Sei sulla pagina 1di 304

Manual de operaciones

TruDisk 3001, TruDisk 3002,


TruDisk 3006, TruDisk 4001,
TruDisk 4002, TruDisk 4006,
TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006, TruDisk 6002,
TruDisk 6003, TruDisk 6006
Manual de operaciones

TruDisk 3001, TruDisk 3002,


TruDisk 3006, TruDisk 4001,
TruDisk 4002, TruDisk 4006,
TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006, TruDisk 6002,
TruDisk 6003, TruDisk 6006
Manual de operaciones original
Edición 2013-07
Información para pedi- Al realizar el pedido de este documento, indique:

dos Manual de operaciones


TruDisk 3001, TruDisk 3002, TruDisk 3006, TruDisk 4001,
TruDisk 4002, TruDisk 4006, TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006, TruDisk 6002, TruDisk 6003, TruDisk 6006
Edición 2013-07
Número de documento 20-10-03-A606-CR09

TRUMPF Laser GmbH


Dirección de pedido Vertrieb
Aichhalder Straße 39
78713 Schramberg
Fon: +49 7422 515 - 0
Fax: +49 7422 515 - 436
Internet: http://www.trumpf-laser.com
E-Mail: info@de.trumpf-laser.com

TRUMPF Laser GmbH


Dirección del Servicio Technischer Kundendienst
Técnico Aichhalder Straße 39
D-78713 Schramberg
Fon: +49 7422 515 - 550 Láser de ondas continuas
Fon: +49 7422 515 - 560 Láser de impulsos
Fon: +49 7422 515 - 540 Láser de impulsos breves
Fon: +49 7422 515 - 570 Láser de marcado
Fon: +49 7422 515 - 585 Máquinas de mecanizado por
láser
Fon: +49 7422 515 - 580 Piezas de respuesto
Fax: +49 7422 515 - 148
Internet: http://www.trumpf-laser.com
Correo electrónico: service.yag@de.trumpf.com
Correo electrónico: spareparts.yag@de.trumpf.com

Este documento corresponde a las instrucciones de montaje


de "cuasi máquinas" según la Directiva de máquinas CE.

© TRUMPF Laser GmbH


Antes de seguir leyendo ...

¿Qué contiene el Manual de Este Manual de operaciones contiene información importante


operaciones? sobre su máquina de mecanizado por láser, las funciones de la
misma, su manejo y su mantenimiento. Esta información le ayu-
dará a utilizar el dispositivo láser de forma segura, a evitar peli-
gros, reducir gastos de reparación y tiempos de duración de la
avería, aumentar su fiabilidad y prolongar su vida útil.

Otras disposiciones Observe, además del manual de instrucciones, las disposiciones


de su región acerca de la prevención de accidentes, especial-
mente acerca de la seguridad del láser y la protección del medio
ambiente.

¿A quién va dirigido el Este Manual de operaciones va dirigido al personal que realiza


manual de instrucciones? tareas relacionadas con el PFO, por ejemplo:
■ Transporte
■ Manejo
■ Mantenimiento

Documentación Los documentos a los que se hace referencia son parte inte-
complementaria grante de la entrega del dispositivo:
■ Instrucciones de montaje
■ Descripción de las interfaces
■ Manual de software

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Antes de seguir leyendo ... I
II Antes de seguir leyendo ... 2013-07 20-10-03-A606-
CR09
Indice

Capítulo 1 Seguridad

La seguridad es sinónimo de TRUMPF 1‐3

1 Sinopsis 1‐4

2 Indicaciones de advertencia 1‐5

3 Conceptos 1‐6

4 Riesgos 1‐9
4.1 Luz láser 1‐9
4.2 Energía eléctrica 1‐10
4.3 Gases, aerosoles y polvo 1‐12
4.4 Energía térmica 1‐12
Incendio, explosión 1‐12
Temperatura de la pieza 1‐13
4.5 Ruido 1‐13

5 Seguridad de la instalación láser 1‐15


5.1 Aberturas de salida del rayo láser 1‐15
5.2 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 1‐16
5.3 Circuitos de seguridad 1‐17
5.4 Piloto de aviso del láser 1‐19
5.5 Interruptor de llave 1‐19
5.6 Rótulos de indicación y advertencia 1‐20
Rótulos requeridos 1‐20
Rótulos en el dispositivo láser 1‐23
Rótulo en la zona de la óptica de enfoque 1‐24

6 Medidas por parte del usuario 1‐25


6.1 Uso apropiado de la instalación láser 1‐25
6.2 Medidas técnicas 1‐25
6.3 Medidas de organización 1‐26
6.4 Cumplimiento de normas y reglamentos 1‐27
6.5 Comportamiento en determinadas fases de 1‐27
funcionamiento

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indice 0‐1
6.6 Comportamiento en casos de emergencia 1‐28
6.7 Selección y cualificación del personal 1‐29
6.8 Instrucción del personal 1‐29
6.9 Utilización de un equipo de protección perso- 1‐30
nal

Capítulo 2 Condiciones de montaje, transporte

1 Volumen de suministro 2‐4


1.1 Componentes del dispositivo láser 2‐4
1.2 Otros accesorios 2‐5
1.3 Documentos 2‐6

2 Medidas 2‐7
2.1 Dispositivo láser 2‐7
Forma constructiva 6 C/4 2‐7
Forma constructiva 6 C/6 2‐9
2.2 Espacios libres para los trabajos de asisten- 2‐10
cia técnica
2.3 Ordenador industrial (opcional) 2‐11
2.4 Pupitre de mando (opcional) 2‐11
2.5 Cable de luz láser 2‐12
2.6 Óptica de enfoque 2‐12

3 Peso, suelo del lugar de montaje 2‐15

4 Conexiones 2‐16
4.1 Conexiones externas 2‐16
4.2 Interfaces eléctricas 2‐16

5 Consumo nominal de corriente 2‐20


5.1 Conexión eléctrica 2‐22
5.2 Compatibilidad electromagnética 2‐22
5.3 Resistencia de aislamiento 2‐22

6 Refrigeración 2‐24
6.1 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐24
3001, TruDisk 3002 , TruDisk 3006

0‐2 Indice 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Demanda de agua de refrigeración para 2‐25
el dimensionado de tubos
6.2 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐27
4001, TruDisk 4002, TruDisk 4006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐28
el dimensionado de tubos
6.3 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐30
5002, TruDisk 5003, TruDisk 5006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐31
el dimensionado de tubos
6.4 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐33
6002, TruDisk 6003, TruDisk 6006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐34
el dimensionado de tubos
6.5 Conexiones del agua de refrigeración 2‐36
6.6 Datos para los equipos de refrigeración 2‐37
6.7 Circuito de refrigeración del láser 2‐38

7 Condiciones del entorno 2‐39

8 Emisiones 2‐41

9 Puesto del operario 2‐42


9.1 Puesto de conexión y desconexión 2‐42
9.2 Puesto de manejo del dispositivo láser 2‐43
9.3 Puesto para el ajuste de la óptica de enfo- 2‐43
que
9.4 Puesto para los trabajos de mantenimiento 2‐44

10 Medidas que se deben tomar al recibir el 2‐45


dispositivo láser
10.1 Entrega del dispositivo láser 2‐45
10.2 Puesta en funcionamiento 2‐45
Compensación de la diferencia de altura 2‐46

11 Transporte 2‐47
11.1 Transporte con los carros elevadores 2‐47
11.2 Transporte con carretilla de horquilla eleva- 2‐49
dora
11.3 Transporte con grúa 2‐51
11.4 Desplazamiento del dispositivo láser sobre 2‐54
rodillos
11.5 Embalaje del dispositivo láser 2‐56

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indice 0‐3
Capítulo 3 Descripción

1 Sinopsis 3‐3

2 Láser 3‐5
2.1 Estructura 3‐5
2.2 Datos de potencia 3‐5

3 Disposición óptica 3‐8


3.1 Componentes de la estructura óptica 3‐13
Obturador central (VZ) 3‐13
Cierre (V1, V2, ...) 3‐14
Desviador a la izquierda 3‐15
Aguja obturadora (VW1, VW2, ...) con 3‐16
láser piloto
Divisor físico con proporción de divisibili- 3‐19
dad fija
Desviación (U1, U2, ...) 3‐19
Desviación LEM 3‐20
Sensor de medición de potencia y energía 3‐20
(LEM)
3.2 Seleccione un camino de luz 3‐21
3.3 Cuña de desviación (opción) 3‐22
3.4 Sistema óptico de conexión 3‐24
Sistema óptico de conexión LLK-D 3‐25
Sistema óptico de conexión LLK-B 3‐25

0‐4 Indice 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4 Cable de luz láser 3‐26

5 Óptica de enfoque 3‐29

6 Sistema de mando 3‐31

7 Distribución de red 3‐33

8 Refrigeración del láser 3‐35

9 Refrigerador de armario 3‐37

10 Sistema de secado del aire de circulación 3‐38


(RDS)

11 Unidad de alimentación de corriente para 3‐40


los diodos

12 Pupitre de mando (opcional) 3‐41

13 Ordenador industrial (opcional) 3‐42

14 Seguimiento a distancia 3‐43


14.1 Conexión directa mediante módem analógico 3‐43
14.2 Conexión vía VPN 3‐44
14.3 Conexión mediante SSH 3‐44

Capítulo 4 Manejo

1 Elementos de mando y visualización 4‐3


1.1 Carcasa 4‐3
1.2 Ordenador con Windows y el software Tru- 4‐5
Control Module Remote
1.3 Ordenador industrial (opcional) 4‐5
1.4 Pupitre de mando 4‐6

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indice 0‐5
2 Conexión y desconexión del dispositivo 4‐7
láser
2.1 Conexión con el pupitre de mando y el orde- 4‐7
nador industrial o el ordenador Windows
2.2 Desconexión en caso de fallo y en caso de 4‐8
emergencia
2.3 Conexión tras una PARADA DE EMERGEN- 4‐8
CIA
2.4 Desconexión al terminar el trabajo con el 4‐9
ordenador industrial y el pupitre de mando u
ordenador Windows

3 Manejo del dispositivo láser con TruCon- 4‐10


trol 1000
3.1 Cómo reaccionar en caso de mensajes 4‐10
Restablecer el mensaje mediante "Reset" 4‐11
3.2 Seleccione un camino de luz 4‐11
Selección del camino de luz en el grupo 4‐11
de parámetros
Modificación del nombre de un camino de 4‐13
luz
3.3 Activación y desactivación del láser 4‐14
Conexión o desconexión del láser 4‐14
Apertura o cierre del obturador central 4‐15
(VZ) en el grupo de parámetros
3.4 Creación de formas de impulso 4‐16
3.5 Creación de programas del láser 4‐17
3.6 Modificar caminos de luz 4‐18
3.7 Láser piloto 4‐18
Conexión y desconexión del láser piloto 4‐19
en las funciones de activación
Ajuste del modo de láser piloto 4‐19
Conexión y desconexión del láser piloto 4‐21
en el camino de luz

4 Control del dispositivo láser desde fuera 4‐24


4.1 TRUMPF LaserNetwork (opción) 4‐24

0‐6 Indice 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Capítulo 5 Mantenimiento

1 Indicaciones generales 5‐4

2 Material 5‐5
2.1 Aditivos del agua de refrigeración 5‐5
2.2 Herramientas y medios auxiliares 5‐5
Dispositivo de soplado 5‐7
Clase de calidad 2 de aire comprimido 5‐7
según DIN ISO 8573-1
2.3 Material de consumo 5‐8
2.4 Eliminación de residuos 5‐8

3 Apertura y cierre del dispositivo láser 5‐10


3.1 Apertura y cierre de las puertas 5‐10
3.2 Retirada de cubiertas 5‐10
3.3 Apertura y cierre de la cubierta 5‐11
3.4 Apertura de la cubierta del espacio del ope- 5‐12
rario

4 Conexiones de manguera 5‐13


4.1 Establecimiento de la conexión de manguera 5‐13
4.2 Desconexión de mangueras 5‐13

5 Retirada del fusible en la llave de paso 5‐15

6 Lista de mantenimiento 5‐16

7 Láser 5‐18
7.1 Identificar el módulo de bombeo 5‐18
7.2 Cambio del módulo de bomba 5‐21

8 Cable de luz láser 5‐30


8.1 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐30
Desmontaje del LLK-D 5‐31
Montaje del LLK-D 5‐39
Desmontaje del LLK-B 5‐47
Montaje del LLK-B 5‐53

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indice 0‐7
8.2 Mantenimiento del cable de luz láser 5‐60
Limpieza del manguito de protección con 5‐60
cristal de protección en el LLK-D
Cambio del manguito de protección con 5‐61
cristal de protección en el LLK-D
Limpieza del manguito de protección con 5‐63
cristal de protección en el LLK-B
Cambio del manguito de protección con 5‐64
cristal de protección en el LLK-B

9 Unidad de alimentación de corriente para 5‐66


los diodos
9.1 Cambio de la unidad de alimentación de 5‐66
corriente de los diodos

10 Refrigeración del láser 5‐70


10.1 Relleno de agua de refrigeración 5‐71
10.2 Limpieza del circuito del láser 5‐72
Realización del ciclo de limpieza y la sus- 5‐74
titución del agua de refrigeración
10.3 Cambio del elemento filtrante en el filtro de 5‐87
depuración fina
10.4 Limpieza del colector de suciedad 5‐90
10.5 Comprobación de estanqueidad del sistema 5‐93
de refrigeración
10.6 Vaciado del sistema de refrigeración 5‐94
10.7 Llenado del sistema de refrigeración 5‐105

11 Sistema eléctrico 5‐112


11.1 Localización de los fusibles que han saltado 5‐112
11.2 Cambio del fusible de baja intensidad 5‐114
11.3 Conexión de conmutador de potencia 5‐115

Capítulo 6 Comportamiento en caso de


interrupción del servicio

1 Interrupciones del servicio 6‐2


1.1 Medidas en caso de interrupción del servicio 6‐2

0‐8 Indice 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2 Localización de las causas 6‐4

3 Vigilancia y fallo 6‐5


3.1 Vigilancia 6‐5
3.2 Fallo 6‐6

4 Manejo de los mensajes 6‐8


4.1 Estructura de un mensaje 6‐8
4.2 Historial de mensajes 6‐10
Visualización del historial de mensajes 6‐10
Ajuste del filtro de mensajes 6‐10
Búsqueda de un mensaje 6‐11
Tipos de mensaje 6‐12

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indice 0‐9
0‐10 Indice 2013-07 20-10-03-A606-
CR09
Capítulo 1

Seguridad
La seguridad es sinónimo de TRUMPF 1‐3

1 Sinopsis 1‐4

2 Indicaciones de advertencia 1‐5

3 Conceptos 1‐6

4 Riesgos 1‐9
4.1 Luz láser 1‐9
4.2 Energía eléctrica 1‐10
4.3 Gases, aerosoles y polvo 1‐12
4.4 Energía térmica 1‐12
Incendio, explosión 1‐12
Temperatura de la pieza 1‐13
4.5 Ruido 1‐13

5 Seguridad de la instalación láser 1‐15


5.1 Aberturas de salida del rayo láser 1‐15

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seguridad 1‐1
5.2 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 1‐16
5.3 Circuitos de seguridad 1‐17
5.4 Piloto de aviso del láser 1‐19
5.5 Interruptor de llave 1‐19
5.6 Rótulos de indicación y advertencia 1‐20
Rótulos requeridos 1‐20
Rótulos en el dispositivo láser 1‐23
Rótulo en la zona de la óptica de enfoque 1‐24

6 Medidas por parte del usuario 1‐25


6.1 Uso apropiado de la instalación láser 1‐25
6.2 Medidas técnicas 1‐25
6.3 Medidas de organización 1‐26
6.4 Cumplimiento de normas y reglamentos 1‐27
6.5 Comportamiento en determinadas fases de 1‐27
funcionamiento
6.6 Comportamiento en casos de emergencia 1‐28
6.7 Selección y cualificación del personal 1‐29
6.8 Instrucción del personal 1‐29
6.9 Utilización de un equipo de protección perso- 1‐30
nal

1‐2 Seguridad 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
La seguridad es sinónimo de TRUMPF
Este capítulo incluye indicaciones muy importantes sobre el
manejo seguro de la instalación láser. Lea detenidamente estas
indicaciones antes de poner en funcionamiento la instalación
láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seguridad 1‐3
1. Sinopsis

Este capítulo agrupa toda la información necesaria para utilizar


su dispositivo láser de forma segura.

El capítulo incluye:
■ Información sobre los riesgos que pueden derivarse de la
instalación láser.
■ Una descripción de los mecanismos y las medidas que,
siendo el fabricante, ya hemos implantado para permitirle
utilizar la instalación láser con seguridad.
■ Instrucciones que Ud., en calidad de usuario, deberá obser-
var e implantar con el objetivo de utilizar la instalación láser
con seguridad en el entorno de trabajo, así como para prote-
ger la salud de las personas.
En otros capítulos de este Manual de operaciones se incluyen
descripciones e instrucciones de manejo para utilizar eficaz-
mente la instalación láser. En caso de que pudiera derivarse
algún riesgo de dichas operaciones, las instrucciones aparecerán
precedidas por indicaciones de advertencia que alertan de las
posibles consecuencias.
Conserve el Manual de operaciones siempre en el lugar en que
se utilice la instalación láser de forma que siempre esté a mano.

1‐4 Sinopsis 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Indicaciones de advertencia

Las indicaciones de advertencia son informaciones en las ins-


trucciones de ejecución que:
■ señalan el tipo y origen de un peligro.
■ indican las posibles consecuencias cuando el peligro no se
evita.
■ Dan indicaciones sobre cómo pueden evitarse los daños.
Los distintos términos de advertencia "Peligro", "Advertencia",
"Precaución" o "Atención", señalan la gravedad de las conse-
cuencias en caso de inobservancia de las indicaciones.
"Peligro" advierte de un gran peligro. De no evitarse, ocasionará
lesiones mortales o de extrema gravedad.
"Advertencia" advierte de un peligro cuyas consecuencias pue-
den ser lesiones intermedias o graves con daños permanentes.
"Precaución" advierte de un peligro con la consecuencia de
lesiones entre leves e intermedias sin daños permanentes.
"Atención" advierte de posibles daños materiales.
Ejemplo de una indicación de advertencia:

La luz láser puede incidir en la piel o en los ojos si no está


ADVERTENCIA tapada por una cubierta de protección.
La luz láser puede quemar la piel. La luz láser directa o
dispersa puede causar lesiones permanentes en los ojos.
Ø Dependiendo de la categoría de láser, adopte las medidas
necesarias tal como se describe a continuación.

¡Es imprescindible observar y seguir las indicaciones de adver-


tencia!

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Indicaciones de advertencia 1‐5
3. Conceptos

Instalación láser Las instalaciones láser son aparatos, sistemas o componentes


que permiten generar, transmitir o aplicar la luz láser.

Los productos de TRUMPF que quedan englobados bajo el tér-


mino "instalación láser" son los siguientes:
■ Láseres (fuentes del rayo)
■ Máquinas láser
■ Puestos de trabajo láser
■ Dispositivos láser
■ Cables de luz láser
■ Ópticas de enfoque

Luz láser La luz láser es una radiación electromagnética con longitudes de


onda en el rango de 100 nm a 1 mm que aparece como el
resultado de una emisión estimulada y controlada.
La denominación "láser" es un acrónimo derivado de la abrevia-
ción en inglés para designar la generación del rayo: Light Ampli-
fication by Stimulated Emission of Radiation.

Láser La denominación "láser" engloba todos los componentes que


intervienen directamente en la generación de la luz láser:
■ Resonador formado por un espejo final y un espejo de salida
■ Material láser
■ Fuente de bombeo

Otros componentes de los láseres pueden ser:


■ Moduladores
■ Conmutadores de Q
■ Convertidores para generar otras longitudes de onda
En determinadas formas de láseres, los componentes citados
pueden estar incorporados en forma de estructuras a un material
básico.
Ejemplos:

Espejo final y espejo de salida:


■ En láseres de fibras como rejilla Bragg
■ En los láseres diódicos como superficies límite en los crista-
les semiconductores

Máquina láser Las máquinas láser son máquinas cuya función principal con-
siste en soldar o cortar los materiales mediante la luz láser o
bien mecanizarlos de algún otro modo. Los movimientos de las
piezas y de las ópticas de enfoque se controlan mayoritaria-
mente de forma automática en las máquinas láser.

1‐6 Conceptos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Puesto de trabajo láser Los puestos de trabajo láser son dispositivos en los que las pie-
zas se mecanizan con la luz láser, si bien mayoritariamente de
forma manual.

Dispositivo láser Los dispositivos láser comprenden todos los componentes que
son necesarios para generar la luz láser.

Los componentes de los dispositivos láser son:


■ Láser con fuente de bombeo
■ Suministro de energía para la fuente de bombeo, p. ej., la
unidad de alimentación de corriente para los diodos o la uni-
dad de alimentación de corriente para las lámparas.
■ Mando
■ Refrigeración

En función del tipo de láser y de su potencia máxima, el dispo-


sitivo láser también puede incluir otros componentes, por ejem-
plo:
■ Distribución de red
■ Refrigerador del armario
■ Preparador de aire

Cable de luz láser El cable de luz láser es un elemento de conexión flexible entre
el dispositivo láser y la óptica de enfoque. La luz láser se con-
duce a través de un conductor de luz desde el láser hasta la
óptica de enfoque. El conductor de luz está rodeado por distin-
tos dispositivos pensados para evitar una salida descontrolada
de la luz láser y proteger el conductor de luz.

Óptica de enfoque Las ópticas de enfoque son subgrupos ópticos cuya función prin-
cipal consiste en formar un rayo láser entrante de modo que
cuando salga a través de un punto específico, el foco, alcance
la mayor densidad de potencia posible.
En la óptica de enfoque reflectante (RFO), el rayo láser que sale
del cable de luz láser en forma cónica incide sobre un espejo de
enfoque que dirige el rayo láser a través de la abertura de
salida y lo concentra en el foco.
El sistema óptico de enfoque programable (PFO) cuenta con dos
espejos de escáner con los que el rayo láser se guía a través
de un campo de mecanizado. Este procedimiento permite, entre
otros, crear cordones de soldadura sin necesidad de mover la
óptica de enfoque ni la pieza.
La distancia entre el foco y un borde o una superficie concretos
de la óptica de enfoque se designa distancia de trabajo. La
distancia de trabajo de la óptica de enfoque determina la distan-
cia a la que deben situarse las piezas para poder mecanizarlas
con el láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Conceptos 1‐7
Circuito de seguridad Un circuito de seguridad es un circuito eléctrico que supervisa
las cubiertas de protección y las puertas de las carcasas de pro-
tección y de las cabinas protectoras del láser. El circuito de
seguridad siempre debería estar cerrado con los contactos inser-
tados en bucle, cuando todas las cubiertas y las puertas super-
visadas estén cerradas.
Si un contacto interrumpe el circuito de seguridad, por ejemplo,
porque una puerta se ha abierto, la emisión de luz láser se
suprime de forma inmediata.
El circuito de seguridad hacia el obturador central de un dispo-
sitivo láser suprime la emisión de la luz láser en todos los cami-
nos de luz del dispositivo láser.
El circuito de seguridad de un camino de luz suprime la emi-
sión de la luz únicamente en el camino de luz asignado. La luz
láser puede seguir emitiéndose por los demás caminos de luz, si
los circuitos de seguridad de dichos caminos están cerrados.

1‐8 Conceptos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4. Riesgos

La instalación láser está construida con los últimos avances tec-


nológicos y cumple las normas reconocidas de seguridad téc-
nica. No obstante, durante su utilización pueden producirse ries-
gos para las personas o los bienes materiales. El incumplimiento
de las normas en materia de seguridad laboral puede desembo-
car en daños derivados del riesgo que esta actuación entraña.
En este apartado se describen los posibles riesgos que pueden
derivarse de la instalación láser.

En los apartados siguientes encontrará información sobre estos


puntos:
■ El modo en que TRUMPF ha reducido el riesgo con la
implantación de medidas constructivas.
■ El modo en que el usuario puede garantizar que la instala-
ción láser funcione de modo seguro con la implantación de
medidas complementarias en el entorno de la aplicación.

4.1 Luz láser

Los láseres de estado sólido generan luz láser en el espectro


infrarrojo cercano (900 nm – 1100 nm). Con los convertidores
también se puede generar luz láser en la gama visible (400 nm
– 700 nm) o en el espectro ultravioleta (< 400 nm).
La luz láser puede causar lesiones en la vista y en la piel.
Las instalaciones láser se clasifican en categorías láser en fun-
ción de su nivel de riesgo.
La clasificación de los dispositivos láser en las distintas catego-
rías láser es internacional y está descrita en la norma EN
60825-1 y la norma IEC 60825.
A continuación se explica brevemente el significado de las distin-
tas categorías láser. La definición precisa de cada uno de ellas
y sus correspondientes valores límite figuran en las normas cita-
das previamente.

Categoría láser 1 La categoría láser 1 indica que la luz láser emitida por la insta-
lación láser durante el funcionamiento normal no supone ningún
riesgo.
En caso de que pudiera producirse algún riesgo durante la
observación con instrumentos ópticos, la instalación láser se cla-
sifica dentro de la categoría 1M (conforme a la norma EN
60825-1).

Categoría láser 2 La categoría 2 solo comprende las instalaciones láser que emi-
ten radiación exclusivamente en la gama visible del espectro
(400 nm – 700 nm). Una exposición breve no implica ningún

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Riesgos 1‐9
riesgo. Mirar el rayo directamente puede ser perjudicial para la
vista. Las medidas de protección activas son suficientes para
evitar daños en la vista, por ejemplo, apartar la vista del rayo,
mover la cabeza o cerrar los ojos.
En caso de que pudiera producirse algún riesgo durante la
observación con instrumentos ópticos, la instalación láser se cla-
sifica dentro de la categoría 2M (conforme a la norma EN
60825-1).

Categoría 3 Conforme a la norma EN 60825-1, la categoría láser 3 distingue


entre las clases 3R y 3B. La restricción anterior de la categoría
3 en determinados espectros queda suprimida.
Las instalaciones láser de la categoría 3R superan los valores
límite de la clase 2. En la mayoría de los casos, el riesgo es
bajo. El riesgo de sufrir lesiones aumenta con la duración de la
exposición. Someter la vista a propósito a esta exposición es
peligroso.
Las instalaciones láser de la categoría 3B son peligrosas si se
mira directamente al rayo. La observación de las reflexiones
difusas suele ser inocua. Los láseres de la categoría 3B cuya
potencia se encuentra cerca del límite de la categoría 4 pueden
provocar lesiones cutáneas de poca gravedad. También existe la
posibilidad de que permitan la ignición de los materiales inflama-
bles.

Categoría láser 4 Las instalaciones láser de la categoría 4 son peligrosas si se


mira directamente al rayo y si se expone la piel a su acción.
Incluso la observación de las reflexiones difusas (luz difusa)
puede resultar perjudicial. La luz láser de la categoría 4 puede
encender el material inflamable y provocar la detonación de las
mezclas explosivas.

4.2 Energía eléctrica

Al realizar trabajos de mantenimiento puede tocar piezas


PELIGRO por las que puede haber paso de tensiones peligrosas
durante el funcionamiento.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los trabajos en los dispositivos eléctricos solamente debe
ejecutarlos un técnico electricista.
Ø Desconecte la instalación láser antes de efectuar los traba-
jos de mantenimiento.
Ø Asegure la instalación láser contra una posible reconexión.
Ø Compruebe que no hay paso de corriente por las piezas
que vaya a tocar.

1‐10 Energía eléctrica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fallos Si se produce cualquier fallo en el suministro eléctrico, desco-
necte de inmediato el dispositivo láser (gire el interruptor princi-
pal a la posición OFF).

Dispositivo estacionario En lo que concierne a las normas de seguridad para la protec-


ción frente a la energía eléctrica, la instalación láser es un dis-
positivo estacionario. De acuerdo con ello, rigen las normas de
seguridad y la normativa sobre prevención de accidentes para
dispositivos estacionarios.

Para la empresa explotadora de la instalación láser esto signi-


fica:
■ La instalación láser no debe moverse mientras esté conec-
tada.

Comprobación regular Controle regularmente el equipamiento eléctrico de la instalación


láser. Los defectos como conexiones sueltas o desperfectos en
los cables deben subsanarse inmediatamente.
La seguridad eléctrica de la instalación láser se debe comprobar
con regularidad, como mínimo, cada 4 años. Esta comprobación
se debe basar en la norma alemana DIN VDE 0702. En los
lugares que queden fuera del ámbito de esta norma deberán
aplicarse las disposiciones regionales vigentes.

La comprobación debe realizarla un técnico electricista e incluye,


entre otras, las siguientes tareas:
■ Inspección visual, p. ej., estado del conductor de protección
y sus puntos de conexión.
■ Comprobación de la resistividad del conductor de protección.

Fusibles Utilice únicamente fusibles originales que tengan las característi-


cas requeridas y soporten el amperaje prescrito.

Tensión con el interruptor Algunos componentes continúan conduciendo niveles de tensión


principal en OFF eléctrica peligrosos aunque el interruptor principal esté en la
posición OFF. Por lo tanto, verifique la ausencia de tensión en
los componentes antes de tocarlos.

Acumulador de energía Es posible que el tiempo de descarga de los acumuladores de


energía eléctrica (condensadores) dure más de un minuto. Por lo
tanto, aun cuando haya desconectado la alimentación eléctrica,
debe comprobar la ausencia de tensión en aquellas piezas que
durante el servicio conducen electricidad. No empiece a trabajar
en ninguna pieza que durante el servicio conduzca electricidad
sin antes comprobar que está libre de tensión.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Energía eléctrica 1‐11
4.3 Gases, aerosoles y polvo

Durante la mecanización de los materiales, algunas sustancias


perjudiciales para la salud pueden desprenderse de las piezas
en forma de gas, aerosol o polvo. El mayor riesgo existente se
produce cuando dichas sustancias entran en el organismo a tra-
vés de las vías respiratorias. No obstante, el contacto con la piel
o las mucosas de la boca, la nariz o los ojos también puede
resultar peligroso.
Polvo:
Partículas sólidas > 1 µm.
Aerosoles:
Gases con una distribución de partículas sólidas o líquidas muy
finas < 1 µm.
Algunas de las sustancias que se desprenden pueden provocar
cáncer. El riesgo de desarrollar una enfermedad cancerosa
depende principalmente del material de las piezas y del volumen
de emisión.

Las sustancias nocivas que pueden provocar cáncer son, por


ejemplo:
■ Compuestos de berilio
■ Cromatos de cinc

El volumen de emisión depende de los aspectos siguientes:


■ el tipo de material
■ la velocidad
■ la potencia del láser
■ la presión del gas de corte, si procede

4.4 Energía térmica

Incendio, explosión

La luz láser de las categorías 3B o 4 puede provocar un incen-


dio al incidir sobre un material inflamable.
Si una mezcla combustible de gases o aerosoles (p. ej., gas
detonante, polvo de madera o carbón) está presente en el aire,
el rayo láser puede desencadenar una explosión, incluso si no
incide con una densidad de potencia elevada en el material
sólido.

1‐12 Gases, aerosoles y polvo 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Temperatura de la pieza

La pieza puede calentarse mediante el mecanizado con el rayo


láser. El grado de calentamiento depende del material de la
pieza y de la energía que el rayo láser transmita a la pieza
durante el mecanizado.

Peligro de quemaduras por contacto directo con la pieza


ADVERTENCIA caliente
La piel puede sufrir lesiones.
Ø Retire las piezas calientes con el útil adecuado.
Ø Utilice guantes de protección, si fuera necesario.

4.5 Ruido

Ópticas de enfoque Cuando las ópticas de enfoque se utilizan con láseres y gases
de procesos, se genera ruido.

En el ámbito de las ópticas de enfoque, las fuentes de ruido


son:
■ El material que se evapora por el efecto de la luz láser.
■ El gas de corte o el gas protector se conduce hasta el punto
de mecanizado.
■ El aire comprimido que sale del Crossjet.
El Crossjet es una tobera desde la que sale el aire comprimido
en sentido perpendicular al rayo láser durante la soldadura por
láser. Si se dispone de un Crossjet, este es la principal fuente
de ruido en la mayoría de los casos. Las mediciones realizadas
han arrojado algunos valores > 90 dB(A).

Alto nivel de ruido durante el uso de una óptica de


ADVERTENCIA enfoque, sobre todo, si se utiliza un Crossjet
El ruido puede provocar (sobre todo, si la exposición al
mismo es prolongada) lesiones auditivas permanentes y
otros perjuicios para la salud.
Ø Rodee el punto de mecanizado con una cubierta de protec-
ción que amortigüe suficientemente el ruido.
Ø Si el nivel de ruido es elevado, utilice un protector acústico.
Ø Siempre que sea posible, utilice la óptica de enfoque con la
cubierta antirruido cerrada.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Ruido 1‐13
El recinto donde se utilice la óptica de enfoque debe tener las
siguientes características:
■ El punto de mecanizado debe estar lo más lejos posible de
cualquier lugar donde haya personas de forma permanente.
■ Las paredes y los dispositivos deben absorber el ruido lo
mejor posible.
■ Las zonas con presencia de ruido deben estar señalizadas.
■ Debe disponerse una cantidad suficiente de protectores
acústicos.

1‐14 Ruido 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
5. Seguridad de la instalación láser

5.1 Aberturas de salida del rayo láser

Fig. 1-1

La figura muestra un dispositivo láser con óptica de enfoque. La


flecha indica el punto por el que sale la luz láser.
Las ópticas de enfoque están compuestas por módulos que
cumplen los requisitos de la aplicación. Su apariencia puede ser
distinta a la que muestra la figura. Asimismo, en un dispositivo
láser se pueden conectar varios cables de luz láser y varias
ópticas de enfoque. En cualquier caso, la luz láser saldrá por los
objetivos de las ópticas de enfoque.
En otros puntos del dispositivo láser no sale luz láser cuando
todas las cubiertas están cerradas.
En condiciones muy especiales, la pieza puede reflejar la radia-
ción difusa con una longitud de onda de hasta 1100 nm.

Condiciones del ejemplo:


■ Cable de luz láser a partir de aprox. 75 m de longitud y un
diámetro de alma de la fibra ≤ 100 µm.
■ Potencias del láser a partir de 3 kW.

Radiación difusa reflejada por la pieza con una longitud de


ADVERTENCIA onda de hasta 1100 nm.
Lesiones oculares.
Ø Adaptado a la longitud de onda de la radiación difusa:
seleccione unas gafas protectoras contra radiación láser o
discos filtrantes para mirillas.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seguridad de la instalación láser 1‐15
Longitudes de onda Láser Longitud de onda Espectro
Yb:YAG 1030 nm Infrarrojo cercano
Láser piloto 630 - 680 nm Visible, rojo
Tab. 1-1

Categorías de láser Dispositivo, componente Categoría


láser
Dispositivo láser con tapa cerrada 1
Dispositivo láser con tapa abierta 4
Cable de luz láser 1
Óptica de enfoque debajo de la cubierta de protección 1
cerrada
Óptica de enfoque sin cubierta de protección 4
Máquinas láser con cubierta de protección 1
Máquinas láser sin cubierta de protección 4
Láser piloto en la abertura de salida (desviador, desvia- 3R
ción)
Láser piloto en la salida de la óptica de enfoque 2
Tab. 1-2

5.2 Pulsador de PARADA DE


EMERGENCIA

Los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA están colocados:


■ en el pupitre de mando (opción).
■ en la parte frontal del dispositivo láser.

Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (flechas) Fig. 1-2

Cuando se pulsa un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA,


se desconectan de inmediato todos los componentes del disposi-
tivo láser que puedan originar algún peligro. En particular, el pul-
sador de PARADA DE EMERGENCIA interrumpe la salida de
luz láser.

1‐16 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Indicación
Coloque el pupitre de mando de manera que quede fácilmente
accesible desde el puesto del operario. Así se asegurará de
poder apretar inmediatamente el pulsador de PARADA DE
EMERGENCIA en caso de emergencia.

Otros pulsadores Al dispositivo láser se pueden conectar otros pulsadores de


PARADA DE EMERGENCIA. También se puede integrar el cir-
cuito de PARADA DE EMERGENCIA del dispositivo láser en el
circuito de PARADA DE EMERGENCIA de una instalación en la
cual esté incorporado el dispositivo láser. Para más información
a este respecto, consulte la descripción de las interfaces de
PARADA DE EMERGENCIA.

Comprobación del Compruebe el funcionamiento del pulsador de PARADA DE


funcionamiento EMERGENCIA cuando haya modificado el circuito de la
PARADA DE EMERGENCIA del dispositivo láser. TRUMPF no
asume ninguna responsabilidad por aquellos daños producidos
por una conmutación incorrecta del circuito de PARADA DE
EMERGENCIA.

5.3 Circuitos de seguridad

El mando del dispositivo láser contiene interfaces para los circui-


tos de seguridad (CS).

¿Qué es un circuito de Un circuito de seguridad es un circuito eléctrico que se puede


seguridad? usar para supervisar las cubiertas y las puertas de protección.
Bajo una cubierta de protección controlada mediante un circuito
de seguridad solo puede salir luz láser cuando el circuito de
seguridad está cerrado.

Finalidad Los circuitos de seguridad permiten utilizar instalaciones comple-


tas como dispositivos láser del tipo 1.

Pletina ASV Cada circuito de seguridad se conecta a una pletina ASV que se
encuentra en el mando del dispositivo láser. La pletina ASV con-
trola un obturador óptico que impide que salga luz láser cuando
el circuito de seguridad está abierto.
ASV son las siglas en alemán de "obturador de seguridad y de
trabajo".

Modo de funcionamiento La siguiente figura muestra el funcionamiento básico de un cir-


cuito de seguridad.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuitos de seguridad 1‐17
WS-00101
1 Sistema de mando del láser 3 Contacto de puerta cerrado 4 Contacto de puerta abierto
2 Obturador
Circuito de seguridad, principio de funcionamiento Fig. 1-3

Función de trabajo En la figura superior, el circuito de seguridad está cerrado. El


láser funciona del modo que se ha predefinido mediante los pro-
gramas de láser que están en ejecución, o bien de la forma que
el operario establezca manualmente.

Función de seguridad En la figura de abajo, el circuito de seguridad está abierto


porque se ha abierto la puerta de la cabina protectora. A través
de la pletina ASV del mando, se coloca el obturador en la posi-
ción CERRADO. La luz láser deja de salir por la estación de
mecanizado.

1‐18 Circuitos de seguridad 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
5.4 Piloto de aviso del láser

Fig. 1-4

Piloto de aviso del láser El piloto de aviso del láser se ilumina cuando:
■ Sale luz láser en la estación de mecanizado.
■ El láser está listo para emitir luz láser aunque todavía no
salga luz láser (en el estado "El láser está conectado").

Piloto de aviso externo del Existe la posibilidad de conectar al dispositivo láser un piloto de
láser aviso adicional y colocar este piloto cerca del puesto de trabajo.
Para más información, consulte la descripción de las interfaces
de PARADA DE EMERGENCIA y ASV.

5.5 Interruptor de llave

Fig. 1-5

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Piloto de aviso del láser 1‐19
Interruptor de llave
0 0
I

A B
Fig. 1-6

El interruptor de llave sirve para impedir que el láser sea conec-


tado sin autorización. Para ello, es necesario poner la llave en
posición 0 (figura parcial A) y luego sacarla.
Durante el servicio, la llave debe estar insertada. El interruptor
de llave debe estar girado hasta la posición I (figura parcial B).

5.6 Rótulos de indicación y advertencia

En este apartado se representan los rótulos de indicación y de


advertencia que figuran en la instalación láser y en la zona de la
óptica de enfoque. Cada rótulo muestra el lugar en el que está
colocado.

Rótulos requeridos

Advertencia de radiación láser peligrosa Fig. 1-7

Indicación de la potencia y la longitud de onda del láser Fig. 1-8


piloto

1‐20 Rótulos de indicación y advertencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4

Advertencia de corriente de defecto intensa en el conductor Fig. 1-9


de protección

Indicación: "Purgar el agua de refrigeración si hay riesgo de Fig. 1-10


heladas", instrucciones: véase el Manual de operaciones

Advertencia de riesgo eléctrico Fig. 1-11

Láser categoría 1
DIN EN 60825-1:JJJJ-MM

Indicaciones sobre la categoría de láser Fig. 1-12

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Rótulos de indicación y advertencia 1‐21
8

Advertencia de radiación láser peligrosa Fig. 1-13

Placa de características del dispositivo láser (ejemplo) Fig. 1-14

10

Advertencia de contacto con superficies del módulo de Fig. 1-15


bomba

11

Indicación de la potencia y la longitud de onda del láser Fig. 1-16

12

Advertencia de radiación láser peligrosa Fig. 1-17

1‐22 Rótulos de indicación y advertencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Rótulos en el dispositivo láser

En las siguientes imágenes se ha representado dónde se han


dispuesto los rótulos en los dispositivos láser. Los números indi-
can la correspondencia con el punto "Rótulos necesarios".

Fig. 1-18

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Rótulos de indicación y advertencia 1‐23
Fig. 1-19

Rótulo en la zona de la óptica de enfoque

El dispositivo láser se entrega con 3 variantes del rótulo "Evitar


la exposición a las radiaciones".
El rótulo consiste en una pegatina cubierta con una lámina pro-
tectora desprendible.
El rótulo se suministra suelto, ya que, por lo general, en el
momento de la entrega no se conoce la configuración de la
estación de mecanizado en la que se van a instalar las ópticas
de enfoque.

Obligación de señalizar Como explotador del dispositivo láser, usted está obligado a
colocar el rótulo cerca de las ópticas de enfoque de manera que
lo vean las personas que se sitúen en esta zona.

1‐24 Rótulos de indicación y advertencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
6. Medidas por parte del usuario

6.1 Uso apropiado de la instalación láser

El dispositivo láser está destinado exclusivamente a mecanizar


metales sólidos o aleaciones de metal.

El uso apropiado también incluye:


■ Observar este Manual de operaciones.
■ Los cables eléctricos de la instalación láser se deben tender
y conectar, de forma que cumplan la normativa vigente sobre
compatibilidad electromagnética.
■ No mover el dispositivo láser cuando está conectado.
■ La realización de las tareas de inspección y mantenimiento
necesarias.

Excepciones El dispositivo láser no está diseñador para mecanizar metales


o aleaciones metálicas en combinación con materiales inflama-
bles o explosivos (ejemplos: recipientes con gases inflamables o
combustible; munición).
La instalación láser no debe utilizarse en un entorno en el que
haya riesgo de explosiones.

6.2 Medidas técnicas

Estado de la instalación La instalación láser únicamente debe utilizarse si se encuentra


láser en un estado técnico perfecto. Los fallos, sobre todo los que
afectan a la seguridad, se deben solucionar de inmediato.

Modificaciones No realice modificaciones en la instalación láser si no cuenta


con la autorización de TRUMPF para hacerlo, en caso de que
dichas tareas pudieran mermar la seguridad de la instalación
láser.

Piezas de repuesto Las piezas de repuesto deben cumplir los requisitos técnicos
establecidos por TRUMPF. Esto se garantiza con la utilización
de piezas de repuesto originales.

Software No modifique los programas del software en los componentes


programables.

Cable Los cables de luz láser y los cables eléctricos siempre deben
tenderse protegidos y de forma que se alcance el radio mínimo.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Medidas por parte del usuario 1‐25
En especial, los cables deben mantenerse alejados de los ele-
mentos siguientes:
■ Vías de comunicación
■ Piezas de la instalación que sean móviles o que vibren
mucho

Cubiertas de protección Siempre que sea posible, cubra las ópticas de enfoque y los
puntos de mecanizado con cubiertas de protección. Las cubier-
tas de protección deben estar diseñadas de modo que eviten la
salida de la luz láser.

Las cubiertas de protección pueden diseñarse como:


■ La carcasa en la que se alojan la óptica de enfoque y el
punto de mecanizado.
■ Cabinas protectoras accesibles.
Es preciso supervisar todas las piezas de las cubiertas de pro-
tección que el personal de manejo pueda abrir durante el fun-
cionamiento. La supervisión debe estar diseñada de modo que
suprima de inmediato la salida de la luz láser cuando se abra la
cubierta de protección.
También es preciso supervisar del mismo modo las cubiertas de
protección que únicamente deban abrirse en caso de servicio
técnico. Si no se supervisan, únicamente podrán abrirse con el
útil.
Los dispositivos láser de TRUMPF incluyen circuitos de seguri-
dad para garantizar la función de seguridad descrita mediante
una conexión adecuada. Consulte la información al respecto en
las descripciones de las interfaces de los dispositivos láser.
Las cabinas protectoras accesibles también deberían equiparse
con detectores de movimiento o dispositivos similares. Esta
medida permitiría detectar si hubiera personas en el interior de
la cabina protectora con la puerta de la cabina cerrada.

Bloqueo de la zona de Las zonas en las que exista la posibilidad de que salga la luz
peligro láser deben cerrarse contra el acceso de personas sin la protec-
ción apropiada, p. ej., mediante candados con código o dispositi-
vos de señalización adecuados.

6.3 Medidas de organización

Responsable de protección La empresa explotadora de la instalación láser de la categoría


de la radiación láser 3B, 3R o 4 eberá nombrar una persona como responsable de
protección de la radiación láser. Asegúrese de que esta persona
dispone de los conocimientos técnicos necesarios para valorar
los riesgos y dominarlos. Delegue en el responsable de protec-
ción de la radiación láser la responsabilidad de supervisar las
medidas de protección contra los riesgos inherentes al láser.

1‐26 Medidas de organización 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Selección del personal, La empresa explotadora de la instalación láser de la categoría
cualificación 3B o 4 dLa empresa explotadora solo debe emplear trabajadores
con la debida formación o instrucción. Establezca claramente las
responsabilidades de los trabajadores encargados del manejo,
equipamiento, mantenimiento y reparación.

Registro de la instalación La empresa explotadora está obligada a notificar la utilización de


láser instalaciones láser de las categorías 3B y 4 a los organismos
reguladores de seguridad del láser.
En caso de duda, póngase en contacto con la oficina de ventas
de TRUMPF que opere en su región.

Técnicos electricistas Las tareas en los equipamientos eléctricos de una instalación


láser únicamente pueden ser efectuadas conforme a las normas
electrotécnicas por:
■ un técnico electricista.
■ personal debidamente formado bajo la dirección y la supervi-
sión de un técnico electricista.

6.4 Cumplimiento de normas y


reglamentos

La tabla siguiente incluye algunas de las normas y reglamentos


que deberá observar al utilizar una instalación láser. La presen-
tación es meramente informativa y es de presumir que incom-
pleta.
La empresa explotadora es responsable de que se observen las
normas y las disposiciones de seguridad vigentes en la región
en cuestión y, siempre que sea de obligado cumplimiento, tam-
bién de que se respeten.

Normas internacionales IEC 60825 Radiation safety of laser products


EN 60825 Seguridad de instalaciones láser
EN 207 Filtros y protecciones oculares contra la radiación láser
(gafas protectoras contra radiación láser)
EN 60204 Equipamiento eléctrico de máquinas industriales
Tab. 1-3

6.5 Comportamiento en determinadas


fases de funcionamiento

Funcionamiento normal Antes de poner en funcionamiento la instalación láser, asegúrese


de que todos los dispositivos de protección y seguridad están
instalados y funcionan correctamente, p. ej., los dispositivos de

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Cumplimiento de normas y reglamentos 1‐27
PARADA DE EMERGENCIA, las cubiertas de protección, los
contactos de seguridad y los dispositivos de aspiración.
En caso de anomalías en el funcionamiento, abra el circuito de
seguridad del camino de luz afectado. Corrija los fallos de inme-
diato.

Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento solo debe llevarlos a cabo perso-


nal debidamente instruido.
Para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y reparación,
abra los circuitos de seguridad de todos los caminos de luz
afectados y asegúrese de que permanezcan abiertos durante
todo el periodo requerido para realizarlos.
Los trabajos en el equipamiento eléctrico de una instalación
láser requieren girar el interruptor principal a la posición OFF.
Bloquee el interruptor principal en esta posición con un candado.
Efectúe los trabajos de ajuste, mantenimiento e inspección que
se describen en el Manual de operaciones de acuerdo con los
intervalos establecidos. Observe la información relativa al recam-
bio de piezas.
Verifique con regularidad el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad de la instalación láser.

6.6 Comportamiento en casos de


emergencia

Ejemplos de casos de emergencia:


■ La luz láser sale de forma imprevista.
■ Una pieza de la máquina (en la que opera la instalación
láser) ejecuta movimientos imprevistos.
■ Incendio o explosión.
■ Salida de sustancias que pueden resultar perjudiciales para
la salud.
Cuando es de suponer que estos sucesos u otros parecidos
puedan ser causa de lesiones personales o daños materiales, es
preciso adoptar medidas adecuadas.
Si la causa del caso de emergencia tiene su origen en la insta-
lación láser, la salida de la luz láser y los movimientos de la
máquina pueden detenerse accionando un pulsador de
PARADA DE EMERGENCIA.
Las demás medidas dependen de cada situación.
TRUMPF recomienda a la empresa explotadora de la instalación
láser que identifique los posibles riesgos mediante un análisis de
riesgos y determine las medidas más adecuadas con el fin de
reducir los riesgos o establecer unas pautas de primeros auxilios
en caso de producirse lesiones personales.

1‐28 Comportamiento en casos de emergencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Elabore un manual de instrucciones en el que se especifique el
comportamiento que deberá seguirse en un caso de emergencia.
Conserve el manual de instrucciones en la zona de peligro para
que todo el personal pueda leerlo.

6.7 Selección y cualificación del personal

Solo deben emplearse trabajadores con la debida formación o


instrucción.

Establezca claramente las atribuciones en la instalación láser


respecto a las siguientes actividades:
■ Preparación
■ Manejo
■ Mantenimiento
Los trabajos en los equipamientos eléctricos de una instalación
láser únicamente debe ejecutarlos un técnico electricista.

El personal instruido puede realizar tareas en los equipamientos


eléctricos con las siguientes condiciones:
■ Se aplican las reglas de seguridad eléctricas.
■ Las tareas se efectúan bajo la dirección y la supervisión de
un técnico electricista.

6.8 Instrucción del personal

Deberes de la empresa La empresa explotadora deberá asegurarse de que todo el per-


explotadora sonal que vaya a trabajar en la instalación láser disponga de los
conocimientos necesarios y las aptitudes requeridas. Es preciso
que el personal sea especialmente consciente de los riesgos
que pueden derivarse de la instalación láser.

Lectura del Manual de Antes de iniciar su actividad, el personal encargado de manipu-


operaciones lar la instalación láser deberá haber leído el Manual de operacio-
nes, en especial, el capítulo "Seguridad". Esto también es válido
para las personas que solo trabajen en la instalación láser de
forma ocasional (p. ej., para realizar tareas de mantenimiento).

Formación en TRUMPF Dado el caso, los operarios y el personal encargado del mante-
nimiento también pueden asistir a un curso de formación de
TRUMPF. Póngase en contacto con el servicio técnico de
TRUMPF.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Selección y cualificación del personal 1‐29
Manuales de instrucciones Mantenga informado al personal que se encuentra en las zonas
de peligro por medio de manuales de instrucciones. Conserve
los manuales de instrucciones con protección y en una ubicación
visible de la zona de peligro.

Los manuales de instrucciones son boletines breves (en la


mayoría de los casos, se limitan a una página) que incluyen
toda la información esencial para:
■ Prevenir lo máximo posible los riesgos.
■ Proceder correctamente si se produce un accidente, a pesar
de haber implantado todas las medidas de seguridad.

Rótulos Observe los rótulos que figuran en la instalación láser. Conserve


los rótulos en buen estado para que siempre pueda leerse su
contenido. Los rótulos dañados o que ya no puedan leerse
deben cambiarse.
Para obtener más información sobre los rótulos, véase el apar-
tado "Rótulos".

6.9 Utilización de un equipo de


protección personal

Si el análisis de riesgos de la instalación láser determina que las


medidas técnicas de protección no son suficientes, los emplea-
dos también pueden protegerse con un equipo de protección
personal.

Ejemplos:
■ Gafas protectoras contra radiación láser para proteger la
vista de la luz láser saliente.
■ Guantes de protección para proteger las manos de las pie-
zas calientes.
■ Protección respiratoria para proteger las vías respiratorias de
las sustancias nocivas.
Observe que el equipo de protección personal preparado sea
adecuado. En el caso de las gafas protectoras contra radiación
láser, por ejemplo, es preciso que los cristales con filtros deten-
gan las longitudes de onda de la luz láser que emite el láser. La
densidad óptica de los cristales con filtros debe estar adaptada
a la intensidad del rayo que se genere.
Prescriba el uso del equipo de protección personal de forma ine-
quívoca, por ejemplo, en un manual de instrucciones.
Supervise el cumplimiento de esta norma.
Sancione las infracciones de esta norma.

1‐30 Utilización de un equipo de protección personal 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Capítulo 2

Condiciones de montaje,
transporte

1 Volumen de suministro 2‐4


1.1 Componentes del dispositivo láser 2‐4
1.2 Otros accesorios 2‐5
1.3 Documentos 2‐6

2 Medidas 2‐7
2.1 Dispositivo láser 2‐7
Forma constructiva 6 C/4 2‐7
Forma constructiva 6 C/6 2‐9
2.2 Espacios libres para los trabajos de asisten- 2‐10
cia técnica
2.3 Ordenador industrial (opcional) 2‐11
2.4 Pupitre de mando (opcional) 2‐11
2.5 Cable de luz láser 2‐12
2.6 Óptica de enfoque 2‐12

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Condiciones de montaje, transporte 2‐1
3 Peso, suelo del lugar de montaje 2‐15

4 Conexiones 2‐16
4.1 Conexiones externas 2‐16
4.2 Interfaces eléctricas 2‐16

5 Consumo nominal de corriente 2‐20


5.1 Conexión eléctrica 2‐22
5.2 Compatibilidad electromagnética 2‐22
5.3 Resistencia de aislamiento 2‐22

6 Refrigeración 2‐24
6.1 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐24
3001, TruDisk 3002 , TruDisk 3006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐25
el dimensionado de tubos
6.2 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐27
4001, TruDisk 4002, TruDisk 4006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐28
el dimensionado de tubos
6.3 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐30
5002, TruDisk 5003, TruDisk 5006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐31
el dimensionado de tubos
6.4 Circuito de refrigeración externo TruDisk 2‐33
6002, TruDisk 6003, TruDisk 6006
Demanda de agua de refrigeración para 2‐34
el dimensionado de tubos
6.5 Conexiones del agua de refrigeración 2‐36
6.6 Datos para los equipos de refrigeración 2‐37
6.7 Circuito de refrigeración del láser 2‐38

7 Condiciones del entorno 2‐39

8 Emisiones 2‐41

9 Puesto del operario 2‐42


9.1 Puesto de conexión y desconexión 2‐42
9.2 Puesto de manejo del dispositivo láser 2‐43
9.3 Puesto para el ajuste de la óptica de enfo- 2‐43
que
9.4 Puesto para los trabajos de mantenimiento 2‐44

2‐2 Condiciones de montaje, transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
10 Medidas que se deben tomar al recibir el 2‐45
dispositivo láser
10.1 Entrega del dispositivo láser 2‐45
10.2 Puesta en funcionamiento 2‐45
Compensación de la diferencia de altura 2‐46

11 Transporte 2‐47
11.1 Transporte con los carros elevadores 2‐47
11.2 Transporte con carretilla de horquilla eleva- 2‐49
dora
11.3 Transporte con grúa 2‐51
11.4 Desplazamiento del dispositivo láser sobre 2‐54
rodillos
11.5 Embalaje del dispositivo láser 2‐56

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Condiciones de montaje, transporte 2‐3
1. Volumen de suministro

Los dispositivos láser de TRUMPF se configuran, se equipan


con accesorios y se suministran, teniendo en cuenta los deseos
del usuario. Por ello cada suministro se realiza de forma perso-
nalizada.

En las siguientes páginas se enumeran:


■ el equipamiento básico del suministro.
■ componentes importantes opcionales.
■ documentos suministrados con el dispositivo láser.
Todo el alcance de su suministro se lista en la orden de
entrega. Ésta también incluye otras indicaciones que pueden ser
importantes para la identificación de componentes del suministro
como, por ejemplo, las referencias.
Los componentes se describen en el capítulo "Descripción".

1.1 Componentes del dispositivo láser

1 Ordenador industrial (opcional) 3 Dispositivo láser


2 Pupitre de mando (opcional)
Fig. 2-1

Ordenador industrial Opcionalmente se puede incluir un ordenador industrial en el


volumen de suministro. Si lo solicita, en el suministro se puede
incluir un ordenador de mando.
Es posible instalar el software de mando TruControl 1000
Module en cualquier ordenador. El ordenador debe cumplir los
requisitos especificados por TRUMPF. Además se necesita un
pupitre de mando. Puede solicitar a TRUMPF más información al
respecto.

2‐4 Volumen de suministro 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Pupitre de mando Con el pupitre de mando opcional se conecta y desconecta el
sistema de mando del láser. Con el interruptor PARDA DE
EMERGENCIA se puede desconectar el láser de forma inme-
diata en caso de peligro.
Las funciones del pupitre de mando también las puede realizar
un mando externo, p. ej. una SPS. Si requiere información más
detallada a este efecto, consulte las descripciones relativas a las
interfaces del dispositivo láser.

1.2 Otros accesorios

1 Cable de luz láser 2 Óptica de enfoque


Fig. 2-2

Cable de luz láser El número de cables de luz láser y su longitud dependen del
uso que se vaya a dar al dispositivo láser.

Óptica de enfoque El número de ópticas de enfoque y su estructura dependen de


las tareas de mecanizado que se deben realizar con el disposi-
tivo láser.

En la entrega se incluye, además:


■ Documentos del dispositivo láser y de los accesorios (véase
"Documentos", pág. 2‐6).
■ Otros componentes para fines especiales según sus necesi-
dades (p. ej. un transformador adaptable).

Atención a la orden de En la orden de entrega encontrará información detallada sobre


entrega los artículos suministrados, incluido el número de serie y las uni-
dades.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Otros accesorios 2‐5
1.3 Documentos

Los siguientes documentos están incluidos en el volumen de


suministro:
■ Manual de operaciones.
■ Manual de software.
■ Descripción de las interfaces.
■ Dibujos acotados, p. ej., de los sistemas ópticos de enfoque.
■ Declaración del fabricante o declaración de conformidad.
■ Acta de recepción.
■ Fundamentos de la conmutación para el Servicio técnico de
TRUMPF.
■ Rótulos de indicación y advertencia que se deben colocar en
la estación de mecanizado.
■ Opcional: documentación de los componentes de otros fabri-
cantes
Por ejemplo:
− El manual de operaciones de una cámara CCD que se
utilice en una óptica de enfoque.
− Documentos del equipo de refrigeración.

2‐6 Documentos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Medidas

Todas las medidas son en milímetros [mm].

2.1 Dispositivo láser

Forma constructiva 6 C/4

Vista frontal y lateral desde la izquierda Fig. 2-3

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Medidas 2‐7
Vista desde arriba Fig. 2-4

Vista desde arriba, posición y tamaño de las patas regulables Fig. 2-5

2‐8 Dispositivo láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Forma constructiva 6 C/6

Vista frontal y lateral desde la izquierda Fig. 2-6

Vista desde arriba Fig. 2-7

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Dispositivo láser 2‐9
Vista desde arriba, posición y tamaño de las patas regulables Fig. 2-8

2.2 Espacios libres para los trabajos de


asistencia técnica
470

1000

10
Y 00

1000
X

3600
DW-81001

Forma constructiva 4 C/4: X = 2950 / Y = 1000 Forma constructiva 4 C/6: X = 3250 / Y = 1300
Fig. 2-9

2‐10 Espacios libres para los trabajos de asistencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
técnica
Para los trabajos de asistencia técnica, el dispositivo láser debe
estar accesible por todos sus lados. Por lo general, se requiere
también espacio libre para colocar herramientas y medidores.
Las superficies indicadas señalan el espacio que debe quedar
libre alrededor del dispositivo láser cuando se van a realizar tra-
bajos de asistencia técnica.

2.3 Ordenador industrial (opcional)

160 265

Fig. 2-10

2.4 Pupitre de mando (opcional)

Fig. 2-11

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Ordenador industrial (opcional) 2‐11
2.5 Cable de luz láser

Fig. 2-12

Longitud La longitud del cable de luz láser depende de la distancia entre


el dispositivo láser y la óptica de enfoque.
La documentación del dispositivo láser contiene indicaciones
sobre las medidas que deben tener los cables de luz láser.

Radio de plegado El radio de plegado del cable de luz láser no debe ser menor
de 200 mm.

Colocación Para colocar el cable de luz láser, se deben preparar los tramos
y superficies por los que va a pasar dicho cable.
Los cables de luz láser se deben colocar de forma que no que-
den doblados ni soporten tensión o torsión alguna.

2.6 Óptica de enfoque

Los sistemas ópticos de enfoque están compuestos por módulos


que responden a los requerimientos de la tarea de mecanizado.

Medidas Las medidas dependen de los componentes que se han utilizado


para fabricar sus sistemas ópticos de enfoque.

Espacios libres Alrededor de los sistemas ópticos de enfoque se deben mante-


ner espacios libres, sobre todo para:
■ No dificultar la salida de la luz láser.
■ Trabajos de ajuste.
■ Trabajos de mantenimiento y de servicio técnico.

2‐12 Cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Documentos Encontrará información sobre medidas, fijación y espacios libres
en los siguientes documentos:
■ Manual de operaciones de su óptica de enfoque.
■ Dibujo acotado de su óptica de enfoque.
■ Directrices de montaje.
Estos documentos pertenecen a la documentación del dispositivo
láser o a la de la óptica de enfoque suministrada aparte.

Dibujo acotado y directrices El dibujo acotado contiene:


de montaje ■ Medidas en milímetros (mm).
■ Letras que remiten a las directrices de montaje.
En la página siguiente, se explica, mediante un ejemplo, cómo
interpretar estas indicaciones.

371,5 134,5
Kamerama ße
37 54,5 ±3 abh ä ngig vom Typ
10
k
p
360 °
drehbar
8 Schr a ube 7,5
f M5 (4x)
h b a
Seriennu mm er CFO

7 9 1 min Biegeradius R200 Identnum m er CFO

6
Brennweiten-
e 2
kennzeichnung
Objektiv

C 11

r
3
130 ±0,01 2,3,4
Ansic h t C Kü hlwasser
r Zulauf
4x90 ° 12
drehbar

Zuluft 22
Crossjet 13

14
4x90 °
5 drehbar

Loch - 19

6
<1 15 8x45 °
drehbar

X 0,2

Schutzgas / Sp ü lgas 37 37
Kü hlwasser
Y 0,2
Z Rü cklauf 77 ±0,20
39 52 ±0,20 d 1 1237676 22-43-29-00 Steckeraufnah m e CFO 8 0778143 22-27-04-00 Beobachtung drehbar
2 1285521 22-47-05-00 Kollim ation CFO 200 AQ mit Defok. 9 0778149 22-27-06-00 Adapter fuer Ka mera
3 0781581 22-24-78-00 Kuehlring 3 10 Ka m era
4 1235049 22-43-20-00 Abdeckung CFO 90 ° 11 Objektiv 200
5 1233290 22-43-17-00 Versorgungsschnittstelle 12 1231656 22-43-06-00 Kassetten m odul CFO 50
6 0766534 22-24-03-00 Wuerfel 90 ° fuer Beobachtung 13 Schutzglas
7 0778800 22-24-57-00 Flansch mit Schutzfilter 14 1225300 22-43-04-00 Crossjet 200 CM TL
15 1231600 22-43-28-00 Schutzgaszufuhr 200

Brennweite Schutzver m erk nach CFO


f=200 DIN 34 beachten! (mit LLK dargestellt)
A bbildungs- Gewicht ohne LLK TRUMPF Laser Blatt 1
verh ä ltnis
a bis z siehe Einbaur ichtlinie XX-XX-XX-DH 1:1 ca. 5 ,5 kg Gm bH + Co. KG
D - 78713
von 1 Bl.
Index Da tum bearb. gepr. freigg. Schra m berg

Dibujo acotado de un sistema óptico de mecanizado (ejemplo) Fig. 2-13

En el dibujo acotado, junto a algunas medidas aparecen letras.


La flecha de este ejemplo señala la letra e.
En las directrices de montaje, podrá encontrar, bajo la letra "e",
el dibujo acotado de los taladros "Cubo 90°".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Óptica de enfoque 2‐13
Dibujo acotado de "Cubo 90°" en las directrices de montaje Fig. 2-14

2‐14 Óptica de enfoque 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
3. Peso, suelo del lugar de montaje

Peso Peso del dispositivo láser Forma constructiva 6 C/4: 8.6 kN (860 kg)
Forma constructiva 6 C/6: 9.2 kN (920 kg)
repartido sobre 4 patas regulables de 80
mm de Ø
Carga por pata regulable 6 C/4: 2.15 kN (215 kg)
6 C/6: 2.3 kN (230 kg)
Tab. 2-1

Diferencia de altura en el Monte el dispositivo láser tan horizontal como sea posible. La
suelo diferencia de altura en el suelo del lugar de montaje se pueden
compensar con las patas regulables.

Carga oscilante Aceleración de oscilación máxima en dirección vertical y horizon-


tal: 0.01 g ≙ 100 mm/s²
Si la carga oscilante es superior en el lugar de montaje, tiene
que utilizar amortiguadores elásticos. Para colocarlos, es nece-
sario medir dicha oscilación en el lugar de montaje.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Peso, suelo del lugar de montaje 2‐15
4. Conexiones

4.1 Conexiones externas

1 Retorno del agua de refrigera- 4 Alimentación del agua de refri- 7 Cable para el pupitre de mando
ción geración 8 Cable Ethernet
2 Tubo flexible para la purga, 5 Guía de los cables de red 9 Purga de condensados, acopla-
retorno del agua de refrigera- 6 Conexión para compensación miento para tubo flexible
ción de potencial ∅ 10 mm calibrado exterior
3 Tubo flexible para la purga, ali-
mentación del agua de refrige-
ración
Conexiones externas Fig. 2-15

Conexiones del agua de Los tubos flexibles del agua de refrigeración se montan en una
refrigeración boquilla portamanguera que se fija al dispositivo láser mediante
una tuerca moleteada.
Más información sobre la conexión y las medidas de las man-
gueras y roscas: . (véase "Conexiones del agua de refrigera-
ción", pág. 2‐36)

4.2 Interfaces eléctricas

En este apartado se describen las interfaces electrónicas que le


permiten conectar el dispositivo láser con otros dispositivos.
Puede consultar más información al respecto en las descripcio-
nes de las interfaces.

2‐16 Conexiones 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1 Interfaces paralela y de tiempo 7 Entrada analógica (opcional) 12 Interfaz de PARADA DE EMER-
real 8 Interfaz del sistema óptico de GENCIA
2 Interfaces USB enfoque 13 Interfaz del circuito de seguridad
3 Interfaz de módem 9 Interfaz de suministro para el 14 Interfaz para piloto externo de
4 Intefaz de Ehternet modo Standby del CPX (opcio- aviso del láser
nal) 15 Interfaz de bus periférico
5 Salida analógica
10 Interfaz del CPX/pupitre de 16 Ethernet para conexión LAN
6 Interfaz de escáner (opcional)
mando (ordenador industrial)
11 Interfaz de conexión
Mando y parte de la distribución de red Fig. 2-16

Interfaz paralela o interfaz El dispositivo láser puede ser controlado por un mando externo
del bus de campo (p. ej., PLC) a través de una interfaz paralela o una interfaz del
bus de campo.
El mando externo se puede conectar a la interfaz paralela y de
tiempo real. Para más información, consulte el capítulo "Manejo"
y la descripción de las interfaces del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Interfaces eléctricas 2‐17
También puede controlar el dispositivo láser a través de alguno
de los siguientes buses de campo:
■ Profibus DP
■ DeviceNet
En este caso, la pletina del sistema de bus de campo seleccio-
nado se encuentra instalada en uno de los puestos libres para
módulos de bus de campo. Para más información sobre la asig-
nación de clavijas y el formato de los datos, consulte las des-
cripciones de las interfaces correspondientes al sistema de bus
de campo seleccionado.

Entrada analógica La interfaz opcional "Entrada analógica“ permite especificar la


potencia del láser, la duración del impulso y la frecuencia como
tamaño analógico de forma externa mediante tensión o corriente.

Interfaz del circuito de La interfaz del circuito de seguridad del dispositivo láser permite:
seguridad ■ integrar dispositivos de seguridad externos en el circuito de
seguridad del dispositivo láser.
■ Visualizar externamente las señales de estado.
Una aguja obturadora deja libre el camino de luz correspon-
diente cuando el circuito de seguridad de la misma está cerrado.
Para más información, consulte la descripción de las interfaces
del obturador de seguridad y de trabajo (ASV).

Interfaz de suministro para La interfaz de suministro para el modo Standby del CPX posibi-
el modo Standby del CPX lita:
■ el funcionamiento del ordenador central (CPX) en el modo
de ahorro energético con una alimentación de tensión
externa. En el modo de ahorro energético el dispositivo láser
se desconecta exceptuando algunos componentes de
mando. Solo se mantienen conectados aquellos componen-
tes de mando que son necesarios para finalizar el modo de
ahorro energético.
■ Alimentar el ordenador central (CPX) a través de una alimen-
tación de tensión libre de interrupciones (SAI).

Interfaz del pupitre de En la interfaz X3 se puede conectar un pupitre de mando opcio-


mando nal que permita activar y desactivar el sistema de mando.

Interfaz de conexión Si desea controlar las funciones "Sist. mando ON", "Sist. mando
OFF" desde un dispositivo externo (p. ej., un PLC), encontrará
los contactos necesarios para ello en la interfaz X2. Además,
esta interfaz tiene contactos para conectar un piloto externo de
aviso del láser y una lámpara testigo externa.

2‐18 Interfaces eléctricas 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Interfaz de PARADA DE A través de la interfaz de PARADA DE EMERGENCIA usted
EMERGENCIA puede:
■ Conectar otro pulsado de PARADA DE EMERGENCIA al dis-
positivo láser.
o
■ Integrar el dispositivo láser en el circuito de PARADA DE
EMERGENCIA superior.
El circuito de PARADA DE EMERGENCIA superior puede perte-
necer a una instalación de la que forme parte el dispositivo
láser.

Indicación
Los cables que van hacia los dispositivos externos de PARADA
DE EMERGENCIA deben tenderse de tal manera que no estén
expuesto a ningún riesgo (p. ej. de aplastarlos o pasar por
encima de ellos).

Interfaz de bus periférico El bus periférico de TRUMPF es un sistema de bus de campo


que se basa en Ethernet a tiempo real. Los componentes del
bus periférico de TRUMPF están diseñados para un montaje
sobre un riel de perfil de sombrero DIN (35 mm) según la norma
EN 50022.
Para conectar las estaciones del bus periférico de TRUMPF se
pueden utilizar cables Ethernet de venta habitual en comercios.
Para más información, consulte la descripción de las interfaces
"Interfaces de bus periférico de TRUMPF".

Salida analógica En la placa frontal de la pletina DLC hay 2 salidas analógicas.


Para cada salida puede seleccionarse mediante el software qué
señal puede derivarse a un conector de enchufe. A las señales
de salida se les pueden enchufar directamente aparatos de
medición (p. ej. un osciloscopio).
Encontrará más información al respecto en la Descripción de las
interfaces "Salida analógica de la pletina DLC".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Interfaces eléctricas 2‐19
5. Consumo nominal de corriente

Red 380 V (-10%) ... 460 V (+10%)


50 Hz (-3 Hz) ... 60 Hz (+3 Hz)
Más datos en la norma EN 60204-1, red
TN conforme con la norma IEC 60364-1
cos φ (DPF) según poten- 0,96
cia nominal
λ según potencia nominal 0,96
(factor total de potencia)
Resistencia de aisla- 210 kΩ
miento
Impedancia previa TruDisk 3001, TruDisk 3002, TruDisk 3006,
máxima admisible Zv en TruDisk 4001, TruDisk 4002,
el punto de conexión a la TruDisk 4006: ≤ 380 mΩ
red.
TruDisk 5002, TruDisk 5003, TruDisk 5006,
TruDisk 6002, TruDisk 6003,
TruDisk 6006: ≤ 230 mΩ
Si se supera la impedancia previa ZV en el
punto de conexión a la red, es preciso
que un técnico especialista valore la
medida de protección contra descarga
eléctrica.
Fusible preliminar TruDisk 3001, TruDisk 3002, TruDisk 3006,
Dimensionado de la red TruDisk 4001, TruDisk 4002,
TruDisk 4006: 35 A
TruDisk 5002, TruDisk 5003, TruDisk 5006,
TruDisk 6002, TruDisk 6003,
TruDisk 6006: 63 A
Betriebsklasse gl/gG Leitungsschutz
Tab. 2-2

TruDisk 3001, TruDisk 3002 ,


TruDisk 3006
Estado de servicio Potencia [kW] Potencia [kVA] Corriente a 400 V Uso
[A]
Potencia eléctrica 13.0 14.0 20.5 Datos de con-
cuando en la pieza se sumo
aplica la potencia nomi-
nal del láser
Consumo máximo de 18.0 19.0 27.5 Caso de repara-
potencia ción
Tab. 2-3

2‐20 Consumo nominal de corriente 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 4001, TruDisk 4002,
TruDisk 4006
Estado de servicio Potencia [kW] Potencia [kVA] Corriente a 400 V Uso
[A]
Potencia eléctrica 16.5 17.5 24.5 Datos de con-
cuando en la pieza se sumo
aplica la potencia nomi-
nal del láser
Consumo máximo de 22 23 32.5 Caso de repara-
potencia ción
Tab. 2-4

TruDisk 5002, TruDisk 5003,


TruDisk 5006
Estado de servicio Potencia [kW] Potencia [kVA] Corriente a 400 V Uso
[A]
Potencia eléctrica 22.5 23.5 34 Datos de con-
cuando en la pieza se sumo
aplica la potencia nomi-
nal del láser
Consumo máximo de 29 30 43.5 Caso de repara-
potencia ción
Tab. 2-5

TruDisk 6002, TruDisk 6003,


TruDisk 6006
Estado de servicio Potencia [kW] Potencia [kVA] Corriente a 400 V Uso
[A]
Potencia eléctrica 26 27.5 40.5 Datos de con-
cuando en la pieza se sumo
aplica la potencia nomi-
nal del láser
Consumo máximo de 33.5 35 50 Caso de repara-
potencia ción
Tab. 2-6

Interruptor diferencial En caso de necesidad, utilice un interruptor diferencial universal


(un protector contra corriente de defecto del tipo B).

Comprobación eléctrica Verifique la seguridad eléctrica del dispositivo láser con regulari-
dad (como mínimo cada 4 años).
Para más información, consulte el capítulo "Seguridad" del
Manual de operaciones, apartado "Energía eléctrica".

Si desea conectar el dispositivo láser a una tensión eléctrica dis-


tinta de las tensiones de red indicadas más arriba, debe interca-
lar un transformador adaptable. Para más información, póngase
en contacto con TRUMPF.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Consumo nominal de corriente 2‐21
5.1 Conexión eléctrica

Para dispositivos láser con una potencia láser máxima de


≤ 4000 W se aplica lo siguiente:
El dispositivo láser se suministra opcionalmente con un cable de
red (clavija CEE 63 A según DIN EN 60309).

Longitud 5 m o 10 m de longitud útil


Sección del cable 10 mm2
AWG 8
Bornes de conexión Conector exterior con terminal de cable M6
Conector protector con terminal de cable M8
Tab. 2-7

Para dispositivos láser con una potencia láser máxima de


> 4000 W se aplica lo siguiente:
La conexión eléctrica debe establecerse como conexión fija. Los
cables de conexión deben tenderse según el consumo nominal
de corriente eléctrica (véase "Tab. 2-2", pág. 2‐20).

5.2 Compatibilidad electromagnética

Si el dispositivo láser se conecta inadecuadamente a la red de


distribución o a otros dispositivos eléctricos, pueden variar deter-
minadas características del dispositivo láser en lo que respecta a
su compatibilidad electromagnética. Para más información sobre
la conexión de cables, consulte la descripción de interfaces
"Interfaces de los dispositivos láser".
El dispositivo láser sólo es apto para conectarlo a la red eléc-
trica de un establecimiento industrial.

5.3  Resistencia de aislamiento

La resistencia de aislamiento es la resistencia medida en un


equipo eléctrico entre una conexión de fase (L1, L2 o L3) y el
conductor de protección (PE). En el momento de la entrega, los
dispositivos láser de TRUMPF pueden tener una resistencia de
aislamiento < 1 MΩ. No obstante, garantizamos que en ningún
caso se supera la tensión de contacto admisible de dichos dis-
positivos láser.
La resistencia de aislamiento admisible para este tipo de láser
se indica en (véase "Consumo nominal de corriente", pág. 2‐20).
Si no desciende por debajo de este valor, el dispositivo láser se
puede registrar como "En buen estado".

2‐22 Conexión eléctrica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Requisitos
■ El equipo eléctrico está desconectado de la red durante la
medición.
■ El interruptor principal está en ON.
■ Según la EN 60204, la resistencia de aislamiento ha de ser
≥ 1 MΩ.
Si durante la comprobación regular del equipo eléctrico se cons-
tata que un dispositivo láser de TRUMPF tiene una resistencia
de aislamiento < 1 MΩ, proceda de la siguiente manera:

Comprobación regular 1. Consulte cuál es la resistencia de aislamiento mínima admi-


sible del dispositivo láser (véase "Consumo nominal de
corriente", pág. 2‐20).
2. Si el valor medido es superior al indicado en la tabla, regis-
tre el dispositivo láser como "En buen estado“ e identifíquelo
debidamente.
3. Si el valor medido es inferior al indicado en la tabla, elimine
la causa que provoca este valor bajo y repita la medición.
Una de las causas podría ser una modificación técnica del
dispositivo láser posterior a la entrega que afecta a la resis-
tencia de aislamiento.
o bien
Ø Si no localiza la causa o no la puede eliminar, informe al
servicio de asistencia técnica de TRUMPF y acuerde con
este cómo proceder.
Los datos de contacto (nº de teléfono, etc.) del servicio
de asistencia técnica aparecen en las primeras páginas
del Manual de operaciones del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Compatibilidad electromagnética 2‐23
6. Refrigeración

6.1 Circuito de refrigeración


externo TruDisk 3001, TruDisk 3002 ,
TruDisk 3006

Temperatura de admisión +5 °C .. +26.1 °C


Presión ≤ 6 bar
Diferencia de presión Δp 1 bar ≤ Δp ≤ 6 bar
entre admisión y retorno
(véase "Fig. 2-18", pág. 2‐25)
del dispositivo láser
Demanda de agua mínima (véase "Fig. 2-17", pág. 2‐25)
Calidad del agua Agua de la torre de refrigeración con-
forme con la norma VDI 3803, anexo B,
tabla B3.
Si el agua está muy sucia, se debe ins-
talar un filtro previo ≤ 135 µm (etapa de
filtrado en el dispositivo: 250 µm).
Aditivos para el agua El agua puede llevar aditivos (p. ej. anti-
congelante, protector anti-algas) si se ha
comprobado que no dañarán los mate-
riales del sistema de refrigeración.
Los aditivos en el agua disminuyen la
potencia refrigeradora.

El uso de aditivos en el agua sólo es


posible:
■ Si la temperatura de admisión es baja
o
■ Reduciendo la potencia del láser o
■ Aumentando el caudal
Conexiones de admisión y (véase "Conexiones del agua de refrige-
retorno ración", pág. 2‐36)
Material V2A, V4A, latón/fundición roja, PVC-U,
EPDM, fundición roja, NBR, cobre
Tab. 2-8

Indicación
Tenga en cuenta que la presión diferencial se refiere directa-
mente a las conexiones del dispositivo láser. Las mangueras
conectadas provocan una pérdida de presión adicional. Ello
depende de la longitud y el diámetro de las mangueras.

2‐24 Refrigeración 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Demanda de agua de refrigeración para el
dimensionado de tubos

Curva característica de la demanda de agua mínima Fig. 2-17

La curva característica indica la demanda de agua en función de


la temperatura de alimentación y con el consumo de potencia
máx. (p. ej., en caso de reparación). La curva característica sirve
para el dimensionado de la red de tubos y el equipo de refrige-
ración

Curva característica de pérdida de presión Fig. 2-18

Aquí se muestra el caudal a través de la diferencia de presión


mínima del sistema de refrigeración del láser (estando abiertas
las válvulas internas). Tenga en cuenta que se trata de la dife-
rencia de presión en las conexiones del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 3001, 2‐25
TruDisk 3002 , TruDisk 3006
Determinar los datos de
dimensionado

Ejemplo Fig. 2-19

Indicación
Instale el sistema de conductos para el agua de refrigeración
externa de manera que la presión diferencial requerida se dé
directamente en las conexiones del dispositivo.
1. Averigüe la temperatura de admisión máxima posible del
agua de refrigeración externa.
2. Lea la respectiva demanda de agua mínima en la correspon-
diente curva característica de demanda de agua (Fig. "Ejem-
plo", lado izquierdo), .
- En este ejemplo Demanda de agua de 2 m³/h durante el
consumo máximo de potencia a 23 °C de temperatura de ali-
mentación.
3. En la curva característica de pérdida de presión (Fig. "Ejem-
plo", lado derecho), lea la diferencia de presión que, con
este caudal, se produce entre la admisión y el retorno del
sistema de refrigeración.
- En este ejemplo : 1 bar.
Para garantizar el correcto funcionamiento de las válvu-
las electromagnéticas internas, se debe alcanzar una
diferencia de presión mínima de 1 bar.
4. TRUMPF Laser recomienda un aumento adicional de 0,5 bar
para compensar in situ un ligero ensuciamiento del filtro y
posibles inexactitudes de medición.
- En este ejemplo : 1.5 bar.
Los valores de demanda de agua y pérdida de presión se han
medido de manera que el dispositivo láser pueda trabajar con
ellos de forma fiable. Si utiliza el dispositivo láser con valores
más bajos, reducirá la reserva de control del sistema de refrige-
ración. Debido a ello, se visualizarán frecuentemente avisos de
control o avisos de error por exceso de temperatura. Estos avi-
sos interrumpen el servicio del dispositivo láser.

2‐26 Circuito de refrigeración externo TruDisk 3001, 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 3002 , TruDisk 3006
6.2 Circuito de refrigeración
externo TruDisk 4001, TruDisk 4002,
TruDisk 4006

Temperatura de admisión +5 °C .. +25,9 °C


Presión ≤ 6 bar
Diferencia de presión Δp 1 bar ≤ Δp ≤ 6 bar
entre admisión y retorno
(véase "Fig. 2-18", pág. 2‐25)
del dispositivo láser
Demanda de agua mínima (véase "Fig. 2-20", pág. 2‐28)
Calidad del agua Agua de la torre de refrigeración con-
forme con la norma VDI 3803, anexo B,
tabla B3.
Si el agua está muy sucia, se debe ins-
talar un filtro previo ≤ 135 µm (etapa de
filtrado en el dispositivo: 250 µm).
Aditivos para el agua El agua puede llevar aditivos (p. ej. anti-
congelante, protector anti-algas) si se ha
comprobado que no dañarán los mate-
riales del sistema de refrigeración.
Los aditivos en el agua disminuyen la
potencia refrigeradora.

El uso de aditivos en el agua sólo es


posible:
■ Si la temperatura de admisión es baja
o
■ Reduciendo la potencia del láser o
■ Aumentando el caudal
Conexiones de admisión y (véase "Conexiones del agua de refrige-
retorno ración", pág. 2‐36)
Material V2A, V4A, latón/fundición roja, PVC-U,
EPDM, fundición roja, NBR, cobre
Tab. 2-9

Indicación
Tenga en cuenta que la presión diferencial se refiere directa-
mente a las conexiones del dispositivo láser. Las mangueras
conectadas provocan una pérdida de presión adicional. Ello
depende de la longitud y el diámetro de las mangueras.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 4001, 2‐27
TruDisk 4002, TruDisk 4006
Demanda de agua de refrigeración para el
dimensionado de tubos

Curva característica de la demanda de agua mínima Fig. 2-20

La curva característica indica la demanda de agua en función de


la temperatura de alimentación y con el consumo de potencia
máx. (p. ej., en caso de reparación). La curva característica sirve
para el dimensionado de la red de tubos y el equipo de refrige-
ración

Curva característica de pérdida de presión Fig. 2-21

Aquí se muestra el caudal a través de la diferencia de presión


mínima del sistema de refrigeración del láser (estando abiertas
las válvulas internas). Tenga en cuenta que se trata de la dife-
rencia de presión en las conexiones del dispositivo láser.

2‐28 Circuito de refrigeración externo TruDisk 4001, 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 4002, TruDisk 4006
Determinar los datos de
dimensionado

Ejemplo Fig. 2-22

Indicación
Instale el sistema de conductos para el agua de refrigeración
externa de manera que la presión diferencial requerida se dé
directamente en las conexiones del dispositivo.
1. Averigüe la temperatura de admisión máxima posible del
agua de refrigeración externa.
2. Lea la respectiva demanda de agua mínima en la correspon-
diente curva característica de demanda de agua (Fig. "Ejem-
plo", lado izquierdo), .
- En este ejemplo Demanda de agua de 2 m³/h durante el
consumo máximo de potencia a 22,2 °C de temperatura de
alimentación.
3. En la curva característica de pérdida de presión (Fig. "Ejem-
plo", lado derecho), lea la diferencia de presión que, con
este caudal, se produce entre la admisión y el retorno del
sistema de refrigeración.
- En este ejemplo : 1 bar.
Para garantizar el correcto funcionamiento de las válvu-
las electromagnéticas internas, se debe alcanzar una
diferencia de presión mínima de 1 bar!
4. TRUMPF Laser recomienda un aumento adicional de 0,5 bar
para compensar in situ un ligero ensuciamiento del filtro y
posibles inexactitudes de medición.
- En este ejemplo : 1.5 bar.
Los valores de demanda de agua y pérdida de presión se han
medido de manera que el dispositivo láser pueda trabajar con
ellos de forma fiable. Si utiliza el dispositivo láser con valores
más bajos, reducirá la reserva de control del sistema de refrige-
ración. Debido a ello, se visualizarán frecuentemente avisos de
control o avisos de error por exceso de temperatura. Estos avi-
sos interrumpen el servicio del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 4001, 2‐29
TruDisk 4002, TruDisk 4006
6.3 Circuito de refrigeración
externo TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006

Temperatura de admisión +5 °C .. +22,4 °C


Presión ≤ 6 bar
Diferencia de presión Δp 1 bar ≤ Δp ≤ 6 bar
entre admisión y retorno
(véase "Fig. 2-18", pág. 2‐25)
del dispositivo láser
Demanda de agua mínima (véase "Fig. 2-23", pág. 2‐31)
Calidad del agua Agua de la torre de refrigeración con-
forme con la norma VDI 3803, anexo B,
tabla B3.
Si el agua está muy sucia, se debe ins-
talar un filtro previo ≤ 135 µm (etapa de
filtrado en el dispositivo: 250 µm).
Aditivos para el agua El agua puede llevar aditivos (p. ej. anti-
congelante, protector anti-algas) si se ha
comprobado que no dañarán los mate-
riales del sistema de refrigeración.
Los aditivos en el agua disminuyen la
potencia refrigeradora.

El uso de aditivos en el agua sólo es


posible:
■ Si la temperatura de admisión es baja
o
■ Reduciendo la potencia del láser o
■ Aumentando el caudal
Conexiones de admisión y (véase "Conexiones del agua de refrige-
retorno ración", pág. 2‐36)
Material V2A, V4A, latón/fundición roja, PVC-U,
EPDM, fundición roja, NBR, cobre
Tab. 2-10

Indicación
Tenga en cuenta que la presión diferencial se refiere directa-
mente a las conexiones del dispositivo láser. Las mangueras
conectadas provocan una pérdida de presión adicional. Ello
depende de la longitud y el diámetro de las mangueras.

2‐30 Circuito de refrigeración externo TruDisk 5002, 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 5003, TruDisk 5006
Demanda de agua de refrigeración para el
dimensionado de tubos

Curva característica de la demanda de agua mínima Fig. 2-23

La curva característica indica la demanda de agua en función de


la temperatura de alimentación y con el consumo de potencia
máx. (p. ej., en caso de reparación). La curva característica sirve
para el dimensionado de la red de tubos y el equipo de refrige-
ración

Curva característica de pérdida de presión Fig. 2-24

Aquí se muestra el caudal a través de la diferencia de presión


mínima del sistema de refrigeración del láser (estando abiertas
las válvulas internas). Tenga en cuenta que se trata de la dife-
rencia de presión en las conexiones del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 5002, 2‐31
TruDisk 5003, TruDisk 5006
Determinar los datos de
dimensionado

Ejemplo Fig. 2-25

Indicación
Instale el sistema de conductos para el agua de refrigeración
externa de manera que la presión diferencial requerida se dé
directamente en las conexiones del dispositivo.
1. Averigüe la temperatura de admisión máxima posible del
agua de refrigeración externa.
2. Lea la respectiva demanda de agua mínima en la correspon-
diente curva característica de demanda de agua (Fig. "Ejem-
plo", lado izquierdo), .
- En este ejemplo Demanda de agua de 2 m³/h durante el
consumo máximo de potencia a 17 °C de temperatura de ali-
mentación.
3. En la curva característica de pérdida de presión (Fig. "Ejem-
plo", lado derecho), lea la diferencia de presión que, con
este caudal, se produce entre la admisión y el retorno del
sistema de refrigeración.
- En este ejemplo : 1.0 bar.
Para garantizar el correcto funcionamiento de las válvu-
las electromagnéticas internas, se debe alcanzar una
diferencia de presión mínima de 1 bar.
4. TRUMPF Laser recomienda un aumento adicional de 0,5 bar
para compensar in situ un ligero ensuciamiento del filtro y
posibles inexactitudes de medición.
- En este ejemplo : 1.5 bar.
Los valores de demanda de agua y pérdida de presión se han
medido de manera que el dispositivo láser pueda trabajar con
ellos de forma fiable. Si utiliza el dispositivo láser con valores
más bajos, reducirá la reserva de control del sistema de refrige-
ración. Debido a ello, se visualizarán frecuentemente avisos de
control o avisos de error por exceso de temperatura. Estos avi-
sos interrumpen el servicio del dispositivo láser.

2‐32 Circuito de refrigeración externo TruDisk 5002, 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 5003, TruDisk 5006
6.4 Circuito de refrigeración
externo TruDisk 6002, TruDisk 6003,
TruDisk 6006

Temperatura de admisión +5 °C .. +22.3 °C


Presión ≤ 6 bar
Diferencia de presión Δp 1.5 bar ≤ Δp ≤ 6 bar
entre admisión y retorno
(véase "Fig. 2-18", pág. 2‐25)
del dispositivo láser
Demanda de agua mínima (véase "Fig. 2-26", pág. 2‐34)
Calidad del agua Agua de la torre de refrigeración con-
forme con la norma VDI 3803, anexo B,
tabla B3.
Si el agua está muy sucia, se debe ins-
talar un filtro previo ≤ 135 µm (etapa de
filtrado en el dispositivo: 250 µm).
Aditivos para el agua El agua puede llevar aditivos (p. ej. anti-
congelante, protector anti-algas) si se ha
comprobado que no dañarán los mate-
riales del sistema de refrigeración.
Los aditivos en el agua disminuyen la
potencia refrigeradora.

El uso de aditivos en el agua sólo es


posible:
■ Si la temperatura de admisión es baja
o
■ Reduciendo la potencia del láser o
■ Aumentando el caudal
Conexiones de admisión y (véase "Conexiones del agua de refrige-
retorno ración", pág. 2‐36)
Material V2A, V4A, latón/fundición roja, PVC-U,
EPDM, fundición roja, NBR, cobre
Tab. 2-11

Indicación
Tenga en cuenta que la presión diferencial se refiere directa-
mente a las conexiones del dispositivo láser. Las mangueras
conectadas provocan una pérdida de presión adicional. Ello
depende de la longitud y el diámetro de las mangueras.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 6002, 2‐33
TruDisk 6003, TruDisk 6006
Demanda de agua de refrigeración para el
dimensionado de tubos

Curva característica de la demanda de agua mínima Fig. 2-26

La curva característica indica la demanda de agua en función de


la temperatura de alimentación y con el consumo de potencia
máx. (p. ej., en caso de reparación). La curva característica sirve
para el dimensionado de la red de tubos y el equipo de refrige-
ración

Curva característica de pérdida de presión Fig. 2-27

Aquí se muestra el caudal a través de la diferencia de presión


mínima del sistema de refrigeración del láser (estando abiertas
las válvulas internas). Tenga en cuenta que se trata de la dife-
rencia de presión en las conexiones del dispositivo láser.

2‐34 Circuito de refrigeración externo TruDisk 6002, 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 6003, TruDisk 6006
Determinar los datos de
dimensionado

Ejemplo Fig. 2-28

Indicación
Instale el sistema de conductos para el agua de refrigeración
externa de manera que la presión diferencial requerida se dé
directamente en las conexiones del dispositivo.
1. Averigüe la temperatura de admisión máxima posible del
agua de refrigeración externa.
2. Lea la respectiva demanda de agua mínima en la correspon-
diente curva característica de demanda de agua (Fig. "Ejem-
plo", lado izquierdo), .
- En este ejemplo Demanda de agua de 2 m³/h durante el
consumo máximo de potencia a 15 °C de temperatura de ali-
mentación.
3. En la curva característica de pérdida de presión (Fig. "Ejem-
plo", lado derecho), lea la diferencia de presión que, con
este caudal, se produce entre la admisión y el retorno del
sistema de refrigeración.
- En este ejemplo : 1.0 bar.
Para garantizar el correcto funcionamiento de las válvu-
las electromagnéticas internas, se debe alcanzar una
diferencia de presión mínima de 1 bar.
4. TRUMPF Laser recomienda un aumento adicional de 0,5 bar
para compensar in situ un ligero ensuciamiento del filtro y
posibles inexactitudes de medición.
- En este ejemplo : 1.5 bar.
Los valores de demanda de agua y pérdida de presión se han
medido de manera que el dispositivo láser pueda trabajar con
ellos de forma fiable. Si utiliza el dispositivo láser con valores
más bajos, reducirá la reserva de control del sistema de refrige-
ración. Debido a ello, se visualizarán frecuentemente avisos de
control o avisos de error por exceso de temperatura. Estos avi-
sos interrumpen el servicio del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Circuito de refrigeración externo TruDisk 6002, 2‐35
TruDisk 6003, TruDisk 6006
6.5 Conexiones del agua de refrigeración

6 7
5 9
8

3 4
2

1 Anillos toroidales 6 Pieza roscada, medida de llave


2 Boquilla portamanguera, diáme- 7 Pieza roscada, rosca exterior
tro exterior 8 Tuerca de racor, rosca interior
3 Boquilla portamanguera, 9 Tuerca de racor, medida de
medida de llave llave
4 Boquilla portamanguera, rosca
exterior
5 Pieza roscada, rosca interior
Conexiones para la admisión y el retorno del agua de refri- Fig. 2-29
geración

Pos. en Tamaño de llave/


Fig. rosca
Boquilla porta- Diámetro exterior 2 25 mm
manguera
Medida de la llave 3 38 mm
Rosca exterior* 4 1 "
Pieza roscada Rosca interior* 5 1 "
Medida de la llave 6 38 mm
Rosca exterior* 7 1 1/2 "
Tuerca de racor Rosca interior* 8 1 1/2 "
Medida de la llave 9 55 mm
Tab. 2-12

*obturado con anillo tórico.


En la pieza roscada se enrosca una boquilla portamanguera (ref.
0382799) en la cual se monta el tubo flexible del agua de refri-
geración.
Para conectar el tubo flexible del agua de refrigeración, la tuerca
de racor se enrosca en la pieza roscada y se aprieta bien.

2‐36 Conexiones del agua de refrigeración 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
6.6 Datos para los equipos de
refrigeración

Si utiliza el dispositivo láser junto con un equipo de refrigeración,


este equipo debe cumplir como mínimo los requisitos que figu-
ran en la siguiente tabla.

potencia refrigeradora TruDisk 3001, TruDisk 3002,


TruDisk 3006: ≥ 15 kW
TruDisk 4001, TruDisk 4002,
TruDisk 4006: ≥ 18 kW
TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006: ≥ 24 kW
TruDisk 6002, TruDisk 6003,
TruDisk 6006: ≥ 27,5 kW
(Potencia nominal tras la degradación)
Cantidad mínima de agua en TruDisk 3001, TruDisk 3002,
circulación TruDisk 3006:
(véase "Fig. 2-17", pág. 2‐25)
TruDisk 4001, TruDisk 4002,
TruDisk 4006:
(véase "Fig. 2-20", pág. 2‐28)
TruDisk 5002, TruDisk 5003,
TruDisk 5006:
(véase "Fig. 2-23", pág. 2‐31)
TruDisk 6002, TruDisk 6003,
TruDisk 6006:
(véase "Fig. 2-26", pág. 2‐34)
Diferencia de presión (véase "Fig. 2-18", pág. 2‐25)
Admisión-retorno
Válvula de rebose necesario
Tab. 2-13

X En el dispositivo láser Z presión de impulsión requerida


Y Cables de conexión de la bomba en el equipo de
frío
Fig. 2-30

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Datos para los equipos de refrigeración 2‐37
La bomba del equipo de frío debe estar dimensionada para la
pérdida total de presión (pérdida de presión en el dispositivo
láser + pérdida de presión de los tubos de conexión).

Ejemplo Pérdida de presión en Pérdida de pre- presión de impulsión


el dispositivo láser a sión en los requerida de la bomba
2000 l/h cables de cone- en el equipo de frío
(véase "Fig. 2-18", pág. xión
2‐25)
1 bar + 1 bar = 2 bar
Tab. 2-14

6.7 Circuito de refrigeración del láser

Agente refrigera- Agua desionizada.


dor Para la producción de agua desionizada se ha de
utilizar agua potable.
Cantidad aprox. 70 l (4x)
Conductividad < 10 μS/cm
Datos sobre el circuito de refrigeración del láser Tab. 2-15

Refrigeración de los El agua desionizada del circuito de refrigeración del láser


componentes de otros puede corroer aquellos componentes cuyos materiales no
fabricantes son resistentes a ella. A su vez, si algún producto de corro-
sión penetra en el dispositivo láser a través del circuito de
refrigeración, puede provocar daños.
Dentro del marco legal vigente, la empresa TRUMPF Laser
sólo se hace responsable de aquellos daños que hayan sido
causados por errores en dispositivos/componentes que ella
ha suministrado. TRUMPF Laser no se hace responsable de
los daños causados por los productos de otros fabricantes.

2‐38 Circuito de refrigeración del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
7. Condiciones del entorno

Temperatura Durante la +10 °C .. +45 °C


conexión
Funciona- +10 °C .. +50 °C
miento
Almacenaje +5 °C .. +50 °C
Humedad relativa Funciona- máx. 100 % a 24 °C
miento
Almacenaje
Tipo de protec- Dispositivo IP 54 con las puertas delanteras
ción láser cerradas
Tab. 2-16

IP 54 El tipo de protección IP 54 sólo es efectivo cuando todas las


tapas, puertas y cubiertas están cerradas. Si hay una gran canti-
dad de polvo o de aerosoles en el ambiente, TRUMPF Laser
recomienda rodear el dispositivo láser de un encapsulamiento
que proteja el láser de la influencia ambiental incluso cuando
esté abierto.

Punto de rocío El aire caliente y húmedo, al entrar en contacto con superficies


frías, provoca, a determinadas temperaturas, la formación de
agua de condensación. Este agua de condensación puede pro-
vocar fallos en los componentes eléctricos y ópticos del disposi-
tivo láser o incluso hacer que dejen de funcionar.
Para evitar el agua de condensación, las condiciones ambienta-
les del lugar donde está instalado el dispositivo láser deben res-
petar ciertos límites.

Temparatura ambiental °C
50

40

30

20

10
RP-00559

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Humedad relativa en %

Diagrama del punto de rocío Fig. 2-31

Para determinar las condiciones del entorno, se deben medir la


temperatura ambiente y la humedad del aire en el entorno del

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Condiciones del entorno 2‐39
dispositivo láser. Durante el uso del dispositivo láser, estos valo-
res de medición deben estar dentro de la superficie gris del dia-
grama de puntos de rocío.
Si las condiciones del entorno no se mantienen dentro de los
límites requeridos, será necesario acondicionar el entorno del
dispositivo láser de forma artificial (mediante una cabina o un
sistema de climatización).

2‐40 Condiciones del entorno 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
8. Emisiones

Nivel acústico Dispositivo láser LpA ≤ 70 dB(A) según


DIN ISO 3744
Estación de meca- Depende de la aplicación
nizado
Tab. 2-17

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Emisiones 2‐41
9. Puesto del operario

Los siguientes apartados indican el lugar donde el trabajador se


coloca según las diferentes situaciones de manejo del dispositivo
láser. Estas situaciones son:
■ Conexión y desconexión del dispositivo láser.
■ Manejo del dispositivo láser.
■ Mantenimiento del dispositivo láser.

9.1 Puesto de conexión y desconexión

Fig. 2-32

Indicación
Coloque el dispositivo láser de manera que pueda acceder con
facilidad al interruptor principal.

2‐42 Puesto del operario 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
9.2 Puesto de manejo del dispositivo
láser

Fig. 2-33

Cuando el dispositivo láser está conectado, se pueden ejecutar


todas las operaciones de manejo en el ordenador industrial o el
ordenador Windows.

9.3 Puesto para el ajuste de la óptica de


enfoque

Fig. 2-34

El puesto para efectuar trabajos de ajuste en el sistema óptico


de enfoque está en las estaciones de mecanizado.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Puesto de manejo del dispositivo láser 2‐43
9.4 Puesto para los trabajos de
mantenimiento

1 Refrigeración del láser 4 Unidad de alimentación de 7 Fusibles eléctricos


2 Cable de luz láser corriente para los diodos 8 Conexiones
3 Óptica de enfoque 5 Módulo de bomba
6 Ventilador del sistema de
mando
Fig. 2-35

2‐44 Puesto para los trabajos de mantenimiento 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
10. Medidas que se deben tomar al
recibir el dispositivo láser

10.1 Entrega del dispositivo láser

Compruebe los posibles daños de transporte de todos los com-


ponentes del dispositivo láser y de los accesorios en el
momento de la entrega.

Comunique los daños de transporte inmediatamente a las


siguientes entidades:
■ al agente de transportes.
■ a la compañía de seguros que se ha hecho cargo del seguro
de transporte.
■ al departamento de expediciones de TRUMPF.

10.2 Puesta en funcionamiento

El dispositivo láser solo debe ser puesto en funcionamiento por


empleados de TRUMPF o por personal especialmente instruido
para ello.

Agua desionizada Para poner el equipo en funcionamiento, prepare agua desioni-


zada en cantidad suficiente (véase "Circuito de refrigeración del
láser", pág. 2‐38).

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Medidas que se deben tomar al recibir el dispositivo 2‐45
láser
Compensación de la diferencia de altura

1 Cabezal 2 Contratuerca
Rosca de ajuste de una pata regulable Fig. 2-36

1. Suelte la contratuerca (2).


2. En el cabezal (1), ajuste la pata regulable a la altura
correcta.
3. Apriete la contratuerca.
Todas las patas regulables tienen que registrar la misma fuerza
sobre el suelo.

2‐46 Puesta en funcionamiento 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
11. Transporte

Los medios de transporte adecuados para mover el dispositivo


láser dentro de un edificio o del recinto de una empresa son:
■ Carros elevadores
■ Carretilla de horquilla elevadora
■ grúa
■ Rodillos (opcional)

11.1 Transporte con los carros elevadores


Requisitos
■ Para mover el láser en su lugar de emplazamiento:
− El dispositivo láser debe estar desconectado.
− El cable de luz láser y los conductos de suministro
deben estar instalados de modo que proporcionen sufi-
ciente margen de movimiento.
− Se debe garantizar la protección del cable de luz láser y
de los conductos de suministro contra cualquier posible
daño.
■ Para cambiar el lugar de emplazamiento del dispositivo
láser:
− Todos los cables que van desde otros dispositivos hasta
el dispositivo láser (p. ej. desde los mandos externos)
deben estar desconectados.
− El cable de red debe estar desconectado de la red eléc-
trica.
− Todos los cables de luz láser debe estar desconectado
del dispositivo láser.
− El sistema de refrigeración debe estar completamente
vacío si durante el transporte o durante el almacenaje del
dispositivo láser las temperaturas van a descender por
debajo de los 0 °C.
Para vaciar el sistema de refrigeración es necesaria una
conexión de aire comprimido.
En el capítulo "Mantenimiento" se explica cómo vaciar el
sistema de refrigeración del láser.

Indicación
Para transportar el dispositivo láser se necesita un carro eleva-
dor. Para accionar el carro elevador y para mover el dispositivo
láser se necesita una persona.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐47
Carga mínima del carro elevador::
Forma constructiva 6 C/4 8,6 kN (860 kg)
Forma constructiva 6 C/6 9,2 kN (920 kg)

Las personas pueden pillarse partes del cuerpo entre la


PRECAUCIÓN mercancía de transporte y el carro elevador, o entre dicha
mercancía y el suelo.
Ello puede producir lesiones tales como roturas o aplasta-
mientos.
Ø Observe las normas de seguridad durante el funcionamiento
del carro elevador.

Fig. 2-37

1. Colocación de los carros elevadores

Una colocación incorrecta del carro elevador puede


PRECAUCIÓN provocar grandes daños materiales.
Ø Introduzca el carro elevador hasta que los rodillos delante-
ros estén en la acanaladura.
Ø Eleve la horquilla elevadora cuidadosamente.

2‐48 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Introducción de los carros elevadores Fig. 2-38
2. Introducción de los carros elevadores

Indicación
Durante el transporte, el dispositivo láser no se debe inclinar
más de aproximadamente 10°.
3. Levante el dispositivo láser con un carro elevador.
4. Si desea transportar el dispositivo láser hasta un punto dis-
tante o desplazarlo sobre una superficie irregular, asegúrelo
con una correa para que no se deslice.
5. Desplace lentamente el dispositivo láser con el carro elevador
hasta el lugar previsto, de forma que sea posible detenerlo en
cualquier momento.
6. Coloque el dispositivo láser en su punto de destino con cui-
dado.

11.2 Transporte con carretilla de horquilla


  elevadora

Requisitos
■ Antes del transporte con carretilla de horquilla elevadora:
− Todos los cables que van desde otros dispositivos hasta
el dispositivo láser (p. ej. desde los mandos externos)
deben estar desconectados.
− El cable de red debe estar desconectado de la red eléc-
trica.
− Todos los cables de luz láser debe estar desconectado
del dispositivo láser.
− El sistema de refrigeración debe estar completamente
vacío si durante el transporte o durante el almacenaje del
dispositivo láser las temperaturas van a descender por
debajo de los 0 °C.
Para vaciar el sistema de refrigeración es necesaria una

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐49
conexión de aire comprimido.
En el capítulo "Mantenimiento" se explica cómo vaciar el
sistema de refrigeración del láser.
Capacidad de carga mínima de la carretilla de horquilla eleva-
dora:
Forma constructiva 6 C/4 8.6 kN (860 kg)
Forma constructiva 6 C/6 9.2 kN (920 kg)

Fig. 2-39

1. Ajuste la distancia de la horquilla elevadora.


2. Coloque una estera acolchada sobre el dispositivo láser para
que esté protegido al llevarlo hacia la carretilla de horquilla
elevadora.

Existe el peligro de situar alguna parte del cuerpo entre la


PRECAUCIÓN carretilla de horquilla elevadora y la carga transportada.
Ello puede producir lesiones tales como roturas o aplasta-
mientos.
Ø No debe haber nadie dentro de la zona de peligro de la
carretilla de horquilla elevadora.
Ø El dispositivo láser sólo debe transportarlo el personal debi-
damente cualificado.
Ø Observe las normas de seguridad del medio de transporte.

2‐50 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 2-40
3. Coloque la horquilla elevadora.

Indicación
Durante el transporte, el dispositivo láser no se debe inclinar
más de aproximadamente 10°.
4. Levante con cuidado el dispositivo láser con la carretilla de
horquilla elevadora.
5. Si desea transportar el dispositivo láser hasta un punto dis-
tante o desplazarlo sobre una superficie irregular, asegúrelo
con una correa para que no se deslice.
6. Durante el transporte, evite:
− Tomar curvas a gran velocidad
− Los avances y paradas bruscos.
7. Coloque el dispositivo láser en su punto de destino con cui-
dado.

11.3 Transporte con grúa


Requisitos
■ Antes del transporte con la grúa:
− Todos los cables que van desde otros dispositivos hasta
el dispositivo láser (p. ej. desde los mandos externos)
deben estar desconectados.
− El cable de red debe estar desconectado de la red eléc-
trica.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐51
− Todos los cables de luz láser debe estar desconectado
del dispositivo láser.
− El sistema de refrigeración debe estar completamente
vacío si durante el transporte o durante el almacenaje del
dispositivo láser las temperaturas van a descender por
debajo de los 0 °C.
Para vaciar el sistema de refrigeración es necesaria una
conexión de aire comprimido.
En el capítulo "Mantenimiento" se explica cómo vaciar el
sistema de refrigeración del láser.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Vástagos
− 2 Pieza
− Material:
Acero cuadrado (St37-2 1.0037 S235JR), anchura mín.
28 mm
o
acero con sección circular, aprox. 40 mm de ∅
(si se utiliza acero circular se puede dañar la laca del
bastidor)
− Longitud:
Forma constructiva 6 C/4 > 1400 mm
Forma constructiva 6 C/6 > 1700 mm
■ 4 Correas de carga con ojetes en cada extremo
■ Dispositivo de separación: Para distinguir las correas de
carga.

Capacidad mínima de carga de la grúa:


Forma constructiva 6 C/4 8.6 kN (860 kg)
Forma constructiva 6 C/6 9.2 kN (920 kg)

Preparativos 1. Desconecte el dispositivo láser de la red eléctrica.

2‐52 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Transporte del dispositivo
láser 6

1 2 3 4

1 Estera acolchada 4 Protección contra deslizamien-


2 Vástagos metálicos tos
3 Correas de carga 5 Distanciador
6 Gancho de la grúa
Fig. 2-41

2. Sitúe la estera acolchada (1) sobre el dispositivo láser de


forma que la parte delantera y la trasera queden protegidas
allí donde se coloque el aparejo de carga.
3. Introduzca a través de la base del dispositivo láser los vásta-
gos metálicos (2x) (2) de forma que sobresalgan lo mismo
por delante y por detrás.
4. Fije las correas de carga (4x) (3) con la misma longitud a los
vástagos metálicos.
5. Asegure las correas de carga en los vástagos metálicos para
que no se deslicen (4).
6. Coloque el distanciador (5) entre las correas de carga. Dicho
distanciador evita que las tapas del dispositivo láser se
doblen.
7. Cuelgue el gancho de la grúa (6).
8. Asegúrese de que el dispositivo láser pende en posición
horizontal de los aparejos de carga.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐53
La carga colgada puede entrar en un movimiento pendular.
PELIGRO Las cuerdas, bandas o cadenas se pueden desgarrar o
soltar.
Las cargas que caigan pueden causar la muerte de
personas o daños materiales de gran alcance.
Las cargas que oscilan pueden causar lesiones por golpes
y daños materiales.
Ø Use sólo cuerdas, bandas o cadenas que no estén dañadas
y que presenten la resistencia necesaria a la tracción.
Ø Utilice sólo distanciadores que se hayan concebido para una
carga por compresión suficiente.
Ø Asegure las cuerdas, bandas o cadenas frente a desliza-
mientos.
Ø En la zona de peligro de la grúa sólo se pueden detener las
personas que sean absolutamente necesarias en dicho
lugar.
Ø Las personas que se detengan en la zona de peligro de la
grúa deben usar un casco de protección.
Ø Observe las normas de seguridad para la grúa.

Fig. 2-42
9. Levante con cuidado el dispositivo láser con la grúa.
10. Mueva la grúa de modo que el dispositivo láser no oscile.
11. Coloque el dispositivo láser en su punto de destino con cui-
dado.

11.4 Desplazamiento del dispositivo láser


  sobre rodillos

El dispositivo láser se puede mover sobre superficies horizonta-


les con los rodillos montados de forma opcional. Los rodillos no
están previstos para el transporte intraempresarial, sino sólo
para desplazar el dispositivo láser distancias muy delimitadas en
su misma ubicación.

2‐54 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Requisitos
■ Para mover el láser en su lugar de emplazamiento:
− El dispositivo láser debe estar desconectado.
− El cable de luz láser y los conductos de suministro
deben estar instalados de modo que proporcionen sufi-
ciente margen de movimiento.
− Se debe garantizar la protección del cable de luz láser y
de los conductos de suministro contra cualquier posible
daño.
■ Para cambiar el lugar de emplazamiento del dispositivo
láser:
− todas las líneas que unan otras instalaciones con el dis-
positivo láser (por ej. la red eléctrica o unidades de
mando externas) han de estar desconectadas.
− Todos los cables de luz láser debe estar desconectado
del dispositivo láser.
− El sistema de refrigeración debe estar completamente
vacío si durante el transporte o durante el almacenaje del
dispositivo láser las temperaturas van a descender por
debajo de los 0 °C.
En el capítulo "Mantenimiento" se explica cómo
vaciar el sistema de refrigeración del láser.

Fig. 2-43

1. Soltar los frenos de los 4 rodillos.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐55
¡Si se conduce demasiado rápido se pueden crear fuerzas
PELIGRO de inercia al girar una curva o al frenar!
Riesgo de lesiones causadas por el movimiento de masas.
Se puede llegar al aplastamiento de personas y, en casos
extremos, causar a las personas lesiones mortales.
Ø Conducir sólo por superficies horizontales.
Ø Conducir lento.
Ø Avisar a las personas que se encuentren en las proximida-
des del trayecto del transporte.

2. Mover el dispositivo láser.

Fig. 2-44
3. Echar los frenos a los 4 rodillos.

11.5 Embalaje del dispositivo láser


Preparativos 1. Desconexión del dispositivo láser (véase el capítulo


"Manejo").
2. Vaciado del sistema de refrigeración (véase el capítulo "Man-
tenimiento").
3. Retire todas las conexiones eléctricas del dispositivo láser.
4. Desconecte el cable de luz láser (véase el capítulo " Mante-
nimiento").

2‐56 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 2-45
5. Retirar el cable del pupitre de mando y embalar el pupitre
por separado.

Embalaje interior

Fig. 2-46
6. Deposite el equipo láser sobre una bandeja y coloque las
barras (1).

Pos. Denominación Información adicional


1 Travesaño 50 mm x 50 mm x 1500 mm
2 Estera antidesli- 100 mm x 900 mm
zante (3X)
3 Chapa de 1600 mm x 1150 mm
madera contra- Espesor: 15 mm - 18 mm
chapeada
4 Placa de 1600 mm x 1150 mm
espuma rígida Nopaplank R65, espesor: 50 mm, 65 kg/m³
(2X)
5 Bandeja 1950 mm x 1350 mm
con 3 cuchillas, 80 mm x 100 mm x 1400
mm
Tab. 2-18

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐57
1 Placa de espuma rígida 2 Membrana de material esponjado
Fig. 2-47
7. Coloque una placa de espuma rígida sobre el dispositivo
láser.
8. Coloque una funda de membrana de colchón neumático
sobre el dispositivo láser.

1 Funda térmica 2 Lámina elástica 3 Travesaño


Embalaje interior Fig. 2-48
9. Coloque la funda térmica sobre el dispositivo láser.

2‐58 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Dispositivo láser Material Dimensiones de la funda de
protección térmica
TruDisk 4001 - 6006 PP/PET con aluminio metalizado, con mem- 1900 x 1300 x 1750
brana de colchón neumático forrada.
Tab. 2-19

10. Envuelva el dispositivo láser con lámina elástica.


11. Coloque travesaños (80 mm x 100 mm x 900 mm) sobre el
dispositivo láser.

Embalaje exterior

Fig. 2-49
12. Rellene los espacios de la derecha y de detrás del disposi-
tivo láser con placas de espuma rígida.

Pos. Denominación Información adicional


1 Chapa de 1450 mm x 1750 mm
madera contra- Espesor: 15 mm - 18 mm
chapeada-
Paredes latera-
les
2 Chapa de 2000 mm x 1750 mm
madera contra- Espesor: 15 mm - 18 mm
chapeada-
Pared delantera
y pared poste-
rior
3 Placa de 1700 mm x 1600 mm
espuma rígida - Nopaplank R65, espesor: 50 mm, 65 kg/m³
Pared posterior
4 Colchón de aire 600 mm x 900 mm

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Transporte 2‐59
Pos. Denominación Información adicional
5 Placa de 1800 mm x 1700 mm
espuma rígida - Nopaplank R65, espesor: 50 mm, 65 kg/m³
Paredes latera-
les
6 Correas de suje- Anchura: aprox. 25 mm
ción Resistencia a la tracción: aprox. 9.3 kN
(950 kp)
Cantidad: 2
7 Chapa de 2000 mm x 1400 mm
madera contra- Espesor: 15 mm - 18 mm
chapeada -
Tapa
Tab. 2-20

13. Coloque las paredes de madera.


14. Colocación de las cintas de sujeción.
15. Rotulación del embalaje:
"Transportar solamente en posición vertical".

2‐60 Transporte 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Capítulo 3

Descripción

1 Sinopsis 3‐3

2 Láser 3‐5
2.1 Estructura 3‐5
2.2 Datos de potencia 3‐5

3 Disposición óptica 3‐8


3.1 Componentes de la estructura óptica 3‐13
Obturador central (VZ) 3‐13
Cierre (V1, V2, ...) 3‐14
Desviador a la izquierda 3‐15
Aguja obturadora (VW1, VW2, ...) con 3‐16
láser piloto
Divisor físico con proporción de divisibili- 3‐19
dad fija
Desviación (U1, U2, ...) 3‐19
Desviación LEM 3‐20

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Descripción 3‐1
Sensor de medición de potencia y energía 3‐20
(LEM)
3.2 Seleccione un camino de luz 3‐21
3.3 Cuña de desviación (opción) 3‐22
3.4 Sistema óptico de conexión 3‐24
Sistema óptico de conexión LLK-D 3‐25
Sistema óptico de conexión LLK-B 3‐25

4 Cable de luz láser 3‐26

5 Óptica de enfoque 3‐29

6 Sistema de mando 3‐31

7 Distribución de red 3‐33

8 Refrigeración del láser 3‐35

9 Refrigerador de armario 3‐37

10 Sistema de secado del aire de circulación 3‐38


(RDS)

11 Unidad de alimentación de corriente para 3‐40


los diodos

12 Pupitre de mando (opcional) 3‐41

13 Ordenador industrial (opcional) 3‐42

14 Seguimiento a distancia 3‐43


14.1 Conexión directa mediante módem analógico 3‐43
14.2 Conexión vía VPN 3‐44
14.3 Conexión mediante SSH 3‐44

3‐2 Descripción 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1. Sinopsis

1 Disposición óptica 4 Unidad de alimentación de 7 Sistema de mando


2 Láser corriente para los diodos 8 Pupitre de mando
(DPS2)
3 Sistema óptico de conexión 9 Ordenador industrial
5 Unidad de alimentación de
corriente para los diodos
(DPS1)
6 Distribución de red
Fig. 3-1

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sinopsis 3‐3
1 Refrigeración del láser 3 Sistema de secado del aire de 5 Cable de luz láser
2 Refrigerador de armario circulación (RDS)
4 Óptica de enfoque
Fig. 3-2

3‐4 Sinopsis 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Láser

1 Espejo de plegado 4 Cavidad


2 Espejo final 5 Espejo de salida
3 Unidad de bombeo
Posición de montaje del láser Fig. 3-3

2.1 Estructura

Los componentes principales del láser son:


■ Unidad de bombeo.
■ Cavidad con disco láser.
■ Resonador consistente en espejo de plegado, espejo final y
espejo de salida.
El espejo de salida es semitransparente para la luz láser.
La cavidad, la unidad de bomba y el soporte de espejo se refri-
geran con agua desionizada.

2.2 Datos de potencia

TruDisk 3001 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 3000 W
Producto de los parámetros 4 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-1

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 3‐5
TruDisk 3002 Longitud de onda de la luz 1030 nm
láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 3000 W
Producto de los parámetros 8 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-2

TruDisk 3006 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 3000 W
Producto de los parámetros 24 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-3

TruDisk 4001 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 4000 W
Producto de los parámetros 4 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-4

TruDisk 4002 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 4000 W
Producto de los parámetros 8 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-5

TruDisk 4006 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 80 W
Potencia láser máxima 4000 W
Producto de los parámetros 24 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-6

TruDisk 5002 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 5000 W
Producto de los parámetros 8 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-7

3‐6 Datos de potencia 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
TruDisk 5003 Longitud de onda de la luz 1030 nm
láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 5000 W
Producto de los parámetros 12 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-8

TruDisk 5006 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 5000 W
Producto de los parámetros 24 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-9

TruDisk 6002 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 6000 W
Producto de los parámetros 8 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-10

TruDisk 6003 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 6000 W
Producto de los parámetros 12 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-11

TruDisk 6006 Longitud de onda de la luz 1030 nm


láser
Potencia láser mínima 120 W
Potencia láser máxima 6000 W
Producto de los parámetros 24 mm·mrad
del rayo
Tab. 3-12

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Datos de potencia 3‐7
3. Disposición óptica

Fig. 3-4

La estructura óptica contiene todos los componentes que se


requieren para conducir la luz láser dentro del dispositivo láser
hasta el sistema óptico de conexión. Al sistema óptico de cone-
xión se encuentra conectado el cable de luz láser.
El ensamblaje y la disposición de los componentes de la estruc-
tura óptica dependen de la tarea de mecanizado correspon-
diente.
Los componentes de la estructura óptica se alojan en gran parte
en carcasas de plástico transparentes. Entre los componentes
se encuentran las cubiertas del rayo metálicas y con sección cir-
cular.
La siguiente figura muestra un ejemplo de estructura óptica. La
figura contiene los componentes esenciales que forman una
estructura óptica. El significado y la función de los componentes
se explican a continuación. La variante de la disposición óptica
mostrada posibilita la introducción de cables de luz de láser en
una o varias estaciones de mecanizado.
La documentación de su dispositivo láser incluye un diagrama
de su estructura óptica. Siguiendo las siguientes explicaciones
se puede comprender el funcionamiento de su estructura
óptica (véase "Componentes de la estructura óptica", pág.
3‐13).

3‐8 Disposición óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1 Cable de luz láser 5 Desviación de 90° 9 Obturador central (VZ)
2 Sistema óptico de conexión 6 Soporte para el sensor de 10 Agujas obturadoras
3 Cubierta del rayo plasma 11 Desviación del absorbedor
4 Absorbedor 7 Desviación del LEM
8 LEM*
Disposición óptica (ejemplo) Fig. 3-5

*LEM: sensor de medición de potencia y energía


La alimentación de la luz láser tiene lugar en el punto que la fle-
cha señala con la indicación "LÁSER".
El obturador central VZ puede bloquear o liberar la luz láser
para todos los caminos de luz.
Las posiciones de las agujas obturadoras VW determinan cuál
es el camino que va a seguir la luz láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Disposición óptica 3‐9
La figura siguiente muestra una variante de la disposición óptica
que permite el reequipamiento de salidas sin que sea necesario
reequipar la aguja obturadora existente.

Fig. 3-6

La figura siguiente muestra una variante de la disposición óptica


en la que se introducen ambos cables de luz de láser en la
estación de mecanizado. Ambas agujas obturadores se unen
mediante una pletina ASV3_Twin.

Fig. 3-7

Las dos figuras siguientes muestran una variante de la disposi-


ción óptica en la que cada cable de luz de láser es introducido
en una estación de mecanizado distinta. Cada aguja obturadora
se une mediante una pletina ASV3_LLKM..

3‐10 Disposición óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 3-8

Fig. 3-9

La figura siguiente muestra una variante de la disposición óptica


en la que se introducen todos los cables de luz de láser en una
estación de mecanizado. El obturador central se une con la ple-
tina ASV3_LLKM.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Disposición óptica 3‐11
Fig. 3-10

3‐12 Disposición óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
3.1 Componentes de la estructura óptica

Obturador central (VZ)

DW-80008
1 Espejo fuera de la trayectoria 3 Absorbedor 5 Rayo láser, desbloqueado
del rayo 4 Espejo dentro de la trayectoria
2 Rayo láser, bloqueado del rayo
Fig. 3-11

El obturador central permite bloquear (figura parcial A) o liberar


(figura parcial B) la salida del rayo láser para todos los caminos
de luz.
Cuando se libera la salida del rayo láser, éste pasa por el obtu-
rador central, tal como se muestra en la figura parcial B. Cuando
se bloquea la salida del rayo láser, el obturador central hace
que el láser penetre en el absorbedor (3), donde se convierte en
calor.
Cuando el dispositivo láser no recibe corriente eléctrica, el obtu-
rador central está en posición de bloqueo.
El obturador central tiene 2 funciones:

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Componentes de la estructura óptica 3‐13
Función de trabajo En la función de trabajo, el obturador central se abre y se cierra
por medio de comandos del operario o a través de programas
del láser siempre y cuando el circuito de seguridad esté
cerrado.

Función de seguridad Cuando el circuito de seguridad se interrumpe, el obturador


central se cierra inmediatamente. Esto también sucede cuando
se recibe un comando de apertura, ya sea del operario o del
programa del láser que se encuentra en ejecución.
Para más información sobre el modo de funcionamiento y el
modo de conexión del circuito de seguridad, consulte la descrip-
ción de la interfaz del circuito de seguridad ASV.

Cierre (V1, V2, ...)

1 2 3 4 5

DW-80015
1 Rayo láser, bloqueado 3 Absorbedor 5 Espejo fuera de la trayectoria
2 Espejo dentro de la trayectoria 4 Rayo láser, desbloqueado del rayo
del rayo
Fig. 3-12

El obturador puede desbloquear o bloquear un determinado


camino de luz. Si el obturador desbloquea el camino de luz, por
éste pasa el rayo láser tal como se ha representado en la figura
parcial B (véase "Fig. 3-12", pág. 3‐14). Si el obturador bloquea
el camino de luz, el rayo láser es conducido hasta un absorbe-
dor (figura parcial A).
El obturador es controlado por el camino de luz. Un camino de
luz se puede ajustar mediante el funcionamiento manual o por
medio del programa del láser.
Si el obturador se controla mediante una pletina ASV, éste se
puede integrar en un circuito de seguridad. En este caso, ade-
más de su función de trabajo también desempeña una función
de seguridad. Las ejecuciones a través de la función de seguri-

3‐14 Componentes de la estructura óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
dad para el obturador central también son válidas en este caso
para el camino de luz en el que se encuentra el obturador.

Desviador a la izquierda

2
3

1 4

1 Espejo fuera de la trayectoria 3 Espejo dentro de la trayectoria 4 El rayo láser se desvía 90°
del rayo del rayo
2 El rayo láser pasa de largo en
línea recta
Fig. 3-13

Por medio de un desviador, el rayo láser se puede desviar en


una de dos direcciones posibles.
Si el espejo se encuentra en la trayectoria del rayo, el rayo láser
se desvía 90° (figura parcial B). Si el espejo está fuera de la tra-
yectoria del rayo, el rayo láser pasa de largo en línea recta
(figura parcial A).
El desviador se puede controlar con órdenes de operarios o a
través de programas del láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Componentes de la estructura óptica 3‐15
Aguja obturadora (VW1, VW2, ...) con láser
piloto

1 Láser piloto 3 Rayo del láser piloto


2 Espejo de la aguja obturadora
Fig. 3-14

En la carcasa de la aguja obturadora con láser piloto se ha colo-


cado un láser de semiconductor (1). El láser de semiconductor
funciona como láser piloto del camino de luz al que está asig-
nada la aguja obturadora. En contraposición se puede utilizar el
láser piloto central en todos los caminos de luz.

Ventaja El láser piloto se puede utilizar en la aguja obturadora mientras


la luz del láser de trabajo es conducida hacia otro camino de
luz. Eso permite utilizar el láser piloto en una estación de meca-
nizado mientras en otra estación se están mecanizando piezas.

Conexión del láser piloto El láser piloto se puede conectar cuando el espejo de la aguja
obturadora está fuera de la trayectoria del rayo (obturador
cerrado (véase "Fig. 3-14", pág. 3‐16)).
La conexión del láser piloto en la interfaz de usuario se describe
en el capítulo "Manejo".

Categorías de láser El láser piloto está clasificado como componente de la clase


3R. Este dato debe tenerse en cuenta, p. ej. si el servicio téc-
nico hace funcionar el láser cuando éste se encuentra desmon-
tado.
Durante el funcionamiento normal, en la abertura de salida del
sistema óptico de enfoque la luz del láser piloto corresponde a
la clase 2.

Funciones de la aguja Una aguja obturadora es un desviador que cuenta con una fun-
obturadora ción de seguridad. En cuanto a su estructura, no se diferencia

3‐16 Componentes de la estructura óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
de un desviador corriente. La diferencia con respecto a un des-
viador reside en que la aguja obturadora es activada por una
pletina ASV. A través de la pletina ASV, la aguja obturadora se
integra en un circuito de seguridad.
De este modo, la aguja obturadora desempeña 2 funciones:

Función de trabajo En la función de trabajo, la aguja obturadora es controlada por


medio de comandos del operario o a través de programas del
láser siempre y cuando el circuito de seguridad esté
cerrado.

Función de seguridad Cuando el circuito de seguridad se interrumpe, la aguja obtu-


radora se coloca de inmediato en una posición que hace que el
rayo láser penetre en un dispositivo absorbedor (véase "Fig.
3-15", pág. 3‐18)(figura parcial A) . Esto también sucede
cuando se recibe otro comando emitido por el operario o proce-
dente del programa del láser que se encuentra en ejecución.
Para más información sobre el modo de funcionamiento y el
modo de conexión del circuito de seguridad, consulte la descrip-
ción de la interfaz del circuito de seguridad ASV.
En general, el número de agujas obturadoras de una estructura
óptica coincide con el número de caminos de luz. Las agujas
obturadoras están dispuestas en fila, y se activan de manera
que no haya más de una aguja abierta (espejo de la trayectoria
del rayo, (véase "Fig. 3-15", pág. 3‐18)(figuras parciales B y C).
De esta manera, se garantiza que, al interrumpirse el circuito de
seguridad, el rayo láser penetre siempre en el absorbedor que
se encuentra al final.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Componentes de la estructura óptica 3‐17
A

DW-80011

A VW1 y VW2 cerradas B VW1 abierta C VW2 abierta


Fig. 3-15

3‐18 Componentes de la estructura óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Divisor físico con proporción de
divisibilidad fija

DW-80010
Fig. 3-16

El divisor del rayo con proporción de divisibilidad fija contiene un


espejo semitransparente que se encuentra en un ángulo de 45°
respecto a la trayectoria del rayo. Una parte (p. ej. el 50%) de la
luz láser incidida se deja pasar en línea recta, el resto se desvía
90°.

Desviación (U1, U2, ...)

Fig. 3-17

La desviación modifica la trayectoria del rayo láser 90° hacia la


derecha o hacia la izquierda.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Componentes de la estructura óptica 3‐19
Desviación LEM

Fig. 3-18

La desviación LEM modifica el rayo láser en 90° a través de 2


espejos. En esta desviación se puede montar un LEM.

Sensor de medición de potencia y energía


(LEM)

Fig. 3-19

El sensor de medición de potencia y energía (LEM) genera una


señal eléctrica que corresponde a la potencia que tiene el láser
en ese momento. De este modo se puede averiguar la potencia
del láser o la energía de los impulsos láser.

3‐20 Componentes de la estructura óptica 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
El LEM está montado en el espejo final del láser o en una des-
viación de la estructura óptica. A través del espejo final o del
espejo para la desviación se desacopla una pequeña parte de la
potencia del láser y se almacena en el LEM.
Si el dispositivo láser está equipado con una regulación de
potencia del láser, el LEM mide el valor real de dicha potencia.

3.2 Seleccione un camino de luz

Las posiciones de los espejos en aquellos componentes de la


disposición óptica que el usuario puede controlar (desviadores,
agujas obturadoras, obturadores) son las que determinan el
camino de luz.

DW-80012
Camino de luz establecido por medio de VW2 Fig. 3-20

En esta figura, el espejo de la aguja obturadora VW2 está colo-


cado en la guía del rayo. En este punto, el rayo láser se desvía
90° y empalma con el cable de luz láser que se encuentra
conectado a este camino de luz.
DW-80013

Camino de luz establecido por medio de VW1 Fig. 3-21

En esta figura, el espejo de la aguja obturadora VW1 está colo-


cado en la guía del rayo. En este punto, el rayo láser se desvía
90° y empalma con el cable de luz láser que se encuentra
conectado a este camino de luz.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seleccione un camino de luz 3‐21
DW-80014
Camino de luz hacia el absorbedor Fig. 3-22

En esta figura, los espejos de las agujas obturadoras VW1 y


VW2 están fuera de la guía del rayo. El rayo láser pasa de largo
en línea recta sin tocar ninguna de las agujas obturadoras y
penetra en el absorbedor, donde se convierte en calor hasta que
el láser se desconecta.
En el caso de los desviadores con función de seguridad (agujas
obturadoras) y en el de los obturadores, cuando el respectivo
circuito de seguridad se interrumpe, el espejo se posiciona de
modo que el rayo láser penetre en un absorbedor o en otro
camino de luz seguro.

Se pueden seleccionar los caminos de luz (excepto el camino de


luz del absorbedor):
■ A través de la interfaz de software del dispositivo láser
(véase el capítulo "Manejo").
■ En los programas del láser (véase el capítulo "Manejo").

3.3 Cuña de desviación (opción)

La cuña de desviación se puede utilizar opcionalmente en la


estructura óptica de los dispositivos láser TruDisk XXX1.

Mediante una cuña de desviación en el trayecto óptico de la


salida del láser en combinación con un cable de fibra óptica de
doble núcleo, se puede seleccionar, a través de qué núcleo se
guiará la luz láser hacia la óptica de focalización:
■ a través del núcleo interno de 100 µm (1) para aplicaciones
de corte.
■ a través del núcleo externo de 400 µm o 600 µm (2) (depen-
diendo del cable de fibra óptica) para aplicaciones de solda-
dura.

3‐22 Cuña de desviación (opción) 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1 Haz láser en el alma interior 2 Haz láser en el alma exterior
Fig. 3-23

En la siguiente figura se ilustran una cuña de desviación y com-


ponentes.

1 Pletina SIO 3 5 Interruptor de proximidad, cuña 9 El LED se ilumina, cuña fuera


2 Cubierta de plexiglás fuera de trayectoria del haz de la trayectoria del haz
3 Muelle de tracción 6 Interruptor de proximidad, cuña 10 El LED se ilumina, cuña en la
en la trayectoria del haz trayectoria del haz
4 Leva de conmutación
7 Cuña 11 Motor paso a paso
8 Sensor de luz difusa
Fig. 3-24

La posición de la cuña de desviación se determina por el


camino óptico, por ej.:
■ Camino óptico 1: la cuña de la cuña de desviación no se
encuentra en el trayecto óptico. El rayo láser alcanza el

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Cuña de desviación (opción) 3‐23
núcleo interno de 100 µm del cable de fibra óptica. Se ilu-
mina el LED (9).
■ Camino óptico 2: la cuña de la cuña de desviación se
encuentra en el trayecto óptico. El rayo láser alcanza el
núcleo interno de 400 o 600 µm del cable de fibra óptica. Se
ilumina el LED (10).
Un sensor de luz dispersa (8) capta la luz dispersa en la cuña
de desviación. Si la luz dispersa aumenta debido a la existencia
de suciedad o daños en la cuña, se mostrarán mensajes de vigi-
lancia y de fallos al alcanzar los valores límite predeterminados.
El láser se desconectará automáticamente si la luz dispersa cap-
tada alcanza el valor límite de fallo predeterminado.
En lugar de un cable de fibra óptica de doble núcleo, también se
podría utilizar un cable de fibra óptica con un diámetro del
núcleo de 100 µm. La unidad de mando detecta el cable de fibra
óptica con un diámetro del núcleo de 100 µm y la posición de la
cuña de desviación no se puede modificar.

3.4 Sistema óptico de conexión

Fig. 3-25

3‐24 Sistema óptico de conexión 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
El sistema óptico de conexión contiene una lente que enfoca el
rayo láser sobre el comienzo del conductor de fibra óptica que
hay dentro del cable de luz láser (LLK).

Sistema óptico de conexión LLK-D

Fig. 3-26

Sistema óptico de conexión LLK-B

Fig. 3-27

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sistema óptico de conexión 3‐25
4. Cable de luz láser

Fig. 3-28

Finalidad El cable de luz láser es un medio de transmisión flexible que


permite conducir la luz láser. Este cable permite establecer una
separación espacial entre el láser y la estación de mecanizado.

Estructura En el interior del cable de luz láser hay un conductor de fibra


óptica que transporta la luz láser desde el láser hasta la óptica
de enfoque. Este conductor de fibra óptica está revestido por un
tubo flexible de plástico y un recubrimiento de acero. El recubri-
miento de acero protege el conductor de fibra óptica de los
esfuerzos mecánicos y limita el radio de plegado del cable de
luz láser.
El recubrimiento de acero envuelve el tubo de flexible exterior de
plástico, que protege el cable de luz láser de las influencias del
entorno.
Un dispositivo de seguridad integrado en el cable de luz láser
desconecta automáticamente el láser cuando el conductor de
fibra óptica está dañado o cuando el cable de luz láser se ha
desconectado, ya sea en el láser o en la óptica de enfoque.

Datos técnicos Cable de Longitudes estándar 10 m, 15 m, 20 m, 30 m,40 m,


fibra óptica D 50 m, 60 m, 70 m, 80 m, 90 m,
100 m
Radio de plegado mínimo permitido 200 mm
Diámetro del cable 12,5 mm

3‐26 Cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Diámetro de alma de la fibra 100 µm, 200 µm, 300 µm,
400 µm, 600 µm
Tab. 3-13

WS-71081
1 Cristal de protección 4 Conexión del agua de refrigera-
2 Conector óptico, lado del láser ción para la clavija
3 Clavija eléctrica, monitoreo 5 Cable
6 Conector óptico, lado de meca-
nizado
Cable de luz láser, componentes Fig. 3-29

Datos técnicos LLK-B Longitudes estándar 10 m, 15 m, 20 m, 30 m, 40 m,


50 m, 60 m, 70 m, 80 m, 90 m,
100 m
Radio de plegado mínimo permitido 200 mm
Diámetro del cable 12.5 mm
Diámetro de alma de la fibra 400 µm, 600 µm
Tab. 3-14

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Cable de luz láser 3‐27
WS-00029
1 Conector óptico, lado del láser 4 Cable
2 Cristal de protección 5 Conector óptico, lado de meca-
3 Conector eléctrico, Dispositivo nizado
de vigilancia 6 Cristal de protección
Cable de luz láser, componentes Fig. 3-30

Dispositivo de vigilancia El cable de luz láser está bajo vigilancia en toda su longitud. Si
se produce algún fallo en el cable de luz láser, el dispositivo
láser se desconecta de inmediato y se interrumpe la salida de
luz láser.
También se vigila la conexión de las dos clavijas ópticas. Si una
clavija óptica se desenchufa, el dispositivo láser se desconecta
inmediatamente.
La clavija eléctrica está conectada al dispositivo de vigilancia del
cable de luz láser del mando del láser.

Colocación del cable de luz Los cables de luz láser se deben tender fuera de la cabina
láser protectora del láser y se deben colocar en una posición fija.

Para ello se pueden utilizar:


■ Abrazaderas de cable
■ Canales para cables
■ Medios auxiliares adicionales para fijar cables.
Dentro de las cabinas protectoras del láser vigiladas por un
circuito de seguridad, los cables de luz láser se pueden colocar
libres y de forma que puedan moverse.

3‐28 Cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
5. Óptica de enfoque

Fig. 3-31

El sistema óptico de enfoque concentra la luz láser sobre la


estación de mecanizado. Con ello se consigue la densidad de
potencia necesaria para mecanizar el material.
Los sistemas ópticos de enfoque están compuestos por módulos
que dependen de la tarea de mecanizado requerida.
Para más información, consulte el Manual de operaciones de su
sistema óptico de enfoque.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Óptica de enfoque 3‐29
1

WS-00113
6

1 Alojamiento para el conector 5 Divisor y desviación


del cable de luz láser 6 Objetivo con protector
2 Colimación 7 Óptica de observación
3 Anillo de regulación para 8 Ocular
desenfocar
4 Contra-anillo
Óptica de enfoque (ejemplo de una óptica de soldadura) Fig. 3-32

3‐30 Óptica de enfoque 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
6. Sistema de mando

Fig. 3-33

El mando controla todas las funciones del dispositivo láser. Ade-


más, supervisa numerosos parámetros de servicio y avisa
cuando un valor está fuera del margen permitido.
El mando contiene interfaces de conexión con otros sistemas de
mando de orden superior. A través de ellos, el dispositivo láser
se puede controlar desde fuera. Para más información a este
respecto, consulte el capítulo Condiciones de montaje y la des-
cripción de las interfaces.

Control Las funciones más importantes son:


■ Conexión y desconexión del láser.
■ Control de la estructura óptica.
■ Regulación de la potencia del láser.
■ Comunicación con dispositivos externos (p. ej. PLC).

Vigilancia El mando vigila, entre otros, los siguientes parámetros de servi-


cio:
■ Potencia del láser.
■ Temperatura de los agentes refrigeradores.
■ Temperaturas en la zona del láser y de la estructura óptica.
■ Estado del cable de luz láser.
■ Contactos de seguridad en las estaciones de mecanizado.

Mensaje Si un parámetro de servicio se encuentra fuera del margen per-


mitido, el mando genera un aviso de control o un mensaje de
error.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sistema de mando 3‐31
El mensaje se visualiza en la pantalla. En caso de producirse un
fallo, el mando impide que se siga utilizando el láser si no se
elimina antes la causa de dicho fallo.

Composición

1 PBT (Suministro de tensión) 5 DLC (sistema de mando para 8 IIO3 (pletina de mando para
2 Interfaz paralela de entrada/ CMD, CPS, CRDS, FU) ópticas de enfoque PFO o CFO)
salida 6 ISA (Entrada analógica) 9 STC2 (supervisión de módulos
3 Ranura para módulo de bus de 7 ASV3 (circuito de seguridad VZ) de bombeo)
campo 10 ASV3 LLKM (circuito de seguri-
4 CPX (ordenador principal) dad y supervisión LLK)

Unidad enchufable de mando para dispositivo láser con interfaz LaserNetwork (ILN), ejemplo Fig. 3-34

El mando está compuesto por diferentes subgrupos electrónicos.


En algunos casos, la composición del mando puede ser distinta
de la que se muestra en la figura.

3‐32 Sistema de mando 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
7. Distribución de red

Fig. 3-35

La distribución de red distribuye la energía eléctrica entre los


diferentes consumidores del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Distribución de red 3‐33
1 Interruptor principal 8 Pulsador de la bomba 15 Interfaz de conexión
2 Conmutador de potencia de la 9 Pulsador de la válvula propor- 16 Interfaz de PARADA DE EMER-
unidad de alimentación de cional GENCIA
corriente de los diodos 10 Pletina CMD 17 Dispositivo conmutador de DES-
3 Conmutador de potencia del 11 Limitador dU/dt CONEXIÓN DE EMERGENCIA
refrigerador del láser 18 Fuente de alimentación 24 V
12 Convertidor de frecuencias LCO
4 Conmutador de potencia de los (opcional)
13 Suministro de tensión indepen-
componentes de la red piloto 19 Fuente de alimentación de 24 V
diente (+24 V), convertidor
5 Filtro de red CC/CC (3x)
6 Fusibles eléctricos 24 V 14 Interfaz del CPX/pupitre de 20 Contactor de convertidor de fre-
7 Pletina PSB7 mando cuencia LCO
21 Contactor de la unidad de ali-
mentación de corriente de los
diodos
Fig. 3-36

En la documentación de cableado encontrará información deta-


llada sobre la distribución de red.

3‐34 Distribución de red 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
8. Refrigeración del láser

Fig. 3-37

El refrigerador del láser transmite el calor originado por el láser


y lo disipa a través de un intercambiador de calor hasta un cir-
cuito refrigerante exterior.
Si la temperatura de alimentación en el circuito refrigerante exte-
rior supera un determinado valor o no se alcanza la presión
mínima en la alimentación, hay que utilizar adicionalmente un
equipo de refrigeración externo. Las indicaciones técnicas
correspondientes se incluyen en el capítulo "Condiciones de
montaje, transporte".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Refrigeración del láser 3‐35
1 Depósito 3 Bomba 5 Colector de fango
2 Filtro de depuración fina 4 Intercambiador de calor 6 Válvula proporcional
Fig. 3-38

El láser se refrigera con agua de refrigeración. La bomba


impulsa el agua de refrigeración desde el depósito, pasando por
el distribuidor de alimentación, hasta los componentes refrigera-
dos:
■ Unidad de bombeo y otros componentes refrigerados del
láser.
■ el absorbedor y otros componentes refrigerados de la dispo-
sición óptica.
■ Sistemas ópticos de enfoque.
■ Unidad de alimentación de corriente para los diodos.
El agua absorbe allí el calor y fluye a través de los colectores
de retorno hacia el intercambiador de calor, donde transfiere
dicho calor al circuito de refrigeración externo. Desde dicho inter-
cambiador, el agua fluye de nuevo hacia el depósito.

3‐36 Refrigeración del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
9. Refrigerador de armario

Fig. 3-39

A través del intercambiador de calor, el refrigerador de armario


transfiere directamente al circuito de refrigeración externo el
calor que surge en el interior del dispositivo láser. La tempera-
tura del armario está rebajada a un valor determinado y por lo
tanto es independiente de la temperatura ambiente.

1 Ventilador 3 Conexiones del circuito del


2 Intercambiador de calor refrigeración del láser

Componentes del refrigerador del armario Fig. 3-40

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Refrigerador de armario 3‐37
10. Sistema de secado del aire de
circulación (RDS)

Fig. 3-41

3‐38 Sistema de secado del aire de circulación (RDS) 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
A Separador de humedad 7 Conexión, salida de aire
B Unidad de ventilador 8 Válvula de salida (K2)
1 Módulo de ventilador (E1) 9 Pletina de mando (CRDS)
2 Filtro de aspiración (F3) 10 Sensor de presión B2
3 Filtro de carbón activo (F2) 11 Aire de secado, aire de entrada
4 Filtro de depuración fina (F1) 12 Aire de secado, retorno
5 Sensor de temperatura y hume- 13 Conexión, entrada de aire
dad (B1)
6 Taladro de fijación (4x)
Fig. 3-42

El sistema de secado del aire de circulación seca y purifica el


aire de circulación con el que se secan componentes del reso-
nador y de la unidad de bombeo. El aire de circulación es reno-
vado en un porcentaje muy bajo con aire fresco de los alrededo-
res. El resto de aire permanece continuamente en circulación.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sistema de secado del aire de circulación (RDS) 3‐39
11. Unidad de alimentación de corriente
para los diodos

Fig. 3-43

La unidad de alimentación de corriente para los diodos suminis-


tra energía eléctrica a la unidad de bomba del láser. Según la
clase de rendimiento del dispositivo láser habrá montadas una o
dos unidades de alimentación de corriente para los diodos.
La unidad de alimentación de corriente para los diodos suminis-
tra la corriente diódica de forma que se consigue la evolución
temporal predefinida para la potencia del láser.
El sistema de mando controla continuamente la unidad de ali-
mentación de corriente para los diodos. En el panel de mando
se pueden visualizar los parámetros de servicio y estados de las
unidades de alimentación de corriente para los diodos (Actividad
principal> Diagnóstico).

3‐40 Unidad de alimentación de corriente para los diodos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
12. Pupitre de mando (opcional)

1 Pulsador de PARADA DE 3 Pulsador MANDO ON


EMERGENCIA
2 Pulsador SISTEMA DE MANDO
Off"
Fig. 3-44

Mediante el pupitre de mando se puede conectar y desconectar


el sistema de mando del dispositivo láser. Además, en caso de
emergencia se puede desconectar rápidamente la fuente del
rayo con un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Pupitre de mando (opcional) 3‐41
13. Ordenador industrial (opcional)

Fig. 3-45

Su dispositivo láser se puede manejar desde un ordenador


industrial. En el ordenador industrial está instalado el programa
TruControl 1000 Module Remote para el control del dispositivo
láser.

3‐42 Ordenador industrial (opcional) 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
14. Seguimiento a distancia

¿Qué significa seguimiento El seguimiento a distancia o telepresencia es una prestación de


a distancia? servicio opcional de TRUMPF.

En ella, los empleados de TRUMPF pueden conectarse a través


de la línea telefónica o de Internet (conexión VPN) con el dispo-
sitivo láser y ejecutar las siguientes funciones:
■ Manejo remoto del dispositivo láser.
■ Visualización de parámetros de servicio.
■ Localización de las causas de fallos.
■ Lectura de datos de servicio y transmisión a TRUMPF de los
mismos.
■ Modificación de valores de ajuste.
■ Actualización del software.

Soporte técnico de TRUMPF TRUMPF puede proporcionarle soporte técnico mediante su ser-
vicio de seguimiento a distancia, para:
■ ajustar de forma óptima el dispositivo láser para la aplica-
ción.
■ detectar la necesidad de un mantenimiento preventivo.
■ localizar rápidamente fallos y adoptar las medidas adecuadas
para subsanar los fallos en cuestión.
■ hacer funcionar el dispositivo láser siempre con el software
más actual.

Certificado de seguridad Para el seguimiento a distancia, los empleados de TRUMPF uti-


lizan el portal "TRUMPF Telepresence Portal".
El portal "TRUMPF Telepresence Portal" cumple con los estric-
tos requisitos de seguridad de la norma de certificación interna-
cional para los sistemas de gestión de seguridad de la informa-
ción (ISO 27001, BSI certificado).

14.1 Conexión directa mediante módem


analógico

Se requiere una conexión telefónica con las siguientes propieda-


des:
■ Forma de la señal: analógica
■ Conexión: RJ 12
En el sistema de mando del dispositivo láser ya se encuentra
instalado un módem universal.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seguimiento a distancia 3‐43
Información requerida Para poder establecer una conexión directa vía módem,
TRUMPF necesita la siguiente información:
■ Número telefónico de la conexión de módem.
■ Número de serie del dispositivo láser de TRUMPF.
■ Nombre de la persona de contacto para todo lo relacionado
con el dispositivo láser.
■ Número telefónico de contacto para eventuales consultas.

14.2 Conexión vía VPN

Encontrará más información para la conexión vía VPN en la


Información técnica "Conexión vía VPN".

El acceso a través de una red VPN (Virtual Private Network)


puede tener lugar de las siguientes formas:
■ VPN a través de Internet
■ Conexión especial de acuerdo con la especificación del
cliente

Información requerida Para el acceso vía VPN, TRUMPF necesita la siguiente informa-
ción:
■ Dirección IP del acceso vía VPN.
■ Nombre de usuario y contraseña para la autorización de
acceso.

Para el servidor empleado se requiere la siguiente información:


■ Software VPN empleado.
■ Datos del acceso VPN.
■ Dirección IP de la unidad de mando del dispositivo láser.
■ Números de dispositivo de los dispositivos láser de
TRUMPF.
■ Direcciones IP de los dispositivos láser de TRUMPF.
■ Nombre de la persona de contacto para todo lo relacionado
con el dispositivo láser.
■ Número telefónico de contacto para eventuales consultas.

14.3 Conexión mediante SSH

Secure Shell (SSH) permite una conexión de datos segura,


autentificada y codificada entre el Servicio técnico de TRUMPF y
los dispositivos láser de TRUMPF que tiene el usuario a través
de una red no segura (Internet). Encontrará información al res-

3‐44 Conexión vía VPN 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
pecto en la Información técnica "Telediagnóstico a través de
Internet por SSH".
Por razones de seguridad el usuario debe permitir únicamente la
dirección IP 217.6.238.162 del remitente TRUMPF y bloquear
todas las demás direcciones IP.

Para que el Servicio técnico de TRUMPF pueda establecer una


conexión segura con un dispositivo láser, se precisan los
siguientes datos del usuario:
■ dirección IP pública del cortafuegos.
■ direcciones públicas del puerto y los números de 10 cifras
de los dispositivos láser asignados a las direcciones de
puerto (véase el campo "nº ser.“ de la placa de característi-
cas).

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Conexión mediante SSH 3‐45
3‐46 Conexión mediante SSH 2013-07 20-10-03-A606-
CR09
Capítulo 4

Manejo

1 Elementos de mando y visualización 4‐3


1.1 Carcasa 4‐3
1.2 Ordenador con Windows y el software Tru- 4‐5
Control Module Remote
1.3 Ordenador industrial (opcional) 4‐5
1.4 Pupitre de mando 4‐6

2 Conexión y desconexión del dispositivo 4‐7


láser
2.1 Conexión con el pupitre de mando y el orde- 4‐7
nador industrial o el ordenador Windows
2.2 Desconexión en caso de fallo y en caso de 4‐8
emergencia
2.3 Conexión tras una PARADA DE EMERGEN- 4‐8
CIA
2.4 Desconexión al terminar el trabajo con el 4‐9
ordenador industrial y el pupitre de mando u
ordenador Windows

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Manejo 4‐1
3 Manejo del dispositivo láser con TruCon- 4‐10
trol 1000
3.1 Cómo reaccionar en caso de mensajes 4‐10
Restablecer el mensaje mediante "Reset" 4‐11
3.2 Seleccione un camino de luz 4‐11
Selección del camino de luz en el grupo 4‐11
de parámetros
Modificación del nombre de un camino de 4‐13
luz
3.3 Activación y desactivación del láser 4‐14
Conexión o desconexión del láser 4‐14
Apertura o cierre del obturador central 4‐15
(VZ) en el grupo de parámetros
3.4 Creación de formas de impulso 4‐16
3.5 Creación de programas del láser 4‐17
3.6 Modificar caminos de luz 4‐18
3.7 Láser piloto 4‐18
Conexión y desconexión del láser piloto 4‐19
en las funciones de activación
Ajuste del modo de láser piloto 4‐19
Conexión y desconexión del láser piloto 4‐21
en el camino de luz

4 Control del dispositivo láser desde fuera 4‐24


4.1 TRUMPF LaserNetwork (opción) 4‐24

4‐2 Manejo 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1. Elementos de mando y visualización

1.1 Carcasa

1 Pulsador de PARADA DE 4 Piloto de aviso del láser


EMERGENCIA 5 Interruptor de llave
2 Indicador luminoso "Conexión a 6 Interruptor principal
la red ON"
3 Indicador luminoso "Dispositivo
de vigilancia"
Fig. 4-1

Pulsador de PARADA DE Al apretar el pulsador de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, el


EMERGENCIA dispositivo láser se desconecta de inmediato. Concretamente, la
luz láser ya no puede salir.
El pulsador PARADA DE EMERGENCIA se puede integrar en el
circuito de PARADA DE EMERGENCIA de una instalación. Con
este circuito, se puede parar toda la instalación. Para más infor-
mación, consulte la descripción de las interfaces de PARADA
DE EMERGENCIA.

Indicador luminoso "Red El indicador luminoso "Conexión a la red ON" se ilumina cuando:
ON" ■ el dispositivo láser está conectado a la red eléctrica
y
■ el interruptor principal está en ON.

Indicador luminoso El indicador luminoso "Dispositivo de vigilancia" se ilumina


"Dispositivo de vigilancia" cuando:
■ Un parámetro de servicio ha sobrepasado el límite de vigi-
lancia.
■ Se ha producido un fallo.
■ El circuito de PARADA DE EMERGENCIA está interrumpido
Cuando el indicador luminoso "Dispositivo de vigilancia" se ilu-
mina, se visualiza un mensaje. El mensaje contiene información
sobre la causa del fallo y medidas para subsanarlo.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Elementos de mando y visualización 4‐3
Piloto de aviso del láser El piloto de aviso del láser se ilumina cuando:
■ Sale luz láser en la estación de mecanizado.
■ El láser está listo para emitir luz láser aunque todavía no
salga luz láser (en el estado "El láser está conectado").

Interruptor de llave
0 0
I

A B
Fig. 4-2

El interruptor de llave sirve para impedir que el láser sea conec-


tado sin autorización. Para ello, es necesario poner la llave en
posición 0 (figura parcial A) y luego sacarla.
Durante el servicio, la llave debe estar insertada. El interruptor
de llave debe estar girado hasta la posición I (figura parcial B).

Interruptor principal El interruptor principal tiene 2 posiciones: ON y OFF.


Para una conexión con la red eléctrica, el interruptor principal ha
de estar en la posición ON.
Para una desconexión de la red eléctrica, el interruptor principal
se ha de llevar a la posición OFF.

En posición OFF:
■ el interruptor principal desconecta el dispositivo láser de la
red eléctrica.
■ el interruptor principal se puede proteger contra una cone-
xión no autorizada mediante un candado de horquilla rígido.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación, proteja
el interruptor principal contra una conexión no autorizada.

Solo se permiten excepciones si:


■ los trabajos son realizados por personal instruido o electricis-
tas cualificados
y
■ los trabajos no se pueden realizar estando el dispositivo
láser desconectado.

4‐4 Carcasa 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1.2 Ordenador con Windows y el
software TruControl Module Remote

TruControl 1000 Module Remote es suministrado en un CD-


-ROM. TruControl 1000 Module Remote es un software para el
telemando de TruControl 1000 a través de una red. Module
Remote permite un acceso rápido y sencillo al software de
mando de un dispositivo láser remoto.

1.3 Ordenador industrial (opcional)

1 Pantalla táctil
Fig. 4-3

El ordenador industrial está equipado con una pantalla táctil. La


pantalla del ordenador industrial funciona por accionamiento con
el dedo. Las funciones de software, los botones y los campos se
seleccionan pulsando con el dedo la zona correspondiente de la
interfaz de usuario. A través de un puerto USB se pueden
conectar a él un ratón y un teclado. El ordenador industrial está
conectado a través de un cable al ordenador principal (CPX) en
el sistema de mando de láser del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Ordenador con Windows y el software TruControl 4‐5
Module Remote
1.4 Pupitre de mando

1 Pulsador de PARADA DE 3 Pulsador MANDO ON


EMERGENCIA
2 Pulsador SISTEMA DE MANDO
Off"
Fig. 4-4

Pulsador de PARADA DE El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA tiene la misma fun-


EMERGENCIA ción que el pulsador situado en la parte frontal del dispositivo
láser .

Pulsador SISTEMA DE Si acciona el pulsador "Desconectar sistema de mando" se des-


MANDO Off" conecta el sistema de mando. El láser no puede funcionar si el
sistema de mando está desconectado.

Pulsador MANDO ON Si se acciona el pulsador "Sist. mando On", se conecta el sis-


tema de mando del dispositivo láser. Después de un breve
tiempo de espera el sistema de mando está listo para el servi-
cio. Con el sistema de mando conectado se pueden ejecutar
todas las funciones del dispositivo láser.

4‐6 Pupitre de mando 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Conexión y desconexión del
dispositivo láser

2.1  Conexión con el pupitre de mando y


el ordenador industrial o el ordenador
Windows

Requisitos
■ Los siguientes conductos y cables se encuentran conecta-
dos:
− Conexión a la red eléctrica.
− Circuito de refrigeración externo.
− Cable de luz láser.
− Cables de mando entre el ordenador industrial y el dispo-
sitivo láser.
− Cables de mando conectados a otros aparatos del
entorno (cuando proceda).

1. Para activar la refrigeración externa: abra las válvulas en los


conductos de admisión y retorno del circuito de refrigeración
externo.
2. Si utiliza un equipo de refrigeración, conéctelo.
3. Gire el interruptor de llave hasta la posición I.
4. Gire el interruptor principal del dispositivo láser en posición
ON.
El indicador luminoso "Red On" se ilumina.

Pupitre de mando, pulsador ON Fig. 4-5

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Conexión y desconexión del dispositivo láser 4‐7
5. Presione el pulsador ON del pupitre de mando.
El sistema de mando del dispositivo láser se conecta. Se
escuchan ruidos durante el funcionamiento de dicho disposi-
tivo.
6. Conecte el ordenador industrial.
o bien
Ø Iniciar TruControl 1000 Module Remote en el ordenador
Windows.
Transcurridos algunos segundos aparece la pantalla inicial
del programa TruControl 1000.
El dispositivo láser ya está conectado.

Sugerencia
Si se maneja el dispositivo láser sin pupitre de mando, un sis-
tema de mando externo tiene que crear la señal "Sist. mando
ON". Para más información, consulte la descripción de las inter-
faces de PARADA DE EMERGENCIA.

2.2  Desconexión en caso de fallo y en


caso de emergencia

Ø Apriete el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en el


pupitre de mando o en la parte frontal del dispositivo láser.
Se desconecta el láser. En particular, tras iniciar una
PARADA DE EMERGENCIA, ya no puede salir luz láser.
El sistema de mando del dispositivo láser permanece conectado.

2.3  Conexión tras una PARADA DE


EMERGENCIA

1. Gire en la dirección de la flecha el pulsador de PARADA DE


EMERGENCIA previamente apretado.
El pulsador se desbloquea. Las funciones del dispositivo
láser que fueron desactivadas se vuelven a activar.
2. Observe los avisos de control y los avisos de error.
3. Corrija la causa de los fallos (véase el capítulo "Comporta-
miento en caso de interrupción del servicio").
4. Seleccione en TruControl 1000 el funcionamiento manual y
luego seleccione el botón Reset.
El mando regresa a su estado inicial.
El dispositivo láser vuelve a estar listo para el servicio.

4‐8 Conexión y desconexión del dispositivo láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2.4  Desconexión al terminar el trabajo
con el ordenador industrial y el
pupitre de mando u ordenador
Windows

Indicación
A la hora de desconectar el equipo, es obligatorio que siga el
orden indicado. De lo contrario, pueden producirse daños en el
software y el hardware del mando.

Desconexión del dispositivo


láser

Pupitre de mando, pulsador DESCONECTADO Fig. 4-6

1. Presione el pulsador OFF del pupitre de mando.


Espere a que el sistema e mando del dispositivo láser se
haya desconectado.
2. Gire el interruptor principal del dispositivo láser hasta la posi-
ción OFF.
3. Gire el interruptor de llave hacia la izquierda y retirar la
llave..
4. Desconecte el ordenador industrial.
o bien
Ø Finalizar TruControl 1000 Module Remote en el ordena-
dor Windows.
El dispositivo láser está apagado.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Conexión y desconexión del dispositivo láser 4‐9
3. Manejo del dispositivo láser con
TruControl 1000

Este punto informa sobre las funciones más importantes del pro-
grama TruControl 1000 para manejar el dispositivo láser.
Para más información, consulte el Manual de software del Tru-
Control 1000.

3.1 Cómo reaccionar en caso de


mensajes

La unidad de mando controla numerosos valores de operación


del dispositivo láser
Cuando un valor de operación alcanza un límite de vigilancia o
de fallo, aparece en la línea de estado de la interfaz de usuario
el símbolo correspondiente a un mensaje de vigilancia o de
fallo.

Símbolo Significado
Símbolo de mensaje de fallo

Símbolo de mensaje de vigilancia

Tab. 4-1

En la línea de mensaje se muestra el código de mensaje y un


texto corto.

1 Icono del mensaje 3 Código de mensaje y texto


2 Barra de mensajes corto

Fig. 4-7

Cuando un valor de operación vigilado se encuentra fuera del


rango admisible y provoca un estado crítico, aparece un men-
saje de fallo.
En caso de aparecer un mensaje de fallo, el láser se desconec-
tará. Sólo una vez eliminada la causa del estado crítico se podrá
volver a conectar el láser.

4‐10 Manejo del dispositivo láser con TruControl 1000 2013-07 20-10-03-A606-
CR09
Podrá encontrar más información acerca de los mensajes en el
capítulo "Comportamiento en caso de interrupción del servicio" y
en el manual del software TruControl 1000.

Restablecer el mensaje mediante "Reset"

Los mensajes de fallos y de vigilancia se pueden restablecer a


través del botón Reset. En el caso de un mensaje de fallo, éste
ha de solucionarse antes de restablecer el mensaje. Habiendo
mensajes de fallos con "Reset" se inicia la unidad de mando.
Esto significa que se realizan las secuencias de arranque y de
prueba hasta que el dispositivo láser vuelve a estar listo.
Ø Bien
Ø Seleccionar la actividad principal Diagnóstico.
Ø Seleccione el Historial de mensajes pulsando .
Ø Seleccionar el botón Reset.
o bien
Ø Seleccionar la línea de mensaje.
Ø Seleccionar la pestaña >Mensaje.
Ø Restablecer el mensaje de fallo mediante Reset.
El mensaje se restablecerá.

3.2 Seleccione un camino de luz

Generalmente, la disposición óptica del dispositivo láser permite


elegir entre varios cables de luz láser, a través de los cuales
puede transmitirse la luz láser hasta la estación de mecanizado.
El camino de luz que debe seguir el rayo láser se puede selec-
cionar en TruControl 1000 .
El camino de luz se puede seleccionar para cada grupo de pará-
metros. El camino de luz de los programas láser y sus formas
de impulso se determinan durante la programación.

Selección del camino de luz en el grupo de


parámetros

1. Seleccionar la actividad principal Funcionamiento manual.


2. Seleccionar la pestaña Datos de impulso.
3. Abra el grupo de parámetros mediante .

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seleccione un camino de luz 4‐11
Fig. 4-8
4. Seleccione un camino de luz.
Se cierra la lista de selección. El nombre del camino de luz
seleccionado se encuentra en el campo de selección.
La siguiente vez que se activa el láser se guía el rayo láser a
través del camino de luz seleccionado.

4‐12 Seleccione un camino de luz 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Modificación del nombre de un camino de
luz

Requisitos
■ Nivel de usuario ≥ 60

Fig. 4-9

1. Seleccione la actividad principal Tecnología (1-2).


2. Seleccione la pestaña Camino de luz.
3. Marque el camino de luz (3).
4. Seleccione modificar (4).
Aparece el cuadro de diálogo Editar camino de luz.
5. Seleccione el botón Modificar nombre (5).
Aparece en la pantalla el panel de softkeys.
6. Introduzca los nombres y seleccione el botón Acabar (6).
7. Seleccione Guardar (7).
El nombre del camino de luz ha sido modificado.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Seleccione un camino de luz 4‐13
3.3 Activación y desactivación del láser

Conexión o desconexión del láser

Requisitos
■ El dispositivo láser está conectado..
■ El botón Láser de la pantalla está activado.
■ No hay ningún mensaje de fallo pendiente.
■ Se ha seleccionado el grupo de parámetros o el programa
del láser.

1. Seleccionar la actividad principal Funcionamiento manual.


2. Seleccionar la pestaña Programa del láser.
o bien
Ø Seleccionar la pestaña Datos de impulso.
3. Seleccione el grupo de parámetros o el programa del láser
con .
4. Seleccione Láser.

La luz láser puede alcanzar la piel o los ojos si no se


ADVERTENCIA encuentra bajo una cubierta de protección.
La luz láser puede quemar la piel. La luz láser directa o
dispersa puede causar lesiones permanentes en los ojos.
Ø No ponga la mano entre el sistema óptico de enfoque y la
pieza.
Ø Lleve puestas unas gafas protectoras contra radiación láser
adecuadas para la longitud de onda de la luz láser (véase
la placa de indicaciones).

5. Seleccione Activar.
El botón Activar cambia de color gris a amarillo.
Pulsando el botón Activar se inicia un programa del láser o
un grupo de parámetros. Si el obturador central está cerrado,
el haz de láser es dirigido al absorbedor. Si el obturador
central está abierto, sale luz de láser de la estación de
mecanizado.
En un programa del láser el obturador central es controlado
por el programa. En el grupo de parámetros el obturador
central ha de cerrarse con el botón Obturador. El botón Acti-
var genera luz láser o inicia un programa del láser.
6. Seleccione Parar.
El botón Parar cambia de color amarillo a gris.

4‐14 Activación y desactivación del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Un modo de funcionamiento sin un final predeterminado
(impulso continuo, secuencia de impulsos o bucle sin fin en
el programa del láser) finaliza normalmente.
Un modo de funcionamiento con un final predeterminado
(programa del láser o secuencia de impulsos) se cancela. En
este caso aparece el mensaje de supervisión "Programa
interrumpido mediante parada", el cual se puede borrar pul-
sando Reset.

Apertura o cierre del obturador central (VZ)


en el grupo de parámetros

El obturador central se abre o se cierra:


■ Mediante las correspondientes órdenes en los programas del
láser.
■ Con el botón Obturador.

Requisitos
■ Está disponible el obturador central.

Indicación
En el programa del láser el obturador central es controlado por
el programa.

La luz láser puede alcanzar la piel o los ojos si no se


ADVERTENCIA encuentra bajo una cubierta de protección.
La luz láser puede quemar la piel. La luz láser directa o
dispersa puede causar lesiones permanentes en los ojos.
Ø No ponga la mano entre el sistema óptico de enfoque y la
pieza.
Ø Lleve puestas unas gafas protectoras contra radiación láser
adecuadas para la longitud de onda de la luz láser (véase
la placa de indicaciones).

1. Seleccionar la actividad principal Funcionamiento manual.


2. Seleccionar la pestaña Datos de impulso.
3. Seleccione el grupo de parámetros deseado.
4. Para abrir Seleccione Obturador.
El botón Obturador cambia de color gris a color amarillo. Si
el obturador central (VZ) está abierto, se puede transmitir luz
láser a los componentes ópticos a través del camino de luz
seleccionado.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Activación y desactivación del láser 4‐15
5. Para cerrar, de nuevo Seleccione Obturador.
El botón Obturador cambia de color amarillo a color gris. No
puede salir luz láser del dispositivo.

3.4 Creación de formas de impulso

El dispositivo láser puede crear cualquier forma de impulso que


el usuario desee. TruControl 1000 lleva incorporado un editor de
formas de impulso. Esta herramienta permite crear, modificar y
administrar las formas de impulso.

4
2

AW-00029ES

1 Barra de títulos 3 Barra de contexto 4 Diagrama de forma de impulso


2 Tabla de datos de impulso
Editor de formas de impulso Fig. 4-10

Los puntos de potencia de la forma de impulso se pueden intro-


ducir gráficamente o por medio de una tabla.

Las formas de impulso pueden:


■ integrarse en los grupos de parámetros y en los progra-
mas del láser
■ ser estáticas o escalables
■ aceptarse como referencia en un grupo de parámetros

4‐16 Creación de formas de impulso 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
■ aceptarse como referencia o como copia en un programa
de láser
■ ser memorizadas como plantillas.
Para más información sobre las formas de impulso y sobre el
manejo del editor de formas de impulso, consulte el Manual de
software de TruControl 1000.

3.5 Creación de programas del láser

Un programa del láser es una secuencia de comandos y ajustes.


Esta secuencia se ejecuta automáticamente cuando el programa
se inicia.
En TruControl 1000 hay un editor de programas del láser incor-
porado. Esta herramienta permite crear, modificar y administrar
los programas del láser.

Los programas del láser se pueden iniciar:


■ Manualmente.
■ Desde fuera, a través de una interfaz del dispositivo láser.

Fig. 4-11

Los programas del láser están formados por líneas.


Para más información sobre el manejo del editor de programas
del láser, consulte el Manual de software TruControl 1000.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Creación de programas del láser 4‐17
3.6 Modificar caminos de luz

Actividades posibles En relación con los caminos de luz, en TruControl 1000 son
posibles las siguientes actividades:
■ Visualización de los detalles de los caminos de luz.
■ Visualización de la sinopsis de caminos de luz.
■ Modificación del nombre de los caminos de luz.
■ Dar de alta o de baja el sistema óptico de enfoque.
Para más información sobre autorización y edición, consulte el
Manual de software TruControl 1000.

Programación de los TRUMPF ya ha programado todos los caminos de luz que resul-
caminos de luz tan posibles con la disposición óptica del dispositivo láser. La
programación de caminos de luz queda reservada al Servicio
técnico de TRUMPF (a partir de un nivel de usuario de 70). Ello
solo es necesario cuando se ha modificado la disposición óptica
del dispositivo láser, de modo que sean posibles otros caminos
de luz o se supriman otros existentes hasta ahora.

3.7 Láser piloto

En el dispositivo láser hay un láser piloto que emite, a través de


la guía del rayo, una luz roja visible de baja potencia. Gracias a
ello, en la estación de mecanizado se puede observar el camino
de luz y los procesos. Si el láser piloto está conectado, en la
barra de mensajes aparece el icono del láser piloto.

Fig. 4-12

Conexión del láser piloto El momento en que se conecta el láser piloto depende de:
■ El modo de láser piloto ajustado en los ajustes del sistema
(véase "Ajuste del modo de láser piloto", pág. 4‐19).
■ El estado de la aguja obturadora (aguja obturadora cerrada o
abierta).
■ El estado del circuito de seguridad (CS, interrumpido o
cerrado).

4‐18 Modificar caminos de luz 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Conexión y desconexión del láser piloto en
las funciones de activación

Si se conecta o se desconecta el láser piloto en las funciones


de activación de TruControl 1000, está conectado o desconec-
tado para todos los caminos de luz existentes. En la sinopsis de
caminos de luz se puede conectar y desconectar el láser piloto
para cada uno de los caminos de luz (véase "Conexión y desco-
nexión del láser piloto en el camino de luz", pág. 4‐21).

1. Seleccionar la actividad principal Preparar.


2. Seleccione las funciones de activación pulsando .
3. Ponga una marca de verificación en Activar láser piloto.
El láser piloto está conectado. Retire la marca de verificación
para desconectar el láser piloto.

Ajuste del modo de láser piloto

Requisitos
■ Nivel de usuario ≥ 10

Indicación
Independientemente del modo de láser piloto ajustado, el láser
piloto se desconecta cuando el circuito de seguridad monocanal
y bicanal (ASV3, conector de enchufe X24, X25) se utiliza para
funciones internas (p. ej., protección por fusible del cable de luz
láser en el compartimento del usuario) y se interrumpe el circuito
de seguridad monocanal y bicanal.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser piloto 4‐19
Fig. 4-13

1. Seleccione la actividad principal Preparar (1-2).


2. Abra los ajustes de sistema con (3-4).
3. Marque "PilotLaserMode" (5).
4. Seleccione modificar (6).
5. Seleccione el modo (7).
La tabla siguiente describe los modos en los ajustes del sis-
tema.

Modo Significado
0 El láser piloto está permanentemente desconectado.
1 El láser piloto se conecta cuando la aguja obturadora está
cerrada.
2 El láser piloto se conecta cuando el circuito de seguridad está
interrumpido.

4‐20 Láser piloto 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Modo Significado
3 El láser piloto se conecta cuando:
■ está conectado en las funciones de activación (véase
"Conexión y desconexión del láser piloto en las funciones
de activación")
O
■ Está establecida la señal externa PILOT_LASER_ON.
■ Y
la aguja obturadora está cerrada.
4 ■ está conectado en las funciones de activación (véase
"Conexión y desconexión del láser piloto en las funciones
de activación")
O
■ Está establecida la señal externa PILOT_LASER_ON.
■ Y
el circuito de seguridad está interrumpido.
5 El láser piloto se conecta cuando:
■ está conectado en las funciones de activación (véase
"Conexión y desconexión del láser piloto en las funciones
de activación")
O
■ Está establecida la señal externa PILOT_LASER_ON.
Condi- El láser piloto se desconecta independientemente del modo del
ción láser piloto ajustado:
límite ■ cuando el circuito de seguridad monocanal (ASV3, conector
de enchufe X24) se utiliza para funciones internas (p. ej.,
protección por fusible del cable de luz láser en el comparti-
mento del usuario)
Y
el circuito de seguridad monocanal está interrumpido.
Tab. 4-2

6. Seleccione Aceptar.
El modo de láser piloto está ajustado.

Conexión y desconexión del láser piloto en


el camino de luz

En la sinopsis de caminos de luz, el usuario puede conectar y


desconectar los láseres piloto de cada uno de los caminos de
luz.

Indicación
Si el conector de enchufe de X24 de la pletina ASV se utiliza
para funciones internas (p. ej., protección por fusible del cable
de luz láser en el compartimento del usuario, el láser piloto se
desconecta independientemente del modo de láser piloto ajus-
tado en cuanto el circuito de seguridad monocanal se haya inte-
rrumpido.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser piloto 4‐21
Fig. 4-14

1. Seleccione la actividad principal Producir (1-2).


2. Abrir con sinopsis de caminos de luz (3-4).
3. Seleccione en la columna Pil. del camino de luz deseado, el
botón del láser piloto (5).
Aparece el cuadro de diálogo Sinopsis - láser piloto .

Cuadro de diálogo Sinopsis - láser piloto Fig. 4-15

4‐22 Láser piloto 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4. Conecte el láser piloto en el camino de luz correspondiente
con .
o bien
Ø Desconecte el láser piloto en el camino de luz correspon-
diente con .

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser piloto 4‐23
4. Control del dispositivo láser desde
fuera

4.1 TRUMPF LaserNetwork (opción)

El dispositivo láser se puede equipar adicionalmente con compo-


nentes del TRUMPF LaserNetwork de la red láser de TRUMPF
(TLN).

Los componentes de la TRUMPF LaserNetwork red láser de


TRUMPF (TLN) son:
■ Multi PLC Interface (MPI)
■ Interface LaserNetwork (ILN)
■ Ethernet

MPI La interfaz multi PLC (MPI) es una interfaz de software del dis-
positivo láser que permite intercambiar señales de mando con
un máximo de 32 mandos externos. Los mandos externos están
conectados al dispositivo láser mediante componentes de bus de
campo.
Tiene sentido utilizar la interfaz MPI cuando hay que requerir la
potencia láser de un dispositivo láser desde distintos sistemas
de mando.

ILN La interfaz LaserNetwork incluye líneas de señal para:


■ codificación de caminos de luz.
■ circuitos de seguridad de dos canales.

Ethernet A través de Ethernet se puede conectar el dispositivo láser a


otros aparatos formando una red local (LAN).
Encontrará información en detalle al respecto en la Información
técnica TRUMPF LaserNetwork y otros documentos que puede
solicitar a TRUMPF.

4‐24 Control del dispositivo láser desde fuera 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Capítulo 5

Mantenimiento

1 Indicaciones generales 5‐4

2 Material 5‐5
2.1 Aditivos del agua de refrigeración 5‐5
2.2 Herramientas y medios auxiliares 5‐5
Dispositivo de soplado 5‐7
Clase de calidad 2 de aire comprimido 5‐7
según DIN ISO 8573-1
2.3 Material de consumo 5‐8
2.4 Eliminación de residuos 5‐8

3 Apertura y cierre del dispositivo láser 5‐10


3.1 Apertura y cierre de las puertas 5‐10
3.2 Retirada de cubiertas 5‐10
3.3 Apertura y cierre de la cubierta 5‐11
3.4 Apertura de la cubierta del espacio del ope- 5‐12
rario

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Mantenimiento 5‐1
4 Conexiones de manguera 5‐13
4.1 Establecimiento de la conexión de manguera 5‐13
4.2 Desconexión de mangueras 5‐13

5 Retirada del fusible en la llave de paso 5‐15

6 Lista de mantenimiento 5‐16

7 Láser 5‐18
7.1 Identificar el módulo de bombeo 5‐18
7.2 Cambio del módulo de bomba 5‐21

8 Cable de luz láser 5‐30


8.1 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐30
Desmontaje del LLK-D 5‐31
Montaje del LLK-D 5‐39
Desmontaje del LLK-B 5‐47
Montaje del LLK-B 5‐53
8.2 Mantenimiento del cable de luz láser 5‐60
Limpieza del manguito de protección con 5‐60
cristal de protección en el LLK-D
Cambio del manguito de protección con 5‐61
cristal de protección en el LLK-D
Limpieza del manguito de protección con 5‐63
cristal de protección en el LLK-B
Cambio del manguito de protección con 5‐64
cristal de protección en el LLK-B

9 Unidad de alimentación de corriente para 5‐66


los diodos
9.1 Cambio de la unidad de alimentación de 5‐66
corriente de los diodos

10 Refrigeración del láser 5‐70


10.1 Relleno de agua de refrigeración 5‐71
10.2 Limpieza del circuito del láser 5‐72
Realización del ciclo de limpieza y la sus- 5‐74
titución del agua de refrigeración
10.3 Cambio del elemento filtrante en el filtro de 5‐87
depuración fina
10.4 Limpieza del colector de suciedad 5‐90

5‐2 Mantenimiento 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
10.5 Comprobación de estanqueidad del sistema 5‐93
de refrigeración
10.6 Vaciado del sistema de refrigeración 5‐94
10.7 Llenado del sistema de refrigeración 5‐105

11 Sistema eléctrico 5‐112


11.1 Localización de los fusibles que han saltado 5‐112
11.2 Cambio del fusible de baja intensidad 5‐114
11.3 Conexión de conmutador de potencia 5‐115

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Mantenimiento 5‐3
1. Indicaciones generales

Un mantenimiento adecuado es un requisito importante para que


el dispositivo láser funcione correctamente y proporcione resulta-
dos de calidad.
El dispositivo láser está concebido de tal modo que sólo
requiere un mínimo de mantenimiento. Todas las funciones
importantes están vigiladas electrónicamente. Un aviso de con-
trol visualizado por el dispositivo láser puede ser motivo para
efectuar una tarea de mantenimiento.
Compruebe con regularidad el estado de su dispositivo láser.
Realice, en la medida de lo posible, los trabajos de manteni-
miento de forma preventiva cuando detecte síntomas de des-
gaste o ensuciamiento.
Compruebe con regularidad el cable de luz láser y observe si la
funda exterior presenta daños. Si la funda exterior está dañada,
debe cambiar el cable de luz láser.

Al realizar trabajos de mantenimiento, existe la posibilidad


PELIGRO de tocar piezas que pueden provocar lesiones u ocasionar
daños materiales.
Un comportamiento inadecuado o imprudente puede
provocar lesiones o daños materiales.
Ø Los trabajos de mantenimiento sólo deben ser efectuados
por personal debidamente formado.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.
Ø Tenga siempre en cuenta las indicaciones de advertencia de
estas instrucciones de mantenimiento.
Ø Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, desco-
necte el dispositivo láser.

Indicación
Durante los trabajos de mantenimiento, el dispositivo láser sólo
se debe conectar si así lo exigen las tareas realizadas o las
pruebas de control requeridas. Aparecerá una indicación al res-
pecto en los puntos correspondientes.

Ayuda en caso de Contacte con el Servicio técnico de TRUMPF cuando experi-


problemas mente dificultades que no pueda subsanar por sí mismo. Encon-
trará los datos del Servicio postventa al inicio del presente
manual de instrucciones.

5‐4 Indicaciones generales 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Material

Subgrupos Denominación Ref. Reserva


recomen-
dada
Refrigeración Filtro del depósito 1224876 1
Elemento filtrante 1464769 1
en el filtro de depu-
ración fina
Tamiz de repuesto 1445470 1
para colector de
suciedad
Sistema eléctrico Juego de fusibles 1510403 1
Tab. 5-1

2.1 Aditivos del agua de refrigeración

País Easy-Kit Cu-3, ref.


Estándar 1653112
EE. UU. (US) 1653113
Canadá (CA) 1653114
Bélgica (BE) 1653119
Países Bajos (NL) 1653120
Tab. 5-2

El Easy-Kit se puede adquirir en 5 variantes específicas de un


país (EE. UU. (US), Canadá (CA), Bélgica (BE), Países
Bajos (NL) y estándar para el resto de países), porque el biocida
limpiador que contiene es distinto en cada país.

2.2 Herramientas y medios auxiliares

Icono Denominación Medidas, otros datos


Llave de paletón doble Para abrir las puertas y las tapas

Destornillador para tornillos de 2,5 mm, 3 mm


cabeza ranurada

Destornillador para tornillos de PH1, PH 2


cabeza en cruz

Destornillador para tornillos hexa- 4 mm, 5 mm


gonales

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Material 5‐5
Icono Denominación Medidas, otros datos
Destornillador Torx T25

Atornillador dinamométrico 250 Ncm


para apretar el manguito de protec-
ción con cristal de protección
Ref.: 1533390
Llave de boca 9 mm, 19 mm, 30 mm

Cubeta Para el agua de refrigeración

Accesorios de limpieza de TruDisk para vaciar el circuito láser


Ref.: 1565364
Paño de limpieza Para recoger el agua que salga.

Guantes de protección De goma; deben utilizarse para


manipular el agua desionizada

Cepillo de limpieza Cerdas suaves

Jarra de agua limpia de plástico Para llenar el depósito de refrigera-


ción del láser.

Juego de limpieza para el sistema Herramientas y material para los tra-


óptico bajos de limpieza en componentes
ópticos.
Ref.: 0779603

Herramientas y medios auxiliares de mantenimiento Tab. 5-3

5‐6 Herramientas y medios auxiliares 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Dispositivo de soplado

Fig. 5-1

Medios auxiliares para el soplado del agua desionizada desde:


■ las clavijas del cable de luz láser.
■ el módulo de bomba.
El dispositivo de soplado se puede solicitar a TRUMPF de forma
opcional. Ref.: 1367022.

Componentes Tipo según Valor límite


DIN ISO 8573-1
Polvo 3 Tamaño granular: < 5 µm
Densidad de partículas: < 500 por
m3
Punto de rocío del aire comprimido 3 -20 °C
Aceite 3 < 1 mg/m³
Calidad del aire comprimido alimentado cuando se usa dispositivo de soplado Tab. 5-4

Presión: máx. 6 bar

Clase de calidad 2 de aire comprimido


según DIN ISO 8573-1

Partícula Agua Aceite


Tamaño máx. de las par- Densidad máx. de las partícu- Punto de rocío del Contenido de aceite
tículas las aire comprimido residual
5 μm 100 por m3 -40 °C 0.1 mg/m3
Clase de calidad del aire comprimido 2 de la norma DIN ISO 8573-1 Tab. 5-5

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Herramientas y medios auxiliares 5‐7
2.3 Material de consumo

Para el mantenimiento del dispositivo láser necesita el siguiente


material de consumo:
■ Papel limpialentes (se puede adquirir en una tienda de foto-
grafía) o algodón para limpiar los cristales ópticos.
■ Agua desionizada como agua de refrigeración para el circuito
interior de refrigeración del láser. La cantidad requerida se
especifica en cada caso. Para obtener agua desionizada se
debe utilizar agua potable.
■ Agua del grifo como medio de limpieza para los cartuchos fil-
trantes.
■ Aire comprimido para soplar sobre los cartuchos filtrantes.
■ Metanol como agente limpiador para los cristales ópticos.

El metanol es una sustancia inflamable cuya inhalación e


PRECAUCIÓN ingestión resultan tóxicas.
Ø Mantenga alejado el metanol de llamas descubiertas u otras
fuentes de combustión.
Ø No fume.
Ø Ocúpese de que haya suficiente aire fresco.
Ø No inhale los vapores del metanol.

2.4 Eliminación de residuos

Algunos trabajos de mantenimiento producen residuos que


deberá desechar. Para ello se proporcionan instrucciones en los
lugares correspondientes.
Las instrucciones sobre cómo desechar los residuos son reco-
mendaciones derivadas de la normativa que estaba vigente en el
momento y lugar en que se redactaron estas instrucciones de
mantenimiento. No obstante, usted, como usuario, tiene la obli-
gación de conocer y respetar las normas sobre desecho de resi-
duos aplicables en su caso.
De no existir otros reglamentos, los desechos se eliminarán de
la siguiente manera:

Manguito de protección con Basura no reciclable


cristal de protección
Juntas, Anillos toroidales Basura no reciclable
Papel limpialentes Basura no reciclable
Agua de refrigeración sin adi- Alcantarillado
tivos
Materiales de filtro Basura no reciclable

5‐8 Material de consumo 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fusibles eléctricos Basura no reciclable
Tab. 5-6

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Eliminación de residuos 5‐9
3. Apertura y cierre del dispositivo láser

Tensión eléctrica peligrosa en el interior del dispositivo


PELIGRO láser.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.
Ø Verifique la ausencia de tensión en los componentes antes
de tocarlos.

3.1 Apertura y cierre de las puertas

Fig. 5-2

3.2 Retirada de cubiertas

Fig. 5-3

5‐10 Apertura y cierre del dispositivo láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Indicación
Las paredes laterales y posteriores están conectadas al disposi-
tivo láser por medio de un cable de puesta a tierra. Al quitar o
poner la paredes laterales y posteriores, se ha de tener cuidado
con el cable de puesta a tierra.

3.3 Apertura y cierre de la cubierta

Lugares con peligro de aprisionamiento en los bordes de la


ADVERTENCIA cubierta y del bastidor del aparato, sobre todo en los lados
izquierdo y derecho del dispositivo láser.
Se puede fracturar los huesos de la mano.
Ø Cierre la cubierta solo si está seguro de que ninguna per-
sona tiene las manos en el lugar con peligro de aplasta-
miento.

Fig. 5-4

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Apertura y cierre de la cubierta 5‐11
3.4 Apertura de la cubierta del espacio
del operario

DW-81083
Fig. 5-5

5‐12 Apertura de la cubierta del espacio del operario 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4. Conexiones de manguera

4.1  Establecimiento de la conexión de


manguera

Fig. 5-6

1. Inserte la manguera en el acoplamiento de manguera.


2. Tras la primera resistencia, vuelva a empujar con fuerza la
manguera hasta el tope.
A partir de ese momento, la manguera estará firmemente unida
al acoplamiento de manguera.

4.2  Desconexión de mangueras

1.

2.

1.

Fig. 5-7

1. Presione el anillo del acoplamiento de manguera empuján-


dolo hacia el propio acoplamiento.
La pieza de bloqueo del acoplamiento de manguera se
suelta.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Conexiones de manguera 5‐13
2. Extraiga la manguera del acoplamiento.

5‐14 Conexiones de manguera 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
5. Retirada del fusible en la llave de
paso

Las llaves de paso están aseguradas con un tornillo de seguri-


dad para que no se abran de forma inesperada.

1.

3.

2.

Fig. 5-8

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Retirada del fusible en la llave de paso 5‐15
6. Lista de mantenimiento

Las tareas de mantenimiento deben realizarse cíclicamente o


cuando aparezca el correspondiente mensaje. En la siguiente
tabla se enumeran las tareas de mantenimiento necesarias.

Componente Medida Intervalo Mensaje


Laser
Módulo de Cambio del ■ Ninguno Fallo del módulo
bomba módulo de ■ Se ha ave- de bomba
bomba riado un Intervención
módulo de excesiva de
bomba regulación
■ Un módulo
de bomba
emite muy
poca luz de
bombeo
Cable de luz de láser (LLK)
LLK Montaje y des- ■ Ninguno Fallo de un LLK
montaje ■ Ante daños
visibles
Manguito de Limpieza o cam- ■ Ninguno Ninguno
protección con bio ■ Montaje en
cristal de pro- LLK
tección ■ Si hay una
potencia
insuficiente
en la pieza
Refrigerador del láser
Circuito del Limpieza de cir- Anual Cuadro de diá-
láser cuito del láser logo de mante-
nimiento
Filtro de depura- Cambio Ninguno La bomba ha
ción fina alcanzado el
límite de poten-
cia
Colector de Limpieza o cam- Dependiendo de Temperatura
suciedad bio la calidad del excesiva en el
agua. Si el agua dispositivo láser
está sucia se
necesita un filtro
previo.
Todos los com- Comprobación Según el mante- Ninguno
ponentes con de estanqueidad nimiento o repa-
agua de refrige- ración
ración
Circuito de láser Llenado para el Ninguno Ninguno
y circuito funcionamiento
externo
Vaciado para
transporte y
almacenaje
Sistema eléctrico

5‐16 Lista de mantenimiento 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Componente Medida Intervalo Mensaje
Distribución de Cambiar fusible Ninguno Ninguno
red
Lista de mantenimiento Tab. 5-7

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Lista de mantenimiento 5‐17
7. Láser

Toda cavidad del láser está asignada a una unidad de bombeo


que crea la luz de bombeo para activar el láser.
En función de la potencia nominal del dispositivo láser es posi-
ble que no todos los puestos de la unidad de bomba estén ocu-
pados con módulos de bomba. En estos puestos, en lugar de
módulos de bomba hay módulos dummy. Por fuera, los dummys
se diferencian de los módulos de bomba porque, entre otras
cosas, no tienen tubos flexibles del agua de refrigeración conec-
tados.

Causa Las causas para el cambio de módulos de bomba pueden ser


las siguientes:
■ Se ha averiado un módulo de bomba.
En este caso obtendrá un aviso de error que nombra el
módulo de bomba que se ha averiado.
Al módulo de bomba que ha fallado se le hace un puente
eléctrico. En este caso puede dejar funcionar el dispositivo
láser durante un período determinado. Cambie el módulo de
bomba que ha fallado antes de que transcurra dicho período.
Una vez transcurrido el período indicado solo es posible que
siga funcionando el dispositivo láser una vez que se ha sus-
tituido el módulo de bomba averiado.
■ Un módulo de bomba emite muy poca luz de bombeo (p. ej.,
reducción de potencia al final de la vida útil). También en
posible que varios módulos de bomba estén tan envejecidos
que haya que cambiarlos.
Esto puede producirse cuando se visualiza repetidamente un
mensaje : "Intervalo regulador demasiado grande“.

Cualificación Los módulos de bomba sólo los puede cambiar personal debida-
mente formado. Si desea más información al respecto, póngase
en contacto con el servicio técnico de TRUMPF.

Secuencia Siga estrictamente la secuencia que se indica.

7.1  Identificar el módulo de bombeo

Antes de sustituir el módulo de bombeo, se tiene que constatar


cuál de ellos ha fallado o ha envejecido.
En caso de que un módulo de bombeo haya fallado, aparece
en la pantalla un mensaje indicando qué módulo ha sido. Tam-
bién se puede descubrir qué módulo de bombeo ha fallado a
través del software de mando.
En general, no es tan sencillo descubrir un módulo de bombeo
envejecido. La decisión de sustituir un módulo de bombeo

5‐18 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
depende de la formación y experiencia del operador. Un opera-
dor con formación puede leer en las páginas de diagnóstico del
software de mando los datos actuales de potencia del módulo
de bombeo.

Requisitos
■ El dispositivo láser y la unidad de control del láser han de
estar conectados.

Identificar el módulo de 1. Seleccionar en el software de mando la tarea principal


bombeo que ha fallado >Mantenimiento y puesta en servicio.

TruControl 1000, lista de las tareas de mantenimiento Fig. 5-9

Aparecerá la lista de los trabajos de mantenimiento.


2. Seleccionar en la lista de los trabajos de mantenimiento
>Módulo de bombeo.
3. Seleccionar el botón Detalles.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐19
Indicación de los módulos de bomba puenteados (ejem- Fig. 5-10
plo)

Aparece el cuadro de diálogo "Conexión en puente del


módulo de bombeo". El módulo de bombeo que ha fallado
viene identificado mediante un cuadrado rojo (en el ejemplo,
módulo de bombeo 3).

Identificar el módulo de Indicación


bombeo que ha fallado
En un segundo plano, el software del dispositivo láser está
comprobando continuamente el estado de los módulos de
bombeo. Si, durante esta comprobación, se descubre que ha
fallado un módulo de bombeo, aparecerá un mensaje. El
mensaje indica qué módulo de bombeo se ha reconocido
como envejecido.
La acumulación de mensajes que muestran un factor de
regulación alto puede ser un indicio de la existencia de
módulos de bombeo envejecidos. En ese caso, las páginas
de diagnóstico del software han de evaluarse para detectar
el estado de los módulos de bombeo.
Si ha sido usted formado como operador para evaluar las
páginas de diagnóstico, podrá usted mismo reconocer un
módulo de bombeo envejecido. En caso contrario, debería
contactar con el Servicio Técnico de TRUMPF.
4. Identificar el módulo de bombeo que ha fallado.
o bien
Ø Informar al Servicio Técnico de TRUMPF.
El Servicio Técnico puede identificar qué módulo de bombeo
ha fallado con ayuda de la telepresencia.
5. Cambiar los módulos de bombeo como se describe a conti-
nuación (véase "Cambio del módulo de bomba", pág. 5‐21),
cuando se haya determinado qué módulo ha fallado.

5‐20 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
7.2  Cambio del módulo de bomba

Requisitos
■ El dispositivo láser tiene que estar conectado a la red eléc-
trica; el interruptor principal tiene que estar en la posición
ON. El mando del láser puede estar conectado.
■ El aire ambiente debe estar exento de polvo y aceite.
■ Se han identificado los módulos de bomba que deben cam-
biarse (véase "Identificar el módulo de bombeo", pág. 5‐18).

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Módulo de bomba de repuesto, Ref.: 1674327
■ Destornillador para tornillos hexagonales: 3.0 mm
■ Paño absorbente para limpiar el agua de refrigeración que
haya salido.
■ El aire comprimido debe cumplir los siguientes requisitos:
− Presión: < 6 bar.
− Pistola de soplado y clase de calidad del aire comprimido
2 de la norma DIN ISO 8573-1 (véase "Tab. 5-5", pág.
5‐7).
o bien
■ Dispositivo de soplado y aire comprimido según la clase de
calidad del aire comprimido 3 de la norma DIN ISO 8573-1
(véase "Dispositivo de soplado", pág. 5‐7).

Preparación del dispositivo 1. Presione el pulsador OFF del pupitre de mando.


láser 2. Apague el sistema de mando.
3. Gire el interruptor de llave hacia la posición 0.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐21
Fig. 5-11
4. Abra la cubierta del dispositivo láser.
5. Retire el módulo de bomba de repuesto del recipiente para
el transporte de dichos módulos.
6. Prepare el módulo de bomba de recambio dentro de su
envoltorio sobre una superficie limpia.
Ahora puede retirarse el módulo de bomba que debe cam-
biarse.

5‐22 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Retirada del módulo de
bomba

Unidad de bomba con los módulos de bomba PM 1 .. PM 6 Fig. 5-12

Indicación
El módulo de bomba no se debe retirar más tiempo del
necesario de la unidad de bombeo. Por ello es importante
trabajar de forma rápida. Si se interrumpe el trabajo, cerrar
la abertura disponible en la unidad de bomba.

Los módulos de bomba son sensibles a las descargas


PRECAUCIÓN electrostáticas (ESD).
Los módulos de bomba pueden sufrir daños irreversibles:
daños materiales de gran cuantía.
Ø No toque los contactos del lado de montaje del módulo de
bomba.
Ø Evite las cargas electrostáticas, por ejemplo, mediante las
correspondientes medidas de toma a tierra o llevando
puesta la ropa adecuada.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐23
Los módulos de bomba y la unidad de bomba contienen
PRECAUCIÓN componentes ópticos sensibles.
La suciedad de los componentes ópticos puede causar
daños en los módulos de bomba o en la unidad de bomba:
graves daños materiales.
Ø Mantener los módulos de bomba solo en un entorno limpio.
Ø No tocar el orificio de salida del rayo.
Ø Evitar que llegue suciedad a la unidad de bomba.

Fig. 5-13
7. Desconecte la clavija eléctrica.

Indicación
Es posible que, en el siguiente paso de trabajo, salga un
poco de agua.
8. Extraiga los tubos flexibles del agua de refrigeración.

Sugerencia
Apriete el anillo de la conexión del tubo flexible hacia aden-
tro. Apriete primero el tubo un poco hacia adentro. A conti-
nuación, se podrá extraer fácilmente.
9. Limpie el agua de refrigeración que salga.
10. Suelte los dos tornillos que se encuentran en el lado de
conexión del módulo de bomba.
11. Retire el módulo de bomba y deposítelo sobre una superficie
limpia.

5‐24 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-14
12. Retire con cuidado el módulo de bomba de recambio del
envoltorio y colóquelo junto al módulo de bomba que ha des-
montado.

Retire el módulo de bomba


de recambio de la
protección de transporte

Módulo de bomba con protección de transporte Fig. 5-15


13. Aflojado de los tornillos de fijación.
Montaje del módulo de 14. Separación del módulo de bomba de la protección para el
bomba de recambio transporte.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐25
180°

Colocación del módulo de bomba, perno de guía Fig. 5-16


15. Coloque el módulo de bomba en la posición correcta sobre
la unidad de bomba.

Sugerencia
A diferencia de los otros, los módulos de bomba PM 2, PM 4
y PM 6 están montados con un giro de 180°. El módulo de
bomba de recambio está en la posición correcta si los torni-
llos se pueden apretar. De lo contrario, los tornillos no
engarzan. Si no se pueden apretar los tornillos, coloque el
módulo de bomba con un giro de 180°.
No utilice la fuerza. Si el módulo de bomba está colocado
correctamente, se pueden ejecutar todas las maniobras sin
hacer casi fuerza.
16. Sujete el módulo de bomba en la posición de montaje contra
el soporte portaplaca.
17. Enrosque los tornillos alternativamente hasta que estén bien
sujetos (no los apriete demasiado fuerte (aprox. 1.5 Nm)).
Las cabezas de los tornillos deben estar a la misma altura
que la superficie.
El módulo de bomba debe quedar colocado de forma hermé-
tica en el soporte portaplaca.
18. Retire los tapones de las conexiones del agua de refrigera-
ción del nuevo módulo de bomba y colóquelos en el módulo
de bomba que ha desmontado.
19. Conecte los tubos flexibles del agua de refrigeración. Al
hacerlo, tenga en cuenta la dirección de flujo del agua de
refrigeración. No confunda los tubos flexibles! Los tubos flexi-
bles y las conexiones están marcados con colores.
Introduzca los tubos flexibles en las conexiones del módulo
de bomba hasta el tope.
20. Conecte la clavija eléctrica.

5‐26 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Protección del módulo de 21. Coloque el módulo de bomba desmontado sobre la protec-
bomba desmontado ción para el transporte y atorníllelo. Apriete los tornillos
moderadamente.

Comprobación de la
estanqueidad

DW-81080
Inspección visual de la estanqueidad Fig. 5-17

22. Compruebe si el módulo de bomba está colocado hermética-


mente en el soporte portaplaca en las zonas marcadas
(véase las flechas).
¿El módulo de bomba no está colocado hermética-
mente? Los motivos podrían ser que la superficie obtu-
radora está sucia o que los tornillos no se han apretado
suficientemente.

Ø Afloje los tornillos y retire el módulo de bomba.


Ø Compruebe si las superficies obturadoras del módulo de
bomba y de la unidad de bomba están limpias. Si es
necesario, límpielas.
Ø Coloque de nuevo el módulo de bomba y apriete los tor-
nillos (aprox. 1.5 Nm).
23. Conecte el sistema de mando.

Pulsador de la bomba Fig. 5-18

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐27
24. Apriete el pulsador de la bomba varias veces brevemente y,
a continuación, durante un intervalo de tiempo más largo.
El pulsador de la bomba se encuentra en el compartimento
del usuario del dispositivo láser.
El agua de refrigeración fluye a través de las unidades de
bombeo.
25. Compruebe la estanqueidad de las uniones del módulo de
bomba que se ha cambiado.
Obture los puntos que no sean estancos, por ejemplo:

Ø Introduzca más profundamente el tubo flexible del agua


de refrigeración en la conexión.
Ø Si no puede solucionar el problema usted mismo, informe
al Servicio técnico de TRUMPF.
Haga que el dispositivo 26. Cerrar el capot del dispositivo láser.
láser esté disponible 27. Gire el interruptor de llave hacia la posición I.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

Purga de agua del módulo


de bomba que se ha
cambiado
Se pierde la garantía en caso de que el módulo de bomba
PRECAUCIÓN no se purgue.
Si no se produce dicha purga, el módulo de bomba puede
sufrir daños de transporte irreversibles: daños materiales
superiores.
Ø Purgue el módulo de bomba.

28. Retire los tapones de las conexiones del agua de refrigera-


ción.
29. Introduzca aire comprimido en una de las conexiones del
agua de refrigeración del módulo de bomba durante unos 10
segundos.
Requisitos de la calidad del aire comprimido: véase más
arriba (Medios auxiliares, herramientas, materiales)
El agua de refrigeración restante se evacuará del canal de
agua de refrigeración.
30. Cierre las conexiones del agua de refrigeración con los tapo-
nes del nuevo módulo de bomba.
Empaquetado del módulo de 31. Empaquete dentro de la bolsa adjunta el módulo de bomba
bomba cambiado con la protección para el transporte.
32. Cierre la bolsa.
33. Coloque la bolsa en el recipiente de transporte.
En él, el módulo de bomba está protegido de las cargas
mecánicas y se puede transportar de forma segura.

5‐28 Láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
34. Envíe el módulo de bomba a TRUMPF.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Láser 5‐29
8. Cable de luz láser

8.1 Montaje y desmontaje del cable de


luz láser

Un cable de luz láser se debe desmontar y montar:


■ Cuando se va a transportar el dispositivo láser.
■ Cuando se desea cambiar un cable de luz láser por otro
que, p. ej., tiene diferente longitud.

Indicación
Los cables de luz láser son componentes ópticos de precisión
fabricados con la mayor precisión y bajo las más estrictas nor-
mas de limpieza. Al manipular cables de luz láser, no deje bajo
ningún concepto que las clavijas ópticas se ensucien o sufran
algún esfuerzo mecánico (golpe, impacto).

Los cables de luz láser sólo los puede montar y desmontar per-
sonal debidamente formado.

Cuando se cambia un cable de luz láser, en los siguientes


casos se deben realizar modificaciones en la configuración del
software del dispositivo láser:
■ Si se tiene que cambiar un cable de luz láser estándar con
un diámetro de alma de la fibra ≥ 200 µm por un cable de
luz láser de empalme < 200 µm.
■ Si se tiene que cambiar un cable de luz láser de empalme
con un diámetro de alma de la fibra ≥ 200 µm por un cable
de luz láser estándar < 200 µm.
⇒ Póngase en contacto con el Servicio técnico de TRUMPF
para que uno de sus empleados realice las modificaciones.

ILN disponible Si su dispositivo láser está equipado con la opción Interface


LaserNetwork (ILN), estarán montados los siguientes componen-
tes:
■ Cable de codificación LLK con piezas de apriete.
■ ILN3
Observe en este caso los párrafos señalados con "ILN exis-
tente".

ILN no disponible Si su dispositivo láser no está equipado con la opción Interface


LaserNetwork, salte los párrafos correspondientes al apartado
"ILN existente".

5‐30 Cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Desmontaje del LLK-D

Procedimiento
■ Preparativos.
■ Afloje el LLK-D por el lado del láser..
■ Desconexión del LLK-D del sistema óptico de enfoque.
■ Extracción y enrollamiento del LLK-D.
■ Últimos trabajos.

Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Dos tapones de protección por cada cable de luz láser que
se vaya a desmontar.
■ Tapones para cualquier óptica de acoplamiento en la que se
desmonta un cable de luz láser..
■ Tapones para las aberturas de los sistemas ópticos de enfo-
que de los que se han retirado los cables de luz láser.
■ Destornillador para tornillos hexagonales, 4 mm.
■ Dispositivo de soplado(véase "Dispositivo de soplado", pág.
5‐7).

Preparativos

DW-81083

Fig. 5-19

1. Abra la cubierta del espacio del operario.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐31
1 Cable del bus de campo 5 Ejecución para otro LLK
(opcional) 6 Soporte
2 Cable de codificación 7 Manguito ranurado
LLK (opcional)
3 LLK-D
4 Cable IFO
Fig. 5-20
2. Retire el soporte de la abertura de paso del LLK-D a cam-
biar.
Ahora puede desconectar el LLK-D por el lado del láser.

5‐32 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Desmontaje del LLK-D en el
dispositivo láser

1 Cable del bus de campo 3 Cable de codificación LLK 5 Clavija para el monitoreo
2 LLK-D 4 Cable IFO 6 Acoplamiento del tubo flexible
(2x)
Óptica de acoplamiento con LLK-D Fig. 5-21

3. Retire el conector de control (5).


4. Separe los dos acoplamientos de los tubos (6).
5. En caso de que no se tenga que cambiar el LLK-D, sino que
haya que retirarlo permanentemente, extraiga también los
siguientes cables:
− Cable IFO (4)
− Cable de codificación LLK(3)
− Cable del bus de campo (1)

Indicaciones
■ No mueva hacia un lado ni gire las clavijas ópticas.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.
■ Evite la acumulación de suciedad en la clavija y en el
conductor de fibra óptica.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐33
■ No fijar el conector a ninguna parte. De lo contrario, el
conductor de fibra óptica puede romperse.

Fig. 5-22
6. Apriete el anillo de seguridad en dirección a la óptica de
acoplamiento y extraiga el conector del LLK-D.

Fig. 5-23
7. Coloque el tapón de protección en la clavija del LLK-D.

Fig. 5-24

8. Introduzca el tapón en la abertura de la óptica de acopla-


miento.

5‐34 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
ILN disponible Indicación
Para evitar confusiones, el LLK-D y el cable de codificación
LLK se tienen que tender siempre juntos.
El LLK-D y el cable de codificación LLK tienen que estar
conectados de forma mecánica. Para ello TRUMPF suminis-
tra piezas de apriete con los cables.

1 Pieza de apriete 2 Tornillo


Fig. 5-25
9. Desenrosque el tornillo (2) de la pieza de apriete (1).
El LLK-D está suelto por el lado del láser.

Desconexión del LLK-D del Indicación


sistema óptico de enfoque
Si el sistema óptico de enfoque está montado sobre un
soporte giratorio, debe colocarlo en la posición más horizon-
tal posible cuando realice alguna de las siguientes activida-
des. De este modo evitará que penetre suciedad en los com-
ponentes ópticos que quedan momentáneamente al descu-
bierto cuando se retiran las uniones.

Fig. 5-26
10. Retire el tubo flexible del agua de refrigeración que va hacia
la óptica de enfoque.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐35
1.

2. 3.

Fig. 5-27
11. Presione hacia abajo el pasador de seguridad, apriete el
manguito en dirección a la óptica de enfoque y retire el
conector sin ladearlo ni girarlo.
Si se ladea el conector existe el peligro de que se dañe el
cristal de protección.
12. Coloque el tapón de protección en el conector del LLK-D.
13. Introduzca el tapón en la abertura de la óptica de enfoque.
14. Desenrosque el tornillo de la pieza de apriete (solo si se dis-
pone de ILN).

Fig. 5-28
15. Coloque cubiertas protectoras en los dos conectores del
LLK-D.
El LLK-D se ha desconectado del sistema óptico de enfoque.
Extracción y enrollamiento 16. Extraiga en toda su longitud el LLK-D de las guías, bridas de
del LLK-D fijación, piezas de apriete, etc.

Indicación
Al enrollar el cable, evite que los conectores ópticos sufran
ningún golpe. De lo contrario, el conductor de luz puede
dañarse.
17. Enrolle el LLK-D formando un anillo de aprox. 80 cm de diá-
metro.
El LLK-D está montado.

5‐36 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Purga del agua de los
conectores ópticos del LLK-
D

1 Acoplamiento de cierre 3 Boquilla de cierre


2 Acoplamiento de cierre con 4 Acoplamiento de manguera
manguera de alimentación
Fig. 5-29

Se pierde la garantía si no se ha purgado el agua de los


PRECAUCIÓN conectores ópticos del LLK-D!
Si no se realiza dicha purga, el LLK-D puede sufrir daños
de transporte: daños materiales.
Ø Purgue el agua de los conectores ópticos del LLK-D.

18. Prepare el dispositivo de soplado.


19. Introduzca los acoplamientos de cierre (1 y 2) en la boquilla
de cierre (3) del conector óptico.
20. Una la manguera del dispositivo de soplado con la manguera
de alimentación.

Sugerencia
Para la unión utilice una pieza de conexión adecuada. Estas
piezas de conexión se adjuntan con el dispositivo de
soplado.
Si no se dispone de ninguna pieza de conexión apropiada,
se tiene que retirar la boquilla de cierre del conector óptico y
conectarla directamente al dispositivo de soplado.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐37
21. Gire el conmutador del dispositivo de soplado hasta la etapa
I y déjelo 10 segundos en esta posición.
22. Gire el conmutador del dispositivo de soplado hasta la etapa
0.
23. Retire la manguera del dispositivo de soplado.
24. Retire los acoplamientos de cierre (1 und 2) de las boquillas
de cierre de los conectores ópticos (3).

Indicación
Se tiene que purgar el agua de los dos conectores ópticos
del LLK-D.
25. Coloque el dispositivo de soplado.
Se ha purgado el agua de los conectores ópticos del LLK-D.

Extracción de los tubos


flexibles del agua de
refrigeración en la admisión
y el retorno del distribuidor
de agua de refrigeración

Fig. 5-30
26. Si se deben desmontar tubos flexibles del agua de refrigera-
ción:
Retire dichos tubos del distribuidor del agua de refrigeración
LLK-D.
Si no se tiene que montar inmediatamente otro LLK-D.
Últimos trabajos 27. Asegúrese de que todas las aberturas están tapadas con
caperuzas de protección o tapones.
28. Vuelva a colocar en el dispositivo láser el soporte de la aber-
tura de paso.
29. Cierre la cubierta del espacio del operario.
El desmontaje del LLK-D ha terminado.

5‐38 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Montaje del LLK-D

Después de desconectar el láser, debe asegurarse la refrigera-


ción del LLK-D durante 5 minutos.

Procedimiento
■ Tendido del LLK-D.
■ Preparación del dispositivo láser
■ Unión del LLK-D con el dispositivo láser.
■ Conexión del LLK-D con el sistema óptico de enfoque.
■ Últimos trabajos.

Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble
■ Destornillador para tornillos hexagonales. 4 mm

Tendido del LLK-D 1. Se han empaquetado con cubiertas protectoras las clavijas
del LLK-D. Retire estas cubiertas protectoras después de
haber tendido el LLK-D.

Embalaje Clavija Uso


Conexión grande Clavija de acopla- del LLK-D con el disposi-
Cubierta protectora miento tivo láser
Conexión grande Clavija de desaco- del LLK-D con la óptica de
Cubierta protectora plamiento enfoque
Tab. 5-8

2. Los cables de luz láser se deben tender fuera de la cabina


protectora del láser y se deben colocar en una posición
fija.
Para ello se pueden utilizar:
− Abrazaderas de cable
− Canales para cables
− Medios auxiliares adicionales para fijar cables.
3. Dentro de las cabinas protectoras del láser, vigiladas por
un circuito de seguridad, los cables de luz láser se pueden
colocar libremente y de forma que puedan moverse.
4. Para evitar confusiones
Si dispone de ILN, una mecánicamente el LLK-D y el res-
pectivo cable de codificación LLK mediante piezas de
apriete.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐39
Indicación
El LLK-D no puede presentar ningún doblez, ni experimentar
ninguna tracción ni torsión. El radio de plegado no puede ser
inferior a 200 mm.
5. Con ayuda de guías o bridas de fijación tienda hacia la esta-
ción de mecanizado el LLK-D, el cable de codificación LLK
(si existe) y los tubos flexibles del agua de refrigeración.

Preparación del dispositivo


láser

DW-81083
Fig. 5-31
6. Abra la cubierta del espacio del operario.

Fig. 5-32
7. Retire el soporte deseado de la abertura de paso.

5‐40 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-33
8. Retire el tapón de la abertura de la óptica de acoplamiento.

Unión del LLK-D con el


dispositivo láser
2
1

1 Cubierta protectora 3 Lámina protectora


2 Sello
Fig. 5-34
9. Retire la cubierta protectora del conector óptico; rasgue el
sello y retire la lámina protectora.

Indicaciones
■ No debe penetrar suciedad en las aberturas en las que
se hayan retirado los tapones de protección.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.

Fig. 5-35
10. Retire el tapón de protección de la clavija óptica.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐41
Fig. 5-36
11. Apriete el anillo de seguridad en dirección a la óptica de
acoplamiento y manténgalo apretado mientras lo introduce.
Introduzca hasta el tope el conector óptico en la óptica de
acoplamiento.

5‐42 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Conexión de los tubos
flexibles y las clavijas

Fig. 5-37

Indicación
Al realizar la conexión no ladee los tubos flexibles del agua
de refrigeración.
12. Conecte los siguientes cables y tubos flexibles:
− Cable del bus de campo al conector hembra Profibus (1)
(ranuras en el suelo del compartimento del usuario).
− Cable de codificación LLKal conector hembra X125 (2).
− Cable IFO al conector hembra X225 (3).
− Clavija para el monitoreo al conector hembra X1 (4).
− Tubos flexibles del agua de refrigeración a los acopla-
mientos de los tubos (5).

Indicación
La pieza de apriete sólo se puede colocar con una separa-
ción máx. de 150 mm del conector del cable de codificación
LLK.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐43
1 Pieza de apriete 2 Tornillo
Fig. 5-38
13. Una el LLK-D y el respectivo cable de codificación LLK con
la pieza de apriete (véase la descripción de la Interface
LaserNetwork).
El LLK-D está conectado con la óptica de acoplamiento y el
sistema electrónico de control.

Cierre de la abertura de
paso del LLK en el
dispositivo láser

1 Cable del bus de campo 5 Ejecución para otro LLK


(opcional) 6 Soporte
2 Cable de codificación 7 Manguito ranurado
LLK (opcional)
3 LLK-D
4 Cable IFO
Fig. 5-39

14. Coloque el LLK-D y, cuando existan, el cable de codificación


LLK, el cable IFO y el cable del bus de campo dentro de los
manguitos ranurados (pos. 7).
15. Fije el soporte (6).
16. Cierre la cubierta del espacio del operario.

Conexión del LLK-D con el Indicación


sistema óptico de enfoque
Si el sistema óptico de enfoque está montado sobre un
soporte giratorio, debe colocarlo en la posición más horizon-

5‐44 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
tal posible cuando realice alguna de las siguientes activida-
des. De este modo evitará que penetre suciedad en los com-
ponentes ópticos que quedan momentáneamente al descu-
bierto cuando se retiran las uniones.

1.

2. 3.

Fig. 5-40
17. Presione hacia abajo el pasador de seguridad, apriete el
manguito en dirección al sistema óptico de enfoque y retire
el tapón de protección de dicho sistema óptico.
18. Retire la cubierta protectora del conector óptico; rasgue el
sello y retire la lámina protectora.

Indicaciones
■ No debe penetrar suciedad en las aberturas en las que
se hayan retirado los tapones de protección.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.
19. Retire el tapón de protección del conector óptico.

2. 1.

3. 4.

Fig. 5-41
20. Conecte el conector óptico a la óptica de enfoque. Al
hacerlo, inserte la espiga del conector óptico en la abertura
de ajuste del sistema óptico de enfoque.
21. Presione hacia abajo el pasador de seguridad, apriete el
manguito en dirección al sistema óptico de enfoque e intro-

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐45
duzca el conector óptico en dicho sistema hasta alcanzar el
tope.
22. Compruebe si se ha introducido correctamente el conector
óptico en el sistema óptico de enfoque de forma que ya no
se pueda extraer.
23. Compruebe si el manguito se ha colocado de forma hermé-
tica en el conector óptico para, de este modo, no dejar
entrar suciedad.
ILN disponible 24. Una el LLK-D y el correspondiente cable de codificación LLK
con una pieza de apriete.

Indicación
La pieza de apriete se tiene que colocar lo más cerca posi-
ble del conector del cable de codificación LLK; siempre den-
tro de la cabina de protección del láser. Para más informa-
ción, consulte las instrucciones de verificación "Cable de
codificación LLK de la Interface LaserNetwork“, que se
adjunta con cualquier cable de codificación LLK.
25. Compruebe la conexión (VéaseDescripción de la interfaz
"Interface LaserNetwork (ILN)").

Conexión de los tubos


flexibles del agua de
refrigeración 2

1 Tubo flexible de admisión 2 Tubo flexible de retorno


Fig. 5-42

26. Conecte la manguera de alimentación (1) con el sistema


óptico de enfoque.
27. Conecte la manguera de retorno (2) con la clavija.
El LLK-D está conectado con el sistema óptico de enfoque.
Últimos trabajos 28. Si no dispone de ILN, conecte el dispositivo láser y el sis-
tema de mando.
29. Compruebe la estanqueidad de las conexiones del agua de
refrigeración que se acaban de realizar:
− En la zona de conexión LLK.
− En el sistema óptico de enfoque.
30. Cierre la cubierta del espacio del operario.
Se han montado el LLK-D y el correspondiente cable de codifi-
cación LLK cuando se dispone de ILN.

5‐46 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Desmontaje del LLK-B

Procedimiento
■ Preparativos.
■ Afloje el LLK-B por el lado del láser.
■ Desconecte el LLK-B de la óptica de enfoque.
■ Extraiga el LLK-B y enróllelo.
■ Últimos trabajos.

Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Dos tapones de protección por cada cable de luz láser que
se vaya a desmontar.
■ Tapones para cualquier óptica de acoplamiento en la que se
desmonta un cable de luz láser..
■ Tapones para las aberturas de los sistemas ópticos de enfo-
que de los que se han retirado los cables de luz láser.
■ Destornillador para tornillos hexagonales, 2.5 mm, 4 mm.
■ Destornillador para tornillos de cabeza ranurada, 2 mm.

Preparativos

DW-81083

Fig. 5-43

1. Abra la cubierta del espacio del operario.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐47
1 Cable del bus de campo 5 Abertura de paso para otro
(opcional) cable de luz láser
2 Cable de codificación 6 Soporte
LLK (opcional) 7 Manguito ranurado
3 LLK-B
4 Cable IFO
Fig. 5-44
2. Retire el soporte de la abertura de paso del LLK-B que
desea cambiar.
Ahora puede desconectar el LLK-B por el lado del láser.

5‐48 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Desmonte el LLK-B del
dispositivo láser

1 Cable del bus de campo 3 Cable de codificación LLK 5 Clavija para el monitoreo
2 LLK-B 4 Cable IFO
Óptica de acoplamiento con LLK-B Fig. 5-45

3. Retire el conector de control (5).


4. En caso de que no se tenga que cambiar el LLK-B, sino que
haya que retirarlo permanentemente, extraiga también los
siguientes cables:
− Cable IFO (4)
− Cable de codificación LLK(3)
− Cable del bus de campo (1)

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐49
Fig. 5-46

5. Afloje la espiga roscada.

Indicaciones
■ No mueva hacia un lado ni gire las clavijas ópticas.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.
■ Evite la acumulación de suciedad en la clavija y en el
conductor de fibra óptica.
■ No fijar el conector a ninguna parte. De lo contrario, el
conductor de fibra óptica puede romperse.
6. Extraiga el conector del LLK-B.

WS-00030

Fig. 5-47
7. Coloque el tapón de protección sobre la clavija óptica y
apriete la espiga roscada.

5‐50 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-48
8. Introduzca el tapón en la abertura de la óptica de acopla-
miento.
9. Apriete la espiga roscada.

ILN disponible Indicación


Para evitar confusiones, el LLK-B y el cable de codificación
LLK se tienen que tender siempre juntos.
El LLK-B y el cable de codificación LLK tienen que estar
conectados de forma mecánica. Para ello TRUMPF suminis-
tra piezas de apriete con los cables.

1 Pieza de apriete 2 Tornillo


Fig. 5-49
10. Desenrosque el tornillo (2) de la pieza de apriete (1).
El LLK-B está desconectado por el lado del láser.

Desconexión del LLK-D del Indicación


sistema óptico de enfoque
Si el sistema óptico de enfoque está montado sobre un
soporte giratorio, debe colocarlo en la posición más horizon-
tal posible cuando realice alguna de las siguientes activida-
des. De este modo evitará que penetre suciedad en los com-

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐51
ponentes ópticos que quedan momentáneamente al descu-
bierto cuando se retiran las uniones.

4 mm

2 3

2 mm
4

Fig. 5-50
11. Afloje el tornillo de sujeción (1) de la óptica de mecanizado.
12. Extraiga el conector óptico sin inclinarlo hacia un lado ni
girarlo.
13. Cubra el conector óptico con el tapón de protección (2) y
apriete la espiga roscada (3).
14. Cierre la abertura de la óptica de mecanizado con el tapón
(4).
15. Desenrosque el tornillo de la pieza de apriete (sólo si se dis-
pone de ILN).

Fig. 5-51

5‐52 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
16. Coloque cubiertas protectoras en los dos conectores del
LLK-B.
El LLK-B se ha desconectado de la óptica de enfoque.
Extracción y enrollamiento 17. Extraiga en toda su longitud el LLK-B de las guías, bridas de
del LLK-D fijación, piezas de apriete, etc.

Indicación
Al enrollar el cable, evite que los conectores ópticos sufran
ningún golpe. De lo contrario, el conductor de luz puede
dañarse.
18. Enrolle el LLK-B formando un anillo de aprox. 80 cm de diá-
metro.
El LLK-B está desmontado.
Últimos trabajos 19. Asegúrese de que todas las aberturas están tapadas con
caperuzas de protección o tapones.
20. Vuelva a colocar en el dispositivo láser el soporte de la aber-
tura de paso.
21. Cierre la cubierta del espacio del operario.
El desmontaje del LLK-B ha terminado.

Montaje del LLK-B

Procedimiento
■ tienda el LLK-B.
■ Preparación del dispositivo láser.
■ Conecte el LLK-B al dispositivo láser.
■ Conecte el LLK-B a la óptica de enfoque.
■ Últimos trabajos.

Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble.
■ Destornillador para tornillos hexagonales, 2.5 mm, 4 mm.
■ Destornillador para tornillos de cabeza ranurada, 2 mm.

Tender el LLK-B 1. Los conectores del cable de luz láser están empaquetados
en cubiertas protectoras. Retire estas cubiertas protectoras
después de haber tendido el cable de luz láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐53
Embalaje Clavija Uso
Conexión grande Clavija de acopla- del cable de luz láser al
Cubierta protectora miento dispositivo láser
Conexión pequeña Clavija de desaco- del cable de luz láser a la
Cubierta protectora plamiento óptica de enfoque
Tab. 5-9

2. Los cables de luz láser se deben tender fuera de la cabina


protectora del láser y se deben colocar en una posición
fija.
Para ello se pueden utilizar:
− Abrazaderas de cable
− Canales para cables
− Medios auxiliares adicionales para fijar cables.
3. Dentro de las cabinas protectoras del láser, vigiladas por
un circuito de seguridad, los cables de luz láser se pueden
colocar libremente y de forma que puedan moverse.
4. Para evitar confusiones
Si dispone de ILN, una mecánicamente el LLK-B y el respec-
tivo cable de codificación LLK mediante piezas de apriete.

Indicación
El LLK-B no puede presentar ningún doblez, ni experimentar
ninguna tracción ni torsión. El radio de plegado no puede ser
inferior a 200 mm.
5. Con ayuda de guías o bridas de fijación tienda hacia la esta-
ción de mecanizado el LLK-B y el cable de codificación LLK
(si lo hay).

Preparación del dispositivo


láser
DW-81083

Fig. 5-52
6. Abra la cubierta del espacio del operario.

5‐54 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-53
7. Retire el soporte deseado de la abertura de paso.

Fig. 5-54
8. Afloje la espiga roscada.
9. Retire el tapón de la abertura de la óptica de acoplamiento.

Conecte el LLK-B al
dispositivo láser 2

3
WS-00035

1 Cubierta protectora 3 Lámina protectora


2 Sello
Fig. 5-55
10. Retire la cubierta protectora del conector óptico; rasgue el
sello y retire la lámina protectora.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐55
Indicaciones
■ No debe penetrar suciedad en las aberturas en las que
se hayan retirado los tapones de protección.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.

WS-00031
Fig. 5-56
11. Afloje la espiga roscada y retire el tapón de protección del
conector de acoplamiento.

Fig. 5-57
12. Introduzca hasta el tope el conector óptico en la óptica de
acoplamiento.

Indicación
El conector óptico se tiene que introducir obligatoriamente en
la óptica de acoplamiento hasta que alcance el tope.
13. Apriete la espiga roscada.

5‐56 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Conexión de los tubos
flexibles y las clavijas

Fig. 5-58

14. Conecte los siguientes cables y tubos flexibles:


− Cable del bus de campo al conector hembra Profibus (1)
(ranuras en el suelo del compartimento del usuario).
− Cable de codificación LLKal conector hembra X125 (2).
− Cable IFO al conector hembra X225 (3).
− Clavija para el monitoreo al conector hembra X1 (4).

Indicación
La pieza de apriete solo se puede colocar con una separa-
ción máx. de 150 mm del conector del cable de codificación
LLK.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐57
1 Pieza de apriete 2 Tornillo
Fig. 5-59
15. Una el LLK-B y el respectivo cable de codificación LLK con
la pieza de apriete (véase la descripción de la Interface
LaserNetwork).
El LLK-B está conectado a la óptica de acoplamiento y al
sistema electrónico de control.

Cierre de la abertura de
paso del LLK en el
dispositivo láser

1 Cable del bus de campo 5 Abertura de paso para otro


(opcional) cable de luz láser
2 Cable de codificación 6 Soporte
LLK (opcional) 7 Manguito ranurado
3 LLK-B
4 Cable IFO
Fig. 5-60

16. Coloque el LLK-B y, cuando existan, el cable de codificación


LLK, el cable IFO y el cable del bus de campo dentro de los
manguitos ranurados (pos. 7).
17. Fije el soporte (6).
18. Cierre la cubierta del espacio del operario.
Conectar el LLK-B a la 19. Retire la cubierta protectora del conector óptico; rasgue el
óptica de enfoque sello y retire la lámina protectora.

5‐58 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Indicaciones
■ Si el sistema óptico de enfoque está montado sobre un
soporte giratorio, debe colocarlo en la posición más hori-
zontal posible cuando realice alguna de las siguientes
actividades. De este modo evitará que penetre suciedad
en los componentes ópticos que quedan momentánea-
mente al descubierto cuando se retiran las uniones.
■ No debe penetrar suciedad en las aberturas en las que
se hayan retirado los tapones de protección.
■ Nunca toque con los dedos el extremo del conductor de
fibra óptica o el cuerpo de cristal del manguito de protec-
ción.

1 2
2 mm

4
5

4 mm
6
Fig. 5-61
20. Afloje la espiga roscada (2) y retire el tapón de protección
(1) del conector óptico.
21. Retire el tapón (3) de la abertura de la óptica de enfoque
22. Coloque el conector óptico de manera que su espiga (5) se
inserte en la abertura de ajuste de la óptica de enfoque (4).
23. Conecte el conector óptico a la óptica de enfoque.
24. Apriete el tornillo de sujeción (6) en la óptica de enfoque. Al
hacerlo, presione el conector óptico contra la óptica de enfo-
que.
El LLK-B está conectado a la óptica de enfoque.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Montaje y desmontaje del cable de luz láser 5‐59
ILN disponible 25. Una el LLK-B y el correspondiente cable de codificación LLK
con una pieza de apriete.

Indicación
La pieza de apriete se tiene que colocar lo más cerca posi-
ble del conector del cable de codificación LLK; siempre den-
tro de la cabina de protección del láser. Para más informa-
ción, consulte las instrucciones de verificación "Cable de
codificación LLK de la Interface LaserNetwork“, que se
adjunta con cualquier cable de codificación LLK.
26. Compruebe la conexión (VéaseDescripción de la interfaz
"Interface LaserNetwork (ILN)").
Últimos trabajos 27. Si no dispone de ILN, conecte el dispositivo láser y el sis-
tema de mando.
28. Compruebe la estanqueidad de las conexiones del agua de
refrigeración que se acaban de realizar en el espacio del
operario:
29. Cierre la cubierta del espacio del operario.
Se han montado el LLK-B y el correspondiente cable de codifi-
cación LLK cuando se dispone de ILN.

8.2 Mantenimiento del cable de luz láser

Limpieza del manguito de protección con


cristal de protección en el LLK-D

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Varitas de limpieza y metanol del juego de limpieza del sis-
tema óptico (ref. 0779603).

Indicaciones
■ No toque nunca con los dedos el cristal de protección.
■ Compruebe que el cristal de protección no esté arañado.

El metanol es una sustancia inflamable cuya inhalación e


PRECAUCIÓN ingestión resultan tóxicas.
Ø Mantenga alejado el metanol de llamas descubiertas u otras
fuentes de combustión.
Ø No fume.
Ø Ocúpese de que haya suficiente aire fresco.
Ø No inhale los vapores del metanol.

5‐60 Mantenimiento del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Limpieza del cristal de
protección

1
2

1 Manguito de protección 2 Cristal de protección


Fig. 5-62

1. Humedezca una varita de limpieza con metanol.


2. Frote lentamente el cristal de protección hasta que haya eli-
minado la suciedad.

Indicación
En caso de se detecten arañazos o de que hayan penetrado
partículas en el cristal de protección, se tiene que cambiar el
manguito de protección con el cristal de protección, (véase
"Cambio del manguito de protección con cristal de protección
en el LLK-D", pág. 5‐61).
3. Deseche la varita de limpieza usada con la basura no reci-
clable.

Cambio del manguito de protección con


cristal de protección en el LLK-D

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Manguito de protección con cristal de protección para el
LLK-D (ref. 1342948).
■ Juego de limpieza para el sistema óptico (ref. 0779603).

Indicaciones
■ No toque nunca el conductor de luz (2).
■ Asegúrese de que el conductor de luz no está sucio ni
dañado.
■ Con el manguito de protección desmontado (3) mantenga
hacia abajo la abertura del conector óptico de forma que no
pueda caer ninguna partícula de suciedad en el extremo del
conductor de luz.
■ No toque el cristal de protección del nuevo manguito de pro-
tección.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Mantenimiento del cable de luz láser 5‐61
■ Observe que no entre ninguna partícula de suciedad en el
nuevo manguito de protección.

4
5

1 2

1 Clavija óptica del LLK-D 3 Manguito de protección con cris- 5 Llave de montaje
2 Conductor de fibra óptica tal de protección 6 Muesca
4 Tapón de protección
Cambio del manguito de protección con cristal de protección Fig. 5-63

Desmontaje del manguito de


protección dañado con el
cristal de protección

Fig. 5-64

1. Desatornille el manguito de protección; para ello utilice como


destornillador la muesca en la llave de montaje.

Indicación
Cuando se retira el manguito de protección lateralmente,
existe el peligro de que el conductor de luz pueda resultar
dañado.

5‐62 Mantenimiento del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Retire el manguito de protección del conector óptico con cui-
dado y en la dirección del rayo.

Montaje del nuevo tubo


flexible de protección con el
cristal de protección

Fig. 5-65

3. Retire el tapón de protección de la llave de montaje.

Indicación
Para apretar el manguito de protección, TRUMPF reco-
mienda utilizar un atornillador dinamométrico(véase "Herra-
mientas y medios auxiliares", pág. 5‐5).
4. Fije el nuevo manguito de protección con la llave de mon-
taje.
5. Compruebe el nuevo cristal de protección y, en caso necesa-
rio, límpielo (véase "Limpieza del manguito de protección con
cristal de protección en el LLK-D", pág. 5‐60).
6. Elimine la llave de montaje y el manguito de protección des-
montado con la basura no reciclable.

Limpieza del manguito de protección con


cristal de protección en el LLK-B

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Papel limpialentes y metanol del juego de limpieza del sis-
tema óptico (ref. 779603).

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Mantenimiento del cable de luz láser 5‐63
El metanol es una sustancia inflamable cuya inhalación e
PRECAUCIÓN ingestión resultan tóxicas.
Ø Mantenga alejado el metanol de llamas descubiertas u otras
fuentes de combustión.
Ø No fume.
Ø Ocúpese de que haya suficiente aire fresco.
Ø No inhale los vapores del metanol.

1 Manguito de protección 2 Cristal de protección


Fig. 5-66

Indicaciones
■ No toque nunca con los dedos el cristal de protección.
■ Compruebe que el cristal de protección no tenga araña-
zos.
■ Si se detectan arañazos o partículas quemadas en el
cristal de protección, cambie el manguito de protección y
el cristal de protección. (véase "Cambio del manguito de
protección con cristal de protección en el LLK-B", pág.
5‐64).
1. Humedezca el papel limpialentes con metanol.
2. Frote lentamente el cristal de protección hasta que haya eli-
minado la suciedad.
3. Deseche el papel limpialentes usado con la basura no reci-
clable.

Cambio del manguito de protección con


cristal de protección en el LLK-B

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Manguito de protección con cristal de protección (Ref.
1272174)
■ Llave de montaje para manguito de protección (Ref. 566618)

5‐64 Mantenimiento del cable de luz láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-67

Indicaciones
■ No toque nunca el conductor de luz (2).
■ Asegúrese de que el conductor de luz no está sucio ni
dañado.
■ Con el manguito de protección desmontado (3) mantenga
hacia abajo la abertura del conector óptico de forma que
no pueda caer ninguna partícula de suciedad en el
extremo del conductor de luz (2).
■ No toque el cristal de protección del nuevo manguito de
protección.
■ Procure que no entre ninguna partícula de suciedad en el
nuevo manguito de protección.
1. Desatornille el manguito de protección ( 3) con la llave de
montaje (4).
2. Retire el manguito de protección del conector óptico con cui-
dado y en la dirección del rayo.
Cuando se retira el manguito de protección lateralmente,
existe el peligro de que el conductor de luz pueda resultar
dañado.
3. Sujete el nuevo manguito de protección por el tapón de pro-
tección interior (6) y retire el tapón de protección exterior (5).
4. Sujete el nuevo manguito de protección por el tapón de pro-
tección interior, colóquelo con cuidado en la dirección del
láser sobre el conector óptico (1) y enrósquelo.
5. Retire el tapón de protección interior y apriete el manguito
de protección con la llave de montaje (4).
6. Compruebe si el nuevo cristal de protección está limpio y, en
caso necesario, límpielo.
7. Tire el embalaje y el manguito de protección desmontado a
la basura no reciclable.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Mantenimiento del cable de luz láser 5‐65
9. Unidad de alimentación de corriente
para los diodos

9.1  Cambio de la unidad de alimentación


de corriente de los diodos

Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble
■ Destornillador Torx, T25.
■ Destornillador para tornillos de cabeza ranurada, 2.5 mm,
4 mm.
■ Paño de limpieza
o bien
■ Cubeta colectora del agua de refrigeración.

Tensión eléctrica peligrosa en el interior del dispositivo


PELIGRO láser.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.
Ø Verifique la ausencia de tensión en los componentes antes
de tocarlos.

Preparativos 1. Abra la puerta delantera derecha del dispositivo láser.

5‐66 Unidad de alimentación de corriente para los diodos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Desmontaje de la unidad de
alimentación de corriente
para los diodos

Fig. 5-68
2. Retire el conector de enchufe de la parte frontal de la unidad
de alimentación de corriente para los diodos.
− Conector del bus CAN (x2).
− Suministro de red.
− 24 V tensión de mando (conector de enchufe arriba a la
izquierda).
3. Desenrosque los tornillos de fijación (4x).

Indicación
Al extraer la unidad de alimentación de corriente para los
diodos, asegúrese de que los cables y los tubos flexibles
situados debajo de la unidad no resulten dañados.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Unidad de alimentación de corriente para los diodos 5‐67
DW-81074
Fig. 5-69
4. Desenrosque la unidad de alimentación de corriente para los
diodos unos 5 cm.
5. Coloque debajo la cubeta colectora.

Indicación
Las dos conexiones del agua de refrigeración deben retirarse
al mismo tiempo. De lo contrario, sale una mayor cantidad
de agua de refrigeración de las conexiones.

Como agua de refrigeración se usa agua tratada


PRECAUCIÓN desionizada.
El agua de refrigeración puede corroer la piel y los tejidos
textiles.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con sus ojos,
nariz y boca.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con su ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede lavar/enjuagar con agua
del grifo.
Ø Póngase guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.

6. Retire las dos conexiones del agua de refrigeración al mismo


tiempo.
Sale una pequeña cantidad de agua de refrigeración.

5‐68 Unidad de alimentación de corriente para los diodos 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
7. Limpie con un trapo el agua de refrigeración que haya
salido.

Peligro de lesiones por caída de módulo


ADVERTENCIA
Puede haber un golpeo o aplastamiento de piernas o pies.
Se pueden producir o incrementar los dolores de espalda.
Ø Ice hacia fuera el módulo con ayuda de otra 2ª persona.
Ø Deje a la altura adecuada el módulo sobre una superficie de
apoyo resistente.

8. Retire la unidad de alimentación de corriente para los diodos


del dispositivo láser.

Montaje de la unidad de Indicación


alimentación de corriente
Al introducir la unidad de alimentación de corriente para los
para los diodos
diodos, asegúrese de que los cables y los tubos flexibles
situados debajo de la unidad no resulten dañados.
9. Introduzca la unidad de alimentación de corriente para los
diodos de recambio hasta 5 cm en el dispositivo láser.
10. Conecte al mismo tiempo los tubos flexibles del agua de
refrigeración.
11. Introduzca la unidad de alimentación de corriente para los
diodos completamente en la carcasa y atorníllela.
12. Conecte los conectores de enchufe.

1 Interruptor giratorio para la dirección del bus CAN


Fig. 5-70
13. Ponga el interruptor giratorio de la nueva DPS en el mismo
valor que en la DPS desmontada.
14. Cierre la puerta delantera derecha del dispositivo láser.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Unidad de alimentación de corriente para los diodos 5‐69
10. Refrigeración del láser

En la refrigeración del láser pueden ser obligatorios los siguien-


tes trabajos de mantenimiento:
■ Relleno de agua de refrigeración.
■ Ejecución del ciclo de limpieza y cambio del agua de refrige-
ración
■ Limpieza del colector de suciedad.
■ Cambio del elemento filtrante en el filtro de depuración fina.
■ Comprobación de estanqueidad del sistema de refrigeración.
■ Vaciado y rellenado del sistema de refrigeración.

1 Depósito 3 Colector de fango


2 Filtro de depuración fina
Fig. 5-71

Para evitar que el circuito del láser se ensucie y se produzcan


incrustaciones, tenga en cuenta los puntos siguientes:
■ Compruebe periódicamente la calidad del agua de refrigera-
ción.
■ Mantenga cerradas las puertas y la tapa.
■ Mantenga cerrada la tapa del depósito.
■ Si el circuito del láser se ensucia y se producen incrustacio-
nes, limpie el circuito de refrigeración y cambie el elemento
filtrante del filtro de depuración fina.
■ Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento.

5‐70 Refrigeración del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
■ Antes de conectar componentes nuevos (p. ej., un sistema
óptico de enfoque PFO), lávelos con agua desionizada (< 10
μS/cm).
■ Los componentes nuevos deben estar exentos de grasa y
aceite.

10.1 Relleno de agua de refrigeración


Se debe echar agua de refrigeración cuando:


■ en la pantalla se indica un nivel del agua demasiado bajo en
el depósito.
■ el nivel del depósito ha descendido hasta debajo de la
marca mínima.

Requisitos
■ en interruptor de llave está en la posición 0.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble.
■ Jarra de agua.
■ Agua desionizada (fabricada con agua de calidad de agua
potable).
Conductividad < 10 μS/cm.
■ Guantes para proteger del agua desionizada., lleve ropa de
protección y gafas protectoras.

Indicación
Si se rellena mucha agua de refrigeración (más de la mitad del
depósito), añada el anticorrosivo (véase "Aditivos del agua de
refrigeración", pág. 5‐5).

1. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera


del dispositivo láser.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Refrigeración del láser 5‐71
Añada agua desionizada.
PRECAUCIÓN
El agua de refrigeración puede corroer la piel y la ropa.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con la
ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede eliminar con agua del
grifo.
Ø Lleve guantes de protección.

2. Afloje las tuercas moleteadas de la tapa del depósito y quite


la tapa.

Fig. 5-72
3. Eche agua desionizada hasta que el nivel de agua alcance
la marca del 100%.
4. Accione el pulsador de la bomba durante aprox. 1 min.
5. Compruebe el nivel del agua y, en caso necesario, añada
agua de refrigeración hasta alcanzar la marca de 100 %.
6. Cierre la tapa del depósito y apriete las tuercas moleteadas.
7. Cierre la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.
8. Gire el interruptor de llave a la posición I.
El dispositivo láser está listo para funcionar.

10.2 Limpieza del circuito del láser

Condiciones Una vez transcurrido un año como máximo debe cambiarse el


agua de refrigeración del depósito. Para ello debe realizarse un

5‐72 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
ciclo de limpieza con un biocida limpiador antes de llenar el
depósito con agua de refrigeración nueva.
El icono en la barra de estado de TruControl 1000 y el icono
de mantenimiento del cuadro de diálogo Mantenimiento y puesta
en funcionamiento indican que el circuito del láser debe lim-
piarse.

Fig. 5-73

En el cuadro de diálogo Mantenimiento y puesta en funciona-


miento debe confirmarse el cambio de agua. En el depósito hay
el rótulo "Aditivos del agua de refrigeración", allí debe anotarse
el cambio de agua.

Aditivos del agua de Para la serie de dispositivos láser TruDisk TRUMPF solo permite
refrigeración el uso de los aditivos del agua de refrigeración recogidos en la
tabla (véase "Tab. 5-10", pág. 5‐74). La aplicación exacta para
el cambio de agua se describe en este punto.

Un paquete contiene:
■ Hojas de datos e indicaciones de seguridad de los aditivos
del agua de refrigeración.
■ Indicaciones e instrucciones.
■ Guantes de protección
■ 2 botellas de aditivos del agua de refrigeración.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐73
Aditivo del agua Cantidad Dosificación Intervalo de mante- Tapón de Función
de refrigeración por aplicación nimiento la
bombona
Water Care-Copper 1 bombona 1 bombona Anual Amarillo Anticorrosivo
para cobre
STABREX ST40 1 bombona 1 bombona Anual Rojo Agente biocida
STABREX ST70
STABREX ST70
FOR KITS
NALCO 93033B
NALCO 93033
Aditivos para el agua de refrigeración permitidos Tab. 5-10

El paquete (Easy-Kit) se puede adquirir en 5 variantes específi-


cas de país. Puede solicitar a TRUMPF el Easy-Kit apropiado,
(véase "Aditivos del agua de refrigeración", pág. 5‐5).

Indicación
Dado que estos productos caducan con el tiempo (véase la
fecha de caducidad "Expiration date" en los envases), realice su
pedido de acuerdo con sus necesidades actuales.

Dosificación La dosificación se realiza por botellas, no es necesario medir la


cantidad necesaria.

Eliminación del agua de El usuario debe desechar el agua de refrigeración de acuerdo


refrigeración con lo que especifican las autoridades responsables de la elimi-
nación de residuos de su país.

Realización del ciclo de limpieza y la


sustitución del agua de refrigeración

A continuación se describe el ciclo de limpieza con sustitución


del agua de refrigeración.

Se deben realizar los pasos siguientes:


■ Preparativos
■ Realizar el ciclo de limpieza.
■ Vaciar el espacio del sistema óptico.
■ Vaciado del filtro de depuración fina.
■ Vaciado del depósito, Limpieza del depósito.
■ Vaciado de la bomba.
■ Llenado del depósito.
■ Purgar el aire de la bomba.
■ Comprobación de estanqueidad del sistema de refrigeración.
■ Comprobar la conductibilidad del agua de refrigeración, si es
necesario realizar un ciclo de lavado.

5‐74 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
■ Confirmar el ciclo de limpieza en TruControl 1000.
■ Anotar el ciclo de limpieza en el rótulo del depósito.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble
■ Paño de limpieza para recoger el agua de refrigeración que
salga.
■ Agua desionizada (agua desionizada fabricada con agua
potable), 70 l (3x).
Conductividad < 10 μS/cm
■ Guantes desechables, guantes, gafas protectoras, ropa de
protección para proteger contra el agua desionizada y los
aditivos del agua de refrigeración.
■ Cubeta con una capacidad de aprox. 70 l.
■ Aditivos del agua de refrigeración, ref.: (véase "Tab. 5-10",
pág. 5‐74).
■ En caso necesario, elemento filtrante en el depósito, ref.:
(véase "Tab. 5-1", pág. 5‐5).
■ Rotulador de tinta resistente al agua para anotar el ciclo de
limpieza en el rótulo del depósito.

Como agua de refrigeración se usa agua tratada


PRECAUCIÓN desionizada.
El agua de refrigeración puede corroer la piel y los tejidos
textiles.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con sus ojos,
nariz y boca.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con su ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede lavar/enjuagar con agua
del grifo.
Ø Póngase guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.

El paquete "Easy-Kit" contiene aditivos del agua de refrige-


PRECAUCIÓN ración que tienen un efecto corrosivo para la piel, los ojos
y los tejidos.
Los productos químicos pueden dañar la piel y los tejidos.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con su
ropa.
Ø Puede limpiar los productos con agua del grifo.
Ø Lleve guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.
Ø Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del paquete
"Easy-Kit".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐75
Preparativos 1. Lleve guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.
2. Gire el interruptor de llave a la posición 0.
3. Abra las puertas derecha y central de la parte trasera del
dispositivo láser.
4. Retire la cubierta del lado derecho.

Fig. 5-74
5. Coloque la cubeta en el suelo, delante del dispositivo láser.
6. Retire la tapa del depósito. Afloje para ello la tuerca mole-
teada.
7. Compruebe si hay restos de suciedad y sedimentos en el
depósito.
8. Si observa suciedad y sedimentos:
lleve a cabo los pasos 15 a 43 antes de rellenar el biocida
limpiador.

Indicación
El control de la conductibilidad puede dificultar el funciona-
miento durante el ciclo de limpieza.

5‐76 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-75
9. Seleccione el botón Sup. cond. OFF.
El láser puede funcionar durante el ciclo de limpieza.

Fig. 5-76
10. Introduzca todo el biocida limpiador (tapón rojo) en el depó-
sito.
11. Cierre la tapa del depósito y apriete las tuercas moleteadas.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐77
12. Conecte el sistema de mando y gire el interruptor de llave
hacia la posición I.

Realice el ciclo de limpieza

Fig. 5-77
13. Deje funcionar la refrigeración durante 2 h. En el cuadro de
diálogo >Mantenimiento y puesta en funcionamiento, com-
pruebe si la refrigeración está conectada:
− La visualización (flecha) debe estar iluminado de color
verde.
El agua de refrigeración con el biocida limpiador circula por
el circuito del láser. De esta forma se matan los posibles
gérmenes.
14. Gire el interruptor de llave a la posición 0.
Se ha ejecutado el ciclo de limpieza.

5‐78 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Vaciado del espacio del
sistema óptico

Fig. 5-78
15. Extraiga el tapón situado en la cara inferior del distribuidor.
El aire entra en el circuito de refrigeración. El agua de refri-
geración del espacio del sistema óptico fluye hasta el depó-
sito del refrigerador del láser.
16. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
17. Coloque de nuevo el tapón.
El espacio del sistema óptico se ha vaciado.

Vaciado del filtro de


depuración fina

Fig. 5-79
18. Desconectar la conexión de manguera y esperar 30 segun-
dos.
Una parte del agua de refrigeración de la taza del filtro fluye
al depósito.
19. Restablezca la conexión de manguera.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐79
20. Abra los cierres de velcro del elemento filtrante.
21. Afloje la taza del filtro con la llave de filtro.

Indicación
Solo puede tocar el elemento filtrante con unos guantes lim-
pios.

DW-81056
Fig. 5-80
22. Retire la taza del filtro.
23. Retire el elemento filtrante y vacíe el agua de refrigeración
de la taza del filtro en la cubeta.
24. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
25. Compruebe si la taza del filtro está sucia.
26. Si es necesario, limpie la taza del filtro con agua del grifo
(agua potable).
27. Introduzca el elemento filtrante con cuidado en la taza del fil-
tro.
28. Monte de nuevo la taza del filtro.
El filtro de depuración fina se ha vaciado.
Vaciado del depósito 29. Abra el tapón del tubo flexible azul con el número 1.

5‐80 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-81
30. Purgue por completo el agua de refrigeración del depósito.
31. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
32. Deseche el agua de refrigeración conforme a la normativa de
eliminación de residuos.
33. Póngase guantes desechables.
34. Limpie el interior del depósito (paredes y suelo) con agua
desionizada y un paño limpio.
No utilice ningún aditivo de limpieza.

Fig. 5-82
35. Desmonte el filtro del depósito y compruebe si está sucio.
36. Si es necesario, limpie el filtro sujetándolo debajo del agua
del grifo (calidad de agua potable) y con un paño sin pelu-
sas.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐81
37. Monte de nuevo el filtro.
38. Cierre el tapón del tubo flexible azul con el número 1.
El depósito se ha vaciado.

Vaciado de la bomba

Fig. 5-83
39. Coloque el tubo flexible azul con el número 2 en la cubeta y
extraiga el tapón.
El agua de refrigeración sale de la bomba.
40. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
41. Cuando ya no salga más agua de refrigeración de la bomba:
coloque de nuevo el tapón.
La bomba se ha vaciado.

5‐82 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Llenado del depósito

Fig. 5-84
42. Eche agua desionizada hasta que el nivel de agua alcance
la marca del 100%.
43. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
44. Cierre de la tapa del depósito
El depósito se ha llenado.

Purgar el aire de la bomba

Fig. 5-85
45. Afloje los tornillos de purga de aire del cabezal de la bomba.
Si sale agua, cierre el tornillo de purga de aire.
o bien
Ø Si no sale agua, apretar el pulsador de la bomba hasta
que salga agua.
Se ha purgado el aire de la bomba.
Comprobación de 46. Abra la cubierta del espacio del operario.
estanqueidad del sistema de
refrigeración

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐83
Pulsador de la bomba Fig. 5-86
47. Apriete el pulsador de bomba del dispositivo láser varias
veces brevemente y, a continuación, durante más tiempo.
48. Compruebe la estanqueidad del distribuidor, los tubos flexi-
bles de vaciado, el filtro de depuración fino y el tornillo de
purga de aire.
49. Si los hay, obture los puntos no estancos.
50. Limpie con un trapo limpio el agua de refrigeración que haya
podido salir.
51. Gire el interruptor de llave hacia la posición I.
52. En >Mantenimiento y puesta en funcionamiento >Limpieza
de circuito del láser, compruebe si la bomba realmente está
conectada.
53. Deje funcionar la refrigeración durante 10 min.
El agua de refrigeración entra en el filtro de depuración fina,
a través de las unidades de bomba y del sistema óptico de
enfoque conectado. Se lava el circuito del láser.

5‐84 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Compruebe la conductividad
del agua de refrigeración

Fig. 5-87
54. Compruebe la conductibilidad: >Mantenimiento y puesta en
funcionamiento >Limpieza de circuito del láser.
55. Si la conductibilidad del agua de refrigeración tras el
lavado es ≥ 20 μS/cm:
repita los pasos a partir de "Vaciado del espacio del sistema
óptico" hasta que la conductibilidad tras el lavado sea
≤ 20 μS/cm.
o bien
Ø Si la conductibilidad del agua de refrigeración tras el
lavado es ≤ 20 μS/cm:
si es necesario, rellene agua desionizada hasta que el
nivel del agua alcance la marca de 100 %(véase
"Relleno de agua de refrigeración", pág. 5‐71).
56. Gire el interruptor de llave a la posición 0.
57. Retire la tapa del depósito. Afloje para ello la tuerca mole-
teada.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐85
El paquete "Easy-Kit" contiene aditivos del agua de refrige-
PRECAUCIÓN ración que tienen un efecto corrosivo para la piel, los ojos
y los tejidos.
Los productos químicos pueden dañar la piel y los tejidos.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con su
ropa.
Ø Puede limpiar los productos con agua del grifo.
Ø Lleve guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.
Ø Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del paquete
"Easy-Kit".

Fig. 5-88
58. Llene el depósito de anticorrosivo de cobre (tapón amarillo)
hasta el máximo.
59. Cierre la tapa del depósito y apriete las tuercas moleteadas.
60. Gire el interruptor de llave a la posición I.
Confirmación y anotación 61. Anote la limpieza en el rótulo del depósito con un rotulador
del cambio de agua de tinta resistente al agua.
62. Cierre las puertas del dispositivo láser.
63. Confirme la limpieza en TruControl 1000: >Mantenimiento y
puesta en funcionamiento >Limpieza del circuito de refrigera-
ción.
Se ha realizado la tarea de mantenimiento.

5‐86 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
10.3 Cambio del elemento filtrante en el
  filtro de depuración fina

Hay que cambiar el elemento filtrante del filtro de depuración


fina cuando aparezca un mensaje con el siguiente contenido:
■ La bomba ha alcanzado el límite de potencia.
■ Presión diferencial fuera del rango permitido.
■ Y que puedan descartarse otras causas.

Requisitos
■ El interruptor de llave está en la posición 0.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Guantes de protección frente al agua de refrigeración.
■ Guantes de un único uso para proteger el elemento filtrante.
■ Paño de limpieza absorbente.
■ Elemento filtrante, Ref.: (véase "Tab. 5-1", pág. 5‐5).

Indicación
Al hacerlo observe que el nuevo elemento filtrante no esté sucio.
La lámina protectora en la que está envuelto el nuevo elemento
filtrante sólo se puede abrir justo antes de la aplicación de éste.
El elemento filtrante solamente se puede colocar sobre una
superficie totalmente limpia.

Preparación 1. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera


del dispositivo láser.
2. Abra los cierres de velcro del elemento filtrante.
3. Afloje la taza del filtro con la llave de filtro.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐87
Cambio del elemento
filtrante

Fig. 5-89
4. Desconecte la conexión de manguera y espere 30 segundos.
Una parte del agua de refrigeración de la taza del filtro fluye
al depósito.
5. Restablezca la conexión de manguera.

Añada agua desionizada.


PRECAUCIÓN
El agua de refrigeración puede corroer la piel y la ropa.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con la
ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede eliminar con agua del
grifo.
Ø Lleve guantes de protección.

5‐88 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
DW-81056
Fig. 5-90
6. Retire la taza del filtro con el elemento filtrante.
7. Extraiga con cuidado el elemento filtrante elevándolo de la
taza del filtro y colóquelo en un recipiente apropiado para
que se seque.
8. Limpiar el agua de refrigeración saliente con un paño limpio.

Fig. 5-91
9. Lleve guantes de un solo uso para proteger de la suciedad
(grasa, gérmenes, ...) el nuevo elemento filtrante.
10. Abra la lámina protectora del nuevo elemento filtrante y coló-
quelo.
11. Vuelva a montar el filtro de depuración fina siguiendo el
orden inverso.
Comprobación de la 12. Abra la cubierta del espacio del operario.
estanqueidad

Pulsador de la bomba Fig. 5-92


13. Apriete el pulsador de bomba del dispositivo láser varias
veces brevemente y, a continuación, durante más tiempo.
14. Compruebe la estanqueidad del filtro de depuración fina.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐89
Si el filtro de depuración fina no es estanco, compruebe el
estado y la posición del anillo de cordón redondo. Cambie
este último si está dañado o desgastado.
Últimos trabajos 15. Compruebe el nivel de agua desionizada en el depósito.
Añada agua desionizada hasta que se alcance la marca del
100 % (véase "Relleno de agua de refrigeración", pág. 5‐71).
16. Cierre la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.
17. Cierre la cubierta del espacio del operario.
18. Gire el interruptor de llave a la posición I.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

10.4 Limpieza del colector de suciedad


Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble
■ Tenazas para tubos
■ Cepillo de limpieza
■ Pistola de soplado y aire comprimido.
■ Paño de limpieza para recoger el agua de refrigeración que
salga.
■ Cubeta con una capacidad de aprox. 5 l.
■ Si es necesario:
Tamiz de repuesto para colector de suciedad, Ref.: (véase
"Tab. 5-1", pág. 5‐5).

Fig. 5-93

1. Cierre las llaves de paso del circuito externo.

5‐90 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
2. Coloque en el suelo la cubeta que se sitúa delante de los
tubos flexibles para la purga.

Fig. 5-94
3. Abra primero la llave de paso del retorno (lado izquierdo) de
las mangueras de purga y después la de la alimentación.
El agua de refrigeración sale y la presión en el circuito
externo desciende.
4. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.

DW-81058

Fig. 5-95
5. Afloje lentamente el elemento filtrante del colector de sucie-
dad.
Sale una pequeña cantidad de agua que puede recogerse
con un trapo.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐91
Fig. 5-96
6. Limpie por fuera el elemento filtrante cepillándolo con un
cepillo suave debajo de agua corriente.
7. Compruebe el anillo obturador del elemento filtrante y, en
caso necesario, cámbielo.
8. Introduzca de nuevo el elemento filtrante y apriételo.
9. Cierre las llaves de paso de los tubos flexibles para la purga.

Fig. 5-97
10. Abra primero la llave de paso de la alimentación (lado dere-
cho) y después del retorno del circuito de refrigeración
externo.
11. Compruebe la estanqueidad del colector de suciedad. Si no
es estanco, apriete el elemento filtrante y, si es necesario,
cambie el anillo obturador.
12. Monte la cubierta en el lado izquierdo.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

5‐92 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
10.5 Comprobación de estanqueidad del
  sistema de refrigeración

Requisitos
■ El dispositivo láser está conectado..
■ El circuito refrigerante exterior está conectado y alimentado
con la presión de servicio del agua de refrigeración.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble

1. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera


del dispositivo láser.
2. Gire el interruptor de llave hacia la posición 0.
3. Conecte el sistema de mando.
4. Abra la cubierta del espacio del operario.

Pulsador de la bomba Fig. 5-98


5. Accione el pulsador de la bomba durante 1 minuto.
La bomba impulsa el agua de refrigeración a través del cir-
cuito de refrigeración.
6. Mientras la bomba esté en funcionamiento, observe todos los
componentes, mangueras y tubos del circuito del láser.
7. Si en algún punto sale agua de refrigeración, aunque sea
una cantidad pequeña, localice el lugar no estanco y séllelo,
por ejemplo:
− Selle las uniones de los tubos flexibles o cámbielas.
− Cambie las juntas tóricas, p. ej., en la taza del filtro de
depuración fina.
− Afloje los acoplamientos rápidos y únalos de nuevo o
cámbielos.
− Apriete las abrazaderas de obturación.
− Apriete las tuercas de racor.
8. Si una pieza que lleva agua está dañada:
Informe al Servicio técnico de TRUMPF.
9. Limpiar el agua de refrigeración saliente con un paño limpio.
10. Guarde el pulsador de la bomba.
11. Cierre la cubierta del espacio del operario.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐93
12. Cierre la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.
13. Gire el interruptor de llave hacia la posición I.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

10.6 Vaciado del sistema de refrigeración


Todos los recipientes y conductos que se llenan de agua


durante el funcionamiento del dispositivo láser deben vaciarse en
las siguientes situaciones:
■ Antes del transporte o del almacenaje a bajas temperaturas
(peligro de heladas).
■ Antes de un transporte aéreo.
■ Los intervalos de mantenimiento deben mantenerse también
en caso de parada del dispositivo láser o vaciarse el sistema
de refrigeración.

Requisitos
■ El dispositivo láser está conectado.
■ El interruptor de llave se encuentra en la posición "0".

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble
■ Destornillador para tornillos hexagonales. 4 mm.
■ Tenazas para tubos
■ Guantes desechables, guantes, gafas protectoras, ropa de
protección para proteger contra el agua desionizada y los
aditivos del agua de refrigeración.
■ Cubeta con una capacidad de aprox. 70 l
■ Paño de limpieza para recoger el agua de refrigeración que
salga..
■ Accesorios de soplado (incluyen un puente de manguera y
un adaptador de soplado), (véase "Herramientas y medios
auxiliares", pág. 5‐5).
■ Fuente de aire comprimido con un caudal de 500 l/min. y
una presión de 0.5 bar en el adaptador de soplado. La cali-
dad del aire comprimido debe corresponder a la categoría 2
de la norma DIN ISO 8573-1(véase "Tab. 5-5", pág. 5‐7).

Indicación
El usuario debe desechar el agua de refrigeración de acuerdo
con lo que especifican las autoridades responsables de la elimi-
nación de residuos de su país.
Das El agua de refrigeración procedente del circuito refrigerante

5‐94 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
exterior puede desecharse en el alcantarillado si no contiene adi-
tivos (p. ej., anticongelante o biocida).

Preparativos 1. Abra la cubierta del espacio del operario.


2. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.
3. Retire la cubierta del lado izquierdo.
Vaciado del circuito externo 4. Conecte el sistema de mando.

Fig. 5-99
5. En el cuadro de diálogo >Mantenimiento y puesta en funcio-
namiento >Vaciar circuito de refrigeración seleccione Activar
el vaciado.
La visualización (flecha) debe estar iluminado de color verde.
6. Cierre primero la alimentación y después el retorno de las
conexiones de agua doméstica del circuito exterior. Las lla-
ves de paso de las conexiones del agua de refrigeración
permanecen abiertas.
7. Coloque en el suelo la cubeta que se sitúa delante de los
tubos flexibles para la purga.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐95
Fig. 5-100
8. Abra la llave de paso del retorno.
9. Abra la llave de paso de la alimentación.
El agua de refrigeración se evacua.
10. Apague el sistema de mando.

Fig. 5-101
11. Cuando deje de salir agua de refrigeración:
retire los tubos flexibles del agua de refrigeración.
El resto del agua de refrigeración sale de las conexiones del
agua de refrigeración.

5‐96 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-102
12. Coloque en el suelo la cubeta que se sitúa delante del dis-
positivo láser.

Fig. 5-103
13. Coloque el tubo flexible número 6 en la cubeta y retire el
Tapón.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐97
DW-81058
Fig. 5-104
14. Limpieza del colector de suciedad (véase "Limpieza del
colector de suciedad", pág. 5‐90).
15. Cuando no salga más agua de las conexiones del agua de
refrigeración:
Coloque de nuevo el tapón de cierre.
16. Cierre todas las llaves de paso y las conexiones del agua de
refrigeración.
El circuito externo ha sido vaciado.

Vaciado del circuito del


láser

Como agua de refrigeración se usa agua tratada


PRECAUCIÓN desionizada.
El agua de refrigeración puede corroer la piel y los tejidos
textiles.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con sus ojos,
nariz y boca.
Ø Evite el contacto del agua de refrigeración con su ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede lavar/enjuagar con agua
del grifo.
Ø Póngase guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.

5‐98 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-105
17. Coloque en el suelo la cubeta que se sitúa delante del dis-
positivo láser.

Fig. 5-106
18. Coloque las mangueras número 1 y 2 en la cubeta y quite
los tapones.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐99
Fig. 5-107
19. Desconecte la conexión de manguera y esperar 30 segun-
dos.
Una parte del agua de refrigeración de la taza del filtro fluye
al depósito.
20. Restablezca la conexión de manguera.
21. Abra los cierres de velcro del elemento filtrante.
22. Afloje la taza del filtro con la llave de filtro.

Indicación
Solo puede tocar el elemento filtrante con las manos limpias!

DW-81056

Fig. 5-108
23. Retire la taza del filtro.
24. Retire el elemento filtrante y vacíe el agua de refrigeración
de la taza del filtro en la cubeta.

5‐100 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
25. Limpie el agua de refrigeración vertida con un paño limpio.
26. Introduzca el elemento filtrante con cuidado en la taza del fil-
tro.
27. Monte de nuevo la taza del filtro.
El filtro de depuración fina se ha vaciado.

Fig. 5-109
28. Retire el tapón de la primera conexión del distribuidor de
agua de refrigeración que va hasta el sistema óptico de
enfoque (2x)..
aire entra en el circuito del láser. El agua desionizada tra-
tada del espacio del sistema óptico fluye hasta el depósito
del refrigerador del láser.
Indicación
No saque aún las mangueras de la cubeta.

Fig. 5-110
29. Una las aberturas con un tubo flexible de 8 mm.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐101
Fig. 5-111
30. Una la conexión del agua de refrigeración para la clavija del
LLK-D en el compartimento del usuario con un puente para
tubo (flecha).

Fig. 5-112
31. Abra la unión (flecha).

5‐102 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Indicación
La fuente de aire comprimido debe tener un caudal de 500 l/
min a una presión de 0.5 bar en el adaptador de soplado. La
calidad del aire comprimido debe corresponder a la categoría
2 de la norma DIN ISO 8573-1 (véase "Tab. 5-5", pág. 5‐7).

Adaptador de soplado Fig. 5-113


32. Conecte el adaptador de soplado a la fuente de aire compri-
mido.

Fig. 5-114
33. Conecte el adaptador de soplado a la unión abierta de la
refrigeración.
34. Encienda la fuente de aire comprimido y espere a que deje
de salir agua de refrigeración (0.5 bar, 2 min.).

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐103
Fig. 5-115
35. Retire el adaptador de soplado y cierre de nuevo la unión
abierta (flecha).

Fig. 5-116
36. Abra la unión (flecha).
37. Conecte el adaptador de soplado a la unión abierta de la
refrigeración.
38. Encienda la fuente de aire comprimido y espere a que deje
de salir agua de refrigeración (0.5 bar, 2 min.).
39. Retire el adaptador de soplado y cierre de nuevo la unión
abierta (flecha).
Últimos trabajos 40. Retire los puentes de cortocircuito.
41. Coloque el tapón del distribuidor de agua de refrigeración
que va hasta el sistema óptico de enfoque.

5‐104 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
42. Coloque los tapones en los tubos flexibles con los números
del 1 al 2 y ponga los tubos flexibles en el dispositivo láser.
43. Monte la pared lateral, cierre la tapa y las puertas.
44. El usuario debe desechar el agua de refrigeración de
acuerdo con lo que especifican las autoridades responsables
de la eliminación de residuos de su país. El agua de refrige-
ración procedente del circuito refrigerante exterior puede
desecharse en el alcantarillado si no contiene aditivos (p. ej.,
anticongelante o biocida).
El dispositivo láser ya ha sido vaciado por completo.

10.7 Llenado del sistema de refrigeración


Requisitos
■ El dispositivo láser está conectado a la red eléctrica.
■ Los conductos externos del agua de refrigeración tienen que
estar conectados.
■ El interruptor de llave está en la posición 0.

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Agua desionizada (fabricada con agua de calidad de agua
potable), 70 l.
Conductividad < 10 μS/cm
■ Aditivos del agua de refrigeración, ref.: (véase "Tab. 5-10",
pág. 5‐74).
■ Guantes, gafas protectoras, ropa de protección para proteger
contra el agua desionizada y los aditivos del agua de refrige-
ración.
■ Llave de boca, 9 mm
■ Tenaza para tubos
■ Paño de limpieza para recoger el agua de refrigeración que
salga..

Preparativos 1. Abra la puerta derecha y central situada en la parte trasera


del dispositivo láser.
2. Retire la cubierta izquierda.
3. Abra la cubierta del espacio del operario.

Comprobación de uniones Indicación


Al vaciar el dispositivo láser se deshicieron las conexiones.
Por ello, antes del rellenado de la refrigeración se tienen que
comprobar todas las conexiones que se deshicieron.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐105
1 Conexión 4 Colector de fango
2 Filtro de depuración fina 5 Tubos flexibles para la purga
3 Conexión (3X)

Fig. 5-117
4. Compruebe si las conexiones y las uniones están conecta-
das y cerradas de forma completa y correcta.

1 Tapón en el distribuidor del 2 Válvulas de cierre


agua de refrigeración a la
óptica de enfoque
Fig. 5-118
5. Compruebe si las válvulas de cierre de los tubos flexibles
para la purga están cerradas y aseguradas.

5‐106 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 5-119
6. Compruebe si hay tapones.

Llenar circuito del láser

Añada agua desionizada.


PRECAUCIÓN
El agua de refrigeración puede corroer la piel y la ropa.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que el agua de refrigeración entre en contacto con la
ropa.
Ø El agua de refrigeración se puede eliminar con agua del
grifo.
Ø Lleve guantes de protección.

7. Afloje las tuercas moleteadas de la tapa del depósito y quite


la tapa.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐107
Fig. 5-120
8. Eche agua desionizada hasta que el nivel de agua alcance
la marca del 100%.
Purgar el aire de la bomba 9. Conecte el dispositivo láser.
10. Gire el interruptor de llave hacia la posición 0.
11. Conecte el sistema de mando.

Fig. 5-121
12. Afloje los tornillos de purga de aire del cabezal de la bomba.
Si sale agua, cierre el tornillo de purga de aire.
o bien
Ø Si no sale agua, apretar el pulsador de la bomba hasta
que salga agua.
Se ha purgado el aire de la bomba.

5‐108 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Comprobación de la
estanqueidad

Pulsador de la bomba Fig. 5-122


13. Apriete el pulsador de bomba del compartimento del usuario
varias veces brevemente y, a continuación, durante más
tiempo.
El agua desionizada fluye por los componentes del circuito
de refrigeración del láser.
14. Compruebe la estanqueidad de las conexiones.
15. Si los hay, obture los puntos no estancos.
16. Limpie con un trapo limpio el agua de refrigeración que haya
podido salir.

Rellenado de agua Indicación


desionizada
Debido al llenado de los componentes refrigerados ha des-
cendido el nivel del agua en el depósito. Si dicho nivel dismi-
nuye por debajo de la marca del 100 %, se tiene que relle-
nar el agua ionizada.
17. Rellene con agua desionizada hasta que el nivel de agua
alcance la marca del 100%.

Agregar anticorrosivo

El paquete "Easy-Kit" contiene aditivos del agua de refrige-


PRECAUCIÓN ración que tienen un efecto corrosivo para la piel, los ojos
y los tejidos.
Los productos químicos pueden dañar la piel y los tejidos.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con los
ojos, la nariz o la boca.
Ø Evite que los productos químicos entren en contacto con su
ropa.
Ø Puede limpiar los productos con agua del grifo.
Ø Lleve guantes de protección, gafas protectoras y ropa de
protección.
Ø Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del paquete
"Easy-Kit".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐109
Fig. 5-123
18. Llene el depósito de anticorrosivo (tapón amarillo) hasta el
máximo
19. Cierre de la tapa del depósito.
20. Gire el interruptor de llave a la posición I.
21. Deje funcionar la refrigeración durante 1 min.
22. Gire el interruptor de llave a la posición 0.

Llenado del circuito externo

Fig. 5-124
23. Abra las conexiones de agua doméstica y las conexiones del
agua de refrigeración primero en la admisión y luego en el
retorno del circuito externo.
El agua fluye hacia el circuito externo.

5‐110 Limpieza del circuito del láser 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
DW-81058
Fig. 5-125
24. Compruebe la estanqueidad del colector de suciedad.
25. Cierre la cubierta del espacio del operario.
26. Monte la cubierta en el lado derecho.
27. Cierre la puerta derecha y central situada en la parte trasera
del dispositivo láser.
28. Gire el interruptor de llave a la posición I.
Los circuitos internos y externos ya están llenos.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Limpieza del circuito del láser 5‐111
11. Sistema eléctrico

Los trabajos de mantenimiento en el sistema eléctrico se limitan


al cambio de fusibles y a la conexión de conmutadores de
potencia cuando éstos se desconectan debido a un fallo.
Cuando un fusible se funde, es necesario cambiarlo. Cuando un
conmutador de potencia se desconecta, es necesario volver a
conectarlo. Podrá detectar estas circunstancias por el fallo de
algunas funciones parciales o por la visualización del mensaje
correspondiente en el panel de mando.

11.1 Localización de los fusibles que han


  saltado

Requisitos
■ El dispositivo láser está conectado a la red eléctrica.
■ El interruptor principal del dispositivo láser se encuentra en
posición ON.
■ El mando del dispositivo láser está conectado..

Medios auxiliares, útiles, materiales


■ Llave de paletón doble

Tensión eléctrica peligrosa en el interior del dispositivo


PELIGRO láser.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.
Ø Verifique la ausencia de tensión en los componentes antes
de tocarlos.

Preparación 1. Abra la puerta delantera izquierda.


2. Apertura de la puerta delantera central.

5‐112 Sistema eléctrico 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Ya puede acceder a la distribución de red.

1 Conmutador de potencia 2 Fusibles de baja intensidad


Fig. 5-126

Localización de un fusible
de baja intensidad fundido

Fig. 5-127
3. Compruebe los LEDs de la pletina PSB.

LED de Función
fusible
F1 24 V (opcional)
F2 Sistema de mando del láser/ordenador principal
F3 Ventilador del armario de distribución
F4 Ventilador de la unidad enchufable de mando
F5 Ondulador de la caja de enchufe de servicio
F6 Sistema de secado de aire de circulación (RDS1)
F7 Unidad de alimentación de corriente para los diodos
(DPS)
F8 Liberación del sistema electrónico de potencia
F9 Pletina de mando de la distribución de red
F10 Compartimento del usuario
F11 - 24 V (opcional), solo alumbra si está instalada la fuente
de alimentación opcional
F12 Deshumidificación del aire del espacio del sistema óptico

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sistema eléctrico 5‐113
LED de Función
fusible
F13 Tensión CPX independiente (opcional)
Tab. 5-11

Si hay tensión de mando (de la fuente de alimentación) y el


fusible está intacto, entonces se iluminan los LED.
4. Desconexión del dispositivo láser.

11.2 Cambio del fusible de baja intensidad


Requisitos
■ Se tiene que averiguar cuál es el fusible de baja intensidad
que se ha fundido (véase "Localización de los fusibles que
han saltado", pág. 5‐112).
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Tensión eléctrica peligrosa en el interior del dispositivo


PELIGRO láser.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.
Ø Los fusibles sólo se deben cambiar con el dispositivo desco-
nectado.

1. Extraiga el fusible fundido.


2. Elimine la causa de que el fusible de baja intensidad se
haya fundido. De lo contrario, el nuevo fusible puede fun-
dirse en cuanto vuelva a conectar la corriente.

Indicación
El fusible de recambio debe estar diseñado para la misma
corriente. Encontrará una tabla con los valores de los fusi-
bles en la chapa de cubierta junto a los fusibles de baja
intensidad.
3. Sustituya el fusible de baja intensidad fundido por otro fusi-
ble de baja intensidad del mismo tipo.
4. Conecte el dispositivo láser.
5. Compruebe los LEDs.
6. Si los demás LEDs no se encienden, cambie también los
fusibles de baja intensidad correspondientes.

5‐114 Sistema eléctrico 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
7. Cierre la puerta delantera central
8. Cierre la puerta delantera izquierda.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

11.3 Conexión de conmutador de potencia


Requisitos
■ El dispositivo láser está desconectado y asegurado para que
no vuelva a conectarse.

Tensión eléctrica peligrosa en el interior del dispositivo


PELIGRO láser.
El contacto con piezas conductoras de tensión puede
producir la muerte.
Ø Los conmutadores de potencia sólo se deben conectar con
el dispositivo desconectado.
Ø Los trabajos en dispositivos eléctricos solamente debe eje-
cutarlos un técnico electricista.

Fig. 5-128

1. Elimine la causa de que el conmutador de potencia haya sal-


tado. De lo contrario, el nuevo conmutador de potencia
puede saltar en cuanto vuelva a conectar la corriente.
2. Gire hacia arriba el conmutador negro del conmutador de
potencia que ha saltado.
3. Cierre la puerta delantera central
4. Cierre la puerta delantera izquierda.
El dispositivo láser está listo para funcionar..

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Sistema eléctrico 5‐115
5‐116 Sistema eléctrico 2013-07 20-10-03-A606-
CR09
Capítulo 6

Comportamiento en caso
de interrupción del servicio

1 Interrupciones del servicio 6‐2


1.1 Medidas en caso de interrupción del servicio 6‐2

2 Localización de las causas 6‐4

3 Vigilancia y fallo 6‐5


3.1 Vigilancia 6‐5
3.2 Fallo 6‐6

4 Manejo de los mensajes 6‐8


4.1 Estructura de un mensaje 6‐8
4.2 Historial de mensajes 6‐10
Visualización del historial de mensajes 6‐10
Ajuste del filtro de mensajes 6‐10
Búsqueda de un mensaje 6‐11
Tipos de mensaje 6‐12

20-10-03-A606-
CR09
2013-07Comportamiento en caso de interrupción del servicio 6‐1
1. Interrupciones del servicio

Los dispositivos láser de TRUMPF están equipados con amplias


funciones de control que garantizan un funcionamiento seguro.
Cuando se produce alguna desviación respecto al funciona-
miento normal, se visualizan avisos que indican las medidas que
es preciso tomar.
No obstante, durante el funcionamiento del dispositivo láser pue-
den producirse acontecimientos que obliguen a interrumpir el
servicio. En ese caso, antes de reanudar el servicio del disposi-
tivo láser se deben corregir las causas que lo han interrumpido.

1.1  Medidas en caso de interrupción del


servicio

Los trabajos en el dispositivo láser pueden conllevar


PELIGRO riesgos tanto para usted como para otras personas.
Si usted no previene estos riesgos, pueden producirse
accidentes mortales, lesiones graves o daños materiales.
Ø Las causas que han provocado una interrupción del servicio
deben ser corregidas únicamente por aquellos trabajadores
que estén lo suficientemente familiarizados con el dispositivo
láser.
Ø Salvo que sea absolutamente necesario dejar el dispositivo
láser conectado, desconéctelo y asegúrelo para que no se
vuelva a conectar.
Ø Antes de tocar ningún componente que durante el servicio
pueda conducir tensión eléctrica peligrosa, verifique que
está libre de tensión.
Ø Lleve puesto el equipo de protección personal si la actividad
lo requiere (p. ej. gafas protectoras contra radiación láser y
guantes de protección).
Ø Observe las indicaciones de seguridad y advertencia de este
Manual de operaciones y de los demás documentos.

1. Localice la causa de la interrupción del servicio.


2. Adopte las medidas recomendadas siguiendo las descripcio-
nes que figuran en el Manual de operaciones.
Si usted solo no puede encontrar o subsanar la causa,
informe al servicio técnico de TRUMPF. Indique en tal
caso:

Ø Número del aviso que se visualiza.


Ø Sucesos que han provocado la interrupción del servicio.

6‐2 Interrupciones del servicio 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
El servicio técnico de TRUMPF hará todo lo necesario para que
usted pueda volver a utilizar el dispositivo láser lo más pronto
posible.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Interrupciones del servicio 6‐3
2. Localización de las causas

La interrupción del servicio puede deberse a factores internos


del dispositivo láser o ajenos a él. Antes de adoptar ninguna
medida, debe conocer con exactitud qué es lo que ha causado
la interrupción del servicio.

La interrupción del servicio puede deberse, p. ej., a:


■ Resultados de trabajo insatisfactorios debidos a:
− Piezas defectuosas.
− Suciedad en los cristales de protección de los sistemas
ópticos de enfoque.
■ Errores en los programas:
− Formas de impulso.
− Programas del láser.
− Caminos de luz.
− Programas de ejecución en sistemas de mando externos
(PLC etc.).
■ Errores en las conexiones de las interfaces cuando el dispo-
sitivo láser se controla desde un sistema de mando externo.
■ Errores de manejo.
■ Fallos en el dispositivo láser.
Tras haber detectado la causa, adopte las medidas apropiadas
para eliminarla. Si para ello necesita ayuda, informe al servicio
técnico de TRUMPF.

6‐4 Localización de las causas 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
3. Vigilancia y fallo

3.1 Vigilancia

Se supervisan numerosos parámetros de servicio del dispositivo


láser. Ejemplos:
■ Potencia del láser.
■ Posiciones de los espejos de desviadores y cierres.
■ Temperatura y caudal del agua de refrigeración.
Los parámetros de servicio se están midiendo constantemente y
se comparan con los valores nominales o los valores límite. Si
un parámetro de servicio se encuentra fuera del rango permitido,
el sistema de mando del dispositivo láser genera un aviso de
supervisión.

Aviso de control En el cuadro de diálogo principal de TruControl 1000 se ilumina


el indicador amarillo "Disp. vigilancia".

Fig. 6-1

1 Subgrupo indicador 3 Código de mensaje


2 Señal "Disp. vigilancia" 4 Texto corto del mensaje
Se visualiza un aviso de control Fig. 6-2

Subgrupo indicador Subgrupo (pletina) del mando que genera el mensaje.

Señal "Disp. vigilancia" Esta señal indica un aviso de control en la barra de iconos.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Vigilancia y fallo 6‐5
Existe otro icono perteneciente a la categoría de avisos de con-
trol:

Icono Categoría Significado


Dispositivo de vigilan- Se puede seguir trabajando.
cia del camino de luz

Tab. 6-1

Código de mensaje El texto del mensaje se puede abrir visualizando la memoria de


mensajes:
⇒ Seleccione la actividad principal Diagnóstico .
Se visualiza la memoria de mensajes.

Texto corto del mensaje El texto corto informa, en una sola línea, sobre la causa del
mensaje.

Indicación
Cuando un aviso de control aparece, el dispositivo láser se
puede seguir utilizando. No obstante, la causa del aviso se debe
subsanar lo antes posible. Si no subsana la causa, puede que
alguno de los parámetros de servicio vigilados rebase el límite
de fallo (véase el punto Fallo).
Si se produce algún fallo, deberá subsanar la causa del mismo
antes de volver a poner el dispositivo láser en funcionamiento..

3.2 Fallo

Cuando un parámetro de servicio vigilado se sitúa muy lejos del


margen permitido, puede alcanzarse un estado crítico que impe-
dirá continuar utilizando el dispositivo láser. Por este motivo, se
han establecido unos valores límite de fallo con los cuales se
comparan los parámetros de servicio.

Si un parámetro de servicio rebasa un valor límite de fallo:


■ El láser se desconecta automáticamente.
■ Se visualiza un aviso de error en la pantalla.

Aviso de error En el cuadro de diálogo principal de TruControl 1000 se ilumina


el indicador rojo "Fallo".

6‐6 Fallo 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
Fig. 6-3

1 Subgrupo indicador 3 Código de mensaje


2 Señal "Fallo" 4 Texto corto del mensaje
Se visualiza un aviso de error Fig. 6-4

Existe otro icono perteneciente a la categoría de avisos de error:

Icono Categoría Significado


Fallo del camino de Se bloquea el camino de luz.
luz

Tab. 6-2

Indicación
Si se produce algún fallo, antes de volver a poner el dispositivo
láser en funcionamiento deberá subsanar las causas y reini-
ciarlo. Lea a este respecto el capítulo "Manejo", apartado "Reac-
ción ante los mensajes".

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Fallo 6‐7
4. Manejo de los mensajes

4.1  Estructura de un mensaje

Para visualizar un texto de mensaje:

Visualización del texto de 1. Seleccionar la actividad principal Diagnóstico.


mensaje 2. Acceda al Historial de mensajes pulsando .
Se visualizará el historial de mensajes.

Ver el texto del mensaje Fig. 6-5


3. Marque el mensaje (1).
4. Seleccionar Ver (2).
En la pantalla se visualiza la siguiente indicación:

6‐8 Manejo de los mensajes 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
1 Fecha, hora, código de men- 3 Texto del mensaje 5 Barra de desplazamiento
saje, pletina 4 Número de las causas 6 Barra de herramientas contex-
2 Texto corto del mensaje tual
Fig. 6-6

Indicación
Visualización de la fecha y la hora en la que se emitió el
mensaje (1). También se visualizan el código de mensaje y
el nombre de la pletina que ha generado el mensaje.
Texto corto
El texto corto (2) es el mismo que en el cuadro de diálogo
principal de TruControl 1000.
Texto de mensaje
El texto de mensaje (3) consta de una causa, un efecto y
una medida.
El efecto describe cómo influye el estado comunicado en el
dispositivo láser. A cada causa le corresponde una medida
específica. Un efecto puede tener varias causas. Una de
ellas aparece en este campo. Pulsando el botón Siguiente
causa se pueden visualizar consecutivamente todas las cau-
sas. Los Detalles contienen indicaciones para el Servicio
técnico de TRUMPF. Se puede acceder a los detalles a par-
tir de un nivel de usuario ≥ 70.
Barra de desplazamiento
Mediante la barra de desplazamiento (5) se puede desplazar
el texto del mensaje en sentido vertical cuando no hay sufi-
ciente espacio para mostrarlo en la ventana de visualización.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Manejo de los mensajes 6‐9
Visualización de las causas
Visualización del número de causas de un mensaje (4).

4.2 Historial de mensajes

Todos los mensajes se guardan en un historial de mensajes de


manera que se puedan leer incluso después de reiniciar el dis-
positivo láser. Esta función es útil para la realización de diagnós-
ticos.

Visualización del historial de mensajes

1. Seleccionar la actividad principal Diagnóstico.


2. Seleccione el Historial de mensajes pulsando .
Se visualizará el historial de mensajes.

Ajuste del filtro de mensajes

1. Seleccionar la actividad principal Diagnóstico.


2. Seleccione el Historial de mensajes pulsando .
Se visualizará el historial de mensajes.
3. Seleccione Modificar filtro.
Se visualizan los ajustes del filtro.

Filtro de mensajes Fig. 6-7

6‐10 Historial de mensajes 2013-07 20-10-03-A606-


CR09
4. Ponga una marca de verificación en los tipos de mensaje
que se deban visualizar en la lista de mensajes.
5. Seleccione Aceptar.
Se visualizan los ajustes del filtro.

Búsqueda de un mensaje

En todas las actividades secundarias de la actividad principal


Diagnóstico hay cuadros de diálogo para expertos. Los cuadros
de diálogo para expertos contienen cuadros de diálogo de diag-
nóstico ampliados para el servicio técnico de TRUMPF o para el
usuario de dispositivos láser con elevado nivel de instrucción.
A partir de un nivel de usuario ≥ 70 están activos en los cuadros
de diálogo de diagnóstico ampliados los botones para el manejo
del láser y para la conexión y desconexión de funciones.
A los cuadros de diálogo para expertos se accede pulsando el
botón Cuadros de diálogo para expertos.

1. Seleccionar la actividad principal Diagnóstico.


2. Seleccione el Historial de mensajes pulsando .

Botón Cuadro de diálogo para expertos Fig. 6-8


3. Seleccione Cuadro de diálogo para expertos.
Se abre el cuadro de diálogo Search Messagetext.
4. Introducir el código del mensaje y seleccionar Buscar.
Se visualiza el mensaje.

20-10-03-A606-
CR09
2013-07 Historial de mensajes 6‐11
Tipos de mensaje

Las categorías están identificadas mediante iconos.

Icono Categoría Significado


Fallo El láser se desconecta.
El mensaje se debe confirmar con
Reset.
Dispositivo de vigilan- Se puede seguir trabajando.
cia
El mensaje se debe confirmar con
Reset.
Fallo del camino de Se bloquea el camino de luz.
luz
Se debe confirmar con la función
reset del camino de luz o del láser.
Dispositivo de vigilan- Se puede seguir trabajando.
cia del camino de luz
Se debe confirmar con la función
reset del camino de luz o del láser.
Mantenimiento Hay una tarea de mantenimiento
pendiente.

Información Mensaje de información (cambio de


estado en el dispositivo láser).

Registro Mensaje del registro (se ha efec-


tuado un cambio en la configura-
ción).
Tab. 6-3

6‐12 Historial de mensajes 2013-07 20-10-03-A606-


CR09

Potrebbero piacerti anche