Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUCCIN
El presente Trabajo Fin de Mster pretende ofrecer una visin panormica del espa-
ol del Per y especficamente un estudio ordenado, tal vez tmido, basado en fuentes o
investigaciones sobre el castellano amaznico de Loreto relevando un tipo especial de
formas cariosas o familiares como son los hipocorsticos, que en esta variedad lings-
tica tienen una configuracin especial tanto en su estructura morfolgica como fonol-
gica por la presencia del fonema [] (prepalatal fricativo sordo). Al respecto nos plan-
teamos la hiptesis de que la presencia de este fonema en palabras regionales es produc-
to de la influencia del quechua II-B pertenenciente a la familia chinchay septentrional,
ubicado en el departamento de San Martn y Amazonas colindante al departamento de
Loreto1. En cuanto al espaol de Per, es una variedad lingstica y social estudiada en
una valiosa investigacin por Roco Caravedo2 quien analiza la realidad peruana desde
la perspectiva social e histrica en que se desarrollaron los hechos que permitieron la
consolidacin del espaol en este pas.
Para la percepcin global del fenmeno de consolidacin del castellano hay que tener
en cuenta algunos aspectos sociodemogrficos vinculados desde la poca de la colonia
entre grupos hispnicos y grupos originarios principalmente el quechua y aimara, siendo
el rea de mayor concentracin de la poblacin hispnica la zona costea, donde se fun-
d la capital con la consecuente reduccin y desplazamiento de los grupos indgenas a la
zona andina3. De esta manera, la divisin geogrfica entre costa y sierra gener tambin
una frontera lingstico-cultural que se acrecent a lo largo de los siglos y es por lo que
en Per esa frontera gener un monolingismo comunicativo.
Las razones que me impulsaron a elegir este tema devienen del hecho de que las uni-
versidades de las regiones amaznicas no despliegan polticas de investigacin lings-
tica acorde a las necesidades educativas de preservacin de los rasgos propios de nues-
tra identidad regional, los mismos que, gradualmente y como producto de la globaliza-
cin y avances tecnolgicos se van perdiendo a pesar de ser poseedores de una gran
riqueza multilinge y pluricultural. En este sentido, es mi deseo aportar un trabajo sli-
do de carcter acadmico a los pocos estudios lingsticos existentes en el mbito his-
pnico pues se realizan sobre las diferentes lenguas nativas diseminadas a lo largo y
ancho de la regin amaznica, nucleadas en 15 familias lingsticas aproximadamente,
investigaciones a cargo de instituciones como el CILA (Centro de Investigacin de Lin-
gstica Aplicada) en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, el ILV (Instituto
Lingustico de Verano) en Dpto. de Ucayali, el IEP (Instituto de Estudios Peruanos) y la
PUCP (Pontificia Universidad Catlica del Per) entre otros. Con este aporte pretendo
1
A. Torero. El quechua y la historia social andina. Universidad Ricardo Palma, Lima, 1979.
2
R. Caravedo. El Per en el Atlas Lingstico Hispanoamericano. Ed. Lexis, vol. 2 ,1987.
3
J.L. Rivarola. Aproximacin histrica del espaol del Per en C. Hernndez Alonso Historia y
presente del espaol en Amrica, Junta de Castilla y Len, PABECAL, 1992, pp. 697-717.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 10
que este trabajo sea un punto de partida para otras investigaciones del castellano o espa-
ol amaznico en mi regin y que adems sirva de fuente de disfrute , conocimiento y
valoracin acerca del mismo en el mbito peninsular.
La metodologa planteada previa coordinacin se circunscribe a la aplicacin de es-
cuestas testimoniales diseadas expresamente para el tema que nos congrega en este
trabajo y acorde a la idiosincrasia de los pobladores, de manera que, viaj hasta las ciu-
dades de Tamshiyacu (distrito de Fernando Lores) y el poblado de Picuro Yacu (distrito
de Iquitos) e Iquitos en del departamento de Loreto en Per realizando, adems, entre-
vistas orales, a los docentes e investigadores y al comn del poblador amaznico las
mismas que enriquecen y son fuente de informacin valiosa, con el apoyo y colabora-
cin de las autoridades polticas de cada lugar; se aplicaron 20 encuestas en el distrito
de Iquitos y 40 en el distrito de Fernando Lores teniendo en cuenta las caractersticas
sociodemogrficas de sus pobladores.
Este trabajo de campo present muchas dificultades logsticas y de comprensin
cognitiva en un 50%, sin embargo, una vez superados, fue sumamente gratificante y
fructfero gracias a la bonacidad , sencillez y predisposicin anmica permanente de los
oriundos de estos lares peruanos.
El trabajo de gabinete en relacin a la investigacin acadmica en los textos fue in-
teresante y posible por la profusin de material relacionados con el espaol de Amrica
y muy dificultoso para consultar libros amaznicos.
En cuanto al castellano amaznico del Per, son muy pocas las investigaciones lin-
gsticas entre ellas muy valorados los trabajos de Alberto Escobar (Universidad Nacio-
nal Mayor de San Marcos), Luis Hernn Ramirez (Universidad Nacional Mayor de San
Marcos) y actualmente del Dr. Manuel Marticorena (Universidad Cientfica del Per)
quienes suscriben trabajos serios pero limitados a aspectos generales.
Por todo lo expresado, es mi deseo que este trabajo sea valorado en todas sus dimen-
siones por el esfuerzo que implic su consolidacin y apelo a la benevolencia de las
autoridades acadmicas para ello.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 11
El panorama general del espaol en Amrica cuenta con tres escenarios a partir de
ciertas condiciones sociales e histricas:
a) Contactos entre el espaol y lenguas amerindias.
b) Contactos entre el espaol y algunas lenguas africanas.
4
A. Olate, R. Becerra, P. Alonqueo. Cambio lingstico y contacto de lenguas en Revista de Len-
guas Modernas 38, Universidad de Chile, pp. 37-62.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 12
5
O. Alba. Zonificacin dialectal del espaol de Amrica en Historia y presente del espaol de Am-
rica. Junta de Castilla y Len PABECAL 1992, p. 63.
6
O. Alba. ibdem p. 64.
7
O. Alba. ibdem p. 65.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 13
8
Lope Blanch. Fisonoma de Espaol de Amrica: Unidad y diversidad, recogido en Estudios de
lingstica hispanoamericana. Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 1989, pp. 11-31.
9
P. Rona. El problema de la divisin del espaol americano en zonas dialectales, en Presente y fu-
turo de la lengua espaola. Madrid, Gredos, 1964, pp. 215-226.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 14
Los estudios hechos sobre el habla culta de hispanoamerica segn Lope Blanch de-
muestran que la estructura sintctica general del discurso es bsicamente la misma en
las diversas normas regionales. Las similitudes son:
a) El nmero de oraciones por clusula
b) La extensin lxica promedio de cada oracin
c) La distribucin de oraciones coordinadas y subordinadas dentro de los pero-
dos.
10
M. Vaquero de Ramirez. El espaol de Amrica II. Morfosintaxis y lxico. Arcolibros, Madrid,
1998, pp. 36-40.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 15
d) Lesmo: le vi a Rosa11
e) Pluralizacin de pronombres clticos: se los di por se lo di11
f) Dequesmo.
En general es en el nivel lxico que se refleja mejor las variaciones dialectales e his-
panoamrica no puede ser la excepcin. Dicho esto, el lxico hispanoamericano tiene
tres componentes importantes: patrimonial, autctono o indgena y africano en determi-
nadas zonas. Luego se percibe un proceso de acriollamiento general de las hablas penn-
sulares transplantadas a Amrica con la conquista y colonizacin. Otra gran influencia
en este castellano son los marinerismos en donde se ve mejor ejemplificado el proceso
de adaptacin lingstica y caracterizacin del espaol actual. En cuanto al lxico au-
tctono, ste procede de lenguas indgenas importantes como el quechua, nhuatl y los
arahuacos-caribes (primeros contactos) de las Antillas mientras que los afrocriollismos
estn presentes sobre todo en la regin caribea. Finalmente, este lxico es riqusimo en
sus mecanismos formulativos dentro del sistema de lengua comn. Su gran originalidad
es evidente no solo en las hablas vivas sino en la literatura.
El espaol del Per fue estudiado por Benvenutto12 en sus aspectos lxicos, fonticos
y morfosintcticos quien plantea una divisin lingstica en cuatro regiones: litoral nor-
te, litoral centro y sur, serrana y de la montaa mientras que Alberto Escobar13con ms
precisin distingue dos grandes variedades: hablantes hispano-maternos y hablantes
hispanos como segunda lengua (interlecto). Luego siguiendo la denominacin de Walt
Wlfram propone una primera divisin entre espaol andino y espaol ribereo de la
siguiente manera:
Andino propiamente dicho.
Andino Del Altiplano.
Del Litoral y andes occidentales sureos.
Costeo central y norte.
Ribereo Amaznico.
Por su parte Roco Caravedo14 en el aspecto fonlogico realiz un anlisis sobre la
realizacin de la [s] en el habla limea.
11
Fenmenos que se estn generalizando en Amrica.
12
P. Benvenutto. El lenguaje peruano. Lima, 1936.
13
A. Escobar. Tipologa Variedad y zonificacin del Espaol del Per: Propuesta para un debateen
Boletn de la Academia Peruana de la Lengua ,1976 pp. 13-33 y Variacin sociolingstica del caste-
llano en el Per. Lima, 1978.
14
R. Caravedo. Estudios sobre el espaol de Lima 1. Variacin contextual de la sibilante. 1983, Lima,
PUCP.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 16
Jessica Mac Lauchlan15 realiz el anlisis del quesmo y dequesmo en el habla culta
de Lima.
Juan Carlos Godenzzi16 estudi la variedad sociolingstica del espaol de Puno.
Per es una repblica creada como tal para abarcar toda la circunscripcin de los te-
rritorios coloniales de la Corona Espaola cuyo virreinato fue creado en 1542. Su top-
nimo de origen incierto que mediante las crnicas antiguas hablan de variantes Pir /
Ber / Piru / Peru. Desde el punto de vista histrico y cultural abarca territorio domina-
dos en pocas prehispnicas por los incas18. Su realidad lingstica se caracterizaba por
gran diversificacin en lenguas y dialectos. As, en la costa norte (Tumbes y Piura) exis-
ti la lengua talln (primer contacto con Pizarro) luego en Lambayeque la lengua mo-
chica19, en La Libertad la lengua chimor o chim20 en la sierra de La Libertad y Ancash
la lengua culle21, en ceja de selva y el departamento de Amazonas el antiguo chachapo-
ya22. Al sur eran territorios de la lengua quechua extendida en forma de variedades dia-
lectales a lo largo de la sierra andina de norte a sur.
En el sur, convivi con lenguas de la familia aru; de ellas sobrevivi el aimara y no
el puquina23.
En cuanto a las lenguas aru en las serranas del departamento de Lima existen dos va-
riedades casi en extincin: el jacaru y el cauqui. Por el dominio incaico estaba ms di-
fundido en la Corte en grupos dirigentes y gente principal una variedad estndar del
quechua coexistiendo con el aimara o quiz puquina para facilitar la comunicacin en
un territorio tan extenso y diverso lingsticamente. Esta variedad llamada lengua gene-
ral, lengua inca o lengua del Cusco parece haber sido una suerte de koin basada en el
quechua.
Segn Cerrn Palomino el nombre original consensuado en Argentina y Ecuador fue
quichua pasando a ser quechua slo a fines del siglo pasado. La Corona espaola tuvo
polticas de evangelizacin concediendo importancia al grueso de las lenguas indgenas
favoreciendo su estudio gramatical y lxico y es entonces que, Felipe II fund la Cte-
dra de Quechua en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en 1579.
15
J. Mc. Lauchlan. Dequesmo y quesmo en el habla culta de Lima.1982, Lexis V, 1: 11-55.
16
J. Gondenzzi.Lengua y variacin sociolectal: el castellano en Puno en L.E., Lpez Ed., pp. 201-
236.
17
J. Rivarola. op. cit.
18
R. Porras B. El nombre del Per. Lima, 1950.
19
J. Zevallos. Primitivas lenguas de la costa en Revista del Museo Nacional, 1948,17 pp. 114-119
20
E. Middendorf. Das mucik oder die chimusprache. Leipzig, 1892.
21
Se sospecha que esta lengua existe an. W. Adelaar. En pos de la lengua culle en Temas de lin-
gstica amerindia. Lima, 1990, Concytec, pp. 83-105.
G. Taylor. La lengua de los antiguos chachapuyas en Temas de lingstica amerindia, Lima, 1990
22
24
R. Caravedo. Sociolingstica del espaol del Per. Lima, 1990, PUCP
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 18
25
A. Escobar. Variacin sociolingstica del castellano en el Per. IEP,1978, pp. 28-76.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 19
Tipo I Tipo II
Tipo I Tipo II
26
Los lingistas amaznicos cuestionan la clasificacin del castellano amaznico en el tipo II propo-
nindolo en el tipo I por todos los rasgos de similitud al habla de influencia andina por el quechua. Vid
M. Marticorena Quintanilla. El castellano amaznico del Per. Iquitos, 2000.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 20
Ada Mendoza, public su investigacin27 formando parte del primer equipo que hi-
ciera estudios en el Per. En sus estudios detect el uso de perfrasis concomitante nor-
peruana donde la caracterstica ms singular es la aparicin de una forma verbal com-
puesta con el verbo estar + que a la que se le aade una forma del presente de indicati-
vo: est que pone la silla, est que cocina est cocinando. Plante la propuesta de una
zonificacin dialectal donde el factor fundamental para la distribucin de zonas diferen-
ciables a nivel consonntico est en la variacin del rasgo de tensin.
En la costa, encontr una tendencia a la economa del esfuerzo en la articulacin, la
misma que afecta a las sonoras [b,d,g], a la labiodental [f]28, a la palatal [y] y a la vi-
brante mltiple [r ], pero sobre todo, estima que un rasgo fundamental de la pronuncia-
cin en la zona costea est constituido por el relajamiento articulatorio de [s]. En las
variedades de la zona andina son resultado de la interferencia del quechua-aimara. Se-
gn su propuesta, el espaol costeo abarca la costa norte, centro y sur salvo Tacna (ex-
tremo sur) y la regin andina abarca la sierra junto con la Amazona y Tacna. Ella no
present esta propuesta como irrefutable sino como un marco de referencia inicial.
Los rasgos que tuvo en cuenta considerndolos indicadores de variedad dialectal son:
1. Las sonoras [b,d,g] se relajan hasta hacerse casi imperceptibles o desaparecen
completamente: [saltbamos] saltbamos, [luo] luego, [ehthwando] est
jugando, [atotoslobandos] a toditos los bandidos e incluso estos sonidos
en posicin inicial absoluta se articulan como fricativa. En la sierra y selva en
cambio se articulan como oclusivas o por lo menos con mayor tensin es de-
cir con mayor duracin y nitidez: [la xa de xgo] la jarra de jugo. Segn
ella porque en muchos casos van precedidas de una oclusin glotal [?] que
acenta la divisin silbica: [la ? bka ] la vaca.
2. La labiodental [f] se realiza con frecuencia como [] bilabial fricativa sorda o
[] en todos los contextos costeos: [estura], [kmursa]; en sierra y sel-
va se realiza con ms tensin y nitidez labiodental.
3. Para la sibilante [s], en la costa su pronunciacin es predorsal que se adelanta
a la zona dentoalveolar articulndose menos estridente al hacerse ms plana.
El rasgo ms importante en la costa es la aspiracin de este fonema al final de
slaba: [buhkndo]buscando, [nohdn]nos dan, [txonth] est con tos.
Tambin se aspira en posicin V_V: [nohtros], [porho] nosotros, por
eso ejemplos donde se percibe una realizacin retrofleja que se acerca a la
zona prepalatal.
En la sierra y selva hay una pronunciacin pico-alveolar tensa que no se as-
pira ni pierde en ningun contexto incluso en consonante velar, ni en Huanca-
yo, Cusco y Puno (sierra central y sur)
4. En la costa el yesmo es general donde [y] se vocaliza y pierde cuando est en
contexto con la vocal []: [amarya] amarilla, [sa] silla, [poto] pollito.
27
A.Mendoza. La dialectologa peruana. UNMSM, 1949 pp. 56-65
28
Obsrvese la descripcin de [f] como labiodental propio del castellano amaznico y no como dice
Escobar bilabial, que lo es para la costa.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 21
29
A.Mendoza. op. cit. p. 60.
30
A.Mendoza. op. cit. p. 62.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 22
El Per se caracteriza por ser un pas multilinge y pluricultural de manera que esta
peculiaridad permite que el castellano est influenciado desde la antigedad por len-
guas de mayor prevalencia en el territorio.
John Lipski33 realiza las siguientes afirmaciones:
1. Hubo intenso contacto entre el espaol y lenguas indgenas.
2. En la Amazona existen grupos indgenas agrupados en 15 familia lingsticas pe-
ro su competencia en espaol es lmitada.
3. El quechua en estos cuatro siglos de contacto aport palabras al espaol peruano y
americano y es posible que fenmenos fonolgicos como la asibilacin de r /rsh/ y la
reduccin de vocales tonas sean por influjo de las lenguas indgenas del Per.
4. Existen muchas huellas lingsticas de africanismo en Lima y cercanas (Caete-
Chincha) donde surgi una numerosa poblacin negra muy estable manteniendo su
propia identidad hasta fines del s. XIX.
31
M. Vaquero de Ramirez, op.cit. pp.14-28.
32
Fuente propia.
33
J. M. Lipski. El espaol de Amrica. Ed.Ctedra, 1994, pp. 338-340.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 23
Este castellano posee muchas similitudes con el castellano andino con el que se en-
cuentra fuertemente vinculado por eso la propuesta de reclasificarlo en el castellano tipo
I de A. Escobar. Los rasgos ms saltantes son:
1.-Labializacin del fricativo labial sordo [f] por [x] fricativo velar sordo: [fn] por
Juan y velarizacin del fricativo: [xco] por foco. Entonces hay la confusin de los
dos polos articulatorios velar / labial que solo ocurre en posicin inicial siendo am-
bos sordos. En interior de slaba el fricativo labial [f] se aspira [h]: caf [kahw]
2.- La adverbializacin de adjetivos es muy frecuente34: arregla bonito tu cama, toca
lindo,canta bello, habla duro.
3.-Uso masificado de adverbios ac / all34.
Alberto Escobar fija a este castellano dentro del tipo 2 en forma equvoca sin tener en
cuenta que se diferencia perfectamente el uso de [] (africada palatal sonora ll) del
fonema [y] (fricativo palatal sonoro) como lo expresa Luis Hernn Ramirez quien ubica
este castellano dentro del tipo 1 por su cercana geogrfica con los Andes. Este caste-
llano lo integran todos los hablantes de la hoya amaznica.
34
M. Vaquero de Ramirez, op. cit. pp. 31-32.
35
L. Hernn Ramirez. El castellano de Loreto en Kanatari, semanario catlico de informaciones,
ao XXII, 2004, N 1050.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 24
2.- El fonema [s] al interior de slaba es apical sibilante es decir la punta de la lengua
frota los alveolos produciendo un sonido similar a un silbido y adems este fonema
nunca desaparece al final de slaba o palabra: [lunes], [ksas]
36
M. Marticorena. El castellano amaznico. Per , 2000, 1ra edicin, pp. 43-45.
37
A. Villarejo. La selva y el hombre. Lima, Ed. Ausonia, 1959 p. 171.
38
T. Bendayn Daz. Legado lingstico de los nativos al castellano de Loreto en Kanatari, semana-
rio de actualidad, Iquitos, 1994, N 500.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 25
[]Y lo ms importante, empieza a surgir la lengua general que no lograron implantar ni je-
suitas ni franciscanos con la paciente enseanza de siglo y medio de constante instruccin. El cas-
tellano se impone como lengua comn por la necesidad de comunicacin y la eficaz persuasin de
las armas que logran con brutal eficacia que el castellano campee en la selva.
Finalmente, Marticorena40 concluye:
Cuando nos sorprende el s.XX, en pleno auge de la explotacin cauchera ya se impuso el caste-
llano pero adquiriendo connotaciones muy peculiares que deviene en la variedad llamada caste-
llano amaznico integrado por una serie de lenguas que lo enriquece: quechua, tano, guaran, por-
tugus y las mltiples lenguas amaznicas como el cocama, shipibo, etc. entrecruzndose en todos
sus niveles como sustrato[]
En cuanto a la ciudad de Iquitos, considerada Capital Amaznica de Amrica, se en-
cuentra ubicada en el departamento de Loreto colindante en territorio peruano con los
departamentos de Amazonas, San Martn, Hunuco y Ucayali y, los pases de Ecuador,
Colombia y Brasil siendo con los dos ltimos con quien desarrolla grandes actividades
econmicas y culturales. Constituye una isla rodeada por cuatro ros; el principal es el
Amazonas que nace de la confluencia de los ros Maran y Ucayali en la ciudad de
Nauta y de los ros menores Nanay, Itaya y Morona. Su topnimo deriva del nombre de
la etnia Ikito en cuyo idioma significa Gente o La Gente; tiene aproximadamente
500,000 habitantes y su despliegue econmico data de la poca del caucho (1880-1914)
donde alcanz tambin gran auge cultural y social con fuerte tendencia a la europeiza-
cin. Actualmente la economa se basa en actividades extractivas de la madera, petr-
leo, pesca; a la exportacin de productos de panllevar como el camucamu, palma aceite-
ra, alevinos de paiches y otros peces as como un gran auge turstico.
2. Adiptongacin
a) Por asimilacin donde [ue], [ua] pierden la [u] en un paralelismo de
labializacin [f] por [x] en posicin inicial: jueves [fbes], juego
[fgo], juane [fne]
39
J. Arroyo Arroyo. Notas sobre el habla de Loreto en Conocimiento,Revista de UNAP, Iquitos,
vol.1, N 2.
40
M. Marticorena, op. cit. p. 43.
41
M. Marticorena. Ibdem pp. 50-65.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 26
42
M. Landerman. Vocabulario quechua del Pastaza. Ed. ILV, 1ra. Edicin, Lima, 1973, pp. 47-49.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 27
9. Alternancia de consonantes
a) Del fonema [b] con [p]: [tmbo] ~ [tmpo], [bmba] ~ [pmpa]
b) Del fonema [] con []: [ inla] ~ [inla], [ungo] ~ [ngo]
10. Supresin de fonemas consonnticos
43
L. Ros. Fonemas /f/ y /h/: El caso de Iquitos en TUK/Lengua. Revista Semestral de lingstica.
Lima, 1999, pp. 125-144.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 28
a) Elisin de [d] al final de palabra (en registro juvenil por influencia del
castellano del litoral norteo y central): universidad [unibersid]
b) Elisin de uno o varios fonemas al final de palabra en nios y adoles-
centes urbanos: pues [pu], oye [y] (apelativo de llamada), mam
[m], seora [so]
44
M.Marticorena, op.ct., pp.67-77.
45
C. Soto. Gramtica quechua Ayacucho-Chanca. IEP, Lima, 1976, p.136.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 29
46
T. Bendayn, op.ct., p.59.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 30
o) Palabras apocopadas que pierden parte del lexema y sufijo (ley del
mnimo esfuerzo): hombre [n], cholo []
p) Uso frecuentsmo de los sufijos -ada,-ado con significado de reitera-
cin, constancia usado en forma siu gneris con palabras castellanas
o de otros idiomas: [tar afeda], [poda], [oxeteda], [masateda],
[ipateda]
q) Uso en hipocorsticos gracias a asimilacin del fonema [] del quecha
constituyndose en apelativos o nombres especiales generalmente por
cario y muchas veces por ley del mnimo esfuerzo a los que adems
se les puede agregar morfema -ka, -ko y diminutivos: Asuncin [u]
~ [aka] ~ [aukta], Jess [xeka] ~ [xeukta]
Este castellano tiene una organizacin que vara en su estructura oracional ya que las
palabras se ubican en diferentes lugares siguiendo la influencia de las otras lenguas y en
especial del quechua lo que le da una personalidad sintctica propia.Veamos:
1. El castellano estndar tiene una estructura oracional SVO pero este castellano lo
tiene SOV por clara influencia del quecha:
3. De mi casa su puerta con el viento se abri. SVO: La puerta de mi casa se abri con el viento.
4. El paiche bien rico es. (quechua: paychim mishkimishki) El paiche es bien rico
5. De mi cuaderno (la) su carapa. (elisin del artculo por influencia quechua)
6. De la Carolina su hija. (se usa artculo delante de nombres propios cuando por norma no de-
bera)
2. Uso reiterado de palabras en la oracin convirtindose en especie de muletillas:
7. Ese libro es mo de m.
8. Luis ms mejor est. (reiteracin de superlativo + adjetivo)
3. Uso frecuente del posesivo mi delante de nombres como reiterar pertenencia y
afectividad por influencia quechua como si se usara el posesivo quechua -y equi-
valente a mi, por ejemplo en la expresin Manuelpay kuchoqmasin reflejado
en la oracin 9:
9. De mi Manuel su amiga es.
10. Mi Roco ayer lleg.
11. Pobrecito mi Juan lisiado est.
4. Uso frecuente de expresin ya vuelta o vuelta ya enftica al inicio de dilogo:
12. Ya vuelta est lloviendo.otra vez
13. Vuelta ya me ests hablando. otra vez / nuevamente
O al final de la conversacin. En ambos casos pertenece al registro coloquial:
14. Mam viaja, ya vuelta.
En quechua ataqya vuelta.
5. Uso de usted en discordancia de nmero con el verbo:
15. Usted ests enfermo.
16. Usted, qu le has dicho?
6. El cltico -te como variante de OD acompaando al verbo imperativo concordado
en segunda persona en la estructura oracional VOS:
47
M. Marticorena, op. cit., pp. 92-100.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 31
48
M. Marticorena, op. cit. pp.79-90.
49
T. Bendayn, op. ct. pp. 6-9
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 33
50
M. Landerman, op. cit. pp. 50
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 34
51
H. Mejas. Prstamos de lenguas indgenas en el espaol americano del siglo XVII. Edit. Universi-
dad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico, 1980.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 35
52
M. Marticorena, op. cit. pp.102-105.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 36
53
M. Marticorena, op. cit. pp.105-108.
54
A.Torero, op. cit. pp. 29-34.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 37
Este tema no ha ocupado el lugar que se merece en los estudios lingsticos de nues-
tro idioma55. El trmino hipocorstico est definido como un fenmeno morfolgico que
los estudiosos lo incluyen en la semntica afectiva pues son formas de expresin en ba-
se a diminutivos, acortamientos o truncamientos de los nombres propios que usamos
para dirigirnos a las personas dentro de un contexto de familiaridad y cario.Sobre este
tema es precisamente Peter Boyd Bowman56 quien mejor lo ha estudiado y rene gran
cantidad de ellos usados en Amrica y Espaa incidiendo en su fonetismo y morfologa.
Afirma:
a) En el fonetismo infantil de las formas hispanoamericanas no hay variantes ya que son comu-
nes los procesos de afresis de slabas pretnicas, el rechazo por la r, rechazo por la d fricativa y
hay tendencia por la reduplicacin consonntica. b) En los nombres de formacin adulta s hay
rasgos fonticos o morfolgicos regionales y c) En su conjunto lo hipocorsticos infantiles obede-
cena principios fonticos que alejados del espaol forman sistema.
Concluye diciendo:
Los trueques ms notables en los hipocorsticos s > ch etc., por ser tan generales en Amrica y
tradicionales en partes de Espaa, no pueden proceder de ninguna de las lenguas indgenas de
Amrica, aunque es probable que algunas de ellas [... ] hayan reforzado las tendencias hispnicas.
[... ] El hecho de que los hipocorsticos espaoles abunden mucho ms en Amrica que en Espaa
sugiere por un lado el apoyo de tendencias parecidas ya existentes en las lenguas indgenas, y por
otro los hbitos producidos a travs de los tres siglos de la colonia en las masas indias serviles que,
para ganar el favor del amo y de los hijos del amo, trataban de hacer ms afectivo y suplicante su
lenguaje con el empleo de diminutivos y otras expresiones de cario.
En cuanto al devenir histrico del proceso de colonizacin y evangelizacin que se
origin producto de la conquista del nuevo mundo, lo expresado por este autor coincide
con los hechos que muchos investigadores han planteado diacrnicamente en sus estu-
dios sobre la consolidacin del castellano en Hispanoamrica.
Existen en nuestro seno social formas especiales para dirigirnos a nuestros interlo-
cutores dependiendo de la situacin,contexto o intencionalidad; pero hay alguna forma
de hacerlo con ms afecto y de forma sinttica sobre todo con nuestros allegados conso-
lidndose as vnculos estrechos de amistad y cario: los hipocorsticos.
En general es la forma familiar del nombre propio de una persona.
DRAE (2015):
55
R.J. Cuervo, por ejemplo se refiere a su aspecto afectivo y etimolgico en su libro Aportaciones cr-
ticas sobre el lenguaje bogotano. Bogot, Instituto Caro y Cuervo,1955 p. 661, nota 116.
56
P. Boyd-Bowman . La fontica infantil en la formacin de los hipocorsticos en Nueva Revista de
Filologa Hispnica, El habla de Guanajuato. Mxico, 1960, pp. 336-366.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 39
Dicho de un nombre: Que, en forma diminutiva, abreviada o infantil, se usa como designacin
cariosa, familiar o eufemstica.
Ana Boullon57:
Los hipocorsticos son formas variables de un nombre que se comenz a usar en el mbito fa-
miliar y se origin en los hbitos articulatorios del lenguaje infantil.
Lucila Gutierrez Santana58:
Son acortamientos cariosos de nombres propios que se utiliza sobre todo en el habla informal
donde los truncamientos consisten en la eliminacin de slabas iniciales, finales o ambas.
Marcial Morera Prez59:
Con el nombre de hipocorsticos suelen designarse adems de formas diminutivas a las defor-
maciones (generalmente por truncamiento) de nombres propios o comunes para provocar efectos
de familiaridad o cario.
De acuerdo a lo expresado por los autores, los hipocorsticos son procedimientos lin-
gsticos propio de la semntica afectiva que se vinculan con la expresin de cario, en
forma de acortamientos y otros procesos de transformacin de las palabras.
57
A. Boulln. Farruco, Paco y Fran: datos histricos e evolucin dos hipocorsticos en Galicia en
Revista Gallega de Filoloxa, 2007, 8, p. 11.
58
L.Gutierrez, Hipocorsticos y truncamientos de nombres propios indoeuropeos y de la lengua
nhuatl en Revista cientfica de investigaciones regionales. Vl. 36 # , Octubre 2013 - Marzo 2014,
Univ. Autnoma de Yucatn, p. 73.
59
M. Morera Prez. Diminutivos, apodos, hipocorsticos,nombres de parentesco y nombres de edad
en el sistema de tratamiento popular en Fuerteventura. Canarias p. 206.
60
M. Morera Prez. Ibdem pp. 206-208.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 40
61
A. Boullon, op. cit. pp 11-56.
62
M. Espinoza . De Alfonso a Poncho y de Esperanza a Lancha: Los hipocrsticos en Revista de
Mxico, N 21.
63
L. Gutirrez, op. cit. pp. 73-84.
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 41
1.Tipos de truncamiento
Izquierda Derecha Ambos lados
Base [...xx] [xx...] [...xx...]
2.5.1. En Per
Este tema no ha sido trabajado en forma consecuente y cientfica. Solo Luis Hernn
Ramirez65 los trabaj en Lima. Veamos algunas muestras ms comunes:
Masculinos Femeninos
Francisco: Pancho, Paco Francisca: Pancha, Paca
Gregorio: Goyo Graciela: Chela
Ignacio: Nacho Guadalupe: Lupe
Humberto, Alberto: Beto Antonia: Toa
Antonio: Too, Toni Delfina: Fina
Eduardo: Lalo Dolores: Lola
64
En el lema que encabeza este TFM parafraseo al poeta Csar Vallejo precisamente porque no exis-
ten fuentes documentadas sobre este tema en la Amazona peruana y porque hay mucho que hacer en
materia de investigacin.
65
L. Hernn Ramirez. Estructura y funcionamiento del lenguaje. Edit. Derrama magisterial, 1ra. ed.,
Lima,1996.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 42
Gonzalo: Zalo
Muchos de estos procesos son afresis y formas apocopadas donde el fonema conso-
nante picoalveolar sordo [s] se convierte en consonante alveopalatal sordo [] sin pro-
ducir cambios en la significacin llegando a ser bislabos o trislabos: Nelson: Nesho,
Csar: Shesha, Marcial: Mashico, Cecilio: Shishico, Pascual: Pashco, Socorro: Shoco,
Espritu: Eshpico, Santiago: Shanti, Sebastin: Sheba, Magdalena: Magasha, Segundo:
Shego, Ezequiel: Esheco, Maritza: Marisha, Modesto: Mosho, Nazaria o Nazareth:
Nasha, Isaac: Ishaco, Celestina: Shele, Mercedes: Mishi, Pastor: Pashuco, Wences-
lao: Wensho, Soledad: Sholi, Betty: Betisha, Severiano: Sheveco, Rosa: Rosha, Eudo-
cia: Dosha, Resureccin: Resho, Nicanor: Nicasho, Salvador: Shalva, Samuel: Sha-
muco, Abel: Abisho, Mximo: Macsho, Arqumedes: Arquisho, Jess: Jeshuca, Custo-
dio: Cushto, Asuncin: Ashuco, Valentn: Valisho, Selva: Shelva etc.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 44
Son procesos especficos que en base a los cambios o truncamientos resultan tambin
cambiados los morfemas por ejemplo de gnero, neutralizaciones y cambios totales por
influencia de otros idiomas en donde se utiliza lo morfolgico para plasmar las dife-
rencias fonolgicas. Observemos:
1. Adicin o cambio voclico para gnero: Consuelo Concha, Isabel Chabela.
2. Terminacin masculina para femenino: Leonor Leto, Manuela Mao, Rosario
Charo.
3. Terminacin femenina para el masculino: Salvador shalva, Sebastin Sheba,
Jess Jeshuca.
4. Formas afectivas (influencia del ingls): Ricardo Richi, Jaime Jimmy, Pedro
Peter, Gregorio Gregory, Gabriela Gaby, Patricia Patty.
5. Neutralizacin (ni o ni a para el gnero): Mercedes Mishi, Soledad Sholi, Ce-
lina Sheli, Eudocia Doshu, Teresa Techi.
b) Sustantivo
Llevo llevo colectivo,transporte.
Peque peque botemotor de cola larga.
66
Fuente propia
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 46
DISTRITO DE LORETO
DISTRITO DE IQUITOS
67
Fuente propia
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 47
C.-Cuadros estadsticos68
68
Fuente propia
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 50
D.-Grficos69
CSAR
20%
SANTIAGO
15% SAMUEL ROSA MERCEDES
10% 10% 10%
BISLABAS 50%
69
Fuente propia, procesamiento estadstico de las encuestas.
3. CONCLUSIONES
El motivo de este trabajo fue investigar un tema rido y poco estudiado: cules son
los rasgos ms sobresalientes en la formacin de hipocorsticos en Per y de acuerdo a
nuestra hiptesis, demostrar que el castellano amaznico se caracteriza por tener hipo-
rsticos tan especiales y exclusivos cuya configuracin se realiza a travs del fonema
quechua [] como prstamo del tipo II-B y, as se demostr que este lengua mayoritaria
lleg hasta Loreto producto de la migracin poblacional desde el departamento de San
Martn y parte de Amazonas en busca del Dorado que no era otra cosa que la fiebre
del caucho y la shiringa a finales del siglo XIX.
El castellano peruano est integrado por una variedad llamada interlecto hablado por
bilinges subordinados. Con mucho acierto se afirma actualmente que el castellano
amaznico forma parte del tipo 1 y abarca toda la hoya del mismo nombre correspon-
diente a la selva baja (omagua) y selva alta (ruparupa) donde sus usuarios son de proce-
dencia andina.
En cuanto a los hipocorsticos que son eje central de este trabajo, se observan los de
carcter mestizo muy similares a los de Colombia, Mxico y la Pennsula Ibrica, pre-
sentando la mayora estructuras bisilbicas y acento grave. Sin embargo,los hipocorsti-
cos amaznicos son producto de la influencia del quechua con la presencia del fonema
prototpico [] y los que se descubrieron en el trabajo de campo realizado mediante en-
cuesta testimonial son de estructura bisilbica y trisilbica. Son, adems, fenmenos
morfofonolgicos, que estn presentes en muchas palabras de registro lxico popular y
no se visualiza influencia de otras lenguas indgenas. El morfema -o sirve para el mas-
culino y los morfemas -a , -i para femenino. Otro de los fenmenos recurrentes en la
formacin de hipocorsticos en general es la palatalizacin en [] como proceso de afri-
cacin.
En relacin al grado de afectividad en el que se usan -segn autores estudiados en el
marco terico- el castellano amaznico no es la excepcin pues los hipocorsticos se
usan como muestras de cario y no cuando hay enojo o distanciamiento con el interlo-
cutor (ver encuesta).
Los hipocorsticos ms populares son las denominaciones regionales: Sheshn, Shan-
ti, Rosha, Mishi y Shabi . Hay nuevas formas en la ciudad de Tamshiyacu y a pesar de
haberse detectado tres denominaciones del ingls son usados en todos los estratos socia-
les. Se cree que tambin se originan por la ley del mnimo esfuerzo pero hemos encon-
trado nombres que siendo de dos slabas, su hipocorstico es trislabo: Abel: Abisho,
Isaac: Ishaco, Samuel: Shamuco , por lo tanto no est demostrado necesariamente que
sea as.
Finalmente, es menester realizar trabajos sobre este y otros temas en la Amazona pe-
ruana, regin de riquezas inexpugnables donde hay mucho por explorar, aprender, valo-
rar y, como dice el verso que encabeza nuestro trabajo, del insigne poeta Csar Vallejo,
hay hermanos mucho por hacer.
Romina del Roco Rodrguez Briceo Trabajo de Fin de Mster (Curso 2014/15) 52
4. BIBLIOGRAFA
4.4. INTERNET
4.5. DICCIONARIOS
4.6. ENTREVISTAS
5. NDICE
INTRODUCCIN ............................................................................................................ 9
1. LA VARIEDAD AMAZNICA DEL ESPAOL DE AMRICA .................. 11
1.1. El espaol llevado a Amrica ........................................................................... 11
1.2. Marco histrico del contacto espaol ............................................................... 11
1.3. Zonificacin dialectal ....................................................................................... 12
1.4. El espaol de Amrica: estado actual ............................................................... 14
1.4.1. Estructura bsica .................................................................................. 14
1.4.2. Rasgos morfosintcticos ...................................................................... 14
1.4.3. Interferencias en lenguas indgenas ..................................................... 14
1.4.4. Sobre el lxico...................................................................................... 15
1.5. El castellano peruano ........................................................................................ 15
1.5.1. Algunos estudios .................................................................................. 15
1.5.2. Antes de la llegada de los espaoles .................................................... 16
1.5.3. Punto de vista sociolingstico............................................................. 17
1.5.4. Esquema de zonificacin para el castellano materno en el Per ......... 19
1.5.5. Algunos rasgos de la tipologa del castellano materno en el Per ....... 19
1.5.6. Otros estudios....................................................................................... 20
1.5.7. Gnero y nmero en el castellano peruano actual ............................... 22
1.5.8. Influencias lingsticas extrahispnicas ............................................... 22
1.6. El castellano amaznico ................................................................................... 23
1.6.1. Otra propuesta ...................................................................................... 23
1.6.2. Aspectos sincrnicos ............................................................................ 24
1.7. El castellano amaznico de Loreto. Descripcin histrica y lingstica. ......... 24
1.7.1. Notas histrico-geogrfico ................................................................... 24
1.7.2. Caractersticas fonolgicas .................................................................. 25
1.7.3. Caractersticas morfolgicas ................................................................ 28
1.7.4. Caractersticas sintcticas .................................................................... 30
1.7.5. Caractersticas lxicas .......................................................................... 32
1.7.6. Caractersticas semnticas ................................................................... 35
1.7.7. Caractersticas entonacionales ............................................................. 36
1.8. El quechua de San martn ................................................................................. 36
2. LOS HIPOCORSTICOS EN EL ESPAOL DE AMRICA .......................... 38
2.1. Estado de la cuestin ........................................................................................ 38
2.2. Concepto de hipocorstico ................................................................................ 38
2.3. Hipocorsticos en Europa.................................................................................. 39
2.4. Hipocorsticos en Amrica ............................................................................... 40
2.5. Muestras de hipocorsticos ............................................................................... 41
2.5.1. En Per ................................................................................................. 41
2.5.2. En pases hispanoamericanos y pennsula ibrica .............................. 42
Morfofonologa de los hipocorsticos en el espaol amaznico de Loreto 55