Sei sulla pagina 1di 137

11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vitor Madeira
Uma partilha pessoal de debates, pensamentos e emoções…

Dicionário algarvio de termos e dizeres do


Algarve (já com o novo acordo ortográfico)

Publicado em 30/09/2011 por Vitor Madeira

(http://www.gophoto.it/view.php?
i=http://vitormadeira.files.wordpress.com/2011/09/algarvio_montado_numa_pciclete.jpg)

Eis o esboço para a grande obra a inaugurar em breve, o grande “Dicionário algarvio de termos e
dizeres do Algarve (já com o nove acorde ortugráfique)“

Quem tiver sugestões para adicionar, é bem-vindo a contribuir! É só colocar uma resposta no fim desta
página.

Espero que seja do vosso agrado.

A
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 1/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Abuscar – Buscar, procurar (Ex: ‘Us cãs abuscarem os coelhes no mê


do mate’)

Acarditar – Acreditar. (ex: ‘Moce, até parace que n’acarditas em mim.’)

Acêfa – Ceifa (Ex: ‘Temes c’acêfar o milhe’)

Açotêa – Terraço usado para secar frutos secos e peixe.

Ademorar – demorar (Ex: ‘Ó Chique, pra quê tamanh’ademora?’)

Adés – Adeus (Ex: ‘Adés óme, pr’ónd’é que vás?’)

Ah mon – Ai mano, ai moço. (Ex: ‘Ah mon, tá tude bem?’)

Alagar tramôçes – Preparar tremoços (que consiste em mergulhar os


tremoços durante alguns dias em água corrente da ribeira após a
cozedura inicial)

Alcagoita – Aperitivo para descascar e acompanhar uma cerveja bem


geladinha na taberna. O mesmo que minduim. (Ex: ‘Ti Tonho, traga umas
alcagoitas prá gente quemer de companha c’as sarvejas’)

Aldêa – Aldeia (ex: ‘Adés óme, a modes que vens d’aldêa?’)

Alevantar – O acto de levantar com convicção. (Ex: ‘Alevantê-me e fui-


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 2/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

me embora!’ ou ‘Alevanta-te Zé Manel!’)

Alimpar – Limpar (ex: ‘Ó Jaquim, atão na vás alimpar u carre?‘)

Almariade – mal disposto, tonto, enjoado, conforme o contexto. (Ex: ‘Ah.


mon, moce, até parece que tou almariade’)

Alpendrada – o mesmo que alpendre.

Alumiar – Apontar uma luz em direção a algo. (Ex: ‘Ó Luís, alumeia-me


aqui o caminhe’)

Alvariade – Alguém que anda com a “cabeça no ar” por causa de


namoro. (Ex: ‘Maldeçoada da minha filha, c’anda alvariada per’cása
daquele maldeçoade’)

Amandar – O acto de atirar com força: (‘O guarda-redes amandou a


bola pra lá de Cacilhas’)

Amantizade – Alguém que vive maritalmente com outra pessoa sem


contudo ter casado para o efeito. União de facto. (Ex: ‘A Maria e o Manel
vivem amantizades’)

Amarinhar – Ir para o mar tripular navios (Ex: ‘U mé filhe anda


amarinhade’)

Amigáde – Semelhante a Amantizade.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 3/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Amódes – De maneira que… (Ex: ‘Amódes q’iste é assim’ – Ver também


‘De modes’)

Andande – Andando. (Ex: ‘Cagande e andande’)

Andémes – Andámos (Ex: ‘- Ondé c’anderem moces? – Andémes na


debulha.’)

Andérem – Andaram (Ex: ‘-Ondé c’andeste? -Andi pur aí.’)

Andarem – O mesmo que Andérem.

Apertelência – Ousadia (Ex: ‘Tem munta apertetência, aquele Tonhe


Jaquim.’)

Arrear – Deixar caír, desistir, bater, embater, esmurrar. (Ex: ‘Vou-t’arrear


umas purradas!’)

Arrelampag – Efeito luminoso que ocrre normalmente durante as


tempestades. (Ex: ‘Moce, tira-te daí c’ainda levas com um arrelampag!’)

Arram – Rã (Ex: ‘Fui à rebêra e vi uma arram’)

Arreata – Lábia, ousadia (Ex: ‘Tem uma arreata, aquele Ventura…’)

Arrenca-pinhêres – Homem muito baixo e muito magro.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 4/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Arrencar – Arrancar (Ex: ‘Brune, já arrencast’us pregues?’)

Arrioça – Baloiço (Ex: ‘Jorge toma cuidade pra na caíres d’arrioça.’)

Aspergic – Medicamento português que mistura Aspegic com Aspirina.

Assebiar – Assobiar (ex: ‘U Nune assebia munte bem’)

Assebida – Parte de uma estrada ou caminho com uma inclinação


ascendente acentuada (Ex: ‘Danada daquela assebida, aquile é que
custa a assebir!’)

Assentar – O acto de sentar, só que com muita força, como fosse um


tijolo a cair no cimento. (Ex: ‘Atã na ‘tassentas Jaquim?’)

Atão – Então (Ex: ‘Atão Mari-Tereza, na t’espachas?’)

Auga – Água (Ex: ‘Na bebas áuga antes de dermir Zé Manel, que mijas
na cama’)

Avó – Avô (no masculino) (Ex: ‘O mê avó tem muntas farrobas’)

Avó – Avó (no feminino) (Ex: ‘A minha avó tá’amassar o pão’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 5/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Baldear – Enlouquecer (Ex: ‘Agora é que cumadre Silvina baldeou de


vez…’)

Bassôra – Também com a vertente ‘vassoira’. Utensílio doméstico para


recolha de lixo, habitualmente com a ajuda da ‘apá’.

Belancia – Melancia (Ex: ‘Agora come-se a belancia’);

Barimbar – Indiferença, não querer saber (ex. ‘Tou-m’a barimbar pra


isse’)

Barreca – Barraca (Ex.: ‘Prontes, já tá a barreca armada’.)

Batenêra – Máquina que serve pra fazer betão, cimento armado. (Ex:
‘Moss, liga a batenêra’)

Bele – Belo (Ex: ‘Cumadre, que beles trabalhes de renda’)

Benite – Bonito

Berculose – Tuberculose (Ex: ‘O pobre do Asdrubal tá com berculose’)

Berracha – Bebedeira (Ex: ‘À maldeçuade! Na’m'apareças aqui cuma


berracha comá d’ótra vez’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 6/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Béqme – Bem que me… (Ex: ‘Béqme parecia crer… É sabia!’)

Besaranha – Vento desagradável (Ex: ‘Andava cavande mas o raie da


besaranha na me largava da mão’)

Bicha – Cobra, víbora

Borra-botas – Profissional de fraca qualidade cujo trabalho é deficiente

Bradár – Gritar (Ex: ‘Ó Flipe, tu na m’ouves é bradar per ti?’);

Bucha – Almoço, merenda ou lanche (Ex: ‘Iste já tá na hora da bucha’)

Buftada – Chapada (Ex: ‘Ah maldeçoade dum ladrão… Tás aqui, tás a
levar uma buftada.’)

Cabele – Cabelo

C’anda – Que anda (Ex: ‘O Tonhe é c’anda com a enxada’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 7/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Calêra – Camalhão usado para abrir regos (rede de canais na terra)


usados da rega artesanal introduzida pelos árabes a península ibérica.

Cagade - sujo com qualquer substância; falhado; sortudo – conforme o


contexto (Ex: ‘Tonhe, tás tode cagade’)

Cagalôse/a – Pessoa sensível, medrosa. (Ex: ‘Ó Chique, hoje tás tode


cagalôse!’)

Cagorre – Susto (ex: ‘Aquele maldeçoade do Zé da Silva, amandou-me


um cagorre c’até vi luzes’)

Caguifa – Medo. (Ex: ‘De nôte tenh’uma cacuifa, mas de dia na tenhe’)

Caminéte – Autocarro (Ex: ‘Ontre-dias atrazê-me e perdi a caminéte’)

Caminhe – Caminho, caminhar. (Ex: ‘É caminhe no caminhe’)

Campe – Campo

Cantarinha – O mesmo que cântaro. (Ex: Fui ó pôce e dexê caír a


cantarinha’)

Capacha – Tapete. (ex: ‘Tenhe as capachas du carre todas nejentas’)

Capache – O mesmo que capacha, abanico para avivar o lume. (ex:


‘Carles, da dêxes o fogue s’apagar! Abana isse c’u capache’)
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 8/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Capom – Porta que tapa o motor do automóvel que quando se fecha faz
POM!

Catatumbas – Sitio para onde se vai depois de morto. (Ex: ‘É cá nã


quer’ir pr’uma catatumba, quer’ir pró chão’)

Cáxa – Caixa (Ex: ‘Moce, na dás uma prá cáxa…’)

Cemente – Tradução algarvia para cimento;

Cesterna – Cisterna (depósito subterrâneo para recolha de águas


pluviais e posterior consumo humano)

Cirque – Circo (Ex: ‘Vames andande pra mod’ir pó cirque.’)

Capetania – Capitania

Córas-som? – Perguntar as horas (Que horas são? – Ex: ‘Ah mon,


córas-som iste?’)

Comá-gente – Como nós (ex: ‘Fomes ó Alenteje e vimes unz’omes a


beber sarveja lá comá-gente’)

Comé-quié? – Como é que é? (Ex: ‘Ó Chique, comé-quié?’)

Companha – Companhia (Ex: ‘Cumadre, faça-me companha aqui na


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 9/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

renda’)

Cromade – Opção que se exerce em vida pra quando se morre. (Ex:


‘É’cande morrer, quêre ser cromade’)

Cucharro – Colher grande feita a partir de cortiça para beber água. (Ex:
‘Fui à fonte e bebi água com o cucharro’)

Debulha – Separar a palha dos grãos de cereal (ex: ‘Moces, andem


todes daí e vames debulhar o trigue’)

Demódes – De maneira que… (Ex: ‘Demódes qu’iste é assim’ – Ver


também ‘Amodes’)

Desbrugar - Descascar favas ou ervilhas. (Ex: ‘Ó filha, desbruga-me aí


umas ervilhinhas’)

Desbugalhades – Usado para referir uma pessoa com os olhos bem


abertos. (Ex: ‘A Silvina apareceu aqui ontre-dias com us olhes
desbugalhades’)

Descabide - Iname, sem jeito. (Ex: ‘Aquele Tonhe anda même


descabide’)

Desfolhada – Tirar as folhas à maçaroca de milho.


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 10/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Desgroviade – O mesmo que desnorteado. Homem desorientado. (ex:


‘Aquele Marceline é même desgroveade.’)

Deslargar – Ato de lagar o que tinha sido largado. (Ex: ‘Ah mon… Moce!
Deslarga-me da mão!’)

Desmazia – O dinheiro remanescente que se recebe depois de se pagar


uma compra. (Ex: ‘Aqui tem a sua desmazia Ti Maria.’)

Despôs – Depois (ex: ‘É fui ó mar, despôs vim’embora.’)

Destrocar – Trocar uma nota de dinheiro de alto valor para ficarmos com
notas mais pequenas. (Ex: ‘Ó ti-Tonho, destroque aqui esta nota, faz-
afor.’)

Dexê – Deixei (Ex: ‘Na sê ond’é que dexê u raie das chaves’)

Diéb – Diabo. Muito usado para monstrar indignação perante alguém. (Ex:
‘Té dieb, nam’apoquentes, maldeçoade!’)

Disvorciada – Mulher que se diz por aí que se vai divorciar.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 11/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

É – Eu (Ex: ‘É na sê quem foi, más iste chêra-ma’esturre’.)

Empachade – Pessoal que leva muito tempo para se despachar. Pode


referir-se também a alguém que sofre de obstrução intestinal. (Ex: ‘Ó
Albertine, até parece que tás empachade, moce…’)

Empanzinar – Comer em demasia até abarrotar. (Ex: ‘Na te digue nada


Zé, hoje quemi em desmazia. Tou même empazinade…’)

Empulheta – Pequena caixa à saida de um tanque por onde sai a água.


(Ex: ‘Tenhe que destapar a empulheta pra mod’ir regar a horta.’)

Encalipe – Eucalipto (ex: ‘-Ondé que forem o João e a Maria? -É cude


que forem pós encalipes’)

Enfusa – Bilha (ex: ‘Miga, dá-m’aí a enfusa da água.’)

Entropeçar – Tropeçar duas vezes seguidas. (ou só uma mesmo! Ex:


‘Cuidade Zé, que já entropeçastes’)

Êrade da cesterna – Zona delimitada à volta da cisterna, com inclinação


constante, para recolher a água da chuva.

Êres – Moeda alternativa ao Euro, adoptada por alguns portugueses,


nomeadamente a sul do rio Sado.

Escampar – Parar de chover. (Ex: ‘Vezinha, na s’importa qu’é fique aqui


pa m’abrigar da chuva até escampar?’)
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 12/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Esgarrões – Chuvas muito intensas e fortes.

Estrafega - Tarefa intensa e contínua para tentar acabar um qualquer


trabalho com uma data limite apertada. (ex: ‘Fui cavar batatas e aquile é
que foi uma estrafega…’)

Esturre – Estado do que fica muito seco e quase queimado. (Ex: ‘Iste
chêra-ma’esturre.’)

Falastes (dissestes…) – Articulação na 4ª pessoa do singular. (Ex.: ‘é


falê, tu falaste, ele falou, TU FALASTES…’)

Farroba – Alfarroba (Ex: ‘Maldeçoades dos pórques que já me forem às


farrobas’)

Faz-avôr – Se faz favôr, por favôr. (Ex: ‘Cumadre, dêm’aí o guidal,


faz’avôr’)

Fêjão carite – Feijão frade (Ex: ‘Goste munte duma saladinha com fêjão
carite’)

Feniscadinho – Homem muito magro (ex: ‘Pálino, andas même


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 13/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

feniscadinhe’)

Franquelim – Homem fraco (ex: ‘Esse dieb é um franquelim qualquer


c’anda pr’aí’)

Fezes – Canseiras, preocupações. (Ex: ‘Ah mon, tenhe andade c’umas


fezes pur cása do vizinhe…’)

Fraturação – O resultado da soma do consumo de clientes em qualquer


casa comercial. (ex: ‘Cása que n’a fratura, na predura.’)

Frent – Frente (Ex: ‘Maldeçoade, tira-te já da minha frent, qu’é na te


posse ver!’)

Galegue – Pessoa do norte. (ex: ‘Aquel’óme c’apareceu pr’aqui ontem


deve ser galegue.’)

Griséu – Ervilha.

Guidal – Alguidar (Ex: ‘Cumadre, dêm’aí o guidal, faz-avôr’)

Gurnir – Grunhir (Ex: ‘Us pórques levem a nôte toda a gurnir’)


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 14/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Há-des – Verbo ‘haver’ na 2ª pessoa do singular: (e: ‘É hei-de cá vir um


dia; tu há-des cá vir um dia…’)

I-di – E daí (Ex: ‘O Carles assebiu, i-di caiu.’)

Impertante – Importante. (Ex: ‘Iste é um assunte munt’impertante’)

Inclusiver – Forma de expressar que percebemos de um assunto, ou não


percebemos de todo! (Também existe a variante ‘Inclusivel’ – Ex: ‘E
digue ainda más: É inclusivel ache este assunte munte empertante.’)

Jsbugalhar – Abrir bastante os olhos (Ex: ‘U qué que foi Zablinha?


Tás tã jbugalhada!’)
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 15/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Jête (ou apenas ‘jêt’) – Jeito (Ex: ‘Ah mon, moce, atã má que jête?’)

Lambarêre – Pessoa que não consegue guardar um segredo. (Ex: ‘A


Améla é uma lambarêra’)

Ladêra – Descida acentuada (Ex: ‘Filha, tem cuidade a descer a ladêra


pra na caíres’)

Lagues – Lagos

Lariar a pevide – Passear sem permissão para tal, vadiar (Êx: ‘O Manel
anda a lariar a pevide’)

Larada – Algo provável de se encontrar nas fraldas dos bebés. (ex: ‘Ah
mon, a Beatriz chêra tã mal c’até parece que tem uma larada nas
fraldas’)

Laruêre – Pessoa que anda sempre a laruar, ou seja, na boa vida, sem
prestar contas a ninguém. Semelhante a lariar. (Ex: ‘Aquele Tonhe
Jaquim e´um laruêre’)

Legues – Lagos

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 16/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Lêra – forma de talhar a terra para o cultivo. (Ex: ‘Chique, vai cavar a
lêra das couves.’)

Liquidazinha – O mes moque “nitidazinha”. Diz-se que a ‘omaja tá munte


liquidazinha’ quando pretendemos indicar que a televisão tem uma
imagem muito bem definida. (Ex: ‘Ó vezinha, a sua tlevezão tem uma
omaja munte liquidazinha’)

Lógues – Lagos

Luzescús – Pirilampos (Ex: ‘Esta nôte tá tude chê de luzescús’)

Macheia – Uma mão cheia. (Atualmente usa-se muito o termo “bué” Ex:
‘Jaquim, hoje vi uma macheia de combois a passar.’)

Madronhe – Aguardente de medronho (Ex: ‘Este madronhe é même du


bom’)

Magane – Vendedor ambulante comparável a um cigano (Ex: ‘Aquele


magane das camisas é um maldeçoade!’)

Magala – Idêntico a magano.

Maline – Maligno, mau, teimoso (Ex: ‘U Humberte é même maline’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 17/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Má que jête? – Mas que de jeito? Expressão muito popular utilizada para
mostrar indignação num diálogo perante um tema ou assunto
relativamente insólito. (ex: ‘Manel, atã tu na vás danças com a
Jaquelina? -Eu? Má que jête?’)

Maldeçoade – Almaldiçoado (Ex: ‘Ah moce maldeçoade, tira-te já daqui,


pra qu’é na te veja na minha frente!’)

Marafade – Irritado, zangado, teimoso ou com garra. No Sotavento


algarvio diz-se marfadu (Ex: ‘Ha moce marafade!’)

Marcade – Mercado (Ex: ‘Ontem foi o marcade d’Odeáxere’)

Marcar – Comprar, vender, negociar, conforme o contexto.

Más – Mais (Ex: ‘É na sê quem foi, más iste chêra-ma’esturre’.)

Mate – Mato (Ex: ‘Us cãs abuscarem os coelhes no mê do mate’.)

Matrafona – Mulher feia e gorda. Boneca de trapos. (Ex: ‘A filha do


Alberte tá fêta matrafona’)

Mázi – Mas e (ex: ‘Ó ti Manel, mázi comé c’avera de ser isse?’)

Mé – Meu (Ex: ‘Que jête u mé cão ter pulgas?’)

Meceia – Vossemecê (Ex: ‘Cumadre, agora na posse falar co’meceia,


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 18/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

porque tenhe que tender o pão’)

Mechas – Expressão usada para demonstrar aborrecimento (eufemismo


de ‘merda’) (Ex: ‘Mechas que já dexê cair os oves’)

Melanças – Melancias (geralmente usado apenas no plural. Ex:


‘Cumprade, na tem aí adube prás melanças?’)

Miga – Amigo ou amiga em ato muito familiar (ex: ‘Miga, passa-mu pão.’)

Minduim – Aperitivo para descascar e acompanhar uma cerveja bem


geladinha na taberna. O mesmo que alcagoita.

Moss – Moço (Ex.: ‘Moss, deslarga-me da mão’)

Na dou fête – Não consigo fazer. Diz-se quando não se consegue fazer
algo ou desempenhar determinada tarefa. (Ex: ‘Moce, é na dou fête isse!’)

Nha – Assim como Mon, é a forma mais prática de articular a palavra


MINHA. Para quê perder tempo, não é? (Ex: ‘A ‘nha mãe é que sabe, n’é
a tua!’)

Númaro (Também com a vertente ‘númbaro’) – Número. (Ex: ‘Ah mon,


qual é o númaro do té tlefone?’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 19/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Omaja – Tradução algarvia para Imagem. (Ex: ‘Ó Chique, percebes de


tlevesons? A minha na dá omaja…’)

Óme – Homem (Ex: ‘Adés óme, pr’ónd’é que vás?’)

Ontre-dias – Há pouco tempo (Ex: ‘Ontre-dias, passou por aqui o


Zeferine’)

Óves – Ovos (Ex: ‘Carles, tã na foste bescar us óves u galenhêre?’)

Pciclete – Veículo de duas rodas sem motor (Pode também referir-se aos
com motor. Ex: ‘Maldeçoades, ondé que meterem a minha pciclete?’)

Pêche – Peixe (Ex: ‘Hoje fui à praça, ma ná’via pêche’)

Parteleira – Local ideal para guardar os livros de Protuguês do tempo da


escola.

Patiar – Pisar, patinhar, geralmente onde não se deve. (Ex: ‘Sai daí
Jaquim, tu na vêz que tás-ma patiar u chã tode?’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 20/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Patochadas – Tolices (ex: ‘Aqueles plitiques só dizem patochadas’)

Perssunal – O contrário de amador. Muito utilizado por jogadores de


futebol. (Ex.: ‘Sou perssunal de futebol’ – Dica: deve ser articulada de
forma rápida.)

Pial – Banco de taipa (construção de barro e pedras) encostado à parede


da entrada das casas onde as pessoas se sentavam a conversar ao fim
da tarde. (Ex: ‘Compadre assente-se aí no pial’)

Pitaxio – Aperitivo da classe do ‘mindoím’.

Pitróle – Petróleo (ex: ‘Hoje na tenhe dinhêre nem pó pitróle’)

Pliça – Polícia (ex: ‘Per cása daquele maldeçoade, tive que chamar a
pliça’)

Plitique – Político (ex: ‘Aqueles plitiques só dizem patochadas’)

Pôce – Poço (Ex: ‘Brune, tira-te daí c’ainda cais no pôce!’)

Pôrre – Uma queda (Ou caír um…) Caír uma queda. (Ex: ‘Caí um pôrre no
chão e fiz sãingue’)

Precura – Ato de perguntar (Ex: ‘Deixa-me fazer-te uma precura…’)

Pregue – Prego (Ex: ‘Vítor, dá-m’aí u pregue’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 21/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Prenha – Mulher grávida (Ex: ‘A maria anda prenha’)

Prontes – Pronto (Ex.: ‘Prontes, já tá a barreca armada’.)

Percása – Por causa (Ex: ‘Ah, mon, atã na vês quiste caiu percása
daquile?’)

Quáje – Semelhante à palavra muito apreciada pelos nossos pseudo-


intelectuais “quaise”. (Ex: ‘Ontem, fui atravessar a estrada, e quáje qu’era
atropelade pr’um carre’.)

Quebra-jum – Pequeno almoço (Ex: ‘Filhe, antes de t’ires embora, na te


esqueças do quebra-jum’)

Que jête? – De que jeito? O mesmo que ‘Má que jête?’

Quemer – Comer (Ex: ‘É vou quemer, laranjas e bananas’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 22/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Renda – O mesmo que crochê (ex: ‘Cumadre, que beles trabalhes de


renda’)

Rengalhes – Pequenos pedaços das bifanas que se separam da parte


principal das mesmas ainda dentro da frigideira, ganhando sabor extra
após as consecutivas frituras. (ex: ‘Tonhe, nas queres quemer umas
bifanas de rengalhes em companha dumas mines pretas ali na praça?’)

Sarveja – Cerveja (Ex: ‘Já tá o Tonhe Jaquim enfrascade na sarveja’)

Sãingue – Sangue (Ex: ‘Caí um pôrre no chão e fiz sãingue’)

Sequinhe/a – Pessoa magra de fraca aparência, lingrinhas. (Ex: ‘O


Manel anda même sequinhe’)

Stander – Local de venda com especial destaque para o ’stander de


carres’. (Ex: ‘Quere comprar um carre nove, mas ainda na fui ó stander’.)

T
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 23/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Tãinque – Tanque (Ex: ‘Us moces maldeçoades forem ôtra véz tomar
banhe pó tãinque’)

Talego – Saco de tecido de fecho com cordão de correr pela boca que se
usava para transportar o farnel ou para guardar o pão na cozinha.
Também pode designar as mangas de tecido que são enchidas para
produzir farinheiras algarvias (de Monchique). Por vezes as próprias
farinheiras são chamadas de talegos.

Té – Teu (Ex: ‘U té pai teve aqui ontre-dias’)

Té-diéb – Muito semelhante a Diébe. Muito usado para monstrar


indignação perante alguém. (Ex: ‘Té dieb, nam’apoquentes, moce!’)

Tem avonde – Já chega. Diz-se que ‘tem avonde’ quando se quer dizer
que uma medida qualquer já é suficiente. (Ex: ‘Jaquim, já tem avonde de
sarveja!’)

Teste – tampa de panela.

Tendal – Lençol onde se coloca o pão a descansar antes de ir para o


forno.

Tender – Estender a massa do pão andes da cozedura no forno. (Ex:


‘Cumadre, agora na posse falar co’meceia, porque tenhe que tender o
pão’)

Tiosque – Quiosque. Hoje em vias de extinção, era outrora o local onde


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 24/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

se podiam comprar jornais, revistas, pitaxios, etc.

Tipe – Juntamente com o ‘É assim’, faz parte das grandes evoluções da


língua portuguesa. Também sem querer dizer nada, e não servindo para
nada, pode ser usado quando se quiser, porque nunca está errado, nem
certo. (Ex: ‘É assim… Tipe, táza ver?’)

Tlevezão – Tradução algarvia para televisão (Ex: ‘Caluda, c’u primêre


menistre vai falar na tlevezão’)

Tonhe – António (ex: ‘U Tonhe já anda metide no madronhe outra vez’)

Tosquia – Ato de cortar o cabelo. Ex: ‘O chique foi à tosquia’)

Tôca do forne – Esfregona feita com trapos velhos com que se limpam
os fornos de lenha antes cozer o pão.

Tramôces – Tremoços (Ex: ‘Ti-Tonhe, dê-m’aí uns tramôces pra


companha da sarveja’)

Trinca-espinhas – Pessoa magra de fraca aparência, lingrinhas. Pior


que ‘Sequinhe’. (Ex: ‘O Afonse foi sempre um trinca-espinhas’)

Treuze – Palavras para quê? Todos nós conhecemos o númaro treuze.

Tu-nouves? – Tu não ouves? (Ex: ‘Ó Meguel, atã tu-nouves é’chamar


per ti?’)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 25/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

U – O (Ex: ‘U presidente vem cá despôs d’amanhã’)

Vossemeceia – O mesmo que Meceia, vossemecê (Ex: ‘Compadre,


vocemesseia na tem adube pás melanças?’)

Zorra – Raposa ou mulher elegante mas matreira. (Ex: ‘A Mari-Luísa é


cum’uma zorra’)

Categories: Algarve, Alma do tempo, Boas vindas, Curiosidades, Demasiado tempo livre a mais,
Humor, Momento de Basbaque, Pensamentos e Filosofias, Sociedade e Política | Tags: a mon, ah mon,
albufeira, Alcoutim, Algarve, algarvia, algarviada, algarvimos, algarvio, Aljezur, dialecto, dialeto,
dicionário, dieb, fala, falar, falar mal, Faro, flar bem, jêt, jête, Lagoa, Lagos, léxico, língua, língua
portuguesa, Loulé, marrocos, matarruano, mõ, moce, mon, Monchique, mouro, Olhão, Portimão,
português, portuguesa, praia, praia da rocha, São Brás de Alportel, Silves, sotaque, Tavira, termos, Vila
do Bispo, Vila Real de Santo António | 665 Comentários

665 pensamentos em “Dicionário algarvio de termos e dizeres do


Algarve (já com o novo acordo ortográfico)”

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 26/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

03/10/2011
Paulo Madeira
Linde! Caguê-me a rir com iste! Na sabia que Lagues tinha tantas variantes

Aqui vai u mé contrebute per’ú dicionáire:

Aldêa – aldeia.
Alimpar – limpar.
Andande – andando.
Andarem – andaram.
Ande – ando.
Anderem – o mesmo que ‘andarem’.

Borracha – (subst.) bebedeira.


Bnite – bonito.

Cabele – cabelo.
Cagade – sujo com qualquer substância; falhado; sortudo (conforme o contexto).
Cagar – (fig.) não ligar, borrifar, perder o interesse (Ex: ‘Andande e cagande, andade e
cagande…’).
Caguê-me a rir – (fig.) fartei-me de rir; na gíria da internet, ‘LOL’.
Calcaire – calcário.
Canite – cão pequeno.
Chê – cheio.
Chêo – cheio, dialecto em desuso no fim das frases.
Contrebute – contributo.
Cornes – cornos, testa, cabeça. (Ex: ‘U cagade du Ronalde tem a mania de marcar gôles c’us
cornes.’).
Cuprativa – cooperativa.
C’us – com os.

Dicionáire – dicionário.
Disc – diz que (Ex: ‘Atão diéb, disc na vinhas e aqui tás! Ora ora…’).

Espetácl – espetáculo.

Farrajão de pão – uma fatia longitudinal de pão, inteira, não cortada ao meio; na gíria, uma fatia
de pão ‘de canto a canto’.
Frigorif – frigorífico.
Forem – foram.
Fu diéb – o mesmo que Pu diéb.
Funcemina – funciona (Ex: ‘U mé frigorif já na funceminava. Forem-me lá a casa, tiverem de roda
dele. Anderem, anderem, más per fim levarem-no. Disc a culpa é du calcaire, mas é cá na sê…’).

Gôle – golo.

Iste – isto.

Lade – lado.
Levarem – levaram.
Linde – lindo.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 27/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Má que jête? – (adicionando à definição original) quando a expressão surge sozinha, significa ‘não’,
e é habitual haver dupla negação (Ex: ‘Vames à aldêa beber umas sarvejas? – Má que jête não?’).
Mamar – levar porrada.
Mazé – mas é.
Mé – meu.
Mê – meio.
Moce – o mesmo que ‘moss’.
Munte – muito.

Na – abreviatura de não.
Nama – o mesmo que numa; dialecto em desuso.
Numa – não me… (Ex: ‘Ti Tonhe, vossemeceia num’arranja aí um farrajão de pão com banha per
empurrar com este porrete?’).

Ó – ao; plural: ós.


Ora ora – expressão de perplexidade, indignação ou decepção, também usado no início das frases
(Ex: ‘Ora ora atão agora a mê do dia é que um cagade destes vem trabalhar? Ora ora…’).

Panite – um pão pequeno. Não confundir com um pano pequeno. (Ex: ‘Panite torrade.’).
Panite – um pano pequeno. Não confundir com um pão pequeno. (Ex: ‘Alimpa-te aqui neste
panite.’).
Pense – penso (subst. e verb.) (Ex: ‘Numa lembra bem, mas pense que dê um pôrre no mê das
silvas, cortê-me tode, ande pr’aqui chê de penses por tode lade’).
Per – para; por.
Pèra – espera, em que o ‘é’ se lê como na palavra ‘céu’.
Pès – pés, em que o ‘é’ se lê como na palavra ‘céu’.
Pequen – pequeno.
Porrete – um copo de vinho, seguido de outro.
Pu diéb – expressão de que cheira mal, normalmente devido a descuidos de pessoas, cheiro
corporal, chulé, mofo, fezes (de animais ou não), etc. (Ex: ‘Pu diéb, quem foi o maldeçoade? Pèra aí
que há-des mamá-las nessas ventas…’).
Pugrama – programa (Ex: ‘Ah mon, atão na quer ver? Disc há um artista nu pugrama du espetácl
da cuprativa que leva muntes êres per hora.’).

Rache – racho (verb. rachar) (Ex: ‘Té diéb, sai-me da frente senão é rache-te mazé us cornes ó mê!’).

Sê – sei. (Ex: ‘Más quem diéb é u pai du moce pequen? É sê lá!’).


Seca-adegas – bêbado, borrachão, que por definição se encharca com enormes quantidades de
vinho.
Service – serviço.
Sopape – sopapo, tabefe, chapada bem forte por vezes dada com a parte de trás da mão.

Torrade – torrado.

Vames – vamos.
Vejem – vejam (Ex: ‘Ora ora vejem bem este linde service! Vejem só, u mé moce chega-m’a casa de
pciclete tode cagade dus cabeles ós pès!’).
Virem – viram (Ex: ‘Na virem aí u mé canite? Ai maldeçoade, se u encontre, leva-me uns sopapes
nas fuças q’até anda de lade!’).

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 28/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

03/10/2011
Vitor Madeira
Uooo!!! Ena, ena, Paulo! Que excelente material que tens aí! Vou concatenar assim que tiver um
tempinho livre, podes crer!

(e SIM, ao editar isto até eu me ia desmanchando a rir de uma ponta à outra… Mas é TUDO
verídico, ou não é?)

OBRIGADO! e um GRANDE abraço!

Resposta
10/12/2011
mARGARIDA
Eu n me lembrava de metade

14/12/2011
Sara
Ferrar – Morder (ex: o cão ferra?)

23/12/2011
Amelia Guerreiro
Escades – escadas
Engatinhar – gatinhar( Ex: o Bébé já gatinha)

10/01/2012
Maria bento
Sou Algarvia, mesmo assim fartei-me de rir.. Falta esta..Ó mãe já bi o lete. E mais uma, já
comeste panite? o pão claro.

30/01/2012
José Xavier
Eu acrescentaria:

Aguidas (agúdeas, formigas de asa)

Com brutes n’a lutes (com ignorantes não lutes

José Xavier

03/02/2013
Anunciata das Neves Dutra
Vitor.
Bom dia.
Cada palavra que não podia deixar de rir, mas veja bem….sou Mineira e no meu estado,
bem lá no interior do Sertão das Minas Gerais, também se fala assim e o engraçado é que a
gastronomia que foi deixada é do Alentejo e o falar mole e matreiro, indicar um lugar, meu
Deus…até que, já anoiteceu,amanheceu e você esta esperando.
Acho meu estado abençoado, lá D.Pedro teve um Palácio que hoje é Museu em Juiz de Fora,
tudo como foi deixado por ele lá esta, é só entrar e morar, as pessoas que levei daqui de
Portugal até minha cidade ficaram com olhos cheios de lágrimas de ver a conservação que
damos aos bens que nos deixaram. Também a 1ª Uzina Hidroelétrica da América do Sul,
fica em Juiz de Fora, funciona…mas o governo fez uma nova ao lado e transformou a
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 29/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

antiga em Museu, entrei para falar nos termos Algarvio e acabei falando em história que e
bem o que amo.
Mas é assim, aprendeu um pouco de um lugar que não conhece.
Bom domingo feliz!

05/02/2013
Vitor Madeira
Bom dia Anunciata! Que curioso! Eu próprio (muito provavelmente devido às telenovelas
brasileiras – que, desde que me recordo de existir – sempre foram uma constante na
televisão portuguesa) me tornei um apaixonado pela cultura brasileira, e tenho para comigo
que um dia irei visitar o teu país, e muito provavelmente será mesmo uma visita muito
diferente da habitual “rota” de visitas ao Brasil (que habitualmente segue pelo Rio de
Janeiro, Bahia, etc.), pois o que quero conhecer é esse Brasil do interior em cujas raízes ainda
se encontrem muitas das origens portuguesas de que falaste.

Cumprimentos algarvios,

05/02/2013
Cesaltina
Belo depoimento sobre a nossa participação na História do Brasil. Os algarvios sempre
andaram pelo Mundo e não fizeram só asneiras. Somos almas boas.

06/02/2013
Pedro Mascarenhas
Sames umas alminhas boas sim senhor, mas sempre há prái uns trambelhes duma figa que
dgenerarim…

06/12/2011
celia
Percondia- aborrecimento, tristeza, sem saber o que fazer(termo de alvor)

Resposta
07/12/2011
Joana Fernandes
“Moce tá qiete uma migalha” – rapaz está sossegado um pouco

Resposta
07/12/2011
Alex
Eu lembro-me de “Moce tá qiete uma migalha, senã ainda levas uma cajapôrrada.

Rapaz está sossegado um pouco senão ainda levas uma porrada com o cajado

11/12/2011
João Coelho
Lol

07/12/2011
adriano pereira
É pá !! Que grande varêje !! – É pá! Que grande alcamce que tens !!

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 30/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

08/12/2011
Tony do Coito
Espero que o Adriano Pereira nao me interprete mal, a intencao e a melhor. Sou imigrante
ha mais de 30 anos, mas continuo a adorar a nossa lingua e preocupo-me em dar o menos
erros possivel consultando o Dicionario de lingua portuguesa “FLIP”, quando estou na net.
Isto vem a proposito de um erro que “penso eu” tem no seu comentario; “alcamce” escreve-
se (alcance).
Tenho filhos ai, em Portugal e no Algarve e desde os primeiros dias que trocamos
informacao por net, que os corrijo, ao principio nao gostavam, mas acabaram por
compreender que e o gosto pela nossa lingua que me leva a chamar a atencao.
Um muito obrigado por aceitar a correccao, espero eu, acredite que e com a melhor das
intencoes e so o faco aqui porque, penso eu, sera lido por varias pessoas nessa obra tao boa,
que e o “Dicionario algarvio”.
Eu estou consciente que tambem dou e bastantes erros, mas dou-me ao trabalho de ter
sempre a pagina do dicionario de portugues aberto e consulto-o varias vezes.
Um abraco com amizade
Tony

07/12/2011
Paula Branco
Espectacular!
Parabens pelo blog.

Resposta
08/12/2011
Carina
”Arrear” tb pode ser estar mal das costas, do genero ”tou todo arreado”, e falta ainda
”assumar”

Resposta
16/12/2011
Alexandra
Naaahh, não é arreado, é derreado

11/12/2012
Mwangole chicoronho
arrear – tambem pode ser usado como: vou arrear o calhau= vou dar uma cagada

08/12/2011
Carina
Lamparina, galheta – o mesmo que buftada

Resposta
08/12/2011
noémia vitorino
Já chorei de rir a ler estas palavras, algumas delas já nem me lembrava.Parabéns
cagaiçe- Susto
Avond- chega, tem avond- já chega
penic-bacio
avarejar-atirar com força

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 31/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
09/12/2011
Célia Horta
Avonde-chega,basta,é suficiente (ex: “não ponhas mais já tem avonde!”

Resposta
11/12/2011
Tóino me-quilo...
Para acrescentar á liste, eis mais umas pérolas:

- Arriar o calhau : Acto de defecar!


- Escalmerrar : Cansar; perseguir… ” Ex. óh… flip, na andes a escalmerrar os bchinhes
(Galinhas)!”

Resposta
19/06/2013
Paulo Borges
rico portugal do meu coração, tantos linguajares! procurai também pelo caseguês e sobralês,
linguas de povos escondidos lá para a Panasqueira. e Loriga (Seia), com um riquíssimo
vocabulário, muito próximo do Açoreano. Parabéns pela iniciativa, Vitor.

13/12/2011
Ana G.
escalêras – escadas
escaidote – escadote
idi – e daí?
Permonde – por causa
ome – ser humano do sexo masculino

Resposta
14/03/2012
Francisco
Disseram algures que algumas palavras são iguais às dos Açores. Muitas também são iguais
às do Alentejo. Mas também encontro semelhanças com algumas coisas do crioulo cabo-
verdiano, nomeadamente das ilhas de barlavento. Por exemplo esta palavra “permonde”
(que não tem nada a ver com o português-padrão) faz-me lembrar o “pamode” em Cabo
Verde, com o mesmo significado.
Outra semelhança que o crioulo cabo-verdiano de barlavento tem é a terminação em “e”,
nas palavras que em português-padrão é “a” ou “o”.

23/12/2011
A. Lopes
Então e a xôxa?
Ah môces enverguenhades.

Resposta
09/01/2012
joao
ta ai mts palavras ke sao dos açores ñ sao do algarve

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 32/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

17/01/2012
José Monteiro
as ilhas dos açores eram desertas e foram povoadas por algarvios e alentejanos por isso é
natural que os açoreanos tenham palavras identicas às dos algarvios ,tenho dito!…

22/01/2012
Fernando de Oliveira Palma
O meu amigo desculpe, deve estar um pouco esquecido da nossa História… então os
Açoreanos são descendentes de quêm? A maioria era do Algarve!

22/01/2012
Fernando de Oliveira Palma
Nós algarvios, muitas vezes só nos apercebemos da forma como falamos, se lermos coisas do
género deste dicionário! Parabêns pelo belo trabalho ! Não há que ter vergonha da nossa língua,
ela só nos enriquece. Vergonha é “tentar” falar uma pronúncia que não sendo a nossa, depois
dá em asneirada… Todas as pronúncias devem ser respeitadas, embora nem toda a gente o
faça…

Resposta
24/01/2013
Natasha Cerejeira
“Punhefra ke” quer dizer Bolas Pah!!!!!!!

07/06/2013
luisagrilo
Está uma maravilha adorei este dicionário, não sou do Algarve mas confesso que tenho
orgulho deste povo e da sua riqueza linguística.

09/04/2012
Iolanda Santos
Algarete – Andar no “algarete” (não parar em casa/andar sempre na rua…)

Resposta
15/10/2012
denise
ventas- face, cara
cagáde- cagado, tartaruga

Resposta
27/01/2013
rosa
capacha-tapete
dá avonde-chega, é suficiente

Resposta
11/02/2013
cristiano conceição
“tá ali uma remessa de pessoas” – concentração de pessoas no mesmo sitio

Resposta
11/02/2013
Pedro Mascarenhas
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 33/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

tá ali uma porrada de cambada!…

13/03/2013
Ana
Cá vai mais outra…minha conhecida de sempre…

Estile-estilo

Ex: “Mô,olha lá o estile!!”

Resposta
18/06/2013
jose santos
AVONDE—-Tem avonde! Expressão que significa : CHEGA! BASTA!

Resposta

13/10/2011
Patrícia Rodrigues
Ainda faltam muitas e muitas palavras ou termos utilizados pelos algarvios e que ainda não
constam em qualquer das duas listas aqui apresentadas, lembro-me agora de duas ou três que
poderão ser acrescentadas…

greséos = ervilhas
escaleras ou escaidas = escadas
ortelhos = tornozelos
cadeiras ou cruzes = quadril
troves-te = trouxes-te

e muitas outras que oportunamente terei o prazer de partilhar

Resposta
13/10/2011
Vitor Madeira
Viva Patrícia! Excelente contributo! E isso faz-me lembrar também as famosas “jcaides”
(escrevo assim, por é mesmo assim que se diz nas zonas mais rurais…) para designar escadas.

Essas (e as futuras, quando chegarem) contribuições são mesmo muito BEM-VINDAS!

Obrigado e até breve!

Resposta
30/01/2012
Ana Luz
gadamôlho- relevo debaixo da roupa;
altarum – lomba na estrada ou um pequeno monte;
fresneco – mesmo que avelas -petisco ou comida muito boa
catraplasma – penso caseiro
estaferme – parvo
contonete- cotonete
engive -genvivas

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 34/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

dentadine -betadine
slifof – cu
fófó – peidos

quando me lembrar de mais digo!

30/12/2011
Fernanda
trouveste = trouxeste …

Resposta

02/11/2011
Jéssica Sequeira
Atão e o “cétimos”? (centimos) e o “avoar”(voar) xD
também dizemos “é o quem?”(é o quê?)
e o “mágiro” (mais giro) ou “málinde”(mais lindo)

A propósito, bom post

Resposta
07/11/2011
Vitor Madeira
Viva Jessica! Excelentes contributos! Se tiveres mais, aparece e partilha!

Obrigado!

Resposta

06/12/2011
Joana
O mê avó qué algarvie diz “assantes” (Assentos) para designar as nádegas

Resposta
06/12/2011
Joana
ah, e tamém chamava “Sogras” ao Sócrates!

Resposta

06/12/2011
adriana santos
Como se diz em bom algarvio, mijei-me a rir com isto xD

alembrar – acto de lembrar das coisas


assentar – acto de sentar
incetar – acto de cortar a primeira fatia do pão (exemplo: Oh tonhe inceta-me aí o pão)

Resposta
09/12/2011
Marisa
Cara Adriana “incetar” é o modo dos algarvios pronunciarem o verbo “encetar” que se aplica a
muitas coisa, não só ao pão. Vejamos o que consta na Infopédia sobre o seu significado:
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 35/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

encetar:
verbo transitivo1. tirar o primeiro pedaço de (uma coisa que está inteira)
2. começar a gastar ou a cortar
3. iniciar
4. fazer (algo) pela primeira vez; estrear

(Do latim inceptāre, «começar»)

De resto os meus parabéns a todos os participantes. Este trabalho é delirante…

Resposta
26/01/2012
pedro costa
tem avande, o mesmo que cheiga, não quero mais.

06/12/2011
Inês
Dormir a folga: dormir a sexta

Resposta
06/12/2011
Elisabete
Aqui deixo mais 3 pérolas:
Lête – leite
Quêje – Queijo
Mantêga – Manteiga

Resposta
07/12/2011
João
lool, esses são os 3 exemplos que eu dou sempre aos meus colegas alfacinhas, para ensiná-los a
falar =P

Resposta
07/02/2012
maria
Elisabete , só falta acrescentar o cafei = café

Resposta
08/06/2013
João Quirino
Com o devido respeito pelo louvável trabalho de recolha por parte do autor bem como por todos
os contributos que aqui têm sido dados, como algarvio atento e também interessado nas
riquíssimas tradições linguísticas da nossa região, não posso deixar de expressar uma crítica,
que pretendo construtiva e que possa contribuir para maior credibilidade do trabalho em causa:
A riqueza de vocábulos verdadeiramente originais é de tal forma grande que acho uma pena
misturar “no mesmo saco” vocábulos vernáculares com outras expressões que são meras formas
de dicção que tornam a pronuncia máis fácil/rápida (ou simples erros de linguagem e de
ortografia!). Certas expressões de linguagem, apesar de comuns em alguns meios, não devem
ascender à categoria de vocábulos propriamente ditos que mereçam constar de um
“dicionário”. Todas as línguas, o como tal também o Português, são suscetíveis de serem mal

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 36/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

escritas e mal faladas pelo que deverá haver algum o cuidado em distinguir o que são termos
expressamente algarvios e vernaculares das muitas formas deficientes de falar ou escrever o
Português (acontece no Algarve e noutras regiões do país – os do Norte também dizem “num
seiê” e outras alarvidades…), sob pena de se perder a credibilidade que o tema merece.
Sem pretender ser exaustivo, incluiria aqui alguns casos (e muitos mais do mesmo tipo existirão)
que não passam de formas simplificadas ou incorretas de pronúncia:
- Palavras em que o “o” ou o “i” finais são substituídos por “e” ou pura e simplesmente
suprimidos (ex: tenho / tenhe, dito /dit(e) etc);
- Ditongos “ei”, “ai” e “au”, “ou”, que quase sempre resultam, respetivamente, em “ê” , “a” ou
“ô” (ex: peixe / pêxe, caixa /caxa, por causa / por casa), ouvido / ôvido, etc);
- Pretéritos perfeitos terminados em “ei” que passam a “i” (ex: estudei / estudi etc)
- Supressões, acrescentos ou trocas de letras / sílabas, também muito comuns no início, no meio
ou no fim das palavras (ex: também / tamém, leite /lete, café /caféi, cimento / cemento,
andámos / andêmos, prateleira / parteleira, António / Antoino etc);
(…)
Aproveito para deixar alguns outros termos, ou novos significados para termos já listados, que
me ocorrem de momento e que não constami da lista:
- almeixaire = lugar onde se secam os figos ao sol depois da colheita
- amarinhar = trepar, subir (a osga amarinhou pela parede acima)
- antrólhos = venda para os animais não entontecerem à roda da nora
- barrasco = porco reprodutor (também conhecido por sementão)
- condelipa = conquilha (Lagos)
- pézuda = amante
- xerém = papas de milho
Espero que ninguém leve a mal esta crítica, mas pareceu-me relevante abordar esta questão.
Parabéns pelo trabalho!

Resposta

06/12/2011
liliana bronze
Escarado.. Homem bebado. (O hom vai iscarado)

Resposta
06/12/2011
liliana bronze
Pariga – Rapariga. (ah pariga és tu?)

Resposta
06/12/2011
carla j.
TESTE- tampa da panela que eu saiba não é um termo algarvio…..

Resposta
07/12/2011
Pedro c
Exacto, reparei no mesmo…

10/12/2011
sofia
A minha avó refere-se a qualquer panela como testo…mas a tampa é sempre a tampa…
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 37/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

20/03/2012
LILI
É um termo medieval(testo) que aparece já na poesia de Camões com o sentido de tampa.

06/12/2011
carla j.
AVONDO – ou seja JÁ CHEGA (tem avondo)

Resposta
07/12/2011
Henrique
Tenhe avonde (ou avondo) – Estou satisfeito, já me chega…
É mai por aí vzinhã

Resposta

06/12/2011
Ana
“Ai catano quisté même vedade”
na me xaringues – não me chateies (moss dieb na me xaringues)
j’olhos a j’aulas – quando termina uma palavra com s e seguir começa com uma vogal nós
juntamos com um j ( vou meter oj’oculos noj’olhos pa ir a’jaulas)

Está muito giro

Resposta
07/12/2011
Henrique
Nu mé monte, é mai com um “Z”:
OzÓqueles, NozOlhes, NazOrelhas…
I por í fora…

Resposta
08/12/2011
Ricardo Gomes
é tamém fale assim e tamém juntames os ás do fim e do inice das palavres i criames um a com
assente (ex. ele vem práqui.)
gosté munte diste tude ta munte engraçade demodes ser real.um bem haja a todos.

Resposta

06/12/2011
Ana
embassado – quando se come comidas secas como pão e fica aquela pasta na boca dificil de
mastigar , estamos embassados precisamos de água
almariado ( tonto mal disposto) (tô me sentindo almariado)

Resposta
06/12/2011
Ana

mê dia e mê (meio dia e meia)


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 38/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

mê dia e mê (meio dia e meia)


cá ( vou á cá de banho)
má (mais)- dô má dô (dois mais dois)

Resposta
06/12/2011
Filipa
Tenho um bico na cara-o mesmo tenho uma borbulha na cara
Mó acaba já- Por exemplo: mó acaba já onde vás tu com essa ropa?
ervilhanas- o mesmo que minduim
alpregatas- sapatos
dár de váia- cumprimentar
sevaques- axilas
tampoco- exemplo: nam tive tempo de comer tampoco… o mesmo que nem sequer tive tempo de
comer

Resposta
14/12/2011
ppixes
ervelhanas é alentejano

Resposta
29/01/2013
Carlos Costa
Alegrete ou jardineira—Azougar ou enervar–corcha–ou cortiça — cação –ou caneja –peixe
cavalo de mar– esparrelas—para apanhar os passarinhos—escapuliu o belindro—
escarapão–serpente com as costas pretas e a barriga amarela,–esparelas—para trincar os
passarinhos–labisomem–bicho muito màu—lagrtixa–lagartinho dos valados—roaz- bandira
—cetacé da familia das baleias–tas ai—-ou es de jéço. por hoje é tudo vou memorisar um
pouco mais porque jà vão 50 anos que estou aqui em frança, mas em bom algarvio se
poder-vos ajudar é uma satisfação para mim un abraço a todos.

06/12/2011
Filipa
zetona- azeitona
farroba- alfarroba

Resposta
06/12/2011
Filipa
vo á da nha avó- vou a casa da minha avó
vou á da rita- vou á casa da rita

Resposta
09/06/2013
leonel
e os grisees e as ervilhas

Resposta

06/12/2011
Filipa
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 39/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

jogar fora… Exemplo: se ê te der isso tu jogas? o mesmo se eu te dér isso tu pões no lixo?

Resposta
13/12/2011
Ana G.
Meter no lixo tb pode ser extrapôr….

Resposta
08/01/2012
teresa
estrapor -diziam os antgos em zonas serranas exemp..o ti manel vi vilo alem, mas já
estrapos la pra traz
tamem,é quasi de note.
estes e muitos termos utilizados deve-se de muitas pessoas não terem tido o previlégio de
andar na escola. Por isso na minha openião os nossos termos algarvio são muitos!……mas
hoje so os idosos falam assim.Alguns……..

06/12/2011
Nela Louro
Borrera- Estar com diarreia.

Resposta
08/12/2011
Pedr
Soltura – também utilizado para diarreira.

Resposta

06/12/2011
Carla Serra
destrambelhada- tas toda destrambelhada…o mesmo que estar confusa

Resposta
06/12/2011
Filipa
contapé- pontapé
plengana- o mesmo que tejéla, ou outro recipiente do mesmo estilo
tójera- cabelo grande… exemplo: nam cortes essa tojera não
tár parida- tár grávida
didepôs- depois
batenêra- betuneira
bezane: minhoca, larva… exemplo a maçã tava cheia de bezanes
vo ma lavar- vou tomar banho
caminéte- autocarro
diógude- iogurte

Resposta
06/12/2011
Filipa Sousa

Vaiar – usado como verbo ir. “vaião ali aquele sitio…”


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 40/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vaiar – usado como verbo ir. “vaião ali aquele sitio…”


Algibeira = bolso das calças
Capacho = tapete
Aonde = onde
Moça/Moço = rapariga/rapaz
Moss = pode ser equiparado a moço/moça, mas não têm um significado concreto e vêm quase
sempre acompanhado da palavra “Moh” – “Moss moh, qié isse?
Charingar = é bem feito/ já ficas-te mal/ também pode ter o mesmo significado que Barimbar. Ex: ”
toma-lá que te charingas” / ” já te charingas-te” (…)

Resposta
23/01/2012
Guida
Falta a xemela-almofada

Resposta

06/12/2011
Filipa
cramalhera- dentadura… Exemplo… tál é essa cramalhera parece a dum cavalo

Resposta
06/12/2011
Maria do Céu Caldeira Moreira
Avonde – ( tem avonde…= já chega; basta) – Penso que ainda não estava cá esta.

Oponho – (Quando vais lá? – …não me tenho oposto… = não me dispus a ir.)

Resposta
06/12/2011
Filipa
aventar- o mesmo que jogar fora
cagadera- sanita
barrer-varrer exemplo: vo me a barrer a casa com a bassoira… vou varrer a casa com a vassoura
bassoira- vassoura
encalitrado- bebado… exemplo: ele saio dequi já ia me encalitrado

Resposta
07/12/2011
Raqueél
Agente (algarvios) na dizemos ” bassoira ” , dizemos: vasôra.

Resposta
13/12/2011
Filipa
Eu sou alagarvia de gema e desde pequena que oiço bassoira e barrer… Por isso é pk tbm se
usa =P

06/12/2011
joao

Gostei do li,especialmente as pessoas mais idosas das zonas serranas falam assim,os
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ mais jovens 41/137
tb
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Gostei do li,especialmente as pessoas mais idosas das zonas serranas falam assim,os mais jovens tb
usam algumas palavras mais para”dar estrilhe”´
Para meu contibuto acrescento uma expressao muito usada:
- TEJAM COM DÊS ou VAM COM DÊS
(estejam com Deus ou vao com Deus)

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
Ainda falta aquela:

Dá um jinhe vó!…

Resposta
30/12/2011
Fernanda
E “dar banhe”? (Vou dar banhe cand chegar à da nha mãe)

Eu sempre lhes perguntava: “A quem?”, mas olhavam-me com ar estranhe…

A isto se segue: “Vai dar banhe ó cão!!!”

06/12/2011
Filipa
desencalitrar- cair
nam do dádo- o mesmo que não consigo

Resposta
06/12/2011
Filipa
alembramento ou alembradura- lembrar de algo

Resposta
06/12/2011
Filipa
lençoles- lençois

Resposta
07/12/2011
Filipa
cálmerona- mulher grande… Por exemplo: Apanhastias?Ah poi não… Ela era cá uma calmerona

Resposta
07/12/2011
antonio costa
Marado – (maluco, Passado dos carretos, Doido. Ex: Ma marado kum chalavar de caranguejos mó!

Resposta
07/12/2011
david
gasiado – tambem tem o mesmo significado
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 42/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta

07/12/2011
Filipa
ceroilas- calças do pijama,

Resposta
13/02/2013
Isaura
Ceroilas, Cirôlas, Ciroilas ou Ceroulas, daquilo que tenho conhecimento, não eram calças de
pijama com o mesmo significado que tem hoje em dia: eram calças interiores com “atilhos”
(não havia elásticos ainda) nas pernas e na cinta também, alternando com botões para ajustá-
las à medida de quem as usava (usadas pelos homens, mas no sentido de “agasalhar” e de
proteger, penso eu, porque não havia cuecas, nem boxers como há hoje em dia). As “ceroilas”
eram feitas por medida, ou por costureira, ou pela mulher da casa; de inverno, eram feitas de
flanela, e, de verão, eram feitas de tecido tipo linho/algodão (o riscado); geralmente esses tecidos
eram aquiridos nos mercados, feiras, que eram os “Shopping Centers of Ceroila’s Age” (Centros
Comerciais da Época da Ceroila); hoje em dia, podemos dizer ceroilas, reportando a calças do
pijama, que não tem mal nenhum, mas é que na época da ceroila, não havia pijamas… então,
deitavam-se com as ceroilas vestidas, ou, sem despir as ceroilas… as quais foram o prenúncio
das calças do pijama….

Resposta

07/12/2011
Filipa
cameseta- camisola interior

Resposta
07/12/2011
Filipa
é mái bom- é mesmo bom

Resposta
07/12/2011
Vitor Madeira
Vivem a TODES! (e tamém neste case, a todas! – Moces e moças marafadas!

Olhem… É quere agardecer munte do funde do mê curaçam, per mo’das vossas contrebuiçons.

Na sê o que se terá passade hoje, mas aqui o mê blog, deu-lhe um escangalhaçe com más de 2000
vesitas vindas du Fêcebuk nas ultemas horas! Acardite que vocemecêas tenhem vinde todes (e
todas) du Fêcebuk, tou a falar curréte?

Mas quêre aqui dezer pra vocemeceas todes (e todas) que pra mim é um previlége arrecebê-les na
minha humilde cása e agardecer us vosses contrebutes.

Fica a premessa c’assim que me fôr pessivel, vou adeceonar us vosses contrebutes nu artigue
prencepal.

Óbregads!

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 43/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
07/12/2011
marcio
entao e “bacha la o PINGALHETE
da porta du carre se na na fecha!!!!” e “o filhe du toine ta fete RUFIA”

Resposta
08/12/2011
marcio
e “tamem”=tambem “camone”=estrangeiro de ferias;turista

07/12/2011
Filipa
ir á busca- procurar- exemplo: vo me além á busca da tesoira que nam sê ond a dexi e tenho falta
de cozer a pertenhola das calças

Resposta
07/12/2011
Filipa
ir á busca- procurar- exemplo: vo me além á busca da tesoira que nam sê ond a dexi e tenho falta
de cozer a pertenhola das calças

pertenhola=breguilha= feche

Resposta
07/12/2011
david
tambem da o “ir á pergunta”

Resposta
08/12/2011
Ana Tamissa Ribeiro
“ir à progunta!” como já ouvi muitas vezes

04/01/2012
ivoo
Ir à pergunta ou ir à precura.(procurar)

08/04/2013
Fernando Nuno
Perguntar = procurar (ex. Ande à pergunta das chaves e na encontre…)
Procurar = perguntar (ex. Tênhe que procurar ó Zéi s’ele m’arranja mê quilinhe de charros
pó almoço…)

08/12/2011
Pedr
Précura – também utilizado para “pergunta”. ex: “Na’ouves, dêixa’m lá fazer-t ma’précura.”

Resposta

07/12/2011
Nuno
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 44/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

amigos eu ainda nao vi ai uma muito famosa q e :


papsec = pequeno pao ex- ( ze dalai sinq papsecs)

Resposta
07/12/2011
Tânia Bravo
gostei……..

Resposta
05/01/2012
teresa
papesecés-são as carcaças de pão noutras regiões.

Resposta
06/01/2012
Fernanda
Atenção: isto é muito engraçado e pode vir as ser muito útil mas, penso eu, deve ter algum
rigor linguístico ou científico. Não confundir palavras que existem noutras regiões, como
“papo-seco”, só porque se pronuncia de modo diferente no Algarve! Já sabemos que a maior
parte dos substantivos terminados em -o, se alteram para -e. E a transcrição fonética não
altera a grafia das palavras… Desculpem lá, mas pareceu-me pertinente fazer esta
observação.

07/12/2011
Miguel
Moss que é iss moh?-Então o que é isso?

Resposta
07/12/2011
Tânia Bravo
xcarade – embriagado

Resposta
07/12/2011
Tita
Adorei,amei…
Portimonense de raiz, infelizmente já perdi muito do meu sotaque e das típicas expressões
algarvias, mas ao ler isto fartei de me rir e até vieram as lágrimas aos olhos…
Saudades da minha terra

Resposta
07/12/2011
joao
Açotêa – Terraço usado para secar frutos secos e peixe.
Secar frutos já secos é desperdício de tempo

Resposta
07/12/2011
João Parreira
Falta o; abanique, que servia para abanar o fogarere, onde assames o péxe !!

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 45/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

31/01/2013
Mizé
Más que engraçade! À mai’q'anes qué cá na via este compadre, désd’ma vés que me dé b’leia de
Port’mão pra Lêgues. Muntóbrigada.

Resposta
31/01/2013
Mizé
Arrespêto do falar algarvio, alembra-me muntas coisas caqui já forem ditas, algumas é cá
digue dotra manêra, más prantes, aqui vaem mázalgumas: – bezelhão, e/ou bechôque (na
cara, no pescoço, ou no corpo): um inchaço grande com inflamação; – verruma: verruga; –
tamanha budêra/escarado: grande bebedeira/embriagado; AH, esta é mais engraçada de
todas: nas outras terras há crianças e/ou gaiatos, mas só no Algarve é que há “moces
pequenes”…

07/12/2011
pearlsanasana
endorinha – andorinha
aviao a jecto – aviao a jacto
aviar – atender
procurar – pergundar ( posso fazer uma procura?)
pregunta – procurar (ando á pregunta do meu bone)
banda fora – lado de fora
banda de dentro – lado de dentro
jacareu – jacare
apoquentar – chatear- se com alguma coisa ( ja tou apoquentada)
almufeira – albufeira (cidade do algarve )
rê – rei
rebera – ribeira
medes – dunas da praia
fatexa – fateixa , ancora
baraço – corda
escuma – espuma
lanchao – pedra alta no meio do mar (leixao)
azete – azeite
venagre – vinagre
apoupar – poupar

Resposta
07/12/2011
Jefferson
falta o Calitre=Eucalipto ( Lá òs calitros do mèh vizinhe ardéron todes!)

Resposta
13/02/2013
Isaura
Atão permonde do calitre, alembri-me diste: Assubi aum acalitre, amor do mé cração,
dsencalitré-me lá de cima, bati c’os cornos do chão

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 46/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

07/12/2011
inês
Xalent idéa! O mé contribute…:

Monho/Monhe – Penteado usado pelas mulheres «antigas» que consistia em apanhar o cabelo em
circulo a meio da cabeça.
Carrapiço – pequenas ervas que se agarravam à roupa quando era estendida no campo
Sopas – Bocados de pão em leite ou café – «sopas de lête», «sopas de Caféi»
Carre-d’bésta- Carroça puxada por um animal (normalmente o «Burro»)
Cortiço/cortiçe – Instrumento utilizado para as abelhas fazerem o mel.
Acéfar – Ceifa, ceifar os cereais (cf. Acéfa)
Biches-carpintéres – denomina alguém irrequieto: «moss, paréc caté téns biches-carpintéres nu cu!»
Pisadôre – Objecto utilizado para esmagar os alhos e o sal, normalmente para se fazer o Gaspacho
ou a Açorda.
Porquera/as – Sujidade, porcaria, tralha, coisas velhas «Tênhe o quarte chê d´porquêras»
Papas – pode significar «papas de milho» ou referir-se a alguém sem energia «mole que ném
papas»

Resposta
07/12/2011
inês
Alacrau – Lagarto, lagartixa

Resposta
07/12/2011
Pedr
A minha avó chamava Lacrau a um bich prêt e pequên que mandava uma gandas ferruadas
tip escaravêlh.

Resposta
07/12/2011
Pedr
q’ria dizer, tip escorpião.

10/12/2011
s
alclara

14/12/2011
ppixes
alacrau – escorpião

Resposta
19/01/2012
António Cruz
Lacrau ou alacrau no Algarve é escorpião ou alclara ou alacraia

Resposta
31/01/2013
Mizé

Na! Lacrau é escorpião. Araclara é araclara ( é negra, tipo uma formiga


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ de rabo azedo, mas
47/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Na! Lacrau é escorpião. Araclara é araclara ( é negra, tipo uma formiga de rabo azedo, mas
enorme).

31/01/2013
Mizé
Na! Cá pra mim, des’qmalembra, lacrau na é nada lagarte nem lagartixa (é cá nuncóvi dezer
iço com eça referênça. Atão na sabim que vém a sér u mésme que xcorpião?

Resposta
15/04/2013
tomas
mês amiges nada diss alacrau é um biche com uns 7cm amarel, escorpião é uma cosa e
alclara é otra e os prets ma pequenes parecides com os alacraus son otra cosa q na
malembre agora

15/04/2013
tomas
já malembrei son raspelhos

30/05/2013
maria
E com grandes atanazes

07/12/2011
Joana
ir à da/o – ir visitar alguém “Ê vô ali à da ‘nha tia e já venhe!”
ir a dar banho – tomar banho
câmbra – câmara
fókse – lanterna
Algarvi – Algarve
aldemira-te – admira-te
Q’cabêle é esse, mó! – insulto mais estranho que ouvi na vida
estacaçe – pancada, normalmente atras do pescoço “porta-te beim levas um estacace na tarda
nada!”

Resposta
07/12/2011
isabel
alcagoita – amendoim
iorgutes – iogurtes

Resposta
07/12/2011
Alda Cavaco
Vagem/ vagens- Feijão verde

Resposta
01/03/2012
Maria Pereira
Bajas – Feijão verde

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 48/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

07/12/2011
Cagarolas
Máior cu Hôje e cu amanhã – mesmo grande

Resposta
07/12/2011
sandra
côrto_ ( o pão tá corto)- o pão está cortado

Resposta
07/12/2011
sandra
dar banhe_ ( vou dar banhe) – Vou tomar banho
frejedera_ frigideira
friesa_ (que grande frieza) – que frio
diebe_ diabo

Resposta
07/12/2011
Luisa Ferreira
Efetivel _ (efectivo)
Ninha _ (minha)

Resposta
07/12/2011
Renata Cristina
Já que é tudo do barlavento aqui vai uma à sotavento, nomeadamente Monte Gordo

-Por casa tua (por tua causa): foi por casa tua que a cadera caiu!
- A casa aquela (aquela casa): A casa aquela é memo fea!
- Ta tumbo (tombar, cair): te dô um soco ta tumbo!

Resposta
07/12/2011
Lucia
Tesnade – estar sujo de tinta, os antigos gostam mt de falar assim das tatuagens “mô, tas todo
tesnade!

Resposta
08/12/2011
Pedr
Tisnad ou tesnade- refere-se também a estar sujo de carvão.

Resposta
26/12/2011
fernanda
tesnado mentira – texnado . tisnado da chaminé ou mascarrado (todo preto)

Resposta

07/12/2011
Fernando Faleiro
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 49/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Por favor adiciona um termo que está em falta e os meus avós usavam muito Demóine = Demónio (
Mósse, pareçe qué filhe do demóine ).
Continua o bom trabalho, abraço.

Resposta
07/12/2011
Carla
E azougo – íman

Resposta
07/12/2011
Luisa
ou: “Avareja-me o bicho daí, man” (tira-me isso daí) e “Pronta-me o prato arriba da mensa” (põe o
prato na mesa)

ahahah

Resposta
07/12/2011
Michel
Corto – Cortado (” o fio está corto ao meio”)
mé ré – mil reis( ” o pão custa dé mé ré”)
má ó menes – Mais ou menos
dé – deficiente (ou tecla 3) – ” éh dé, que fazes aí?”
montes – muito – ” moce, isso é muite care, é denhêro em montes!

Resposta
07/12/2011
Andre Santos
Espetacular

“Moss, ta’ o mar feto num cao, na se apanha uma alferrecan”

Resposta
07/12/2011
Sérgio Silva
Foramos – Fomos

Vieramos – Viemos

Resposta
07/12/2011
Michel
canito e canita – Cãozinho e cadelinha – “he dé, esse bubuia é canito ou canita?”
Bubuia- coisinha fofa(no norte utiliza-se “pochinha”)

Resposta
07/12/2011
carlos
epah nao sei o que andei a fazer na escola loooooooooool pelos vistos andei a perder tenpo
ahahahahahahahaha isto so visto mesmo!!!!

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 50/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
07/12/2011
Marina
Marrafa – risco no cabelo ( Marrafa ao lado p. ex.)

Resposta
07/12/2011
MS
a maioria das expressões e sotaques são idênticos aos do Alentejo… já tinha reparado, embora ache
que a música é mais diferente e apesar de no Alentejo também haver uma grande variedade de
entoações!

Resposta
07/12/2011
teresinha pina
verdade

Resposta

07/12/2011
jairo batista
Te-le iste o raio da vezinha si ei mazinha dieb…
Dou-te uma punhada do ceu da boca saltate a cremalheira po c…
te-le iste te-le aquilo….
Vames a cazar gambuzinos….
Ganda catramolho de arjamolho q fizestes…
Arrebusca…

Resposta
07/12/2011
João Lúcio
vareta – o mesmo que diarreia. (Exº hoj’ acordê com uma vareta dum cabrão)
Mem’agora vô’mali: vou ali agora mesmo
Assânte-se, pôrra : sente-se se faz favor
Mê carr é um Niza: O meu carro é um Nissan
piquete: pick-up (comprê uma Nisa Piquete)
Acarregas: carregas (acarregas na tecla)
Churc = search (acarregas na tecla church)
punhem = punham ( as minhas galinhas na punhem oves há tré’ dias)
sabesse = soubesse (sé sabesse que vinhas cá tinha trazid u medronh)

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
E o mé cárre é um Citróia!!!…

ahahahahahah!…

Resposta

07/12/2011
ana paula marques varela luis bergano
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 51/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

zolhos ( os olhos )
zortelhos ( os ortelhos )

Resposta
07/12/2011
teresinha pina
muito semelhante ao alentejano

Resposta
07/12/2011
Rita
Em oposição ao “Olha!” lisboeta, para chamar a atenção de alguém: Escuta! N’ôves?”

Resposta
07/12/2011
Pedr
Completament d’acôrd!

Resposta

07/12/2011
Catita
Falta um importante
Atan nã sábes!!! – Tens razão, Claro que sim!

Para além desse:


desodorante – desodorizante
delido – gasto (quando um tecido começa a ficar transparente)

Esta gente tá má variada que xalavar de cangrejos!!! – Alguem se atreve a traduzir??? LOLOL

Resposta
07/12/2011
Filipe
Atao na Sabes é muito bom!

Resposta
07/12/2011
Pedr
“Tá tud má variad q’u chalavard caranguêij mon!” – O mesmo que: está tudo completamente
louco.

Atã’na sabes?! – Também muito utilizado na coscuvelhice. ex: “Atã’na sabes?! U Mané Jôquim
na dê uns pôrrs na prima Rosa!!”

Resposta

07/12/2011
Ana Reis
Dizemos também(empertenente) quando o bébe está inquieto

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 52/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

21/12/2011
Paulo Veiga
E faz um berrêre quando chora muito.

Resposta

07/12/2011
Álvaro
Bem, confesso que não li todos os comentários mas lembrei-me duma que se usa muito aqui para
os lados de Sotavento – “ondepois”, que siginifica “ainda há pouco” ex: -ondepois fui ali à da ti
faustina mas ela não estava em casa!

De qualquer forma isto teria mais piada se limitassema palavras/expressões algarvias e não a
pronuncia de palavras comuns a todo o território.

É, também, curioso notar que a mesma palavra terá diferentes significados consoante estejamos no
sotavento ou no barlavento.

Viva o Algarve e os algarvios!

Resposta
07/12/2011
Joana Tempera
eheheh, tá fixe, toma lá mais umas:

Condelipa – conquilha lacobrigense


Maragotango, Maracotango ou Maragotão – Pêssego maracotão
Méquié – Está tudo bem?
Charros – Carapaus

Resposta
07/12/2011
Joana Tempera
E já agora vou deixar ai o link dum hit lacobrigence pa quem não conhece passar a conhecer
http://www.youtube.com/watch?v=tTsAnxQwuko

Resposta
07/12/2011
Jaquim Manel
“Filhe d’um pêxe!” – Expressão utilizada quando se chateia com alguém (Ex. Ah maldeçoade filhe
d’um pêxe, na préstas p’ra nada!”

“Sai d’aqui tu chôque!” (Também dito “vá’témbora tu chôque!”) – Outra expressão que demontra
irritaçao para com alguém (Ex. Té diéb, sai d’aqui tu, chôque! Na m’apoquéntes!)

Resposta
07/12/2011
Filipe N
Móss… iste assim vai ser más difícel de compilar que passar à razinha do valede de pita…

Fico ágardar os próximes capitles…

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 53/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
07/12/2011
Maria Cunha
Não sou do Algarve mas vivo cá há muitos anos. Quando cá cheguei deparei-me com várias
situações caricatas por causa dos termos algarvios.Fui-me adaptando e aprendi alguns…
Gostei da ideia e aprendi muito. Parabéns!

Resposta
07/12/2011
Jerónimo
Não sei se já foi dito mas:
Vou à do Luis – vou à casa do Luis
Afeliar e empencer – irritar, etc.(tas-m’ Afeliar)
Tas aí bradando…(gritando)
Dar de vaia
Conduto

Resposta
07/12/2011
Fernando Faleiro
* Escalmorrade/Escalmerrade = Dorido/Aleijado/Esfolado ( Dê uma queda de Beciclete fiquei todo
escalmerrade )
* Beciclete = Bicicleta
* Azogado = Tonto/Mal Disposto ( apanhê uma camada ontem tou azogado )
* Endromidado = Dormente/Apatico ( na dormi nada, tou tode endrominado )

Resposta
07/12/2011
luís joyce chalupa
Pleumonia: o mesmo que pneumonia.

Resposta
07/12/2011
Ana
Pírula – Pílula
Néclogista – Ginecologista
Cástrol – Colesterol
Prósta – Próstata

“Tá o mar fête num cão” – agitado?!


Cagáçe – Susto (“Mó pregástmúm cagáçe!!”; “O gaje acagaçôsse tôde”)
“Ai canita!!!” – mostrar entusiasmo acerca de algo
“Ah Punhão!!!” – mostrar indignação (“Ah punhão, prego-lhum murre nu mê dus cornes cu
arrebente!!”)
Cádebanhe – casa de banho (“moçes vô só ali à cádebanhe venhe já)

Há por aí umas muito boas!!! eheheh

Resposta
07/12/2011
nanda

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 54/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

marafada= brincalhona.divertida ou má
moçe marafado- rapaz endiabrado, brincalhão ou mesmo mau e desiquilibrado

Resposta
07/12/2011
Fernando Caniço
Mais algumas expressões tipicamente algarvias – ”ir mudar a agua ás azeitonas – mijar” e ” arrear
o calhau – cagar”

Resposta
07/12/2011
Ana Alves
E ninguem usa “lampeira” ou “lampeiro”? (lampera e lampere, com sotaque)

Resposta
07/12/2011
Manuel
“ja chega – tem avonde conversa”

Resposta
07/12/2011
daniela bonança
há uma que regra geral as pessoas não entendem…
Vou à da minha mãe = vou à casa da minha mãe
e mais umas quantas..
Cascarrão= crosta de uma ferida
sacada= varanda
vou dar banho (um clássico) = vou tomar banho
empanadilhas (como sou da vila r.de sto.antónio, não sei s assim é em espanhol )/ panadilhas =
azevias

Resposta
07/12/2011
Pedr
carépa – também é utilizado para crosta de uma ferida

Resposta
22/12/2011
helena bringela
esta a faltar o cascarrão tambem é a crosta de uma ferida

07/12/2011
.
falta ai “abalar” – partir, abandonar um sitio (ex: escuta, abala-me daqui moce)

Resposta
07/12/2011
miguelANGELO
Ola a tds , gostava tb de partilhar com vcs algumas calinadas do meu povo ALGARVEU.
VÁ-TE EMBORA CHOQUE [ CHOCO] QUE FAZES A AGUA TURVA.
AS FEGUERAS ESTE ãne derem poque figue.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 55/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

berregue…. griséus com ovos, milhe,


facebock tb ja ouvi.
camenéte autocarro.
ainbulaça ambulançia.
charros alimades. carapaus alimados.
ferragude.
parchel parchal.
granizeu, galo da india

Resposta
07/12/2011
Ricardo Henriques
Aqui fica mais uma perola:

Bandear – abanar, estar a abanar algo.

Resposta
07/12/2011
david
armóino – acordeão o tóino toca bem o armoino punhefra!
fláita – gaita de beiços
féliado- ha uns dias para ca c’ando féliado com a minha mulher…

Resposta
07/12/2011
Pedr
fole – também é utilizado para acordeão ou concertina.

Resposta

07/12/2011
Claudio Rebelo
Tájaver – conjunção do verbo estar e ver,
Exemplo: Atão déb, nã tájaver aquela cena?

Resposta
13/02/2013
Isaura
E a junção do verbo ouvir com o verbo ver: ouviste – Tenhe ouviste dzer…

Resposta

07/12/2011
david
espojado
escangalhado
alfôres
bacalhéu
toicinho
ventas- lavar as ventas – lavar a cara

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 56/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

07/12/2011
flórida conceição
atão e : assome-se lá aí? o mesmo k espreite por aí..

Resposta
07/12/2011
miguelANGELO
toiota iace.
ganfiu gatuno.
paial- degrau de entrada.
Fare. capital faro.
chata- enviada ou barco de apoio.
oile fula
etc

Resposta
07/12/2011
Marieta Duarte
O Dicionário está DIVINAL!!!!!!

Resposta
07/12/2011
Nelson
Calitros – arvore muito comum nas terras do Algarve a que normalmente chama mos de eucalipto.
( monchiquense)
Dêbe – diabo ou pá . Ex: qué isso dêbe.
Tá o má fête num cã – esta confusão ou alguém chateado

Resposta
07/12/2011
Lia Paulo
Muito Bom!!!

Resposta
07/12/2011
Marieta Duarte
Como atrás disse ,achei o dicionário excelente…..Todavia,nós ,temos na nossa terra
riquezas,saberes,tradições,conhecimentos que os podíamos transmitir a outras regiões….. Que
pensam desta ideia ????Se alguém achar por bem , diga alguma coisa, obrigada compinchas.Bom
feriado…. Divirtam-se e sejam felizes!!!!!!!

Resposta
07/12/2011
Paulo
tá mto incompleto:
Alguns exemplos que os Lisboetas cá em cima não sabem

- Carrinhe de molas (Gesto feito com o dedo do meio)


- Mecheca ou raparguinha (miuda nova, rapariguita)
- Condlipa (conquilha, na zona de lagos)
- Punhão ou Punhada (levas um punhão/punhada nas ventas)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 57/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Enfim, só mesmo os algarves

Resposta
07/12/2011
Pedr
Môç pequén ou môça pequéna – usado para denominar crianças pequenas. ex: Moç pequén
dum rái!”

Resposta

07/12/2011
Nádia Nascimento
falta também o “sach´avor” (se faz favor) :p

Resposta
07/12/2011
Ricardo Henriques
Beços – beiços

Resposta
07/12/2011
Joy
E em Loulei,tiram o “i” do lête pa pôr no cafei!
Está excelente! Parabéns!

Resposta
28/12/2011
Ana
Isso também é no Alentejo…

Resposta

07/12/2011
silvia
Estalagaço- uma queda estrondosa, “deste cá um estalagaço”
encalhar – tropeçar em algo “ainda vais encalhar com a mesa”

Resposta
07/12/2011
nuno
falta ai os diabretes = diabetes

Resposta
07/12/2011
Ana
Más um pequene contribute dum’algarvia XD
Na minêrves! – Não me inerves!
Mlhêr – Mulher
Tufone – Telefone
Tufnar – Telefonar
Coise – Coisa
Ôtre – Outro
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 58/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Digue – Digo
Prontes – Pronto
Mai nada – Mais nada
Ó dê!! – Opá
Dêxa-me – Deixa-me
Dá-me um bêje ôme – Dá-me um beijo homem
Amaldçuade moçe – Amaldiçoado rapaz
Manitas – Mãozinhas
Nem ca vaca tussa! – Nem penses!
Pêssegue – Pêssego
Pense – Penso
O qéq é diçe? – O que foi que eu disse?
Çnôra – Cenoura
Alfarrebêra – Alfarrobeira
Molhe – Molho (Comida)
Lençe – Lenço
Empresta-me um xuxu – empresta-me um elástico para o cabelo
Tiches – Tissus (lenços faciais)
Nunca mais é sábade! – Nunca mais se despacha/ o tempo passa
Certe – Certo

Enfim…poderia continuar que nunca mais acabava XD mas termino com uma das pérolas
algarvia
Malta vamos à fêra comprar um “Sérêngonhe”?
Beijinhos e boa sorte.

Resposta
11/12/2011
Joel
isto ta divinal! mas nos algarvios temos palavras para dar e vender XD

Resposta

07/12/2011
iveta viegas
Murdelhona,ou Tronga ,mulher que não arruma a casa.

Resposta
07/12/2011
ricardo
Testó! sinal de despeito

Resposta
07/12/2011
ricardo
a linha de pesca no Algarve chama-se a seda

Resposta
07/12/2011
ricardo
baraço é uma corda

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 59/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
E uma “tamiça” é um cordel.

Resposta
01/03/2012
Maria Pereira
Tamiça também é conhecida por baracinha. Feita à mao, de palma para cozer a empreita.

07/12/2011
Daniela
piquenine = pequeno

Resposta
07/12/2011
jose frangolho
compadri u mar tá que nê um cão,nã se pesca nên uma alferreca…….ai cumadre vem aí uma
bezaranha que leva tudo pelo are…..:)
::::::::)

Resposta
07/12/2011
ruy
Repése – Já tou repése… – Já estou arrependido…

Resposta
07/12/2011
Filipe
Nao se esqueçam da expressão “Cabele é esse mó”

Resposta
07/12/2011
Carlos
tem avonde – já chega, tá bom

Resposta
07/12/2011
Paula Diogo
Alvriada – A moça é uma alvriada ( cabeça no ar)
cagaçalo -barulho
xôxa – vagina
chapagem – acto sexual

Resposta
07/12/2011
Pedr
chapagen – também é utilizado para designar os filmes. ex: “filmes de chapagem” também
designados como “filmes de caraté alentejano”

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 60/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

07/12/2011
Edu
E coida do pão
Embigo

Resposta
07/12/2011
carla
Termos Médicos:

Pirla – Pilula
Prosta – Prostata
Chispe – Implante

Resposta
07/12/2011
Dario
Assumar – “Vou-me assumar ali” , significa vou espreitar

Resposta
07/12/2011
Moce
oi entao e o Pataço? e o Sebano? Esparreladinha? oh pah a gente tén de completar ichto!

Resposta
07/12/2011
adriana santos
Adonde – A onde (exemplo “Tão, adonde andaste moce marafado?”)

Resposta
07/12/2011
Dimitri
Bandosa: Bulldozer ou retro-escavadora (ex: Olha ai que vem ai uma bandosa)
Esquêr: Isqueiro (ex: Tens esquêr?)
Berreg: Borrego (ex: Xii grande berreg!)
lecler: E-Leclerc (ex: Fui ás compras ó lecler.)

Resposta
07/12/2011
Pedr
Catrapila – da marca “caterpillar” para designar retro-escavadora, também designada
unicamente como “máquina”.

Dumpar – do inglês dumper; máquina para obras.

Resposta

07/12/2011
elia
Moss deb!!! Ma que raie de cabelo é esse? – Que corte de cabelo tão descabido ou tão feio. Por
vezes, utilizado apenas para dizer que o que o outro está a dizer não faz qualquer sentido.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 61/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
07/12/2011
rosa
Olá não sei se já foi referido, mas qui vai vai o meu contributo:
- azogado ( passado da cabeça)
- ainças ( mal disposto)
- raista partisse ( raios que o partam)
- embuxada (mulher grávida)
-anda cá aqui ( vem aqui duas vezes)
- mánica ( máquina de costura ou outra)
-mimóira ( memória)
- pasiar ( acto de passear)
-inxada ( enxada para agricultura)
- cachão( mar bravo)
-ralhos ( gritos)
-estória ( história)
-ganda chibo( acto de regatear e ou moço marafado)
-xinfrim ( barulho)
-alvoreada (moça maluca)
-sabolas (cebolas)
-azucrinar (chatear a cabeça)
-tanaz ( tenaz da lareira)
-tanganhos (pequenos e finos paus para acender o fogo)
-cruzes ( Comadre doi-me as cruzes “costas”)
-vietes ( Já vieste?)

Espero que tenha sido útil


rosa duarte

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
Ainda falta a “tração”, que é um ataque cardíaco ou coisa parecida. (Ah maltesuade q’ havera
de te dar uma tração!!!…)

Resposta

07/12/2011
stalin
ouvisto – ouvir (moce tenho ouvisto dzer)

Resposta
07/12/2011
stalin
lête – leite ( vou buer um cafei com lête)

Resposta
07/12/2011
Ana

Alevantar
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 62/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Alevantar
O acto de levantar mas com convicção, com o ar de ‘a mim ninguém me come por parvo!…
alevantei-me e fui-me embora!’.

Amandar
O acto de atirar com força:
‘O guarda-redes amandou a bola para bem longe’

Aspergic
Medicamento português que mistura Aspegic com Aspirina.

Assentar
O acto de sentar, só que com muita força, como fosse um tijolo a cair no cimento.

Capom
Porta de motor de carros que quando se fecha faz POM!

Destrocar
Trocar várias vezes a mesma nota até ficarmos com a mesma.

Disvorciada
Mulher que se diz por aí que se vai divorciar.

Entropeçar
Tropeçar duas vezes seguidas..

Êros
Moeda alternativa ao Euro, adoptada por alguns portugueses.

Falastes, dissestes…
Articulação na 4ª pessoa do singular.

Ex.: eu falei,

tu falaste,

ele falou,

TU FALASTES..

Fracturação
O resultado da soma do consumo de clientes em qualquer casa comercial.
Casa que não fractura… não predura.

Há-des
Verbo ‘haver’ na 2ª pessoa do singular:

‘Eu hei-de cá vir um dia;

tu há-des cá vir um dia….’

Inclusiver
Forma de expressar que percebemos de um assunto.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 63/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

E digo mais: eu
inclusiver acho esta palavra muita gira. Também existe a variante ‘Inclusivel’.

Mô (Moss)
A forma mais prática de articular a palavra MEU e dar um ar afro à língua portuguesa, como ‘bué’
ou ‘maning’.

Ex.: Atão mô, tudo bem? ou ‘Moss, deslarga-me da mão’

Nha
Assim como Mô, é a forma mais prática de articular a palavra MINHA.
Para quê perder tempo, não é?

Fica sempre bem dizer ‘Nha Mãe’ e é uma poupança extraordinária.

Númaro
Também com a vertente ‘númbaro’.

Já está na Assembleia da República uma proposta de lei para se deixar de utilizar a palavra
NÚMERO, a qual está em claro desuso. Por mim, acho um bom númaro!

Parteleira
Local ideal para guardar os livros de Protuguês do tempo da escola.

Perssunal
O contrário de amador.

Muito utilizado por jogadores de futebol.

Ex.: ‘Sou perssunal de futebol’.

Dica: deve ser articulada de forma rápida.

Pitaxio
Aperitivo da classe do ‘mindoím’.

Prontus
Usar o mais possível. É só dar vontade e podemos sempre soltar um ‘prontus’! Fica sempre bem.

Quaise
Também é uma palavra muito apreciada pelos nossos pseudo-intelectuais….
Ainda não percebi muito bem o quer dizer, mas o problema deve ser meu.

Stander
Local de venda.

A forma mais famosa é, sem dúvida, o ‘stander’ de automóveis.


O ‘stander’ é um dos grandes clássicos do ‘português da cromagem’…

Tipo
Juntamente com o ‘É assim’, faz parte das grandes evoluções da língua portuguesa.

Também sem querer dizer nada, e não servindo para nada, pode ser usado quando
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ se quiser, 64/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Também sem querer dizer nada, e não servindo para nada, pode ser usado quando se quiser,
porque nunca está errado, nem certo.
É assim… tipo, tás a ver?

Treuze
Palavras para quê? Todos nós conhecemos o númaro treuze.

Tiosque
Sitio onde se pode comprar jornais, revistas, pitaxios, etc.

Catatumbas

Sitio pra onde se pode ir depois de morto.


Ex: ‘Ê cá nã quere ir pra uma catatumba quere ir pró chão’

Cromade

Opção que se exerce em vida pra quando se morre.


Ex: ‘Ê cande morrer quere ser cromade’

Batoneira

Máquina que serve pra fazer betão, cimento.

Ex: ‘Moss, liga a batoneira’

Bassora

Também com a vertente ‘vassoira’.


Utensilio de limpeza de lixo.

Normalmente tem a ajuda da ‘apá’ para a recolha do dito cujo.

Arrelampa
Local com inclinação acentuada.

Ex: ‘Moss, bora lá empurrar o barque aqui pla arrelampa’

Resposta
07/12/2011
stalin
Buer . ato de beber (vou buer uma min)

Resposta
07/12/2011
funchal1234
uma mutracao igual a uma admiracao

Resposta
07/12/2011
aurora santos
Já me fartei de rir e relembrar . Podem acresacentar o” pechoco serrenho”

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 65/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

07/12/2011
adriano pereira
É pá!! Que grande varêje !! – É pá ! Que grande alcance !!

Resposta
07/12/2011
funchal1234
o adrill;;o tratuario

Resposta
07/12/2011
funchal1234
mustrasao ;; uma admirasao palavra madeirence

Resposta
07/12/2011
funchal1234
esperaasentade esperar sentado

Resposta

07/12/2011
adriano pereira
Esgarrar o samerróte – Masturbação.

Resposta
07/12/2011
Paulo Nogueira
Tambem conhecido como “Esgarrar o magano”

Resposta

07/12/2011
Aurora Santos
Já me fartei de rir.Podem acrescentar o “pechoco serrenho”= quisto

Resposta
07/12/2011
João
Cafanfa…Nunca encontrei este termo mas a minha Avó sempre o utilizada como significado de
“inveja”!
-Na te rales filho que eles têm é cafanfa!!!

Resposta
07/12/2011
Sara Chinopa
No meio de tanta faladura da nossa terrinha (ainda bem que sou algarvia), falta uma que acho que
não está aqui: Estou com fri (estou com frio), já a minha avó dizia e eu por vezes também digo.

Resposta
07/12/2011
carlos lobo
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 66/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

tás mázé maluk- tas mas é maluco


levas é pazada á montes- levas muita porrada
dêxa iss- deixa isso

Resposta
17/12/2011
Henrique
Migue, maluk nã me parece mute algarví, mas maluque…
Iste du alfabête ter passade a 16 letras, foi grand cachamôrra só suprada plu acorde
ortgráfeque…

Resposta

07/12/2011
Nadine Cristina Barão
moce déb é na sabia quavia tantas palavras algarvias!!!!!???? Desmanxé-me a rir com iste

Resposta
07/12/2011
Farstar
Alcofifa – termo usado no concelho de VRSA para designar um pano encharcado ou rodilha.

Resposta
07/12/2011
Salu
tá lindooo completissimo! ocorrem-me apenas:

âmt – acto de amar

alórpade-bêm que me parve

assulapade-parve por uma tipa qálquér

adespôs-depois

Resposta
07/12/2011
paulo duarte
Ventas = Cara ex: “Vai lavar as Ventas”

Rijo = depressa com velocidade ex: ” não vás de rijo”

Resposta
07/12/2011
Pedr
Ventas – também é utilizado para nomear o nariz. ex: “Vai m’assoar essas ventas.”

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
Sim porque tens o rânhe à bica!!!…

07/12/2011
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 67/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Farstar
Fega – o mesmo que frasco (mulher feia e desinteressante)

Resposta
07/12/2011
katia
falta “escades” escadas á maneira Louletana.

Resposta
07/12/2011
Telma
Só é pena muitos dos termos estarem escritos com sotaque do só do barlavento.. como todos
sabemos são bem diferentes. No sotavento não terminam as palavras com (e) como em quase todas
as expressoes que estão no dicionário Está um trabalho interessante e muito trabalhoso só que na
minha opinião esta mal intitulado, estaria mais correcto se fosse Dicionário de termos e dizeres do
Barlavento Algarvio.

Resposta
07/12/2011
Farstar
Siumês – gato siamês

Resposta
07/12/2011
Salu
chinfalhada e calduçe = porradões

Resposta
07/12/2011
Farstar
Estragaço ou estargaço – Termo usado em VRSA. O mesmo que estalada.

Resposta
07/12/2011
Farstar
Charingar ou xaringar – o mesmo que lixar ou prejudicar

Resposta
08/12/2011
Pedr
Charingar – também utilizado como chatear. ex: “Na’m charings as idêas” ou seja “não me
chateies a cabeça”.

Resposta

07/12/2011
Farstar
Morraceiro – quem apanha morraça (variedade de alga existente na Ria Formosa), pessoa pouco
hábil.

Resposta
07/12/2011
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 68/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Farstar
Cande tu vires – Quando tu vieres.
Tocarem bem mas tocarem pouque – Tocaram bem mas tocaram pouco.
Irem ó Forem? Foram ao Forum? (centro comercial)

Resposta
07/12/2011
Farstar
Centimatre – Centimetro
Calómatre – Quilometro
Moradias germinadas – Moradias geminadas

Resposta
07/12/2011
Farstar
Mandado (mandade) – recado, ir à mercearia ou à venda comprar uma determinada coisa.

Resposta
07/12/2011
PN
Uai moss, atão? bel trabalh tu! Uma das coisas que eu acho mais piada ao algarvês é o juntar de
palavras: 350 – trezentjizinquentã; 220 – dezentjivinte.
A minha tia é de Loulé e às vezes eu peço-lhe só para contar, só para me rir, é fartote garantido! lol
A serio, parabens, abraço,
PN

Resposta
07/12/2011
Zurrapa
Cá vai mais uma achega.
Que eu saiba só os Algarvios fogem atrás de alguém. “O Manel está fugir atrás da Maria.”
Também não atiram coisas… jogam coisas. “Joga a pedra!”
E só no Algarve é que há ovos goiros…, cocégas em vez de cócegas.
E uma das que mais gosto é “o dar de vaia”.

Resposta
10/01/2012
c
Dromir – dormir
Endrominado – enganado

Resposta

08/12/2011
António Brito Tavira
ri- rio ex o manel caio ao ri
amoke- pancada de sono etc.
pasmaceira- ex. não se faz nada nesta pasmaceira de aldeia
bendosuando- abençoado
camone- estrangeiro

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 69/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

bife- ingleses
pirla- pilula das mulheres
Maior dicionário do Algarve- Cátia da casa dos segredos o maior exemplo

Resposta
08/12/2011
Antonio Brito
António Brito Tavira
08/12/2011 at 0:09
ri- rio ex o manel caio ao ri
amoke- pancada de sono etc.
pasmaceira- ex. não se faz nada nesta pasmaceira de aldeia
bendosuando- abençoado
camone- estrangeiro
bife- ingleses
pirla- pilula das mulheres
graveto- dinheiro
Maior dicionário do Algarve- Cátia da casa dos segredos o maior exemplo

Resposta

08/12/2011
Zéi
Moçe, tás escalmurrado – Escalmurrado (cansado; cheio de calor)

Resposta
08/12/2011
Pedr
Caçoila – utensilio para cozinhar.
Plengana – utensilio de cozinha.
Carrêir – carreiro, caminho muito estreito.
Varejar – acto de varejar amêndoas.
Rat – rato
Coêlh – coelho
Pórc – porco; macho da porca.
Cêrr – cerro, monte.
Árve – árvore
Pént – pente
Espêlh – espelho
Baráç – corda
Xaxo – sacho; também usado “xaxinh”.
Fôrn – forno
Lénha – lenha
Brindêir – pão pequeno um pouco maior que um papo seco, mas caseiro.
Tiborna – pão quente molhado em azeite com sal e alho. (Uma das melhores eguarias.)
Grâns com massa – grão com massa e carnes gordas normalmente de porco.
T’rresmes – torresmos.
Quêij d fig – queijo de figo; doce regional composto de figo, amêndoa e um toque de medronho.
Medronh – (fruto/baga) medronho; aguardente de medronho.
Melosa – medronho com mel e canela.
Frásc – frasco
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 70/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Frésc – fresco
Lêit – leito, cama.
Travessêir – travesseiro; almofada para dormir.
Alumiar – iluminar.
Bciclet’à’pdal – velocipede sem motor.
Bciclet’à’mtor – velocipede com motor.
Barc – barco
Carr – carro
Vénda – venda; pequeno estebelecimento comercial, em extinção, onde se misturava a mercearia, a
taberna, a recepção/envio do correio e o telefone da aldeia, e onde se recebia o troco em rebuçados
(sempre que possível).
Malhar – cair. ex: “malhou um porradão”
F’guêira – fogueira
F’gueira – fiqueira
Fôg – fogo
Fig – figo

E muitas, muitas muitas mais.


Para quem não é Algarvio (ou do Barlavento) uma das normas é o silenciamento da última vogal
excepto o “a”.
Também muitas vezes desaparece a primeira vogal que precede a 1ª consoante da palavra.
Muitas palavras são ligadas umas ás outras, e essa é talvez a grande dificuldade para os
“forasteiros”.

Termos como “pranta-te quieta” ou “pranta iç’aí quiét” também não são dificeis de compreender
se ouvirmos com atenção o que se diz. Neste caso, “pranta-te” ou “pranta” de prantar (colocar,
pôr); ou seja “fica quieto” ou “põe isso aí quieto”.

Existem muitas semelhas orais em todo o sul do Tejo, com termos que se alteram, mesmo dentro do
Algarve, mas constituem uma forma de falar influenciada claramente pelas mesmas raizes.

Para que se preservem as tradições.


Bem hajam a todos.
Seria um trabalho muito interessante de desenvolver.
Grande abraço ao Vitor Madeira.
Saúdinha à tods!

Resposta
08/12/2011
Zéi
Bondosa (Bulldozer)
Catrapila (Caterpiller)
Mánica (Máquina)
Gasoil (Gasóleo)
Alt’motora (Automotora)
Caminéta (Camioneta; Autocarro)
Pitroil/Petroil (Petróleo)
Alumiár (Iluminar)
Cang’rejo (Caranguejo)

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 71/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

08/12/2011
Zéi
Venda – “Vai à venda fazer um mandado….” Ir à mercearia fazer compras.
Demasia – ” …e trás a demasia…” Trazer o troco do dinheiro.
Rabçados – “…e nã gastes em rabçados” Não gastar em rebuçados ou guloseimas.
Rajá – Gelado de pauzinho

Resposta
08/12/2011
salu
pára quiéte,tá ssugado- está sossegado

deslarga-me da mão- deixa-me em paz

parvalhêra-pasmaceira

enbeiçade-apaixonado

Resposta
08/12/2011
Pedr
Uma das nossas melhores expressões:

“Tás becm parv!” – a palavra “becm” desperta sempre muita perplexidade nos “forasteiros” e
traduzir isto torna-se sempre muito engraçado.
“becm” quererá dizer algo como “parece-me que” e creio ser um dos melhores exemplos de que no
Algarvio falado “no poupar é que está o ganho”.
Concluindo, a expressão “tás becm parv!” quer dizer: “parece que estás parvo!”

Desta expressão ainda há a variação abreviada, repito, abreviada: “Tás becm…!!!”

Já lá dizem os bifes (Americanos): “less is more” ou seja “menos é mais”.

E para o “forasteiro” quem não tenha percebido bem o que é “dar de vaia”.
“Dar de vaia” é um cumprimento que pode ser expressado apenas com um ligeiro e quase
imperceptível aceno entre pessoas; também pode ser expressado levantando uma das mãos e
dizendo “hô”.
“Dar de vaia” também pode ser a resposta ao chamamento de alguém ao longe.

Saúdinha.

Resposta
13/02/2013
Isaura
Esta do “tás becm parv!”… eu, nem imaginava como se podia escrever isto; lembro de que,
quando frequentei a escola primária, não encontrava nos livros estas palavras e expressões do
falar algarvio, e, perguntava ao meu pai, e, meu pai dizia, que essas palavras não constavam
nos livros, mas que as pessoas falavam e diziam assim; neste caso do “tás becm parv”, o
“becm” dizia-se duma outra forma, assim: Ah olha pra iste… abecm stá chei de farfalhos!

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 72/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

08/12/2011
EC
zambuada ou azambuada – zumbido
même – mesmo
Tá o mar fête num cão – o mar está agitado
caféi – café
datôr – doutor
Dar de vaia – cumprimentar
grómites – vómitos
Budêra – bebedeira

Resposta
08/12/2011
zulari
Oi!!

Falta “Babuja”

Babuja : beira da água, na praia.

Resposta
08/12/2011
Cristina Marreiros
Agora, assim amodos que derrepente só malembra de

paial – o mesmo que pial


celada – salada
pitroil – petroleo
alzebeira – algibeira
prantar – pôr, colocar

Resposta
08/12/2011
Gabriel Cavaleiro
Ao Sol postinho – ao pôr do Sol

Resposta
08/12/2011
PURI
Pisa – Tareia (levas uma pisa que te mate!!!)

Resposta
08/12/2011
Rui
Falta só mais algumas ”Pérolas” para compor a prosa…

Prosar – Acto de conversar


Bilhardêra – Mulher que fala da vida alheia
Fegar – Acto do aborrecer o parceiro ( est tipe nã pára de me fegar o juizo)
Desmandado – Seguir com rapidez ( olha só aquêle magano vai desmandado pela rua abáixe )
Empedrenido – Problemas de estômago ( Tênhe a tripa empedrenida nã consige quemer nada )
Mercar – Acto de comprar ( vai á venda mercar um kile de griseus )
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 73/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Cagaiço – Susto ( levê cá um cagaiço que me borrê tode )


Gabiru – Rapaz com más intenções ( aquêle magano é cá um gabiru que só vist )
Estalaiço – Estalada
Gaziada ou Esgaziada – Rapariga maluca ( aquêla môça anda mêmo gaziada )

Um abraço á malta Algarvia..

Resposta
08/12/2011
Rui
Mais algumas que entretanto me vieram á Lembradura…

Gadelha – Cabelo grande e despenteado


Sedéla – Fio de pesca
Rabolo – Pedra solta
Agasalhade – Acto de se proteger do frio
Erramelhada – Ter a roupa amachucada
Amarfanhada – O mesmo que erramelhada
Truces – Roupa interior de Homem
Bandalhe – Homem que não vale nada
Mejar – Urinar
Pirolite – Beber uma pequena dose de bebida alcoólica

Um Abraço á malta Algarvia…

Resposta
01/03/2012
Maria Pereira
Vou-me amalhar: vou-me deitar.

Resposta

08/12/2011
Gabriel Cavaleiro
A “descansada” da minha Avó. Falecida. Ou a “ex”: a “descansada da mulher dele”, a ex-mulher

Resposta
08/12/2011
Tony do Coito
O Victor me desculpe este atrevimento, mas nao resesti, com a melhor das intencoes e espero assim
seja interpretado. Nao conheco, nem encontro em qualquer lado a palavra “minduim” nao querera
dizer “amendoim”?
Alcagoita – Aperitivo para descascar e acompanhar uma cerveja bem geladinha na taberna. O
mesmo que minduim. (Ex: ‘Ti Tonho, traga umas alcagoitas prá gente quemer de companha c’as
sarvejas’)
Tony

Resposta
06/01/2012
Fernanda
Oh Tony, essa do minduim era uma piada…!

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 74/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta

08/12/2011
sofia Cadete
Precurador – o que trata de negócios de outrem tendo para isso procuração.

Resposta
08/12/2011
Jorge Soares
Marafade!

Resposta
08/12/2011
Soraia Diogo
VAIA…forma verbal do verbo ir. (Ex. “Queres que eu vaia contigo?”
=)

Resposta
08/12/2011
Maia
Lête – leite =)

Resposta
08/12/2011
Maia
“májó menos” – mais ou menos

Resposta
08/12/2011
José Carlos Sousa
Moss, tensum Bique na cara = Borbulha

Resposta
08/12/2011
Maia
Má – “mais” de superlativo (Moçe má fêio).

Resposta
08/12/2011
Pedr
Cá nu mê entender, ach que deva de ser menduins. O mesm que amendoins ou alcagoitas.
Abraç.

Resposta

08/12/2011
eliana P.
” A tu mãe anda à tu pregunta! ” trad- o acto de procurar.

Resposta
08/12/2011
Pedr
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 75/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Acagulad – acagulado; vasilha, medida, recinto muito/demasiado cheia/o, quase a estaburnar.

Estaburnar – derramar; a deitar para fora de.

Jêtêra – jeiteira; “iç na ten jêtêra ‘nhuma” ou seja “isso não tem jeito nenhum” ou “que não tem
cabimento”.

Panasc – panasco; erva seca ou pequeno galho; também pode ser usado para se referir a alguém.

Juil – Júlio
Jôquin – Joaquim
Mané’jôquin – Manuel Joaquim (nome muito popular)
Antóin ou Tóin – António
Xic – Francisco
Xic’zéi – Francisco José

Sequinh ou sequinha – pessoa magra.

Estêra – esteira; normalmente de cana para secar os figos.


Êra – eira; local circular na propriedade onde se tratavam os cereais.
Terrén – terreno; usado para designar a propriedade ou fazenda. ex: “u mê terrén”
Tãinq – tanque
Múr – muro
Estréma – extrema; divisão entre dois terrenos.
V’reda – vereda; caminho estreito. ex: “já na dás ca v’reda”

Caguêr – cagueiro; rabo.


Entrôlhes – entrolhos; partes intimas.
Abaniques – orelhas

Fedôr ou fadôr – mau cheiro ex: “pfu déb, que fadôr é est senhors?!”

Resposta
08/12/2011
Carlos
Entaladinho- pão com fiambre ou bifana

Resposta
08/12/2011
ANa
Azête – Azeite

Cad Banho – Casa de banho


Cambara – Câmara
Câncaro – Cancro

Enzenêro- Unhas de fome

Numbaro – Número

Pirúla – Pilúla

Rabçado – Rebuçado
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 76/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Slada – Salada

Zêtona – Azeitona

Resposta
08/12/2011
rui
- Atão vizinha? roubaram-le as galinhas?
- Poi’ tão.
- Tinha muitas?
- Poi’ tinha.
- Isso foi à quanto tempo?
- Vai p’ oito dias.

Resposta
08/12/2011
Gabriel Cavaleiro
“Esturme” – aquilo que o meu jardineiro põe nos canteiros, estrume…

Resposta
08/12/2011
Bruna Vila Nova
Isto não é como se escreve, mas sim como se prenuncia. Nenhum Algarvio escreve deste modo! E
essas prenuncias são mais de Lagos, porque mais para as fronteiras espanholas,fala-se a cantar .. e
bem diferente de Faro para cima. *

Resposta
08/12/2011
Bruna Vila Nova
.. e existe muitas ‘formas verbais’ que estão incorrectas, pois muitas delas são alentejanas. (falando
não só do que foi postado, mas também do que foi comentado)

Resposta
08/12/2011
Pedr
Amiga Bruna,
Já tinha deixado um comentário onde referia que do Sul do Tejo para baixo existem muitas
semelhanças orais (não confundir com as formas escritas nem com os pontapés na gramática).
Para sermos expecificos teriamos que separar o litoral, o interior e a zona fronteiriça, dado que
as expressões, formas de falar e mesmo os nomes de coisas mudam de zona para zona.
Saúd.

Resposta

08/12/2011
Isaura Barão
Lá no “carapito” – Lá no alto; lá no cimo

Resposta
08/12/2011
Pedr
Derriad – derreado; muito cançado; de rastos. ex: “tou derriad”
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 77/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Cadéla – bebedeira. ex: “tal na’é éssa cadéla”

Resposta
08/12/2011
Manuel
gemios-jemes
pois-pos
dinheiro-dhero
antigo-intigo
depois-dpos
zangado-marafado ou malino
guardanapo-gordanapo
como eu-cmeu
buscar-pchecar
dormir-dramir

azeite-azete
cortei-crtei
dizer-dzer
eu peço- eu ped
bonito-bnit
mais-mas
oliveira-olvera

Resposta
08/12/2011
Angelo Martins
Olá! Tá munto enteressante mêmo! Parabêins a tôdes! Inda dá pra acrescentai más uns quantos:
- Tanganho: pequeno pedaço de pau/madeira que pode ser utilizado na lareira
- Rodilha: Pano de cozinha

Resposta
08/12/2011
Zélia Gomes
Aventar-Jogar fora

Resposta
08/12/2011
Lurdes Saramago
Olá!
Sou de Palmela e dizem que temos uma pronúncia parecida com o Algarvio.
Aqui temos algumas expressões que não sei se são aí usadas:
Á da – ir a um lugar, a casa de…. ( ex: Vou á da Ana )
Andana – roupa nova,conjunto de saia e casaco,etc. (ex:fui a Setúbal comprar uma andana)
Nha – minha (ex:a nha avó)
vites – vistes
fizetes – fizestes
disetes – dissestes
E muitas maiss expressões.
Neste vosso dicionário encontrei palavras que nós usamos
Lurdes S.
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 78/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
10/12/2011
farstar
“Ir à da”… expressão genuinamente algarvia, explica-se como derivando da preposição latina
ad, que tinha, entre outros, o sentido “de casa de”.

Resposta

08/12/2011
Silvia Castrp
Está espetacular, muitos Parabéns! Ora aqui ficam mais estas:

arrendi – 1ª pessoa do singular do verbo arrendar


baraçe – corda ou fio utilizado para atar qualquer coisa
brendêrinho – pão caseiro pequeno
buia – modo chamativo dos cães, como em “anda cá bu-buia!”
cabriola – do verbo “cabriolar” aplicado às crianças traquinas
dar quebrante – lançar mau olhado
enguiçe – feitiço, mau olhado, quando qualquer coisa não funciona é porque está enguiçade
enjetadinho – criança rejeitada ou abandonada pelos pais, orfã
ervilhanas ou alcagoitas – amendoins
estróia – adjetivo aplicado às crianças “terriveis”, como em “é même estróia, rai do moçe dá cabe
de tude!”
javardiçe – sujar, fazer porcaria, como em “tel é a javardiçe q’fizeste!!”
parente – qualquer pessoa do sexo masculino que seja da família, mesmo que não se saiba muito
bem da parte de quem e de quem por vezes não se sabe o nome, “eh parente atão como tem
passado?”
magane/a – malandro/a
misgalhar – esmagar
mirôlhe – pessoa estrábica
tine – juizo, como em “nã tem tine nenhum este moçe!”
pero – maçã pequena e vermelha, muito vulgar no algarve e normalmente muito doce
tuna – sova, “dou-te uma tuna que vás vêr!”
xoxa de velha – alforreca preta vulgar na Ria Formosa

Resposta
08/12/2011
Cláudia Nascimento
Eu vou deixar aqui uma palavra que uma vez saiu-me ao pé dos meus sogros “Lisboetas” claro e
foi uma carga de trabalhos para lhes fazer perceber o que era.
Um barranáçe = pode ser um belo copo de bebida, ou um grande pontapé na bola, tudo o que for
bater com força. (ex. O Cristiano Ronaldo amandou cá um barranáçe na bola!!!, O gajo bebeu cá
um barranáçe de vinho! etc etc etc)

Resposta
08/12/2011
Isabel Mateus Braga
esgroveada – maluca
bogango – abóbora

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 79/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

08/12/2011
Martina do Nascimento
Caramba, isso devia sair já antes do natal. Excelente ideia e era uma prenda bombástica para o
meu pai que é de Fari.
Espero receber notícias da data de lançamento.
Inté

Resposta
08/12/2011
Sandra
cinque – cinco
barque – barco
gostem – gostam

Resposta
08/12/2011
António Pina
Olá. Achei tudo isto muito interessante e deixo aqui o link para um pequeno livro já antigo, com
uma recolha do falar olhanense da autoria do falecido António Cabrita. Este livro foi publicado
cpela minha associação de valorização do património da terra (APOS). Se quiser mando-lhe o livro
em word porque tenho o original. Veja em
http://www.olhao.web.pt/Textos/FalaPescadoresOlhaoAC.pdf

Resposta
08/12/2011
Elio
tem àvondo — já chega
arriar o calhéo–obrar
bufina–egoista
magano–malandro
garganeiros–comem tudo nao deixam nada
gasmarras–sugidade no corpo
bataqueiras–corpo com sinais de sugidade assentuada

Resposta
09/12/2011
Tiago
Bicha- fila
Gaiate – miudo, pute, moce pekene

Resposta

08/12/2011
ines
“fugir atrás dele” – correr muito depressa atrás dele

Resposta
08/12/2011
elisabete
comprar pano. (comprar tecido para mandar fazer roupa).

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 80/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
08/12/2011
Estela Luz
BDR

Fregeneco – Fritura; Petisco “Faz-e aí um fregeneco d’oves”


Riba – em cima “more lá p’ra riba”
Prantar – Pôr; colocar “Pranta iss’aí, home!”

Resposta
08/12/2011
Sandra
vogas – bogas
pargue – pargo
sargue – sargo

Resposta
08/12/2011
Ana Cardoso
Muito bom mesmo
Mos o qê me ri
Antão moce nã dás ice de fêto? Então moço, não acabas isso?

Resposta
08/12/2011
corália
Está fantástico ,demonstrativo da genuinidade algarvia.Também usei e acho curiosa a expressão
“embrulhado” ,quando nos referimos ao céu nublado e ao baraço(corda)

Resposta
08/12/2011
corália
Está fantástico, demonstraticvo d agenuinidade algarvia.
Gosto também da expressão”embrulhado”, quando nos referimos ao céu nublado e ao
baraço(corda)

Resposta
08/12/2011
ana nascimento
Assomar – Vamos assomar à janela- espreitar, ir ver, olhar
xôxa – vagina

Resposta
08/12/2011
Lurdes Amaral
Mende-morgue – Amêndoa amarga. (Ex. aquela arbre dá mende-morgue…)
Lête-ferre – Leito de ferro, cama de ferro. (Ex.ê cande casê, levava um lête-ferre…)

Resposta
08/12/2011
Nicki

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 81/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Então e o verbo “aver”, já alguém disse?

Eu êde
Tu ades
Ele ade
Nós avemes
Vós aveis
Eles adem

Resposta
08/12/2011
Artur Martins
Isto está um pouco exagerado, isto é mais alentejano que algarvio mas tá muito engraçado… no
fim de tanta coisa ninguém se lembrou da palavra típica Démo (variante mais comum em Faro e
Olhão) que significa o mesmo que diéb (variante que nunca tinha ouvido e sou algarvio)

Resposta
08/12/2011
Nicki
Ahhh…e Vítor, está espetacular a página! Parabéns!

Resposta
08/12/2011
Lurdes Amaral
Mais ainda, não se esqueçam das expressões típicas… (ex. ondé ca gente vames?) e (isté pra mim
quemér?)

Resposta
08/12/2011
Sílvia Rosa
Olá boa noite,
Acho esta ideia fantástica, eu e um colega de trabalho andamos sempre a ver quem se lembra de
mais palavras ou expressões típicas.

Lembrei-me de:
Escramalhar – acto de espalhar algo
Aventar – atirar qualquer coisa

Resposta
08/12/2011
Carlos Estanislau
Atão e o lete (leite)
Lengonha (Liquido resultante de uma ejaculação)

Resposta
08/12/2011
Félix
Hehehe!! Esta compilação ‘tá do melhor!! =D Eu acrescento 3:

Dar banhe – tomar banho (ex. Vô dá banhe antes de quemér)


Gadelha – cabelo (ex. Moss ‘tás c’uma gadelha mem grande!)
Escades – escadas
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 82/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Parabéns pelo blog!

Resposta
08/12/2011
Joaninhaa
Adoreii! Sou algarviaa com orgulhee! Ahah

Resposta
27/01/2013
carla goncalves
eu tamen

Resposta

08/12/2011
nyce nyce
dejando,,uma delas ,verbo desejar “desejando”

Resposta
08/12/2011
Farstar
Frases atribuídas às gentes de Olhão:

- Moss, sebente da ilha…

- Pórc suje, sabuje de merda…

Resposta
08/12/2011
Marta
Boa noite,

Tb me lembro de perguntar à minha avó como estava e obter a seguinte resposta:


- Bêqueme práqui tou, meio adoentada filha.
Penso que bêqueme deveria ser – parece-me ou acho.

Continuem )))

Resposta

08/12/2011
Zé Maurício
Na sabiem esta?
Apontar= Jogar (deitar) fora. (Ex. moce, apontame já isse)
Zé Maurício

Resposta
08/12/2011
fid'olhão
Atão e os gatos em Olhão mó, como mião – MIAUMÓ,miaumó

Resposta
08/12/2011
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 83/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

António Sousa
Lembrême de más umas pérlas (lembrei-me de mais umas pérolas)
– moç’ d’um cabreste – moço de um raio
– rai’s qu’a parta – raio que lhe partam
– rai’s t’a partam – raios te partam
Aqui deixo o contributo da algarviada que a minha mãe fala

Resposta
08/12/2011
clara matias
alvriado / alvriada – çabeça no ar , inresponsavel, estroina.

Resposta
08/12/2011
sleurope
Baita – acentuar uma acção [dar um baita dum pontapé]
bübdeira – consequência de ficar bëbdo
punhão – acentua a acção – “Ah punhão!”
aqui n’ámigues – aqui não há amigos
alforres – algo que está pendurado – tanto pode ser testículos como tecido para colocar as enfusas
ou cantarus dágua.
papas – xérem
estio – tá estio – tá o cé limpe [o céu está limpo]
Louléi – ataum tu és dondi – Ê sô de Louléi
fuças – sinómino de cara – “LNa te calas, levas na fuças”

existe uma grande diferença entre Lagos – Alvor – Silves – Loulé – Olhão – difícil de conciliar

Resposta
08/12/2011
sleurope
Caganda – que grande

Resposta
08/12/2011
MARTA
enterrador-coveiro
vesperas-vespas
cêsta-6ªfeira

Resposta
08/12/2011
Carlos Fernandes
ai moços marafados tambem querem ser algarvios todos

Resposta
08/12/2011
José Monteiro
Cloques- sapatos artesanais do Algarve
Condelipas – Conquilhas na Zona de Lagos

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 84/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
09/12/2011
raul silva
tem avondo chega,basta

Resposta
09/12/2011
Margarida E. Santo
Paxôrra = paciencia

Resposta
09/12/2011
Ivo dinis
engáde- em lugar de
atã ma que rai-então mas que raio
entinguido-timido
enrrolhado- pessoa com frio
songamonga-apática
Balito-nome masculino na consequencia de Manuel ,Manelito, Balito
alpargataço-dar porrada com um chinelo
desmandado- ex. o carro ia desmandado! ( com muta velocidade)
desgroviado-maluco
desensofrido-estado de ansiedade
cacheirada-palmada no pescoço
enpanados-panados
amontei-me-ex.amontei-me na motrizada (montei-me na mota)
atanchado-ex. tinha a faca atanchada na perna (espetado/a)
almariade-tonto enjoado
desquesita-esquesito

Resposta
09/12/2011
silvia
tá bom, só dizer que na minha terra entinguido significa tar com frio

Resposta
05/02/2013
Mizé
engáde: o significado que tenho para esta palavra é o de ser costume ou hábito sorrateiro (á
socapa). Ex: Tava engáde air àzuvas, fizlhe ma xpreita… papouas!

Resposta

09/12/2011
Alexandre Rendeiro
Há uma expressão que sempre me fez rir. Quando um indivíduo está muito embriagado ou
alterado por outras substâncias. “Ói put, tou muit!”. O amigo dele partilharia a informação com os
outros presentes do seguinte modo: “Mó, o gá tá tant já!”

Resposta
09/12/2011

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 85/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Max Bonança
para completar o que ja está no dicionário:
Cagáss – susto
Cagufa – medo

Resposta
09/12/2011
José Monteiro
Brandura = Orvalho, humidade nocturna.

Resposta
09/12/2011
Felisberta Figalheira
redilha – pano velho.. para limpeza
rézinha – á beira de algo
cacimba – neblina
mocequeno- menino
moçaquena -menina
ventas -nariz
esgolfar -espirrar algo
vereda -trilho

estas palavras são só algumas que me lembro neste momento


bom dia a todos e viva o Algarve

Resposta
09/12/2011
anabela
estas são da serra do sotavento Algarvio (concelhos de Alcoutim e Castro Marim), junto à costa
(VRSA) já não usam estes termos nem sabem o seu significado

aventar – atirar para longe, jogar fora


arrimar – aproximar
assomar – espreitar, ir ver
entenguida – cheia de frio

Resposta
09/12/2011
Eugénia
marafado = valente, desenrascado, zangado (expressão multifacetada)

Poças ! = – oh meu Deus ! / que chatice !

Parabéns por esta ideia !

Resposta
09/12/2011
Ana
Care Vitor,

Obrigada por este dequemente preciose.


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 86/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira
Obrigada por este dequemente preciose.
Nã cê se já conhece o nosso grupe Uma Lição de Algarvio no facebook mas tenhe tudo o goste em
convidá-le a juntar-se.

Até breve,

http://www.facebook.com/groups/183717691649979/307687742586306/

Ana

Resposta
09/12/2011
margarida fernandes
N`á pai prós Algarvios!!!!

aí vão mais umas:

Bondosa – Bulldozer
Alcofifa- pano de limpar o chão.
Levantace – Tempo de Levante muito acentuado(Tá cá um levantace!)

Resposta
09/12/2011
José João Gonçalves
Mais uma pra juntar:

Tanbleirão = Baloiço
Dimplão = Nu

Resposta
10/12/2011
José Cabecinha
junte;
Em cação – nú;
Em pelota – nú;
Em crepinhe bem fête – nu;
Arredoiça – balouço.

Resposta

09/12/2011
José João Gonçalves
Alembrê-me doutras:

Acagulado = Cheio até acima


Bzuntado = Com nódoas de gordura
Cadela = Bebedeira
Messinho/ Mossqueno = Criança
“Mar fêto num can” = Mar agitado
Amtorizada = ciclomotor

Resposta
09/12/2011
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 87/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vitor Madeira
Ah mon…! … Ondé’quiste já vai…!!? … Atã na veiem?

Vejem lá vocêas, qu’é cá quemecê iste assim por brincadêra em setembre, e só em tré’dias já vames
com más de 300 quementáires!

Um MUNTE OBRIGAD a todas e a todes! Du fund’o curaçã!

(e munt’obrigad Ana! Na quenhecia! Vou já u Fêcebuk ajuntar-m’esse grup!)

Resposta
09/12/2011
Vitor Madeira
E aqui fica um pedido de desculpas para os últimos comentadores, pois este tema do WordPress
quebra o fundo branco após algumas dezenas de comentários (ver mais acima)

Todos os que comentarem a seguir, verão os seus comentários com letra preta sobre fundo
castanho, o que não ajuda nada na leitura… Com muita pena minha, mas é um facto a que sou
alheio…

Resposta
09/12/2011
Alsinha
Nã encontrê algumas coisas tipe:

Embrulhade – Ceú enublado (ó moce, hoje tá tudo embrulhade, nem se vê o sol)


Forem – Foram
nhá – Minha (Fui a casa da nhá´Vó)
Vierim – Vieram
Trucérim- Trouxeram (Eles forem e vierim e na trucérim nada da casa da nhá Vó)

Alsinha – Diminuitivo de Elsa

Resposta
11/12/2011
Alsinha
De rojo – arrastar pelo chão (moce, tens o casaco de rojo)

As moças estavem em pelota – As miúdas estavam nuas.

Resposta
05/02/2013
Mizé
dárroje – moce, tens o casaque dárroje plu chã

09/12/2011
Tiago
talochas – pés grandes (moss tens ca umas talochas)

Resposta
09/12/2011
Tiago

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 88/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

mais outra….

encalmade(a)- com os calores, com pouca roupa

Resposta
09/12/2011
Vitor Madeira
Ok, problema resolvido! Agora, coloquei um novo tema sobre o blog e assim já se conseguem ler
TODOS os comentários como deve de ser.

MUNT’OBRIGAD A TODES!!! (e a todas!)

Resposta
09/12/2011
Andre simoes
eu uso alguns, tipo:
- Ades cá vir
-desenlargame
-marafado
-maquejeto

quando me lembrar de mais comunico….

Resposta
09/12/2011
Rita
Arrecebides – Casados (Ex: “Eles n’eram arrecebides”; Tradução – “Eles não eram casados”)

Resposta
09/12/2011
Teresa
Cagorrro–recaida ficar doente de repente ,exem…o ti Manel de-lhe um cagorre.

Azougue–quando está sentado e vira se para um lado para outro e não está quieto. tens azogue
no rabe.
Ou tens biches carpinteros…n!..

Resposta

09/12/2011
i. sousa pereira
boa compilação

xaringar = lixar, tramar alguém (ex.: ah mon, já xaringaste iste tude!)

um abraço

Resposta
09/12/2011
i. sousa pereira
faltou esta:

cálmace = calmaço, calor (ém vinde o levante, põe-se um calmace desgraçade.


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 89/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta

09/12/2011
silvia
mais umas,
plengana – saladeira grande
texto – recipiente velho normalmente usado para dar agua/comida aos animais

Resposta
09/12/2011
Ana E.
Falta “Punhadas” – murros, porrada (Ex. vou dart’umas punhadas c’até t’arrevire uzólhos!)

Resposta
10/12/2011
Elsa Carmo
Kemer;
Namapetece – Exemplo: “Agora namapetece kemer”, ou seja, “Agora não me apetece comer”

Resposta
10/12/2011
Márcia Filipa Moura
É giro reparar que mesmo não tendo família no Algarve (acho eu) , cresci a ouvir tantas dessas
expressões
Btw, o modo de falar é bastante parecido com o do Alentejo… Nunca reparei que no Algarve se
falasse assim, mas ri-me tanto!
Adoro pronúncias )

Resposta
10/12/2011
Elsa Carmo
escalmorrado; o mesmo que: cheio de calor

escaldão; exemplo: apanhar um escaldão do sol

kemer; exemplo: nã sê o k fazê de kemer

banhe; exemplo: agora nã posse sair puque vou dá banhe; ou seja, agora não posso sair porque vou
tomar banho

esparramada, ou seja, uma pessoa caiú no chão e ficou estendida

Resposta
10/12/2011
Xotinha
Descabreado – Tá tudo descabreado é o mesmo que dizer que está tudo lixado

Resposta
10/12/2011
Susana
Não consegui ler todos os comentários, por “isse” se me repetir, peço desculpa.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 90/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

escades = escadas ou degraus


ervilhanas = amendoins
escancarada = toda aberta ( a porta está escancarada)
sedoira = base para colocar os tachos ou panelas quando estão quentes
chemela = almofada
chemelinho = fraquinho/fininho (este tecido é tão chemelinho)
onte-ontem = antes de ontem
lizencu = luz muito fraquinha, que não ilumina quase nada
ventura do pão = primeira fatia do pão, a que tem a côdea toda num dos lados
charepe = rapaz magrinho/fraquinho

Resposta
19/04/2013
Susana
e ainda
bezaranha = ventania
alvoraçado = despenteado

Resposta

10/12/2011
Marta
iste tá de partir o côc a rir mó!

fica má um par pá coleçao moces dum diabe:


escaradeira- bebedeira
escarado- bebedo

Resposta
10/12/2011
Marta
e já agora:

munto/munta – muito/muita
fri – frio

´ta munto calor hoje! ‘ / tá munta fri moh! ‘

Resposta
10/12/2011
sofia
Adorei e lembrê-me destes:

Pingazete e Libelinha—-libélula

Lizincu—- pirilampo

Cavalo—–aranha cujas pernas são mto compridas e finas, Costumam estar nas paredes perto do
tecto das casas .

Resposta
10/12/2011

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 91/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Susana Vieira
Engade (em lugar de) – ex: engade ir por aqui foi por ali (termo usado em Olhão mó)

Resposta
10/12/2011
Ana Clara Bernardes
Parabéns pelo pertinente contributo!

Não tive ainda a possibilidade de ler tudo, nomeadamente os comentários e sugestões, por isso dei
por falta de:
- Umbigue – umbigo
- Chemela – almofada

Resposta
10/12/2011
Margarida E. Santo
“Magala ” tambem pode ser ” soldado”

Resposta
10/12/2011
José Cabecinha
Bexôque – fruncúlo,
Bezelhão – fruncúlo,
Endoenças – Páscoa,
Pangaio – Alpendre,
Jemela – almofada,
Lâzudo – cabeludo,
Escarafunchar – moçe na escarafunches mai o nariz,
Náguas – saiotes,
Borrefa – Fruncúlo,
Púa – falha de madeira que se meteu num dedo,
Xêquere – pocilgo,
Marrafa Ò mêo – risca do cabelo ao centro da cabeça.
Brêzas – Mãos,
Brenhóis – fritos de natal,
Mánica de Questura – máquina de costura,
Cangalhas – òculos ou canga de madeira para animais de carga,
Desorelhada – mulher sem bricos,
Cadeiras – ancas,
Cruzes – Zona dos rins,
Empalamado – adoentado,
ser grave – ser rico,
lambedoiro – charope,
feguinhe enxade – pessoa armada em boa,
brêba – figo ou cagadela,
Arrelampado – boquiaberto,
Mêdo – Fantasma,
Mirra – Esqueleto ou pessoa magra,
Escalmorrado – cheio de calor,
Esfalfada/o – cansada/o,
Xôxo – estragado ou triste,
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 92/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Baldeado – maluco,
Má que gêtes mó – Porquê,
Punhão – “à punhão se tagarro”,
Carnicão – cascarrão de uma ferida ou parte sólida de um fruncúlo ou a sua raíz,
Babas – resultado da picada de uma pulga ou de um mosquito ou outro animal e que dá comichão,
Sapatos de ourelo – sapatos feitos com as orlas dos tecidos e sola de cabedal,
Cloques – o mesmo mas com sola de madeira,
Batêras – Sapatos ou barcos da ria de Faro,
À rézinha da parêde – junto às paredes,

Resposta
11/12/2011
Zéi de Soiza Pichelim
Farcisca,
à diaze do mare das burlengas a nove barçadas de fondeza atéi semém embrezarem as brêzas
cando o cabrã du te pai m’olhoume i dizeme açim;
- “móçe déb paréce tu qués montanhere e fazes ganda sucrefiçe em vires ò mar”.
Moçe Farçisca ê mai cria cu tê pai medeçe um estradaçe da cara aquele me dezeçe uma coisa
daquelas.
Até cu Mané Blé mólhoume i dizeme açim.
-”Moçe déb nã cazas ca filha dele mai cazas cácaminha”.
É parquevejas Farcisca que nã me faltem purtendentas.
Cande vieremos a terra ê cá compre um chapêram d’abaze largaze, umas botas ranzereras, umas
tapadoiras pás pernas, paçe ò barlavente da tu porta, tu cá vezemes i nã me falas ê cá vezete i nã te
falo i voume pró mar de laraxe.
Çe calhar penças cu tê pai èi o prençeso D. Carles e a tó mai a Rainha Dona Amelga i us tés érmões
us Enfantezinhes?.
Tás mal amanhada que sã todes mai brutes cós penhêres du mane Jom Luiçe.
Ê cá beim çê qués munte purfêtinha de mãozes i té tens uma mánica de questura, mai ê cá
também érdi da nhávó tré vetens i u xtrafêgue duma canoa.
Agora vai tu mai a puta da tó mãi dezerem mal de mim per eçes rebêres e valades, quesemapareçe
alguma coisa du mé crepinhe, já sei que forem voçeias que me dérem máolhade.
I mai, até namemporta vanhas dezêr iste ò pórque du tê pai.
Tê muta dudicade Embróize.
PS – Móça a tu mai que nã çe esqueça dos tais brenhóizinhes.

Resposta
13/12/2011
duarte guedes
Tomei a liberdade de “postar” no FB a carta do Embróize à Farcisca.
O remate com o mimo dos brenhóizinhes é verdadeiramente arrebatador……a coisa dá-se !!!

Resposta
13/12/2011
Farstar
Esta é a versão da “carta do marítimo”, tal como se encontra no sítio da APOS, Associação de
Valorização do Património Cultural e Ambiental de Olhão:

CARTA DO MARÍTIMO OLHANENSE À SUA NAMORADA

Nota: esta carta foi uma brincadeira escrita em segredo, salvo-erro num Carnaval,
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ por uma 93/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Nota: esta carta foi uma brincadeira escrita em segredo, salvo-erro num Carnaval, por uma
rapariga (Etelvina dos Reis Nascimento) amiga de uma tal Francisca, de quem um jovem
marítimo com pouca instrução se tinha apaixonado. Celebrizou-se em Olhão através dum
teatro encenado por Joaquim da Silva Vaz (o “Vázinho”).

Farcisca

À díase, do mar dâse Berlêngase, a sete bráçase e mêa d’ água, embararem-se-m’ âze grósêrase,
cande vê de lá o mariola do tê pai e me dezeu assim :
- Ó hôm!!! tu ése um montanhêre, hôm! Tu fázez um grande salcrafice em virese ó mar !!!…
- Má o que é que você me dize, hôm?!
- Digue-te iste e nã casase ca ‘nha filha !
Alha-me-ze Farcizeca ! ê cá ântese cria cu tê pai me dèsse doi ó trê estragaços da cara, q’êl me
dessesse aquil que tá ali à vizete de gente!

Viémese pá terra e a companha do barque nã falava doutra coisa.


Nísete, vê de lá o mane Zé Xaveca e me dezeu assim:
-Mó, ó móce! Na te zánguese, ná t’ arráleze, móce! Taze-te arralar?
- Atão nã m´ êde arralar?
- Nã te ralese rapá, se nã casáreze c’a filha dele casaze cá c’a minha hôm!

É p’a que vêisase, Farcizeca, quê cá inda tenhe pretendêntase. Tu pensase cú tê pai é o Prencêse
D.Carlos? A tua mãi a Rainha D. Imélia e os tês ermãos os Enlefantesinhos ?
Alhamese ! ele é mai brute cá mãi dos penhêrese do mane João Luice.

Dêxa lá cuma viage quê face ó mar de Larache , ganhe o denhêre às braçadase. Compre um
chapé de côque, uma vengala, botas de rengedêra com tapadôiraze, passe a barlavante da tu
porta e arraste os peses cóm’ um gal. Tu vêse-me e falase-me, mai ê cá veje-te e nã te fale.

Mai, sê cá sentir alguma coisa do mê côrpe, ai ‘nha mãe!!! Digue logue que forem vocêiaze que
me fizerem mal! Qu’ê cá nã quér que vócêiaze andem a falar mal de mim p’êssese tânquese e
rebêrese!

Ê bem sê que tu tenz’ uma linda máineca de quez’tura, mai ê cá na sei s’èze tan prefêta de
mãoze come dizeze.

Na m’arrale! Cá só quer que tu t’allêmbreze dos mês doze brenhoisinhes (ponha lá iste da
carta,mano Manel, qu’ela já m’entende).

Digue tiste e nã memporta com o pôrque do tê pai.


Perdoi a arção.

Embróise

Resposta

11/12/2011
joao
cajado-bengala(traz me o cajado)
cadera-cadeira(puxa a cadera)
garfe-garfo(comer com o garfe)
assumar-espreitar(vou me assumar a janela)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 94/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
05/02/2013
Mizé
puxa ma cadera e assenta-te do chão

Resposta

11/12/2011
Isabel Silvestre
Deixo aqui o meu contributo:

Xmela: almofada ou travesseiro para dormir.

Resposta
11/12/2011
João Coelho
Garganêro= invejoso

Resposta
11/12/2011
Isabel
Não sou algarvia mas há duas expressões que eu acho muito engraçadas “Bebéa” – feminino de
bebé e “corto” – cabelo corto.

Resposta
11/12/2011
joão sequeira
engavelo = confusão

Resposta
11/12/2011
carina
Olá
Está lindo… a “nossa lingua algarvia” tem com cada uma….por exemplo: “eles avoem” ou seja
eles voam….

Resposta
12/12/2011
Zei
A forma correcta é: “Eles… avoam”

Resposta

12/12/2011
Hugo Daniel
PÊSIQUE-fruto pêssego
BARRANAÇO-pontapear com força.

Resposta
12/12/2011
Paula Guerreiro

PRANTAR -( Exemplo: pranta iss aqui Zei!)


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 95/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

PRANTAR -( Exemplo: pranta iss aqui Zei!)


CAGUFO- medo( exemplo: apanhi ca um cagufo!)
CALDERO- balde( exemplo: pranta aqui o caldero Jaquim!)
CHEO- cheio( exemplo: o rebero vai cheo.)
ME DES- meu deus( exemplo: ai me des, que desgraça.)
DES QUERA – deus queira( exemplo: des quera que chova.)
VADAGAIO – desmaio( exemplo: ai me des que me da um vadagaio!)
BRADAR- gritar, chamar (exemplo: ja me farti de bradar plo me zei.)
PITROL – petroleo (exemplo: oh ome vai encheri a garrafa de pitrol!)
BCICLETI – bicicleta ( exemplo: fui de bcicleti pra vila.)
AMECEA – você ( exemplo: amecea ta melhori?)
Este vocabulario ainda e usado em algumas zonas da Serra do Caldeirâo.

Resposta
13/12/2011
Alsinha
Confirme um cagaço… daqueles ca’té derrete a fevela do cinte, a modos da dor de barriga

Resposta
13/12/2011
Alsinha
mecea fez uma fergementa? é que estes carapaus alimades estã … munta bons

Resposta

12/12/2011
Farstar
Panco ou panca – palavra usada na Fuseta que significa: parvo, atordoado, estupefacto…

Resposta
12/12/2011
Ana
fundidad e centimatros (ex: a auga na rebera na tem fundidad tá só cum centimatro)
barranos – estrondos, explosões

Resposta
12/12/2011
Zei
Encação (ou d’encação): estar nú; despido
“Tá um calor que só’m aptece ficar d’encação…”

Resposta
06/01/2012
Fernanda
É “em cação”

Resposta

12/12/2011
João F.G.Sousa
E os famosos ALBRICOQUES? = ALPERCES =DAMASCOS.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 96/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
12/12/2011
Salomé Gonçalves
Gostei muito e tenho orgulho em ser algarvia.

Dé le dê sude- Deus lhe dê saude


Patuscadas- fazer petiscos com amigos
Ruberada- ribeira com muita água
Surra- tareia
Boletras- bolotas

Resposta
13/12/2011
patricia
Sorriada de pêdes – um conjunto de peidinhos

Resposta
13/12/2011
Vitor Madeira
AHAHAH!!! Patrícia, muito bem lembrado! A grande surriada de pêdes! E acerca desta, tenho
uma frase que aprendi em pequeno:

“Grande surriada sr. Andréz…! Dá pêdes de dez em dez…”

Resposta
13/12/2011
patricia
Muito bom!! ahahahah

04/01/2012
Teresa
boa sorriada de pêdes,essa eu não ouvia há muitos anos já me fartei de rir parabéns.

13/12/2011
Heloisa
Bom dia, venho deixar o meu contributo de algarvia…
Quantos logares tem a tua cafeteira??- quantos lugares tem o teu carro.
e não nos podemos esqecer do famoso camgreje- caranguejo- Olhão

Resposta
13/12/2011
duarte guedes
Albaricoque – alperce

Resposta
13/12/2011
patricia
Cêntimos = Cétimos AHAHAH

Euros = um ére AHAHAH

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 97/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

13/12/2011
Xolim
assomar = ir à janela.

Resposta
13/12/2011
Leonor
Não posso deixar de acrescentar ‘trambelho’ – juízo (ex. “Ó melher na tens trambelho”); jeito (“Isso
na tem trambelho nenhum”)

Resposta
16/06/2013
Isaura
Na nha terra, questuma-se a dezer tamém assim: Ahhh isse assim na tem jête nem trambelhe!

Resposta

13/12/2011
amalia ricorico
Está muito engraçado

Resposta
13/12/2011
Ana
“Tenhe uma borrefa no mê pèi … aí marfados sapatos”
Borrefa — Bolha

Resposta
13/12/2011
Rita Zurrapa
E a ordem “Salta daí!” ?

Só há pouco tempo nos apercebemos cá em casa o ridículo da expressão. Quando a minha filha de
3 anos ouvindo tal ordem da avó, em vez de sair do local onde se encontrava conforme a avó queria
dava saltinhos

Resposta
13/12/2011
margarida fernandes
gulúmpio-baloiço (vila real sto antº)
caganas – peneiras – ser vaidoso (vila real sto antº)

caganeirosa – môça vaidosa


estronço – parvo

Resposta
05/02/2013
Mizé
tá com caganufãinças – com vaidades, presunção

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 98/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

14/12/2011
paulo
Segáde = sossegado ex, Tá segáde moss quene !
Fergonete = carrinha
Automotora = comboio
Altemátique = Automático
Gómites = Vómitos
Amerróidas = hemorroides
Carre de praça = Táxi

Resposta
14/12/2011
patricia
Tás Fixe tás Good?? Praia da roxa ferragude.. AHAHA

Resposta
14/12/2011
Fabio Pires
pinhero = pinheiro

Resposta
14/12/2011
Rafael
ouros = euros
espinha = coluna
Ó Manél = Ó Manuel
Ó Jaquim = Ó Joaquim

Resposta
15/12/2011
LP
Déb – diabo (referindo-se a alguém, semelhante ao lisboeta pá). ‘Atão déb, tás bom?’
Dimplão – Nú (eh déb que tás fazende na rua dimplão?

Resposta
06/01/2012
Fernanda
Esse “dimplão” é “em pelão”, quer dizer, “em pêlo”, “nú”.

Resposta

15/12/2011
Maria Sousa
Almerroidas – hemorroidal (tou cas almerroidas que na me cabem no cú)

bechouco – furúnculo

arejado – infetado (O mé Bléi andá rasca cum bechouco arejado)

Na xpremas más a caganita – Não faças mais força

Vá cagá pra dar pêdes – Vai à mer–


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 99/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
16/12/2011
Cris
Assoprar – soprar

Resposta
16/12/2011
Danny
Atão môces do dieb, ainda nenguém salembrou destas:

- PÊX-PÓRC (peixe-porco) – «Oh mana Maria, fai-me lá aí esse pêx-pórc fritinhe q’ê tou esganade
ca fome!»

- BREGÃOS (berbigões) – «Fui à maré e andê apanhanduns bregãos.»

- ALMÊJAS (amêijoas) – «Mó, má né q’estas almejas canitas tã mêm boas?»

- ENTREVADA (adoentada) – «Nan sê o q’e que se passa ca Lúiça, anda mêa entrevada…»

- MENITA (bonita) – «Tens uma menita mánica de questura.»

Resposta
18/12/2011
J.P
mais uma para enriquecer o dicionário

Resposta
18/12/2011
J.P
Escarade=Bêbado—-Ei diebe já tás escadarade

Resposta
19/12/2011
Jorge Morais
Pailão – parvalhão.

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
Sai daí!… (Tit di!!!… q’ ainda bates um pôrre daí de cimba idi ficas mal!!!…)

Resposta
21/12/2011
Paulo Veiga
Fador – Mau cheiro (Ex: ” O mé Julo dêta-me um fador dos pês!!!… Pfuuu nha mãe!… É pior q’
trinta cãs pôdres!…)

Resposta
22/12/2011
Ana

Vou acrescentar mais umas quantas:


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 100/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vou acrescentar mais umas quantas:


alcace = acácia (arbusto, arvore)
empessado = emaranhado “moss, tens esse cabelo todo empressado”
encalacrado = entalado
na corras, nem bebas = expressão que se utiliza quando se sabe que algo vai demorar muito tempo

Resposta
22/12/2011
Teresa
Filha de algarvia de Faro e neta de algarvios de Lagoa, Carvoeiro, Lagos e Vila do Bispo, fiquei
deliciada com estes termos!

Resposta
27/12/2011
Ana
Nevrinhar – chuviscar (Ex: Está a nevrinhar mas daqui a nade já escampa)

Resposta
27/12/2011
António Alberto Silva
Inda ná tive témpe de lér iste tude mas tenhe umámiga que tem um filhe, chamado Pédre, que
trabalhe no Medéle.

Resposta
29/12/2011
Nuno Cruz
Nã vi o Dezóite (18)….

Resposta
31/12/2011
Jorge Morais
Amanhão – amanhã
Enxovalhão – pessoa que grita, chateia, ralha ou apoquenta
Garapau – carapau
Irós – Enguia

Resposta
31/12/2011
Jorge Morais
Alarvidade ou alarvice – parvoíce.
Aldraba – trinco da porta ou do postigo.
Amargoso – amargo.
Amóchar – acalmar ou resignar-se.
Arjamolho – uma espécie de sopa fria semelhante ao gaspacho.
Belfo – com ar, jeito ou fala de deficiente ou retardado.
Belisco – pedacinho.
Bojarda – impropério, inconveniência.
Queimoso – picante.

Resposta
31/12/2011

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 101/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Jorge Morais
Caquenho – chato, repetitivo, embirrante.
Fazer caso de – dar importância ou atenção a.
Grado – grande (diz-se sobretudo do peixe e marisco).
Pexum – cheiro intenso a peixe.

Resposta
05/02/2013
Mizé
e o cheiro intenso a batatas… é batatum! Isto é adjetivo que dá para tudo: vinho: vinhum; leite:
leitum; papas: papum; feijão: feijanum; medronho: medronhum… etc. etc.por ai fora, conforme
o cheiro intenso que se cheira. Bem, fica de fora o cheiro intenso a peixe, claro que é pexum,
mas se o peixe fôr atum…?

Resposta
06/02/2013
Pedro Mascarenhas
… se for atum, é peixum na mesma .

06/01/2012
jose silva
dardonde é amecêa ? perguntavam – me muito quando não me conheciam …. que é como
perguntar , você é de onde ?

Resposta
06/01/2012
Ana Valente
Boa Noite. Alguém sabe como chamam às ostras em Olhão? se não me engano é carcanhois, mas
não tenho a certeza…

Resposta
07/01/2012
Fernanda
Cascabulhos

Resposta

08/01/2012
Ana Valente
Não, isso é o q eu chamo. em Olhão carcanhola, já descobri, mas obrigado na mesma.

Resposta
09/01/2012
Paulo Páscoa
Paulo Páscoa

Mais um contribute…

Tás-me atesanar a mioleira- Já me estás a chatear a cabeça.


Calmeirão- Rapaz grande
Chófêr- Motorista
Lárião- Rato ou Ratazana grande
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 102/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

azogo- irmano
Rás-ta-parta- Raios te partam
Ia com uma bisga- Ia com uma velocidade
Bretueja- Comichão

Acho que devia actualizar o dicionário pois com tantas sugestões é complicado ler todas as
mensagens para saber se a palavra que nos ocorreu já está mencionada.

Resposta
10/01/2012
sofia
moce marafado
moce d’um cabrão
ah diebe!

béqmbruto (um bocado bruto)

Resposta
05/02/2013
Mizé
e…. môce dum cabreste – também é uma expessão genuína.

Resposta

11/01/2012
Jose Bernardo
Passou-se em Lisboa, comigo e um primo pescador de Alvor, nos anos 50.Viemos da praia de
Oeiras, e ao chegarmos â estação de Pedrouços, saimos do comboio e para não dar a volta pela
passadeira eu saltei para a marginal, e o meu primo tinha receio porque era um bocadito alto.
Disse-lhe para saltar, e fê-lo comentando seguidamente MON; SÉ ALTE DU MUNDE MON;
MÊME ASSIM PULI . É claro percebi o que ele quiz dizer, mas quando conto ainda hoje a
alguem, é “mabarregada de rir”. Ele quiz dizer que era muito alto mas conseguiu saltar.

Resposta
12/01/2012
José Bernardo
Aí vão umas das muitas alcunhas de pessoas de Alvor: Papa na rata, Caga libras, Caga mel.
Taralhete,Xôxa negra,Fode mansinho, Porrinanas,Fódinha, Penguenheca, João peidinho, Macaira,
João melengroso, Estalinho, Rai das papas, Porrinanas, Zé rato,Zé alcatruz, Manel sacristão, Zé
tabuinha, Maria caloa, João pequeno, Zé ceguinho, Ainda há mais que por agora não me lembro.

Resposta
15/01/2012
ricardo pereira
Pendura a camisa na “cruzêta mô”

Resposta
16/01/2012
sao
boa note
cirrolas
algidare
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 103/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

amanhar o pexe
mare

Resposta
19/01/2012
António Cruz
Contributo de António Cruz
Condelipa, o mesmo que conquilha, mas só se usa na zona de Lagos e Alvor e a origem do nome
tem a ver com o conde de Lipe, que quando das invasões francesas esteve nesta zona do Algarve e
era grande apreciador destes bivalves. Os pescadores da zona apanhavam grandes quantidades e
apregoavam que eram pro condelipe, tendo assim originado o nome de condelipes ou condelipas.

Resposta
20/01/2012
Fernanda
Parabéns, António! Este tipo de contributo é dos mais importantes para este género de
dicionários. É para se entender a origem das coisas.

Resposta

20/01/2012
Carlos Firmino
O Algarve é uma Nação

Resposta
23/01/2012
Major - João Baracho
Ah! moce…fico mui contente…também já tenho um dicionário editado pela Algarve em Foco – 2º
edição-autor Eduardo Brazão Gonçalves.
Sabem o que é a ervilhana – era como a gente chamava em Portimão à alcagoita, amendoim,
minduim
Parabens e continuiem

Resposta
29/01/2012
Eduardo Brazão Gonçalves
Desculpe-se-me a intromissão, pode não parecer bem, mas estou admirado porque toda esta gente,
tão interessada na matéria, parece desconhecer a existência dum livro de minha autoria chamado
“Dicionário do Falar Algarvio” que já vai na 3ª edição de 5000 exemplares cada. Na 3ª edição saída
em Novembro de 2011 constam mais de 4000 verbetes, além de toda a explicação do fenómeno
dialectal algarvio.
Cumprimentos,
Eduardo Brazão Gonçalves

Resposta
30/01/2012
HUGO D.
na se lembraram de meter a palavra CAMONE que designa um estrangeiro, e muitas outras
deixo adivinharem (pra quem na é algarvio) : baldruegas, cagaita,
ejbrugar,gafanho,gambuzino,carcanhol,variade,fazer algo á paposeco…

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 104/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta

31/01/2012
André Espiga
“contrelar a retunda ” Que significa contornar a rotunda

“Sabias deser iste” expressão usada para perguntar se sabíamos o que nos foi explicado

Resposta
02/02/2012
Gilprocopio
Bondide – Bandido

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Há muito a acrescentar e a coirrigir: Alvriad´- (VB-Vila d´Bispe)- Alvoroçado; Atã-(VB)-então;
mação-(VB)- maçã Laugues – (VB) – Lagos; montiur – (VB) – estrumeira, etc. É que dentro do
Algarviês há o dialecto “Vila B’spense”… Sejamos rigorosos. É daí que derivou o dialecto
“Micaelense” que não é o puro “Açoriês”. No Algarv´ Há vários dialectos: o “Vila B´spense”, o
“Alzúriense”, o “Monch’quêro”. o “Lac´brigens´ “, o “P´r´tim´nens´”, o “Alv´rêre”, o “Silvens´”, o
“Lôl´tane”, o “Farens´”, etc.

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: Fêjons (VB) – Testículos; Xôxa (VB) – Vagina; Prig` (VB)- Raio; Atafal (VB)- cinta
para segurar a albarda; Tarralhêra (VB) – prostituta; Corna (VB) – mulher indesejável; Estar
ruim (VB) – fêmea de animal no cio; Mald´çoad` (VB) – amaldiçoado; Albrcoqu´s (VB) –
damascos; Fig´ (VB) – figo; Aventar (VB) – atirar; M´checa (VB)- menina; Pr´m´(VB) – primo;
Pr´sdent´(VB) – Presidente; Cambra (LG) – Câmara; M´nicipal (LG )- Municipal; M´cinh´ (VB)-
menino, mocinho; Ti (VB) – tio.

Resposta

09/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: Zuêra (VB) – Azougado; Gazead´(VB)- maluco; Pirata (VB)- indesejável; Brut’ (Vb) –
ignorante; B´rreque (VB)- Burrinho; B´neque (VB) – boneco; Xcarad´(VB) – embriagado; Sarg´(VB)
– sargo; Saugr´s (VB)- Sagres; Dêxa-da-mã (VB)- larga; Déd´(VB) – dedo; Artêlhe (VB)- tornozelo;
Dar-de-côrp´(VB) – evacuar; pã (VB)- pão.

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: mõii (VB)- mãe; assantar (VB) – sentar; Branque (VB)- branco; Prét (VB)- preto; Tisnado
(VB)- De raça negra; Jogar (VB)- atirar; Mõizinha (VB)- mãezinha, mamã; Azêt´(VB) – azeite; M
´rrér (VB) – morrer; Pêt (VB) – peito; Pêt´s (VB) – Mamainhas; Corn´s (VB)- cornos, muito parecido
com “horns”; Mcê (VB)- vocemecê; Pá (VB)- pau; Pau (VB)- pá; Atamiça (VB)- cordel;

Resposta
09/02/2012
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 105/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

marilia mendonça serra


tá purrêre, môsse !
Enfias— igual a chinelos
tá escanchado—igual a está sentado
nã gost’e de choques!—– igual a não gosto de chocos
árrezinha——igual a junto a
bêje—– igual a beijo
alquefinha—— igual a alcofa pequena,recipiente de empreita para pôr figos, amêndoas,…

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: Trast´(VB)- coisa, figura; arremedar (VB)- imitar: Nota: Não há um falar algarvio
padrão; mas sim falares do Algarve. Com algumas características comuns influenciadas pelo modo
de falar árabe ou marroquino; como seja a pronúncia do “a” entre o à e é, e, a elininação do e final
(dièb´). Mas o falar mais difícil de falar e entender por estranhos é o de Vila do Bispo, difícil de
imitar por quem nãotenha vivido lá; e, que depois de lá ter vivido dificilmente o perde. A maior
parte dos termos são de português arcaico com os efeitos de contaminação das entoações, inflexões,
elisões, e, ecoações do árabe, combinadas com distorções gramaticais nas conjugações verbais.
Herman José tenta imitar mas fica muito longe. Um imitador exempla era um actor de Lagos que
morreu há não muito tempo.

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Ajudando; (VB) ” Vôômcêiaã nõõõ sóóóbe falór à móda d´Vila d´Bisp´ cõm´é qu´quèr fôzèr ium d
´ci´nór´ dóólgarvíiiii. Pr´mêêêr´ téém q´vir a Laugu´s apréndér cómél´s fááálõõõ id´pôôs è q´s´rá
capóóós d´perc´bèèèr os d´Vila d´Bisp´”.
A mais ridícula, é figura que fazem estranhos a tentar imitar o “Aaalgarviiii” ou alguns algarviiiis a
querer disfarçar-se de lisboèèètãããs. A nossa língua tem disto. Já viram ingleses a falar ólgarviiii? É
o português que eles aprendem cóóó… É por isso que os tais inventaram o Allgarve… Foram os
Allparv´s…

Resposta
09/02/2012
carlos marciano
moce já tou invenade-trad.moço já estou a ficar zangado.

Resposta
09/02/2012
a.c.mateus
Ah bandid´! ; Ôlha qu´ééé dig´à tu mõõõiii! ; Dêêêxa vir o tê póóiii, e tiu vás vééér!; O gój´caiii e déé
cóóó um porradão!´; Môôôç qêm é qu´batééét?
Ajudando: Có (VB)- cá; Porradão (VB)- choque, pancada; gój´(VB)- gajo; Ló(VB)- lá; Filh´- filho

Resposta
10/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: Batôôtas(VB)- batatas; M´lher(VB)- mulher; Entrud´(VB)- Carnaval; Sam V´cent(VB)-
S.Vicente;Côm´nét´(VB)- Camião; Prcêt´(VB)- educação; Qu´vinhas (VB)- couvinhas; Barôôç´(VB)-
corda. Como vêem nenhum outro falar tem a glória de ser RALOP na M´deura e nos Açur´s como
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 106/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

o da V´la d´Bisp´ donde partiram os nossos descobridores marafôôôd´s que falavam o português
arcaico do povo que D.Dinis mandou escrever substituindo o latim clerical. Lá por Coimbra é que o
refinaram na Universidade, mas neste Paraíso Perdido ficou para ser mais evoluido com os inglééés
´s, os frãocééés´s, e, os anlemõõõs´s.

Resposta
10/02/2012
a.c.mateus
Ajudando: B´rrég´(VB)- borrego,anho; Pórc´(VB)- porco; Gôl´(VB)- Galo; Pint´(VB)- pinto; ôv´(VB)-
ôvo; Guênlinhem (VB)-galinha; Bacr´(VB)- leitão, bácoro; Bacrinh´(VB)- leitãozinho; Béécm´(VB)-
Assim, como que; vélh´(VB)- velho; Té (VB)- O teu; Avó(VB)- avô;

Resposta
21/02/2012
Ana
bendessoado – abençoado
maldessoado- amaldiçoado

Resposta
22/02/2012
Fernando Palma
má quejete na tar dacôrde ? Tô si senhor…

Resposta

05/03/2012
Paula Adão
Ai os més algarvius… ;oP

Resposta
06/03/2012
Fernão de Quintanilha
1: Désde moce quene qué cá xquetáva o pssual sabide, com’ó Chique Dentista, de Prtemã,
prizemple, dzér ” garapaus ” , quéra o nome cus perteguéses dávem ós charres.
2: Tamen, pracáze, no mé bairre, qué tude gente de precête, nunca xquetê nhum dzér …” ke mijas
na cama”. O nósse psual, tude moces kandárem da xkola diz ” ke mijas da cama…”

Resposta
06/03/2012
Fernão de Quintanilha
O mé sôgre, o gande Flórival, maritme de mar alte e enducador na tasca do Manel Tóine, cande se
xatiava com algum xique xpèrte, pra na lhaferroar cum sepápe das ventas dezia-lhe : pont’ó largue,
gafêroze !

Resposta
01/07/2012
Luís Viegas
Lindo

Resposta

08/03/2012
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 107/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Ana
Epá eu sou algarvia e não conheço metade LOL

Resposta
03/06/2012
Maggie S.
Eu tb sou e nao sabia um quarto

Resposta

09/03/2012
Fernão de Quintanilha
Candé era caninite, em Pertimã, brencava cus môces désde a Fábreca dos Pirelites inté à Horta do
Jaquim Burre. Alembreme que daquele tempe as quemidas ca gente quemia não era bifes nem
xquetelétas, erom xerém às más das vezes e pá tarde um farrajão de pão com banha. O xerém
enxava as barrigas e faziames apostas de quem dava maiores surriadas de pêdos; quase sempre
ganhava o maldeçoade do Tóine Pórque. O marafade indé vive mas agora o cagar é outre !

Resposta
09/03/2012
Vitor Madeira
Ó Fernão, essa é même de cagar a rir…! Muahahaha!

Resposta

26/04/2012
luigiee
móss! mas que mom? é mó Débe! parece que na sabem falar dá!

Resposta
04/05/2012
rosa
tem avonde: Já chega

Resposta
04/05/2012
Belisa Leite
Não sei se ajuda, mas eu sempre ouvi dizer, no Algarve, que:

-Cabanita é a casota do cão, e


-Porra é uma fartura.

Resposta
13/05/2012
Andreia Maximino
Avonde – q.b. algarvio

Resposta
13/05/2012
Andreia Maximino
masé – mas é…

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 108/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
31/05/2012
dani
que coisa deliciosa!
deixo o meu contributo.

oh fá dum ladrão! – mesmo que caramba.


midia – meio dia
retôiça – brincadeira, marotagem
tal tá a porra! – quando alguém é contrariado, não se chega a acordo, não se consegue fazer
na tem camp – não há espaço
tem precêt – porta-te bem
tou encalmada – tenho muito calor
té diéb! –
levou um camace / levou nas ventas – bateram-lhe
suvão – porco na engorda
plingana – vazilha, alguidar

Resposta
03/06/2012
Maggie S.
Lool agora ninguem me entende xD

Resposta
04/06/2012
lamp
Mais uns contributos:

Isté tá uma estrumêra (isto está tudo sujo)

Na jogues isse fora, tu brute! (não deites isso fora…)

Madessuade filhe dum corne! (amaldiçoado filho de um corno)

Arriba já daí… (Sai já daí)

Qué isse, tu, Déb?(o que é que estás a fazer, tu, diabo?)

E uma famosa praga dos pescadores do Alvor: “Madessuade filhe dum corne, havéras de apanhor
uma caganêra tã grande, tã grande que quante más corrésses más te doésses e quande parasses
arrebentasses madessuade!!!”

“Lévas umas punhadas nos cornes que até vôas”

” Goste munte de pargue e rebale” (gosto muito de pargo e robalo)

” O moçe tá brute!” (O rapaz está parvo)

“Pai do céu da minh’Alma!”

Resposta
04/06/2012
Paula Viegas
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 109/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Faltam algumas:
penisca – mulher/ criança muito magrinha, ou que come mal
Caganças- é só conversa……
slada – salada
sardinhas escuchadas- sardinhas abertas ao meio e salgadas de um dia para o outro, ou secas ao sol
Bia- diminuitivo de Maria
Blé ou Bleu- diminuitivo de Manuel
“Ah,Chique ! Ah Chique, queres figes?Oh home, toma lá cinque.”
almocoques – alperces/damascos
Pêgo- represa construida pelo homem junto das ribeiras

Resposta
05/06/2012
Hana
Cacete – expressão de irritação (“Cacete já’me cretei!”)
Fiá borra – fazer uma sesta, adormecer sem intenção. (“A ti Maria vê fiande borra a viagem toda”)
Gavina – Teimosa, ruim. (“Tém olhes de gavina a moça diéb!”)
Má’que rái – Mas que raio. (“Má’que rai tás tu fazende mó?”)
Palhaça – cair espalhafatosamente (“Hoje caí ‘ma palhaça nas’cadas!”)
Xaringa-t – lixa-te. (“Olha, xaringa-t e nã me chatês!”)

Resposta
06/06/2012
Maggie S.
lindo

Resposta
08/06/2012
Monica Cravo
Muito Bom mesmo… Tambem vou deixar aqui algumas palavrinhas que nao vi na lista,
Xarém – Papas de millho;
Amanhar – Arranjar;
Fohó – moh á moda da Ilha da Culatra;
Bergão – Berbigão;

E Claro que muitas mais deve haver por esse Algarve fora ;D

Resposta
13/06/2012
Abel Silva
Cá vão alguns contributos:
Prantes – o mesmo que prontes;
Demplão – todo nu;
Em cação – todo nu
Filhe dum chã (Alvor) – filho dum cão ou filho dum chão (pessoa rasteira)

Resposta
13/06/2012
João Santana

Falta o: “ai xoxa doi-me o costado” para designar que lhe doi as costas…
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 110/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Falta o: “ai xoxa doi-me o costado” para designar que lhe doi as costas…
Falta o : “frofe” fosforo
Falta o: “To cu’ma dor nos peses” para designar que esta com uma dor nos pes…

E para toda a gente que tem duvidas se isto é verdade, sim é tudo verdade moro em Portimão e sou
de Coimbra por isso apercebo-me de tudo… lol

Resposta
13/06/2012
Maria Ascençao Rebelo
a palavra paiçota é do vocabulário de Alte. Quer dizer estar no paleio, estar na conversa.

Resposta
18/06/2012
Sandro
Sóiç’ = sócio
Antóin’ =António
Sóina = Sónia

Resposta
30/06/2012
Luís Viegas
Sou da zona de Olhão e convivo com muitas pessoas da Fuzeta e arredores. E para ajudar, metade
da minha família (lado da mãe) é da Serra Algarvia da zona de Tavira.

Então podem imaginar a mistura que aqui vai.

Reparei que há algumas expressões aqui em falta (desculpem se repito algumas, mas não li os
comentários todos):

A
Acecleta – a bicicleta, omq B’Cecleta
Aldra – abrev. de aldrabice (ex. Aldra!)
Alembradura – memória
Ametor – a motor
Arriada = Derriada
Avagar – Ir mais devagar; reduzir a velocidade (ex. Avaga lá a b’cecleta! Cainda cais!)

B
B’Cecleta = PCecleta (ex. B’Cecleta ametor)
B’Geca – cerveja

C
Cadêras = Cruzes
Cagaitas – secreções secas retiradas do nariz
Cainda – que ainda
Camão – com a mão
Cruzes – ancas (ex. Tou derriada das cruzes)
Cupé – com o pé

D
Derriada – cansada
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 111/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

E
Escangalhades – desmanchados, feitos em pedaços
Esgorêva/o – pessoa que faz judiarias (diabruras) com muita frequência

F
Fazer Farinha – gozar, fazer troça (ex. Tu comigue nã fazes farinha!)
Fêta, Fête – feita, feito (ex. Tás fête ó bife = estás tramado)

G
Goelas – garganta (ex. Dóem as goelas)

I
Intéi, Intélogue – adeus, até logo

L
Laborda, Labrego – lambão, pessoa comilona

M
Merrassa, Murrassa – vinho ou outra bebida de má qualidade (ex. Só bebes é merrassa!)

N
Nalgada – açoite nas nalgas
Nalgas – nádegas
Nêgregade – desgraçado (ex. Aquele é um nêgregade!)

O
Ontena – antena (ex. Vira isso pás ontenas do sêrre ca telvsão nã tá panhar)
Ovares – barriga, entranhas (ex. Tênhe os ovares tôdes escangalhades)

R
Remessa – tareia (ex. Levas uma remessa!)

S
Salsa-Parrilha – pessoa inútil
Sardnhôques – larvas das moscas, geralmente dos cadáveres
Sopapo – soco

T
Tapé – pontapé (é mais barato comer as paravras
Tár, Tás – estar (ex. Moss! Tás fête num oito)
Tramelga – prato, geralmente o do cão ou gato
Tripasseca – pessoa muito magra
Trombalobos – trapalhão (ex. Anda aí, pareces um trombalobos!)

U
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 112/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

U
Unhaca – unha comprida geralmente a do mindinho, usada para tirar as cagaitas

V
Vadião – bandido, pessoa muito malandra (no sentido de não querer trabalhar)
Vnhasse – vinho de qualidade acima da média

X
Xelé – banzé, barulho (ex. Tás a fazer muito xelé!)
Xoxa – coisa falida ou oca (ex. Estas amêndoas estão xoxas)

Z
Zolhes – os olhos
Zorelhas – as orelhas
Zouvides – os ouvidos

Quande me alembrar de mais, logue digue! Intéi!

Resposta
17/07/2012
Fernando
Atão e a Tónera e o palhacinhe? (Artefactos usados para pescar).

Resposta
18/07/2012
Ana Sabino
ora bem não sei se já alguem deixou este contributo mas também temos:
Cagaitas (macacas do nariz)
Em Pelão (andar todo nú)

Resposta
10/08/2012
jose neto
o meu contributo.
andava à de bóia – que boiava

Resposta
28/08/2012
Cátia Luís
Adorei a iniciativa!
E como algarvia aqui vai mais umas quantas (lamento se tiverem repetidas)

Telefonia = Rádio

Dromir = Dormir

Paposecos = Carcaças

Resposta
28/08/2012
Cátia Luís
ah…

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 113/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Marafado (a) : Pessoa que não sossega (termo muito utilizado no folclore)

Resposta

19/09/2012
Maria
Atão? Desquecerim-se da palavra “tarrinca-chpinhas” pus magrinhes?

Resposta
07/10/2012
Ema
dinher ou dnher – é o mem q’ dinheiro
vai-ta ver su mar dá xoq – usado para demonstrar descridibilidade sobre um comentário ou
sugestão.- vai à pesca ver se trazes choco do mar
albaricoque – damasco ou néspera
entérar – entender
vou à da – vou a casa da
vou-me a dar banhe – vou tomar banho

Resposta
08/12/2012
bagun
parabens man! tá um espetaculo! =D abrcs bateristas

Resposta
29/12/2012
Luisa Castelhana
Lindo,
Filha ,neta, irmâ e sobrinha de Homens do mar, ouvi falar assim toda a minha vida.
Olhanense, encontro-me no estranjeiro ha 30 anos.
Obrigada moss.
Lembro-me de uma frase que os meus primos gozavam comigo quando ouviam, claro criados em
Lisboa.
Da a manita à mana.ou tà tudo escramalhado

Resposta
09/01/2013
Pedro Mascarenhas
Interessante, há termos que, eu próprio, aplico naturalmente.

Resposta

24/01/2013
Natasha Cerejeira
Tem avante ja de chuva e de vente – Já chega de chuva e vento!!!!!

Resposta
24/01/2013
Natasha Cerejeira
Já dei repaire dieb, Tem jêteeee – Já reparei!!!!!!

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 114/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

25/01/2013
leao67
Não concordo com a maior parte por falta de exactidão!

Resposta
25/01/2013
Vitor Madeira
Ah, finalmente! Ao fim de mais de 400 comentários a concordar lá aparece o direito ao
contraditório a ser exercido!

Pronto, marcou a sua posição. Parabéns.

Resposta

25/01/2013
Carla
HAHAHA …. Meçada mas isso tá linde !!! XD

Como tenho familia no algarve cresci a ouvir muitas destas palavras/expressões que adoro.
Assim aqui deixo o mê contribute.

Canseleca – Cadela pequena.

Canitos – Cães pequenos, cachorros.

Abroita-te! – expressão que denota espanto.

Marafado – Chateado, atrevido. (ex. O tê pai ficou marafado) ou (ex.Ai este moço marafado!).

Vou à da Maria – expressão que oculta a palavra “casa” (ex.vou à casa da Maria).

nasê! – Não sei.

Embansado – Comeu de mais, empanturrado.

Cómig – comigo (ex.Vem comig à da Maria).

Resposta
26/01/2013
Kátia Oliveira
Vou a da ….é a mais marcante expressão de cá, que faz-me rir imenso…..hahahaha
O resto ainda estou por aprender

Resposta

26/01/2013
Ana
Sou algarvia de gema e encontrei muitos termos que não conhecia, no entanto há outros bem
conhecidos que não constam, por isso aqui fica o meu contributo:
- condelipa (conquilha)
- babuja (à beira da água do mar)

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 115/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

- mecheco (miudo, criança,..)


- tisna/tisnado (sujo de preto/carvão)
- nevrinha (chuva miudinha)

Resposta
26/01/2013
carlos reis
bafo de vente – brisa no ar
mecinho- miudo criança
é más certo – é o mais certo
prequê- porquê
més- meus
plover- pulover

Resposta
26/01/2013
marisa pedro
mas n se esqueçam que a pronuncia algarvia é diferente em algumas zonas do algarve. eu por
exemplo sou do algarve, nascida e criada e ha algumas palavras aki k eu desconhecia. vivo na
ponta do algarve, no fim do mundo. (sagres)

Resposta
24/03/2013
Mário Liberato
Uma cunhada minha que mora em Lagos e que me convidou para almoçar,o que eu
recusei,pois estava pensando “vir de rota batida”para Setúbal,respondeu-me :Então vaien
ganindo con´fome até Sagres.

Resposta

26/01/2013
viegas
Para quem se interessa, pela nossa cultura, visite este blog “O Parente de Refoia”, apesar de estar
parado à algum tempo, é muito educativo…

http://refoista.blogspot.fi/

Resposta
26/01/2013
viegas
http://refoias.net/glossario.html

Dicionário algarvio

Resposta
26/01/2013
ZéTó Guerreiro
Eu sou natural de Alvor e nos também temos boas para adicionar.
Alvoraçad – Com grande velocidade. (Ex. Mô donde é que vens tode Alvoraçad ?)
Bemdsoad – Abendiçoando ( Ex. bemdsoad sejas me menin)
Diéb – Diabo ( Ex. Maldsoadê tem o diéb no corp)
Forêm – Foram (Ex. Mô eles forêm e na voltarem)
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 116/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Judiar – Gozar (Ex. maldsoád dexa de judiar com o moce)


Maldsoád – Mal abençoado ou seja Máu (Ex. Grande maldsoád nã me dexa pescar aqui)
Relonguera – O pior nome que se pode chamara a uma mulher de Alvor (Ex. Grande relonguera
robasteme o homem)
Relaxad – Bebado – (Ex. Mô já tas otra vez relaxad q nem ta’aguentas nas pernas mô)

E quando me lembrar de mais mando. Um abraco e bom trabalho.

Resposta
31/01/2013
Amália
Atão cecalhar o pior nome que se pode chamar a um homem d’Alvor será … (Ex. Grande
relonguero robasteme a melher). Curiosidade minha.

Resposta
01/02/2013
Mizé
contou-me um amigo, mesme “filhe d’Alvor”, que em Alvor é o único sítio, em que um homem
quando cai ao mar, fica molhado três vezes… fica tode molháde, escorrende, pengande!

Resposta

26/01/2013
Kátia Oliveira
Olá Vitor, adorei o dicionário, vim morar há pouco tempo no Algarve, sendo meio lisboeta de
coraçao, o teu dicionário, muito contribui para a aprendizagem dos “forasteiros”..hehe
Votos de Sucesso em 2013..abraços…

Resposta
26/01/2013
tsala
Boas…

Na sê sé dit pra mesma coisa mas Cagorre=susto na seria cagaiçe=susto


já agora na me lembro se tá no dicionario dengatinhas ( acto de andar cok os joeljos emãos no
chão) Móce má kjet o gaiát ainda andar dengatinhas)
Dicionario mto bom!!!

Resposta
26/01/2013
Tiago
condelipa-conquilha (lagos)

Resposta
26/01/2013
Fernanda
Olá Vitor, adorei o dicionário, fartei-me de rir! Sou algarvia de gema, nascida e criada numa linda
terra que é Alvor. Junto envio o meu contributo de uma praga.
«Amon, o desgraçade do môce devia de dar uma caganêra que dêssete pa fugir que quando más
fugisses má doesses e quando parasses estoirâsses!»

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 117/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

«Oh maldeçoade devias de engordar tante e tã pôque que um lançol na desse pa fazer um
cachecol.»
Adeus *

Resposta
31/01/2013
Mizé
Tenho na ideia uma das pragas de Alvor, girissima, pitoresca e genuína. Creio que é assim:
“Amon, havera de te dar uma doença tã grande e tã pequena, que a água do mar tornada em
tinta na desse pra escrever o nome!”

Resposta

26/01/2013
Carla
Apesar de não ser algarvia, gosto especialmente deste dicionário e de algumas palavras das quais
destaco a Borrefa (que conheço como bolha) e a expressão. “vou á da minha mãe” com as variações
“á da minha sogra” etc.. que na verdade quer dizer “vou á casa da minha mãe”. Muitos parabéns
ao autor pela excelente ideia. Há regionalismos que devenm sempre ser lembrados para que nunca
se percam. Ri muito!

Resposta
27/01/2013
António Cardoso
enfusa – (termo algarvio)
bilha de binho (á abeirense)
jarro (flor)

Resposta
27/01/2013
Alexandra Damas
tiassa – teia de aranha

Resposta
27/01/2013
carla goncalves
tem avondo – ja chega

Resposta
27/01/2013
rui faustino
Quande encontrarmes petróil ó longue da costa, agentéque vames mandar nú acôrde órtugrafique.
Ponhêm lá esta:

lête- leite

Resposta
28/01/2013
Manuel Leitão
Escalmorrado – Cansade, (tode suade e cheio de calor)

Resposta
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 118/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

28/01/2013
Manuel Leitão
e ainda…

Bececleta a fôgue – Motorizada

Resposta
28/01/2013
silvia
aí vai mais uma

engivas-gengivas
taco- tac (exame médico)

Resposta
28/01/2013
Filipa Viegas
Mais sugestões, de ouvir a minha avó dizer quando eu própria era moça pequena:
Estoio – variação de Estoi, do tipo: Miga, vamos ao mercado a Estoio?
Miga – quando nos referimos á amiga: Miga, vamos embora? Miga, tás bem?
Mirasté – cigano.
Balaio – parte da parede (tipo parapeito no meio da parede), tipico das casas algarvias da serra, nas
mais antigas.
Albericoque (penso que será assim que se escreve) – fruto do albircoqueiro. em portugues normal,
alperce
xaringado – lixado

bom levantamento!!!!

Resposta
28/01/2013
Filipa Viegas
Mais sugestões, de ouvir a minha avó dizer quando eu própria era moça pequena:

Albericoque (penso que será assim que se escreve) – fruto do albircoqueiro. em portugues normal,
alperce
Balaio – parte da parede (tipo parapeito no meio da parede), tipico das casas algarvias da serra, nas
mais antigas: Mête o fox (lanterna) no balaio
Carepa – crosta de uma ferida
Estoio – variação de Estoi, do tipo: Miga, vamos ao mercado a Estoio?
Figuinho – aguardente de figo
Miga – quando nos referimos á amiga: Miga, vamos embora? Miga, tás bem?
Mirasté – cigano.
tesnado – sujo de carvão
xaringado – lixado

outra coisa que aprendi quando fui morar para o norte, o sentido das frases. por exemplo, a Frase:
És nojento/a, que no sul significa que a pessoa em questão mete nojo, ex: És nojento, porque estás
coberto de…. e cheiras mal, no distrito da Guarda a mesma frase tem um significado oposto,
significa que a pessoa tem nojo de algo:ex: És nojenta, porque tens nojo das lesmas.

Mesma coisa com a palavra chocha, que lá significa por exemplo que a fruta está
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ verde, ou algo119/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Mesma coisa com a palavra chocha, que lá significa por exemplo que a fruta está verde, ou algo
que não está pronto.

bom levantamento!!!!

Resposta
28/01/2013
Telma R
Avonde – “´Tem avonde!” = Já chega!

Resposta
07/02/2013
Isaura
É isse méme: Iste na dá ávonde… atão na vés que na abarca tude?
Iste tá tudo engadamulháde – que está enrolado, franzido, não passado a ferro (roupa)

Resposta

28/01/2013
Telma R
Empalamade =Cheio; farto
Punhada = “Mo…levas uma punhada…” = soco
Charingade = Lixado
Pecadequê = Porquê?
Patass = “levas um patasse c’até avoas” = pontapé
Pelana = bezana
Camada = bezana
Escarade = bebade
punhefa
empeçad = enliado “Tenho o cabel tode empeçad”

Resposta
28/01/2013
celia
levas uma trapada – chapada

Resposta
28/01/2013
Cesaltina
quemi tantes figuesterrades candi d`caganêra/soltura
senã tás quêto levas uma perrada cándas de rebelêta

Resposta
29/01/2013
Mónica Ceríaco
Excelente ideia e forma de preservar o património oral algarvio!
Aqui vão mais algumas: “Tit’ daí!” = Sai daí! ; “Mód quem?”= Porquê?; “desalverade”= com muita
velocidade; figues enchades; polve mejão; a coida do panite; pira pira = piri piri; “na vales um balde
de choques “= não vales nada; isse tá ó preçe da uva mejona =estar muito barato; trambolhe =
pessoa feia e mal feita; “trojia” = tralhas, coisas; “cair um perradão” =dar uma queda; arrelampa =
rampa; “belfe(a)”= pessoa palerma,tola; catramolhe= alto provocado pela roupa mal vestida; andar
d’ arrioça = escorregar; “capachas” =orelhas grandes; “desquerssão”= excursão; “desarriscar” =
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 120/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

riscar: ” desarrisca lá o mê nome da lista da desquerssão”; “na ter jête nem trambelhe” = diz-se de
algo sem jeito, mal feito ou destrambelhado: a moça é meme fêa, na tem jête nem trambelhe;
“tôrada” = birra de moce pequene; “xôxa de velha”= alforreca; “sarengonhe” = filhó comprida;
“fatia”= rabanada; “rabanada de vente”= rajada de vento…..
Saudações ferragudenses
Um bem haja

Resposta
29/01/2013
Francisco barão
Stanporte (transporte) atão em que stanporte vo meu?

Resposta
29/01/2013
Francisco barão
Pachorra, ja na há pachorra pa taturari

Resposta
29/01/2013
Francisco barão
Moss, levas a trainera enfiada no pescosse= pescador que vai a janela
Na Sapanha nem uma alfereca, ta o mar féto num cão
Choques e bragão.= chocos e berbigão

Resposta
31/01/2013
Mizé
Ai já xuri de tante rir… da trainera enfiada no pescosse

Resposta

29/01/2013
Mário Santos
diogue larga o gate, c’o biche nã quer tomar banhe + maria dêxa o moce ir pai auga quele já sabe
abanhar + ven de Legos (vem de Lagos) + vira pá qui a lente (vira a lanterna para aqui)

Resposta
29/01/2013
maria lourenço
acrescente-se “escaleras” escadas…

Resposta
16/04/2013
Nidia Silva
Essa das escaleras ouvi há 2 semanas, tive que perguntar o que era!!! Lol

Resposta

29/01/2013
Pedro
ahah tá boa!

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 121/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

A minha avó diz as seguintes, entre outras:

Balhana – uma data de coisas que não servem para nada. “Anda práqui esta balhana há o tempo!”
Turgia – Muitas coisas juntas. “Teve cá o Zé cigane a vender tenda…xiii pá o cabrão trazia cá uma
turgia!”

Resposta
30/01/2013
Fernando Patrone
dar de vaia – dizer qualquer coisa. “Cê precisar ôpois dou de vaia”
bondoza – Bulldozer (Retro-escavadora)

Resposta
30/01/2013
Emanuel Dimas
Caro Madeira!
Em primeiro lugar, quero dar-lhe os parabéns por todo o trabalho(muito bem feito)de pesquisa
que, com toda a certeza, teve que fazer .
Em segundo, reparei que não existe qualquer palavra na secção da letra J, onde poderia
acrescentar, e desculpe a pretensão, a definição de Jête (o mesmo que jeito), uma vez que utiliza a
palavra em algumas expressões ao longo do dicionário.
Lembro-me também de uma expressão que costumava ouvir quando era garoto : Dês m’amim
livre – “Deus a mim me livre” ou, tradução à letra, “Deus me a mim me livre”.

Um abraço.

Emanuel Dimas

Resposta
31/01/2013
Vitor Madeira
Bom dia Emanuel!

Excelente sugestão. Com efeito, é obrigatório ter pelo menos o “jête” na letra “J”

Obrigado!

Resposta

30/01/2013
maria oliveira
Ahhhaha muito bom adorê!! Parabéns vizinhe!! Alembrê-me de mais: “Ahhh Canita!!”:
“Láugues=Lagos”; “Nôuves?”; “Queeeeeee jête!!”, “Vame lá má um bcade”;…

Resposta
31/01/2013
Rodrigo
Tá briol = tá frio

Tira-te do sol !!!!

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 122/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

31/01/2013
Mizé
E aquela expressão: Acertou même naámetade do mêo! (acertou em cheio)

Resposta
31/01/2013
Mizé
Não consegui ler todos os comentários, não sei se alguém já terá mencionado o seguinte:
- toicinho (toucinho)
- xôriça (chouriço/linguiça)
- mercela (morcela)
Uma expressão que era usada em Légues: “Xpera’aí qué já t’arranjo!” ou “agora, tás bem
arranjado!” (significava: “não tarda nada levas/apanhas um estalo/tabefe/galheta”, ou, “vais
haver-te comigo, vais!”

Resposta
01/02/2013
Mizé
E, para dizer a alguém que está a incomodar: “Na sejes chatarrona!” ou “Na sejes
chatarrão!” Lembro de quando havia burros no Algarve, então, na zona barlavento, os
burros eram os maiores: “Arre buuuuuuuuuuuuuuurro!” O burro rebola para se “xpojar”, e
o sítio onde ele faz esse exercício é o “xpojeire”.

01/02/2013
Mizé
Rodilha: “tenzaí ma rodilha paálimpar os beçes” (rodilha – qualquer pedaço de pano que
serve para limpar algo sujo, na ocasião, depois podia deitar fora como toalhitas
descartáveis). Também há a versão: trape – “Na tens um trape paálimpar as botas? Estam
todas cagadas!”

01/02/2013
João Gomes
Mais uma achega

Galapiar – roubar – tirar

Tituete – Cigarra

Mápqueque – mas porque é que

É vinh – eu vim

Escamado – zangado

Pingalhete – Peça de uma ratoeira – pila pequena

Acabranado – Mais ou menos cabrão

Resposta
01/02/2013
João Gomes
Mais uma

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 123/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Derrengado – Derreado

Resposta

01/02/2013
Joao Tiago
Engá – Em lugar de ; Em vez de; Ex. Engá dires amanhã vai hoje

Resposta
01/02/2013
Antonio Francisco Joaquim
Atão porqueque vomicê nâ apanha a caminete do Castel Cassourino.

Resposta
01/02/2013
Antonio Francisco Joaquim
Mãh, malvade,havera de te dar uma febre tã grande caté os botões da camisa sa derretessem.
Esta paga direitos de autor a Alvôr.

Resposta
05/02/2013
Mizé
Tás tode desgadelháde! – estás despenteado!
de pantanas – de pernas pró ar, do avesso, desarrumado.

Resposta
07/02/2013
Roalina
É cá li no Disse-o-náiro que tá em cima a tercêra palavra que é acêfa. É cá só quere dzer que na
saçêfa o milhe, açêface é u trigue: du milhe apanhace as maçarocas!

Resposta
11/02/2013
cristiano conceição
“tá ali uma remessa de gente” – concentração de pessoas no mesmo sitio

Resposta
12/02/2013
Antonio Francisco Joaquim
Será por adrêgo-será por acaso

Resposta
13/02/2013
Rui Pedro Constantino Pereira Ramos
Vim a fugir atrás du autocarre!!!

Resposta
20/02/2013

-Ha!…entãn nãn me lembre!…ficaste cu bráque do cú, tôde picado das abespras, andeste cagande
de pé, más dum mês…

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 124/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
11/03/2013
Fernão de Quintanilha
- bexôque
- avarejar
- alfaices
- arratoêras
- encalacrade
- engelhade
- alveriade
- garrêa
- ratoiça
- tágáfe
- desparecer
- sarrafada
- gafêroso
- côida

Resposta
11/03/2013
Fernão de Quintanilha
Ah Mã ! Vejem lá o filhe d’áum corne se vem tode dengoze !

Resposta
11/03/2013
Fernão de Quintanilha
Môces… que xcarcéu vem a ser este ? ( barulho)

Resposta
12/03/2013
Fernão de Quintanilha
Expressões correntes :

. Môce, tal tá este soalhêre…


. Ah cadéle, calquer dia destes inda hás-de t’haver com migue…
. Fó déb, s’és fêu da vida…
.Ah mom, donde vás nesses prepares ?… Vou-m’ó bergão, á Ponta d’árêa !…
.Vé lá na vires o bic ó pregue…
. – Eh Tóine, ké fête ? Tás tod’alvoraçade… Vou-m’ós Trés Biques, tár c’a Luiça !

Resposta
22/03/2013
Maria Lúcia Cossart Barbosa
Sou algarvia. Chorei a rir ao ler alguns comentários. Parabéns pelo excelente trabalho de pesquisa.
Recordei muitas expressões que ouvia à minha avó e constatei que continuo a usar algumas
palavras do nosso Algarve. Gostava de saber para quando a publicação do Dicionário.

Resposta
23/03/2013
Ana Salvé-Rainha

almaires – armários; tem avonde – já chega; empenser – implicar; mansidude –


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ mansidão, ser 125/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

almaires – armários; tem avonde – já chega; empenser – implicar; mansidude – mansidão, ser
manso;
sôrvo – golo (por ex: sorvo de àgua); avóe – avô

Resposta
24/03/2013
Sónia Freitas
IR ÁS MERCAS-FAZER COMPRAR
IR AO CENIMBRA,CENÓR-IR AO CINEMA
RABOLO-PEDRADA
BALBURDIAS E SARRABULHES-BARULHO

Resposta
24/03/2013
Joao
Valado , Muro, geralmente feito com blocos toscos de granito para segurar a terra dos canteiros;
velado.
Ex: Com est’ enverni, só se vê é derrombadas aí pr’ esses v’lados. – Mái munto tem chovid’…

Resposta
24/03/2013
carlos
sou do algarve e nao conheço metade dessas bacuradas que estao ai os alfaçinhas devem se achar
muito espertos

Resposta
24/03/2013
Mário Liberato
Há uns anos atrás ouvi na televisão um jornalista perguntar a uma senhora como tinha sido o
acidente de comboio,já não me lembro a localidade,e então a srª respondeu:
-Eles na ´virem cas cancelas tarem fechadas,desbrucinarem-se e forem “marrar com o comboio”.Eu
que até sou casado com uma algarvia e falo muitas vezes com pronúncia algarvia,toda a minha
familia é originária do Algarve, ainda não consegui ler todo este dicionário,pois só de olhar para a
foto desato a rir

Resposta
24/03/2013
Mário Liberato
Dum “filheD´Alvor que andou embarcado comigo lembro esta praga “Havias de andar tanto
tanto que te gastasses até ao meio.

Resposta

24/03/2013
hugo
camone : turista

Resposta
25/03/2013
Valério Ferramacho
CAGAROLA – Ser medroso

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 126/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Resposta
25/03/2013
Nuno Flipe Duarte Franco
Excelente pesquisa dos nossos termos,algarvios-fugem,fugem moçes eles v~eum aîn e trazan
pedras…. Caiveira-caveira…ecalitre-eucalipto…xaropero-bebido…brotuega-comichão vaginal…
apoginha-pronta para sexo,um abraço.

Resposta
25/03/2013
Maria Lúcia Cossart Barbosa
Nevrinha = chuva miudinha
lenta = “a rôpa tá lenta” a roupa está húmida

Resposta
26/03/2013
Diana
Lembrei de mais algumas:
Carre de Mula
magala – soldado
amarinhar- subir
êra- eira
escarranchado – montado num burro
comer à machinha- comer com as mãos
encanitar – zangar
belfo- dependendo da zona tem 2 significados, – alguém que olha fixamente uma pessoa, ou
alguem que tem o maxilar inferior maior que o inferior.
carrapicho – carrapito

Resposta
26/03/2013
Antonio Sabino Pestana
bravo a todos, agora que tenho tempo vou ver se me lembro de algumas para enriqueçer o nosso
diçionario
tar de caçao=estar nu?

Resposta
26/03/2013
Antonio Sabino Pestana
se nao me engano en olhao havia uma expresao assim
ser desafiado=dar pouca confiança
desalvorado=ir com pressa
ruim,malvado(ex mo es mesmo ruim)
babado=viçoso

Resposta
26/03/2013
Rui Colaço
Rezistar ou reziste: registar ou registo.

Resposta
26/03/2013
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 127/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vera Amaro
Bichoco=frúnculo
quejar- “qué candas aqui a quejar? (que andas aqui a fazer?)
bispar – coscuvilhar
marau – maroto

Resposta
27/03/2013
Miguel Laranjeira
Rôinhe – Ranho

Resposta
30/03/2013
whitesheepblog
muito bom! Conheço algumas (sou algarvia), mas agora sinto-me bastante mais informada… looll

Resposta
08/04/2013
Mendes
Com os nomes próprios,tb há algumas mt giras, por ex:
Moce se te chomas Arneste perqué candas com um E grande da camesola ???

Resposta
09/04/2013
Vitor Madeira
AHAHA!!! Ó Mendes, essa dêxou-me a modes que completamente ‘desarmade’! LINDA!!!
Obregades!

Resposta

13/04/2013
Francisco Paulino
Está espectacular o Dicionário Algarvio e os comentários.
Obrigado e parabéns ao autor..

MOCE VAS PO MARE?

Resposta
15/04/2013
tomas
amarinhar – subir algo rapidamente, como uma arvore ou muro com desembaraço animalesco
expl. amarinho aquil tip gate

Resposta
21/04/2013
Mário Francisco Pires
termo: alclaira ou alclara quer dizer escorpião ou lacrau e também à vibora se chama bicha, usados
na serra Algarvia

Resposta
21/04/2013
Mário Francisco Pires
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 128/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

…mas amecêa vai aonde e essas porquêras, ( você vai onde e essas porcarias)

Resposta
21/04/2013
Mário Francisco Pires
Nagargado- coitado (hein nagargado !!!)
Estraçoado – cansado, partido (huuum estraçoado)
“hum filho dum raio, parece a vaca da Alcaria Alta a buer aguardente”

Resposta
24/04/2013
Mónica
Xaringade – maluco, doido desa cabeça (tás mazé todo xaringade)
Xaringa-te (vai mas é dar uma volta moçe dum raie)
Manca-te – “toca-te”, abre os olhos

Resposta
25/04/2013
Dinis
Estou a bradar por ti-estou a chamar por ti

Resposta
26/04/2013
Antonio Sabino Pestana
Xaringado=Barinbado

Resposta
07/05/2013
Fernando
Eu não vou enriquecer este dicionário , até o poderia fazer mas sim , vou criticá-lo ! A maior parte
destas palavras existem no dialecto Algarvio mas há que distinguir os concelhos a que aos quais
elas pertencem . Há pessoas que manifestam aqui os seus comentários com o âmbito de
desvalorização dos habitantes desta região e até mesmo da própria ! Estas gentes são aquelas que
no Verão gostam de cá vir molhar o cuzinho . Para a maior parte esse tempo está-se a acabar , pois
a troika cortou-lhes as voltas , porque até há pouco tempo quando entravam de férias , na mesma
hora carregavam a maior quantidade de coisas que podiam e tomavam caminho ! O canário , o
periquito , o cão , o gato e nem sequer deixavam a louça lavada ! Conclusão : Façam esses
comentários com o respeito que é devido e saibam distinguir as diversas localidades ! …

Resposta
24/05/2013
Maria Dias
Pois… está bom , mas parece-me mais direccionado aos dizeres do Barlavento, pela troca de e por o
no fim da palavra, ou o ã por em Eu sou do Sotavento e há algumas coisas diferentes, como por ex:
Aventar (jogar fora), apanhar (no sentido pode tirar) ex: pode tirar as maçãs ou pode ir buscar o
pacote à prateleira.Na minha terra diz-se :pode apanhar!.O alacrau é mesmo referido a lacrau,
almariado, pode referir-se a sentir tonturas ou estar semi-embriagado, alegrete (referindo-se a
canteiro de flores), enfim, muitas e muitas diferenças . Fico por aqui!

Resposta
27/05/2013

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 129/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Vitor Madeira
Olá Maria. Tem toda a razão. Como a experiência de vida tem sido a 98% obtida aqui por estas
bandas, confesso que sim.

Mas a verdade é que quero também incluir as variantes do Sotavento, pois também é Algarve!
Por isso, aqui deixo o convite: se pretender participar no projeto, diga!

Resposta

28/05/2013
Joana Silva
Antes de vir morar para o Algarve, houve alguém que me disse para não me esquecer de levar um
dicionário. Era miuda e na altura não percebi a piada, mas não demorei muito até perceber. Logo
na primeira semana,na brincadeira com uns “moces” na praia, houve uma miuda que me disse
“Olha, a gente vames ali, já viémes!”. Fiquei com uma grande careta a olhar para ela! Só depois
consegui perceber o que ela queria dizer: Nós vamos ali, mas já voltamos OU já vimos!
A partir daí foi a desbunda… De tal forma que hoje em dia, por vezes, tenho de me concentrar
para não falar algarvio.
Parti-me a rir com este dicionário e tenho pena de não ter tido acesso a ele à mais tempo.
Estão aqui a maioria das grandes expressões algarvias, mas entretanto lembrei-me de mais umas
palavras (em algumas delas fui motivo de gozo por desconhecer o significado):

Porcas-saras – bicho de contas


Cagoitas – macacos do nariz
Lévinhe – levezinho

Resposta
28/05/2013
Joana Silva
*Cagaitas! (Peço desculpa, baralhei-me com as alcagoitas!!)

Resposta
28/05/2013
Joana Silva
Cómigue – comigo
Chórice – chouriço

31/05/2013
Maria Dias
Bom Dia! hoje quero acrescentar mais 2 ou 3 termos e expressões usadas no meu Algarve, que
como fica já mais próximo do Alentejo e junto a Espanha, partilha de termos de ambos.É o caso de
: talego, referente a saco de pano, pão que se deita à terra como referência a trigo, não merece
referente a não tem de quê, de nada. Esta expressão parece-me que quer dizer de nada, não mereço
tanto! E ainda almancém como referência a almancene do espanhol, móçú? termo correntíssimo
dos Vila Realenses e Monte Gordinos. Acrescento ainda que catatumba (gavetão de cemitério) se
diz catacumba no sentido de monumento simples e escuro, como ainda na idade média se
guardavam os mortos. A igreja de S Francisco no *Porto tem visitas às catacumbas situadas na
enorme cave , muitas delas, muito bem decoradas!.

Resposta
01/06/2013

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 130/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Joao Alves
E mais alguns animas d’mar:

SARGUE – Sargo
REBALE – Robalo
REBALIÇA – Liça ou Tainha
CHOQUE – Choco
POLVE – Polvo
ABRÓITA – Abrótea
BDIÃO – Bodião
SAFIEE – Safio
SAMIRRE ou LINGACHE – Safio pequeno
AVAIRA – Robalo Baila
BSUGUE – Besugo
PARGUE – Pargo
QUERVINA – Corvina
MEREIA – Moreia

e más Marisques variades..

Resposta
07/06/2013
Ivo
Cagaita- vulgo macaco do nariz

Resposta
08/06/2013
João
cádebanhe- casa de banho

Resposta
08/06/2013
Heldera Viegas
Mais uns termos algarviaos para o dicionário
Amecêia – você
Alcacoitas – amendois
Almariado – pessoa com tonturas
Bradar – chamar por nome de alguém
Dor nas cadeiras – dor na região lombo sagrada
Prantar – colocar algo
Púcaro – recipiente pequeno de esmalte ou alumínio onde se coloca água ou leite para levar ao
lume
Tejala – tijela
Tem avondo – já chega

Resposta
08/06/2013
F�tima Dias
V� l� mais alguns: xarengado. Estou xarengado contigo. O mesmo que estou farto de ti, J�
nem sei que te fa�a! (mas n�o zangado, saturado!) Ai que calma est�! Calma=calor!
encalmado= com muito calor apergatas= alpercatas – g�nero de sapato de lona com sola de
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 131/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

corda. Vai-te matar! Deixa-te disso, desiste! Escarap�o- arisco, pouco soci�vel.

No dia 8 de Junho de 2013 �s 14:58, Vitor Madeira escreveu:

> ** > Heldera Viegas commented: “Mais uns termos algarviaos para o dicion�rio > Amec�ia
– voc� Alcacoitas – amendois Almariado – pessoa com tonturas Bradar > – chamar por nome
de algu�m Dor nas cadeiras – dor na regi�o lombo sagrada > Prantar – colocar algo P�caro
– recipiente peq” >

Resposta

08/06/2013
H.Maria Viegas
Mais uns termos algarviaos para o dicionário
Amecêia – você
Alcacoitas – amendoins
Almariado – pessoa com tonturas
Baja – vajem
Babado – orgulhoso, contente
Bradar – chamar por nome de alguém
Dor nas cadeiras – dor na região lombo sagrada
Griseus – ervilhas
Marafado – Zangado
Prantar – colocar algo
Púcaro – recipiente pequeno de esmalte ou alumínio onde se coloca água ou leite para levar ao
lume
Tejala – tijela
Tem avondo – já chega

Resposta
08/06/2013
Xpto
Amarenhar = subir, trepar. O môce nunca tá quiete, anda sempre a amarenhar…

Resposta
08/06/2013
Ana Azevedo
Que todá classe profissional dos palhaces me perdô, más
Expulse o palhace-mor de Boliqeim (do poce, né da fonte, cabron)
E tamos prontes pr’entrar prá “Organização das Nações e Povos NÃO Representados”

Resposta
09/06/2013
Maria Perez
E desta não se lembraram ” os ortelhes” tornozelos, ainda ontem ouvi doem-lhe os ortelhes.

Resposta
10/06/2013
mariana

Máomenos (mais ou menos)


vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 132/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Máomenos (mais ou menos)


Ouvisto “ouvido”
vaiam “vão”
Vai ir lá

Resposta
12/06/2013
rui daniel
Muito bom, adorei, parabéns pela ideia!
figes-figos
bregam-berbigão
lageram-lingeirão
rebera-ribeira
limoêro-limoeiro
meterizada-motorizada
azete-azeite

Resposta
12/06/2013
isaura
aventar- jogar fora
prantar- colocar
ir às sortes- ir à tropa
tô tolheto com dores- estou cheio de dores
Almufera_ Albufeira

Resposta
12/06/2013
José Monteiro
optimo
Xalavar (saco em rede de pesca com um aro na boca que os pescadores utilizavam para guardar 0
peixe ou marisco)Oh moce tás aqui tás a apanhar um xalavar de purrada .

Resposta
12/06/2013
Zéi
Solve: Gole de água, ou outro liquido

Resposta
12/06/2013
irenecarolas
Adorei!Mas aqui vai mais uma…Na praça…A como são os pésigos? o meu Heraclides gosta tanto
de pésigos!…

Resposta
13/06/2013
Miguel santos
Adorei, Não sou algarvio mas quase … Aqui vai o meu contributo do tempo de universidade do
meu amigo Carlos …. Cá de ban = casa de banho

Resposta

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 133/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

13/06/2013
Inês Rosa
Então e o “Dar de vaia”? (Vou ali à da minha tia dar de vaia) Ah e “dar banho”! Debato-me muitas
vezes com isso porque a não-Algarvio “dar banho” é dar banho ao cão!

Resposta
13/06/2013
Pedro Camilo
Bom dia , eu sou algarvio de gema e gostaria de de deixar aqui algumas expressões:
Escarad – individuo embriagado (fica descarado , desinibido , mas só é utilizado com o alcool)
Dinjoelhj – individuo apoiado com os joelhos no chão.
Quejêt – negação , “não”
Menza – mesa
Celada – salada
Descaple – tubo de escape
Desgôt – esgotos
Apanhouo mem pas portas do mê – acertou-lhe mesmo em cheio
Mingua – falta ; necessidade
Dia – bom dia
Qual é a sua graça? – como se chama?
Condelipas – Conquilhas
Zécalipt – eucalipto
Ah mom – ai mãe
Óuom – oh homem
Cámone – turista estrangeiro

Resposta
13/06/2013
João Anacleto
1. Considerar o falar mal a Língua Portuguesa como sendo uma especificidade liguística algarvia, é
promover a ignorância.
2. Confundir particularidades fonéticas com novos e mui algarvios vocábulos, é distração.(vide
comentário de João Quirino!), para não dizer outra coisa.
3. Se a visão redutora dos falares regionais aqui adoptada fosse alargada, cada aldeia tinha o seu
Vitor Madeira a tentar organizar um Dicionário.
3.Há um Dicionário do Falar Algarvio publicado há cerca de vinte e cinco anos, cuja existência
talvez seja por aqui desconhecida. O autor é Eduardo Gonçalves e a edição é da Comissão Regional
de Turismo do Algarve. É uma obra séria, com sustentação científica no âmbito da Linguística.
Não se trata de folclore linguístico mas de obra importante para quem preza o Algarve, as suas
gentes e os seus falares.

Resposta
13/06/2013
Maria Antonieta Barata
Faltam muitas. Eu sou algarvia de Olhão e conheço algumas que não estão aí. E não vivo lá.
Por exemplo: esgrime- só, sem acompanhamento; lores – aos ziguezagues; calombos – altos e
baixos; já sem falar nos grizéus (ervilhas), pázinho (pauzinho), barreca, calhéu, bacalheu, etc, etc.

Resposta
16/06/2013
João Mariano
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 134/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Um verdadeiro espectáculo. Chorei a rir.


Não reparei se mencionaram ” Tá gafo” : sinónimo de quantidade. O cão/gato “tá gafo de pulgas”
Também se chamavam os moços por “Uó tágafo” “andáqui”.
Quando não se gosta de alguém: “aqel gajo dáme nonjo”
“Alvoraçado”: cheio de pressa, cabeça no ar
“na prosa”: “O Chico na prosa andar de barco, almareia logo.” O Chico não se dá bem a passear
de barco, vomita.
“Óman tou chê de pieira”: quando alguém tem dificuldade em respirar
“cagaita”, “macacos”: excreções nasais. “O Zé tá sempre atirar cagaitas”
“borrefas”: bolhas. Tenho os pés cheios de borrefas
Exame da 4ª classe; diz-me lá umas palavras começadas por Z: oszolhos, aszorelhas, oszouvidos,
osartelhos”
A zona Portimão/Alvor/Lagos é muito rica nestes “dites”
João Mariano/Portimão

Resposta
16/06/2013
F�tima Dias
Do meu lado, Sotavento: O Chico t� despachando um fregu�s ( est� aviando um fregu�s),
as borrefas nos p�s , al�m desse termo tamb�m se chamam borregas. Agachi-me ali (baixei-
me, posi��o de c�coras. Agora , rogar uma praga � moda de Monte Gordo : Que D�s (
Deus) te d� tantes filhos, tantes filhos, tantes filhos, como bagos de ar�a h� no mar !!!.

No dia 16 de Junho de 2013 �s 09:24, Vitor Madeira escreveu:

> ** > Jo�o Mariano commented: “Um verdadeiro espect�culo. Chorei a rir. N�o > reparei se
mencionaram ” T� gafo” : sin�nimo de quantidade. O c�o/gato “t� > gafo de pulgas”
Tamb�m se chamavam os mo�os por “U� t�gafo” “and�qui”. > Quando n�o se gosta
de algu�m: “aqel gajo d�me ” >

Resposta

25/06/2013
joao
Aventar – ou seja, ou mesmo que deitar fora

Resposta
27/06/2013
Maria ferradora
Sou algarvia,com muito gosto.Vou adicionar mais alguns :
- Caparão (alcofa baixa com um grande diâmetro onde se colocavam as mós para moerem o
milho,com o qual faziam as papas).
-Balaio (alcofinha muito pequena,onde se punha o milho que se ia moer).
-Mézinha ( algo para curar).
-Gromitar (vomitar).
- Enchalme ( pano com que pegavam nas panelas quentes).
-Escarrapachado ( estar de pernas abertas).
-Gaiato (miúdo).
-Cadelo (miúdo maroto).
-Proclames ( pregões quando se está noivo).
-cascarrão (casca dos citrinos).
vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 135/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

-Blicão (apertão com os dedos, numa pessoa).


-Descamizar (tirar a palha da maçaroca).
-Babujado (ex.pão que alguém já tivesse tirado um bocado).
-Andar de sultura (andar de diarreia).
-Capacha (tapete).
Nota: estes termos são usados na freguesia de Alte.

Resposta
28/06/2013
João Anacleto
Alguns destes termos são usados em Alte e em mais de 3000 freguesias do País.
E não é “sultura” mas “soltura”.

Resposta
29/06/2013
João José Afonso Fernandes
Apesar de não ter consultado na integra todo o “Novo Dicionário Algarvio”, apercebi-me de que –
pelo menos na minha zona “TAVIRA” não se usa o termo “Arroiça” mas sim ” ARDOIÇA”. Quero
deixar bem claro que esta minha intervenção apenas tem como finalidade (caso seja de considerar)
o enriquecimento desta “Obra” que considero bastante valiosa e desde já as minhas felicitações pela
iniciativa.

Resposta
01/07/2013
bruno mendes
Pezes – pes, exemplo :amostra esses la pezes; pozes- pos, exemplo: queriem me dar uns pozes la no
hospital. Else exemplo : ve la a else do barco se ta presa

Resposta
01/07/2013
bruno mendes
Burrefe-burrifar ,exemplo : quem e que amandou o burrefe para cima do home?

Resposta
04/07/2013
Estela
Um amigo enviou-me mais estas expressões, na sequência do seu texto inicial,

Parabéns pelo trabalho;

Amorade= tristonho, sem energia, macambúzio


Raleira = diarreia
Bexôco = Ferida
andar de Rabeleta… andar a rebolar
Gonguiões = andar com passo incerto, andar de bêbada
Andar aos Lóres = o mesmo que o anterior
Sacolejar = movimento de coisas soltas ou frouxas
Bandear = o mesmo do anterior
Chapada = bofetada
Baraço = corda, fio
Gazeado = pessoa sem juízo

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 136/137
11/07/13 Dicionário algarvio de termos e dizeres do Algarve (já com o novo acordo ortográfico) | Vitor Madeira

Peneirento = pessoa vaidosa


Aventesma = pessoa deselegante na forma (má encambada)
Cagaço = medo
Poita = porção de fezes

Resposta
06/07/2013
Madalena Reis
Avonde – Chega (Tá avonde – Já chega)

Resposta
06/07/2013
Cesaltina
totes, deb

Resposta
06/07/2013
Maria Dias
E NA MINHA TERRA AINDA ACRESCENTAM—DIABO. TOTES DIABO!!!

Blog em WordPress.com. The Adventure Journal Theme. por Contexture International.

vitormadeira.wordpress.com/2011/09/30/dicionario-algarvio-de-termos-e-dizeres-do-algarve-ja-com-o-nove-acorde-ortugrafique/ 137/137

Potrebbero piacerti anche