Sei sulla pagina 1di 6

Revista semestral de lingstica, filologa y traduccin

El latn y su influencia en el berber


The Latin and its influence in the Berber

Karima Bouallal
Universidad Mohammed I
Marruecos

ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101-106

27 Karima Bouallal:
Departamento de Estudios Hispnicos, Facultad Pluridisciplinar de Nador, Universidad Mohammed I
Correo electrnico: karimabouallal@gmail.com / Rue Houmane El Fatouaki, n 41, Alhoceima, Marruecos
Junio
2013 Fecha de recepcin: mayo de 2012
Fecha de aceptacin: febrero de 2013
ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101 - 106
Karima Bouallal
El latn y su influencia en el berber 102

Resumen
En el presente artculo se realizar un es- Palabras clave:
tudio sobre la influencia del latn en el berber. latn; berber; influencia; contacto; prstamo.
Para ello expondremos las diferentes etapas de
la influencia. En definitiva, el objetivo que se
persigue con este artculo es ofrecer algunos tr-
minos prestados del latn debido al contacto de
estas lenguas.

Abstract
The present article carries out a study on the Keywords:
influence of Latin in Berber. For this purpose, we Latin; Berber; influence; contact; loan.
expose the different stages of this influence. In
short, the objective pursued with this article is
to offer some borrowed terms from Latin becau-
se of the contact between these two languages.

Las lenguas son seres vivos


que se encuentran, se conocen,
aprenden a relacionarse, evolucionan,
se transforman y as perviven.
(Dora Sales Salvador)
ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101 - 106
Karima Bouallal
El latn y su influencia en el berber 103

1. Introduccin no inverso al primero sealado; en este caso la


Con el ttulo que encabeza este trabajo pre- lengua del pueblo dominado influye sobre la len-
tendemos demostrar la influencia que puede gua del vencedor.
tener el latn sobre el berber. Este asunto es La segunda faceta de influencia lingstica
esencial desde el punto de vista sociolingstico. se halla cuando hay una convivencia entre dos
Sabido es que una de las lneas en las que ms idiomas distintos. Se puede hallar en zonas fron-
se han desarrollado las investigaciones sociolin- terizas donde se intercambian frecuentemente
gsticas es en el contacto de lenguas. vocablos. Esta clase de influencia es de tipo hori-
zontal, llamada adstrato.
El estudio sobre el contacto entre lenguas
En cuanto a la influencia lingstica de otros
no es reciente; es un proceso antiguo de la his-
pueblos sobre el berber, se destacan los siguien-
toria universal. Presenta, si no es toda la histo-
tes perodos: el influjo de los idiomas clsicos (es
ria de un pueblo, por lo menos una parte de ella.
el caso del griego, el pnico, el hebreo y el latn)2,
Efectivamente, el contacto entre dos idiomas,
el perodo de la colonizacin de Marruecos por
aunque puede influir de manera negativa, en la
Francia y Espaa3 y el perodo de la conquista
mayora de los casos enriquece las dos varieda-
rabe hasta hoy4. No obstante, nos centraremos
des, es decir, las dos culturas.
en el influjo que tuvo el latn sobre el berber.
2. Punto de partida:
etapas de la influencia 3. Sobre el latn
El berber ha tomado numerosos prstamos
La influencia de un idioma sobre otro puede de otras lenguas que han entrado en contacto
pasar por dos etapas: la primera tiene faceta co- con l a lo largo de los siglos, entre ellas est el
lonizadora1. En este caso se pueden distinguir a latn. El latn tuvo gran presencia en el norte de
su vez dos formas de influjo: influencia del do- frica. El latn se introdujo en el norte de frica
minador sobre el dominado; aqu puede afectar en el ao 40 antes de Cristo con la expansin del
el modo de vida del pueblo colonizado; a nivel Imperio romano y la cada total de Cartago; sus-
lingstico, puede influir fontica y lexicolgi- tituy al pnico de la vida oficial y se convirti
camente, sin modificar su estructura sintctica: en el vehculo elemental de la administracin
entonces se trata de una influencia de arriba norteafricana.
abajo (vase Amado Alonso [1982], Uriel Wein-
La influencia latina abarca varios mbitos;
reich [1974]), es decir, se trata de un fenmeno
sin embargo, se puede hablar de dos variedades
lingstico llamado superestrato.
de latn en el norte de frica. El latn clsico, que
Mientras haya una influencia de arriba aba- influy en la vida administrativa, religiosa, inte-
jo, se puede hablar tambin de influencia de aba- lectual norteafricanas; mientras que el latn vul-
jo arriba, mejor dicho, de substrato. Es el fenme- gar se utilizaba en la vida diaria de la zona5.

1 Acerca del contacto de las lenguas y los mecanismos de la influencia de una sobre otra, vase Uriel Weinreich (1974).
2 La introduccin de estos idiomas en el norte de frica fue de distintos modos: unos por la penetracin en la regin por
causas comerciales, pacficas, epistemolgicas, y otros por razones expansivas. Cada lengua ha convivido un tiempo con
el berber hasta ser suplantada por otra.
3 En cuanto al tipo de influencia existente entre el francs, espaol y el berber se puede hablar de superestrato.
4 La relacin entre el rabe y los dialectos bereberes es tripartita. De un lado, se trata de superestrato (caso del rabe
clsico y estas hablas). De otro, de adstrato (caso del rabe vulgar y el berber). El rabe clsico, como es lengua oficial,
influye sobre el berber y el rabe vulgar.
5 Como el berber nunca ha sido un idioma oficial segn los documentos que han dejado los antiguos historiadores, el uso
de otros idiomas por los jefes indgenas era muy frecuente. Adems, el recurso a las grafas latinas ha desprovisto al
berber de codificacin, que qued en segunda escala a nivel administrativo, y reducido a la vida diaria como medio de
expresin oral entre los locales.
ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101 - 106
Karima Bouallal
El latn y su influencia en el berber 104

El latn no desapareci bruscamente, a pe- ces de una relacin de dominador-dominado, de


sar de la llegada de los rabes, porque ellos vencedor-vencido.
mismos lo utilizaron bastante tiempo; el tiem-
El latn haba dejado a un lado al berber y a
po necesario para los procesos de islamizacin
la grafa lbico-berber7. Se convirti en el idioma
y arabizacin. Los rabes, ante la presencia de
oficial y el berber qued restringido al mbito
dos idiomas el berber (lengua local oral) y el
oral.
latn (lengua de prestigio escrita), mantuvieron
el uso del latn. El abandono del latn no poda Cuando se trata de un superestrato, implica
ser inmediato porque bastantes comunidades tambin, hasta cierto punto, un substrato sin
bereberes haban profesado el cristianismo. En- afectar todos los dominios de la vida social del
tonces el nico medio de hacer llegar la nueva pueblo vencedor. Esto es, que el berber tambin
verdad a los autctonos era el uso del latn. influy en los idiomas clsicos. As, al nombre en
latn de la planta tamarix, timo del cataln ta-
A propsito de tal situacin G. Marais
mariu, se le atribuye origen lbico. No hay corres-
(1991: 41-42) comenta que
pondencia con la forma berber actual tamem-
es probable que los vencedores6 utilizaran en mayt, pero se reconoce el prefijo femenino ta-.
primer lugar, en Ifriquia como Siria o en Egipto,
En este trabajo presentamos un corpus de
agentes elegidos en el pas, que redactaban las
palabras de origen latino tomadas de A. Iu. Mili-
actas y llevaban las cuentas en latn. Poseemos
tarev y A. Iu. Avjenvald (1991: 248):
monedas acuadas en frica, probablemente en
Cartago, con leyendas exclusivamente latinas, y
esto hasta el final del primer siglo de la hgira Berber Latn
Algunas llevan en caracteres latinos el apellido Abau < Faba
del emir Musa bnu Nusair. Otras monedas estn
Figgus < Pullus
marcadas por una frmula latina que traduce
exactamente la profesin de la fe musulmana. Agilmus < Calymna
Habra que indicar que esta influencia del Aghursel < Agaricum
latn dej un caudal importante de vocablos
Sakku < Saccus
en una serie de sectores: religioso, intelectual,
militar, agrcola, etc. Adems cuesta evaluar los Asnus < Asinus
prstamos, hoy en da, con precisin (Chaker, Ayugu < Iugum
1984: 33).
Alili < Lilium
En la influencia que ha padecido el berber
en relacin con el latn se puede hablar de su- Iger < Ager
perestrato, porque la penetracin de Roma en Taraca < Rete
el norte de frica ha sido despus de derrotar a
Targha < Riga
los bereberes y dominar la zona. Se trata enton-

6 Se refiere a los soldados rabes.


7 Antiguamente el berber se escribi en caracteres tifinagh, como lo demuestran las innumerables inscripciones
aparecidas en cuevas y piedras a lo largo de todo el norte de frica. Asimismo, las inscripciones en tifinagh se puede ex-
plicar por las rutas comerciales que abri la introduccin del caballo y el carro en el Sahara y norte de frica, rutas que
podran haber llegado al Nger. Con el tiempo se perdi la memoria histrica de dicho alfabeto, que en ltimas dcadas
ha sido nuevamente recuperado. Ahora bien, la datacin exacta de la epigrafa en tifinagh es imposible de obtener ac-
tualmente y ello hace difcil que se puedan establecer periodizaciones histricas fiables a partir del tifinagh.
ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101 - 106
Karima Bouallal
El latn y su influencia en el berber 105

Tarubia < Rubia guas, como es el caso del latn, se adaptan a la


fontica berber. Ejemplos:
Tasarut < Sera
- Algharb (r. oeste) > erghabi
Tasrigua < Siliqua (esp. el viento que viene del oeste, poniente).
Urtu8 < Hortus - Accarq (r. este) > eccaqi (esp. levante).
- Yehma (esp. caliente),
Partiendo de este corpus de palabras vemos del rabe hammam (esp. bao).
que en el berber hay numerosos vestigios lxi- - Ecjar (berber), del rabe accjarat (esp. rbol).
cos de su contacto con el latn, sobre todo, en el - Ezariet (berber), del rabe zar (esp. semilla).
sector agrcola. - Ejdid (berber), del rabe jadid (esp. nuevo).

Por ltimo, tambin habra que aadir que 4. Conclusin


actualmente es la influencia rabe9 la que tiene Como es sabido, el berber ha convivido con
un peso considerable y la que domina en varios varios pueblos, pero siempre ha sido dominado
mbitos lxicos, sobre todo en el lxico religioso a lo largo de la historia. Y como consecuencia
y administrativo. Ejemplos: de esa convivencia, a nivel lingstico, hubo un
- Eddin (esp. religin). paso de algunos trminos latinos al berber. Es-
- Ennabi (esp. profeta).
tos han dejado huellas muy claras en el berber,
corroborando as cierta tolerancia y una evolu-
- Liman (esp. fe).
cin lingsticas, fruto de una situacin sociolin-
- Hrem (esp. estar defendido, protegido por
religiosas o morales).
leyes gstica de dos lenguas en contacto. El gran pro-
blema que presenta el berber, al ser una lengua
- Hram (esp. prohibido, pecado, defendido >

ahram, nio; tahraymect, astucia). oral, es que nunca tuvo la posibilidad de escribir
su historia.
- Lqadi (esp. juez).
- Awkil (esp. tutor).
5. Bibliografa citada
Aunque el rabe y el berber pertenecen a la Alonso, Amado, 1982: Estudios lingsticos, Ma-
misma familia de lenguas (la afroasitica) a dife- drid: Gredos.
rencia del latn (la indoeuropea), lo que implica
que los dos sistemas contienen necesariamen- Chaker, Salem, 1984: Textes en linguistique berb-
te un fondo lexical comn (ver Militarev, 1986: re (Introduction au domaine berbre), Marseille:
1-46)10, las lenguas son demasiado diferentes es- C.N.R.S.
tructuralmente y demasiado distanciadas en su
evolucin histrica como para que esta relacin Ham Hadd, Ekram, 1997: Apuntes sobre las ca-
de parentesco sea perceptible. Tanto las pala- ractersticas tipolgicas del lxico berber en
bras rabes como las que se toman de otras len- Juan de Dios Luque Durn y Francisco Jos Manjn

8 En berber, urtu (del latn hurtus) pasa a significar huerto de frutas que normalmente se encuentra enfrente de la casa
(en tarifit tambin significa higuera); para el huerto de hortalizas se usa la palabra tabhart; finalmente, para designar el
huerto tanto de frutas como de hortalizas usan el vocablo erast. En este caso, esta palabra de origen extranjero modifi-
ca su significado bien ampliando su mbito semntico o bien especializndolo (Ham Hadd, 1997: 404).
9 Esta influencia del rabe no es la misma en todos los dialectos. As, por ejemplo, el dialecto tamaceq (tuareg) a penas ha
tomado prstamos del rabe; se calcula que slo un 5% de las palabras son de origen rabe. De todos los dialectos, el
tamaceq es el nico que ha conservado el antiguo alfabeto tifinagh; sin embargo, todos los dems dialectos han perdido
su escritura y la influencia del rabe es mucho mayor, entre un 25% y un 30% de su lxico.
10 Citado por Ekram Ham Hadd (1997: 403).
ONOMZEIN 27 (junio de 2013): 101 - 106
Karima Bouallal
El latn y su influencia en el berber 106

Pozas (eds.): Teora y prctica de la lexicologa, IV


Jornadas internacionales sobre el estudio y ense-
anza del lxico, Granada, 395-407.

Marcais, Georges, 1991: La berbrie musulmane et


lOrient au moyen ge. Afrique Orient, Casablanca.

Militarev, A. Iu. y A. Iu. Ajenvald, 1991: Livisko-


guanchskie iazyki en lazyki Azii i Afriki, vol. 4. Kh.
2., Mosc: Nauka, 148-172.

Weinreich, Uriel, 1974: Lenguas en contacto, ed. de


la Biblioteca de la Universidad Central de Vene-
zuela.

Potrebbero piacerti anche