Sei sulla pagina 1di 7

FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................

CRITERIOS PARA CAPTURA DE ENTREVISTAS

1. Antes de iniciar la transcripcin se configura la hoja con mrgenes Superior e Inferior de


2.54 cm, Izquierdo y derecho de 3.5 cm, Encabezado de 0 cm, Desde el borde Encabezado y Pie
de pgina de 1.19 cm.
Archivo Configurar pgina Mrgenes

2. Al principio y al final de la entrevista se pasan 27 espacios y se escribe en letra Arial 11


con Maysculas y minsculas Entrevista # --, Fin de la entrevista
Ver en la parte de abajo de la barra de dibujo que marque col. 27 y se comienza a escribir
Entrevista # 1
Fin de la entrevista
Se deben escribir el nombre del entrevistador y del informante.
Ejemplo:
E: Susana Aguirre
I: Marcela Solar
Al iniciar cada dilogo se escribe primero la E: de entrevistador y luego la I: de informante.
NOTA: Se conserva la ortografa, NO se ponen comas, puntos, punto y coma, dos puntos; slo los signos de
interrogacin y exclamacin.

3. Se escribe la cabeza de la entrevista (datos del informante)


Entrevista # --: Sujeto del sexo -----; edad; estado civil; lugar de origen; colonia donde reside; nivel
de escolaridad; sector en que trabaja; ingreso personal; ingreso familiar; aficionado al cine
(pelculas gnero, nacionalidad), a la radio (msica Tipo, programas), etc.
Cuando no tuvo estudios, se escribe analfabeta
Cuando no termin la primaria, se escribe analfabeta funcional
Cuando estudi preparatoria tcnica, se escribe educacin media superior y entre parntesis la
especialidad
Cuando estudi comercio o carrera tcnica (Enfermera, contador, etc.) se escribe educacin
media superior y entre parntesis la especialidad
Cuando estudi en la facultad o en la normal, se escribe licenciatura y entre parntesis la
licenciatura o ingeniera y la universidad en que estudi)
Si no termin de estudiar, se escribe licenciatura incompleta y entre parntesis la carrera que
estaba estudiando y la universidad.

4. Se transcriben los dilogos escribiendo primero La letra E por entrevistador e I por el


informante
E: Buenos das --------
I: S buenos das ------------
Al escribir los dilogos no se ponen las diagonales (pausas).
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................2

5. Al terminar de escribir el dilogo se le hace sangra francesa, debe de quedar parejo


E: Buenas das ----------------------------------------------------------------------------------abc de fghi jklm -------
--------------------------------
I: Buenas das ------------------------------------------------------------------------------------------ mnb qwer yuio --
----------------------------------------
Formato Prrafo Sangra y espacio Alineacin (Justificada) Sangra Izquierda y Derecha 0
cm, Especial (Francesa) En (Vara, E: puede ser entre 0,48cm, 0,5 cm, 0,53 cm etc. Y para I:
puede ser entre 0,35cm, 0,4cm, etc.) Espaciado Anterior y Posterior 0 pto

6. Al terminar de transcribir se guarda como documento de word con el nombre del


Informante y del entrevistador

7. En el nombre del archivo de le da un clic derecho, en propiedades se le escribe en


Resumen Slo en Autor: LLE/UAdeC, las dems opciones se quedarn en blanco, se pone
aplicar y despus aceptar.
Ejemplo:
Entrevista # 103
Entrevista # 103: Sujeto de sexo masculino; 18 aos de edad; soltero; originario de General
Cepeda (tercera generacin); reside en la Col. Valle de las Flores, en Saltillo; nivel de escolaridad:
secundaria, dej incompletos los estudios tcnicos en enfermera; nunca ha trabajado; ingreso
familiar: entre tres y seis salarios mnimos; aficionado a la radio (msica romntica) a la televisin
(pelculas mexicanas) y al deporte (futbol).
E: Buenas Jos Luis / ora s empezamos la conversacin / este / lo nico que quiero que me
platiques / es sobre / tu trabajo / este / en qu has trabajado? / qu haces? este... / qu
experiencias has tenido en tu trabajo?
I: Bueno ltimamente no he trabajado / o sea met una solitud en la Coca Cola pero toa no me han
hablado / ya tena tiempo / sin estudiar
E: Qu / qu trabajos has tenido? / en qu has trabajado?
I: Trabajos / no / no he tenido
E: Tu edad?
I: Dieciocho aos
E: Estado Civil?
I: Soltero
E: Gracias Jos Luis
Fin de la entrevista.
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................3

CRITERIOS PARA LA TRANSLITERACIN

1. El principio general es conservar la ortografa.

2. En caso de omisiones en final y principio de palabras contiguas, de preferencia, dejar una


completa.

3. No se conserva la ortografa cuando:


*Puede perderse el significado por traslapes, omisiones, sustituciones o agregados de fonemas.
Ejemplos:
suid si se conservara la c (cuidad) no quedara claro que la palabra referida es ciudad;
cozan si se escribe con s se puede confundir con el verbo coser, en lugar de cocer,
* Las reglas de ortografa no nos permitan reflejar el habla cotidiana. Ejemplos:
mit (mitad)
*El acento prosdico se torna ortogrfico. Ejemplos:
costa (costilla)
Salto (Saltillo).

4. Se escribe apstrofo al final y /o principio de una palabra cuando hay omisin real o aparente de
uno o varios fonemas voclicos o consonnticos.
*Si el final de la primera palabra forma slaba con el inicio de la siguiente se unen las dos palabras,
ejemplos:
dindios (de indios)
paralcalde (para alcalde)
*Si el fonema de final de palabra es igual que el primero del que la sigue, el apstrofo se escribe en
la palabra vaca, ejemplos:
pongalgo (ponga algo)
comhombre (como hombre)
*Cuando dos palabra seguidas comienza con ha o he (caso de los verbos compuestos) y hay
asimilacin de los fonemas quedarn como sigue, ejemplos:
hhabido (ha habido)
hhecho (he hecho)
*Si las dos palabras son llenas pero una lleva acento ortogrfico y/o h, escribimos los dos
fonemas y no el apstrofo, Ejemplos:
estumentando cambia a est aumentado
questciendo cambia a quest haciendo
questh cambia a quest ah
quibah cambia a quiba ah (para respetar el verbo y que no haya 3 palabras unidas)
sephacer cambia a sepa hacer
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................4

chingahombre cambia a chingao hombre


*Si la palabra es de solo dos fonemas y se omite uno, ste se sustituye por apstrofo y se une a la
palabra contigua, se trata de evitar dejar un fonema aislado, Ejemplos:
ses (se es)
fuel (fue el que)
*Cuando la palabra omitida consiste en un solo fonema se usa el apstrofo y se une a la palabra
que lo asimila, Ejemplos:
va llegar (va a llegar)
llega siete mil (llega a siete mil)
cuatro cinco (cuatro cinco)
cinco seis (cinco seis)
trabajo tarea (trabajo o tarea)
diferente aqu (diferente a aqu)

5.- Se escribe apstrofo al interior de la palabra:


*Cuando se puede confundir la palabra con otra, Ejemplos:
lo (luego)
ves (veces)
pus (pues)
po (pero, podra confundirse con pos)
fese (fjese, podra confundirse con fiar)
*Slo por advertir al lector de que hay omisin de un fonema en caso de que sta no sea muy
usual con el fin de facilitar su lectura y comprensin, Ejemplos:
repaacin (reparacin) prtiamente (prcticamente)
genal (general) pes (pesos)
despeazando (desesperanzado) mecado (mercado)
peazos (pedazos) puea (pueda)
presamente (precisamente) susidia (subsidia)
reguar (regular)

6.- Hay ocasiones en que una misma palabra puede o no llevar apstrofo:
*En el caso en donde se podra interpretar como duplicacin de una letra por error, sin embargo
son dos formas de escritura de una misma palabra: Ejemplos:
notros, nootros, nostros (nosotros).
*cuando la palabra al unirse forma slaba, ejemplos:
yast (ya est) y cuando no hace slaba: l st ( l est)
*Si una misma palabra escrita puede representar dos palabras distintas para distinguirlas se
escribe apstrofo en una y en otra no. Ejemplo:
Po (pos) No (de negacin)
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................5

Po (por) No (nos)
Nostros (nuestros) Toa (todava)
Nostros (nosotros) Toa (toda)
Tos
Tos (entonces)

7.- Paradigmas con apstrofo:


to, too, toa, toas, toos;
ice, igo, ijo, eca, ije, ecir, icen.

8.- Apcopes de monoslabos


d (de), l (la), l (le), l (lo), m (me) t (te), m (mi), l (el), l (al),

9.- Se escriben sin apstrofo las palabras cuyas omisiones son muy usuales en el habla cotidiana:
*Palabras sincopadas, Ejemplos:
st, t, tamos, ora, pa, orita; sin embargo, si se forma una nueva slaba se escribe: yast.
*Palabras terminadas en ado Ejemplos:
fregao, cansao , chingao , lao
*Palabras terminadas en ad, ed en donde la omisin obliga a reflejar ortogrficamente el acento
prosdico como en navid, ciud, varied, libert, enfermed, comunid, ust.
*Palabras terminadas en illo, illa, illos, illas, en donde la ll se asimila a la i y nos obliga a escribir
el acento prosdico para evitar una distorsin del habla coloquial debido a las reglas de
acentuacin del espaol, Ejemplos:
casa (casilla) palo (palillo)
costas (costillas) Salto (Saltillo)
chavo (chavillo) tortas (tortillas)
chiquo (chiquillo)

*Para reflejar el habla cotidiana, se acentan las palabras de acuerdo a la pronunciacin del
hablante. Ejemplos:
pudamos.
*Algunos paradigmas de verbos frecuentemente encontrados:
st, staba, stn, stando, st, stoy, star, stao, staa.
t, tbamos, taban. tado, tamos, tn, ts, tn, toy,
nesita, nesitaba, nesitamos, neitamos, nitas, nito
*Frecuencia de variantes de un mismo vocablo:
entoces, entons, entos, tons, tonces, etoces, (con excepcin de entones), ve, ved, verd
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................6

10. En los sonidos consonnticos / s /, / l /, / n /, / d / en casos donde parece que se pierde uno de
ellos debemos cambiarlo de la siguiente manera:
Lacenas = Las cenas
Navidade = Navidad de
Elado = El lado
Lozapatos = Los zapatos
SaNicols = San Nicols
Pos = Pos s

11. Las palabras ora y orita no llevan apstrofo y siempre van completas. Cuando hay un verbo
antes o despus de las palabras ora y orita se separan y se escriben completas.

12. Las frases convertidas en bloque se respetan: dioquis, quesque, dizque

13. Las palabras de otros idiomas, independientemente de cmo las pronuncia el hablante, se
escriben como en el idioma original, salvo cuando estn castellanizadas.

14. Cuando hay dos verbos juntos o verbo y sustantivo no debe de haber apstrofe. Ejemplo:
Europhaba quedara Europa haba

15. La palabras Entrevista y Fin de la entrevista llevarn mayscula slo la primera letra.

16. Navidad y Ao Nuevo siempre se escribe con mayscula la primera letra.

17. La palabra risas, entre parntesis, siempre va en minscula a menos que vaya al principio de
la intervencin del hablante.

18. Cuando una palabra est dividida por una pausa se escribe guin corto para indicar que est
incompleta. Ejemplos:
Cuando est- / -aba
Cua- / era cuando bamos

19. Cuando se alarga el sonido de una letra se escriben puntos suspensivos y si la palabra est
incompleta se escribe guin corto despus de los puntos. Ejemplos:
Este /
Diji- / es que dijeron (los 3 puntos nos indican que alarga el sonido de la vocal y el guin que no
termina de decir la palabra)

20. Al final incluimos un glosario de siglas, palabras tan distorsionadas que no se entiende su
significado como Chirucal, (archiducado) etc.
FORMATO Y CRITERIOS PARA LA TRANSCRIPCIN Y TRANSLITERACIN DE ENTREVISTAS...............................................................................7

21. Puede haber diferentes formas para algunas palabras por ejemplo:
naa ms (nada ms)
nams (nada ms)
noms (regionalismo de nada ms)

22. Cuando la gente omite la "o" de "otro" despus del artculo "lo" o cuando omiten la "a" del
artculo "la" que ira antes de "otra", se escribe "l'otro". Pero en el caso de "esto o lo otro", como la
persona est omitiendo la palabra "o de la comparacin, la expresin lleva apstrofo tambin
despus de "esto" y queda como "esto' l'otro".

23. En el caso de que lo que omiten es la "e" del artculo "el que va antes de "otro", pondremos el
apstrofo antes de la "l" pero para no dejar la letra sola se pega a la palabra otro, de modo que se
escribir "'lotro".
l'otro = "lo otro" .
'lotro = "el otro"

24. En caso de que digan "aqu st", se escriben las dos palabras separadas, y sin apstrofo entre
ambas.

25. La siguientes palabras no llevan apstrofo porque son muy usuales en el habla cotidiana
toava (todava) Lueo (luego) Ust (usted)
Orita (ahorita) Ora (ahora) Toa (toda)
Entons, Tonces, tons entoces
1

N.B.1
Este formato y los criterios estn tomados del proyecto El Habla de Monterrey, desarrollado por la Facultad de Filosofa
y Letras de la UANL para los anlisis del habla oral.

Potrebbero piacerti anche