Sei sulla pagina 1di 86

40kW InfraStruxure PDU

PDU con derivación del sistema


40kW

PD40H5HK1-M
PDRPP1000-M

Funcionamiento y Configuración
400/230V
Product Name Typed Here

APXXXX
APYYYYi

This manual is available in English on the enclosed CD.

Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.

Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.

Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.

Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.

Instrukcja Obslugi w języku polskim jest dostępna na CD.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРИЛАГАЕТСЯ НА ДИСКЕ (CD).

Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.

您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
Acerca de este manual

Destinatarios
Este manual está destinado a los usuarios finales de un SAI Symmetra PX (Symmetra PX UPS) y de
una PDU InfraStruXure (InfraStruXure PDU) de 40kW. En él, se describe el funcionamiento, la
personalización y la configuración rápida de la PDU InfraStruXure, e incluye información acerca del
funcionamiento del SAI Symmetra PX, del armario de batería XR (XR Battery Enclosure), y del
panel de distribución del estante (Rack Distribution Panel).

Manuales complementarios

Para obtener más información sobre el sistema InfraStruXure, consulte los siguientes manuales que
se incluyen con la PDU:
• El manual de Instalación e inicio de la InfraStruXure de 40kW (990-1593A) describe la
instalación y el inicio de la distribución de alimentación del SAI hacia el estante y de la
distribución de la alimentación en el estante.
• Las Instrucciones para electricistas cualificados (990-1595B) ofrece instrucciones específicas
para el técnico sobre la conexión de la alimentación a la PDU InfraStruXure.

Para obtener más información sobre componentes específicos del sistema InfraStruXure, consulte la
documentación que acompaña a cada producto.

Las ilustraciones de los productos que aparecen en este manual pueden variar ligeramente respecto a
los productos de su sistema InfraStruXure.

Cómo encontrar actualizaciones de este manual

El contenido de este manual se basa en la información disponible más reciente. Puede comprobar si
existen actualizaciones para este manual haciendo clic en el vínculo User Manuals (manuales de
usuario) en la página Support (soporte) del sitio Web de APC (www.apc.com). En la lista de
manuales InfraStruXure, busque la revisión de letra más reciente (A, B, etc.) del número de pieza de
este manual.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento i


Contenido

Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Manuales complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Cómo encontrar actualizaciones de este manual . . . . . . . . . . . . i

Seguridad ................................................................1
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación/mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mantenimiento realizado mientras que la PDU recibe alimentación de entrada 2
Procedimiento de apagado total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PELIGRO—¡Riesgo de electrocución! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Apagado de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Visión general ..........................................................5


Componentes de la PDU con derivación del sistema. . . . . . . . . . 5
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista frontal (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista trasera (interior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unidad de supervisión de la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Placa de conexiones del usuario ..................... 9

Interfaz de pantalla de la PDU ................................11


Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantallas de estado de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantalla de menú de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desplazamiento por las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantallas protegidas por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pantalla Load-Meter (medidor de carga). . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pantalla Volt-Meter (medidor de tensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento iii


Pantalla “Contacts” (contactos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU 18

Pantalla Breakers (disyuntores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pantalla Alarms (alarmas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


View Active Alarms (ver alarmas activas) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alarm/Event Log (alarma/registro de sucesos) . . . . . . . . . . . 20
Alarm Setup (configuración de las alarmas) . . . . . . . . . . . . . 21
Alarm Beeper (emisor de alarmas sonoras) . . . . . . . . . . . . . 21
Alarmas de la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pantalla Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación) . . . . . 24
Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación) . . . . . . 24
Panel Configuration (configuración del panel) . . . . . . . . . . . 25
Global Panel Config (config. del panel global) . . . . . . . . . . . 26

Pantalla Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
System/Network (sistema/red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Electrical Config (config. eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manufacturer Data (datos del fabricante) . . . . . . . . . . . . . . 29
Product Data (datos del producto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Factory Defaults (valores predeterminados de fábrica) . . . . . 29
Firmware Updates (actualizaciones del firmware) . . . . . . . . . 29

Funcionamiento .................................................... 31
Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento34

Cómo garantizar un apagado total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Cómo encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Configuración de las comunicaciones .................... 43


Opciones de administración de la PDU InfraStruXure . . . . . . . . 43
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interfaces de administración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

iv PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración del InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión de la PDU InfraStruXure al InfraStruXure Manager . 44

Configuración de la interfaz de administración de red . . . . . . . 45


Conexión de la PDU InfraStruXure a la red . . . . . . . . . . . . . . 45
Visión general de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Métodos de configuración de TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Asistente de configuración IP del dispositivo . . . . . . . . . . . . 46
Configuración de BOOTP y DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acceso local a la consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acceso remoto a la consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU


InfraStruXure configurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interfaz Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Telnet y SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FTP y SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Cómo restablecer una contraseña de interfaz de administración de red


perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos


particulares ............................................................55
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Lista de componentes disponibles para la PDU . . . . . . . . . . . . 56

Cómo agregar disyuntores y cables de alimentación . . . . . . . . 57


Agregar un disyuntor a la PDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Agregar un cable de alimentación a la PDU . . . . . . . . . . . . . 57

Cómo conectar los contactos de entrada del usuario y las salidas de relé a
la placa de conexiones del usuario de la PDU . . . . . . . . . . . . . 59
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU 60

Comprobación del interruptor de apagado de emergencia. . . . 61


Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Prueba del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento v


Descarga de actualizaciones de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desde un equipo local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Especificaciones..................................................... 67
PDU con derivación del sistema 40 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Información de producto ....................................... 73


Garantía estándar de InfraStruXure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Política de mantenimiento de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cómo obtener servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76


Seguridad
Visión general

Símbolos de seguridad utilizados en este manual

Indica un peligro, que si no se evita, podría causar lesiones personales e incluso la


Peligros
Electrical
muerte.
eléctricos
Hazard

Indica un peligro, que si no se evita, podría causar daños en el producto u otra


propiedad.
Warning
Advertencia

Indica información importante.

Indica una carga pesada que no se debe levantar sin ayuda.


Material
Heavy
pesado

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otra sección de
este manual.

Indica que hay más información disponible sobre el mismo tema en otro manual.
Consulte
See also
también

Indica un estado de espera. Cuando está en modo de espera, la unidad no está en


funcionamiento, pero aún puede contener una tensión peligrosa. No es seguro
realizar tareas de mantenimiento hasta que no se haya desconectado el equipo de
todas las fuentes de alimentación eléctrica.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la PDU con derivación del sistema.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 1


Advertencias

Instalación/mantenimiento
Sólo un electricista autorizado puede:
• Conectar la PDU con derivación del sistema a la alimentación
• Conectar un interruptor a la interfaz de apagado de emergencia en la PDU con derivación del
sistema
Sólo un electricista autorizado o un ingeniero de servicio de APC puede:
• Conectar la PDU con derivación del sistema al SAI Symmetra PX
• Realizar el mantenimiento de la PDU con derivación del sistema

Cuando se conecta la PDU con derivación del sistema a la alimentación, se debe instalar un disyuntor
de circuito de 100 A (mínimo) para proteger la PDU con derivación del sistema de las sobrecargas de
corriente. Dicho disyuntor de circuito debe tener una marca CE y una marca de certificación emitida
por una autoridad de certificación como puede ser VDE, SEV, BSE, KEMA o Semko.

Mantenimiento realizado mientras que la PDU recibe alimentación de entrada

APC no recomienda que se realicen tareas de mantenimiento de la PDU mientras recibe alimentación
de entrada. No obstante, debido a la naturaleza crítica de las cargas de centro de datos, puede ser
necesario realizar el mantenimiento en estas condiciones. Si debe realizar alguna tarea de
mantenimiento mientras la PDU recibe alimentación de entrada, observe las siguientes precauciones
para reducir el riesgo de electrocución:
1. Nunca trabaje solo.
2. Realice el mantenimiento sólo si es un electricista autorizado con preparación en los peligros de
instalaciones eléctricas vivas.
3. Debe conocer el procedimiento de desconexión de la electricidad a la PDU y al centro de datos
en caso de emergencia.
4. Debe utilizar un equipamiento de protección personal adecuado.
5. Utilice herramientas con doble aislamiento.
6. Respete siempre las normativas locales y del lugar cuando trabaje en la PDU.

2 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Seguridad: Advertencias

Procedimiento de apagado total


1. Coloque el interruptor de activación del sistema del SAI Symmetra PX en Espera.
2. Coloque el interruptor de desconexión de CC del SAI Symmetra PX en la posición de
apagado (OFF).
3. Coloque el disyuntor (o interruptor) de entrada de alimentación de la PDU con derivación del
sistema a la posición de apagado (OFF).
4. Coloque el disyuntor de desconexión de CC de cada Caja de batería XR en la posición de
apagado (OFF).
5. Coloque el disyuntor de circuito de alimentación ascendente en la posición de apagado (OFF).
6. Desconecte las baterías del SAI sacándolas unos 25,4 mm de su posición normal.
7. Desconecte las baterías de la Caja de batería XR sacándolas unos 25,4 mm de su posición
normal.

PELIGRO—¡Riesgo de electrocución!

Peligro, las piezas activas que se encuentran en el interior de SAI Symmetra PX están cargadas de
energía incluso cuando la alimentación de CA está desconectada.

Puede haber componentes peligrosos y activos en el interior de la PDU con derivación del sistema
debido al inversor del SAI Symmetra PX incluso aunque la alimentación de CA esté desconectada.
Compruebe todos los componentes eléctricos antes de tocarlos.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 3


Seguridad: Advertencias

Apagado de emergencia

Esta PDU con derivación del sistema y SAI Symmetra PX se suministran con conexión de un
interruptor de apagado de emergencia. Si se activa el interruptor de apagado de emergencia, se
desactiva la alimentación suministrada a las unidades y el sistema no pasa al modo de
funcionamiento en batería.

El apagado de emergencia se puede activar mediante un cierre de contacto o la aplicación de una fuente
externa de 24 VCA o 24 VCC desde un circuito CTES o PELV. Es importante tener en cuenta que la
tensión peligrosa proveniente de la tensión de la alimentación debe aislarse del cierre de contacto o de
la fuente de 24 VCA, 24 VCC. El cierre de contacto del circuito de apagado de emergencia y las
fuentes de 24 VCA o 24 VCC se consideran un circuito CTES tal como se define en EN 60950
Seguridad de los equipos de tecnología de la información o un circuito PELV tal como se define en
IEC 60364-4-41 Instalaciones eléctricas de edificios, protección para seguridad—Protección contra
descargas eléctricas. CTES es una abreviatura de tensión extra baja de seguridad, en inglés “Safety
Extra Low Voltage” (SELV). PELV, que significa tensión extra baja de protección, es una abreviatura
del inglés “Protective Extra Low Voltage”. Los circuitos CTES y PELV están aislados de la red
eléctrica mediante un transformador de aislamiento de seguridad, que está diseñado para que, en
condiciones normales, la tensión se limite a un voltaje máximo de 42,4 o a 60 VCC.

IEM

ADVERTENCIA—Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede


provocar interferencias de radio, en cuyo caso puede ser necesario que el usuario tome las medidas
adecuadas. Este equipo ha sido probado y cumple las normativas EN55022 (1998) y EN55024.

4 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Visión general
Componentes de la PDU con derivación
del sistema

Vista frontal

 El canal de protección de la
PDU alberga los cables de 
alimentación que sobresalen
de la cubierta superior de la
PDU y separa los cables de
alimentación de los cables
de datos.
 Los cables de alimentación de
la PDU proporcionan 
alimentación a los estantes del
equipo y reciben alimentación a
través de los paneles extraíbles
situados en la parte superior de

la PDU. El número de cables
de alimentación instalados en
la PDU depende de la
configuración del sistema. Cada 
cable de alimentación tiene una
toma de corriente IEC 309, que
acepta una variedad de
accesorios de distribución
de alimentación de montaje en
estante InfraStruXure de APC. 

 Los orificios de acceso para cables permiten el acceso de los cables de entrada y salida del
SAI Symmetra PX. Durante la instalación, el ingeniero de servicio de APC intercambia los
paneles laterales entre la PDU y el SAI para que los lados adyacentes de las dos unidades
tengan paneles con orificios de acceso para los cables.

 Las patas niveladoras se ajustan para nivelar la caja. Todas las cajas deben estar niveladas
antes de comenzar la instalación del sistema.

 La interfaz de pantalla proporciona una interfaz local para la visualización de los datos de
estado. Incluye LCD, una interfaz con cinco botones, luces de estado básicas y un emisor
de alarmas sonoras.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 5


Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Vista frontal (interior)

 Los paneles de disyuntor de circuito de 42 posiciones proporcionan en total


84 posiciones de un solo polo. Cada polo proporciona una alimentación de 230 voltios
L-N. El amperaje que ofrece cada posición depende del tamaño del disyuntor de
circuito utilizado.

 El bolsillo de documentos permite almacenar documentos relacionados con los


paneles de disyuntor de circuito, tales como los programas de placas de panel de la
PDU (suministrados).

 El panel de derivación de mantenimiento envolvente incluye tres disyuntores de


circuito que permiten aislar eléctricamente el SAI de la fuente de alimentación
principal, mientras se mantienen los paneles de alimentación. El disyuntor de circuito
de entrada tiene la etiqueta Q1, el disyuntor de circuito de salida tiene la etiqueta
Q2 y el disyuntor de circuito de derivación de mantenimiento, la etiqueta Q3. La
etiqueta del panel de derivación de mantenimiento de la PDU muestra el flujo de
alimentación, y los LED H2 y H3 indican cuándo es seguro utilizar los disyuntores
de circuito Q2 y Q3.

6 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Vista trasera (interior)

 El puerto de prueba de carga 


permite realizar una prueba de 
carga del sistema del SAI para
garantizar que el sistema
funcionará según las 
especificaciones si se produce 
un fallo de alimentación (se trata
de un componente opcional).
 El interruptor de entrada
principal conecta la fuente de
alimentación principal. El
interruptor acepta una entrada de 
400 V y requiere conductores
de entrada de L1, L2, L3 para
las PDU con transformador y
conductores de entrada L1, L2, 
L3, N para las PDU sin
transformador.

 La unidad de supervisión de la PDU incluye varias placas de supervisión de tensión y


corriente que informan al conjunto de placa central ubicada en la unidad de supervisión de la
PDU. La unidad de supervisión de la PDU tiene una conexión 10BaseT (CAT-5) al
concentrador (o interruptor) del Controlador de información, cuatro conexiones de cierre de
contacto para los contactos definidos por el usuario y tres conexiones diferentes disponibles
(cierre de contacto, 24 VCA y 24 VCC) para un interruptor de apagado de emergencia.
 Estos fusibles protegen los rectificadores controlados de silicio en el interruptor estático de
derivación del SAI. Los fusibles sólo están presentes en las PDU sin transformador.

 La salida del transformador de entrada de aislamiento opcional proporciona alimentación al


disyuntor de circuito de entrada del panel de derivación de mantenimiento.
Nota: El lado secundario del transformador de entrada de aislamiento opcional debe
suministrarse con una conexión separada adecuada a un electrodo a tierra.

 Los cables de entrada y salida del SAI conectan la PDU al SAI y se suministran en forma de
bobina en el suelo de la PDU. El cableado de entrada está formado por cinco cables: L1, L2,
L3, N y PE. El cableado de salida está formado por cuatro cables: L1, L2, L3 y N. Cada cable
tiene una etiqueta y se corresponde con un terminal del SAI Symmetra PX. Durante la
instalación, el ingeniero de servicio conectará la PDU al SAI.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 7


Visión general: Componentes de la PDU con derivación del sistema

Unidad de supervisión de la PDU


 Esta conexión proporciona la alimentación de entrada para
la unidad de supervisión de la PDU desde el disyuntor de la
parte frontal de la PDU. La unidad de supervisión está
activada si el panel está activado y el disyuntor de la unidad de
supervisión está cerrado.
 Conexión a sensores que supervisan distintos valores, como
por ejemplo la tensión, la corriente y la alimentación.
 Detección de la entrada digital para la supervisión de distintos
elementos, como por ejemplo el estado del disyuntor, la tem-
peratura del transformador, los ventiladores, etc.
 El puerto Display (pantalla) (RJ-45) conecta la unidad de
supervisión de la PDU a la interfaz de pantalla de la PDU.
 El LED Power (alimentación) indica si la unidad de
supervisión está recibiendo alimentación.
 Use el Console port (puerto de consola) (DB-9) para conectar
un equipo informático portátil a la unidad de supervisión
mediante un cable de comunicación adecuado. Este puerto se
utiliza para configurar los elementos relacionados con el
mantenimiento de la PDU.
 Interruptores DIP del apagado de emergencia (EPO)
configuran la entrada del apagado de emergencia para el tipo
de interruptor de apagado de emergencia que esté conectado
(normalmente abierto [NA] o normalmente cerrado [NC]).
 Cuando el interruptor oscilante Arm/Test (activado/prueba)
de apagado de emergencia está en la posición “Test”, la
activación del interruptor de apagado de emergencia no
provocará la desconexión de la carga. Cuando el interruptor
oscilante esta en la posición “Armed” (activado), la activación
del interruptor de apagado de emergencia hará que el
interruptor de entrada principal de la PDU se coloque en la
posición de desactivación (OFF).
 El LED “Armed” del apagado de emergencia está verde
cuando el interruptor oscilante está en la posición “Armed”. El
LED está oscuro cuando el interruptor oscilante está en la
posición “Test”.
 El LED “Tripped” (desconectado) del apagado de
emergencia está rojo cuando se activa el interruptor de
apagado de emergencia (se pulsa el botón de apagado de
emergencia), independientemente del estado del interruptor
oscilante “Arm/Test” de apagado de emergencia.

 El botón “Reset” (restablecer) restablece el procesador de red; no restablece la PDU ni la unidad de


supervisión de la PDU.
 Se conecta al InfraStruXure Manager a través del puerto “network” (red).
 El puerto To UPS (al SAI) conecta la unidad de supervisión de la PDU a la placa PCB/de derivación de
mantenimiento y a la placa de apagado de emergencia situada en el interior del Symmetra PX UPS
(SAI Symmetra PX). Este puerto se conecta a los mazos de cables fijados en el interior de la PDU que se
conectan al SAI Symmetra PX durante la instalación del sistema.
 El puerto opcional “User/EPO Contacts” (contactos usuario/de apagado de emergencia) está conectado
a los mazos de cables que se conectan a la placa de conexiones del usuario en la cubierta superior (o en
la base) de la PDU. El puerto permite las salidas de relé (4), los contactos de entrada (4) y una entrada de
apagado de emergencia (1).

8 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento

Las placas de supervisión de la corriente de bifurcación se conectan a los puertos de supervisión


de la corriente de bifurcación (RJ-11). Estos puertos están situados en la parte superior de la
unidad de supervisión de la PDU, y están etiquetados en la parte frontal de la unidad. Cada puerto
corresponde a una sección de disyuntores del panel de disyuntores de circuito de distribución de
la PDU: parte superior izquierda= [01..41]; parte superior derecha= [02..42]; parte inferior
izquierda= [43..83]; parte inferior derecha= [44..84].

Placa de conexiones del usuario

Para obtener la descripción y la ubicación de la placa de conexiones del usuario, consulte () en la
página 6. Para mayor claridad, consulte la ilustración siguiente que muestra con mayor detalle la
placa de conexiones del usuario.

ٛ 

USER INTERFACE
© 2001 APC

ٛ
MADE IN USA

ATS 1

ATS EN
ATS 0

ATS 2
– +
1 2 3 4 EPO 24V EPO
Contact Inputs Contact Outputs AC/DC Contact

ٛ

 Conecte la PDU InfraStruXure a la red o al InfraStruXure Manager a través del puerto


Ethernet.

 La placa de conexiones del usuario dispone de cuatro conexiones de contacto de entrada


para supervisar los contactos secos normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados
(NC). Consulte la página 64 para obtener más información.

 La placa de conexiones del usuario dispone de cuatro conexiones de salida de relé para la
conexión de los contactos secos normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados (NC).
Consulte la página XX y página 64 para obtener más información.

 Conecte un interruptor de apagado de emergencia (EPO) en una de las tres conexiones de


apagado de emergencia distintas (24V de CC, 24V de CA, o cierre de contacto).
Consulte la página 65 para obtener más información.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 9


Interfaz de pantalla de la PDU
Visión general

Puede utilizar la interfaz de pantalla para configurar los valores, definir los niveles críticos de alarma
y ofrecer alarmas sonoras y visuales.

Load
Powered ESC
Check
Log
?
Bypass

Alarm

        

 LED de alimentación Cuando está verde, todas las fases de salida están dentro
de carga de los límites especificados por los niveles críticos de
límite de alarma de salida.

 LED de Cuando está amarillo, se ha detectado como mínimo una


comprobación nueva condición de alarma.
del registro

 LED de derivación Cuando está amarillo, la fuente de alimentación de la red


está suministrando directamente la alimentación a la
carga—Se ha retirado el SAI del circuito para realizar el
mantenimiento o una sustitución. Los interruptores de
derivación de la PDU funcionan como disyuntores
de circuito de entrada para proteger el equipo de carga.

 LED de alarma Cuando está rojo, existe una condición de alarma.

 LCD Puede ver las alarmas, los datos de estado, la información


de ayuda y las opciones de configuración.

 Teclas de
Permiten seleccionar opciones de menú y acceder a la
desplazamiento
información.
Arriba y Abajo

 Tecla INTRO Abre las opciones de menú y permite introducir los


cambios en los parámetros del sistema.

 Tecla AYUDA Ejecuta la ayuda contextual. Pulse la tecla AYUDA para


obtener información en pantalla sobre cada opción e
instrucciones sobre cómo realizar diversas tareas (por
ejemplo, cambiar el SAI al modo de funcionamiento
derivación de mantenimiento).

 Tecla ESC Vuelve a la pantalla mostrada anteriormente.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 11


Interfaz de pantalla de la PDU: Visión general

Pantallas de estado de nivel superior

Después de mostrar una breve pantalla de inicio al iniciar el sistema, la interfaz de pantalla se
desplaza de forma continua y automática por las cuatro pantallas de información de estado básica.
Pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo para interrumpir el desplazamiento automático y ver una
pantalla de estado específica.
Volts In Volts Out Load Current
L1-2: 000 L1: 000 L1: 000 Neut:000
L2-3: 000 L2: 000 L2: 000
L3-1: 000 L3: 000 L3: 000

Total Output Loading


No Active Alarms
kW: 000 PF: 000
System Date/TIme:
kVA: 000 %LD: 000 Jun-24 2003 07:58
Freq: 00.0

Pantalla de menú de nivel superior

En cualquiera de las pantallas de estado de nivel superior, pulse la tecla INTRO para abrir la pantalla de
menú de nivel superior.
Load-Meter Alarms
Volt-Meter Panel
Contacts Config
Breakers Help

Si la interfaz de pantalla está inactiva durante el tiempo especificado en la opción


Time-out (tiempo de espera), la interfaz vuelve a las pantallas de supervisión básicas
iniciales.
Para obtener descripciones de las opciones de menú de nivel superior, consulte las
secciones individuales, empezando por la página 14.

Desplazamiento por las pantallas

Para abrir cualquier pantalla, pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo hasta que la flecha de
selección () se encuentre junto a la opción que desee. Pulse la tecla INTRO para ver la pantalla
seleccionada.

Load-Meter Alarms Contacts In: 02of04


Volt-Meter Panel Name: User Switch #2
Contacts Config Normal: Open
Breakers Help Status: Open

12 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Visión general

Al configurar los valores, pulse las teclas de dirección Arriba y


Contacts In: 02of04
Abajo hasta que la flecha de selección () se encuentre junto a la Name: User Switch #2
Normal: Open
opción que desea cambiar y pulse la tecla INTRO. Si el valor de Status: Open
configuración incluye una lista de opciones, aparecerá una flecha
de entrada () junto a éste. Pulse las teclas de dirección Arriba y 
Abajo hasta que aparezca enumerado el cambio que desee. Pulse la
tecla INTRO para seleccionar el valor.

En algunas pantallas, las flechas de continuación ()


System/Network
indican que hay pantallas adicionales que se pueden ver en Electrical Configuration
Panel Configuration
esa categoría. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo Manufacturer Data
para ver las pantallas adicionales. 
Product Data
Factory Defaults
Firmware Updates

Pantallas protegidas por contraseña

Al configurar o cambiar las opciones, se le pedirá su contraseña. Para introducir la contraseña:


1. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo hasta que
aparezca la letra correcta y, a continuación, pulse la tecla Enter Password:
*******
INTRO.

Después de pulsar la tecla INTRO, el carácter


introducido aparece en forma de asterisco y la
flecha de entrada se desplaza junto al siguiente
espacio en blanco para seleccionar el nuevo
carácter de la contraseña.
2. Pulse la tecla INTRO dos veces después de introducir la contraseña.

Consulte “Contraseña del sistema” en la página 27 para cambiar la contraseña.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 13


Pantalla Load-Meter (medidor de carga)

En la pantalla Load-Meter (medidor de carga), puede seleccionar las siguientes opciones:

Total Load by Phase La carga soportada por cada fase en kVA, en corriente RMS (Irms)
(carga total por fase) y como porcentaje máximo de la carga permisible (%LD).

Total Load Summary Para la carga total soportada:


(resumen de carga • kW: La potencia proporcionada en kilovatios
total) • kVA: La potencia real producida por la carga en kilovoltio-
amperios
• Freq: Frecuencia
• PF: El factor de potencia (kW/KVA), que afecta a la potencia
disponible para la carga.
• %LD: La carga en forma de porcentaje de la carga máxima
permisible.

Power Factor Para cada fase:


(factor de potencia) • kVA: La potencia real producida por la carga en kilovoltio-
amperios (kVA).
• kW: La potencia proporcionada por la fase en kilovatios.
• PF: El factor de potencia (kW/kVA), que afecta a la potencia
disponible para la carga.

14 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Pantalla Volt-Meter (medidor de tensión)

En la pantalla Volt-Meter (medidor de tensión), puede seleccionar las siguientes opciones:

Output Voltage Muestra la tensión de salida de cada fase a fase (por ejemplo, L1-2 para la
(tensión de fase L1 a L2) y la tensión de salida de cada fase a neutro (por ejemplo, L1
salida) para la fase L1 a neutro).

Input Voltage Muestra la tensión de entrada de cada fase a fase (por ejemplo, L1-2 para la
(tensión de fase L1 a L2) o la tensión de entrada de cada fase a neutro (por ejemplo, L1
entrada) para la fase L1 a neutro).

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 15


Pantalla “Contacts” (contactos)
Información general

La PDU puede supervisar los sucesos de cierre de los contactos externos. Éstas son algunas de las
aplicaciones posibles:
• Interruptores de contacto magnético
• Lámina de ventana
• Interruptores de protección contra la manipulación
• Detectores de calor
• Sensores de agua
• Sensores de presión
• Sistemas de detección de incendios y humo en edificios

Puede configurar contactos de entrada para que provoquen condiciones de alarma basadas en su
estado actual y un estado normal definido por el usuario. Las salidas de relé pueden asignar alarmas
internas y sucesos a dispositivos externos.

Utilice la pantalla Contacts para consultar y configurar la información de entradas de contacto y


salidas de relé. Puede seleccionar las siguientes opciones en la pantalla Contacts:

“Input Contacts” Desplácese por la lista para ver la información sobre cada uno de los
(contactos de contactos de entrada instalados. Por ejemplo, 02of04 (02de04) muestra
entrada) información sobre el segundo de los cuatro contactos de entrada instalados.
• Name (nombre): El nombre de este contacto de entrada
(máximo: 14 caracteres alfanuméricos).
• Normal: La posición normal de este contacto de entrada, ya sea
“Open” (abierto) o “Closed” (cerrado).
• Status (estado): La posición de este contacto de entrada. Si no se
encuentra en la posición normal, se produce una condición de alarma.

Relay Outputs Desplácese por la lista para ver la información sobre cada una de las salidas
(salidas de relé) de relé instaladas. Por ejemplo, 04of04 muestra información sobre la cuarta
salida de las cuatro salidas de relé disponibles.
• Name: El nombre de la salida de relé
(máximo: 14 caracteres alfanuméricos).
• Normal: La posición normal de esta salida de relé, ya sea “Open”
o “Closed”.
• Status: La posición de esta salida de relé.
Consulte “Relés de salida” on page 70 para obtener las especificaciones de la
salida de relé.

16 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla “Contacts” (contactos)

“Alarm Relay Configure las salidas de relé


Alarm Map: 01 of 04
Map” (asignación mediante la opción “Alarm Relay [Vo, By, C4]
Map: Input Voltage
de los relés de Map”. Cada asignación de alarma Apply Now
alarma) corresponde a una salida de relé.
Por ejemplo, “Alarm Map 01of04” (asignación de alarma 01de04)
corresponde a la primera de las cuatro salidas de relé. La segunda
línea, entre corchetes [ ], enumera los elementos que haya
seleccionado para asignar al relé elegido. La tercera línea le permite
seleccionar las alarmas que quiere asignar al relé:
• Any Load (cualquier carga) (L): Asignación de las alarmas de
sobreintensidad o hipointensidad para los paneles de
disyuntores de circuito y los circuitos de bifurcación.
• Overload (sobrecarga) (O): Asignación de las alarmas de
sobreintensidad para los paneles de disyuntores de circuito, los
circuitos de bifurcación y la toma de tierra del sistema.
• Input Voltage (tensión de entrada) (Vi): Asignación de
cualquier alarma de tensión de entrada.
• Output Voltage (tensión de salida) (Vo): Asignación de
cualquier alarma de tensión de salida.
• PDU in Bypass (PDU en derivación) (By): La asignación a
esta opción accionará la salida de relé al cerrar el disyuntor Q3.
• Any Breaker (cualquier disyuntor) (Br): La asignación a esta
opción accionará la salida de relé cuando la entrada, la entrada
de derivación (Q10), o el disyuntor de salida de conexión
cruzada no esté en su estado normal.
• Contacts 1–4 (contactos 1-4) (C1, C2, C3, C4): Asignación de
las alarmas de contacto de entrada.

Antes de salir de la pantalla, seleccione la opción Apply Now


(aplicar ahora) en la línea inferior de la pantalla para guardar los
cambios. A continuación, se le pedirá que confirme los cambios.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 17


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla “Contacts” (contactos)

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU


1. Seleccione uno o más números de contacto en el puerto User/EPO contacts de la placa de
conexiones del usuario a los que conectará los contactos. La placa de conexiones del usuario se
conecta a la unidad de supervisión de la PDU.
2. En la interfaz de pantalla de la PDU:
a. Pulse la tecla ESC o INTRO para desplazarse a la pantalla de menú de nivel superior.
b. Seleccione Contacts en la pantalla de menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.
Load-Meter Alarms
Volt-Meter Panel
Contacts Config
Breakers Help

c. Seleccione Contact Inputs (o “Relay Outputs”) y pulse INTRO para mostrar la pantalla
“Contact inputs” (o “Relay outputs”).
> Contact Inputs
> Relay Outputs
> Alarm Relay Map

d. Seleccione Contact In y pulse la tecla INTRO para seleccionar el número del contacto que
está conectando. La flecha de continuación aparecerá junto al número de contacto.

Contact In: 01of04


Name: UserContact1
Normal: Open
Status: Closed

e. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para seleccionar el número de contacto adecuado
y pulse la tecla INTRO.
f. Pulse la tecla de dirección Abajo para introducir un Nombre exclusivo para el contacto y
para configurar el estado Normal del contacto (abierto o cerrado). El estado predeterminado
Normal es abierto. Pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción que desee configurar.
3. Conecte los cables del contacto (es necesario un cableado con una capacidad de 300V) al
bloque de terminales User contacts de la placa de conexiones del usuario. Necesitará un
destornillador estándar de 2,5 mm.
4. Conduzca los cables desde el bloque de terminales y sáquelos por la cubierta superior o
colóquelos debajo de la base de la PDU en dirección a la ubicación del contacto.

Asegúrese de que los cables estén sujetados de forma adecuada y apartados de las
líneas y los disyuntores de alta tensión.
Warning
Advertencia

18 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Pantalla Breakers (disyuntores)

Utilice la pantalla Breakers (disyuntores) para ver el estado de los disyuntores de circuito de la PDU
y del sistema.

SAI & System Bypass Informa del modo de funcionamiento del SAI y del estado de los
(SAI y derivación disyuntores de circuito Q1, Q2 y Q3 de la PDU.
del sistema)

Main Input Informa del estado del interruptor de entrada principal de la PDU
(entrada principal) (Open -abierto- o Closed -cerrado-). En funcionamiento normal,
este interruptor está en la posición Closed (cerrado).

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 19


Pantalla Alarms (alarmas)

View Active Alarms (ver alarmas activas)


Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para mostrar las alarmas activas (alarmas que no
han sido solucionadas). Desplácese por la lista para ver cada una de las alarmas activas.

Alarm/Event Log (alarma/registro de sucesos)


Utilice esta selección de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las siguientes opciones:

New Logged Items Muestra una descripción y la fecha y hora de cada alarma que se ha
(nuevos elementos producido desde la última vez que se utilizó esta opción. El formato
registrados) de fecha y hora es mm/dd/aaaa hh:mm:ss.
• En primer lugar, se muestran las alarmas más recientes.
• Si el registro no contiene alarmas, la pantalla muestra Alarm
Log Empty (registro de alarmas vacío).

Entire Log Muestra una descripción y la fecha y hora de cada alarma en el


(registro completo) registro de alarmas. El formato de fecha y hora es mm-dd-aaaa
hh:mm:ss.
• En primer lugar, se muestran las alarmas más recientes. Para
desplazarse a la alarma anterior, pulse la tecla de dirección
Abajo. Para desplazarse a la siguiente alarma más reciente,
pulse la tecla de dirección Arriba.
• Si el registro no contiene alarmas, la pantalla muestra Alarm
Log Empty (registro de alarmas vacío).

All Possible Alarms Muestra una descripción de cada alarma que puede producirse. Para
(todas las alarmas desplazarse por la lista, pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo.
posibles)

Clear Log Elimina el contenido del registro de alarmas.


(borrar registro)

20 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

Alarm Setup (configuración de las alarmas)


Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las siguientes opciones:

Loading Limits Configure las siguientes opciones en amperios, en forma de porcentaje


(límites de carga) de la carga total:
• Out High (salida alta): El límite superior de la corriente de salida
• Out Low (salida baja): El límite inferior de la corriente de salida
• Out Neut (salida neutra): El límite superior de la corriente del
cable de neutro para las fases de salida

Voltage Limits Configure las siguientes opciones en forma de porcentaje superior o


(límites de tensión) inferior a la tensión admitida:
• Input (entrada): El intervalo de tensión de entrada permitido
• Output (salida): El intervalo de tensión de salida permitido

Other Limits Configure estos límites:


(otros límites) Frequency (frecuencia): La variación de frecuencia, en hertzios,
que puede aceptar la tensión de salida.

Global Alarm Establezca todos los límites de carga o todos los límites de tensión de
Config (config. de forma simultánea en forma de porcentaje de la carga total:
alarma global) • Load Limits (límites de carga): Establezca el mismo porcentaje
para los límites inferior y superior de la corriente de salida y el
límite superior de la corriente del cable de neutro para las fases de
salida. (Utilice la opción Loading Limits (límites de carga) para
establecer estos niveles críticos de forma individual).
• Volt Limits (límites de tensión): Establezca el mismo porcentaje
para los niveles críticos superior e inferior de la tensión de entrada
y de salida. (Utilice la opción Voltage Limits (límites de tensión)
para establecer estos niveles críticos de forma individual).
Seleccione Apply Now (aplicar ahora) y, a continuación, YES (SÍ) para
implementar los cambios.

Alarm Beeper (emisor de alarmas sonoras)


Utilice esta opción de la pantalla Alarms (alarmas) para acceder a las dos siguientes opciones:

Activate Beeper Active el emisor de alarmas sonoras si ha sido desactivado previamente


(activar alarma con la opción Silence All Alarms (silenciar todas las alarmas).
sonora)

Silence Alarms Configure una de las siguientes opciones:


(silenciar alarmas)
• Silence All Alarms (silenciar todas las alarmas): Desactiva las
alarmas sonoras para las condiciones de alarma presentes y futuras.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 21


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

• Silence Active Alarms (silenciar las alarmas activas): Desactiva la


alarma sonora sólo para la condición de alarma presente. Si se
repite la condición, la alarma sonará de nuevo.

Alarmas de la PDU
Esta tabla enumera todas las alarmas que puede generar la PDU con derivación del sistema, como se
muestra en la opción All Possible Alarms (todas las alarmas posibles), con variables numéricas entre los
caracteres < >. Las alarmas registradas mostrarán en su lugar números específicos.

Condición de alarma Explicación

Input V <Ln-N> =<Value> La tensión de entrada de la fase indicada ha descendido por


Voltage Under Limit debajo del límite inferior configurado.

Input V <Ln-N> =<Value> La tensión de entrada de la fase indicada ha superado el límite


Voltage Over Limit superior configurado.

Output V <Ln-N> =<Value> La tensión de salida de fase a neutro para la fase <L-N> ha
Voltage Under Limit descendido por debajo del límite configurado.

Output V <Ln-N>=<Value> La tensión de salida de fase a neutro para la fase <L-N> ha


Voltage Under Limit superado el límite configurado.

Output I L<n>=<Value> La corriente de la fase de salida <N> ha superado el límite


Current Over Limit configurado.

Output I L<n>=<Value> La corriente de la fase de salida <N> ha descendido por debajo


Current Under Limit del límite configurado.

Output Neut=<Value> La corriente del cable de neutro para las fases de salida ha
Current Over Limit superado el límite configurado.

Output FDev=<Value> La frecuencia de la corriente de salida se encuentra por encima o


Freq Out of Range por debajo del intervalo configurado como aceptable.

Input Transformer Temperature Too La temperatura del transformador de la PDU ha superado el


High, if applicable límite normal.

Main Breaker Open El interruptor de entrada principal está desactivado.


Alarm Active

<User Contact Name> El contacto configurado por el usuario y conectado a la unidad de


Alarm Active supervisión de la PDU informa de una condición de alarma.

No UPS Input El disyuntor de circuito Q1 está abierto y la PDU no recibe


Breaker Q1 Open alimentación del SAI.

No Panel Feed Los disyuntores de circuito Q2 y Q3 están abiertos y la PDU no


Breakers Q2&Q3 Open admite el equipo conectado.

Atypical Bypass Mode El estado del sistema establecido por los disyuntores Q1, Q2 y
Alarm Active Q3 está en modo de derivación.

Branch Ckt Pos: <nn> La corriente de uno de los polos del interruptor de circuito de
Current Over Limit bifurcación nn ha superado el límite configurado.

Branch Ckt Pos: <nn> La corriente de uno de los polos del disyuntor de circuito de
Current Under Limit bifurcación nn ha descendido por debajo del límite configurado.

22 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Alarms (alarmas)

Condición de alarma Explicación

Fan Rotation Failure Se produjo un fallo en uno de los ventiladores. Debe sustituirse el
Alarm Active, if applicable ventilador.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 23


Pantalla Panel

Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación)

Puede mostrar el estado de Branch Ckt Loading (carga del circuito de bifurcación) si se ha instalado
la opción para medir la corriente en los disyuntores de circuito de distribución.
Puede consultar los datos de cada posición individual del panel en el panel de distribución. Para ver el
estado de una posición del panel, seleccione el intervalo en el que está incluida la posición.
Branch Ckt Loading
Select Range:
[01..41] [02..42]
[43..83] [44..84]

La línea superior de selecciones de la pantalla se aplica al panel de disyuntores de circuito de


distribución superior de la PDU. La línea inferior de selecciones se aplica al panel de disyuntores
de circuito de distribución inferior de la PDU. Los números de las posiciones del panel que aparecen
en la pantalla se corresponden con los números del panel de distribución. (Los números impares
aparecen a la izquierda y los números pares, a la derecha).

Una vez que haya seleccionado el intervalo correcto, pulse las teclas de dirección Arriba y Abajo para
desplazarse por la lista de disyuntores de circuito del intervalo seleccionado. Los polos que están
enlazados se mostrarán en la misma pantalla.

Ckt: 03of21 Irms %LD


05: 16A 11.3 56.5

En el ejemplo anterior, la pantalla muestra el tercero de los 21 disyuntores de circuito del intervalo
seleccionado. Se trata de un disyuntor de circuito de 1 polo, que ocupa la posición del panel 05. El
valor nominal del disyuntor de circuito es de 16 amperios. Se muestran los siguientes datos para
cada polo:
• Irms: Corriente de valor cuadrático medio (RMS) de la posición del polo.
• %LD: Carga presente en forma de porcentaje de la carga estimada de la posición del panel.

Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación)

Branch Ckt Limits (límites del circuito de bifurcación) permite acceder a una lista de
desplazamiento de los disyuntores de circuito del panel, sólo si se ha instalado la opción para medir
las corrientes individuales. Para cada disyuntor de circuito, la pantalla muestra la corriente de cada
posición del panel en forma de porcentaje de la corriente estimada en la columna Loading (carga).
En la columna Load Alarm (alarma de carga), puede configurar los niveles críticos superior e
inferior del disyuntor de circuito en forma de porcentaje de la corriente estimada. Por ejemplo, si
establece 80% como nivel crítico superior para un disyuntor de circuito de 1 polo y 16 amperios, se
producirá una condición de alarma si la corriente alcanza 12,8 amperios.

24 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Panel

Panel Configuration (configuración del panel)

Configure las opciones de medición de bifurcación para cada


Panel Configuration
disyuntor de circuito del panel de distribución o configure ambos Select Range:
[01..41] [02..42]
paneles simultáneamente. Para configurar un disyuntor de
circuito, seleccione el intervalo en el que está incluido el
disyuntor de circuito. La línea superior de selecciones de la pantalla se aplica al panel de disyuntores
de circuito de distribución superior de la PDU. La línea inferior de selecciones se aplica al panel de
disyuntores de circuito de distribución inferior de la PDU. Los números de las posiciones del panel
que aparecen en la pantalla se corresponden con los números del panel de distribución. (Los números
impares aparecen a la izquierda y los números pares, a la derecha.) Una vez seleccionado el intervalo
correcto, configure las opciones de cada disyuntor de circuito del intervalo:

Pos: Las posiciones del panel del intervalo seleccionado.

Breaker (disyuntor): Hay dos opciones que se pueden configurar:


• El valor nominal del disyuntor de circuito, en amperios
• El indicador de enlace del disyuntor de circuito: Defina el número de las posiciones del panel
asociadas. Puede asociar posiciones a disyuntores de circuito para ver el estado de cada
disyuntor de circuito y recibir una notificación de alarma cuando uno de los polos del disyuntor
de circuito esté por encima o por debajo del límite de circuito de bifurcación configurado.
También puede asociar posiciones del panel que estén enlazadas de forma lógica. Por ejemplo,
puede asociar posiciones del panel para tres disyuntores de circuito individuales que estén
conectados al mismo cable de alimentación de la PDU y que suministren alimentación a la
misma caja del equipo.

Para configurar los valores de esta pantalla:


1. En la primera columna, utilice las teclas de dirección para desplazarse a la posición de polo que
desee configurar.
2. Pulse la tecla INTRO para mover el elemento que desee configurar a la tercera columna (el valor
nominal del disyuntor de circuito o el indicador de enlace del disyuntor de circuito).
3. Desplácese de nuevo para seleccionar el valor que desee para el valor nominal del disyuntor de
circuito o el indicador de enlace del disyuntor de circuito. Para asociar una posición del panel a
la siguiente posición de la lista, seleccione el carácter + como el indicador de enlace,
inmediatamente después del valor nominal del disyuntor de circuito. Para indicar que la
posición no está asociada a la siguiente posición del panel en la lista, seleccione el carácter ]
como indicador de enlace, inmediatamente después del valor nominal del disyuntor de circuito.
Al cambiar el carácter + o ] que va detrás del valor nominal del disyuntor de circuito en una fila,
el carácter + o [ que precede a este valor nominal en la siguiente fila también cambia para
indicar que se ha modificado la asociación entre las posiciones del panel.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 25


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Panel

Por ejemplo, esta pantalla muestra tres disyuntores de


Pos Breaker
circuito de 1 polo y 16 A asociados, que ocupan las 08 [ 16A +
10 + 16A +
posiciones 08, 10 y 12 del panel de distribución superior 12 + 16A ]
derecho.

Global Panel Config (config. del panel global)

Configura de forma simultánea el mismo número de polos o el valor nominal de todos los disyuntores
de circuito de los dos paneles de distribución. Por ejemplo, si el sistema utiliza sólo disyuntores de
circuito de 3 polos y 16 amperios, seleccione este opción, desplácese hasta el valor 3 de la opción
Poles (polos) y 16 de la opción Amp Rating (valor nominal en amperios) y seleccione Apply Now
(aplicar ahora) y, a continuación, YES (SÍ) para implementar los cambios.

26 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Pantalla Config

System/Network (sistema/red)
Utilice esta opción de la pantalla Config para acceder a las siguientes opciones:

System Password • Password (contraseña): Cambie la contraseña del sistema


(contraseña del necesaria para acceder a las pantallas y campos protegidos de la
sistema) interfaz de pantalla. Introduzca una cadena de hasta ocho caracteres
alfanuméricos, seguida del carácter de subrayado ( _ ) para indicar
el final de la cadena. La contraseña predeterminada es APC.
• Time-out (tiempo de espera): Establezca el tiempo que la interfaz
de pantalla debe esperar una respuesta del usuario antes de volver
al desplazamiento inicial de pantallas de estado. Seleccione 1, 2, 5,
10 (predeterminado) o 30 minutos; o 1, 2 ó 4 horas o Forever
(siempre).
• Invalidate NOW (invalidar AHORA): Vuelva a introducir la
contraseña del sistema para ver las pantallas protegidas por
contraseña.

Date/Time • Date (fecha): Introduzca la hora con el siguiente formato:


(fecha y hora) dd-mmm-aaaa.
• Time (hora): Introduzca la hora con el siguiente formato:
hh:mm:ss.

Local Interface • Contrast (contraste): Establezca el contraste para la pantalla LCD.


(interfaz local) Seleccione un valor entre 1 (contraste alto) y 8 (contraste bajo).
• Key Click (sonido de clic): Seleccione On (activado) para oír un
sonido de clic al pulsar una tecla de navegación. Seleccione Off
(desactivado) para desactivar el sonido de clic.
• Beeper (emisor de alarmas sonoras): Seleccione High (alto),
Medium (medio), Low (bajo) o Off (desactivado) para ajustar la
intensidad del emisor de alarmas sonoras o del sonido de clic al
pulsar una tecla.

Network Address El Controlador de información establece los siguientes valores durante


(dirección de red) la configuración inicial:
• IP: La dirección IP del sistema, que el servidor de nombres de
dominio traduce en un nombre de dominio.
• Mask (máscara): La máscara de subred, que identifica la subred
en la que funciona la PDU con derivación del sistema.
• MAC: La dirección de Control de acceso a medios. Se trata de la
dirección física de la PDU con derivación del sistema, expresada
en forma de número hexadecimal de 48 bits.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 27


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Config

Electrical Config (config. eléctrica)


Esta opción de la pantalla Config muestra información sobre el servicio eléctrico de entrada a la PDU
con derivación del sistema. Todos los valores mostrados en esta pantalla vienen configurados de
fábrica. Utilice esta información al ver o establecer las alarmas.

Input Config Configure las siguientes opciones:


(config. de entrada) • Main Input (entrada principal): La tensión del servicio
eléctrico del edificio que recibe el interruptor de entrada
principal de la PDU.
• 3W: trifásico Delta, línea a línea con valores medidos
• 4W: trifásico Y, línea a neutro con valores medidos
• Transformer (transformador): Indica si la PDU con
derivación del sistema tiene el transformador de entrada de
aislamiento opcional.
• Bypass Input (entrada de derivación): Indica si la PDU tiene
un interruptor de entrada de derivación (B).
• Fuse (fusible): Indica si la PDU tiene fusibles que protegen
los SCR del SAI. Los fusibles sólo están presentes en las
PDU de alimentación simple sin transformador.

Output Config Configure las siguientes opciones:


(config. de salida) • Panel Voltage (tensión del panel): La tensión nominal de los
paneles de distribución que suministran alimentación al
equipo de carga. (Línea a neutro con valores medidos).
• Panel Breaker (disyuntor de panel): El valor nominal, en
amperios, del disyuntor de circuito que alimenta los paneles
de distribución.

Other Config Items Configure las siguientes opciones:


(otras opciones de • Load Test Port (puerto de prueba de carga): Indica si la PDU
configuración) tiene un puerto de prueba de carga instalado.
• Max Power (potencia máx.): Potencia máxima de la PDU
con derivación del sistema (40 u 80 kW).

28 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Interfaz de pantalla de la PDU: Pantalla Config

Manufacturer Data (datos del fabricante)


Utilice esta opción de la pantalla Config para mostrar una lista de desplazamiento con información
sobre la PDU con derivación del sistema. Esta información resulta útil al solicitar servicio técnico o
actualizaciones de productos. Se muestra la siguiente información:
• Nombre del fabricante
• Fecha de fabricación
• Fecha de calibración
• Revisión del hardware
• Revisión del firmware (para supervisión y medición de la PDU)
• Número de serie
• Número de modelo

Product Data (datos del producto)

Utilice esta opción de la pantalla Config para identificar su PDU con derivación del sistema. Pueden
configurarse los siguientes campos:

Device Name Establezca un nombre único para la PDU con derivación del sistema.
(nombre del dispositivo)

Product Location Designe la ubicación física del producto en el centro de datos.


(ubicación del producto)

Product Contact Identifique la persona a la que debe notificar las dudas o problemas
(contacto del producto) relacionados con el producto.

Factory Defaults (valores predeterminados de fábrica)


Utilice esta opción de la pantalla Config para restablecer todas las opciones de la PDU con
derivación del sistema a sus valores predeterminados de fábrica.

Firmware Updates (actualizaciones del firmware)


Utilice esta opción de la pantalla Config para descargar las actualizaciones del firmware para la PDU
con derivación del sistema.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 29


Funcionamiento
Cómo transferir la unidad SAI al modo
de funcionamiento derivación de
mantenimiento

Seleccione Help (ayuda) en la pantalla de menú de nivel superior de la interfaz de


pantalla de la PDU y seleccione el primer tema de ayuda, Putting the PDU into
Maintenance Bypass (poner la PDU en derivación de mantenimiento), o siga el
siguiente procedimiento.

Cuando realice reparaciones en el Sistema, transfiera el Sistema al modo de funcionamiento


derivación de mantenimiento. Cuando el Sistema está en el modo derivación de mantenimiento,
el flujo de alimentación de entrada va directamente a la PDU y fuera del equipo de carga.

1. Cambie el modo de funcionamiento del SAI a derivación estática mediante la interfaz de


pantalla del SAI:
a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado de Menú de nivel superior
nivel superior para abrir el menú de nivel Control Logging
Status Display
superior. Setup Diags
Accessories Help
b. Seleccione Control en el menú de nivel superior
y pulse la tecla INTRO.
Menú Control
UPS Into Bypass
Do Self Test
c. Seleccione UPS Into Bypass (SAI en modo Simulate Power Fail
Graceful Reboot
derivación) en el menú Control y pulse la tecla
INTRO. Graceful Turn Off
Start Runtime Cal
Turn Load On

Pantalla de confirmación
d. Confirme la selección en la pantalla siguiente: Confirm
Yes, UPS into Bypass
seleccione Yes, UPS into Bypass (Sí, SAI en No, Abort
modo derivación) y pulse la tecla INTRO.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 31


Funcionamiento: Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

Se encenderá el LED BYPASS (derivación) del SAI y aparecerán las siguientes pantallas:
UPS has been
commanded to go
into Bypass...

UPS load is in Bypass

Press any key...

El LED H3 ubicado encima del disyuntor Q3 se ilumina, indicando que es seguro


utilizar el disyuntor Q3.

2. Cierre (encienda) el disyuntor Q3 de la PDU.

El LED H2 situado encima del disyuntor Q2 se encenderá, indicando que se


puede accionar el disyuntor Q2 con seguridad.

3. Abra (apague) el disyuntor Q2 de la PDU.

El SAI mostrará el mensaje Forced Bypass


(derivación forzada) en la interfaz de pantalla y el
LED de fallo se iluminará en rojo.

32 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Funcionamiento: Cómo transferir la unidad SAI al modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

4. Coloque el interruptor de activación del sistema del


SAI en la posición de apagado (OFF) y, a
continuación, coloque el disyuntor de desconexión
de CC del SAI en la posición de apagado (OFF).

5. Si procede, abra (apague) el disyuntor de


desconexión de CC de la Caja de batería XR.

6. Abra (apague) el disyuntor Q1 de la PDU.

El SAI está ahora en el modo de funcionamiento derivación de mantenimiento.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 33


Cómo salir del modo de funcionamiento
derivación de mantenimiento
Seleccione Help (ayuda) en la pantalla de menú de nivel superior de la interfaz de
pantalla de la PDU y seleccione el segundo tema de ayuda, Returning from PDU
Maintenance Bypass (salir del modo PDU derivación de mantenimiento), o siga el
siguiente procedimiento.

1. Cierre (encienda) el disyuntor Q1 de la PDU.

2. Si procede, cierre (encienda) el disyuntor de


desconexión de CC de la Caja de batería XR.

3. Coloque el disyuntor de desconexión de CC del


SAI en la posición de encendido (ON) y, a
continuación, coloque el interruptor de
activación del sistema en la posición
de encendido (ON).

El SAI mostrará el mensaje Forced Bypass


(derivación forzada) en la interfaz de pantalla y el
LED de fallo se iluminará en rojo.

34 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Funcionamiento: Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

4. Pida al SAI que encienda la carga:


a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del nivel Menú de nivel superior
superior para abrir el menú correspondiente y tener Control Logging
Status Display
acceso a los ocho submenús. Setup Diags
Accessories Help
b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO.

Menú Control
UPS Into Bypass
Do Self Test
c. Seleccione Turn Load On (encender la carga) en el Simulate Power Fail
Graceful Reboot
menú Control y pulse la tecla INTRO.
Graceful Turn Off
Start Runtime Cal
Turn Load On

Pantalla de confirmación
d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS Load Confirm
ON (Sí, carga de SAI encendida) y pulse la tecla Yes, UPS Load ON
No, Abort
INTRO.

El LED de activación de carga se ilumina y la interfaz muestra las dos pantallas siguientes:

UPS has been


commanded to turn
load power on...

UPS load is on

Press any key...

5. Cambie el modo de funcionamiento del SAI a derivación estática mediante la interfaz de


pantalla del SAI:
a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado de nivel Menú de nivel superior
superior para abrir el menú de nivel superior. Control Logging
Status Display
b. Seleccione Control del menú de nivel superior y Setup Diags
Accessories Help
pulse la tecla INTRO.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 35


Funcionamiento: Cómo salir del modo de funcionamiento derivación de mantenimiento

Menú Control
UPS Into Bypass
Do Self Test
c. Seleccione UPS Into Bypass (SAI en modo Simulate Power Fail
derivación) en el menú Control y pulse la tecla Graceful Reboot

INTRO. Graceful Turn Off


Start Runtime Cal
Turn Load On

Pantalla de confirmación
d. Confirme la selección en la pantalla siguiente:
Confirm
seleccione Yes, UPS into Bypass (Sí, SAI en modo Yes, UPS into Bypass
No, Abort
derivación) y pulse la tecla INTRO.

El LED H2 situado encima del disyuntor Q2 se encenderá, indicando que


se puede accionar el disyuntor Q2 con seguridad.

6. Cierre (encienda) el disyuntor Q2 de la PDU.

El LED H3 situado encima del disyuntor Q3 se encenderá, indicando que se puede


accionar el disyuntor Q3 con seguridad.

7. Abra (apague) el disyuntor Q3 de la PDU.

El SAI sale automáticamente del modo de


funcionamiento derivación estática.

36 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Cómo garantizar un apagado total

1. Pida al SAI que desactive la alimentación de la carga:


a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del Menú de nivel superior
nivel superior para abrir el menú Control Logging
Status Display
correspondiente y tener acceso a los ocho Setup Diags
submenús. Accessories Help

b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO.


Menú Control
UPS Into Bypass
c. Seleccione Turn Load Off (desactivar la Do Self Test
Simulate Power Fail
carga) del menú Control y pulse la tecla Graceful Reboot
INTRO.
Graceful Turn Off
Start Runtime Cal
Turn Load Off

Pantalla de confirmación
d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS
Confirm
Load OFF (Sí, desactivar la carga) y pulse la Yes, UPS Load OFF
No, Abort
tecla INTRO.

Se apagará el LED de activación de carga y la interfaz mostrará las dos siguientes pantallas:

UPS has been


commanded to turn
load power off...

UPS load is off

Press any key...

2. Coloque el disyuntor de desconexión de CC del


SAI en la posición de apagado (OFF) y, a
continuación, coloque el interruptor de
activación del sistema en la posición
de apagado (OFF).

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 37


Funcionamiento: Cómo garantizar un apagado total

3. Si procede, coloque el disyuntor de desconexión


de CC de la Caja de batería XR en la posición de
apagado (OFF).

4. Saque las unidades de batería del SAI y de las


Caja de batería XR hasta la línea roja de
desconexión de batería.

5. Coloque el interruptor de entrada de


alimentación de la PDU en la posición
de apagado (OFF).

6. Abra (apague) los disyuntores Q1, Q2 y Q3 de


la PDU.

7. Coloque el disyuntor de circuito de alimentación


de entrada ascendente en la posición de apagado
(OFF) o en la posición de bloqueo.

38 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Cómo encender el sistema

Este procedimiento ofrece instrucciones para encender un sistema ya instalado. Para obtener
información sobre las instrucciones de arranque iniciales, consulte la sección de arranque de este
manual.

1. Coloque el disyuntor de circuito de la


alimentación ascendente en la posición de
encendido (ON).

2. Coloque el interruptor de entrada de


alimentación de la PDU en la posición
de encendido (ON).

3. Cierre (encienda) el disyuntor Q1 de la PDU


para aplicar alimentación al SAI.

4. Asegúrese de que todas las unidades de batería se hayan introducido completamente en el


SAI Symmetra PX y en las Caja de batería XR y que queden fijas en su posición.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 39


Funcionamiento: Cómo encender el sistema

5. Coloque el disyuntor de desconexión de CC


del SAI en la posición de encendido (ON) y, a
continuación, coloque el interruptor de
activación del sistema en la posición de
encendido (ON).

6. Si procede, coloque el disyuntor de


desconexión de CC de la Caja de batería XR
en la posición de encendido (ON).

Cuando el interruptor de activación del sistema se coloque en la posición ON (activado),


aparecerá la pantalla de inicio en la interfaz de pantalla del SAI Symmetra PX.

PowerView RM
Rev: 000 English
Please wait...

La pantalla de estado de nivel superior aparece en la interfaz de pantalla.


La pantalla puede tardar hasta 30 segundos en aparecer.
Fuel% ||||||||||||
Load% |||
In 400V out000V 50Hz
Runtime: 1hr 2m

40 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Funcionamiento: Cómo encender el sistema

7. Lea los mensajes que vayan apareciendo en la interfaz de pantalla del SAI:
a. Observe las alarmas y compruebe que sean adecuadas Pantalla de estado de nivel
para las condiciones de inicio. superior
Fuel% ||||||||||||
b. Compruebe que el SAI acepte la entrada. Load% |||
In 400V out000V 50Hz
Runtime: 1hr 2m

8. Pida al SAI que encienda la carga:


a. Pulse la tecla ESC en la pantalla de estado del nivel
superior para abrir el menú correspondiente y tener Menú de nivel superior

acceso a los ocho submenús. Control Logging


Status Display
b. Seleccione Control y pulse la tecla INTRO. Setup Diags
Accessories Help

Menú Control
UPS Into Bypass
Do Self Test
Simulate Power Fail
c. Seleccione Turn Load On (encender la carga) en el Graceful Reboot
menú Control y pulse la tecla INTRO.
Graceful Turn Off
Start Runtime Cal
Turn Load On

d. En la siguiente pantalla: seleccione Yes, UPS Load Pantalla de confirmación


ON (Sí, carga de SAI encendida) y pulse la tecla Confirm
Yes, UPS Load ON
INTRO. No, Abort

El LED de activación de carga se ilumina y la interfaz muestra las dos pantallas siguientes:

UPS has been


commanded to turn
load power on...

UPS load is on

Press any key...

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 41


Funcionamiento: Cómo encender el sistema

9. Para encender el panel de distribución de la PDU,


cierre (active) el disyuntor Q2 de la PDU.

10. Para encender el equipo conectado y aplicar alimentación a los cables de alimentación de la
PDU, cierre (active) los disyuntores del panel de distribución.

42 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración de las comunicaciones
Opciones de administración de la
PDU InfraStruXure

Información general

Dispone de dos opciones de administración de la PDU InfraStruXure. Puede administrar la PDU


InfraStruXure junto con el resto del equipo InfraStruXure mediante el InfraStruXure Manager
(LAN de APC), o también puede administrar la PDU InfraStruXure a través de las interfaces de
administración de red de APC (LAN del usuario).

InfraStruXure Manager

El InfraStruXure Manager es un dispositivo de administración montado en estante que coordina las


funciones de administración de los dispositivos InfraStruXure certificados de APC que estén
instalados en el centro de datos. Proporciona una única interfaz para ver y configurar todos los
dispositivos InfraStruXure certificados de APC. Consulte “Configuración del InfraStruXure
Manager” on page 44 para obtener las instrucciones de configuración.

Para obtener más información acerca del InfraStruXure Manager, consulte el manual
de instalación y configuración que se incluye con el InfraStruXure Manager.
Consulte
See also
también

Interfaces de administración de red

La consola de control y las interfaces de Web disponen de menús con opciones que le permiten
administrar la PDU. Consulte “Configuración de la interfaz de administración de red” on page 45
para obtener las instrucciones de configuración.

Para obtener más información acerca de las interfaces de usuario internas, consulte la
Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución de la
Consulte
See also
también alimentación InfraStruXure, disponible online.

La interfaz SNMP le permite utilizar un explorador SNMP con la base de datos de información de
administración (MIB) PowerNet® para administrar la PDU. Consulte “Configuración de la interfaz
de administración de red” on page 45 para obtener las instrucciones de configuración.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 43


Configuración del InfraStruXure Manager

Conexión de la PDU InfraStruXure al InfraStruXure Manager


1. Conecte un cable de red CAT-5 al puerto Ethernet protegido contra sobretensiones de la placa de
conexiones del usuario de la PDU.
Puede llevar a cabo conexiones
desde el interior del armario, o
puede retirar la placa de
conexiones del usuario y realizar
las conexiones. Retire la placa
con un destornillador estándar o
Phillips para aflojar los dos
tornillos cautivos. Utilice la parte
extraíble de la placa para
conducir los cables en dirección a
y desde las conexiones del
usuario de la placa. Si retira la
placa, asegúrese de no alterar las
conexiones existentes.
2. Pase el cable de red CAT-5 conectado a través de las partes extraíbles de la placa de conexiones
del usuario y hacia el concentrador del InfraStruXure Manager.
3. Cuando se haya instalado todo el equipo InfraStruXure certificado de APC, se hayan conectado
los cables de red al concentrador del InfraStruXure Manager y se haya finalizado el arranque
del sistema, configure el InfraStruXure Manager.

Para obtener instrucciones detalladas sobre la configuración, consulte el


manual de Instalación e inicio rápido del InfraStruXure Manager que se
Consulte
See also
también incluye con el InfraStruXure Manager.

44 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración de la interfaz de
administración de red

Conexión de la PDU InfraStruXure a la red


1. Conecte un cable de red CAT-5 al puerto Ethernet protegido contra sobretensiones de la placa de
conexiones del usuario de la PDU.
Puede llevar a cabo conexiones
desde el interior del armario, o
puede retirar la placa de
conexiones del usuario y realizar
las conexiones. Retire la placa
con un destornillador estándar o
Phillips para aflojar los dos
tornillos cautivos. Utilice la parte
extraíble de la placa para
conducir los cables en dirección a
y desde las conexiones de usuario
de la placa. Si retira la placa,
asegúrese de no alterar las
conexiones existentes.
2. Pase el cable de red CAT-5 conectado a través de las partes extraíbles de la placa de conexiones
del usuario y hacia la conexión de red.
3. Configure los valores de TCP/IP de la PDU InfraStruXure. Consulte “Visión general de la
configuración” on this page para obtener más instrucciones.

Visión general de la configuración

Debe configurar los siguientes valores de TCP/IP antes para que la PDU pueda funcionar en una red:
• Dirección IP de la PDU InfraStruXure
• Máscara de subred
• Puerta de enlace predeterminada

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 45


Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Si no hay disponible una puerta de enlace predeterminada, utilice la dirección IP de un


equipo informático situado en la misma subred que la PDU InfraStruXure y que
normalmente esté en funcionamiento. La PDU InfraStruXure utiliza la puerta de enlace
predeterminada para efectuar una prueba de la red cuando hay poco tráfico. Consulte la
sección “Funciones de vigilancia” en la introducción de la Guía del usuario de
administración de red de la unidad de distribución de la alimentación InfraStruXure
(disponible online) para obtener más información sobre la función de vigilancia de la
puerta de enlace predeterminada.

Métodos de configuración de TCP/IP


Utilice uno de los siguientes métodos para definir los valores de TCP/IP que necesita la PDU InfraStruXure:
• Asistente de configuración IP del dispositivo (consulte “Asistente de configuración IP del
dispositivo” on this page).
• Servidor BOOTP o DHCP (consulte “Configuración de BOOTP y DHCP” on this page).
• Equipo informático local (consulte “Acceso local a la consola de control” on page 49).
• Equipo informático en red (consulte “Acceso remoto a la consola de control” on page 49).

Asistente de configuración IP del dispositivo


Puede usar el Asistente de configuración IP del dispositivo en equipos Windows NT® 4.0,
Windows 2000 o Windows XP para descubrir unidades de PDU InfraStruXure no configuradas y
configurar sus valores TCP/IP básicos.

Para configurar una o varias PDU InfraStruXure mediante la exportación de los valores
de configuración desde una PDU configurada, consulte “Cómo exportar valores de
Consulte
See also configuración” en la Guía del usuario de administración de red en el CD de utilidades.
también

1. Introduzca el CD de utilidades de la PDU InfraStruXure en un equipo informático de la red.


2. Inicie el Asistente cuando se le solicite; si se le pide que reinicie el equipo informático, acceda
al Asistente desde el menú Inicio una vez que haya finalizado el reinicio del equipo.
3. Espere a que el Asistente encuentre la primera PDU InfraStruXure no configurada y, a
continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Si deja activada la opción Start a Web browser when finished (iniciar un explorador
Web al finalizar), puede utilizar apc como user name (nombre de usuario) y password
(contraseña) para acceder a la PDU InfraStruXure desde el explorador.

Configuración de BOOTP y DHCP


El parámetro "Boot Mode" (modo de inicio), incluido en la opción TCP/IP del menú “Network” (red)
de la PDU InfraStruXure, identifica la forma en que se definirán los valores de TCP/IP. Los posibles
valores son “Manual”, “DHCP only” (sólo DHCP), “BOOTP only” (sólo BOOTP) y “DHCP &
BOOTP” (el parámetro seleccionado por defecto).

46 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

El valor DHCP & BOOTP asume que hay disponible un servidor DHCP o BOOTP
correctamente configurado para proporcionar los valores de TCP/IP a las PDU
InfraStruXure. Si no hay ninguno de estos servidores disponible, consulte la sección
“Asistente de configuración IP del dispositivo” on this page, “Acceso local a la consola
de control” on page 49, o “Acceso remoto a la consola de control” on page 49 para
configurar los valores de TCP/IP necesarios.

Si la opción “Boot Mode” está definida como DHCP & BOOTP, la PDU InfraStruXure intentará encontrar
un servidor que esté configurado correctamente. En primer lugar, busca un servidor BOOTP y, a conti-
nuación, un servidor DHCP. Este patrón de búsqueda se repite hasta encontrar uno de los dos servidores.

Para obtener más información, consulte “BOOTP” on page 47 y “DHCP” on


page 48.

BOOTP. Puede utilizar un servidor BOOTP compatible con RFC951 para configurar los valores de
TCP/IP necesarios para la PDU InfraStruXure.

El valor BOOTP asume que hay disponible un servidor BOOTP correctamente


configurado para proporcionar los valores de TCP/IP para las PDU InfraStruXure de
APC. Si no se dispone de ningún servidor BOOTP, consulte “Asistente de configuración
IP del dispositivo” on page 46, “Acceso local a la consola de control” on page 49, o
“Acceso remoto a la consola de control” on page 49 para configurar los valores de TCP/
IP.
1. Compruebe que el parámetro BOOTP, incluido en la opción TCP/IP del menú “Network” de la
PDU InfraStruXure, esté activado.
2. Introduzca las direcciones MAC e IP de la PDU InfraStruXure, los valores de máscara de
subred y puerta de enlace predeterminada, y el nombre de un archivo de inicio opcional en el
archivo BOOTPTAB del servidor BOOTP.

Para obtener la dirección MAC, consulte la lista de Garantía de calidad que se incluye
con la PDU InfraStruXure.
Consulte
See also
también

3. Cuando se reinicia la PDU InfraStruXure, el servidor BOOTP proporciona los valores de TCP/IP.
– Si se especificó un nombre de archivo de inicio, la PDU InfraStruXure intenta transferir ese
archivo desde el servidor BOOTP a través de TFTP o FTP. La PDU InfraStruXure asume
todas las configuraciones especificadas en el archivo de inicio.
– Si no se especificó un nombre de archivo de inicio, la PDU InfraStruXure puede configurarse
de forma remota mediante Telnet o la interfaz de Web: Los valores de User Name (nombre de
usuario) y Password (contraseña) son apc de manera predeterminada.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 47


Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Para crear un archivo de inicio, consulte la documentación del servidor BOOTP.

Consulte
See also
también

DHCP. Puede utilizar un servidor DHCP compatible con RFC2131/RFC2132 para configurar los
valores de TCP/IP necesarios para la PDU InfraStruXure.

Esta sección resume brevemente la comunicación que establece la PDU


InfraStruXure con un servidor DHCP. Para obtener más detalles sobre cómo se usa un
Consulte
See also servidor DHCP para configurar los valores de red de la PDU InfrastruXure, consulte
también
“Configuración DHCP” en la Guía del usuario de administración de redde la unidad
de distribución de la alimentación InfraStruXure, disponible online.
1. La PDU InfraStruXure envía una solicitud de DHCP con los siguientes elementos de
identificación:
– Un identificador de clase de distribuidor (APC de manera predeterminada)
– Un identificador de cliente (por defecto, el valor de la dirección MAC de la PDU InfraStruXure)
– Un identificador de clase de usuario (de manera predeterminada, la identificación del
firmware de aplicación de la PDU InfraStruXure)
2. Un servidor DHCP configurado correctamente responde con una oferta de DHCP que incluye
todos los valores que necesita la PDU InfraStruXure para establecer una comunicación de red.
La oferta de DHCP también incluye la opción Información específica del distribuidor (opción
43 de DHCP). Por defecto, la PDU InfraStruXure ignorará todas las ofertas de DHCP que no
contengan la cookie de APC en la opción Información específica del distribuidor con el
siguiente formato hexadecimal:
Option 43 = 01 04 31 41 50 43
donde
– el primer byte (01) es el código,
– el segundo byte (04) es la longitud
– y los bytes restantes (31 41 50 43) son las cookies de APC

Consulte la documentación del servidor DHCP para obtener información sobre


cómo agregar el código en la opción “Vendor Specific Information” (información
específica del distribuidor). Para desactivar el requisito de aparición de la cookie de
APC, consulte la sección “Acceso local a la consola de control” on this page.

Para cambiar el valor “DHCP Cookie Is” (la cookie DHCP es) de la consola de
control, utilice la opción “Advanced” (avanzadas) del menú TCP/IP. Consulte la
sección “Acceso remoto a la consola de control” on page 49.

48 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

Acceso local a la consola de control

Puede utilizar un equipo informático local conectado a la PDU InfraStruXure mediante el puerto de la
consola de la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure para acceder a la consola de control.
1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que
utilice ese puerto.
2. Utilice el cable de configuración (940-0103) para conectar el puerto seleccionado al puerto serie
situado en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure.
3. Ejecute un programa emulador de terminal (como por ejemplo HyperTerminal®) en el equipo
informático y configure el puerto seleccionado con estos valores: 9600 bps, 8 bits de datos, sin
paridad, 1 bit de parada y sin control de flujo. A continuación, guarde los cambios.
4. Pulse INTRO para mostrar la línea User Name.
5. Utilice apc como valores de User Name y Password.
6. Consulte la sección “Consola de control” on page 50 para completar la configuración.

Acceso remoto a la consola de control

Desde un equipo informático situado en la misma subred que la PDU InfraStruXure, puede utilizar
ARP y Ping para asignar una dirección IP a la PDU InfraStruXure y, a continuación, utilizar Telnet para
acceder a la consola de control de la PDU InfraStruXure y configurar los valores de TCP/IP necesarios.

Después de configurar la dirección IP de la PDU InfraStruXure, puede utilizar Telnet,


sin tener que utilizar en primer lugar ARP y Ping, para acceder a la PDU InfraStruXure.

1. Utilice ARP para definir una dirección IP para la PDU InfraStruXure e introduzca su dirección
MAC en el comando ARP. Por ejemplo, para definir una dirección IP como 156.205.14.141
para una PDU InfraStruXure con la dirección MAC 00 c0 b7 63 9f 67, utilice uno de los
siguientes comandos:
– Formato del comando en Windows:
arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67
– Formato del comando en LINUX:
arp -s 156.205.14.141 00: c0: b7: 63: 9f:67

Para obtener la dirección MAC, consulte la lista de Garantía de calidad que se incluye
con la PDU InfraStruXure.
Consulte
See also
también

2. Utilice un Ping de 113 bytes de tamaño para asignar la dirección IP definida por el comando
ARP. Utilice uno de los siguientes comandos Ping para la dirección IP definida en el paso 1:
– Formato del comando en Windows:
ping 156.205.14.141 -1 113
– Formato del comando en LINUX:

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 49


Configuración de las comunicaciones: Configuración de la interfaz de administración de red

ping 156.205.141.141 -s 113


3. Utilice Telnet para acceder a la PDU InfraStruXure en su nueva dirección IP asignada.
Por ejemplo:
telnet 156.205.14.141
4. Utilice apc como valores de User Name y Password.
5. Consulte la sección “Consola de control” on page 50 para completar la configuración.

Consola de control

Después de iniciar una sesión en la consola de control, como se describe en la sección “Acceso local
a la consola de control” on page 49 o “Acceso remoto a la consola de control” on page 49:
1. Seleccione Network en el menú “Control Console” (consola de control).
2. Seleccione TCP/IP en el menú “Network”.
3. Si no utiliza un servidor BOOTP o DHCP para configurar los valores de TCP/IP, seleccione el
menú Boot Mode (modo de inicio). Seleccione “Manual boot mode” (modo de inicio manual)
y, a continuación, pulse ESC para volver al menú TCP/IP (los cambios se aplican al cerrar la
sesión).
4. Defina las direcciones IP, de la máscara de subred y de la puerta de enlace predeterminada del
sistema.
5. Pulse CTRL-C para salir del menú “Control Console”.
6. Cierre la sesión (opción 4 del menú “Control Console”).

Si desconectó un cable durante el procedimiento que se describe en la sección


“Acceso local a la consola de control” on page 49, vuelva a conectarlo y reinicie el
servicio asociado.

50 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Cómo acceder a una interfaz de administra-
ción de red en una PDU InfraStruXure
configurada

Haga caso omiso de los procedimientos indicados en esta sección si el


InfraStruXure Manager de APC forma parte del sistema. Consulte el manual de
instalación e inicio rápido del InfraStruXure Manager para obtener información
sobre el acceso.

Interfaz Web

Como explorador, puede utilizar Microsoft® Internet Explorer 5.0 (y superior) o Netscape® 4.0.8
(y superior, excepto Netscape 6.x) para acceder a la PDU InfraStruXure mediante su interfaz de Web.
Es posible que otros exploradores también funcionen, pero no han sido suficientemente probados por
APC.

Si desea utilizar el explorador Web para configurar las opciones de la PDU InfraStruXure o para ver
el registro de sucesos, puede utilizar cualquiera de las opciones siguientes:
• El protocolo HTTP (activado de forma predeterminada), que proporciona autenticación por
nombre de usuario y contraseña, pero no encriptación.
• El protocolo HTTPS, más seguro, que proporciona seguridad adicional mediante el nivel de
socket seguro (SSL) y además encripta los nombres de usuario, contraseñas y los datos que se
están transmitiendo. También proporciona autenticación de las tarjetas de administración de red
por medio de certificados digitales.

Para acceder a la interfaz de Web y configurar la seguridad del dispositivo en la red:


1. Introduzca la dirección IP o el nombre DNS (si está configurado) de la PDU InfraStruXure.
2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña (el valor predeterminado es apc y apc para un
Administrador o device (dispositivo) y apc para un Administrador de dispositivos).
3. Seleccione y configure el tipo de seguridad que desea (esta opción está disponible sólo para los
Administradores).
Consulte el capítulo titulado “Seguridad” de la Guía del usuario de administración de
red de la unidad de distribución de alimentación InfraStruXure para obtener más
Consulte
See also información acerca de la selección y configuración de la seguridad de red. Utilice la
también
opción Web/SSL del menú “Network” para activar o desactivar los protocolos
HTTP o HTTPS.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 51


Configuración de las comunicaciones: Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU

Telnet y SSH

Puede acceder a la consola de control mediante Telnet o Secure SHell (SSH), en función de cual de
los dos esté activado (el Administrador puede activar estos métodos de acceso mediante la opción
Telnet/SSH del menú “Network”). De manera predeterminada, Telnet está activado. Si se activa SSH,
Telnet se desactiva automáticamente.
Telnet para un acceso básico. Telnet proporciona la seguridad básica de autenticación por
nombre de usuario y contraseña, pero no la elevada seguridad que ofrece la encriptación. Para utilizar
Telnet para acceder a la consola de control de la PDU InfraStruXure desde cualquier equipo
informático ubicado en la misma subred:
1. En el símbolo del sistema, introduzca la siguiente línea de comandos y pulse Intro:
telnet dirección
Como dirección, utilice la dirección IP de la PDU InfraStruXure o el nombre DNS
(si está configurado).
2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña, (el valor predeterminado es apc y apc para un
Administrador o device y apc para un Administrador de dispositivos).
SSH para un acceso de alta seguridad. Si utiliza el acceso de alta seguridad de SSL para la
interfaz Web, use Secure SHell (SSH) para acceder a la consola de control. SSH encripta los nombres
de usuario, las contraseñas y los datos transmitidos.

La interfaz, las cuentas de usuario y los derechos de acceso de usuario son los mismos tanto si accede
a la consola de control mediante SSH como si lo hace a través de Telnet; sin embargo, para utilizar SSH,
primero debe configurar SSH y tener instalado el programa cliente SSH en el equipo informático.

Consulte la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución


de alimentación InfraStruXure (disponible online) para obtener más información
Consulte
See also
también acerca de la configuración y el uso de SSH.

SNMP

Después de agregar la MIB de PowerNet a un explorador SNMP MIB estándar, puede utilizar este
explorador para acceder a la PDU InfraStruXure mediante SNMP. El nombre predeterminado de la
comunidad de lectura es public y el nombre predeterminado de la comunidad de lectura/escritura es
private.

Si activa SSL y SSH para poder beneficiarse de su autenticación y encriptación de alta


seguridad, desactive SNMP. Si permite el acceso de SNMP a la PDU InfraStruXure, se
reduce el alto nivel de seguridad que ha implementado al elegir SSL y SSH. Para
desactivar SNMP, debe ser Administrador. A continuación, utilice la opción SNMP
del menú Network.

52 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Configuración de las comunicaciones: Cómo acceder a una interfaz de administración de red en una PDU

FTP y SCP

Utilice un servidor FTP (activado por defecto) o Secure CoPy (SCP) para transferir el nuevo
firmware a la PDU InfraStruXure o para acceder a una copia del registro de sucesos de la PDU
InfraStruXure. SCP proporciona el nivel de seguridad más elevado para la transmisión de datos
encriptados y se activa automáticamente cuando activa SSH.

Si activa SSL y SSH para poder beneficiarse de su autenticación y encriptación de


alta seguridad, desactive FTP. Si permite la transferencia de archivos a la PDU
InfraStruXure mediante FTP, se reduce el alto nivel de seguridad que ha
implementado al elegir SSL y SSH. Para desactivar FTP, debe ser Administrador.
A continuación utilice la opción FTP Server (servidor FTP) del menú Network.

Para acceder a la PDU InfraStruXure mediante FTP o SCP, el nombre y contraseña del usuario
predeterminados son apc y apc para un Administrador, o device (dispositivo) y apc para un
Administrador de dispositivos. En la línea de comandos, introduzca la dirección IP de la unidad.

Consulte la Guía del usuario de administración de red de la unidad de distribución


de la alimentación InfraStruXure (disponible online) para utilizar FTP o SCP para
Consulte
See also recuperar archivos de registro de la PDU InfraStruXure o para transferir archivos de
también
firmware a la PDU InfraStruXure.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 53


Cómo restablecer una contraseña de
interfaz de administración de red perdida
Haga caso omiso los procedimientos indicados en esta sección si el InfraStruXure
Manager de APC forma parte del sistema. Consulte el manual de instalación e ini-
cio rápido del InfraStruXure Manager para obtener información sobre cómo
restablecer una contraseña perdida.
1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que
utilice ese puerto.
2. Conecte el cable serie (número de pieza 940-0103 de APC) al puerto seleccionado en el equipo
y en el puerto de consola de la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure.
3. Ejecute un programa emulador de terminal (como por ejemplo HyperTerminal®) en su equipo y
configure el puerto seleccionado de la forma que se indica a continuación:
– 9600 bps
– 8 bits de datos
– sin paridad
– 1 bit de parada
– sin control de flujo
4. Pulse INTRO, varias veces si es necesario, para que aparezca la pantalla User Name (nombre de
usuario). Si la pantalla User Name no aparece, compruebe lo siguiente:
– No hay ninguna otra aplicación que esté utilizando el puerto serie.
– Los valores de configuración de terminal son correctos tal y como se especifica en el paso 3.
– Se ha usado el cable correcto tal y como se especifica en el paso 2.
5. Pulse el botón Reset (restablecer) en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure. El
indicador LED de estado parpadeará de forma alternativa entre naranja y verde. Vuelva a
pulsar el botón Reset en la unidad de supervisión de la PDU InfraStruXure inmediatamente
mientras el LED esté parpadeando para restablecer el nombre y la contraseña de usuario a sus
valores predeterminados de forma temporal.
6. Pulse la tecla INTRO tantas veces como sea necesario para que aparezca la pantalla de User
Name y, a continuación, utilice el valor predeterminado apc como nombre de usuario y
contraseña (si tarda más de 30 segundos en iniciar una sesión después de que vuelva a aparecer
la pantalla “User Name”, deberá repetir el paso 5 y volver a iniciar sesión).
7. En el menú Control Console (consola de control), seleccione System (sistema) y, a
continuación, User Manager (Administrador de usuarios).
8. Seleccione Administrator (administrador) y cambie los valores de User Name y Password,
ambos definidos actualmente como apc.
9. Pulse CTRL-C, cierre la sesión, vuelva a conectar cualquier cable serie que haya desconectado y
reinicie los servicios desactivados.

54 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Modificando y poniendo al día la PDU
para requisitos particulares
Instrucciones importantes de seguridad

APC no recomienda que se realicen tareas de mantenimiento de la PDU mientras recibe


alimentación de entrada. No obstante, debido a la naturaleza crítica de las cargas de
Peligros
Electrical
eléctricos
Hazard centro de datos, puede ser necesario realizar el mantenimiento en estas condiciones. Si
debe realizar alguna tarea de mantenimiento mientras la PDU recibe alimentación de
entrada, observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de electrocución:
1. Nunca trabaje solo.
2. Realice el mantenimiento sólo si es un electricista autorizado con preparación en
los peligros de instalaciones eléctricas vivas.
3. Debe conocer el procedimiento de desconexión de la electricidad a la PDU y al
centro de datos en caso de emergencia.
4. Debe utilizar un equipamiento de protección personal adecuado.
5. Utilice herramientas con doble aislamiento.
6. Respete siempre las normativas locales y del lugar cuando trabaje en la PDU.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 55


Lista de componentes disponibles para
la PDU

Disyuntores

0M-1293 10A, disyuntor monopolar 0M-1708 16A con 100 mA ELCB,


disyuntor tripolar

0M-1704 10A con 30mA ELCB, 0M-1705 32A, disyuntor monopolar


disyuntor monopolar

0M-1709 10A con 100 mA ELCB, 0M-1707 32A con 30 mA ELCB,


disyuntor tripolar disyuntor tripolar

0M-1304 16A, disyuntor monopolar 0M-1706 32A con 100 mA ELCB,


disyuntor tripolar

0M-1703 16A con 30 mA ELCB,


disyuntor bipolar

Cables de alimentación

PDW15EC309R PDW100EC309R

PDW21EC309R PDW107EC309R

PDW27EC309R PDW113EC309R

PDW33EC309R PDW119EC309R

PDW40EC309R PDW125EC309R

PDW46EC309R PDW131EC309R

PDW52EC309R PDW137EC309R

PDW58EC309R PDW143EC309R

PDW64EC309R PDW149EC309R

PDW70EC309R PDW155EC309R

PDW76EC309R PDW161EC309R

PDW82EC309R PDW167EC309R

PDW88EC309R PDW176EC309R

PDW94EC309R PDW180EC309R

56 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Cómo agregar disyuntores y cables de
alimentación

Agregar un disyuntor a la PDU


1. Mueva la abrazadera de la parte trasera del disyuntor para que se corresponda con la fase a la
que se está conectando (L1, L2 o L3).
2. Encaje en una posición del panel el nuevo disyuntor de un solo polo.

3. Quite la placa de ventilación de plástico correspondiente del panel frontal de la PDU.

Agregar un cable de alimentación a la PDU


Antes de agregar un cable de alimentación, agregue un disyuntor:
1. Instale un conector protector en
cualquiera de los paneles extraíbles
de la parte superior de la PDU.
2. Deslice lo suficiente el cable de
alimentación a través del conector
protector hasta alcanzar el nuevo
disyuntor de circuito.
3. Apriete el conector protector.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 57


Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Cómo agregar disyuntores y cables de

4. En la parte frontal de la PDU, conecte los cables individuales del cable de alimentación:
a. Si tiene instalado un supervisor de corriente de bifurcación, conduzca el conductor de fase a
través del sensor de corriente.
b. Conecte el cable de línea al disyuntor de circuito.
c. Conecte el cable de neutro al punto de terminación abierto más cercano en la Barra
Neutro (N).
d. Conecte el cable PE al punto de terminación abierto más cercano en la Barra PE (PE).

PE

58 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Cómo conectar los contactos de entrada
del usuario y las salidas de relé a la placa
de conexiones del usuario de la PDU

Información general

Efectúe las conexiones de cierre de


contacto (NO o NC) en la placa de
conexiones del usuario para controlar los
contactos secos. Puede realizar ocho
conexiones: cuatro contactos de entrada
y cuatro salidas de relé.

La figura de la derecha muestra la


ubicación de la placa de conexiones
del usuario en la cubierta superior del
armario de la PDU.

Puede llevar a cabo conexiones


desde el interior del armario, o puede
retirar la placa de conexiones del usuario
y realizar las conexiones.

Retire la placa con un destornillador


estándar o Phillips para aflojar los dos
tornillos cautivos. Utilice la parte extraí-
ble de la placa para conducir los cables
en dirección a y desde las conexiones
del usuario de la placa. Si retira la placa,
asegúrese de no alterar las conexiones
existentes.

Consulte “Relés de salida” on page 70 para obtener las especificaciones de la salida


de relé.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 59


Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Cómo conectar los contactos de entrada

Conexión de los contactos a la unidad de supervisión de la PDU


1. Seleccione uno o más números de contacto en el puerto User/EPO contacts de la placa de
conexiones del usuario a los que conectará los contactos. La placa de conexiones del usuario se
conecta a la unidad de supervisión de la PDU.
2. En la interfaz de pantalla de la PDU:
a. Pulse la tecla ESC o INTRO para desplazarse a la pantalla de menú de nivel superior.
b. Seleccione Contacts en la pantalla de menú de nivel superior y pulse la tecla INTRO.

Load-Meter Alarms
Volt-Meter Panel
Contacts Config
Breakers Help

c. Seleccione Contact Inputs (o “Relay Outputs”) y pulse INTRO para mostrar la pantalla
“Contact inputs” (o “Relay outputs”).
> Contact Inputs
> Relay Outputs
> Alarm Relay Map

d. Seleccione Contact In y pulse la tecla INTRO para seleccionar el número del contacto que
está conectando. La flecha de continuación aparecerá junto al número de contacto.

Contact In:01of04
Name: User Contact1
Normal:Open
Status: Closed

e. Pulse las teclas de dirección Arriba o Abajo para seleccionar el número de contacto adecuado
y pulse la tecla INTRO.
f. Pulse la tecla de dirección Abajo para introducir un único Nombre para el contacto y para
configurar el estado Normal del contacto (abierto o cerrado). El estado predeterminado
Normal es abierto. Pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción que desee configurar.

Se le solicitará la contraseña para configurar estas opciones.

3. Conecte los cables del contacto (es necesario un cableado con una capacidad de 300V) al
bloque de terminales User contacts de la placa de conexiones del usuario. Necesitará un
destornillador estándar de 2,5 mm.
4. Conduzca los cables desde el bloque de terminales y sáquelos por la cubierta superior o
colóquelos debajo de la base de la PDU en dirección a la ubicación del contacto.

Asegúrese de que los cables estén sujetados de forma adecuada y apartados de las
líneas y los disyuntores de alta tensión.
Warning
Advertencia

60 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Comprobación del interruptor de apagado
de emergencia
APC ofrece un sistema de apagado de emergencia InfraStruXure opcional (EPW9). Si
desea más información, consulte al representante comercial de APC o visite el sitio Web
de APC (www.apc.com).

Si no va a conectar un interruptor de apagado de emergencia a la PDU, deje el interruptor


oscilante Arm/Test de la unidad de supervisión de la PDU en la posición Test.
Precaución
Caution

Información general
Conexión del interruptor. El interruptor
de apagado de emergencia (EPO) se USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA

conecta a la placa de conexiones del usuario

ATS 1

ATS EN
ATS 0

ATS 2
– +
1 2 3 4 EPO 24V EPO

de la PDU. La figura de la derecha muestra Contact Inputs Contact Outputs AC/DC Contact

la ubicación de la placa de conexiones del


usuario en la cubierta superior de la PDU.
Conecte un interruptor mediante una de las
tres conexiones siguientes:
• Cierre de contacto
• 24V de CA
• 24V de CC

Se recomienda el cierre de
contacto.

Tan sólo un electricista autorizado puede conectar el interruptor de apagado de


emergencia a la PDU. Si desea obtener instrucciones, consulte las Instrucciones para
Precaución
Caution electricistas cualificados que se incluyen con la PDU.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 61


Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Comprobación del interruptor de apagado de

Configuración y prueba. La configuración y


la prueba del interruptor se lleva a cabo mediante
la interfaz de apagado de emergencia en la unidad
de supervisión de la PDU. La figura de la derecha
muestra la unidad de supervisión de la PDU y la
ubicación de los LED y de los interruptores DIP
de apagado de emergencia.

Prueba del interruptor


1. Antes de probar el interruptor de apagado de emergencia, verifique que los interruptores DIP de
apagado de emergencia de la unidad de supervisión de la PDU estén correctamente
configurados para el tipo de señal que estén utilizando. Las etiquetas de la parte superior de los
interruptores y la figura siguiente muestran las configuraciones correctas tanto para la posición
normalmente abierta (NA) como para la posición normalmente cerrada (NC).
Normalmente
Closed

TRIPPED
cerrado
Normally

ARMED
Ubicación de los interruptores
EPO

de la unidad de supervisión de la PDU


TEST
Normally Open
or 24V AC/DC

NC
o 24 V CA/CC
Normalmente

NO
abierto

La configuración predeterminada de la interfaz de apagado de emergencia en la unidad


de supervisión de la PDU suele corresponderse con un interruptor normalmente
abierto (N/A).

62 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares:

2. Compruebe el interruptor de apagado de emergencia para asegurarse de que esté cableado y que
funcione correctamente:
a. Coloque el interruptor oscilante Arm/Test (activado/prueba) en la posición Test (prueba).
Los LED de estado del apagado de emergencia se apagarán y la interfaz de pantalla de la
PDU mostrará la siguiente alarma (además del resto de las alarmas activas):

Active Alarm xxofxx


EPO Ready To Test

b. Active el interruptor de apagado de emergencia; si el interruptor es momentáneo, actívelo


mientras una persona observa los LED de estado del apagado de emergencia y otra está ante
el interruptor de apagado de emergencia.
c. Observe los LED del apagado de emergencia. Si el interruptor está cableado y funciona
correctamente, cuando se active el interruptor, ambos LED de estado del apagado de
emergencia se encenderán en rojo.
d. Si la prueba ha sido satisfactoria, vuelva a colocar el interruptor oscilante Arm/Test en la
posición Arm. La interfaz de pantalla de la PDU eliminará la alarma del modo de prueba del
apagado de emergencia. Si la prueba no se realiza correctamente, consulte la tabla de
resolución de problemas:

Problema Acción

• Compruebe el cableado del interruptor de apagado


Ningún LED de estado se enciende
de emergencia.
en rojo al activar el interruptor de
apagado de emergencia • Asegúrese de que la configuración del conmutador
DIP de EPO es correcta para el conmutador (NO o
NC). Consulte el paso 1 en la página anterior para
obtener las instrucciones correctas para la
configuración.
• Asegúrese de que la configuración del interruptor
Tan sólo uno de los LED de estado
DIP del apagado de emergencia sea correcta para el
se enciende en rojo al activar el
interruptor (NA o NC) y realice la prueba de nuevo.
interruptor de apagado de
Consulte el paso 1 en la página anterior para obtener
emergencia
las instrucciones correctas para la configuración.
• Si el interruptor se ha configurado correctamente y
ninguno de los LED se enciende en rojo tras repetir
la prueba, póngase en contacto con el servicio de
asistencia al cliente en el número indicado en la
contraportada de este manual.

e. Repita esta prueba con todos los interruptores de apagado de emergencia instalados.
3. Asegúrese de que el interruptor oscilante Arm/Test esté en la posición Arm.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 63


Modificando y poniendo al día la PDU para requisitos particulares: Comprobación del interruptor de apagado de

Advertencias de seguridad

La PDU InfraStruXure y el SAI Symmetra PX se suministran con la conexión de un interruptor de


apagado de emergencia. Si se activa el interruptor de apagado de emergencia, se desactiva la
alimentación suministrada a las unidades y el sistema no pasa al modo de funcionamiento en batería.

El apagado de emergencia se puede activar mediante un cierre de contacto o una fuente externa de
24V de CA o 24 V de CC. La fuente externa de 24 V debe cumplir los requisitos del SELV (voltaje
mínimo de seguridad), ya que el cableado de apagado de emergencia se considera un circuito SELV si
se conecta con esta configuración. Es posible contener circuitos con diferentes tensiones en un cable
multiconductor o en otra agrupación de conductores, pero los conductores de los circuitos PELV
deben aislarse de forma individual o colectiva para la tensión más alta existente.

Circuito PELV: Término común utilizado en Europa por la CEI (Comisión Electrotécnica
Internacional). Un circuito PELV está aislado de la red eléctrica mediante un transformador de
aislamiento de seguridad, que está diseñado para que, en condiciones normales, la tensión se limite a
25 V de CA rms o a 60 V de CC (sin ondulación).

64 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Descarga de actualizaciones de firmware

Para descargar una actualización de firmware y transferirla a la PDU, consulte la


sección de “Transferencias de archivos” de la Guía del usuario de administración de
Consulte
See also
también red de la PDU InfraStruXure que se incluye en el CD de utilidades.

Desde un equipo local


1. Seleccione un puerto serie del equipo informático local y desactive cualquier servicio que
utilice ese puerto.
2. Utilice el cable de configuración para conectar el puerto seleccionado al puerto de consola
situado en la unidad de supervisión de la PDU.
3. Ejecute un programa emulador de terminal (como HyperTerminal®) y configure el puerto
seleccionado con estos valores: 9600 bps, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada y sin
control de flujo. A continuación, guarde los cambios.
4. Pulse INTRO dos veces para que aparezca la pantalla User Name.
5. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña (ambos apc, solamente para
administradores) y pulse la tecla INTRO.
6. En el menú Control Console, seleccione System (sistema) y, a continuación,
Tools (herramientas), File Transfer (transferencia de archivos), y XMODEM.
7. El sistema le preguntará Perform transfer with XMODEM -CRC? (¿Desea realizar la
transferencia con XMODEM-CRC?). Escriba Yes (Sí) y pulse INTRO.
8. A continuación, el sistema le pedirá que seleccione una velocidad de transferencia y que cambie
la configuración de terminal para que coincida con esa velocidad de transferencia. Pulse INTRO
para aceptar la descarga en la PDU.
9. En el programa emulador de terminal, envíe el archivo mediante el protocolo XMODEM.
Tras finalizar la transferencia, la consola le pedirá que restablezca la velocidad en baudios a su
valor normal.

No interrumpa la descarga.
Precaución
Caution
La interfaz de administración de red de la PDU se reiniciará cuando finalice la descarga.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 65


Especificaciones
PDU con derivación del sistema 40 kW

Eléctricas

Disyuntor de distribución 100 A (125 A si se requiere una selectividad ascendente)


de servicio
(suministrado por el cliente)

Valor nominal del sistema 40 kVA / kW

Conductores al interruptor Transformador: L1, L2, L3 + PE


de entrada principal Sin transformador: L1, L2, L3, N + PE
(suministrados por el cliente)

Tensiones de entrada Transformador: 3 × 400 V


Sin transformador: 3 × 400/230 V

Tensión de CA de entrada 3 × 400 V


nominal

Tensión de CA de salida nominal 3 × 400/230 V

Frecuencia 50 ó 60 Hz

Método de refrigeración Convección natural

Valor nominal de salida de 40 kW


carga total

Corriente de entrada continua 155 A


máxima (en alimentación
principal mínima)

Corriente de salida continua 139 A


máxima + 125% de sobrecarga
(modo derivación solamente)

Corriente de salida nominal 111 A

Corriente de entrada nominal 65,7 A

Corriente máxima de entrada 220 A (Clase H)

Fusibles del interruptor 160 A


estático interno

Disyuntor de salida externo 150 A

Toma de tierra—entrada Nodo PE (de alimentación de CA o estructura de tablero)

Toma de tierra—salida Neutro/tierra derivado por separado

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 67


Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Transformador (si está instalado)

Tipo Aislamiento

Configuración Dy

Valor nominal de potencia 60 kVA


máxima

Valor nominal de corriente 87 A


máxima

Construcción Bobinados de cobre, núcleo abierto

Valor nominal de temperatura 220° C (Clase H)

Aumento de temperatura 150° C


máximo

Eficacia 98%

Aprobaciones de organismos CE, EN, TUV

Protección contra sobreintensidades

Disyuntor de entrada principal 125A

Disyuntor de entrada del SAI 125A

Interruptor de mantenimiento 100A

Disyuntor de salida del SAI 100A

Disyuntores de distribución De una fase o trifásico con o sin ELCB, 10A, 16A, y 32A; 1cw = 10kA; ABB
(de una fase y trifásico)

Fusibles (entrada de SAI) 100 AgL (si procede)

Límite de corriente de salida Determinado por el SAI


de la PDU

68 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Cableado

Alimentación de entrada Entrada superior o inferior


principal

Cableado de la PDU al SAI L1, L2, L3, N + PE

Cableado del SAI a la PDU L1, L2, L3, N

De la PDU a los paneles de L1, L2, L3, N + PE (1/0 awg)


distribución

De los paneles de distribución L1, L2, L3, N + PE (12 awg)


(conexiones flexibles) a los
conectores eléctricos
múltiples/estantes

Conexiones de cable IEC 309, 16 A

Longitudes de los cables Varias, determinada por CTO

Cableado de alimentación— Alberga 28 cables de alimentación trifásicos (42 extraíbles)


parte superior

Cableado de alimentación— Alberga 28 cables de alimentación trifásicos (48 extraíbles)


parte inferior

Placas del panel

Estilo de panel Trifásico

Número de paneles (por PDU) 2 como máximo

Posiciones por panel 42, doble fila

Disyuntores por panel 42

Disyuntores trifásicos por panel 14 como máximo

Disyuntores de una fase 42 como máximo


por panel

Valor nominal del panel 240 V / 225 A (por fase)

Inclinación del disyuntor 19 mm

Accesibilidad A través de la parte frontal de la unidad

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 69


Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Supervisión del sistema

Corriente Alimentación del nodo PE a los paneles de distribución

Tensión • Entrada del sistema


• Entrada del SAI
• Salida en distribución

Sensor de temperatura del Activación de la alarma a 180° C


transformador

Estado de los disyuntores Posiciones de 3 disyuntores de derivación y de entrada

Interfaz de pantalla (PowerView) • Carga


• Alimentación
• Asignaciones CB
• Advertencias
• Alarmas
• Registros

Supervisión de la corriente de bifurcación

Parámetros del supervisor Corriente máxima (RMS): 95A


de bifurcación Corriente máxima (pico): 135A
Factor de cresta máximo: 3
Corriente mínima: 0,5A
Exactitud de medida: +/- 0,5A o 5% de la lectura
(el valor que sea mayor)
Tamaño máximo del cableado: 9mm de diámetro como máximo

Parámetros del sistema Intervalo del circuito de bifurcación: 20–60A


InfraStruXure Tiempo de exploración (actualización) máximo: 3 segundos
Resolución de pantalla: 0,1A

Relés de salida

Nominal Switching Capacity 1A at 30VDC

Maximum Switching Power 30W

Maximum Switching Voltage 60VDC

Maximum Switching Current 2ADC

Maximum Carrying Current 2ADC

Surge Ratings 2kV per Bellcore TA-NWT-001089


1.5kV per FCC part 68

70 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Especificaciones: PDU con derivación del sistema 40 kW

Físicas

Tamaño (Ancho × Ancho × Largo)

PDU 597 × 902 × 2070 mm

Canal de protección 579 × 323 × 191 mm

Peso

Con transformador 844 kg

Sin transformador 590 kg

Peso de salida de fábrica

Con transformador 867 kg

Sin transformador 613 kg

Disipación del calor

Con transformador 1,7 kW

Acceso al servicio En la parte frontal y la parte trasera

Espacio libre de servicio Mayor o igual a 914 mm

Operativas

Entorno Sólo para su uso en interiores. Protéjalo del agua y de los


agentes contaminantes conductores de electricidad.

Almacenamiento en altura 10.000 m


(para el transporte aéreo)

Humedad relativa 95% sin condensación


(para funcionamiento y almacenamiento)

Temperatura de almacenamiento – 15a 45°C

Temperatura operativa 0a 40°C

Puerto de carga 63 A

Emisión de ruido acústico 50dB(A) como máximo a 1 m

Conformidad

Aprobaciones de organismos CE, EN, TUV

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 71


Información de producto
Garantía estándar de InfraStruXure
APC garantiza todos los componentes del sistema InfraStruXure contra defectos de materiales o de
fabricación por un período de dos años a partir de la fecha de inicio siempre y cuando el inicio lo
haya efectuado personal de servicio técnico autorizado de APC*. Si los servicios de montaje están
incluidos en la compra original y los realiza el personal de servicio técnico autorizado de APC, APC
ofrece un año más de garantía por las piezas y el primer año de servicio in situ con respuesta al dia
siguiente laboral sin coste adicional. En el caso en que el sistema no respete la presente garantía, APC
deberá reparar o cambiar, a su discreción, cualquier componente defectuoso. En virtud de la presente
garantía, APC le enviará de forma gratuita todos los componentes a su domicilio de modo que le
lleguen el siguiente día hábil tras la notificación a APC de la solicitud.
Si desea actualizar el sistema para incluir un contrato de servicio a domicilio, APC ofrece paquetes de
servicio modulares que se adaptan a sus necesidades.

Cada producto puntual incorporado en el sistema dispone de una garantía de fábrica independiente
que se aplica cuando se vende como una unidad autónoma. Cuando vaya incorporada en una solución
InfraStruXure, la unidad estará cubierta por la garantía InfraStruXure. En los casos en que una de las
garantías favorezca más al cliente que la otra, la garantía más firme primará sobre la otra.

*Se invalidarán todas las garantías si la instalación y el inicio no son realizados por uno de los
centros de servicios globales autorizados de APC.

En virtud de la presente garantía, APC no se responsabiliza si, tras el control y el examen


efectuados por APC, el supuesto defecto no existe o si éste fue originado por el mal uso,
negligencia, prueba o instalación incorrectas, intentos no autorizados de modificación o
reparación por parte del comprador o terceras personas; o cualquier otra causa que quede
fuera del uso previsto, o por accidente, incendio, relámpagos o cualquier otro peligro.

Este contrato no presenta ninguna garantía, explícita o implícita, por efecto de ley o de
cualquier otro modo, de los productos vendidos, reparados o suministrados. APC rechaza
cualquier garantía implícita de comercialización, satisfacción e idoneidad para un fin
determinado. Las garantías expresas de APC no se pueden ampliar, reducir o ver influenciadas
por los consejos o servicios técnicos u otros ofrecidos por APC en relación con los productos,
y de ellas no surgirá ninguna obligación ni responsabilidad. Las garantías y recursos presentes
son exclusivos y prevalecen sobre todas las otras garantías y recursos. En caso de no respetar
estas garantías, la responsabilidad de APC y el recurso exclusivo del comprador se limitan a las

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 73


Información de producto: Garantía estándar de InfraStruXure

garantías indicadas anteriormente. Las garantías de APC son válidas únicamente para el
comprador original y no se amplían a terceros. En ningún caso APC, sus agentes, directores,
afiliados o empleados serán responsables de los daños indirectos, punitorios o especiales
derivados del uso, reparación o instalación de estos productos, si estos daños surgen bajo
contrato o no, sin tener en cuenta los errores, la negligencia o la responsabilidad absoluta
o si se avisa con anterioridad a APC sobre la posibilidad de tales daños.

74 PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento


Política de mantenimiento de vida

Sistema de tres fases de APC

American Power Conversion Corporation (APC) y sus afiliados y sucursales en todo el mundo no
recomiendan el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones de mantenimiento de vida en las que
el fallo o un funcionamiento inadecuado del producto APC pueda provocar fallos en el dispositivo de
mantenimiento de vida o afectar significativamente a su seguridad y eficacia. APC no permite el uso
de ninguno de sus productos en la asistencia directa a pacientes. APC no venderá deliberadamente
sus productos para su uso en estas aplicaciones a menos que el sistema de mantenimiento de vida o el
dispositivo de asistencia directa a pacientes forme parte de unas instalaciones/edificio en el que esté
integrado el SAI y a menos que APC reciba por escrito una garantía en la que se cumplan las
siguientes condiciones:
a. El sistema del SAI se configurará para ofrecer una redundancia de alimentación de N+1 para
la carga crítica.
b. El usuario final asume todos los riesgos y aprueba la Configuración del sistema de APC y el
Formulario de uso, y
c. El cliente y los operadores del sistema del SAI de APC acuerdan indemnizar y excluyen a
APC y a sus afiliados y sucursales de cualquier reclamación derivada de los sistemas
utilizados en esas aplicaciones.

Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida incluyen, entre otros, analizadores de oxígeno


neonatal, estimuladores de nervios (utilizados para anestesia, alivio del dolor u otros propósitos),
dispositivos de autotransfusión, bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de arritmia,
marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de diálisis peritoneal, incubadoras con ventilador
neonatal, ventiladores (para adultos o niños), ventiladores de anestesia, bombas de infusión y
cualquier otro dispositivo considerado como “crítico” por la FDA estadounidense.

Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual aptos para hospitales como opciones
para muchos sistemas de SAI de APC. APC no afirma que las unidades con estas modificaciones
estén certificadas o aprobadas para ser utilizadas en instalaciones hospitalarias por APC u otras
organizaciones. Por consiguiente, estas unidades no satisfacen los requisitos para su uso en la
asistencia directa al paciente.

PDU con derivación del sistema—Funcionamiento y mantenimiento 75


Cómo obtener servicio técnico
Si solicitó servicio técnico a domicilio, consulte su certificado de autorización y los
términos y condiciones del servicio antes de realizar el procedimiento que se describe a
continuación. Un contrato de servicio técnico a domicilio le da derecho a una visita por
parte del personal técnico de APC para la valoración y determinación del problema y, si es
necesario, la sustitución de piezas. (El tiempo de respuesta varía en función del contrato).

Obtención de servicio técnico

“Soporte mundial al cliente de APC”


Soporte mundial al cliente de APC

Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las siguientes maneras:
• Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más frecuentes, para tener
acceso a la base de conocimientos de APC y para enviar solicitudes de soporte al cliente.
– www.apc.com (Oficina central)
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y regiones concretos,
en cada una de las cuales encontrará información de soporte al cliente.
– www.apc.com/support/
Asesoramiento mundial con Preguntas Más Habituales, base de conocimientos y e-
asesoramiento.
• Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono o por correo
electrónico.
– Centros regionales:
.

Oficina central de APC


(1) (800) 800-4272 (llamada gratuita)
(EE.UU. y Canadá)

Latino América (1) (401) 789-5735 (Estados Unidos)

Europa, Oriente Medio,


(353) (91) 702020 (Irlanda)
África

Japón (03) 5434-2021

– Oficinas locales: vaya a www.apc.com/support/contact para obtener información de


contacto.

Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le haya adquirido el producto
APC para recibir información sobre cómo obtener soporte para el cliente local.

Todo el contenido tiene copyright © 2005 American Power Conversion. Reservados todos
los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial sin permiso. APC, el logotipo de
APC, InfraStruXure, NetShelter y Symmetra son marcas registradas de American Power
Conversion Corporation. Todas las demás marcas comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos propietarios y se utilizan sólo con fines informativos.

990-1597B-009
*990-1597B-009* 06/2005

Potrebbero piacerti anche