Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Lavavajillas
Funcionamiento.................................................................................................... 40
Detergente ............................................................................................................. 40
Dosificación del detergente .............................................................................. 42
Conexión ................................................................................................................ 43
Seleccionar programa............................................................................................ 43
Iniciar un programa ................................................................................................ 44
2
Contenido
Indicación de tiempo ............................................................................................. 44
Gestión energética ................................................................................................. 45
Fin de programa..................................................................................................... 45
Desconexión .......................................................................................................... 46
Extraer la vajilla ...................................................................................................... 46
Interrumpir un programa ........................................................................................ 47
Modificar un programa........................................................................................... 47
Opciones de programa........................................................................................ 48
Corto ................................................................................................................ 48
DetergentAgent ...................................................................................................... 48
Desconectar las indicaciones de falta de producto............................................... 49
Preselección de inicio ............................................................................................ 50
Adaptar Automático ............................................................................................... 52
Memoria ................................................................................................................. 53
Optimización de Standby ...................................................................................... 54
Ajustes de fábrica .................................................................................................. 55
Servicio Post-Venta.............................................................................................. 77
Reparaciones ......................................................................................................... 77
Condiciones y duración de la garantía................................................................... 77
Para laboratorios de ensayo .................................................................................. 77
3
Contenido
Accesorios especiales......................................................................................... 78
ES/DE/GB.............................................................................................................. 85
4
Descripción del aparato
5
Descripción del aparato
Panel de mandos
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y en
entornos domésticos.
Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos para
lavar vajilla de uso doméstico. Queda prohibido cualquier otro tipo
de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐
ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha‐
cer uso del mismo sin supervisión. El uso del lavavajillas por parte
de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utili‐
zarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros
originados por un manejo incorrecto.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del lavavajillas por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se‐
gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origi‐
nados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi‐
sión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
lavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen al la‐
vavajillas, si está activada la apertura automática de la puerta (de‐
pendiendo del modelo). En el caso improbable de que se producta
un fallo en el funcionamiento, podrían producirse quemaduras.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro‐
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe‐
za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al‐
cance de los niños.
Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de‐
tergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o
provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas
cuando la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente
en el interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediata‐
mente a un centro médico.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos
de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐
mente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguri‐
dad. Controle visualmente si hay daños y no ponga nunca un lava‐
vajillas dañado en funcionamiento.
La seguridad eléctrica del lavavajillas quedará garantizada sola‐
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum‐
plirse. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de
la casa.
Miele no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la
interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica).
El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza‐
do solo si está conectado a la red eléctrica pública.
El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través de
una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija).
Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera
que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la
red eléctrica.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos
eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente‐
mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre‐
calentarlo (peligro de incendio).
No instale el lavavajillas bajo una placa de cocción. Las altas tem‐
peraturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tam‐
poco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que
irradie calor (p .ej. chimeneas).
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del
lavavajillas.
Tome precauciones antes y durante el montaje del lavava‐
jillas. En algunos componentes metálicos existe el riesgo de
sufrir heridas/cortes. Utilice guantes de protección.
El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti‐
zar un funcionamiento correcto.
A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o
integren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimeras
continuas, atornilladas a los armarios adyacentes.
Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas
para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debe
montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice para
ello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe el
riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!
Los resortes de la puerta deben estar ajustados de forma homo‐
génea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la
puerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene
en esta posición al soltarla. Además, no debe caer sin oponer resis‐
tencia.
Asimismo, solo podrá ponerse en funcionamiento con los resortes
de la puerta instalados adecuadamente.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No vierta disolventes en la cuba. ¡Peligro de explosión!
Evite inhalar los detergentes en polvo. No ingiera detergente, ya
que podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acu‐
da inmediatamente al médico en caso de ingestión o inhalación.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta. El lavavajillas po‐
dría volcarse y averiarse o Vd. podría lastimarse.
La vajilla puede estar muy caliente al finalizar el programa. Por
tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla se en‐
fríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para
lavavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.
No utilice detergentes de uso industrial, podrían causar daños
materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción
química (p. ej. reacción de gas detonante).
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de‐
pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri‐
llantador.
No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de‐
pósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema de des‐
calcificación.
Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible‐
mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. Otro tipo
de sales podrían contener componentes insolubles en el agua y
ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
15
Su contribución a la protección del medio ambiente
16
Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma su‐
mamente económica en lo que se refie‐
re al consumo energético y de agua.
Puede reforzar este funcionamiento
económico teniendo en cuenta los si‐
guientes consejos:
– Utilice la capacidad completa de los
cestos para vajilla sin sobrecargarlo.
Ésta es la forma más económica de
lavar.
– Seleccione un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad.
– Seleccione el programa ECO (en ca‐
so de estar disponible) para un lava‐
do de ahorro energético. Este progra‐
ma es el más eficiente en relación
con el consumo combinado de agua
y energía para la limpieza de menaje
con suciedad normal.
– Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter‐
gente.
– Si utiliza detergente en polvo o líqui‐
do, puede reducir en 1/3 la cantidad
de detergente indicada en el caso de
que los cestos estén solo parcial‐
mente llenos.
– Puede conectar el lavavajillas al agua
caliente. Recomendamos la conexión
al agua caliente en caso de sistemas
de calentamiento de agua que aho‐
rren energía, p. ej. energía solar con
conducto circulatorio.
En los sistemas de calentamiento
eléctricos se recomienda una cone‐
xión al agua fría.
17
Primera puesta en funcionamiento
¡Peligro de aplastamiento!
No introduzca la mano en la zona de
cierre de la puerta.
18
Primera puesta en funcionamiento
19
Primera puesta en funcionamiento
Mostrar y ajustar el grado de dureza En el display de tiempo se muestra el
Desconecte el lavavajillas pulsando la valor ajustado en la sucesión de cifras
tecla , en caso de que todavía es‐ tras (véase tabla).
tuviera conectado. En el display de tiempo aparece la su‐
Mantenga pulsada la tecla Start y si‐ cesión de parpadeos .
multáneamente ponga en funciona‐ El ajuste de la dureza de agua es 15°d
miento el lavavajillas pulsando la tec‐ (ajuste de fábrica).
la . Seleccione el valor correspondiente a
Para ello, mantenga pulsada la tecla su dureza de agua a través de la tec‐
Start durante al menos cuatro segun‐ la Start.
dos, hasta que se ilumine el piloto de Con cada pulsación aumentará un ni‐
control Start. vel. Una vez alcanzado el valor máxi‐
Si no fuera éste el caso, comience de mo, el ajuste comienza de nuevo
nuevo desde el principio. desde el principio.
20
Primera puesta en funcionamiento
°d mmol/l °f Indica‐ °d mmol/l °f Indica‐
ción de ción de
tiempo tiempo
1 0,2 2 1 21 3,8 38 21
2 0,4 4 2 22 4,0 40 22
3 0,5 5 3 23 4,1 41 23
4 0,7 7 4 24 4,3 43 24
5 0,9 9 5 25 4,5 45 25
6 1,1 11 6 26 4,7 47 26
7 1,3 13 7 27 4,9 49 27
8 1,4 14 8 28 5,0 50 28
9 1,6 16 9 29 5,2 52 29
10 1,8 18 10 30 5,4 54 30
11 2,0 20 11 31 5,6 56 31
12 2,2 22 12 32 5,8 58 32
13 2,3 23 13 33 5,9 59 33
14 2,5 25 14 34 6,1 61 34
15 2,7 27 15 35 6,3 63 35
16 2,9 29 16 36 6,5 65 36
17 3,1 31 17 37-45 6,6-8,0 66-80 45
18 3,2 32 18 46-60 8,2-10,7 82-107 60
19 3,4 34 19 61-70 10,9-12,5 109-125 70
20 3,6 36 20
21
Primera puesta en funcionamiento
22
Primera puesta en funcionamiento
Rellenar la sal
23
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de falta de sal Si utiliza de forma permanente pro‐
Al finalizar un programa, introduzca ductos con varias funciones y le mo‐
sal en el depósito tan pronto como se lestan las indicaciones de falta de sal
ilumine el piloto de control Sal. y abrillantador, puede desconectar las
dos indicaciones conjuntamente (véa‐
¡Peligro de corrosión! se el capítulo "Opciones de programa,
Cada vez que introduzca sal en el Desconectar las indicaciones de falta
depósito, inicie inmediatamente el de producto").
programa Rápido con la opción del
programa Corto y con el lavavajillas Por favor, tenga en cuenta que de‐
vacío, para que el agua con sal que berá introducir sal y abrillantador y
haya podido rebosar se diluya y se volver a conectar las indicaciones de
desagüe. falta de producto cuando deje de uti‐
lizar productos con varias funciones.
En el caso de que el nivel de concen‐
tración de sal continúe sin ser lo sufi‐
cientemente alto, la indicación de falta
de sal puede seguir iluminada durante
un espacio breve de tiempo tras haber
rellenado el depósito. Esta se apaga en
cuando se haya formado una concen‐
tración de sal suficiente.
El piloto de falta de sal se desconecta
si ha programado el lavavajillas a una
dureza de agua inferior a 5 °d (= 0,9
mmol/l).
24
Primera puesta en funcionamiento
25
Primera puesta en funcionamiento
Piloto de control de falta de abrillan‐
tador
Si se ilumina el piloto de control Abri‐
llantador, aún queda una reserva de
abrillantador para 2 - 3 lavados.
Introduzca abrillantador a tiempo en
el depósito.
El depósito tiene capacidad para Por favor, tenga en cuenta que de‐
aprox. 110 ml. berá introducir sal y abrillantador y
volver a conectar las indicaciones de
Cierre la tapa hasta que encaje, ya falta de producto cuando deje de uti‐
que de lo contrario el agua podría pe‐ lizar productos con varias funciones.
netrar en el depósito de abrillantador
durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, lim‐
pie bien los restos para evitar que en
el siguiente programa se forme exce‐
siva espuma.
26
Primera puesta en funcionamiento
Ajustar la cantidad de dosificación Desconecte el lavavajillas pulsando la
de abrillantador tecla , en caso de que todavía es‐
Para obtener un resultado óptimo de la‐ tuviera conectado.
vado, puede adaptar la cantidad de do‐ Mantenga pulsada la tecla Start y si‐
sificación de abrillantador. multáneamente ponga en funciona‐
La cantidad de dosificación es gradua‐ miento el lavavajillas pulsando la tec‐
ble en niveles del 0 al 6. De fábrica vie‐ la .
ne ajustado el nivel 3. Este ajuste es tan Para ello, mantenga pulsada la tec‐
solo una recomendación. la Start durante al menos cuatro se‐
gundos, hasta que se ilumine el pilo‐
Con la adaptación automática del pro‐ to de control Start.
grama Automático (en caso de estar
disponible) la cantidad de abrillantador Si no fuera éste el caso, comience de
dosificada puede ser mayor que el va‐ nuevo desde el principio.
lor ajustado. Pulse tres veces la tecla .
En el caso de que quedaran manchas El piloto de control parpadea 3 ve‐
en la vajilla: ces brevemente a intervalos.
Ajuste una cantidad mayor de abri‐ El valor ajustado aparece en el display
llantador. de tiempo tras .
Si quedaran nubes o estrías en la vaji‐ En la indicación de tiempo aparece una
lla: sucesión de parpadeos .
Ajuste una cantidad menor de abri‐ Está ajustado el nivel 3 (ajuste de fábri‐
llantador. ca).
Seleccione el nivel deseado a través
de la tecla Start.
Con cada pulsación aumentará un ni‐
vel. Una vez alcanzado el valor máxi‐
mo, el ajuste comienza de nuevo
desde el principio.
El ajuste queda memorizado inmediata‐
mente.
Desconecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
27
Distribución de la vajilla y los cubiertos
28
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Vajilla no adecuada para el lavavaji‐
No limpie en el lavavajillas pie‐
llas
zas de aluminio (p .ej. los filtros de
– Vajilla y cubiertos de madera o con grasas de las campanas extractoras)
componentes de madera: se ablan‐ con detergentes alcalinos abrasivos
darían y estropearían. Además, el pe‐ de uso industrial.
gamento utilizado en estos objetos Se pueden producir daños materia‐
no es adecuado para el lavavajillas. les. En casos extremos existe riesgo
Consecuecia: los mangos de madera de explosiones resultantes de reac‐
podrían desprenderse. ciones químicas (p. ej. reacción de
– Piezas de valor artístico, como valio‐ gas detonante).
sos jarrones antiguos o vasos con
aplicaciones: estos objetos no pue‐ Consejo: Compre vajilla y cubiertos ap‐
den lavarse en el lavavajillas. tos para lavavajillas.
29
Distribución de la vajilla y los cubiertos
30
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior Dependiendo del ajuste del cesto supe‐
A fin de ganar espacio para utensilios rior podrá colocar en los cestos platos
altos en los cestos superior o inferior, con los siguientes diámetros:
podrá ajustar la altura del cesto supe‐ Lavavajillas con cesto cubertero
rior en tres posiciones distintas, con (Véase el modelo en la placa de carac‐
una diferencia de 2 cm entre ellas. terísticas)
Para que el agua pueda salir mejor de
las hendiduras, puede colocar el cesto Ajuste Plato en cm
superior inclinado, de modo que un la‐ del ces‐
Cesto superior Cesto
do quede elevado y el otro bajo. Ase‐ to su‐
inferior
gúrese en todo momento de que el perior Normal XXL
cesto se deslice sin dificultad en la cu‐ Supe‐ 20 24 31 (35*)
ba. rior
Extraiga el cesto superior. Central 22 26 29
Inferior 24 28 27
Ajuste Plato en cm
del ces‐
Cesto superior Cesto
to su‐
inferior
perior Normal XXL
Supe‐ 15 19 31 (35*)
rior
31
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Coloque en el cesto inferior las pie‐ Apoye o coloque las copas, p. ej. de
zas de mayor tamaño y peso, como vino, cava o cerveza, en los huecos
platos, fuentes, ollas, bandejas, etc. del soporte para vasos.
También puede colocar en el cesto Puede ajustar la altura del soporte para
inferior vasos, tazas, platos peque‐ vasos en dos posiciones.
ños y los platillos de las tazas.
32
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Spikes abatibles (según el modelo)
Las filas delanteras de spikes sirven pa‐
ra lavar platos, platos hondos, bande‐
jas, cuencos y platos de tazas.
Puede abatir las filas de spikes para ga‐
nar más espacio para las piezas de ma‐
yor tamaño p. ej. ollas, sartenes y fuen‐
tes.
33
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cubiertos
Bandeja portacubiertos 3D (según el
modelo)
34
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero (según el modelo)
35
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
36
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Bandeja portacubiertos
37
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Lavavajillas con cesto cubertero
Cesto superior
Cesto inferior
38
Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero
39
Funcionamiento
40
Funcionamiento
Dosificación de detergente
Los detergentes pueden ocasio‐
Para la dosificación, tenga en cuenta nar quemaduras en la nariz, boca y
las indicaciones del fabricante que garganta.
podrá encontrar en el envase del de‐ Evite la aspiración de detergente en
tergente. polvo. No ingiera detergente. Podría
Si no se indica lo contrario, dosifique ocasionar quemaduras en la nariz,
una pastilla de detergente o, según el boca y garganta. Acuda inmediata‐
grado de suciedad de la vajilla, de 20 mente al médico en caso de inges‐
a 30 ml en el compartimento II. Con tión o aspiración.
un grado de suciedad muy elevado Evite que los niños entren en contac‐
puede introducir en el compartimento to con los productos de lavado. Po‐
I una pequeña cantidad adicional de drían quedar restos de detergente en
detergente. el interior del aparato. A tal fin, man‐
tenga a los niños alejados de un la‐
Es posible que algunas pastillas no vavajillas abierto. Introduzca el de‐
se disuelvan completamente en el tergente justo antes de iniciar el pro‐
programa "Rápido" (en el caso de es‐ grama de lavado y bloquee la puerta
tar disponible). con el seguro para niños (según el
modelo).
Si utiliza una cantidad menor de la
recomendada, la vajilla podría no
quedar correctamente limpia.
41
Funcionamiento
Dosificación del detergente
42
Funcionamiento
43
Funcionamiento
44
Funcionamiento
45
Funcionamiento
46
Funcionamiento
47
Opciones de programa
Corto DetergentAgent
La opción "Corto" reduce la dura‐ Para conseguir un resultado óptimo de
ción del programa en los programas en lavado, el lavavajillas ajusta automáti‐
los que esta opción esté disponible. camente el desarrollo de los programas
al tipo de detergente utilizado. En fun‐
Para obtener un resultado óptimo de la‐ ción del programa, la duración y el con‐
vado, se incrementan los valores de sumo de energía pueden modificarse li‐
consumo. geramente.
Junto con el programa "Rápido", la op‐
ción "Corto" elimina un aclarado del
programa, elimina también la fase de
secado y tiene lugar, en caso de estar
disponible, la apertura automática de la
puerta.
Conecte el lavavajillas pulsando la
tecla .
El piloto de control Start parpadea.
Seleccione un programa.
Pulsar la tecla .
El piloto de control se ilumina.
Ahora puede iniciar un programa.
La opción seleccionada permanece ac‐
tiva para el programa correspondiente
hasta que vuelva a modificar el ajuste.
48
Opciones de programa
49
Opciones de programa
Para evitar que los niños entren El piloto de control Start se ilumina.
en contacto con detergentes:
Introduzca el detergente únicamen‐
te directamente antes de iniciar el
programa, es decir, antes de activar
la preselección de inicio con la tecla
Start y bloquee la puerta con el se‐
guro para niños.
50
Opciones de programa
51
Opciones de programa
52
Opciones de programa
53
Opciones de programa
54
Opciones de programa
55
Relación de programas
°C °C
ECO 1) 44 X 58 X
56
Relación de programas
Consumo 2) Duración 2)
Energía eléctrica Agua
3)
Lavavajillas con bandeja portacubiertos
4)
Lavavajillas con cesto cubertero
5)
Media carga con suciedad ligera
6)
Carga completa con suciedad intensa
57
Relación de programas
Tiempo reducido
Cazuelas, sartenes, porcelana
resistente y cubiertos
Restos de alimentos que- Máxima potencia de limpieza
mados, muy adheridos, muy
secos, que contengan almidón
o albúmina 1) Tiempo reducido
1)
Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes.
Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado, huevos o gratinados.
58
Relación de programas
Programa Detergente
Compartimento I 2) Compartimento II 2)
25 ml
Automático
- o
+Corto 1 Pastilla
20 ml
Rápido 40 °C
- o
+Corto 1 Pastilla 3)
20 ml
Delicado
- o
+Corto 1 Pastilla
25 ml
ECO
- o
+Corto 1 Pastilla
25 ml
Normal 55 °C
- o
+Corto 1 Pastilla
25 ml
Intensivo 75 °C
10 ml o
+Corto 1 Pastilla
59
Limpieza y mantenimiento
60
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del frontal del apara‐ A fin de evitar daños en las superfi‐
to cies durante la limpieza, nunca utili‐
ce:
Si se deja que la suciedad actúe – productos de limpieza que conten‐
durante más tiempo, en algunas cir‐ gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru‐
cunstancias ya no se podrá eliminar ros,
y las superficies podrían cambiar de
color y sufrir modificaciones. – productos de limpieza descalcifica‐
Elimine la suciedad cuanto antes. dores,
– productos de limpieza abrasivos, p.
Limpie el frontal del aparato con una ej. líquidos o en polvo, o piedras de
esponja limpia, un detergente suave limpieza,
y agua caliente. A continuación, se‐
que el frontal con un paño suave. – productos de limpieza que conten‐
Para la limpieza, también puede utili‐ gan disolventes,
zar un paño de microfibra limpio, hú‐ – productos de limpieza especiales pa‐
medo sin detergente. ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji‐
llas,
– limpiahornos,
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi‐
vos (p. ej., los especiales para cazue‐
las), o estropajos usados que con‐
tengan restos de productos de lim‐
pieza abrasivos,
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas,
– lana de acero,
– aparatos de limpieza a vapor.
61
Limpieza y mantenimiento
62
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el interior del filtro debe Coloque el conjunto de filtros de ma‐
abrir el cierre: nera que quede al mismo nivel que la
base de la cuba.
Para ello, presione los huecos de
agarre en la dirección que indica la Gire el dispositivo desde atrás hacia
flecha y abra el cierre del filtro . delante hasta que las puntas de las
flechas queden enfrentadas entre sí
Limpie todas las piezas bajo el grifo
para bloquear el conjunto de filtros.
de agua corriente.
A continuación, introduzca de nuevo Es importante que el conjunto de
el cierre, de manera que encaje el filtros esté bien colocado y bloquea‐
bloqueo. do.
De lo contrario, la suciedad podría
llegar al sistema propulsor y obstruir‐
lo.
63
Limpieza y mantenimiento
64
¿Qué hacer si ...?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona‐
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po‐
drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Anomalías técnicas
Problema Causa y solución
El piloto de control La clavija no está enchufada.
Start no parpadea una Enchufe la clavija.
vez encendido el lava‐
vajillas con la tecla . El fusible de la vivienda ha saltado.
Active el diferencial (automático mínimo, véase la
placa de características).
El lavavajillas no conti‐ El fusible de la vivienda ha saltado.
núa el proceso de lava‐ Active el diferencial (automático mínimo, véase la
do. placa de características).
Si se salta de nuevo el fusible, póngase en con‐
tacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
65
¿Qué hacer si ...?
66
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en la entrada de agua
Problema Causa y solución
El piloto de control En‐ La toma de agua está cerrada.
trada de agua/Desagüe Abra completamente la toma de agua.
parpadea y se ilumina
de forma alterna
El lavavajillas no sigue Antes de que solucione la anomalía:
lavando. Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El piloto de control En‐
trada de agua/Desagüe Anomalía en la entrada de agua.
parpadea. Abra completamente la toma de agua e inicie de
En el display de tiempo nuevo el programa.
se indica el número de Limpie el filtro de la entrada de agua (véase capí‐
anomalía o . tulo "Solución de pequeñas anomalías").
La presión de flujo de la conexión de agua es infe‐
rior a 30 kPa (0,3 bar).
Consulte a un instalador las posibles soluciones.
67
¿Qué hacer si ...?
Anomalía en el desagüe
Problema Causa y solución
El lavavajillas no sigue Antes de que solucione la anomalía:
lavando. Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
El piloto de control En‐
trada de agua/Desagüe Anomalía en el desagüe.
parpadea. Puede que haya agua en la cuba.
En el display de tiempo Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo "Lim‐
se indica el número de pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros").
anomalía . Limpie la bomba de desagüe (véase capítulo "So‐
lución de pequeñas anomalías").
Limpie la válvula antirretroceso (véase capítulo
"Solución de pequeñas anomalías").
Dado el caso, elimine una doblez o un bucle alto
de la manguera de desagüe.
68
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con el lavavajillas
Problema Causa y solución
Los pilotos de control y El lavavajillas se apaga automáticamente para ahorrar
la indicación de tiempo energía.
están oscuros. Vuelva a conectar el lavavajillas pulsando la tecla
.
En el depósito de deter‐ La cubeta de detergente estaba aún húmeda cuando
gente quedan restos de se llenó.
detergente adheridos Introduzca el detergente únicamente en un depó‐
tras el lavado. sito seco.
La tapa del depósito de Los restos de detergente adheridos bloquean el cie‐
detergente no se cierra. rre.
Elimine los restos de detergente.
Tras finalizar el progra‐ Funcionamiento normal del sistema de secado. La
ma se encuentra una humedad se evapora transcurrido cierto tiempo.
película de humedad en
la puerta interior y en
algunas ocasiones, en
las paredes interiores.
Tras finalizar el progra‐ Antes de que solucione la anomalía:
ma hay agua en la cuba. Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla .
Está obstruido el conjunto de filtros en la cuba:
Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo "Lim‐
pieza y mantenimiento, Limpiar los filtros").
La bomba de desagüe o la válvula antirretroceso es‐
tán bloqueadas.
Limpie la bomba de desagüe o la válvula antirre‐
troceso (véase capítulo "Solución de pequeñas
anomalías").
La manguera de desagüe está doblada.
Elimine la doblez de la manguera de desagüe.
69
¿Qué hacer si ...?
Ruidos
Problema Causa y solución
Ruidos de golpeteo en Un brazo aspersor choca con una pieza de la vajilla.
la cuba Interrumpa el programa y disponga de otro modo
las piezas de la vajilla que bloquean el brazo as‐
persor.
Ruidos de tintineo en la Las piezas de la vajilla se mueven en la cuba.
cuba Interrumpa el programa y disponga las piezas de
vajilla de forma estable.
Hay un cuerpo extraño (p. ej. un hueso de cereza) en
la bomba de desagüe.
Extraiga el cuerpo extraño de la bomba de desa‐
güe (véase capítulo "Solución de pequeñas ano‐
malías, Limpiar la bomba de desagüe y la válvula
antirretroceso").
Ruidos de golpeteo en Se producen debido al tendido en el lugar de empla‐
la conducción de agua zamiento o a una sección de la conducción de agua
demasiado escasa.
No influye en el funcionamiento del lavavajillas.
Consulte a un instalador si fuera necesario.
70
¿Qué hacer si ...?
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha dispuesto correctamente.
Observe las indicaciones en el capítulo "Distribu‐
ción de la vajilla y los cubiertos".
El programa era demasiado suave.
Seleccione un programa más fuerte (véase capítu‐
lo "Relación de programas").
Se trata de suciedad resistente con una cantidad pe‐
queña de suciedad global (p. ej. restos de té).
Utilice la opción de programa "Adaptar automáti‐
co" (véase el capítulo "Opciones de programa").
Se ha dosificado muy poco detergente.
Utilice una cantidad mayor de detergente o cam‐
bie de producto si fuera necesario.
Las piezas de la vajilla bloquean los brazos asperso‐
res.
Gire los brazos aspersores y disponga la vajilla de
otro modo en caso necesario.
El conjunto de filtros en la cuba no está limpio o no
está bien colocado.
Como consecuencia, las toberas de los brazos asper‐
sores pueden estar obstruidas.
Limpie el conjunto de filtros o colóquelo correcta‐
mente.
Limpie las toberas de los brazos aspersores si
fuera necesario (véase el capítulo "Limpieza y
mantenimiento, Limpiar los brazos aspersores").
La válvula antirretroceso se bloquea cuando está
abierta. El agua sucia vuelve a la cuba.
Limpie la bomba de desagüe y la válvula antirre‐
troceso (véase capítulo "Solución de pequeñas
anomalías").
71
¿Qué hacer si ...?
72
¿Qué hacer si ...?
73
¿Qué hacer si ...?
74
Solución de pequeñas anomalías
75
Solución de pequeñas anomalías
76
Servicio Post-Venta
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las con‐
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
77
Accesorios especiales
En el caso de este lavavajillas se inclu‐ Pastillas de detergente
yen los productos detergentes, para la – resultados brillantes incluso con su‐
limpieza y el mantenimiento, así como ciedad incrustada
accesorios especiales.
Todos los productos son adecuados – con varias funciones, como p. ej.,
para ser utilizados con los aparatos abrillantador, sal y protección del
Miele. cristal
Puede pedir estos y otros productos in‐ – sin fosfatos - ideal para el medio am‐
teresantes a través de Internet, en la di‐ biente
rección www.miele-shop.com. – sin envoltorios, gracias al plástico so‐
También puede solicitarlos a través del luble en agua
Servicio técnico de Miele y de sus dis‐
tribuidores especializados. Detergente en polvo
– con oxígeno activo para una limpieza
a fondo
– con enzimas: efectivo incluso a bajas
temperaturas de lavado
Detergente – con fórmula para proteger el cristal
contra la corrosión
Al adquirir su lavavajillas Miele ha opta‐
do por la mejor calidad y servicio. A fin Abrillantador
de obtener siempre los mejores resulta‐
– brillo radiante para sus vasos
dos, es importante que utilice el deter‐
gente correcto. No todos los detergen‐ – facilita el secado de su vajilla
tes lavan bien en todos los lavavajillas.
– con fórmula para proteger el cristal
Por este motivo, hay detergentes Miele
contra la corrosión
diseñados especialmente para ser utili‐
zados en aparatos Miele (Miele Care‐ – dosificación sencilla y precisa gracias
Collection). al cierre especial
Sal regeneradora
– protege a la máquina y a la vajilla
frente a los depósitos de sal
– grano grueso extra
78
Accesorios especiales
Ambientador
– neutraliza los olores desagradables
– aroma fresco y agradable a lima y a
té verde
– fácil y cómodo de instalar en el cesto
de la vajilla
– rinde mucho, para 60 procesos de la‐
vado
79
Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie
Asegúrese de que todos los da‐
"preparado" para conectarlo a una ba‐
tos referentes a la tensión, frecuen‐
se de enchufe con toma de tierra.
cia y fusibles de la instalación do‐
méstica coinciden con aquellos que
Tras la instalación del lavavaji‐ figuran en la placa de características
llas, el enchufe deberá quedar acce‐
y que el sistema de clavijas instalado
sible. Por razones de seguridad, no
y el del lavavajillas son compatibles.
utilice cables de prolongación (p. ej.
peligro de incendio por sobrecalen‐ Datos técnicos, véase placa de carac‐
tamiento). terísticas en el lado derecho de la puer‐
ta.
Un cable de conexión dañado sólo po‐
drá sustituirse por otro cable de cone‐
¡La instalación eléctrica deberá
xión especial del mismo tipo (disponi‐
realizarse de acuerdo con la norma
ble en el Servicio Post-Venta Miele). Por
VDE 0100!
razones de seguridad, únicamente el
personal cualificado de Miele o el Servi‐
cio Post-Venta podrá cambiar un cable
de conexión dañado.
El lavavajillas no debe conectarse a on‐
duladores utilizados en una alimenta‐
ción independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato po‐
drían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguri‐
dad. ¡La electrónica puede resultar da‐
ñada!
El lavavajillas tampoco debe utilizarse
en combinación con conectores de
ahorro energético, puesto que se re‐
duce el suministro de energía al aparato
y éste se calienta en exceso.
80
Conexión de agua
81
Conexión de agua
82
Datos técnicos
* según el modelo
83
84
ES/DE/GB
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐
ponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma
deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos
datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer
Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte
Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie
die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is required
and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following
address:
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la máquina:
Modell:
Model No.: M.-Nr. der ES-GA:
Número de fabricación:
Fabrikationsnummer:
Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo: DE otro idioma, si disponible
Sprache der Gebrauchsanweisung: anders Sprache, falls verfügbar
Language of the operating instructions: GB other language, if available
Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
85
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
86
87
G 6100 / G 6105