundial de
Haya, con la justificativa de que los Estados Unidos presentado una disculpa, lo que fue
acepta por el gobierno Paraguayo.
6
Convención de Viena sobre lo Derecho de los Tratados, 1969.
Infelizmente, ninguna disculpa bastaría para traer al estado “quo antes” a una vida
segada por pena capital arbitraria, todavía delante del alto costo de ese litigio, bien como las
presiones del gobierno norteamericano, que posee mayor poder financiero y de influencia, lo
gobierno paraguayo retiró su litigio de forma condescendiente.
d) El derecho “without delay”, o aún el termo “sin dilación” debe ser interpretada en el
sentido de requerir que las autoridades del Estado receptor informen a todo
extranjero detenido, y no solamente los que tuvieran delitos sancionables con la
10
Ver Numeral 98 a 102 de OC 16/99.
11 Numeral 90 de la OC 16/99.
4. CONCLUSION
13 Ver Numeral 29 del Voto del Juez A.A. Cançado Trindade en la Opinión Consultiva 17/02.
BIBLIOGRAFÍA
ABC Color. (2011). El derecho a la protección consular: caso Breard. Paraguay: ABC Digital.
Recuperado em 12 de marzo, 2015 de http://www.abc.com.py/articulos/el-derecho-a-la-
proteccion-consular-caso-breard-228547.html
Corte Internacional de Justicia. (2004). Juicio: Caso Avena y otros nacionales mexicanos
(México vs. Estados Unidos). ICJ. Recuperado en 20 de Marzo, 2015 de http://www.icj-
cij.org/docket/files/128/8188.pdf
Daniel Filho, José. (2012). A assistência consular ao preso estrangeiro no estado do Rio
Grande do Sul. LUME. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Recuperado en 20 de marzo, 2015 de
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/54464/000855518.pdf?sequence=1
Mazzuoli, Valério de Oliveira. (2011). Curso de Direito Internacional Público (5 ed.). São
Paulo: Revista dos Tribunais.