Sei sulla pagina 1di 64

www.cantoeprego.

it

Gregoriano

Venerdì 3 Giugno 2011


id_2012_cant v01.02 gre
Indice

1003.11 Adoro te devote ............................. 1


1117.11 Alma Redemptoris Mater ...................... 2
2114.11 Anima Christi ............................... 3
1005.11 Attende Domine .............................. 4
1118.11 Ave Maria ................................... 5
1006.11 Ave maris stella ............................ 6
1045.11 Ave Regina caelorum ......................... 7
1007.11 Ave verum ................................... 8
1033.11 Chorus angelorum ............................ 9
1015.11 Conditor alme siderum ...................... 10
1201.11 Credo I .................................... 11
1201.12 Credo I .................................... 12
1202.11 Credo II ................................... 13
1202.12 Credo II ................................... 14
1203.11 Credo III .................................. 15
1203.12 Credo III .................................. 16
1205.11 Credo V .................................... 17
1205.12 Credo V .................................... 18
1206.11 Credo VI ................................... 19
1206.12 Credo VI ................................... 20
1009.11 De Profundis ............................... 21
1019.11 Ego sum .................................... 22
1018.11 In paradisum ............................... 23
1016.11 Inviolata .................................. 24
1022.11 Laetabundus ................................ 25
1014.11 Lauda Sion ................................. 26
1207.11 Missa IX (Cum iubilo) ...................... 27
1207.12 Missa IX (Cum iubilo) ...................... 28
1207.13 Missa IX (Cum iubilo) ...................... 29
1207.14 Missa IX (Cum iubilo) ...................... 30
1208.11 Missa VIII (De angelis) .................... 31
1208.12 Missa VIII (De angelis) .................... 32
1208.13 Missa VIII (De angelis) .................... 33
1208.14 Missa VIII (De angelis) .................... 34
1210.11 Missa X (Alme Pater) ....................... 35
1210.21 Missa X (Alme Pater) ....................... 36
1210.31 Missa X (Alme Pater) ....................... 37
1210.41 Missa X (Alme Pater) ....................... 38
1211.11 Missa XI (Orbis factor) .................... 39
1211.12 Missa XI (Orbis factor) .................... 40
1211.13 Missa XI (Orbis factor) .................... 41
1211.14 Missa XI (Orbis factor) .................... 42
1211.15 Missa XI (Orbis factor) .................... 43
1216.11 Missa XVI .................................. 44
1216.12 Missa XVI .................................. 45
1216.13 Missa XVI .................................. 46
1024.11 O salutaris hostia ......................... 47
1025.11 Pange lingua ............................... 48
1026.11 Parce Domine ............................... 49
1029.11 Regina caeli ............................... 50
1044.11 Requiem aeternam ........................... 51
1113.11 Salve Regina ............................... 52
1031.11 Stabat Mater ............................... 53
1032.11 Sub tuum praesidium ........................ 54
1035.11 Tota pulchra ............................... 55
1037.11 Veni creator spiritus ...................... 56
1039.11 Veni Sancte Spiritus ....................... 57
1039.21 Veni Sancte Spiritus ....................... 58
1042.11 Victimae paschali .......................... 59
1042.31 Victimae paschali .......................... 60
1003.11
Adoro te devote pag. 1

euc com inn sss - Testo di S. Tommaso d'Aquino (? 1225 – 1274) - (g5: 67) - ( ) - [ag.
29/05/11]

Adóro te devóte, latens Déitas, Ti adoro devotamente, o Dio nascosto,


quae sub his figúris vere látitas: davvero presente sotto questi segni:
tibi se cor meum totum súbjicit, il mio cuore a te tutto si affida
quia te contémplans totum déficit. perché, contemplandoti, tutto viene meno.

Visus, tactus, gustus in te fállitur, La vista, il tatto, il gusto, non ti percepiscono,


sed audítu solo tuto créditur. ma solo per l'ascolto si crede con certezza.
Credo quidquid dixit Dei Fílius; Credo tutto ciò che detto il Figlio di Dio;
nil hoc verbo veritátis vérius. nulla è più vero di questa parola di verità.
1117.11
Alma Redemptoris Mater pag. 2

ant mad - (c5:68) - (Antifona) - [ag. 25/05/11]

Alma Redemptóris Mater O santa Madre del Redentore,


quae pérvia coeli porta manes, porta del cielo sempre aperta,
et stella maris, stella del mare,
succúrre cadénti, soccorri un popolo decaduto,
súrgere qui curat, pópulo: che desidera risorgere,
tu quæ genuísti, natura miránte, tu, che nello stupore della natura,
tuum sanctum Genitórem, generasti il tuo Genitore,
Virgo prius ac postérius, tu, vergine prima e dopo,
Gabriélis ab ore che dalla bocca di Gabriele
Sumens illud Ave, udisti quell'Ave,
peccatórum miserére. abbi pietà dei peccatori.
2114.11
Anima Christi pag. 3

- [ag. 27/05/11]

Ánima Christi, sanctífica me. Anima di Cristo, santificami.


Corpus Christi, salva me. Corpo di Cristo, salvami.
Sanguis Christi, inébria me. Sangue di Cristo, inebriami.
Aqua láteris Christi, lava me. Acqua del costato di Cristo, lavami.
Pássio Christi, confórta me. Passione di Cristo, confortami.
O bone Jesu exáudi me. O buon Gesù, esaudiscimi.
Intra tua vúlnera abscónde me. Dentro le tue piaghe nascondimi.
Ne permíttas me separári a te. Non permettere che io mi separi da te.
Ab hoste malígno defénde me. Dal nemico maligno difendimi.
In hora mortis meae voca me. Nell'ora della mia morte chiamami:
Et iúbe me veníre ad te, e comanda che io venga a te.
ut cum Sanctis tuis láudem te affinché ti lodi con i tuoi santi,
in saécula saéculorum. nei secoli dei secoli.
Amen. Amen.
1005.11
Attende Domine pag. 4

qua - (6:67) - [ag. 27/05/11]

Atténde Dómine, et miserére, Volgiti a noi, Signore, ed abbi pietà,


quia peccávimus tibi. perché abbiamo peccato contro di te.

Ad te, Rex summe, ómnium Redémptor, A Te, sommo sovrano, redentore di tutti
óculos nostros sublevámus flentes: solleviamo i nostri occhi piangenti
Exáudi, Christe, supplicántum preces. esaudisci, o Cristo, le preghiere di chi ti suppli

Déxtera Patris, lapis anguláris, Destra del Padre, pietra angolare


Via salútis, iánua cæléstis, via di salvezza, porta del cielo,
áblue nostri máculas delícti. lava le macchie dei nostri peccati.

Rogámus, Deus, tuam maiestátem: Preghiamo, o Dio, la tua maestà:


áuribus sacris gémitus exáudi: porgi l'orecchio ai nostri lamenti,
crímina nostra plácidus indúlge. perdona benigno le nostre colpe.

Tibi fatémur crímina admíssa: A te confessiamo i peccati commessi,


contríto corde pándimus occúlta: col cuore contrito ti manifestiamo le cose nasc
tua, Redémptor, píetas agnóscat. la tua clemenza ci perdoni, Redentore.

Ínnocens captus, nec repúgnans ductus, Imprigionato senza colpe,


téstibus falsis pro ímpiis damnátus: trascinato via senza resistenza,
quod redemísti, tu consérva, Christe. condannato come empio con falsi testimoni:
Cristo, conserva coloro che hai redento.
1118.11
Ave Maria pag. 5

bmv ant mad - [ag. 27/05/11]

Ave, Maria, gràtia plena, Ave, Maria, piena di grazia,


Dòminus tecum. il Signore è con te.
Benedìcta tu in mulièribus, Tu sei benedetta fra le donne
et benedìctus fructus ventris tui, Jesus. e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.

Sancta Maria, Mater Dei, Santa Maria, Madre di Dio,


ora pro nobis peccatòribus, prega per noi peccatori
nunc et in hora mortis nostræ. adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen. Così sia.
1006.11
Ave maris stella pag. 6

mad - [ag. 27/05/11]

Ave, maris stella Ave, stella del mare,


Dei mater alma eccelsa madre di Dio
atque semper virgo e sempre Vergine,
Felix caeli porta. felice porta delcielo.

Sumens illud "Ave" Accogliendo quell'"Ave"


Gabrielis ore, dalla bocca di Gabriele,
funda nos in pace, donaci la pace,
mutans Evae nomen. mutando il nome di Eva.

Solve vincla reis, Sciogli i vincoli per i rei,


profer lumen caecis, dà luce ai cechi,
mala nostra pelle, scaccia i nostri mali,
bona cuncta posce. dacci ogni bene.

Monstra te esse matrem, Mostrati Madre di tutti,


sumat per te precem offri la nostra preghiera,
qui pro nobis natus Cristo l'accolga benigno,
tulit esse tuus. lui che si è fatto tuo Figlio.

Virgo singuláris, Vergine santa fra tutte,


inter omnes mitis, dolce regina del cielo,
nos culpis solútos rendi innocenti i tuoi figli,
mites fac et castos. umili e puri di cuore.

Vitam praesta puram, Donaci giorni di pace,


iter para tutum, veglia sul nostro cammino,
ut vidéntes Iesum fa' che vediamo il tuo Figlio,
semper collaétemur. pieni di gioia nel cielo.

Sit laus Deo Patri, Lode all'altissimo Padre,


summo Christo decus. gloria al Cristo Signore,
Spirítui Sancto salga allo Spirito Santo,
honor, tribus unus. l'inno di fede e d'amore.
Amen. Amen.
1045.11
Ave Regina caelorum pag. 7

mad ant - [ag. 27/05/11]

Ave Regina caelórum, Ave, Regina dei cieli,


ave, Dómina angelórum: ave, signora degli angeli

Salve, radix, salve, porta, Salve, radice, salve, o porta


ex qua mundo lux est orta. dalla quale è sorta la luce al mondo

Gáude, Virgo gloriósa, Godi, vergine gloriosa,


super omnes speciósa; bella fra tutte le donne;

vale, o valde decóra, salve, o tutta santa,


et pro nobis Christum exóra. prega per noi Cristo Signore.
1007.11
Ave verum pag. 8

- [ag. 27/05/11]

Ave verum Corpus natum Salve, vero corpo


de Maria Vírgine, nato da Maria Vergine,
vere passum, immolátum che veramente patì e fu immolato
in cruce pro hómine, in croce per gli uomini,
cujus latus perforátum dal cui fianco squarciato
fluxit aqua et sánguine. sgorgarono acqua e samgue.

Esto nobis praegustátum Concedi a noi di gustarti


mortis in exámine, nella prova suprema della morte,
o Jesu dulcis, o Jesu pie, o Gesù dolce, o Gesù buono,
o Jesu fili Maríae ! o Gesù figlio di Maria !
1033.11
Chorus angelorum pag. 9

ant def - [ag. 27/05/11]

Chorus angelorum te suscipiat, Ti accolga il coro degli Angeli


et cum Lazaro quondam paupere e con Lazzaro, povero in terra,
æternam habeas requiem. tu possa godere il riposo eterno.
1015.11
Conditor alme siderum pag. 10

avv - Tempore Adventus - Hymnus - IV - (g7) - [ag. 27/05/11]

Cónditor alme síderum, O creatore benigno degli astri


aetérna lux credéntium, eterna luce dei credenti,
Christe, redémptor ómnium, o Cristo, redentore di tutti,
exáudi preces súpplicum. esaudisci le preghiere di chi supplica.

Qui cóndolens intéritu Tu che, addolorato che per rovina


mortis períre saéculum, della morte perisce l'umanità
salvásti mundum lánguidum, salvasti il mondo snervato,
donans reis remédium, donando ai colpevoli il rimedio.

./.
1201.11
Credo I pag. 11

- (g3: 769) - [ag. 01/06/11]


1201.12
Credo I - 12 pag. 12

88 - [ag. 31/05/11]
1202.11
Credo II pag. 13

- [ag. 01/06/11]
1202.12
Credo II - 12 pag. 14

- [ag. 01/06/11]
1203.11
Credo III pag. 15

- [ag. 31/05/11]
1203.12
Credo III - 12 pag. 16

- [ag. 01/06/11]
1205.11
Credo V pag. 17

- [ag. 01/06/11]
1205.12
Credo V - 12 pag. 18

- [ag. 01/06/11]
1206.11
Credo VI pag. 19

- [ag. 01/06/11]
1206.12
Credo VI - 12 pag. 20

- [ag. 01/06/11]
1009.11
De Profundis pag. 21

def - [ag. 27/05/11]

De profúndis clamávi ad te, Dómine: * Dal profondo gridai a te, o Signore; *


Dómine, exáudi vocem meam. Signore, ascolta la mia voce

Fiant áures tuæ intendéntes, * La tue orecchie siano attente *


in vocem deprecatiónis meæ. alla voce della mia preghiera.

Si iniquitátes observáveris, Dómine: * Se tu guardi le colpe, o Signore: *


Dómine, quis sustinébit? o Signore, chi sussisterà ?

Quia apud te propitiátio est, * Poiché presso di te è il perdono *


et timébimus te. ed avremo timore di te.

Sustínui te, Dómine; + Sperai in te, Signore, +


Sustínuit ánima mea in verbo eius, * sperò l'anima mia, nella sua parola *
sperávit ánima mea in Dómino. l'anima mia pose aspettative nel Signore.

Magis quam custódes auróram, * Più che le sentinelle il mattino. *


speret Israël, in Dómino. attenda Israele il Signore.

Quia apud Dóminum misericórdia, * Perché presso il Signore è la misericordia, *


et copiósa apud eum redémptio. e grande presso di lui la redenzione.

Et ipse rédimet Israël, * Egli riscatterà Israele *


ex omnibus iniquitátibus ejus. da tutte le sue colpe.

Réquiem aetérnam dona eis, Dómine: *


et lux perpetua luceat eis. L'eterno riposo dona loro, o Signore, *
e splenda loro la luce perpetua.
Requiéscant in pace.
Amen. Riposino in pace. Amen.
1019.11
Ego sum pag. 22

ant def - (S. Evangélii secundum Joannem. Joan. 11, 21-27) - [ag. 27/05/11]

Ego sum resurrectio et vita: Io sono la risurrezione e la vita;


qui credit in me, chi crede in me,
etiam si mortuus fuerit, vivet: anche se muore, vivrà;
et omnis qui vivit et credit in me, chiunque vive e crede in me,
non morietur in aeternum. non morrà in eterno.
1018.11
In paradisum pag. 23

pro ant def - (pro defunctis) - [ag. 27/05/11]

In paradisum * In paradiso *
deducant te angeli: ti accompagnino gli Angeli,
in tuo adventu al tuo arrivo
suscipiant te martyres, ti accolgano i martiri
et perducant te e ti conducano nella
in civitatem sanctam Ierusalem. santa Gerusalemme.
1016.11
Inviolata pag. 24

bmv ant mad - [ag. 02/06/11]

Inviolàta, íntegra et casta es, María:


Quae es effécta fúlgida caeli porta.
O Mater alma Christi caríssima:
Súscipe pia laudum praecónia.
Te nunc flágitant devóta corda et ora:
Nostra ut pura péctora sint et córpora.
Tua per precáta dulcísona:
Nobis conce´das véniam per saecula.
O benígna! O Regína! O María!
Quae sola invioláta permansísti.
1022.11
Laetabundus pag. 25

- [ag. 27/05/11]

Laetabundus
exsultet fidelis chorus.
Alleluia.

Regem regum
intactae profudit thorus:
res miranda !

Angelus consilii
natus est de Virgine;
Sol de stella.

Sol occasum nesciens,


stella semper rutilans,
semper clara.

Sicut sidus radium,


profert Virgo filium,
pari forma.

Neque sidus radio,


neque mater filio
fit corrupta.
1014.11
Lauda Sion pag. 26

seq - S. Tommaso d'Aquino - 1264 (Urbano IV istituì la festa del Corpus Domini) - (Quando
Papa Urbano IV (1261-1264) ha innanzitutto stabilito la festa del Corpus Domini, ha chiesto
di San Tommaso d'Aquino (1225-1274) a comporre inni per esso. Questo è uno dei cinque
inni belli d'Aquino, composta in onore di Gesù nel Santissimo Sac) - [ag. 27/05/11]
1207.11
Missa IX (Cum iubilo) pag. 27

- in solemnitatibus et festis B. V. M. - [ag. 31/05/11]


1207.12
Missa IX (Cum iubilo) - 12 pag. 28

- [ag. 31/05/11]
1207.13
Missa IX (Cum iubilo) - 13 pag. 29

- [ag. 31/05/11]
1207.14
Missa IX (Cum iubilo) - 14 pag. 30

- [ag. 31/05/11]
1208.11
Missa VIII (De angelis) pag. 31

- [ag. 31/05/11]
1208.12
Missa VIII (De angelis) - 12 pag. 32

- [ag. 31/05/11]
1208.13
Missa VIII (De angelis) - 13 pag. 33

- [ag. 31/05/11]
1208.14
Missa VIII (De angelis) - 14 pag. 34

- [ag. 31/05/11]
1210.11
Missa X (Alme Pater) pag. 35

- (in Festis et Memoriis B. M. V.) - [ag. 02/06/11]


1210.21
Missa X (Alme Pater) - 21 pag. 36

- [ag. 02/06/11]
1210.31
Missa X (Alme Pater) - 31 pag. 37

- [ag. 02/06/11]
1210.41
Missa X (Alme Pater) - 41 pag. 38

- [ag. 02/06/11]
1211.11
Missa XI (Orbis factor) pag. 39

- in Dominicis per annum - [ag. 31/05/11]


1211.12
Missa XI (Orbis factor) - 12 pag. 40

- [ag. 31/05/11]
1211.13
Missa XI (Orbis factor) - 13 pag. 41

- [ag. 31/05/11]
1211.14
Missa XI (Orbis factor) - 14 pag. 42

- [ag. 31/05/11]
1211.15
Missa XI (Orbis factor) - 15 pag. 43

- [ag. 31/05/11]
1216.11
Missa XVI pag. 44

- [ag. 31/05/11]
1216.12
Missa XVI - 12 pag. 45

- [ag. 31/05/11]
1216.13
Missa XVI - 13 pag. 46

- [ag. 31/05/11]
1024.11
O salutaris hostia pag. 47

euc - [ag. 27/05/11]

O salutáris hóstia Ostia di salvezza,


Quæ cæli pandis óstium, che spalanchi la porta del cielo,
Bella premunt hostília: aspre battaglie ci stringono da ogni parte;
Da robur, fer auxílium. donaci forza e aiuto

Uni trinóque Dómino Al Signore uno e trino


Sit sempitérna glória, sia gloria in eterno;
Qui vitam sine término da lui attendiamo la vita senza fine
Nobis donet in pátria. nella patria celeste.

Amen. Amen.
1025.11
Pange lingua pag. 48

inn euc - T: S. Tommaso d'Aquino (1225 – 1274) - (SS.mi Corporis et Sanguinis Christi - ad
processionem) - [ag. 27/05/11]

Pange língua gloriósi Canta, o mia lingua,


Córporis mystérium, il mistero del corpo glorioso
Sanguinísque pretiósi, e del sangue prezioso
Quem in mundi prétium che il Re delle nazioni,
fructus ventris generósi frutto benedetto di un grembo generoso,
Rex effúdit géntium. sparse per il riscatto del mondo.

Nobis datus, nobis natus Si è dato a noi, nascendo per noi


ex intácta Vírgine, da una Vergine purissima,
et in mundo conversátus, visse nel mondo spargendo
sparso verbi sémine, il seme della sua parola
sui moras incolátus e chiuse in modo mirabile
miro cláusit órdine. il tempo della sua dimora quaggiù.
1026.11
Parce Domine pag. 49

qua - [ag. 27/05/11]

Parce, Dómine, Perdona, o Signore,


parce pópulo tuo, perdona il tuo popolo,
ne in aetérnum, non essere per sempre
irascáris nobis ! indignato con noi !
1029.11
Regina caeli pag. 50

ant mad - [ag. 27/05/11]

Regína caeli, laetáre, Regina del cielo, rallegrati,


allelúia, alleluia
Quia quem meruísti portáre, poiché colui che meritasti di portare,
allelúia, alleluia
Resurréxit sicut dixit, è risorto, come disse,
allelúia; alleluia
Ora pro nobis Deum, allelúia. prega per noi Dio, alleluia.
1044.11
Requiem aeternam pag. 51

def pro - antiphona ad introitum - [ag. 27/05/11]

Réquiem aetérnam L'eterno riposo


dona eis Dómine: dona loro, o Signore,
et lux perpétua e splenda ad essi
lúceat eis. la luce perpetua.
1113.11
Salve Regina pag. 52

bmv ant mad - [ag. 27/05/11]

Salve, Regína, mater misericórdiae, Salve, o Regina, Madre di misericordia;


vita, dulcédo et spes nostra, salve. vita, dolcezza e speranza nostra, salve.
Ad te, clamámus éxsules fílii Hevae. A te ricorriamo, noi esuli figli d'Eva;
Ad te suspirámus geméntes et flentes a te sospiriamo gementi e piangenti
in hac lacrymárum valle. in questa valle di lacrime.

Eia ergo, advocáta nostra, Orsù, dunque, Avvocata nostra,


illos tuos misericórdes rivolgi a noi quegli occhi
óculos ad nos convérte. tuoi misericordiosi.
Et Jesum benedíctum E mostraci dopo questo esilio
fructum ventris tui, Gesù, il frutto benedetto
nobis post hoc exílium osténde. del ventre tuo,
O clemens, o clemente,
o pia, o pia,
o dulcis Virgo Maria. o dolce Vergine Maria.
1031.11
Stabat Mater pag. 53

seq via - Jacopone da Todi - (Sequentia) - [ag. 27/05/11]

Stabat Mater dolorósa La Madre addolorata stava


iuxta crucem lacrimósa, in lacrime presso la Croce
dum pendébat Fílius. su cui era stato crocifisso il Figlio.

Cuius ánimam geméntem, E il suo animo afflitto,


contristátam et doléntem inconsolabile e dolente
pertransívit gládius. era trafitto da una spada.

O quam tristis et afflícta Oh, com'era triste e desolata


fuit illa benedícta la Madre benedetta
Mater Unigéniti ! del Figlio Unigenito !

Quae moerébat et dolébat, Era afflitta e addolorata,


et tremébat, cum vidébat e tremava al vedere le pene
nati poena ínclyti. del Figlio sofferente.

Quis est homo, qui non fleret, Chi non si commoverebbe


Christi Matrem si vidéret al vedere la Madre del Cristo
in tanto supplício ? in tanto strazio ?

Quis non posset contristári, Chi non si rattristerebbe


piam Matrem contemplári al contemplare la pia Madre
doléntem cum Filio ? dolente accanto al Figlio ?

Pro peccátis suae gentis Ella vide il suo Gesù


vidit Jesum in torméntis tormentato e flagellato
et flagéllis subditum. a causa dei peccati degli uomini.

Vidit suum dulcem natum Vide il suo dolce Figlio


moriéntem desolátum, che moriva, abbandonato da tutti,
dum emísit spíritum. mentre esalava lo spirito.

Eia, mater, fons amóris, Oh, Madre, fonte d'amore,


me sentíre vim dolóris dammi forza nel dolore
fac, ut tecum lúgeam. perché possa piangere con te.

Fac, ut árdeat cor meum Fa' che il mio cuore arda


in amándo Christum Deum, nell'amare Cristo Dio
ut sibi compláceam. per fare cosa a lui gradita.
1032.11
Sub tuum praesidium pag. 54

ant mad bmv - Il più antico tropàrion a Maria riportato su un papiro risalente al III secolo. -
(Il più antico tropàrion a Maria riportato su un papiro risalente al III secolo.) - [ag. 25/05/11]

Sotto la tua protezione


Sub tuum praesídium cerchiamo rifugio,
confúgimus, santa Madre di Dio:
sancta Dei Génitrix; non disprezzare le suppliche
nostras deprecatiónes di noi che siamo nella prova
ne despícias in necessitátibus, ma liberaci
sed a perículis cunctis da ogni pericolo,
líbera nos semper, o Vergine gloriosa e benedetta.
Virgo gloriósa et benedícta.
1035.11
Tota pulchra pag. 55

mad bmv - [ag. 27/05/11]

Tota pulchra es, María ! Sei tutta bella, o Maria !


Tota pulchra es, María ! Sei tutta bella, o Maria !
Et mácula originális non est in te. E il peccato originale non è in te.
Et mácula originális non est in te. E il peccato originale non è in te
Tu glória Jerúsalem, Tu sei la gloria di Gerusalemme,
tu laetítia Israël, tu sei la letizia di Israele,
tu honorificéntia pópuli nostri, tu sei l'onore del nostro popolo,
tu advocáta peccátorum. tu sei l'avvocata dei peccatori.
O María, O Maria,
o María ! o Maria !
Virgo prudentíssima Vergine prudentissima,
mater clementíssima, Madre clementissima,
ora pro nobis, prega per noi
intercéde pro nobis e intercedi per noi
ad Dóminum Jesum Christum ! presso il Signore nostro Gesù Cristo !
1037.11
Veni creator spiritus pag. 56

inn spi - [ag. 27/05/11]

Veni, creátor Spíritus, Vieni, o Spirito creatore,


mentes tuórum vísita, visita le nostre menti,
imple supérna grátia, riempi della tua grazia
quæ tu creásti péctora. i cuori che hai creato.

Qui díceris Paráclitus, O dolce consolatore,


donum Dei, Altíssimi, dono del Padre altissimo,
fons vivus, ignis, cáritas, acqua viva, fuoco, amore,
et spiritális únctio. santo crisma dell'anima.

Tu septifórmis múnere, Dito della mano di Dio,


dextræ Dei tu dígitus, promesso dal Salvatore
tu rite promíssum Patris, irradia i tuoi sette doni,
sermóne ditans gúttura. suscita in noi la parola.

Accénde lumen sénsibus: Sii luce all'intelletto,


infúnde amórem córdibus: fiamma ardente nel cuore;
infírma nostri córporis sana le nostre ferite
virtúte firmans pérpeti. col balsamo del tuo amore.

Hostem repéllas lóngius, Difendici dal nemico,


pacémque dones prótinus: reca in dono la pace,
ductóre sic te prævio la tua guida invincibile
vitémus omne nóxium. ci preservi dal male.

Per te sciámus da Patrem, Luce d'eterna sapienza,


noscámus atque Fílium, svelaci il grande mistero
te utriúsque Spíritum di Dio Padre e del Figlio
credámus omni témpore. uniti in un solo Amore.

Deo Patri sit gloria, Sia gloria a Dio Padre,


Et Filio, qui a mortuis al Figlio, che è risorto dai morti
Surrexit, ac paraclito, e allo Spirito Santo
In sæculorum sæcula. per tutti i secoli.

Amen. Amen.
1039.11
Veni Sancte Spiritus pag. 57

seq Pentecoste - Sequenza - (? Stefano Langton (+ 1228)) - (ex Graduale Ordinis


Praedicatorum) - [ag. 27/05/11]

Veni, Sancte Spiritus, Vieni, Spirito santo,


et emitte cælitus manda a noi dal cielo
lucis tuæ radium. un raggio della tua luce.

Veni, pater pauperum, Vieni, padre dei poveri,


veni, dator munerum, datore dei doni,
veni, lumen cordium. vieni, luce dei cuori.
1039.21
Veni Sancte Spiritus - 21 pag. 58

Pentecoste - Sequenza - (? Stefano Langton (+ 1228)) - ex Graduale Ordinis Praedicatorum


- [ag. 29/05/11]

Veni, Sancte Spiritus, Vieni, Spirito santo,


et emitte cælitus manda a noi dal cielo
lucis tuæ radium. un raggio della tua luce.

Veni, pater pauperum, Vieni, padre dei poveri,


veni, dator munerum, datore dei doni,
veni, lumen cordium. vieni, luce dei cuori.

Consolator optime, Consolatore perfetto,


dulcis hospes animæ, ospite dolce dell'anima,
dulce refrigerium. dolcissimo sollievo.

In labóre réquies, Nella fatica, riposo,


in æstu tempéries, nel calore, riparo,
in fletu solátium. nel pianto, conforto.

O lux beatíssima, O luce beatissima,


reple cordis íntima invadi intimamente il cuore
tuórum fidélium. dei tuoi fedeli.

Sine tuo númine, Senza la tua forza,


nihil est in hómine, nulla è nell'uomo,
nihil est innóxium. nulla senza colpa.

Lava quod est sórdidum, Lava ciò che è sordido,


riga quod est áridum, bagna ciò che è arido,
sana quod est sáucium. sana ciò che sanguina.

Flecte quod est rígidum, Piega ciò che rigido,


fove quod est frígidum, scalda ciò che è gelido,
rege quod est dévium. drizza ciò che travia.

Da tuis fidélibus, Dona ai tuoi fedeli


in te confidéntibus, che confidano in te
sacrum septenárium. i sette santi doni.

Da virtútis méritum, Dona virtù e premio,


da salútis éxitum, dona morte santa,
da perénne gáudium. dona eterna gioia.

Amen. Allelúja. Amen. Alleluia.


1042.11
Victimae paschali pag. 59

seq - Pasqua ed Ottava - (Pasqua ed Ottava di Pasqua) - [ag. 27/05/11]

Víctimae pascháli laudes Alla vittima pasquale, cristiani,


ímmolent Christiáni. offrite il sacrificio di lode.

Agnus redémit oves: L'Agnello ha redento il suo gregge,


Christus ínnocens Patri l'Innocente ha riconciliato
reconciliávit peccatóres. i peccatori col Padre.

Mors et vita duéllo Si affrontarono Morte e Vita


conflixére mirándo: in un prodigioso duello.
dux vitæ mórtuus, Il Signore della vita era morto;
regnat vivus. ora è vivo e trionfa.

Dic nobis, María, "Maria, raccontaci:


quid vidísti in via? che hai visto sulla via?".
1042.31
Victimae paschali - 31 pag. 60

- [ag. 29/05/11]

Víctimae pascháli laudes Alla vittima pasquale, cristiani,


ímmolent Christiáni. offrite il sacrificio di lode.

Agnus redémit oves: L'Agnello ha redento il suo gregge,


Christus ínnocens Patri l'Innocente ha riconciliato
reconciliávit peccatóres. i peccatori col Padre.

Mors et vita duéllo Si affrontarono Morte e Vita


conflixére mirándo: in un prodigioso duello.
dux vitæ mórtuus, Il Signore della vita era morto;
regnat vivus. ora è vivo e trionfa.

Dic nobis, María, "Maria, raccontaci:


quid vidísti in via? che hai visto sulla via?".

Sepúlchrum Christi vivéntis: "La tomba di Cristo vivente,


et glóriam vidi resurgéntis. la gloria di Cristo risorto,

Angélicos testes, gli angeli suoi testimoni


sudárium, et vestes. il sudario e le sue vesti.

Surréxit Christus spes mea: Cristo, mia speranza è risorto,


præcédet suos in Galilæam. e vi precede in Galilea".

Scimus Christum surrexísse Lo sappiamo: veramente


a mórtuis vere: Cristo è risorto da morte.
tu nobis, victor rex, Pietà di noi,
miserére. Re vittorioso.
Amen. Allelúja. Amen. Alleluia.

conta prima: 60
conta dopo: 62