Sei sulla pagina 1di 92

BUSCANDOASCRATESMDULO2.

1ENCUENTRODEL21/09/2017

1) Aristfanes, Las Nubes


Envo la versin completa. A la hora de reconstruir la representacin del
personaje de Scrates se recomienda prestar especial atencin a los
siguientes versos:

vv. 133-154; vv. 180-190; vv. 220-254;


vv. 314-322; vv. 358-386; vv. 423-436;
vv. 627-638; vv. 694-706; vv. 731-742;
vv. 785-798; vv. 866-905; vv. 915-930;
vv. 940-962; vv. 985-999; vv. 1002-1009;
vv. 1030-1042; vv. 1055-1060; vv. 1105-1115.
Las Nubes: trad. de P. Cavallero, D. Frenkel, C. Fernndez, M. J. Coscolla, R. Buzn
115 117

ARISTFANES

Nubes 10rtSERO: Ay, ay! Oh Zeus, rey!<2) Qu largo es esto de las noches!<3J
fuiriable!. .. Nunca se va a hacer de da? Y, sin embargo, hace
\ scch el gallo yo. l5] Los servidores siguen roncando{). Pero
habra pasado esto antes... Ojal te mueras, guerra('\ por muchas
una calle ateniense; a un lado, la casa de Tergiversero, c190 interior se
d, cuando ni siquiera me es posible castigar a los servidores! Y
al otro, la casa de Scrates (if. 92}2J; en medio, una estatt1a de
.-tjoven bienudorJ se despierta de noche, sino que se tira pedos,

j pturbantado<"J en cinco pieles. Pero, siles parece bienr)J, ronquemos


1478); en casa de Tergiversero puede haber una estatua de Poseidn

. cubiertos. lPausa] Pero no puedo descansar, infeliz, carcomido


comienza a !t1 madntgada (vv. 34). Hacefro (v. 1 O)] \.) los gastos y el establo y las deudas a causa del hijo este! l,

GRIFFlTI 1 (1993: 135) interpreta que se trata de una escena interior, como la de vv.
Z62; raro en la arkhaa (nos preguntamos si ser sta una de las innovaciones de
ie7.a); (ue el viejo duerma con su hijo en vez de con su mujer, no es extrao dado
las mujeres solan estar apartadas y el vnculo sexual dentro del matrimonio sola Elpnil<{goses la presentacin del asunto y el planteo del tema. Incluye una exposicin
icarse a la procreacn (p. 139 s.). Mi\UDUIT (2000), quien destaca la relacin interior- (problema de Tergiversero. Consrn de un monlogo inicial (vv. 1-24); dilogo con
orrlpico (25-132), con la intervencin breve de un Sirviente (56); dilogo con el
. cedOrmediada por la importancia de las escenas 'a la puerta', que generan expectativa
({;AVM.l.F,RO 1996, n 168, 169 y 170), opina que la escena podra ser al re libre, dadas isdpulo (133-221); Dilogo con Scrates (222-274). El comienzo tiene semejanza
{illantas y el uso del verbo ekphro, 'traer afuera, sacar', pero luego destaca lue, en # lln mimo: c( fF.RNANDEZ 2005. La mtrica utilizada es trmetro ymbico, es decir,
- -
0>6pinin, Aristfanes no pretende 'definir espacios' sino que stos se van gestando . ispies que combinan breve con larga , sustituibles por dctilo
, espondeo - - o
. i liante la accin y el discurso; se puede pasar del interior al exterior sin framuear fceleusmrico
.

purtas. De ah que en el prlogo, basta que el esclavo se lleve los catres para tue el Yi No es casual esta invocacin en una pieza en que el tema religioso es relevante.
rribio f te pase del dormitorio a la calle. Lo mismo opina L1\NZA (2000: 139), para quien el mpero, cf. Tes111efori<111te.r 1, "Oh Zeusl", r P/11/os 1, "Oh Zeus y dioses!". Pero L<JPF.Z
'iF. (1997: 205-6) observa que este comienzo de N11bes trasunta impaciencia mediante
it()rno define si el espacio es exterior o interior y al pblico no le interesa. Sin embargo, en
a
. .
te pasaje inicial resulta extrao que se suponga un espacio exterior cuando el personaje l interjeccin duplicada, la invocacin al dios, la exclamacin, las pausas en palabras
etJara expresamente (jUe hace fro y estn por eJlo cubiertos con mantas, y tambin sera iportantes, la interrogacin imperativa. La interjeccin es frecuente en comedia, pero
tiao que hiciera llevar luz a la calle. Poco despus, el Discpulo ordena a sus colegas parece parodiar el uso trgico (st1uilo, Ap,aJ?1e1111 25, Sofoclcs, Traq11i11ias 1143, etc.).
'eritrar', porque el maestro no quiere que pasen mucho tiempo al aire libre: all s hay una Ji El plural sugiere tue el personaje lleva varias noches sin dormir.
.sena exterior. En la misma lnea de Lanza, empero, est SANCH EZ GARCA 2006, para
. . 4 Alusin a la habittial 'pereza' del esclavo. Cf. C..wALLERO 1996, n 10. El ronquido del
guen el prlogo presenta un dormitorio "a la intemperie" porque Aristfanes tiene la \clavo aparece tambin en Herondas VIII.
intencin ele "llevar sus comedias a la calle" (p. 133). RoNCORoNI (1994), siguiendo las \ 5 Alusin a la Guerra del Peloponeso, iniciada en 431 a. C. y concluida en 404 en
i?eas de "escenografa verbal" de Del Corno (1986), "escena alargada" de Monaco (1982) )ibatalla naval de Egospramos. Tuvo lugar entre una alianza encabezada por Atenas
y "espacio imaginario" de Miralles (1989), sostiene que no hay cambio de escenografa jriOtra encabezada por Esparta, t1ue triunf; se desarroll en tres etapas. La estrategia
ino que el espacio es creado por el discurso, fundamentalmente por el protagonista. d. Percles, general que mur durante la peste en 429, segn la cual los atenienses se
]nERCY (2000: 17) incluye N11be.r entre las piezas que representan un "lugar general .n:cerraron en la ciudad y dejaron Jos campos librados al enemigo, provoc un gran dao
ico"; para sostener su idea de que hay una sola puerta, afirma que seguramente el final ala campia, del que Arisrfanes se (1ueja varias veces.
.eel N11bes hace referencia a dos porque la pieza est inconclusa y, dado (jUe no la represent, i5 P1s11F-R (1993: 82) interpreta que alude a que durante una guerra se corra el riesgo
/j\ristfanes no se vio obligado "a l'adapter aux contraintes de la reprsentation". Que de que el esclavo golpeado huyera hacia las filas enemigas. Deserciones de esclavos se
{haya dos puertas parece necesario (cf. GumoRIZZI 2002: 14) Una cosa -pensamos- es IIle:ncionan en Ra11as 20 ss. y en Tucddes VII 27:5. Una tregua acordada en el ao 423,
ttie no necesariamente se utilice una puerta, para pasar del dormitorio a la calle, y otra es C:uando se present N11hes I, prohiba aceptar esclavos fugitivos o desertores.
/Cjl.le la representacin no d a entender que el espacio del dormitorio es interior y el del < v. 8 khrest.r: tiene aqu un tono sarcstico; designa a quien, dedicado a actividades
traslado al Phronti;tnim es exterior. /fn i as; desprecia a b gente vulgar.
/2 El 'Pensadero', como Strepsides llama su casa vecina, tendra una ventana, segn Y < 8 v. 1O mkeko1rlyle111nos: parece un htipax; konj/e ern 'turbante'.
}Interpreta GumoR1zz1 (2002: 14) los vv. 723 ss., 1494 ss. < 9 Alude al pblico.
..- -: .
.-::. :=:: =. :

119 s<)J'1\NES 121

> t<Yol, p SJ se la pasa montando a caballo y conduciendo carros<2i


. >
@a
&kicio'<i antes el ojo, de un piedrazol [25)
con caballos; en cambio yo me muero al ver que se me vencen
@' 'pazsP', porque los intereses orren . .. [Al esclavo] Pibe<'l, encend la [En sueos] Amigazo, hacs trampa! Mantenete en tu

j{para y tra mi libreta de cuentas<"> para que lea l20] cunto les debo
,..bilC:ule. los intereses. Vamos, veamos... Qu debo? Doce minas<(
Ri ... De dnde doce minas a Pasias? Por qu ped prestado?
tRG!VERSERO:
dtll'.miendo
ste, ste es el mal que me mat. Porque incluso
suea con la equitacin(2l.
. sias
rido compr el kopptP' -ay de m, desdichado!-, ojal me hubiera i1kitiP1co: [En sueos] Cuntas vueltas dan los carros de guerra?
.. 1 CE C(lh(l//eros 580. Es signo de aristocracia (Avi.rpas 466, 1069). Los jvenes usaban ;RCS!VERSERo: A m, tu padre, me hacs dar muchas vueltas... [30] Pero,
-hello fargo hasta la epheba, cuando se realizaba una ceremonia (komr;pis, 'corte de >qt] deuda me cay despus de Pasias? Tres minas a Aminias(3l, por un
abello') que significaba el paso a la adulte?: y el ingreso en una fratra. Segn d escolio, sento y dos ruedas.
nl.Jl1oda de los aurigas. De todos modos, implica una 'anormalidad'. XAr!oRRPtco: lEn sueos] Llev el caballo a casa tras hacerlo rodar<4>.
\2 El \'erbo xyH01ike1o1JJ(li (/ldpax) indica, como otros con el sufijo -e1o111ai, modos de vida
(> comportamiento (cf. DovER 1968: 94); ya O IANTRA1NR (1962: 392 ss.), que considera .J'[ERGIVERSERO: Pero, querido, a m me hiciste 'rodar' mis bienes cuando
: qheel sufijo es -ike1oJJ1dl) seal, en concordancia con L. Bodin, cue el verbo derivara de <fui multado en juicios y otros l35] afirman que me embargan<5l...
\l1!'Jadjetivo '9wo1iks, no registrado. Hay que tener en cuenta, acotamos, (1ue Aristfanes
/S,ele utilizar adjetivos en -iks para caracterizar a los snobs (cf. Pl'.PPT .R R 1910). Dado
/J\.HORRPICO: LDespierta levev1entj De verdad, padre, por qu ests. de
i q ue una ;,ryt1ods o s.111ods es un carro tirado por dos caballos (diferente de Mm1a, que \mal humor y das vueltas('l la noche entera?
!.leva cuadriga), ndica (ue el joven es un deportista (cf. v. 25). El costo de la cra de
\ na adaptacin del signo egipcio ankh, de modo que designara en realidad a un caballo
capaHos queda asegurada por Iscrates 16: 33, quien sefla esa prctica como propia de
. l.os acaudalados. Recordemos que los caballeros (/lippes) eran una clase socio-econmica egipcio o libio, muy preciado en poca clsica (cf. Herdoto 4: 189, Sofocles, E!ectm
/fundada en la posibilidad de mantener un caballo.
) 701 ss.). Tambin seala que segn el fr. 42 de Anagyros, el koppatas se vincula con el
i bo11kphalos, y que ste tendra este nombre por(ue 'buey' (boiis) es el significado de (/leph,
?(3 La traduccin literal es "que la luna trae los das veintes". Segn el calendario lunar,
ls das cercanos al 28 son los ltimos del mes y en ellos se produca el p1go de deudas
<> primera letra en el alfabeto fenicio, de modo que 'cabe:>:a de buey' significara 'caballo de
6 de intereses.
;. : primera'.
.

\ 4 Pa 'nit'o' es invocacin tpica para llamar al esclavo; pero no implicn tiue el esclavo 1 exekpen, de kpto 'golpear', hace juego fnico con ton koppat(ln, 'caballo koppa'.
.\ 2 El adjetivo hippikt1 supone tkhne, 'arte hpico'. Cf. Jenofonte, EqHitacin. Las palabras
sea joven. El esclavo, visto como un 'nio', poda incluso ser usado como objeto sexual ..
\ que Ahorrpico dice en sueos parecen una protesta durante una competencia; puede
} pr su patrn; vase por ejemplo Herondas, Mimos 5. En Roma tambin se llamaba
f11er al esclavo aunque fuese ma)'or, designacin que puede aludir a este uso. El nombre
< haber cierta contradiccin con la alusin a la vnors (v. 15), gue no era carro de guerra
\Pr1eg11i1,1m del esclavo en PtJJ(I de Plauto, que oficia como copero del festn final, tambin \ . (pole111istriot1). Cf. Odisea 23: 565-611. Sobre la posibilidad de ver en sueos lo que se vivi
. . en el da, cf. Herdoto 7: 16 (discurso de Artabano a Jerjes; GumoRIZZl p. 186 remite al
. . sugiere esta funcin. Cf. CwM.J.F.RO 1996 n"155. Vase Pts11RR 1993: 70-1. cap. 76 (por error), Hipcrates, Dieta 4: 88, Empedocles fr. 108 DK.
. .... ... 5 v. 19 ,gmv111:1atdoN designa una tablilla o dptico cubierto de cera, donde se poda
escribir haciendo incisiones fciles de borrar. . 3 El nombre tiene variantes; la forma A111eni ar aludira al arconte de 423-2 a.C.
/ 6 v. 21: v111 era una unidad de moneda griega. El sistema monetario griego se basaba Sin embargo, los mss. concuerdan en A71.1Jnlas, leccin que MoUTOR defiende. Cf. vv.
.} sobre la unidad dmkh11J, cuya sexrn parte se llamaba bo/on; tres bolos, Jrihololl, eran 689-691.
media dracma; el tdeJJ1oh!i0J1 ern un bolo y medio o un cuarto de dracma; un sMtero 4 El verbo exalndo aparece en Jenofonte, Econ;11ico 2:18. Se hada rodar al caballo en el
tetrdmkhmo11 eran cuatro dracmas; kh(1/ko1s, kly/ bos y diklhbon eran pequeas partes. polvo para que se secara el sudor (Econ111 ico 2:18, EqHitacin 5:3). La construccin page
< Cien dracmas sumaban una mina (1111d, es decir, cuatrocientos treinta y siete gramos ms participio es un uso coloquial para llamar la atencin, segn COLLt\RD (2005: 367).
de plata) y sesenta minas un tdt! mton o talento, es decir, mucho dinero (casi treinta kilos Cf. Ranm 853, Menandro, Djskolos 432, 920. En cuanto a la imagen metafrica de v. 32,
\ de plata). En poca clsica una familia 'tipo' se mantena un da con medh1 dracma o 'rodar', cf. Ranas 905.
tribolo. Cf. BtmF.t.1.1 1973. F1s11F.R (1984: 29) considera incoherencia cmica tue un 5 v. 35 mekhyrds(lsfbai: seguimos la leccin de RVP, aoristo ingresivo, contra los editores
< d.groikos haga cuentas; en realidad, que sea d_groikos no quiere decir que no sepa hacer una ('van a embargarme'). Enkhyro11 en 'prenda embargada como garanta'. En este momento,
> simple suma, sobre todo considerando su marcado inters por el dinero. que es un primer clmax en la situacin de Tergiversero, el verso se divide en a11tilab, es
7 Caballo marcado con la letra kppa; cf. Caballeros 122. MYRF.S 1933 senala que se decir, la segunda parte est en boca del otro personaje.
> llamaba koppata.r a una ra:>:a de caballo supuestamente corintio (descendiente de Pgaso), 6 strphei: 'das vueltas'; accin tpica de Strep-sides por su nombre. Cf. 88, 434, 450, 776,
dado (ue la letra kppa se usaba en el alfabeto y en las monedas corintias; pero parece 792, 1455; strbei 701, trpes/h(li, v. 812; anatrpci v. 884; anatltpso v. 901. BYL (1981: 113).
123 125

k61VERSERO: Me muerde desde las mantas un... magistrado<1i. jn campesino, con una copetuda, una finola 'encesirada'<1>. Cuando
(cas con sta, yo me acostaba con ella LSO] oliendo a mosto dulce,
bfolfp1co: Querido, dejame dormitar un poco... [Se duerme de nuevo] \criba para higos, a lanas, a supervit; ella, en cambio, a perfume,
@drvERSERO: Descans vos, [40] pero sab que estas deudas se /Tr iafrn, a caricias de lengua<2>, a gasto, a glotonera, a la diosa de
fae1Ven <2l todas contra tu cabezaPJ... Ay!, ojal hubiera(4> muerto bien blis<3>, a la engendradorai. Por cierto no voy a decir que era haragana
rta la casamentera que me incit a casarme con tu madre!<5l Porque Jribque ... apretaba el tejido. Pero yo, mostrndole el manto ste, [55] le
y$ llevaba una vida campestre muy agradable, llena de moho<6l, sin dC: como pretexto: "Mujer, aprets demasiado el tejido... . "

U piezas, tirada a la marchanta, [45] desbordante de abejas y ovejas y


pastas de aceituna(?) ... Despus me cas en la sobrina de Famagrande<l,
1kv1ENTE: No tenemos aceite en la lmpara.
>fjo de Famagrande, de la ciudad,
ji
j.ERGIVERSERO: Ay de m!<5l Por qu me encendiste la lmpara
>:: ::.>:

.//: .: :)
l v. 48: enkekoifyronJnen, participio de un verbo construido sobre el nombre Koisjra (cf.

:
'.>
614, N11bes 800), nombre de mujer que los escolios relacionan con la familia de los
> Akmenidas, a la que Megacles perteneca (cf. v. 46). Representa a la mujer rica, elegante,
. A.car.
i? l v. 37. Es un caso de aprosdrJketon. Con este nombre los antiguos designaban al tipo
i derecurso cmico de ndole lingstica que consiste en sorprender al espectador con la .(altiva. Su riqueza y snobismo deban de ser proverbiales para la poca de Aristfanes. En
:. mencin de algo inesperado. En este pasaje se esperara que fuera un insecto -de los que Acamiense v. 614 se menciona su nombre como un prototipo de estilo de vida arrogante.
suelen habitar entre las colchas de los ms pobres (cf. Ntfbes 634, 709-15)- el que devorara / Se,, mn FISllF.R (1993: 39) no haba gran diferencia social entre el campo y la ciudad.
iI anciano. Del mismo modo se explica el v. 12. El demarco (dmarkhor. 'jefe deldemo') era U\ 2 v. 51, kataglottiswto n: el sustantivo kataglttma es un neologismo hpax con valor
) !l magistrado elegido anualmente por cada uno de los demos del tica para actualizar > iertico; pero Ll F.Z BIRf. (1997: 64), seala que el verbo kataglotlZP compara el uso de
'

Ja lista de ciudadanos y el inventario de bienes de cada uno. Entre sus funciones, muy ? la lengua en lides amorosas con su uso en la oratoria: se apuntara as a la habilidad
sofstco-oratoria aplicada a la poltica con el fin de seducir. En cuanto al valor ertico,
)tambin vtfron, 'perfume', suele aludir al coito (cf. Urstrala 938 ss.); segn BR.owN (1991:
:irobablemente y segn se deduce del presente pasaje, estuviera la de ocuparse de ejecutar . <

... el pago de deudas, pblicas y privadas, de Jos miembros de su demo.


<> 2 Seguimos la leccin strpsaide R, como confectivo ingresivo (cf. trpsaide Pap.2), en vez / 30) el color azafrn es excitante para el varn. Este erudito opina que no poda tener esa

i i de los fu turos de F y V. La mtrica del verso se completa incorporndole la interjeccin 'j mujer tales sofisticaciones en la noche de bodas. Pero el giro ht' egmotm, 'cuando me
pheli, que est fuera de verso. i/i cas', de v. 49, no tiene por qu aludir a la 'noche de bodas' sino a los tiempos anteriores
/ 3 La ley estableca que los hijos heredaban las de sus padres. Cf. Lisias 17: 2. a la concepcin de Pheidippdes.
\\ 4 eth' phele: comienzo de Medea de Eurpides, donde Medea tambin se arrepiente de 3 Kolitlo.r: Kolis es un sobrenombre de Afrodita que juega con kol 'pene'.
su boda. 4 v. 52: 'Genetlide': diosa de las mujeres, patrona de la fertilidad o de la procreacin,
( \. 5 La promnsln'a sola intervenir entre parejas de diferente edad (Hesodo, Trabqjos . . . que tambin encontramos en Usstrata 2 y, en plural, en Thesmqi f m'antes 130. En todos
. 696-8), pero su tarea deba ser confirmada por la ceremonia de la engje entre el novio y el . .. los casos se trata de contextos erticos, por lo que bien podra ser viable la propuesta
'< padre de la novia, como seala GR ll f.m 1 (1993: 138).
' de Sommerstein (p. 162) de entender <ue la mencin de la diosa no alude tanto a la
/? 6 Primera ocurrencia del verbo e11rotio. En cuanto al elogio del campo en oposicin a ... . adhesin de la mujer de Strepsdes a los rtuales femeninos cuanto al sexo ('oversexed',
/< la intramuilidad urbana, cf. Acamienses, 32-36, Caballeros 805-8, 1394-5, Paz 555-9, 595-9,
..
. . . . . la cataloga Sommerstein). El probable doble sentido de los versos que le siguen avalara
> 1140-3, fr. 402 K-A. Vase CwAT.LRRO 1997. GumoRIZZl (2002: 190) observa que esta > esta connotacin. Vase KLEVl:l (1989: 80 ss.), (uien resea valores erticos y obscenos
< aoranza puede reflejar la situacin de los campesinos refugiados en Atenas durante Ja de sptbe y spatho, coincidiendo con otros especialistas como Cantarella, Van Daele,
Guerra del Peloponeso. Marzullo; el valor ertico de este ltimo verbo es afirmado por HENDERSON (1975),
7 Un manjar, segn Ateneo 2: 55 E. F1s1 IRR (1984: 34), Gum0Rtzz1 (2002: 194), conw1 DovBR, quien piensa en una alusin
8 Megakls es nombre histrico, pero sus componentes (!11gas 'grande', klos 'fama, al manto gastado por empobrecimiento. Gudorizzi remite a la imagen del manto en la
gloria') son connotativos. Poner al hijo el nombre del padre, en vez del nombre del poesa ertica y al rito de bodas por el tue Ja novia regala un manto al novio (Plux 3:
abuelo, era costumbre aristocrtica. Algunos crticos ven en esta referencia una alusin 39-40); cf. ARRIGONI 1983.
a Alcibades, sobrino de Megacles, (ue en el ao 420 gan una carrera de carros en 5 Tono paratrgico que destaca que los gastos son para Strepsides una tragedia. Segn
>

Olimpia. Coincidimos con GumoRtZZt (2002: 192) en gue la referencia alude a una clase GRll'f'lTFI (1993: 141 s.) toda la escena es parodia de 'fraq11inias971-127'd (cf. Introduccin).
social ms que a una persona particular. Sobre el consumo de aceite cf. Avipas 248 ss., Asav1blestas 1 ss.
127 129
pa'dora<1l? Veni ac que vas a llorar...<2i ando vos, ya grande, manejes un carro por la ciudad, l70] como x

-VIENTE: Por qu voy a llorar...? fuagrande, con una fina tnica ...". En cambio yo afirmaba: "Cuando
rtejes las cabras desde el Monte Rocoso, como tu padre, vestido con
> d1vERSERo: Porque pusiste mechas gruesas... [sale el esclavo] [60] riica de .cuero(!)... ". Pero no obedeca<2> para nada mis palabras sino
spus de esto, om? nos naci el hijo este a m y a esta un jer; Gjfectaba mis bienes con una fiebre hpica<11 [75] Ahora, por cierto,
esde entonces discuttmos por el nombre<3l; porque ella anada h1p1co feoC:upndome la noche entera por hallar una salida, encontr un
!1mbre: Blondpico, Gracpco, Lindpco<4J; [65] en cambio yo, el faj divinamente sobrenatural. Si lo convenzo de eso, voy a salvarme.
gf abuelo, Ahorrondes<sl_ Discutimos largamente. Despus, con el i: primero quiero despertarlo... Cmo podra despertado lo ms
mpo, llegamos a comn acuerdo y le pusimos Ahorrpico. Tomando gtadablemente posible? Cmo...?> [80] Ahorrpico... Ahotripiquito...
ste hijo ella le deca afectuosamente<i:

/{ fTI l!F.RCY (1997: 228) interpreta que aqu b;khnos, 'lmpara', tiene alusin sexual pero no
:
tERGIVERSERO: Abrazame y dame la mano derecha<5>.
friiembro masculino sino al femenino, que puede recibir una "mecha gruesa", lo cual
. >{vinculara con la insaciabilidad de su esposa en el amor. Ms all de esta posibilidad, la
X t10RRP1co: Ah est... Qu hay?
{ 11llpresn primera es que Strepsides quiere ahorrar (cf. Phedon) en todo aspecto. fERGIVERSERO: Decime, me quers?
2 Motivo tpico de la comediografa: amenazas (cf. CwALLERo 1996 n 106).
AORRPtco: S, por este Poseidn hpico!
>

/ j El v. 62 tiene inusualmente tres anapestos; l'!SllER (1984: 37) lo ve como apto para
\idescribir peleas conyugales.
"\ 4 Xntbipos, p Kb1ippos y Kallip des son nombres realmente existentes. El primero es el
: ::}/;.: -.L
... . .w----................. ----- .. .... ..

Sbbre las Panateneas, cf. \'V. 386 y 988.


<\o f l padre de Pericles, lo cual implica una alusin. El formante hppos era comn en los
<t v. 72, diphthmn: vestimenta rstica, propia de pastor y campesino pero tambin de
hombres aristocrticos. LEWIS 1970 propone leer Kharippos. El nombre deba ser dado clavo; cf. Menandro Ep.itrpontes 52. Se opone a :>gsts, v. 70, tnica fina que usaban
U ntes de los diez das de vida del beb; en ese lapso se realizaba l a ceremonia amphidroma,
riibin los aurigas.
'J. llamada as porque el padre, con el nio en brazos, deba correr alrededor del altar y \ 2 Seguimos la leccin de RVAU frente a 'obedeci' epthelo de M, Cantarella, Coulon,
)\pronunciar por primera vez el nombre del hijo en pblico, de modo que fuese ceptado
Hall-Geldart.
< por la fratra (cf. Platn, Teeteto 160 E, donde Scrates compara esta ceremonia con el
3 v. 74 hppmm: 'cabal!omana', 'caballtis'; el vocablo hppe1vsest hecho sobre trminos
>parto de un razonamiento t1ue debe ser aceptado).
il'cnico-hpocrticos como fktervs, ljt!eros. Cf. PEPPl.F.R (1918: 176). Aparecen otros
Y. 5 Pheido11des tiene la raz del verbo phedomai, 'ahorrar'. Habitualmente la clase
tecnicismos mdicos en v. 137, examb/o; en 386, tarsso tcJJ gartm i ; en v. 908, !Jpho,grvs; v.
. . . . aristocrtica daba al hijo mayor el nombre del abuelo materno. Cf. GmRoN-BcSTAGNE 1276, enkpbn/011 sesesthai. Sobre el empleo de vocablos hipocrticos por Arfotfanes, cf.
\ (1989: 90). Exista la creencia de que el nombre conllevaba cierto peso mgico; esto se
( fitJ.ER (1945: 77), Bv1. (1990: 153). La terminologfa mdica pudo divulgarse a raz de la
: >refleja en el mito pero tambin en los nombres de personajes de tragedia y de comedia.
\ > 6 v. 68: ekolizeto: el verbo korZPmai es un neologismo. En cuanto al v. 69, DoVER
-i peste de Atenas (vanse las burlas contra Ptalo en Acarnientes 1032, 1222,Avi.VJtJs 1432).
\ 4 l'ISllRR (1984: 41), fundndose en una indicacin de Pickard-Cambridge, propone
\\ (1968: 102) entiende que la madre imagina que el hijo toma parte en Japrocesin de
. .. las Panateneas en su camino hacia la Acrpols (prosplin). Recordemos que se trata
. ql!e Strepsides puede dar vuelta su mscara para fingir el paso del enojo al afecto, lo cual
sera un recurso cmico.
< de la festividad estatal ms imponante de Atenas, fundada por Pisstrato hacia el 566,
\ < 5 Estrechar la diestra es signo de pacto o alianza y tiene carcter de juramento.
> en honor a su diosa protectora. Cada cuatro aos, este ritual se celebraba con mayor
i/> 6 Poseit! Hippion (83): posiblemente hubiera una estatua de Poseidn en el nterior de la
<\ esplendor (Grandes Panateneas). Era la ocasin en que variadas secciones de la poblacin
. ateniense escoltaban un nuevo peplo para la estatua de Atenea, construida en madera,
iC:asa o se la supone, dado el empleo del dectico totfton. El dios Poseidn (hijo de Crono
Y Rea, hermano de Zeus y Hades y de Hera, Hestia y Demter), aunque dios del mar y
que se encontraba en el Erecteion. La procesin estaba formada por los jvenes hoplitas
y caballeros, los ancianos, las hijas de los nobles ciudadanos que haban tejido el peplo y
de otras aguas, se vincula con los caballos, no solo porque haya engendrado al caballo
afado Pgaso, en Medusa, l' a Arin, en Demter, ni solamente porque condujese un
las canfoms. Tambin los residences extranjeros con sus ofrendas tenan su parte en la
{tarro tirado por monstruos mitad caballo y mitad serpientes, sino porque regal caballos
fiesta. Probablemente hasta los esclavos participaran del evento, que, sin duda, celebraba
alados a Plope al devolver a ste desde el Olimpo a la tierra. El epteto hppios aplicado
la solidaridad de la comunidad ateniense. SOMMERSTEIN (p. 163), en cambio, sobre la base
de la mencin de Megacles en el v. 70, propone entender que Pidpides se dirige hada
/ a Posedn aparece tambin en squilo Siete 130, Aristfanes Caballeros 351, Pausanias
y 1:30,4.
la Acrpolis para dedicar la corona ganada en alguna competicin panbelnica, ya que
Me<racles
,.,
haba vencido efectivamente en una carrera de carros en Olmpia en el ao 436. Poseidn es una de las deidades m{1s antiguas del panten griego, cuyo nombre
131 133

$1\IF.RSERO: Nunca me menciones a este hpico, 185] porque ese RP!CO: Las veo. Qu es esto de verdad, padre?
sie culpable de mis males! Pero si realmente me quers de corazn, 1VERSRRO: lcon solemnidtzdj ste es el Pensadero(1J de almas sabias. }<
ij6; haceme caso... fj\ qu habitan hombres que, al hablar acerca del cielo, te convencen
i1i>IlRPICO: Que te haga caso en qu? ql!e es un horno<2> y de que l est alrededor de nosotros y nosotros
f9s carbonesrn. stos ensean, si alguien les da dinero, a ganar
>fKd1vERSERo: Cambi las costumbres lo ms rpido posible, and y
>fend Jo que yo te recomiende... <1J L90] PhrMtsi tnon, neologismo que aparece solamente en boca de Strepsides (cf. 128,
2 {181, 1144, 1487), 'lugar donde se piensa, pensatorio'. Su posicin a final de verso
c)RRPICO: Habl. Qu ordens?
f lugar a la risa del pblico. Sobre el tono solemne y absurdo de este nombre, cf.
kGIVERSERo: Y vas a hacerme caso? }u)llERG 1976. Luego lo usarn Luciano y Dion Casio. Aunque el sufijo -trio11
desarrolla ms en el medioevo haba algunas formas en el perodo clsico: sotron
1.follRP1co: Voy a hacerlo, por Dioniso!(2J

t[
)cuilo, 'liberacin'), ho11/mtno11 (squilo, 'sede del senado'), des111otn'o11 (Herdoto,
iGivERSERO: Mir aqu, entonces. Ves esta puertita y esta casitaPJ? 'pHsin'), ieto11 (Hipcrntes, 'cura'), kroatiion (NT, 'auditorio'), etc., cf. BttCK-PF:l'F.RSF.N
pp.47 y 101 be, donde se registran vocablos en Plutarco, Piln, Hesiquio, Pausanias, Focio,
J3.stado, glosas medievales. Aristfanes mismo us en v. 28 el plural po/e111ist!ia, 'carros
d guerra, arm1mento'.
___ __ _ _ ___________
?,.Cf.Aves 1000. Cf. )HS teorfos ele AMximnndro. Segn un escolio, el cielo como horno
<

. aparece en las tablillas micnicas de Cnoso y de Pilo. Los eptetos del texto homrico gun chiste que us Cratino en Panoptai; cf. PIS! IP.R (1984: 42).
i
i11osikbthfl, mosig os ((]Ue abra7-a la tierra) revelan el carcter ctnico <tie se oscureci <} De acuerdo con el escolio a estos versos de la comedia (pert. ad NNb. 94 ss.), sera sta
frente a la imagen de dios del mar, con la cual se lo asocia frecuentemente. Su relacin na doctrina (o al menos parte de ella) perteneciente al filsofo Hipn de Samos (segn
. ()rila tierra permite entender sus lazos con el caballo y el toro, anmales representantes fros de Regio, Crotona o Metapontio), tiuien ya habra sido parodiado previamente en
cpanto a estas mismas ideas por el poeta cmico Cratino (cf frg. 155 Kock). Es interesante
. de las fuerzas subterrneas. fue considerado padre de Skyfo, el primer caballo sobre la
\tierra, tambin del caballo alado Pegaso y de Arin, el caballo de Adrasto. En Arcadia se optar que en la primera representacin de N11bes en las Leneas de 423 Atistfanes,
(fealizaban juegos ecuestres (Hippokrteia) en su honor, al igual (]Ue en Olimpia y en otras obteniendo el tercer premio, se vea derrotado por la comedia de Sl1 adversario Cratino
\iorias de Grecia. El toro era su vctima animal preferida: en feso se organizaban fiestas {titulada Botella, tue obtuvo el primer premio. A ello hace nuestro autor una referencia
. implcita en los versos 518-525 de la pariibasis. Segn fls1 IF.R (1984: 43), la asimilacin de
/ n su honor llamadas Turea y l reciba el epteto tmreios (taurino) en Hesodo, F..smdo
ii104. <l gente a carbones puede ser una alusin al incendio de la casa de Pitgoras en Crotona
)'un anuncio al final de la pieza.
/ /

En cuanto a los juramentos, que en esta pieza tienen relevancia dada la
>acusacin de atesmo, Dir.r.oN (1995: 147) concluye 'ue, aunque los personajes puedan i\ En /.11,s (vv. 999-1003) el astrnomo y matemtico Metn, encargado del diseo de la

<jurar inconscientemente como es habitual en el hombre de la calle, no necesariamente eso ciudad (y ridiculizado por Aristfanes como un charlatn), afirma que el aire es como
les resta valor. Tengamos presente que, como en este pasaje, el dios invocado siempre se na tapa (jmiga) grande, utilizando la misma terminologa de estos versos.
ajusta al tema o al estado anmico. .
/Hipn fue una figura de la segunda mitad del siglo va. C., de la cual se conservan muy
>\ 1 Auntue ya se us en los vv. 58, 80 y 82, aqu se prolonga el recurso ele la a11tilah
. >escasos fragmentos. Krn1<-RAVF.N-Sc110F1F.w (1987: 141) afirman que el filsofo Hipn
/ (divisin del verso en dos o ms hablantes), lo cual sirve para destacar la cuestin central: \ se interes especialmente por cuestiones fisiolgicas; que reintrodujo y modific en este
que Pheidippdes aprenda retrica sofstica. El imperativo "cambi", de v. 88, es .rtrepso11, tramo del siglo vuna de las ideas de Tales de Mileto (quien desarroll sus reflexiones no
verbo vi ncuh1do con el nombre de Strepsides y que sugiere una tergiversacin o inversin tnucho antes de comienzos del siglo VI a.C.), aquella segn Ja cual el agua es el constitutivo
) de la naturaleza del joven. material de las cosas; as lo sostiene Aristteles en De Aflitna 405 bl.
. ...
2 Dioniso, hijo de Zeus y de Smele, nieto de Cadmo fundador de Tebas, es el dios de
< .los instintos, de lo irracional, del inconsciente pasional, del vino, del teatro. La eleccin . . A partir de estos vel'SOS seguiremos encontrando en diversos pasajes de nuestra comedia
de este juramento puede sugerr que Phcidippdes se deja llevar por el afecto en su algunas referencias al pensamiento que caracteriz a los filsofos "presocrticos",
<promesa. .\ tambin llamados naturalistas o -en la terminologa aristotlica- pf?y.riko, en particular

. . 3 Los diminutivos no parecen despectivos, aunque Pheidippdes despreciar la pobreza


i a Jos provenientes de la regin jnica de . Mileto, los filsofos Tales, Anaximandro y

> Anaxmenes; asimismo, referencias a Digenes de Apolonia (aquella ciudad fundada por
'' del Phro11tistdo11 (cf. 102 ss.). Parece <ue Strepsides usa los diminutivos para persuadir . .
los milesios, y no nquella cretense del mismo nombre); si bien este ltimo se distancia de
.
< a su hijo sin amedrentarlo. Posiblemente el esclavo silente retira los lechos de escena, de
.
modo <ue se crea un espacio accesible a la casa vecina. aqullos en trminos de posterioridad cronolgica -tal como Hipn de Samos-, dado
135
134 NUB

diciendo cosas justas y cosas injustas<1l.

que, mientras los primeros desarrollaron sus especulaciones a lo largo del siglo v1, cab::. toda J..;;----ibk
ner dos razonamientos (/go1) o tesis k
contrarias
semejante a las antinomias d a razon an uanaS;;
.\
en
'%te s con el mismo valor (algo

situar en eunbio el florecimiento de Apolonio entre los aos 440-430 aproximadament+ . 1


-fecha bastante prxima a la composicin de NHhes-; con todo, el monismo materialist coriexin con esta tesis, se encuentra aquella transmitida por Anstoteles (Ret.
s.trecha
-
- '

.
_.-,

< " (''"'' h'" J-


e argumento meor e1 peor ' 1011 euo ue
di
de Digenes es prximo en su espritu al de los milesios. Los fsicos llevaron a cabo los.:: 402 a 24 ss.) segn Ja cual es posible hacer
"
.
primeros intentos por describir la realidad 1nis1na, la naturaleza (pl!fs) del mundo, en : : erttopoielt toft' stin), palabras textuales que aparecen a lo hrgo de nuestrn. corr:ed1a,
trminos no ya de carcter mtico o religioso, sino racionales y cientficos; estos primeros n especial en el a.gn,
donde el procedimiento de hacer del peor argu1:"1ento el meor se
. _
intentos comenzaron con la filosofa de rfales, corno nos transmite Aristteles en s (p. ej. vv. 941 ss.). Tambten fu conocida l
-'evidencia en la erstica de los dos Argumento
_

afirmaba que no poia conocer 1


Metefsica A 3, 983 b6 984 a7, y explicaban la realidad recurriendo a un principio o arkhi

, ::titud de Protigoras frente a los dioses, de los cuales


-segn la tenninologa del filsofo- de carcter 1naterial, aunque bien de una materia a': , n no, o cul era su naturaleza Este agnosticismo respecto de los diose se reflea
' exista 0
la que se consideraba dotada de vida. A los fsicos suele ubicrselos dentro de un perodo' pues slo reconoen como diosas a l s
en los que habitan el "pensadero" aristofnico,
denominado ontolgico, especficamente bajo un sub-perodo llamado cosn1olgico, en 'nubes (cf. vv. 365 ss.), si bien Scrates jura por Zeus y parece modificar el concepto de el
donde el objeto de la reflexin se centra en el conjunto de la realidad, el cosmos, y que se no negar su existencia. Es notable tue en la ntigdad ls fi!?sofos le la nturaleza
- pero
extiende desde el ao 585 a.C., fecha en que tiene Jugar el eclipse predicho por Tales, y los -_-eran considerados como ':ateos' por real17.:ar ese tipo de Jnvestigaciones. Cf. Platon, Apol.
aos 463-450 a.C., en los cuales se estima lleg Anaxgoras de Clazmena a Atenas, que:-: ,- -
23DE;26CE.
pasa a ser entonces el nuevo centro intelectual. La llegada de Anaxgoras a Atenas dara
inicio a un nuevo sub-perodo denominado antropolgico, cuyo inters se desplaza del ,
cos'.llo s al hombre y bajo el cual florecen los sofisws y Scrates; el sub-perodo encuentra
su fecha lmite en el ao 399 a.C., con la 1nuerte de este ldtno. La colisin y tensin entre
ambos tipos de pensamiento filosfico se encuentra presente en Nlfhesy es una dialctica
que se manifiesta, por momentos, en el personaje mismo de Scrates, '-]Ue aparece por un
lado con10 expresando investigaciones de tipo naturalistas, fsicas, pero por otro lado, y
a la vez, como expresando las consideraciones que caracterizan a los sofistas y al Scrates
histrico, aquellas centradas en el hombre y no en la naturaleza, en el conocitniento de s
mis1no, en la retrica, en el lenguaje y en un nue\'o tipo de moral.
1 No eran los filsofos naturalistas <1uienes reciban honorarios por sus enseanzas,
sino tue fue sta una prctica caracterstica de los sofistas, quienes introducen en el curso
el siglo v a. C. un conjunto de nuevos intereses y un cambio drstico respecto de la filosofa
que caracteri7.aba a los investigadores de la naturale7.a; gozaron de gran fama y tuvieron
gran impacto en la sociedad ateniense, por lo que se rodeaban y eran frecuentados por
reno1nbradas figuras de la p!is,' entre ellos podemos mencionar a Protgoras, Gorgias,
Hipias, Prdico, a muchos de los cuales dedic Platn varios de sus dilogos tempranos,
en un esfuerzo por superar el relativismo instaurado por aqullos. De la reflexin y
estudios acerca de la naturale?.a, del cosmos, ellos dan paso a consideraciones de carcter
antropolgico, con lo cual entran en escena cuestiones de ndole tica y poltica, ausentes
en las especulaciones de los filsofos <fsicos'. Se presentaban a s mismos como 1naestros
de !a virtud o excelencia (p.rete) y como poseedores de las tcnicas retric11s, gramaticales
y dialcticas; en efecto, se caracteri7.aban por realizar de1nostraciones o exhibiciones
(epide:;.;:eis) pblicas de sus habilidades; instauraron un relativismo y convencionalismo
hasta entonces inusitados, defendiendo o censurando todo tipo de causas segn lo
requiriera cada 001sin o caso particular, ofreciendo sus conocimientos de acuerdo a la
demanda 1nc>1nentnea. Protgoras de Abdera fue el primer sofista y del primero sobre
el cual se afirma (ue perciba honorarios elevados por sus enseanzas (Cf. Digenes
Laercio IX 50 ss.); su presencia in1plcita en estos versos y en unos ms adelante (cf. vv.
112-115) se hace manifiesta si recordamos tiue tanto l)igenes Laercio (/oc. cit.) como
Platn (l1t1id. 286b- 286c) transmiten que Protgoras en su obra /l11ti!ogas sostena que
135 137

t-ibk1P1CO: Y quines son? [100]


s el nombre exactamente. Son riobles<11 ):
,,,.;.,<: rii'n o asunto es posible sostener dos razonamientos (jgo1) o tesis contrarias
el mismo valor (algo semejante a las antinomias de la razn kantianas); en
chacCcmexim con esta tesis, se encuentra aquella transmitida por Aristteles (Ret. Puaj! Gentuza, lo s! Te refers a los charlatanes, los
segn la cual es posible "hacer del argumento mejor el peor" (/o 1011 btto de J<uu, los pies descalzos, entre los que estn el desgraciado Scrates
palabras textuales que aparecen a lo largo de nuestra comedia,
el a..g1i, donde el procedimiento de hacer del peor argumento el mejor se
la erstica de los dos Argumentos (p. ej. vv. 941 ss.). Tambin fue conocida la
Prot:goras frente a los dioses, de los cuales afirmaba que no poda conocer si
o cul era su naturale7.a Este agnosticismo respecto de los dioses se refleja
habitan el "pensadero" aristofanico, pues slo reconocen como diosas a las
vv. 365 ss.), si bien Scrates jura por Zeus y parece modificar el concepto de l
su existencia. Es notable que en la antigedad los filsofos de la naturale7.a
cons,derad::JS como 'ateos' por realizar ese tipo de investigaciones. Cf. Pbtn, /Jpol.

1 ka/o te kagatho: giro que tradicionalmente alude a los aristcratas. Por lo que sigue,
Strepsdes no puede aludir ni a su riqueza ni a que pertenezcan a familias particularmente
poderosas; tal vei aluda a una 'nobleza' intelectual, es decir, a que integran una lite por
su saber. GumoR1zz1 (2002: 201) interpreta el giro corno oxmoron respecto del hripax
siguiente. Frente a esto, Pheidippdes reacciona con una valoracin de rechazo 'social',
llamndolosponerof, 'gentuza'.
2 111eri!tl11osopbistaf. hpax.
3 v. 104: kakoda111on, "desgraciado", se opone a ka/o te kagathoi. El fr. 5 de Lisias llama
kakoda111onesa personas que se burlan de los dioses y de las costumbres ticas, e incluye en
ese grupo al poeta Cinesias, que Arstfanes menciona varias veces (Aves 1380, Lisstrata
838, 852, Ranas 1437). Cf. GumoRtzzt (2002: 203). Querefonte (cf. v. 1465), amigo
de Scrates, era un conocido demcrata que fue exiliado en 404, retorn luego de la
restauracin y falleci poco despus, ames del juicio contra Scrates. Segn algunos, era
personaje de Nubes J. Aristfanes lo menciona tambin en A vispas 1412, Ave.r 1296, 1564,
en fragmentos de Te!t11esibs, Horas y Drmnas; tambin lo mencionan los cmicos Cratino
y upolis.
139 141

QSf TERGIVERSERO: Eh, eh, callate. No digas ninguna chlquilinada. tietO, si me aprends este discurso injusto, de las deudas estas
l:() si en algo te preocups del pan de tu padre, hacete uno de ellos I:lorn tengo por tu culpa no le devolvera a nadie ni siquiera un
l::h, abandonando la equitacin.
oRRPICO: No podra, por Dioniso!<'l ni que me dieras los faisanes .i@ c No podra hacerte caso; porque no podra ver [120] a los
d r1 o :
ecra Legoras<2>. [110] teS, vez que tenga mi piel desteida.
na

clRGJVERSERO: And, te lo pido, vos, e1 ms querido de Jos hombres IERSERO: Entonces, por Demter<ZJ, no vas a comer de lo mo
pafa mft3>, and a estudiar... y{)s ni tu caballo de vara ni el marcado con una $(.l), sino que voy a
hae de casa al carajo<)!
.]\AbRRPICO: Y qu te voy a aprender?
ii)kRPICO: Pero el to Famagrande no va a permitirme que est (125]
. Xf'RGIVERSERo: Dicen que entre ellos hay dos discursos, el ms fuerte,
dfalqulera que sea, y el ms dbil. Dicen que uno de estos discursos, el
'.\;
ri. dbillo. . .<5J Me voy: no voy a darte bola... [Entra a la casa]
iiJias dbil, [115] gana diciendo las cosas ms injustas<4>. idrRSERO: Pero yo no voy a quedarme tirado en el suelo<6l, sino
q' encomendndome a los dioses, yo mismo voy a estudiar, yendo al
l
I? nsadero. Por cierto, cmo voy a aprender, siendo viejo y olvidadizo
/ Nuevamente jura por Dioniso porque no quiere ceder sus gustos.
')i 2 ontw1ast) kov1oddn: Legoras era el padre del orador Andcides, pariente de Pericks;

ynto (130], las sutilezas de discursos precisos?... [Avanzay retrocede]

, i r
\ haba sido embajador en Macedonia poco ames de N11bes I, en 426. Muy rico, criaba
. > faisane s phasano,
i animales oriundos de las riberas del Phasis, raros en Grecia: eran u n
\lujo. En Avispas 1269 aparece como sibarita; en upolis fr. 5 0 KA, como mujeriego. En
) 415 se lo vincul con el episodio de la mutilacin de los Hermes. Muri en 405 y su casa
\ fue confiscada.
3 ophi/tate a11thrpon eT11o: tono paratrgico.
( / Como sealamos ms arriba (Cf. nota a v. 99) fue el sofista Protgoras quien sostuvo
4
que para todo asunto podan sostenerse dos tesis o razonamientos opuestos mutuamente .?.:>.;>:. . -- :
X Con el mismo valor (Cf. Protgoras fr. B 6 a, A 21y 90 DK; Diogenes Laercio IX, 51 ss.). / Jn convencionalismo, pues el criterio de las cosas era ahora cada hombre individual. En
\ }anto Platn (Et1tide1110 286 BC) como Aristteles (Metafisica IV 4, 1007 b 18-30) criticaban <."6mbinacin con estas dos doctrinas estaba aquella de "hacer mejor el argumento peor",
> esta doctrina, pues, en palabras de Aristteles, teniendo en cuenta el principio de no censurada asimismo por Aristteles (Ret. B 24, 1402 a7-a23), ya que consideraba falso y
. contradiccin (segn el cual las predicaciones contradictorias no pueden ser verdaderas
. sin validez este principio en todo tipo de saber, excepto en la retrica y en la erstica.
>al mismo tiempo y en el mismo respecto), al sostener la tesis ptotagrica se llega al punto < i Como ya indicamos, sexta parte de la drakh111; un valor muy bajo. Obsrvese que
.
de afirmar o negar cuak1uier cosa sobre cualquier cosa, y consecuencia necesaria de ello \ Sfrepsides plantea claramente que su hijo aprenda el Argumento Ms Dbil, que l
. es que una misma cosa sera a la vez trrreme, muralla y hombre.
> mismo llama "injusto", para tergiversar las leyes y estafar a sus acreedores. Destacamos

? i. Protgoras haba nacido alrededor del 486 a. C. en Abdera, en la costa Tracia /que no dice que Scrates lo ensee, sino que ambos discursos, incluso el justo, est 'entre
> ellos, junto a ellos', par'aHtois.
i > (recurdese que todos los sofistas eran extranjeros); vivi unos noventa aos, y fue
i\ prestigioso durante su estada en Atenas, en donde tena el apodo de "Sabidura" y fue << . 2 Diosa de la tierra cultivada y del trigo; Strepsides elige jurar por ella porque promete
<< alojado por Calias (Cf. Dig. Laerc. IX, 50 ss.; Platn, Prot., 309 c-d, 310 e ss; fue amigo
> no darle ms de comer a su hijo.

> 3 Ho satJJphms: el caballo que fue marcado con la letra sn; cf. Caballeros 603, N11bes 1298,
... de Pericles, y discpulo del filsofo atomista Demcrito. Junto con Prdico de Ceos (Cf.
<> nota a v. 361), discpulo suyo, cobraba altos honorarios por las lecturas pblicas de sus it. Ateneo 467 B. El 'caballo de vara', zjgjos, es el interior de una cuadriga; Jos externos se
. .. \ llaman sei.raphroi, cf. v 1300. Esta alusin a la cuadriga es acorde a la del v. 28, pero choca
discursos (Cf. Dig. Laerc., IX, 50 ss., 52 ss.; Platn, Prot., 310 d ss., 311b, 312 b, 328 b).
.

En uno de sus ms famosos libros titulado Sobre los drose.r deca que respecto de stos no ..con la del v. 15.
poda saber si existan o no; a causa de estas afirmaciones, los atenienses lo expulsaron . . ..
.
4 e; kraka.r: 'a los cuervos', expresin cotidiana de maldicin muy frecuente en la
.. . comediografa. Si los cuervos comen carroa, el giro implica enviar al otro a la muerte.
Y (uemaron sus libros en el gora. Otra polmica tesis cue sostena es la llamada ho1110
5 En caso de apokryxs i , declaracin por la que un padre desheredaba a un hijo, el to
... . 111ens1,1ra segn la cual el hombre es la medida de todas las cosas (Sexto Emprico, Hipot.
>< pi1TOn., I, 216 ss.; Platn, Crt., 385 E; 'Jeet., 151 E ss., 166 D ss.; Dig. Laerc.,IX, 50 ss; as poda asumir el sostenimiento del desheredado.
introduca en el pensamiento del siglo v un marcado e inusitado relativismo a la vez que 6 v. 126,pes11ge keo111ai, giro 9ue alude al deportista vencido.
;FA
Rf NF.S 143 145

dio que ir! Por qu doy vueltas con esto y no llamo a la puerta<1>? &1vERSERO: Perdoname, porque vivo lejos, en los campos(!>.. . Pero
b4iea] Pibe, pibito<2l! lSale un personaje secundario, como en otras pieza13>, ;clfue el asunto abortado... l 140)
fefrece unapresentacin introductoria de otro 111s relevante] 'r{puw: Pero no es lcito decirlo, salvo a los discpulos. .. <2>

:/gPULO: And al carajo! Quin es el que golpe la puerta? gIVERSRo: Habl, entonces, confiando en m. Porque yo, ste<3l,
13Jl.civERSERO: Tergiversero, hijo de Ahorrn, del barrio de Cicina<4>. y() al Pensadero como discpulo.
[iJ D1scPULO: Ignorante, por Zeus, sos vos, que as tan Jj,(:puw: Voy a hablar. Hay que considerar misterios estas cosas. Una
irre flexivamente golpeaste la puerta y abortaste un pensamiento ya y* pregunt Scrates a QuerefontcN>,
&sberto!<5>
.: :...
_
_ ...... pp 64-65) sostiene que no se puede dudar de (ue tal declaracin haya sido un hecho
1 En cuanto al detalle escenogrfico discutido por AMllROSINO 1984: 64 ss., pensamos
hist rico. Ello habra dado inicio a la actividad filosfica de Scrates, pues intentaba
u l puerta a la que golpea Strepsides es la de la 111/ o patio anterior de la casa de . ;'ftr orculo, consciente de su propia ignorancia, actividad a la que consideraba
el
Sf ipsides; detrs de ese muro se vera el techo que al final ser derruido e incendiado; al aJg () ecomendado por el dios mismo. Dirigindose entonces hacia aquellas personas
abrir Ja puerca se puede ver a los discpulos en la 011/, quienes quizs salgan a escena, dado que parecan ser sabias (polticos, poetas, artesanos) los examinaba interrogndolos,
:qU(! el niathets los exhorta a entrar (v. 195). El verbo laktzo significa 'patear, golpear con el
() slo para encontrar t1ue aparentaban ser sabios sin serlo, pues sus afirmaciones
iairi, rasgo brusco del que Strepsicles se disculpa por ser campesino, pero que expresa (ecan de todo fundamento vlido, al creer que saban sin saber. Esto le acarre mucha..
hiperblicamente la molestia percibida por el Discpulo: es un tpos (Ra11as 38; Plauto, enistades. Comprob as que el orculo no menta, ya gue el era el ms sabio al admitir
'Ji1wi/1t11S 256; Tereocio, E111111co 285). Kpto se usaba cuando se llamaba a la puerta;psopho que' iiada saba. Admitir la propia ignorancia es considerado el punto ele partida del
:indo se golpeaba desde el interior, para evitar que un transente se golpeara al abrir la t riitodo socrtico, desde el cual puede producirse un verdadero conocimiento. Diversas
p: aa hacia fuera. alusiones de Platn nos permiten conocer el mtodo (Ba11q11ele 210 E, .Fedro 278 AB),
2 A los esclavos sola llamrselos como si fueran nios, aun cuando hubiesen pasado Pero especialmente por el Teeteto (149 t\-151 C) podemos hacernos una clara idea del
esa edad. .
fuismo: tras esa etapa ele refutacin de pseudo-saberes, que con ayuda de la irona
j' Cf. Aves 60 ss., donde aparece el sirviente de la Abubilla; Termofariantes 39 ss. presenta .;.otca muestra la ignorancia del interlocutor, sigue una etapa de mayutica o "ane de
l srviente de Agatn; en Ranar 738 ss. sale a escena el servidor de Plutn. Ver tambin partear" en palabras de Scrates, consistente en extraer a partir de s mismo, del interior
figura de aco en Ra11ar 465 ss., de tiermes en Paz 180 ss. ,:el interlocutor, un conocimiento: "son ellos mismos y por s mismos los t]UC descubren
/4 Solo ahora el pblico se entera del nombre parlante del personaje. Se sabe por l que + engendran muchos bellos pensamientos" (150 D 8-9). Quienes enojados se marchaban
petende 'tergiversar' las normas y que es 'vuelcero'. Strepsides se presenta de la manera antes de poder engendrar algn conocimiento, lo perdan (1 50 E 8). Ello pudo haber
habitual que en Grecia permita identificar a una persona: el 011or11astikn o nombre propio, dado lugar a la parodia aristofnica sobre un "pensamiento abonado" en estos versos;
,,:lpatrr!f!J!llik n o nombre del padre y el dev1otik11 o lugar de origen o residencia. El nombre h los vv. 385 y ss., en la afirmacin del Scrates aristofnico "a partir de ti mismo yo te
}pae t rno sugiere que es urn1 persona preocupada por los gastos y de costumbres austeras. nsear".
Con el det!IOJ Ki1111a quizs se aluda a !qniks 'perruno', no por las imgenes de fidelidad 1 v. 138: En realidad, Strepsides vive en la ciudad desde que se cas con la sobrina de
o. vigilancia que puede tener el perro, sino por la de audacia, impudicia o rabia. El de
\Megacles, pero seguramente conserva su posesin campestre y se siente un 'campesino'.
.'kikynna es un d!11os pequeo, perteneciente a la tribu Acamntide, a la que corresponde
'Aparece as la oposicin campo (rudeza, ignorancia, falta de tacto} / ciudad (cultura,
tambin el demo Sfetto, del cual era Querefonte. saoidura, sutile7.a). Sin embargo, las primeras palabras del Discpulo sugieren cierto
,.. 5 Los trminos "ignorante" amathis, "irreflexivamente" aperi!Jler11111os, "pensamiento"
.,sarcasmo en la identificacin de esas caractersticas. Parodia de Eurpides fr. 887 telotigar
p br o 11tda y el verbo exelfrsko 'descubrir' son clave de las pdoridades del Phro11tittrion: la i:'oiM11 boto11 exid!Jrrl11en 'pues establec mi vida lejos de las casas'.
.,iflexin que permite acceder al conocimiento. La puerta es smbolo de iniciacin o de
2 v. 140: }' aparece aqu la idea de t1ue se trata de una sociedad 'rnistrica', cuasi
acceso a otro estado o mundo.
religosa. Cf. ll!JSlria 143.
Podemos considerar al verbo exa1J1blo 'abortar' en estrecha relacin con el )\ 3 v. 141: ho11tos: rasgo familiar ele sealarse a s mismo; la iota dectica implica el ademn.
hitodo que el Scrates histrico parece haber ejercitado en sus interrogaciones diarias 'Esta indicacin de.taca la paradoja de <ue, siendo tal como l mismo se defini (129), se
a los diversos ciudadanos eminentes de Atenas, en el cual podemos encontrar una etapa presente como pretenso discpulo.
denominada "mayutica", ligada precisamente al hecho de 'dar a luz' un conocimiento; en ,( v. 144: Querefonte (cf 156) ern amigo de Scrates desde la juventud (cf. Platn,Apo/.
4
'ecto, conocemos la famosa ancdota relatada por Platn (Apol. 2 1 a ss), segn la cual ::20 a 10- 2 1 b) y gran admirador de ste, corno lo muestra la pregunta que efectu al
. orculo dlfico. Aristfanes se mofo de su semblante plido en los vv. 102-105 }' 500-504;
Querefonte, amigo muy cercano de Scrates, al preguntar al orculo de Delfos si exista
Alguien ms sabio (ue Scrates, obtiene una negativa como respuesta. TiWLOR (1993, .. por la misma ra7.n, en /1re.r, 1296; 1553-64 lo apoda "murcilago".
147 149
r cerca de una pulga, cuntas veces salta la medida de sus patas, cPur.o: Sostena que el intestino del mosquito era estrecho; que a
qe tras morder la ceja de Querefonte salt sobre la cabeza de \,s de l, gue es angosto, el aire se encamina con fuerza derecho al
frates(I). t y, despus, quedando un hueco tras esa angostura, p 65] el culo
fs hena por la fuerza de la ventosidad<1i.
;kd1vERSERO: Cmo lo midi entonces? i
2PULO: Muy hbilmente. Despus de derretir cera, tomando luego la hRGIVERSERO: Una trompeta es entonces el culo de los mosquitos...<2l
g, [150] sumergi en la cera dosc2l de sus patas y despus, al enfriarse, ph, requetefeliz<ll por esta 'intestigacin'<l! Por cierto fcilmente podra
iifar de un juicio, rehuyndolo, quien conociera bien el intestino del
81.'cieron alrededor unas sandalias persas; tras descalzrselas, midi
<:standanl.
.dd. 1vERSERO: Oh rey Zeus! Qu sutileza de mente! p1scFULO: Anteayer fue privado de una gran opinin [170] por una
.._::.: lagartija.
- :<
55] DiscPULo: Y qu sera entonces<i, si te enteraras de otro
hsamiento de Scrates?
TrtRGIVERSERO: De qu modo? Dedmelo...
. .. fCPULO: Al investigar l los caminos de la luna y sus circunvolucionesl,
tikGIVERSERO: Cul? Decmelo, por favor. hwnces, boquiabierto(7) hacia arriba, desde el cielorraso durante la
iPULO: L preguntaba Querefonte el Esfetio cul es ele estas dos " ;
' oche un lagarto lo cag<"l.
piiones tena, si los mosquitos cantan por la boca o por el ojete<"l.
{i60J TF.RGIVERSERO: Qu dijo l entonces acerca del mosquito? \l. Parodia de las explicaciones de los fenmenos meteorolgicos efectuadas por los
filsofos de la naturaleza. El filsofo Anaximandro (cf. nota a los vv. 94- 97) afirmaba
qe "estos fenmenos [los truenos, relmp1gos, rayos, huracanes, tifones] acontecen a
causa del viento; pues, cuanto constreido en una densa nube, se abre paso por la fuerza a
tausa de su delgadez y ligereza, entonces la ruptura produce el ruido y su choque contra la
llgrura de la nube origina el relmpago" (cf. fr. Diels-Kran7. 12 A 23). Aristfanes deba
\cnocer estas especulaciones, pues utilizando el mismo lxico, ridiculiza esta doctrina.
. ) v. 165: la metfora de la trompeta ejemplifica el pensamiento de Strepsides, siempre
Concreto, referido a cosas visibles y conocidas.
< l Es cmico tiue el Discpulo d un prembulo tan serio y enigmtico para exponer 3 v. 166: t1is;1111kd1ics: 'tres veces bienaventurado', hiprbole cmica. Cf. /lcam. 400,
fi!lalmente una trivialidad. Piccolomini propuso enmendar en 'Querefonte pregunt a )'jvspas 550, Aves 1273, 1707, Eccl. 1112-6. Sobre la presencia del motivo en la comedia
Scrates'. Para algunos crticos, el salto a la cabe?.a de Scrates es alusin a su calvicie. latina y su vinculo con otros, cf. Cw1\J.T.P.Ro 1996 n 58, 59 y 60.
\Sobre la ancdota de la pulga, cf. Jenofonte, Banquete V I 8. \ 4 v. 166: t!imtrm11:1a neologismo irnico que acompaa la exclamacin hiperblica. Se
2 v. 150: el acostumbrado uso del dual para referirse tanto a brazos como a pies podra forina con 11t111v11 'intestino' y diere11esis 'investigacin'.
explicar por qu Aristfanes habla de las dos patas de la pulga, cuando los insectos tienen /5 Strepsides ya asocia la ancdota con su inters personal que lo obsesiona. Cf. v.
ti!l realidad seis patas (cf. un caso similar en relacin con el escarabajo de Pt1z 7 y 53). 197.
Reparemos en el efecto cmico, al que alude GumoR1zz.1 (2002: 211), de ima?:inar una < 6 Anaximandro haba reali:;mdo estudios sobre las caractersticas de los cuerpos
\pulga con zapatos en medio de filsofos y aprendices descalzos, como el texto seala. Cdestes; explic el eclipse, y estim el dimetro del sol y la luna, as como las fases de esta
;< 3 Jenofonte en .Banq11ete (Vl 8) reproduce este pasaje, en el cual el empresario siracusano ltima (cf. DK 1 2 a 11, 1 2 A 19).
> pregunta a Scrates "a cuintos pasos de pulga ests distante de m, pues dicen t]Ue te . ? kekhento.r: el gesto de estar botuiabierto puede indicar distraccin, asombro,
dedicas a esta clase de medidas". illdignacin o estupidez. Es muy frecuente en la comediografia: Aristfanes lo usa ms
. \<4 v. 148: dta: partcula muy reiterada en el dilogo; cf. 154, 159, 180. de veinte veces; cf. CWAl.l.F.Ro 1996 n 119.
( 5 v. 156: a11tn: cf. a111oi en 171, a11ts en 219 y ekenos en 195; se refiere a Scrates / : 8 Se repite la tcnica cmica: lo escatolgico se reserva para el final con el fin de
mediante demostrativos que parecen aludir al 'maestro por antonomasia'. " provocar la risa por oposicin al comienzo serio. Es interesante notar el parnlelismo
> 6 v. 162: OJTO/! J!v/011: la posicin final de este trmino da lugar a la carcajada, por{ue <on la ancdota transmitida por Platn (l'eet. 174 a-b) acerca del filsofo Tales de Mileto,
/ transforma en ridculo lo tpe pareca una cosa seria. Es tcnica tpica. Strepsides, por su ( expresando junto con Aristfanes el motivo del filsofo distrado; pues estudiando
)j parce, sigue tomndolo en serio, admirado. i.Jos astros, cay Tales en un pozo, lo que suscit la burla de una criada tracia, quien
153
151

..""'''""" Me encant(!> el lagarto que se cag en Scrates...


Ayer a la tardecita no tenamos comida... que Scrates se haga de un manto equivaldra a la atestiguada imagen socrtica
Aj! Cmo se las rebusc para el pan?l2> que desnuda el alma. Al mismo tiempo Scrates mostrara su condicin de
;<,,"i' (f
haciendo aparecer un nuevo manto, un elemento especialmente preciado tanto
Despus de espolvorear en la mesa una fina ceniza, tras como para Estrepsades, pues ambos careceran de esta vestimenta. GuIDORIZZI
pinche y agarrndolo despus como un comps... se roba de 213) seala que puede haber una corrupcin temprana en el texto a propsito
resea propuestas como entender tbonemti
i on, 'pinche para tomar la carne
en la palestra' (Bergk), entenderlo como metfora de olvidar el hambre
y advierte que una acusacin de ser ladrn de ropa era muy grave (cf. Aves 497,
Ranas 772; Lisas
i 13: 67; Aristteles, tica a Nicmaco 1131 A).

cornerttat>a (1ue el desafortunado Tales, en su afn por conocer "las cosas del cielo" no
en las que tena delante de los pies. En esta parodia de Arstfanes se asimila
Scrates con Tales, uno se !os siete sabios, mencionado unos versos ms adelante (vv.
Tales fue considerado en la antigedad como el fundador de la geometra griega;
famoso por sus viajes a Egipto, de donde pudo haber transp!antado a Grecia las
acerca de la geometra (cf. DK 11 A 11). De acuerdo con estos datos,
,.m-,,r1tr<m">< en los versos siguientes de la comedia (vv. 177-9) la referencia al uso de
tipo primitivo de comps; a su ve:>:, en Aves (vv. 995-1009) el gemetra fotn (cf.
a vv. 94-7) es comparado con Tales, dado que, al intentar cuadrar el crculo, utiliza
instrumentos geomtricos, una regla curvada y un comps, diseando calles a partir de
los radios trazados desde el centro de! crculo.
1 hstben: aoristo; puede referirse a su propia risa (y la del pblico), como explicacin
ante una reaccin enojada del Discpulo.
2 El comentario del Discpulo le interesa particularmente, porque adems de ser una
situacin ms concreta y cotidiana, fa penuria es la preocupacin central de Strepsdes.
152 ARISTFi\NF.S 153

la palestra(!) el manto(2J.

- --

imagen socrtica
v. 179 "palestra": designa, en primer trmino, el lugar en el que se lleva a cabo Ja imagen de que Scrates se haga de un manto equivaldra a la atestiguada
su condicin de
lucha (del verbo palao, luchar). !v1s tarde adquiere la significacin de 'escuela', al igual del filsofo que desnuda el alma. Al mismo tiempo Scrates mostrara
nago, haciendo aparecer un nuevo manto, un elemento especialmente preciado tanto
que el gin nasio. M1\RROli (1965: 153 ss.) destaca la confusin existente entre gimnasio y'
;
palestra. El define este ltimo como eJ conjunto integrado por la reunin de la palestra, para l como para Estrepsades, pues ambos careceran de esta vestimenta. GUIDORJZZI

campo de atletismo rodeado de diversas instalaciones, con el estadio, pista de la carrera (2002: 213) seala que puede haber una corrupcin temprana en el texto a propsito
la carne
pedestre. de htiJ1tio11; resea propuestas como entender thoi11e1ntion, 'pinche para tomar
del sacrificio en la palestra' (Bergk), entenderlo como metfora de olvidar el hambre
El gimnasio era una institucin esencial en la educacin griega; el paidotJibes, (Willems); y advierte que una acusacin de ser ladrn d ropa era muy grave (cf. Aves 497,
maestro de gimnasia (cf. v. 973) no slo ejercitaba el cuerpo de sus alurnnos, sino imparta 'fs111ofariantes 817, Ranas 772; Lisias 13: 67; Aristteles, Etica a Nicmaco 1131 A).
una educacin adecuada a los principios de la pdiis. El gimnasio era una institucin
fundamental en el mundo griego y un foco transmisor de su cultura durante el perodo
helenstico ("()ne of the key institutions \Vhich supported the Greek culture of the city
\Vas the gymnasion" cf. 2001: "The 1-listory of the He!lenistic Period" en Greece and tbe
Fle/le11islic !Vn'd, J. Boardman, J. Grlffin & (). Nlurray edd., ()xford University Press).
Platn estableci su escuela filosfica en el gitnnasio llamado Academia, Aristteles hizo
lo propio en otro gimnasio, el Liceo, y Antstenes fund la escuela cnica en otro gimnasio
ateniens.e, Cynosarges. En el auditorio del gimnasio se llevaban a cabo actividades
culturales, conferencias de literatura, filosofa, astronoma. En las ciudades helensticas
el gimnasio era el centro de reunin de todos aquellos educados en la civilizacin grega.
En Egipto se los conoca como hoy ek !011gyl)111aso11 quienes mantenan el gin1nasio con
sus donaciones y a su vez reciban privilegios por parte del rey. La instruccin militar
impartida en los gimnasios contribuy a expandir su existencia durante el perodo
helenstico debido al inters de los monarcas de expandir o defender sus fronteras.
2 /lprosdketoJ/ final para provocar la risa por lo inesperado. Strepsides se admira
portue a l le interesa evitar la ruina y la anCcdota apunta a un hurto, Sn duda resulta
dificultoso establecer algn tipo de vnculo entre este verso y los que le anteceden. La
idea parece ser que la prenda robada, una vez vendida, posibilitaba la ad(]tiisicin de
alimento, Jo cual puede ser una alusin hiperblica a la pobreza del filsofo. La acusacin
de robo contra Scrates sin duda carga las tintas sobre la in1noralidad del personaje. El
escolio, por su parte, sugiere que el comps serva para atrapar el manto ms fcilmente.
En otra direccin, DoVER (1968) considera posible que la frase "robaba el manto de la
palestra" fuera una expresin coloquial que significara "he's not to be trusted" (p. 119).
'fambin 'I'AIU.1\RDAT (1962: 226) propona considerarlo un proverbio, segn lo pondra
de 1naniliesto el uso del artculo, y todo el pasaje no debera entendese sino en un sentido
figurado. Para SoMMERSTEIN (p. 169), en cambio, aunque el coinienzo de la ancdota
parece referirse a una clase de geometra -conocimiento que Scrates no desde (cf.
Teeteto 145 CD, donde afirma que aprende geometra; sobre su utilidad cf. Rep. 526 CD)
habra un juego humorstico de ndole sexual sobre la base de la ambigedad semntica
de la palabra griega diabetes, que tradujimos por 'comps', por ser un derivado de dit1ba1t eti1
(separar las piernas, atravesar1), que Aristfanes utiliza en relacin con los homosexuales
pasivos (/l/!l'spas 688, Cahalleros 7 7-8, etc.). pasaje podra significar, entonces, que
Scrates merodeaba la palestra en busca de 1nuchachos, de modo de seducirlos para
robarles finalmente el manto. Sobre este pasaje en particular, f(LF:VE (1989) pone sobre el
tapete el n1otivo unificador que constituye la 1nencin explcita o implcita del manto en
reiterados versos de la comedia (cf. 54, 179, 267, 497ss., 856, 11 03, 1498). A su entender, la
.
155 157

TERGIVERSE.RO: Por qu, entonces, admiramos a aquel Tales<1>? )'/0 , s.5J D1scPULO: Qu te asombra(!)? Con qu te parece que son
""''"--, apurate a abrir el Pensadero y mostrame a Scrates lo antes $rriparables?
uv..-, porque tengo ganas de ser discpulo ... Pero, abr la puerta!<2> ...
Herades<1J!, de dnde son estas fieras<>? [los discpulos van saliendo;

kc1vERSERO: Con los laconios capturados en Pilo<2J. Pero... por qu
rifon ces estos miran hacia la tierra?
p1sefPuLO: Estos buscan las cosas bajo tierra.

XERG!VERSERo: Entonces buscan cebollas... Pero no se preocupen por


e.sto, [190] porque yo s dnde hay grandes y lindas...<3> Porque qu
> hacen estos, los tan inclinados?
:-::_ - . ::
/p1sCPULO: Estos erebosondean> abajo hasta el Trtaro<S>,

Tales de Mileto; junto con Pitaco de Mitilene, Bias de Priene, Soln de Atenas,
'-'"uvuu de Lindo, Misn de Quenes y Quiln de Lacedemonia, conforma el grupo de
siete sabios de Grecia' (cf. Platn, Protgoras, y el n 346 ed. Bailey de la.Anthologia lt1tna,
contiene siete dsticos sobre ellos). De tal modo, Strepsides compara a Scrates con
como si los superara.
2 Las insistencias sugieren la ansiedad de Strepsides. Para algunos la 'apertura de
puerta' implicara el uso del ekkjklema (por ejemplo, SNCllEZ GARCA 2006: 134).
P1s1mR (1984: 63), en esta escena se usara el ekkjklema, ya que sta es la forma \ ; 1 184-99: STAPI.F.S (1978) reconoce una connotacin sexual en todo este pasaje, que
de representar un interior. En cambio DovER (1968) propone tres posibilidades \ permitira explicar la confusin de Estrepsades por el hecho de que los estudiantes estn
representacin: o bien los estudiantes salen al aire libre tomando posiciones diversas, }i involucrados en una rutina obscena que representada Ja imitacin de una cpula anal. La
< referencia a los espartanos, en el mismo pasaje, es una buda a sus predilecciones sexuales.
los alumnos (en nmero de cuatro) salen expulsados sobre un andamio con ruedas
... Cada palabra, en la lectura de Staples, juega con dobles sentidos.
rollo con los objetos sobre l, o bien el frente de la sken se vera escondido por una
de madera con una puerta (donde golpea Estrepsades), retirada luego de Ja vista 2 v. 186: j/os es el nombre de dos ciudades, una en lida, apodada Eleiaks, y otra en
de los espectadores, por lo (1ue queda visible la puerta verdadera del Pensadero, que se Mesenia, apodada,Mesrenaks; frente a la primera, precisamente en Esfacteria, ocurri una
. .
usa cuando los discpulos ingresan definith'amente en el lugar. Dover prefiere Ja ltima / batalla en la l]ue, durante la Guerra del Peloponeso, el demagogo Cleonte triunf sobre
propuesta por su potencial cmico. Pensamos que el ekijkfema pone a la vista la a1t! o los espartanos o lacedemonios, en 425; casi trescientos enemigos quedaron prisioneros
patio anterior del Ph1vntis1!ion y que se mantiene hasta el v. 1114 (Fisrnm 1984: 71, en hasta la Paz de Nicias, de 421 (cf. 'fcdides IV 38: 4); en los discpulos se une el laconismo
cambio, piensa que se retira ni bien Scrates baja de la fiambrera). propio de los espartanos y la palidez de los presos. Cleonte, reiteradamente burlado por
3 Invoca a Heracles o Akides en alusin a sus doce trabajos o hazaas, que consistieron Aristfanes, muri en 422 en la batalla de Anfpolis, ante el espartano Brasidas.
en vencer a diversos monstruos. Cf. FRF.NKF.L 2005. Sobre la asimilacin de Aristfanes 3 Nuevamente Strepsides hace una interpretacin 'concreta' de lo que se le dice,
con Heracles, que lucha contra monstruos y protege a la ciudad, cf. LAURIOLA 2004, con mentalidad de agricultor, no de filsofo 'fsico'. Algunos eruditos han visto en este
quien distingue del otro uso de Heracles glotn como recurso cmico y del que aparece pasaje alusiones sexuales que creemos sin fundamento. El verbo kjpto 'inclinar', aludira
en Ranas 549-578, clmax de alusiones a Heracles-glotn pero vinculado con Cleonte e a la posicin del homosexual pasivo; pragmaton, 'asuntito', al pene; crebodipho a erbinthoi,
Hiprbolo, en alusin a su rapia y voracidad poltica, por lo que puede ser visto como metfora de los genitales masculinos; las cebollas al afrodisaco (Di MARCO 1987: 56).
imagen de la poesa decadente, opuesta a Aristfanes. Cf. Nt1bes 591. Pero Strepsides no parece tener inclinaciones homosexuales y su actitud hacia el
y

f :::!:
4 v. 184: thelia, en posicin final de verso, queda destacado y colabora en la risa que debe W'i < Phro11tistrion es respetuosa.

::;;; :::
: ( e I
de producir la aparicin de los plidos, esculidos y andrajosos discpulos. Sugiere una bo es mitolgicamente hijo de Caos y hermano de
deformacin descriptiva del 'otro', del 'diferente'. En v. 853 los llamagige11eis, 'hijos de la la
tierra', en alusin a los filsofos fsicos: estos discpulos miran hacia la tierra, no hacia el 5 Trtaros: regin helada ms all del Hades. Designa la regin ms profunda bajo
cielo como Scrates. Esto puede sugerir una diferencia entre los intereses de Scrates y tierra. Puede aludir a las teoras escatolgicas planteadas por los rficos y los pitagricos,
los de otros filsofos, como el encarnado por el Argumento Ms Dbil. de las que se hizo eco Protgoras.
159
161
SJTERG!VERSERo: Por qu entonces el culo mira al delo?
@2tULO: l mismo aprende por s mismo a hacer astronoma(ll... [A b1vERSERO: Hablaste cvicamente, [205) porque la invencin(I) es
Jdcpulos:] Pero entren, para que aqul no los encuentre. lar y til{2l.
<
&GIVERSERO: Todava no, todava no...!; que se queden, para que les Este es el circuito de la tierra toda<3>. Ves?... Esta es

[ioJ D1scPULO: Pero.. ., no les es posible quedarse afuera, al aire libre, RkCi!vERSERO: Qu decs vos? No me convenzo, (210] porque no veo
ft:lcho, demasiado tiempo.. .<2> [entran los disdpulos. Posiblemente, con lapuerta
ces sentados(i ...
'ofdftmnte abierta, se divisan los elementos de utilera teatral que se mencionan o
lsCPuLO: Digo t1ue esto es verdaderamente la regin tica.

J/itden a continuacin, como un comps o regiay un mapa].


ih
ftRGlVERSERO: Por los dioses! Qu es esto?... Decmelo... RGIVERSERO: Y dnde estn mis paisanos de Cicinna<5J?
c
/b1scPULO: Esta es astronoma<Jl. 1scPULO: Aqu estn. Eubea, como ves, esta, se estira a lo largo, muy
'. )
'I'RGIVERSERO: Y esto, qu?
<.isfas en las que se las admitiese. No siempre los clerucos trabajaban la tierra, sino que
\odfan obtener una renta de sus lotes correspondientes. Cf. B1.AZQllF.Z (1989: 250-1).
\ tERGIVERSERO: Para qu sirve esto? > i: sphi.r111a: el uso de este trmino no es inocuo en esta pieza.
J>:2 Los adjetivos a.rteio11 y dm1otik11 hacen clara la alusin poltica a un rgimen t]Ue se
b1scPULO: Para medir la tierra... oupa 'de todos'.
<3 De acuerdo con Digenes Laercio (12 A 1 DK) fue Anaximandro el primero en
i 120S] TERGIVERSERO: La de los clerucos<4l? '.trazar la circunferencia de la tierra (gsperodo.r) y del mar, y el primero en construir una
e$fera. Parece haber diseado una suerte de mapa: segn Agatmeno (12 A 6 DK) dibuj
)<
. ..
1 Burla irnica del Discpulo, que se harta de las preguntas de Strepsides. All se /(! filsofo la "tierra habitada" en una tablilla o cuadro. Herdoto menciona mapas en IV
utiliza la voz meda de ddsko, poco frecuente, que acenta el inters del sujeto y aumenta 36, V49. El mismo lxico los encontramos agu en estos versos arstofnicos. Eratstenes,
< el efecto ridculo (cf. Lt>F.Z PrRF.Z 1997: 95). eldentfico helenstico, medira su circunferencia mediante un clculo matemtico. Este
2 Aqu el Discpulo se expresa con cierta desarticulacin sintctica, que parece refl ejar iber cay en el olvido hasta el Renacimiento.

su perturbacin ante el pedido de Strepsides.
.
. >4 Hiprbole burlesca. La mnnfa de los atenienses por promover juicios fue satirizada
3 \ 3 Aqu se inicia un sector de anti/ab, es decir, de versos divididos entre dos o ms por Aristfanes particularmente en Avispas, pero referencias a la prctica aparecen
/ hablantes; el recurso suele emplearse en momentos claves. En este caso da dinamismo al
<
tambin en Acam. 846, 926, Cah. 442, N11bes 845, 1004, 1141, 1255, 1277, 1481-2, Paz
i dilogo e introduce cuestiones polticas. El pasaje es un intervalo en el que se aprovecha . 107, Aves 40-1, 1046, Ranas 577-8, Asa111b!. 655-7, 863-4, Riq. 480, y tambin en otros
..

la geografa para insertar la poltica del momento. En el ao 433 Diopites haba emitido comedigrafos griegos y latinos. Cf. C\\11\l.l.P.RO 1996 n" 45. Con frecuencia la comedia
un decreto por el que los astrlogos eran condenados por impos; conllev la expulsin / critica la obsesin de los atenienses por participar en las cortes, ya sea como jueces o como
de Anaxgoras. litigantes (sicofantas). La mana tribunalica caracteriza, por ejemplo, al protagonista de
4 En el pensamiento siempre utilitario de Strepsides, la cuestin agtcola sigue siendo i 11ispas, Fi!oclen y sobre esta burla se desarrolla toda la intriga de la comeda. Se trata
central. En cuanto a la k!enmkha, el trmino designa el lote de tierra extranjera <ue se / de poner en ridculo, en sre como en otrns casos, los 'vicios' del pblico, siguiendo
:isignaba a ciudadanos atenienses. A diferencia de las colonias, en las que sus habitantes / (uno de los recursos favoritos de la vena satrica del gnero cmico antiguo. No debe
gozaban de independencia poltica y econmica respecto de la metrpolis, quienes / perderse de vista que las cortes eran una de las instituciones ms representativas del
conformaban las cleruqufas seguan siendo ciudadanos de Atenas y no podan constituir ( . rgimen democrtico ateniense.

una ciudad independiente. En Jos siglos Vl y v surgieron cleruquas en Andros y Naxos 5 Kif?>1111e". demo tico; corresponda a la tribu acamntida o a la cecrpda (cf. escolio a
(450 a.C.), en Eubea y el Quersoneso tracio (447-6 a.C.) y en Mitilene (427 a.C.). Segn .v. 134). Es cmico que en tal 111apat)//111di aparezca un pegueo demo.
cuenta Plutarco en la Vida de Pericles XI, ste envi a numerosos clerucos fuera de Atenas <\ 6 Eubea es la isla del Egeo gue se extiende, alargada, paralela a la costa del tica. El
para disminuir el nmero de pobres, proporcionar tierras a los sectores ms desposedos > 'estiramiento' puede aludir a la tensin blica, dado que en 446 se haba sublevado contra
.
y facilitar su promocin a la clase de hoplitas. Unas veces Ja instalacin de las cleruquas .. la Liga ele Delo y Pericles la reprimi (cf. Tucdides I 114). F1sHP.R (1984: 67) opina que la
fue forzada, otras, por medio de contratos que estipulaban rebajas de tributos para las <> alusin a ese hecho poltico del ao 446 a. C. subraya la edad de Strepsides.
163 165
}51 TERGIVERSE.RO: Lo s, porque fue estirada por nosotros y por tq1vsERO: Oh, Scrates.. .!0l And, che<2J, llammelo bien fuerte . . .

erides... Pero Lacedemonia, dnde est?


stI'ro: Llamalo vos mismo, porque yo no tengo tiempo<1>. [Entra
PULO: Que dnde est? Es esta de aqu... pi#iadero]
'<iiRGIV RRSERO: Qu cerca de nosotros! Preocpense mucho por esto, ;it;vERSERO: Scrates..., Socratecito.. . <4)

()(apartarla de nosotros, muy lejos<1>.


::: ::-:: .::: . tWTES: Por qu me llama usted<;>, oh efmero?
1sC:PuLO: Pero no es posible...<zi
k01VERSER0: Entonces, por Zeus!, lo lamentarn .. 1220] Dale, quin
gl> TERGIVERSERO: Primero decime, por favor, lo que ests
.
fi idendo...
c;ATES: Ando por el aire y examino a fondo el sol).
este hombre, el que est sobre el colganteP>?

'tRGIVERSERO: Quin, "l"? 1 Este verso 221 es una anti/ab; est dividido en cuatro partes. El recurso destaca la
:\ricin de Scrates. La exclamacin destaca la sorpresa de verlo sobre una fiambrera.
\2 hoitos: forma coloquial para referirse al interlocutor, a pesar de ser un nominativo.
j Despus de dedicarle tanto tiempo a Strepsides, el Discpulo se niega a hacerle
h6servicio. Es porque ya apareci Scrates a la vista? No quiere tener trato con
Strepsides, estando Scrates presente?
'/4 El diminutivo Sokratdio11 (cf. 237) es un recurso que puede resultar jocoso al pblico
)'sfialar el inters afectado por el personaje.
yS. At11 1(ue Scrates tambin usa la segunda persona, su nivel de lengua es ms alto
\)'refleja menor confian7.a en su interlocutor. El verbo kaleis, 'llamas', tambin vale por
('invocas', lo cual otorga a Scrates un::i ciert<1 aura superior, favorecida por su ubicacin
< \ 1 Estrepsades, jugando el claro papel del ho1J10/khos, ordena alejar, en el mapa, la <dspacial. El vocativo "oh efmero" puede ser parodia de Empedocles, quien llamaba as

Lacedemonia de Atenas, como si la cartografa determinara la real ubicacin geogrfica Y :\Jos hombres (fr. B 3 y 131 DK), pero tambin <1ludir a los intereses antwpolgicos y
de los estados. Nosotros, de modo similar, usamos metafricamente la expresin 'borrar ' icos de Scrates.
. cid mapa', en el semdo de ignorar a una persona o cosa. \ 6 Este verso ser repetido sarcsticamente porStrepsides en v. 1503. Losfi lsofos fsicos
i>2 A la alusin poltica de Strepsides, que apunta a la Guerra del Peloponeso y a la <Anaximandro y Anaxmenes (ver nota a vv. 94- 97) se ocuparon en sus investigaciones
<conveniencia de alejar a los espartanos del tica, el Discpulo responde con un criterio } !1:\turalistas de las descripciones de las caractersticas y movimientos del sol y los dems
\geogrfico realista. <astros. Anaximandro (12 A 21 DK) sostena que el sol era un crculo veintiocho veces
. < 3 v. 219, kremthra: el trmino ha sido interpretado como 'cesta o hamaca o varn o \rnayor que la Tierra, semejante a la rueda de un carro que tiene un borde hueco, lleno de
>gancho o andamio enrejado'. Sobre las posibilidades de interpretacin de este detalle, cf. > fuego, del <1ue irradia la Ju:;:. Asimismo, Anaxmenes (A 6, 13 A 7, 13 A 14, 13 A 15 DK)
>AlllROSINO 1984. La erudita destaca que el valor bsico de tarrs(v 226) es 'reja para hacer
.
./describa como gnea la naturale7.a del sol, y tambin la de la luna y los astros; segn este
> estacionar los tuesos', es decir, algo similar a las 'fiambreras' que en las chacras se usan filsofo, a(1uelios astros "flotan en el <lite", a causa de lo plano de sus superficies, y tienen
y para mantener los alimentos secos y libres de bichos, un objeto plano, hecho con varllas < su origen en la humedad (ue se levanta de la Tierra, enrarecida y convertida en el fuego
<entrecruzadas y mantenido en alto. PucCI 1960: 109, de acuerdo con Edmonds, opina que i>cue constituye su naturaleza. Estas exuberantes doctrinas con su dramtica terminologa
. Scrates est "appollaiato su una pertica" y que aparece as como burla al trono usado son la base para las diversas parodias <1ue se repiten a lo largo de los siguientes versos,
:?por los sofistas (p. 113; cf. Protgoras 315 c). M1\R!AN ETTl 1992: 21 dice t1ue Scrates "is \puestas aqu en labios de Scrates. El verbo periphrono tiene las acepciones tanto de
( hanging from a hook". La krenuthra o tan-s (v. 226) podra aparecer oportunamente en la i 'examinar a fondo' como de 'despreciar' (en el verso siguiente, Strepsides lo cambia por
. ... i111J adonde salieron los alumnos, sostenida por la mekhan o la krrfe, lo cual le permite a . l!Jperphro11o). Este juego del doble significado del verbo, a la vez que produce un efecto
} y Scrates aerobate11, pues si la 'hamaca' estuviera sobre el techo, como sugiere AMBROSINO \ cmico, refleja la fama de ateos de <1ue gozaban los filsofos de la naturaleza (cf. nota a
\ 1984: 66, se la vera desde el principio, con lo cual se perdera el efecto sorpresa, sera . vv. 94- 97) y ciertas afirmaciones agnsticas por parte de sofistas como Protgoras (cf.
< fija e inmvil y no justificara que Strepsides lo vea de pronto (218) y llame a Sokmtdion > nota a vv. 111-H 5); esa fama de ateos en la comedia es trasladada a su vez a Scrates y a los
/ para tue le preste atencin (222-3). Cf. CwAl.l.F.RO 2007. F1s1 IF.R (1984: 71) seala que al < discpulos del Pensadero en bloque, quienes aceptan como nicas diosas a las Nubes (cf.
aparecer sobre la mekhan, Scrates se manfiesrn como un de11se.."< ftlachna;
i pero recordemos
., vv. 247, 252-3, 265, 422, 831). Los filsofos fsicos efectuaban explicaciones 'cientficas'
> que de modo similar se muestran Agatn en 7.'em1oforiantes y Eurpides en /Jcarniense;. de la realid<1d misma, sin recurrir y<1 a mitos o a la religin; Anaximandro explicaba de ese
169
167

TERGIVtRSERO: Entonces.. ., desde una fiambrera<'> mirs por encima a :hGIVERSERO: Qu decs? El pensamiento arrastra el jugo hacia los
ros?> And, entonces, baj hacia m<S>, Socratecito, para ensearme
los dioses<2l y no desde la tierra, si no me equivoco?

:
>
::
. . uello por lo que he venido<6l.
_ . ::-
()cRA1ES: Porque nunca habra descubierto los asuntos siderales l230]
.
'. -

. (/hubiera sido colgando el intelecto y mezclando el pensamiento


tRA'fES: Vino para qu? lScrates bqja] ,%

tjl bon el aire similar<. Si estando en el suelo mirara desde abajo lo de fiGIVERSERO:
<
Queriendo aprender a hablar... [240] Porque los
lb, nunca lo descubrira; no, porque la tierra con violencia arrastra Jriteses y los acreedores ms intratables me tienen de ac para all(/) y
haci s el jugo del pensamiento. l235] Les pasa lo mismo tambin a fj}: 'embargan mis bienes.
. ' los berros.
J s cRATES: Y de dnde se endeud usted sin darse cuenta?(\!)
' TERGIVERSE.Ro: Me desgast una enfermedad hpica(')>. Es tremenda
i p3.ra devorar. Pero enseame uno de tus argumentos, [245] el que no
\ paga nada. En cuanto al salario que me pidas, juro que voy a decirte
? que , por los dioses!<lllJ

moclo los fenmenos meteorolgicos, sin apelar a la ira o al favor de los dioses, tal como \ SCRATES: Por qu dioses jura? Porque, en primer lugar, los dioses no

solan hacerlo las creencias de tipo popular. Anaxmenes en su descripcin cosmognica } son para nosotros moneda corriente.. .<11i
de la ph/sif sostena que el principio de todas las cosas era el aire, infinito, a partir del cual
..'todo se genera, incluw los dioses mismos, y an consideraba como 'dios' al aire mismo
< TERGIVERSERO: Con qu juran ustedes? Acaso con monedas de hierro,
.(A 7, 13 A 10 DK). como en Bzancio?<12J
.:::.:. <:
/: l Strepsides utili7.a su condicin de campesino para especificar qu tipo de colgante ' ______
es el usado por Scrates. / -'. -
--_ _ __-- __--- -- --
4 La posicio, n fi nal de ta k a,r.da,
1
a 'los berros' frente a la posicin final de verso de te
s
2 v. el verbo incluye la acepcin de 'considerar por arriba' y
226, toits thco//s lype1phrr111es: .\{ phro11tdos 'el pensamiento' provoca en Strepsides, al ofr la mencin de algo concreto y
sugiere la de 'despreciar'. La imagen resultante de la ubicacin de Scrates es su conocida .y: . relacionado con la agricultura, una reaccin asombrada pero positiva, que lo entusiasma;
.

abstraccin (cf. Platn, Si1J1posio 220 CD). ;:: cf. 241, 246, 66t.
3 Esta consideracin refleja posturas de los filsofos 'fsicos'. GF:J.ZF.R 1956: 68 ss. 5 Sugiere que ponga los pies sobre la tierra, se allegue a Ja gente y se ocupe de lo que
_insiste en que la teologa enseada por Scrates en N11bei es la de Digenes de Apolonia, tiene t]Lte ver con ella.
(cyo principal elemento es el a1; 'aire' (cf. vv. 264, 393, 627, 667; aithr265, 570; khos 627, 6 Lo nico que le interesa a Strepsides es aprender el argumento engaoso.
/h111khle 814); para Digenes, el ar es infinito, domina el universo y el Sol, de l proviene 7 go111ai, phr()t11ai: imagen de su perturbacin psquico-financiera. Los mismos verbos
(teda vida, es causa de la variabilidad de las nubes y de la produccin de la lluvia, el trueno, se usan para aludir a Jos sat1ueos resultantes de empresas militares (Herdoto 1: 88;
el rayo; la importancia de la respiracin en esa teora sera la razn para mencionar las Eurpides, "li7!Ja11as 769; Jenofonte, A11basis II 6: S) o a los secuestros (Demstenes 23:
narices de las Nubes (v. 344); temtica diogenista son el salto de la pulg.i, el canto del 60).
mosquito y el derrotero de la luna. A Digenes aludira Aristfanes con la inclusin de 8 La mencin del embargo a final de verso genera la pregunta de Scrates, como
iatrotiklJ11t1en v. 334, pues era mdico. Segn Vi\N DF.R Wi\F.RDT 1994: 61 Scrates presenta asimismo en 246, de modo que Scrates elude responder al pedido de Strepsides.

. . fa doctrina de Digenes de Apolonia, aludido por Eurpides, conocido por hipocrticos, 9 GumoRIZZI (2002: 223) interpreta esta enfermedad como una te trgica, 'obcecacin'
/jenofonte y Aristteles. De acuerdo con Filemn, Digenes sostena que el t\ ire ve todo tiue es fuente del deseo de eludi.r a los acreedores.
;)/16 (1ue hacen hombres y dioses. Esto estara parodiado en N11hes 227-234: todo existe por 1 O Strepsides mide todo en dinero. El hecho de no discut r un precio sugiere su inters
. : .: alteraciones del aire, por lo tanto no se puede pensar estando sobre el suelo porque su en obtener lo que desea, a todo costo.

humedad inhibe o destruye la mente. AmRoS1No 1984: 57 ss. destac la importancia de 1 1 En vez de responder a la sugerencia de u n pago, Scrates desva la conversacin hacia
interpretar (1ue Scrates est 'colgado' en alto para mantenerse seco al sol, porque 5i bien el tema religioso. No dice que los dioses no existan, sino cue debe aclarar a qu dioses se

la tierra absorbe la humedad daina para la mente, si el hombre queda en contacto con el refiere, pues los habituales no son acuellos por los que ellos juran.

suelo la reabsorbe en un circuito incesante como el 'ciclo del agua'. Cf. GRF.F.N 1979: 24. 12 Strepsides, (ue siempre entiende lo literal, interpreta n111s1J1
i a como la moneda de
Destacamos que el hecho de que Strepsides sea un campesino 'atado' a la tierra sugiere, intercambio comercial. Alude a un inters econmico en los ritos religiosos, como el que

segn esta teora, que es poco inteligente, como demuestra en su intento de aprendizaje. se critica en Rqlfezp, en la escena del templo de Asclepio o en la del sacerdote de Zeus? En
Cf. Ci\VALLF.RO 2005. Bizancio se utilizaban monedas de hierro pero sin imagen (las dracmas tenan Ja imagen
171 173

50] ScRATES: Quiere conocer claramente las cosas divinas, qu es JJERGlVERSERO: Bueno, me siento.
(trrecto?
ATES: Tome entonces la corona esta.

'-'kb1vERSERO: S, por Zeus, si al menos es posible... ;rvESERO: Para qu una wrona? Ay de m, Scrates, que van a
2ATES: Y tener vnculos con las Nubes, nuestras divinidades, para ifkarme como a Atamante...{I>!
1@ s argumenros? %21ES: No, sino que todo esto lo hacemos nosotros a los que se
ftlRGIVERSERO: Por supuesto.
@{)cRATES: Sintese entonces sobre el sagrado catre<1l. )ERJtvERSERO: Entonces, qu voy a ganar?
;d Atenea); cf. Aristfanes, Aves 1106; Platn cmico fr. 103 KA; Estcitide fr. 37 KA; [,26J ScRATE.S: Va ser ducho en el hablar, una castauela, harina
a

iBtJRf:i.u (1973: 770). GumoR1zz1 (2002: 224) seala que la asociacin juramento-moneda finrt<2>. Pero qudese quieto...
>ptide aludir a que los sofistas hacan que los alumnos juraran que les pagaran (Platn,
Protdgaras 328 B; Aristteles, fic(J (J NicJJJ(Jt(J 1164 A). ifdRGIVE.RSERO: No, por Zeus, no vas a mentirme.. .! Porque hecho
\ J i Aqu comienza un 'rito de incacin', similar al de los misterios de Eleusis. La puerta \1J ()1vo voy a ser harina fina.. .O>

. que atraviesa Strepsides es ya smbolo de la iniciacin (vv. 92 y 136); aluden a ella las
) frases "no es lcito decrselo salvo a los discpulos" (v. 140) y "hay que considerar miste.dos
'> stas cosas" (v. 143), tambin cuando Scrates acepta a Strepsides como alumno, pues lo
./ somete a una especie de rto aplicado a "los que se inician" (254 ss., tela11m11ous 258, con
\. \ C:Orona vv. 255-6 e imposicin de silencio religioso v. 263; cf. 497 ss., 856, 858), y cuando
fas diosas Nubes recuerdan los misterios de Eleusis en honor de los dioses celestiales (cf.
< 302 ss.). El nombre mismo de phro11tistrion poda recordar el sustantivo telestria11 'lugar . \.::.:
-
:

para las ceremonias de iniciacin' as como el de phrontists (266) podra responder al del
i> telests'iniciador' (cf. hicres 359). Se ha sealado tambin que el trueno que indica la llegada
,;\ de las Nubes deba de ser percibido como alusin al gang que hace resonar el hierofante
\:\ LJ Ue Aristfanes revele 'secretos', sino que muestra una pretensin de alternativa mistrica
J L]Ue atentara contra la institucin eleusina, es decir, un 'club' privado y elitista que se
< tras invocar a Kore en los misterios eleusinos, y que los eptetos aplicados a ellas (vv. 265, > enfrentara a un culto que no mina la regu !arizacin democrtica comunitaria. En cuanto
< . . 266, 291, 316, 356) suelen ser los de Demter y Kore: semnalthe(Jf, dspai nai, 111egdlai thea. Cf. al banco y a !a harina (si realmente .la hay) pueden ser aportadas por u n discpulo, actor
<> ADK INS (1970: 15). No coincidimos, empero, con Adkins, en que el pblico debede haber '.\ 'mudo', o estar l' en el mbito hecho visible por el ekk jklef!/(J. Para GumoRIZZl (2002:
. tomado esto como blasfemo: el auditorio sabra que estara viendo una comedia, donde \i 224), Scrates aparece como un ges, 'sacerdote de religiosidad margnal'; los getes eran

. .. . el tratamiento de lo divino y lo religioso tiene convenciones especiales. VRIF.S (1973: 2)
.
. \ .\ generalmente ascetas girvagos, que reali?,aban rituales esotricos de meditacin .
. interpreta el pasaje como broma, no imitacin sacrlega. GELZER (1956: 67) opina que es . 1 v. 257: Atamante era hijo de olo y hermano de Ssifo. Casado con Nfele ( 'Nube'),
.
=

u na iniciacin rfica a J a que corresponden los trminos ephl!lere (232), tritmakdrios (166) y tuvo aPrixo y Hele. Por insidias de su segunda esposa Ino, hija de Cadmo, sacrific a Frixo.
los de teogona rfica: Khdos (424, 627), rebos (192), Tdr/(Jras (192),Aithr (250-1, 265, 285, Nfele tr:tm entonces una venganza contra Atamante, por la que iba a ser saccificado a
570); supone gue sobre el banco hay una piel de carnero (cf. v. 730) y que a Strepsides causa de violar la ley religiosa. El plmal "van a sacrificarme" de 257 y "nosotros" de 259
se le espolvorea harina (v. 262). Tambin considera que ]os vv. 302-5 sobre los misterios es interpretado por Gumoa1zz1 (2002: 225) como ndice de la presencia de los discpulos
de Eleusis se aplican a la casa de Scrates. Cf. MAR!ANETT! 1992: 41 ss. MARJANETl1 1993 de Scrates, (uienes bailaran un krdaxcomo coribantes y caeran en trance, hasta salir
ve ms detalles gue vinculan con ritos eleusinos, en tres etapas: una pnmera iniciacin en v. 263. Es posible; pero tambin puede ser, en el primer caso, que Strepsides hable en
(250 ss.) donde se dan la entronizacin, coronacin y 'bautismo', correspondientes a los general de.l Phro11tistrion, y en el segundo, que Scrates use un plural mayesttico.
Grandes Misterios; una segunda iniciacin (497 ss.) donde aparece la incubacin (esa 2 Imgenes de la habilidad discursiva. Sin embargo, no dice Scrates que ella le sirva
kataba11011)
en el telest1ia11 y la ofrenda de ropas, que tambin corresponden a los Grandes para engaar. La voz trftm11a, como pertrit111J1a en 447, al ser neutro aplicado a personas,
Misterios, si bien Marianetti opina que este pasaje aludira a los ritos preparatorios de tiene valor despectivo; cf. PEPPLER (1916: 461). Esto sugiere que Scrates no aprueba la
los Pequeos Misterios (p. 23); una tercera iniciacin aplicada a Pheidppdes en el aglin, retrica sofstica. El afrecho se utilizaba para ritos de purificacin pero tambin para
como parodia del nio que cada ao era iniciado en Eleusis como mediador entre los sacrificios; de ah el temor de Strepsides y su intento de escapatoria.
!!(}sf(Ji y los externos, y que Aristfanes transformara en un joven como destinatario de 3 WEs; (1977: 73) propuso entender esta frase como pregunta. Puede interpretarse
la sofstica; algunos elementos se comparten con ritos pitagricos, rficos, coribnticos y que Scrates le espolvorea harina en la cabeza, con lo cual le da 'palidez' al iniciando.
del culto de Sabacio, lo cual diluye la 'revelacin' de secretos eleusinos; no cree Marianetti GwnoR1zz1 ve en la harina una imagen de las sutilezas de sofistas (2002: 226).
175 177

necesario que el anciano haga silencio y escuche la plegaria. spus coloquen un sagrado coro en los jardines del padre Ocano<11
hsbb1erano seor, inmenso Aire que tienes suspendida la tierra<2i, [265J para ls ninfast2>; despus, abreven entonces en las doradas bocas
y venerables diosas Nubes truenorelampagueantes<3>, yrtedoras de las aguas del Ni!on> u ocupen el lago Meotis(<J o el mirador

<iRo:
arodo(I)s;
aparzcanse, oh soberanas, suspendidas para el pensador. Wfrado de Mimante(;>; l275] acogiendo la plegaria y regocijadas por los
ts sagrados, escchenme
Todava no, no antes de que despliegue esto<4l, no sea que
1111-<uu. Qu cosa sta, salir yo, desgraciado, de casa, sin siquiera un
.. ..,,."' de cuero. !<;>
,,...,.,..._
canto. Estrofa]<'
..

SCRATES: Vengan<<>>, entonces, oh Nubes muy honradas, a


Siempre fluyentes Nubes, manifestmonos en lo alto en
a steri. Despus, sobre las sagradas cumbres del Olimpo
Otiestra naturaleza de roco, fcil de conducir, desde el padre Ocano
de nieve<"l sintense;
\W: profundo eco<"> sobre las cumbres de [280] cabellera arbrea de los
<hlt:Os montes, para divisar las atalayas visibles desde lejos y el sagrado
\ suelo inundado de frutos y el resonar de muy divinos ros y el ponto

) 1 Okeans: en la mitologa, titn hijo de Urano y Gea, hermano y esposo de Tethys,


< padre de los ros y de las Ocenidas; su corriente constante fluye en torno de la tierra,
.
de ah (ue represente el mar exterior (el nombre Ogn, Ogcns puede significar 'anillo' y
/aludir a que envuelve la tierra). Los jardines se refieren a los de las Hesprdes, al oeste
.. del Mediterrneo.
\ 2 N.fm/Jhai: las 'veladas', hijas de Gea o de Zeus, segn la versin; algunas habitan las
i< aguas, otras las montaas, praderas o bosgues.
Aqu comienza el uso de tetrmetros ymbicos catalcticos (es decir, con el ltimo \ 3 Nelos: el ro de Egipto, mencionado ya en 'J'eogo11a 338 de Hesodo. Representa el sur
trunco). Scrates da a su invocacin una solemnidad religiosa, indicada ya por el respecto de Greda.
tcnico e11phe1J1ein a comienzo del discurso (cf. 297). La hiprbole y el contraste no 4 Maitis: designa tanto la laguna llamada hoy Mar de Azof como la regin lindera.
de crear comicidad. En cuanto a la mencin del Aire, ter y Nubes, cf. vv. 424 y < Aparece mencionada por sLuilo, Pn11J1ctco 419, Eurpides, Hmilesjitrioso 409. Representa
>

... el norte para Grecia.


Era Anaxmenes el <ue afirmaba <ue la Tierra y los dems astros gneos flotan en el 5 M111as: promontorio e islote rocoso al sur de Quo, en la costa de Jonia. Aparece
mencionado ya en Odisea 3: 172. Representa el este.
f
aire (Cf. nota a v. 225).
3 brontesikrmmo: neologismo hpax. 6 Canto de entrada del Coro, por una senda lateral del teatro. Como en la tragedia y a
4 Seala algn tipo de cobertor, como u n paraguas. Cubrirse la cabeza es seal de diferencia del drama de stiros, los coreutas entran en grupo rectanglllar (cuatro filas de
respeto ritual, pero tambin prevencin contra la lluvia. seis o seis de cuatro). La gran novedad de esta jJrodos es que el canto comienza a ser odo
5 Entrems jocoso que impide que la solemnidad religiosa afecte el tono del gnero. antes de que los coreutas sean divisados -lo que podra traer acarreados problemas de
Strepsides, en tanto campesino, concibe a las Nubes solamente como diosas portadoras audicin a los que Dover (1968) achaca cierta responsabilidad en el fracaso de la puesta en
de lluvia, no como smbolo de la sutile1.a de pensamiento y de las modificaciones escena original-. ftSllF.l\ (1984: 91) propone que mientras algunos coreurns van entrando,
otros cantan sobre la skm sin que los personajes los vean. Se discute cundo comienzan
a ser vistos: para algunos eruditos entran en v. 287, para otros en 326, para otros en 274
discursivas.
6 Puu.BYN (1997: 143) observa que la forma de imperativo elth se usa en plegarias que
introducen un sacrificio. Aqu, Scrates utiliza lthete, 'salid', pero lo que resulta extrao (cf. RonRiGlJF.Z AT.E'AGF.MF. 1997: 48-49). RoGF.RS (1916) postula <ue Nubes no rene prodos.
es LJUe no haya ningn sacrificio y que el lenguaje formulaco haya sido introducido en En cuanto a los vv. 275-290 SIFAK!S (1971) reconoce aqu caractersticas del contenido de
la parbasis, en tanto el coro se refiere a s mismo como personaje dramtico.
7 Este canto coral utiliza versos de base dactlica, como en 298-313. El calificativo
una situacin errnea.
7 v. 269: la epdeixis, 'demostracin', poda ser la manifestacin divina; pero tambin se
usaba ese trmino para la 'conferencia pblica' de los sofistas. "siempre fluyentes" aludira al continuo cambio de forma de las nubes.
8 fy1141os: monte de la frontera entre Tesalia y Macedonia, donde mitolgicamente 8 baryakhos: compuesto de ba!fs'profundo' y ekh'eco' en su forma drica akh, dialecto
residen los dioses celestiales, con Zeus a la cabeza (l/ad f a 5: 360); modernamente se lo tpico del canto coral. Los compuestos dan solemnidad al discurso, al estilo esLuileo y
llam tambin Lacha y Elimpo. Montes homnimos hay en Misia y en Laconia. de la lrica pindrica.
>J.-:::>:":, 1<)F1\NF.S 179 181
resuena con profundo bramido, [285] pues el ojo del ter brilla 'I'Es:
faclgable con resplandores marmreos{!). Pero, sacudindonos de la
No va usted a joder ni a hacer<1> como estos
iyiC:qendemoniados:2i, sino guarde silencio(.\>, porque un gran
trrta inmortal la nubosidad lluviosa, l290] veamos la tierra con ojo jarilbre de diosas avanza con cantos<4).
/\::\_. <:_:.__: .
g@RATEs<2>: Oh, Nubes muy venerables, evidentemente me escucharon
sok: Doncellas portadoras de lluvias<">, [300) vayamos a la pinge
/
. tkstrojd;>]
jhycarlast lA Strepsdes:] Sinti usted la voz y al mismo tiempo el
f:tt1 tno que muge, inspirando divina veneracin<})? egi? de Palas,. para ver Ja tierra, de valientes hombres>, de Ccrope<>
Jf'RGIVERSERO: No slo lo venero, oh muy honorables, sino que tambin uf amada, donde hay veneracin de inefables ritos sagrados,
'qf er retrucar con pedos a los truenos<"J; de tal modo tiemblo y estoy 11de la casa receptora de los iniciados<<)) se manifiesta en santas
. atemorizado por ellos<;). l295] Y si es lcito, ahorita ya ... , aun si no es ; re.rnonias iniciticas, l305] y hay ofrendas para los dioses celestiales
\lcito, tengo ganas de cagar('>). yttnplos de techos elevados y estatuas muy sagradas, y procesiones
d'. bienaventurados y sacrificios de bellas coronas para los dioses y
fista.s [31 O] en todas las estaciones y la benevolencia de Bromio<1"J en la
k1irrtaera que llega y exaltaciones de coros de bellos sones y la msica
.)e profundo timbre de las flautas.

i < .

/ 1 Sobre el giro 011 me, C\MPllF.1.1. (1943) sostiene que se debe mantener el subjuntivo de
>los mss. por tratarse de una segunda persona; el futuro se usara con primera y tercera.
< 1 Dativo instrumental con preposicin en; algunos mss. la suprimen. REDONDO (1997: . 2 try.goda11Jones:
la base del trmino es l1jx, t1;:t;s 'borra de vino'; es una alusin a poetas
< 319) seala que es rasgo propio de la lrica, como la anstrofe del comiemo de la oda. (/y actores cmicos. Cf. Acamienses 499.
: F1Sl l ER (1984:96-7) seala ecos homricos en keldonta (v. 284) y akmaton (v. 285). \ 3 e1iphme1: cf. 263; es verbo utilizado para solicitar silencio y respeto ante un rito
. 2 vv. 291-7: tetrmetros catalcticos.

... religioso.
< 3 Esta indicacin implica que posiblemente debieron de orse ruidos imitativos; las <\.4 smnos 'enjambre', es metfora que vincula a las diosas Nubes con la naturaleza,
\ Nubes todava no son vistas (cf. 315 y 322). La referencia al trueno, que se repite en 294, Yi adems de sugerir la agrupacin del coro. Como se ver luego, los coreutas dejan ver sus
. . hace suponer al escoliasta el uso del hro11tefo11 (una de las mekhana teatrales, destinada sta .
\<i a producir ruido de truenos). . . narices y estn disfrazados de mujeres; posiblemente lleven velos que, al agitarse, imiten
> la nubosidad.
4
La obscenidad quiebra nuevamente la solemnidad de la invocacin. /> 5 Este grupo de versos debe responder al primero (estrofa) con el mismo esquema
. 5 El motivo 'descomponerse por miedo' es frecuente en la comediograffa (cf. CWAJ.LERO \< mtrico dactlico.
y < 1996 n 118); la palidez aparece en Paz 642, Ranas 307, Menandro Samia 515, BjJitrponles . ( 6 v. 299: ombrophroi: compuesto utilizado por st1uilo en Stiplicantes 35. Colabora en dar
i? 357; pero la imposibilidad de controlar los esfnteres ocurre en Aves 65 ss., Avispas 626 > solemnidad al canto coral.
<. ss., Paz 173 ss., Ra11m 308, 479 ss., /1.ramhl. 1059 ss., Riqtteza 693. El motivo reaparece en
. / 7 v.300: ehmdrcm: adjetivo lrico (Pndaro) y trgico (squilo, Eurpides).
./. . con forma humana y la inferior con forma viperina. Cas con Aglauro, hija del rey Acteo,
la comedia latina. 8 v. 301: Kkrops: rey mtico de tica. Hijo de la tierra, tena la parte superior del cuerpo
6 La posibilidad de que no sea lcito se debe a que no lo era en los templos; Hesodo, .

'frabqjos)' das 728-30, recuerda que no se debe orinar de pie cuando se ponga el sol, ni con quien tuvo a Erisictin y tres hijas. Rey civilizador, ense a edificar, a enterrar a los
tampoco en el camino o fuera de l durante la marcha, estando desnudo "pues las noches muertos y un sistema de escritura. La leyenda dice que, disputada la ciudad por Atenea
. . son de los bienaventurados". M. WF.ST (1990: 336) en su comentario ad ho; afirma: "In the y Posedn, Zeus la entreg a Atenea por<ue Ccrope atestigu que ella habfa plantado
obscure Pythagorcan rule 'en hodooi v1e skhize' (lambl. Prot. 21) the verb should perhaps el primer olivo.
be khez('. La posicin del verbo kheseo (usado tambin en Cahalleros 888 como derivado 9 v. 303: lf?)'Stodkos es hdpax. Para F1s11F.R (1984: 102) es alusin alphro111stri
i o11.
de khzo, 'defecar') a final de verso da lugar a la carcajada. 10 v. 311 "Bromio" (el estruendoso): epteto de Dioniso.
)XRtSTFAN ES

hf1\1ERSEROl: Por Zeus, explicame por favor, Scrates, quines son . .fTodo<'l
ERG IVERSERO: Por Zeus, s; oh muy honorables! Porque ya ocupan
.. .
tis [315} que hacen oir esto tan venerable acaso son heronas?
,b RATES: En lo ms mnimo, sino las celestiales nubes, grandes diosas Jf. SC RATES: Cmo, no sabfa que stas eran diosas y ni lo crea?
<[330) TERGIVERSERO: No por Zeus!, sino que crea que ellas eran vapor,
p ra los hombres improductivosc2l, las que nos proveen de conocimiento
ciialc tica e inteligencia y discurso asombroso y circunloquio y lenguaje \(()do y humo.
chnte y seduccin<JJ. i $ cRATES: No, por Zeus!, no sabs que stas dan de comer a muchos Q
']7kllb 1VERSERO:Por esto, al escuchar su voz, mi alma tom vuelo [320} ) sabihondos, adivinos de Turio(2J, artesanos de la medicina, peludos- \.:i._, r-- "
(
busca ya decir sutilezas y hablar pavadas sobre el humo y, tras darle \ ihactivos-con-anillos-de-nix, cantomoduladores de coros circulares, ""1> \e\
f p l()s a una sentencia con una sentencita, contradecir un discurso con ( hombres astrlogochantas; ellas alimentan a vagos que no hacen nada {\
.
. Ofro<4l de modo que, si es posible, quiero ya verlas manifiestamentecsi. \ porque les componen canc1ones?<3l
SCRATES: Mire entonces por ac, del lado de Parnes<61, pues ya las veo TERGIVERSERO:
< {335] Por eso hacan estos poemas "impulso destructor
:>a
! jar con tranquilidad. ide hmedas Nubes que interceptan resplandores" y "los bucles de
ERGIVERSERO: Vamos, dnde? Mostrame. i \Ti fn<4J de cien cabezas" y "las tormentas que soplan violentamente",
SCRKfES: stas muy numerosas l325] que avanzan a travs de valles /ii luego "las aves areas, hmedas, de curvas garras, que nadan en el
\vados y boscosos, stas por el costado. aire" y "lluvias de nubes de aguas de roco"(5l. Luego, a cambio, stos
RGIVERSERo:
',: Cmo es la cosa? Porque no las veo. / devoraban lonjas de grandes y lindos pescados y carnes voltiles de
ScRATES: Al lado de la entrada. >/ mirlos.
iJ'ERGlVERSERO: Ya, ahorita, casi que s. .
ScRATES:
[340] Por ellas, por supuesto, y no es justo?
SCRATES: Ahora entonces ya las ve, si no tiene usted unos zapallos de /i TERGIVERSERO: Decime, pasndoles qu, si realmente son nubes, se
\'C1egaas. < parecen a mujeres mortales? Porque aquellas no son as.
Y.:.:
:;:: :\
;1 vv. 314 ss.: se utilizan aqu tetrmetros anapsticos catalcticos, es decir, cuatro
metros de base anapstica (a11paistos 'golpeado al revs', -, o sea, 'al revs del dctilo'),
que puede ser reemplazada por espondeo, dctilo, proceleusmtico o crtico, pero nunca
por yambo ni troqueo. 'Catalcticos', por,ue en el ltimo metro les falta un pie. Suelen
..
'. tener cesura pentemmera o diresis media. 314-477: este sector posee algunas de las
. caractersticas del <{11, pero no hay razn para pensar gue se trata del remanente de un
\ >{11 de la primera versin (Prs11F.R 1984: 11 5-6).
/ 2 v. 316 mgos: 'inactivos; holgazanes, vagos' (cf. 334), puede aludir a los que no hacen 1 El coro se despliega en la orkhstra, ya plenamente visible (v. 328).
. un trabajo tradicional. El adjetivo arg.r tiene un homnimo que significa 'brillante' y 2 v. 332 "adivinos de Tudo": la colonia de Turio, cercana a Sibaris, en Lucania, fue
. ) Aristfanes puede jugar con esa ambivalencia; cf. CAV1\l.l..F.RO (2005). Para FtsHER fundada por Pericles en el 443 a. C., yuen encarg al sofista Protgoras la preparacin
. (1984: 104) el uso de 11rgofs es inesperado y est fuera de carcter en Scrates: si se ve la de su constitucin. El adivino Lampn, amigo del estadista, gracias al orculo de Delfos,
\ambigedad del trmino, puede no estarlo; adems, se puede entender en Scrates un contribuy a fomentar el establecimiento del lub>"ar. El plano de la ciudad fue trazado por
> rechazo de la retrica-sofstica. Hipodamas de Mileto. Protgoras, Empedocles, Herdoto y Lisias fueron atrados por
> 3 Aqu las Nubes aparecen en su sentido simblico, es decir, ser imagen de la esta nueva colonia gue, no obstante, no logr un xito resonante al cabo de los aos.
versatilidad del discurso retrico, de la capacidad discursivo-argumentativa. Conservan, 3 Hayque destacarque Scrates no se incluye en esta lista. Aqu se tratano de los que usan

. . sin embargo, el valor primario de diosas de la naturaleza, y as se man fiestan mientras los de la retrica-dialctica para argumentar sino de quienes la utilizan sofsticamente.
. 4 v. 336 "Tifn": hijo de Gea y el Trtaro. Tena cien cabezas de serpiente y una fuerza
}< coreutas entran gradualmente, generando as expectativa.
extraordinaria en todo su cuerpo. Combati con Zeus, tuien lo vend al fulminarlo con
sus rayos y luego lo hundi en el Trtaro. Hijos de Tifn son los vientos huracanados. Cf.
4 Strepsides se entusiasma y toma la retrica en su versin sofstica gue, para persuadir,
< i no se gua por Ja verdad ni Ja tica. Es lo 'lue l necesita para despachar a sus acreedores.
5 El coro todavfa no apareci visiblemente; esta gradacin crea expectativa. Hesodo Th. vv. 821 ss.
S Los dorismos milizados en este pasaje indican que son citas o parodias de cantos lricos.
187 189

SCRKrES: Vamos, cmo son esas? fRGIVERSERO: Por esto(!), entonces, por esto, ellas al ver ayer a
.'.ff1vERSERO: No lo s claramente. Se parecen por cierto a copos de c1dnmo<2>, el tiraescudo, porque lo vean muy cobarde, por eso se
Jddi desplegados y no a mujeres, por Zeus, ni un cachito<1). stas tienen >lvieron ciervos.
iihfiC:es<2l. S(KRATES:
/ ['.355] Y ahora, porque vieron a Clstenes<3J, ve?, por eso, se
[4SJSc!lAms: Respndame lo que le preguntePl. yolvieron mujeres<4>.
JERGIVERSERO: Decime entonces rpido lo que quers. /TERGIVERSERO: Salud, entonces, seoras, y ahora, s a algn otro
SoeRATES: Ya alguna vez al mirar hacia arriba vio una nube semejante - > tambin, tambin para m suelten la voz alta como el cielo, oh reinas
ii\ll'.1 centauro, a un leopardo, a un lobo o a un toro? \ %solutas.
YJrtRGIVERSERO: Yo s, por Zeus. Y entonces, esto qu? CoRo: Salud, oh anciano anticuado<5>, cazador de discursos amantes \
$6CRATES: Se vuelven todo lo que quieren, y entonces, cada vez que . de la Musas, y vos lScrates] sacerdote de los delirios ms sutiles,
>'ve!l a algn pelilargo salvaje de los peludos estos, precisamente como \fexplicanos lo qu necesits, L360] porque n.odramos escuchar a otro
<elhijo de Jenofantol, [350] burlndose de su locura<Sl, se asimilan a > de los ahora astroosofistas, salvo a di<>, a l por su sabidura
/Centauros. < y conocimient9; a vo yPorque te mands Ta-parte en las calles y mirs
>yERGIVERSERO: Y si ven a Simn<6l, ladrn de los fondos pblicos, qu ./ de reojo y sopor1:a-s-cfescalzo muchos males y adopts un aire venerable
_)
\ hacen? \ hacia nosotras(/).
iSCRATES: Mostrando su naturaleza, se hacen lobos(7) repentinamente. _J / . TERGlYERSERO: Oh tierra qu vozt Cun sagrada y venerable y
. / prodigiosa.
. . . ..
p65] SCRATES: Porque slo stas son diosas, todo lo otro es pura
chchara.

l\s,i<<
, v. ,,4 ,,,,, ... """ '" ,.,,, "'"';6, "" d"' = cor. 394), q
sugieren el asombro de Strepsides ante su descubrimiento.
2 v. 353 "Clenimo": personaje mencionado en Caballeros 1772; Avispas 19, 822; Paz
. . . . 446, 673. El trmino ripsasps describe una conducta cobarde propia de quien tira su

< <escudo en medio del combate para poder huir ms fcilmente, cf. Paz1186. El poeta lrico
< Arquloco en un clebre fragmento (6 D) reconoci haber abandonado su escudo pero
/.. haber salvado su vida, pudiendo as adquirir otro escudo. El motivo aparece tambin en
( A!ceo, en su poeta a Melanipo, en Herdoto 5: 95 y en el poeta latino Horado, Odas Il
;:........ 7.
1 011d'hotiotin: giro coloquial; cf.Jenofonte, Ciropcdia 3: 1,19; Platn, Apologa 32 D. . \ > 3 v. 355 "Clstenes": personaje afeminado. Cf. Aves 829 ss; Lisstrata 1092; TesJ11ofariantes
.
2 Indicaciones escnicas. Los coreutas son hombres disfrazados de mujeres y llevan < 235; 574 ss; Ranas 57, 426 ss.

........... . 4 La posicin final de estas indicaciones ("ciervos... mujeres") da lugar a la carcajada


.
telas vaporosas.
.
< 3 Scrates impulsa a Strepsides a pensar, no le impone respuestas y lo remite a .. .. del pblico.
.
\ situaciones de la vida cotidiana, el mismo mtodo del Scrates platnico y jenofonteo. 5 v. 358palaiogens,
'chapado a la antigua', que no sabe de sofistica ni de neo-lrica. Esto
.):.
4 v. 349 ton Xenophnto11: alude a Jernimo, poeta lrico. Para DovER (1968) se alude a su distancia al Scrates aristofnico de una interpretacin como sofista.
.
pedarastia; para P1s1 IER (1984: 109) a que es lujurioso. 6 v. 361 "Prdico": uno de los intelectuales ms conocidos y respetados de su tiempo.
5 v. 350 skpto11sai ten 111ana11: pasaje relevante. Las Nubes se distancian de este tipo de Aristfanes lo nombra en Aves 691 y en el frag. 490. Platn lo incluye entre los sofistas
gente; ellas no son diosas que favorecen las vacuidades, pero la retrica-dialctica puede capaces de educar a los jvenes (Apol. 19 e) y tambin lo menciona en Banq11ete 177 b;
ser mal usada. Protgoras 315 d y Teelefo 151 b.
6 v. 351 "Simn": cf. 399. Mencionado tambin por upolis 218. 7 Descripcin de Scrates; cf. 412 ss. El v. 362 es citado por Platn en Banq11ete 221
7 El lobo es imagen de la codicia, como el mono lo es del engao, el ciervo de la b. El llamarlo 'sacerdote' le da un aura religiosa y la frase leptotton lron 'las ms sutiles
cobarda, el zorro de la asmcia (cf. knados en 448); es motivo literario de larga data; cf. zonceras' reconoce en Scrates cierta sutileza, a pesar de sus planteos nada pragmticos,
CiwALI.ERO (1996 n 102 y 103). El centauro, en tanto hombre-caballo, es un monstruo. que lo hace respetable.
ll'1\NF 191
193

irkllarvERSERO: Vamos, por la tierra, Zeus el olmpico no es un dios \ [$?JTERGIVERSERO: Vamos, a quin hay que creerle esto?
m ! TES: Yo se lo voy a ensear a partir de usted mismo(!). Ya repleto
p c; A
$c!lAms: Cul Zeus? No digas pavadas. Ni siquiera existe Zeus... (1) isopa en las Panateneasm, luego, se le revolvi la panza y de repente
h rrmlto la hizo crepitar<1i?
__,

''ERGIVERSERO: Qu decs vos? Pero quin hace llover? Pues esto me


i i/exp!ids lo primero de todo. rtRGlVERSERO: S, por Apolo y me hace enseguida cosas tremendas,
\ <)CRATES: stas, por supuesto. Yo voy a enserselo con grandes '/st revuelta, y el caldito como un trueno retumba y grazna cosas
i ) <licios. [370] Vamos, dnde vio alguna vez llover sin nubes? J. .eendas, [390] primero despacio, papax, papax, y luego aade
. > $egl.lramente hubiera sido necesario que hiciera llover con nn delo apapapax y cada vez que cago definitivamente truena como aqullas,
<<lspejado y que ellas estuvieran lejos. ip'#dpapax.
}''ERGIVERSE
RO: S, por Apolo, por cierto, hiciste un buen injerto de >cR\TES: Mire usted cmo se tir pedos de una pancita tan chiquita>!
esto con el discurso de ahora. Yo antes crea que Zeus verdaderamente Efare ste que es ilimitado, cmo no va a ser lgico que truene a lo
S [l1eaba a travs de un colador<1>. Pero explcame quin es el que truena:
/gr de?
i > esto me hace temblar. {'ERGIVERSERo<;>: Por eso entonces los nombres de los dos, 'trueno'

> [375].SCRATES: stas truenan al rodar. /y 'pedo' son parecidos. l395] Pero el rayo, de dnde se precipita
'I'ERGIVERSERO: De qu modo, vos que te anims a todo?
i i$ri.Uando con su fuego -enseame esto- y al arrojarse nos quema del
i SCRATES: Cada vez c1ue estn repletas de mucha agua y son forzadas a \ t()dO a nosotros y a otros los chamusca dejndolos vivos? Porque esto,
/ precipitarse, colgadas, llenas de lluvia a la fuerza, luego, bien pesadas, ividentemente, Zeus lo lanza contra los perjuros.
>Cayendo unas sobre otras, se desgarran y retumban<'>.
/ TERGIVERSERO: Quin es el que las fuerza a precipitarse, no es Zeus?
>([380] SCRKrES: En lo ms mnimo, sino un torbellino etreo<l.
TERGIVERSERo: Un torbellino? Esto se me escapaba, que Zeus no

i} existe y que en su lugar ahora reina Torbellino. Pero no me enseaste


\inada acerca del ruido y del trueno...
ScRATES: No me escuch que afirmo que las Nubes, repletas de agua,
i cayendo unas sobre otras retumban por la densidad? \ \.l Alusin a la mayutica socrtica, es decir, al mtodo por el cual Scrates buscaba que
el interlocutor llegara por s mismo a 'parir' la verdad. Para gue el campesino entienda,
< 1 Hiprbole cmica: Scrates pregunta "cul" Zeus para indicar que no es Zeus el \ baja a ejemplos concretos de la vida cotidiana.
<> que Strepsides cree; no es Zeus la causa de los fenmenos atmosfricos (cf. 401 ss.). En / 2 v. 386 "Panateneas": eran la festividad ms importante consagrada a la diosa Atena,
\iiAver Peithtairos enfrenta a Zeus pero termina recibiendo de l a Soberana; en Riqueza,
(i Ploutos tambin lo enfrenta, pero Zeus asiste a su entronizacin en el opisthdomo;. Zeus
>

.
1v
fundada por Erictono, rey de Atenas, o por Teseo, hroe tico. En los comienzos se
C:elebr anualmente y, a partir de mediados del siglo (segn algunos desde 565 a. q,
/ se agreg un festival pentetrco (cada cuatro aos). En ste tenan lugar un banquete
' nunca es destronado, como no lo es atu: el mismo Scrates jur por Zeus en 331 y
. < publico para toda la comunidad, certmenes atlticos y una procesin (po1t1pe) en la que
\ volver a hacerlo en 694. Ahorrpico mismo, educado por el Argumento Ms Dbil,
i/participaban representantes de toda la ciudadana; la procesin era el rito principal, en el
\ jura por Zeus a pesar de sus sofismas y de su afirmacin burlesca de v. 1460: cf. vv. 1331,
< . 1379. LPF.Z-EtRE (2000: 178) seala que el 'humor ritual' propio de la comedia ataca los Vt'.1lal se ofreca a la diosa una tnica.
i "conceptos que se consideran indispensables e inatacables en la vida ordinaria". . . 3 v. 387 diekorkorjgesen: el verbo diakorkorygo es un hpax.
2 Tpico ejemplo del pensamiento 'concreto' del campesino. <4 .Tono irnico de Scrates ante las expresiones soeces de Strepsides; lo imita en los
. ... . 3 Ejemplo de los intereses cientficos de Scrates, que concuerdan con datos del Fedn > diminutivos.
> de Platn y de los Memombilia y Apologa de Jenofonte. El v. 378, observa F!SHER (1984:
/< 5 DovF.R atribuye el v. 394 a Scrates; WoonBURY (1980) sostiene (]Ue este verso tiene
< 121) tiene muchos espondeos, acordes al contenido. /que ser atribuido a Estrepsades, porque es un caso de etimologa popular y por la

Yi 4 Eurpides, en Alceste 245, hace a su herona invocar "celestiales torbellinos de giles


./ii nubes", que los comentaristas vinculan con teoras de Empedocles y Anaxgoras. Cf.
<de la tradicin manuscrita atribuye el verso en cuestin a Scrates. Cou1.0N
!frmula usual de introduccin de parlamento usada por el campesino (ta1rt' ra). Parte
lo asigna a
/> CoNACHER (1988: 166). ( Strepsides.
195
BtttA'l-'Es: Y cmo -oh tonto de usted, que huele a cosas de Cronor1J y W i\IER.sERO: S por Zeusl, a m me pas sencillamente esto una vez en
fffri bre primitivo-, si lo arroja contra los perjuros, no as entonces a b1asias<1>: estaba asando un chinchuln para los parientes y entonces
$idicSri, (400) ni a Clenimo ni a Teoror2l? Por cierto son absolutamente tJicl cortarlo, [41O] l se hinch y despus, repentinamente,
ptj tos.. Pero en cambio lo arroja contra su templo y Sunion,
p
p16taf1do contra mis propios ojos me llen de mierda y me quem
. [()ontorio de Atenas y las grandes encinas... pensando qu? Porque
Abr...[ Strepsides] Oh ser humano que te desesperabas por la gran
no perjura...
uha eneina >tto:
rciGIVERSERO: Pero vos parecs hablar bien... Qu es entonces el .ch.lrfa de nosotras, qu feliz llegars a ser entre los atenienses y los
iyb? fg()s, si sos memorioso y pensante y [415] tens un alma sufrida
SCRATES: Cuando un viento seco, despus de elevarse, [405] encerrado sifl() te canss ni de estar en pie ni de caminar, si tiritando no te
61istas, desde adentro las infla como una vejiga y despus, por fuerza, il$f demasiado ni te desespers por comer y te aparts del vino y
/f:ris desgarrarlas, se precipita afuera violentamente por la densidad /J? s gimnasios y de otras insensateces, y considers lo mejor esto,
) 2ht1sumindose a s mismo por el ruido y el mpetu. (:oiJi precisamente conviene a un hombre diestro, el vencer actuando
y;elberando y polemizando con la lengua<2l...
[420JTERGIVERSERO: Pero por un alma resistente y un problema que no
eja dtmir y por una panza ahorrativa y acostumbrada a privaciones y
tbrrieyti yos, no te preocupes: animndome por estas cosas, me ofrecera
tjtle me usaras de yunque.
} 1 v. 398 Krnos: deidad, hijo de Urano y de Gea. El poeta beocio Hesodo (siglo v11 a. q
introdujo en su obra Trabajosy das (vv. 106-26) un pasaje dedicado al mito de las edades,
/ cada una de ellas identificada con un metal, salvo la edad de los hroes. La primera edad,
] de oro, se relaciona con la soberana de Crono: "En primer trmino los inmortales, que
.. . habitan el Olimpo, crearon una raza de hombres mortales. stos existan en tiempo de
Crono, cuando reinaba en el cielo" (vv. 109-111). Durante esta edad, los hombres vivan
> alejados de males, enfermedades y desdichas; no trabajaban, pues la tierra produca por s (fv. 408 "Diasias": festividad consagrada a Zeus Miliquio (Disia, del tema que aparece
< misma sus frutos, y transcurran sus das sin vejez y disfrutando de festines. La mencin S ri el genitivo de Zeus, Di.r). Segn Tucdides I 126 se trata de la mayor fiesta de Zeus
, de Crono en el contexto aristof:\nico subraya la avanzada edad del personaje, lo mismo celebrada fuera de la ciudad y en la (ue todo el pueblo ofrece sacri ficios. HoRNBl.OWF.R
> ocurre en el v. 1070 (MF.NU, 1997: 137, seala que puede aludir al proverbio "ms viejo <ue (2003: 207-9) adara que el epteto Milkuio (mei/ichos i 'que endulza') tiene un sentido
< Crono", que tiene la variante "Codro", rey legendario; cf. v. 929). Hesodo fue el primer aptropaico debido al carcter purificatorio y ctnico de este culto. El descubrimiento
poeta griego que asoci a Crono con la edad de oro (el mito de las edades proviene de .e t1f1 calendario religioso proveniente del demo de Erguas, SEG XXI 54:1, arroj luz
\. Ja civilizacin indo-irania). Lo siguieron Aristfanes (!oc. cit, Riqlfeza 581), Platn (Poltico Cerca de esta celebracin que se haca en Agrai, cerca de la orilla del Iliso, fuera de
< 269c-74e9; Leyes 713a-714b) y Aristteles (JA constit11cin de los atenienses 16:7). En Atenas J\.teris. Se celebraba en primavera. Para ms datos cf. SJMoN 1983.
. se celebraban las Kronai el doce de Hecatomben (mediados de julio), festivid:td en la gue /2 Este ideal planteado por las Nubes sobre el modelo de Scrates no le interesa a
e los amos y esclavos compartan los festines en comunidad, recordando la poca mtica trpsides: cf. 433-4, 440 ss. La deliberacin y polmica aluden al proceso tpico de
>de Crono (cf. las Sat11malia romanas).VmM,-NAQUET (1983) afirma que Crono es un Iilim::lyutica socrtica. Segn TARRANT (1991: 166 ss.), la versin que de los vv. 412-417
> personaje divino ambiguo, deidad "terrible y casi canbal, aquel a quien los cartagineses porta Digenes Laercio seria cita de N11bes I; considera que ellos no describen a Scrates
.
. sacrifican nios", Recuerda que Ja edad de Crono constituy una consigna para las sectas legando que no es propio de Scrates el abstenerse del vino y de los gimnasios. Tarrant
Y rficas y pitagricas que anhelaban trasladar al mundo real las virtudes de la edad de oro. generaliza la situacin: Scrates no es abstemio pero evita los excesos y siempre sale
< Los cnicos, en cambio, interpretaban la poca de Crono como un perodo caracterizado
por una vida salvaje, primitiva, plena de transgresiones. f. ?rio; tampoco elude la gimnasia, pero s la charlatanera y las seducciones erticas de
l()S wmnasios. Es cierto gue el pasaje pone cualidades socrticas en alguien que no las
2 v. 400 Thoros: probablemente el mismo personaje de A.camienses 135 ss., en donde iene (p. 172) porque en realidad las presenta como un ideal al que Strepsides debera
. cumple funciones de embajador. Tambin aparece en Caballeros 608 y /Jvi.rpas 42, 418, .t<;?der. Tambin opina que el pasaje est fuera de lugar, pues las Nubes se enteran de qu
1220 y 1236, Probablemente sea un partidario de Cleonte. Aparece asociado al demagogo 'foie Sttepsides despus del v, 429: en realidad, Strepsides ya dijo a Scnites cul es su
. y burlado sobre rodo en Avispas y tambin en /lcamienses, donde Teoro se hace presente en ntridn (cf. v. 244) y las Nubes, en tanto diosas, no necesitan sino que el viejo se explaye
la escena de parte de Sitalco, prncipe de Tracia. pafa definir su castigo.
!lA.+ris: Hablando de otra cosa, ya no cree('l entonces usted en: idivERSERO: Voy a hacerlo confiando en ustedes<1> porque la necesidad
tl.dios salvo en los que nosotros s, el Caos este y las Nubes y la
!lgu a; estos tres?
dprieta a causa de los caballos 'copados'<2l y por el matrirnoro que
me desgast.
ll.i\IE.RSERO: l425] Simplemente no dialogara con los otros, ni .. \ . AhoraCJ>, por cierto, simplemente les entrego lo que quieren,
ti a encontrndomelos; ni les ofrecera sacrificios ni libaciones ni
!$ Wrendar
eOfr fa ncienso'Z),
[44.o] este cuerpo mo, para que lo golpeen, que pase hambre, tenga
l, Se ensucie, tenga froC4), Sea desollado COmO odre<5>, S VOY a escapar
. id: Decinos entonces lo que quers que te hagamos, porque no drl1is deudas y si a los hombres voy a parecerles [445] corajudo, de
l.). ser infortunado honrndonos y admirndonos y buscando ser Xbf:!la lengua, osado, caradura, asqueroso, encolador de mentiras<6),
tfo; rhpalabras, picapleitos, cdigo de leyes, castauelas, zorro,
k!l81vERSERO: Oh soberanas, necesito ciertamente de ustedes esta cosa \totacalles(l), cuero sobado, simulador, resbaladizo, fanfarrn, [450]
tii/pequea, l430] que yo sea el mejor de los griegos en el hablar, por . presa de aguijones<;, manchado, retorcido'">, problemtico, goloso<10)

frlestadios<>l. / Silos que me encuentran me llaman as, que hagan simplemente lo que
. ib: Pero vas a tener esto de parte nuestra, de modo tal que desde )
b /idesean, y si quieren, l455] por Demter, que saquen de m una tripa
ht:l nadie en la asamblea del pueblo va a hacer prevalecer ms pl.ri los pensadores.
? f>ipiones que vos. /CORO: [Apart] ste tiene una determinacin no tmida sino dispuesta.
jf.G[VERSERO: A m no me hablen de grandes opiniones porque no me } L ,S'trepsides] Sab que tras aprender esto de m vas a alcanzar [460]
iddspero por ellas sino por tergiversar la justicia<4> cuanto pueda en mi ntre los mortales una fama que llegue hasta el cielo.
f.yot y esquivar a los acreedores. j Tf'RG!VERSERO: Qu va a pasarme?
(:dR.o: [435] Vas a alcanzar lo que deses porque no te desespers por
s? ss grandes<>l, Pero arrnndote, entregate a nuestros ministrosV.

j G10RD1\NO-ZF:c111\RYA 2005: 336 set1ala que aqu 110111zei11 significa 'tenr trato
iu@<J?..
l v. 437 f!)IJJ1in: la edicin Cour.oN anota heu/
2 Cf. nota al v. 23.
>
n por error.

Abstumbrado con', 'venerar', y no implica desconocer la existencia de u n dios. Para / 3 vv. 439-475: se utilizan aqu versos lricos. Hay troc1ueos y dctilos combinados
fs11F:R (1984: 127), Scrates olvida que en v. 365 dijo que las nicas diosas son las Nubes. >i con yarnbo-crticos y dctilo-epitritos sincopados. Los VV. 439-456 tienen estructura de
:J:>e!lsamos que no hay contradiccin: Scrates set1ala aqu Ja lengua >' el caos como . )ngos, es decir, de sector recitado sin respirar, propio del final de cada parte del agn.
'.igenes de Ja retrica-sofstica engat1adora, t1ue es lo buscado por Strepsides. 4 Dover jusfica la enmienda rig11 como infinitivo jnico que aparece en Avispas y
>

:zstrepsides sgue sosteniendo !a existencia de los otros dioses pero promete ignorarlos; > > que podra estar en uso por la adopcin del alfabeto jnico en Atenas. Sin embargo esta
.

rcli!ogo sugiere la hiprbole cmica. \ adopcin data del arcontado de Euclides en el ao 403 a.C.
3 Hiprbole que contrasta con "un;i cosa muy pequet1a" y sugiere su ansiedad. El strlio11 ( > 5 440-2: Ti\ ILLARD1\T (1965) encuentra aqu una expresin proverbial, sobre la base de
eS l
tria medida de longitud Ct]UiValente a 177,6 m. (seiscientos pies). \. / Soln (23, 70) y Herdoto (7, 26).
. { v. 434 strepsorlikesai: hpax vinculado con el nombre del personaje. Finalmente

\\ ; 6 v. 446: sy11kollets, neologismo hpax.
Sfrepsdcs expone claramente su deseo (cf. 239, 429). Las Nubes, entonces, arman el ../ i 7 v. 447 f!JTNe: hpax.

tdstigo (cf. 459pm-' e11101I) dejando que el campesino avance en su proyecto. Sin embargo, % > 8 v. 450 k11tro1:1 cf. v1mtf!,{ a, insulto tpico contra los esclavos, que alude al 111stix'ltigo
. 11() es Scrates quien le ensea la retrica sofstica ni a l ni a Pheidippdes, pues esquiva \ de castigo'. Vase CwAT.l.F.RO (1996) n 110. Aqu k11tro11 puede aludir o a los 'aguijones'
smpre el asunto (cf. 657). En cuanto al hdpax, se vincula con otras ocurrencias del tema . ide las chinches tiue hay en el Pensadero o a Jos 'aguijones' que desearan clavarle quienes
detrpo o strpho que insisten en las intenciones del protagonista: strpheiv. 36, .r!lpso11 v. \ se vean perjudicados por Strepsides.
8B; strphis v. 450, apostrpsais v. 776, ,o/otiostrophe/11 v. 792, a11atrpe v. 884, strphei11 v. 1455.
>Sobre este aspecto, cf. BYL (1981: 113) y CWALLF:Ro (2005).
9 v. 450 strphis: hpax.
'
.. 1O Enumeracin hiperblica yjocosa; es motivo tpico de la comediografa: cf. CAVALLERO
5> Irona: no sera gran esfuerzo parn ellas pero tampoco vale nada el deseo de Y>< (1996) n 112. El ltimo trmino, matio!oikhs, es discutido; D1\ COSTA RAMi\LHO (1952: 58)
Sfrepsides. > propuso 111attyolokhs, '!ame prado', como insulto a un abogado inescrupuloso. El pasaje
. i 6 v. 436proploisi11: alude a los solistas que hay en el Pensadero, los rtores como el l -ios tiene estructura de pn(f!,OS, 'sofocacin', grupo de versos cantados rpidamente al final de
Hitto11. \\ cada argumentacin de un agn.
203

dki.):. Conmigo todo el tiempo vas a pasar la vida ms envidiable de fVERSERO: Hablar no puedo, pero s estafar.
1 s hombres.
. [:t\tF.s: Cmo va a poder aprender entonces?
TRGIVERSERO: [465] Entonces yo voy a ver esto algn da? b 1VERSERO: Bien. Despreocupate.
. r,k
Co: A tal punto que muchos van a sentarse siempre a tu puerta #
ATES: Entonces, cuando le tire algo sabio [490] sobre las cosas
[470J queriendo contactarte y entrar en conversacin con vos acerca de 2eiesdales, agrrelo enseguida.
fra!ltos y escritos de muchos millones('), [475] dignos de tu pensamiento
f>
V a a consultrtelos. lA Scrates]<2> Pero encargate del anciano en lo que
f..d61vERSERO: Qu? Voy a comer la sabidura como un perro? \\
r St\ms: lAparte] ste es un hombre ignorante y brbaro. LA Strepsides]
V's
. a ensearle primero, sacudile la mente y prob su inteligenda<3J, N!etemo, oh anciano, que necesite una paliza. Vamos, veamos ... qu
/ScRATES: Vamos<4J, hbleme de su modo de ser, para que, sabiendo hte si alguien lo golpea?
\ tUtes, [480] le ofrezca nuevas tcticas<5>. TE.GIVERSERO: Soy golpeado, [495] despus, tras contenerme un
'f'rtGIVERSERO: Qu? Planes asaltar mis murallas, por los dioses? /p()c; busco testigos; entonces, dejando pasar un pelito presento una
iii.StRATES: No, pero quiero preguntarle brevemente: es de buena y9ernanda.
iJ\ilimoda? ) ?cilATES: Ande, entonces squese el manto.
i fRGIVERSERO: En dos maneras, por Zeus! Cada vez que se me i ('fEC!VERSERO: Hice algo malo?
. i .clebe algo, muy memorioso, [485] pero si debo -pobre de m!-, muy ?//SCRATES: No, pero es ley entrar desnudo.
\.)lvidadizo. : 'l'EilGIVERSERO: Pero yo no entro para descubrir objetos robados .. .
/SCRATES: Es natural> para usted el hablar, entonces? (SCRATES: l500] Squeselo. Qu pavadas dice?
\ TERGIVERSERO: [Se saca el manto]<ll Decime entonces esto: si soy aplicado
) ( l v. 474 tal11to1:1 el tla11to11 era el equivalente a sesenta minas, una suma muy alta. Cf.
/ ridta al v. 21. W Y :aprendo con ganas, a cul de los discpulos voy a parecerme?
i 2 vv. 476-7: estos dos versos son tem.metros anapsdcos catalcticos. < S cScitATES: Para nada se va a diferenciar de Querefonte en su
/ \ 3 Queda claro aqu que las Nubes encargan a Scrates que 'ablande' a Strepsides . . haturaleza.

\ n los aspectos intelectuales, no que le ensee la retrica-sofstica. DES PLACES (1938:
< 400) compara esta labor del Scrates aristofnico con la actitud 'probatoria' que asume el
i / fr.RGIVERSERO: Ay, desgraciado de m, voy a volverme semimuerto(2J!
Scrates platnico, por ejemplo en Laq11es 187-189, cf.Apologa 39 C 7.
SCRATES: [505) No parlotee, sino aprese a seguirme aqu un poco
< \ 4 vv. 478-509: trmetros ymbicos. / tns rpido.
>< ... 5 v. 479 mekha11s: aqu comienza Scrates a utilizar metafricamente un vocabulario . \ TERG!VERSERo: Poneme en las manos, entonces, primero una torta
)/ blico que Strepsides interpretar, como suele, literalmente (!eikboma.Mei11 en 481). El \ de miel, porque tengo miedo de entrar all abajo como a lo de
/\ campesino tambin sigue jurando por los dioses o por Zeus (481, 483, 491).
> Trofonio(.l>.
< 6 v. 486 "lo natural (pl!}sei)": la oposicin sofstica de los conceptos 11f!1os y phjsis fue
?i: uno de los rasgos ms notables del siglo v a. C. El trmino 11111osaparece por primera vez ) \J. J. Rousseau. La pijsiJ es lo normal y correcto, Ja an11kepJ!}seos es la necesidad de la
) en la obra de Hesodo 'frabqjosy das (vv. 276 ss con el significado fundamental de 'orden'; .>. naturaleza. Ella obtiene el poder de decisin como instancia suprema frente al 11mos. Y
<( phjsis, para Jos presocrticos, implicaba el proceso universal de crecimiento. Ambos ./ ejemplifica con el v. 1078 de Nt1bes.
( : trminos evolucionan y cambian su significacin hasta generar la conocida anttesis e\ 1 A partr de ahora, Strepsides queda en khitn o diphthra, lo cual permitira que
{\ entre ambos, formulada por Hipias, Antstenes y el Calicles del Coigias platnico. Otro
\ dilogo de Platn, Protgoras, presenta al personaje de Hpas quien en un discurso explica
y . quedara expuesto el falo, hecho que hace ms ridculo al personaje.
(\< 2 v. 504 he111th1:1s el adjetivo alude al aspecto plido y demacrado pero, quizs, tambin
) claramente la cuestin: "Considero que vosotros aqu presentes sois todos, sin excepcin, /> al tratamiento del tema del alma. La "naturaleza" mencionada por Scrates parece
(/ de una misma sangre, de una misma familia, de una misma patria, y ello en virtud de interpretada como 'apariencia fsica' por Strepsides.
. .. .. la naturaleza (pijm), no en virtud de Ja ley (nmot). Porque en virtud de la naturaleza, lo ) 3 v. 507 "Trofonio": hroe tebano cuyo orculo se encontraba en la cueva de Lebadea
i . . semejante se halla emparentado con lo semejante, mientras lue la ley, que es una tirana de
. ?Y (Beocia). Los que acudan a consultarlo traan tortas de miel para aplacar las serpientes
e < Jos hombres, impone por la fuerza gran nmero de cosas, contrariamente a Ja naturaleza" >> que haba en la cueva. Pausanias IX 39: 3 relata en detalle la compleja preparacin de
\ (337 c-338 b). BRAVO (2001) realiza un exhaustivo estudio acerca del origen y la evolucin
.. quienes consultaban el orculo: deban realizar un proceso previo de purificacin, vivir
) de ambos conceptos y seala que en Hpias, como en otros pensadores de Ja poca, nace durante algunos das en u n recinto consagrado, baarse slo en el ro Hercina y ofrecer
. . el concepto de 'ley natural' en un sentido anlogo al que tendr en los estoicos hasta sacri fidos a Trofonio, a sus hijos y dems dioses. Si las entraas del animal anunciaban
207 209
)dtATES: Muvase. Por qu pierde el tiempo quedndose ante la Of derto, a ustedes los sabios les reprocho esto, para quienes yo me
rta? [Entran a/ Pensadero]. f ste trabajo. Pero ni as nunca voy a traicionar voluntaramente
gIFEO: (510] Pero<1J and contento de tu valenta. Ojal tenga buena
rte el hombre, porqe habiendo llegado avanza a e ad [515] tie \,
<(.)k diestros de ustedes(I). Porque desde que aqu, de parte de unos
bes a quienes es agradable hablarles, escucharon las mejores
(cas el sensato y el maricn(2l, l530] y yo -pues todava era virgen y
.F . la sab1dur1a(2l. '
hatural eza con cuestiones nuevas y practica itle
) b era posible parir('L la expuse y, tomndola, la recogi otra nia
.
.\<:.::_: _::
#
k(fi111eraparbass]<3> y/ stedes la criaron y educaron noblemente!>_ Desde entonces tengo
H ustedes pruebas confiables de su buen criterio. Ahora, en efecto,
Fg spectadores, libremente voy a decirles la verdad<4l, por Dioniso que ta. comedia, de acuerdo con aquella Electra<5l, J535) viene buscando
j)e\cri. 1.520] Ojal venza yo as y sea considerado sabio porque al !dcaso encuentre espectadores tan sabios; porque va a reconocer, si
2()dsiderar que ustedes son espectadores diestros y tienen a sta como 6 Ve; el rulo de su hermano. Miren qu sensata es por naturaleza>l; ella
J\Lfs sabia de mis comedias, a ustedes los cre dignos de probar los r
Y t"itl1ero viene sin tener cosido para nada un cuero colgado, rojo en
pt"i
\ fueros la que me exigi el mayor trabajo;t5> despus me apart [525]
<yeriddo por hombres vulgares y sin merecerlo.
.
'
; i Aristfanes plantea llue hay dos sectores en el pblico, los dexiol kai sopho diemos y

/ ii . . \ bios' y los phortiko'rudos', y que su obm necesita de los primeros para ser comprendida
y valorada.
: / 2 v. 529: alude a personajes de su anterior comeda Comemales (DaiM/Es). la primera
u a situacin favorable, se poda descender a Ja cueva despus de baarse en el Hercina, .> obta de A ristfanes (427), producida por Calstrato, en la que, como en el asn de
haber bebido de las aguas del Olvido l .the y de la Memoria M11et111Jry11e. Deba llevar una {. f ! nbes, se confrontan dos modos de vida. El 'sensato' y el 'maricn' son dos hermanos
< tnic a de lino, el calzado del lugar y las tortas amasadas con miel. El personaje de Cresa H contrapuestos. Los fragmentos conservados de la pieza permiten vislumbrar una serie
> (Et1rpides, Ion 300 ss.) comenta al joven Ion que su esposo visita el recinto sagrado de di: semejanzas con situaciones y temas retomados por Nubes, como el enfrentamiento
Trofonio con el objeto de averiguar el motivo de la infertilidad de ambos. ( neracional entre padre e hijo y entre la nuevn y la vieja educacin.
> 1 vv. 510-517: anapestos con yambo-corambos. {. 3 Aristfanes utiliza la imagen del parto para referirse a su produccin, la cual tiene
> 2 Dado el castigo previsto por las Nubes, el comentario es sarcstico.
Ui pf!tos de contacto con la mayutica socrtica. Cf. Cwi\J.l.F.Ro (2007).
3 Parbas 'marcha de avance; transgresin'. Sector tpico de la comedia antigua, en ; i . 4 El comedigmfo alude n que present su obra a nombre de otro y tuvo xito. Parn
..
..
. t1e el Corifeo avanza sobre la orquestra y habla directamente al pblico sobre temas \ RoSF:N (1997: 407-9) 'exponerla' es dejarla en manos de la audiencia.
. ... vinculados o no con la pieza. Es una 'transgresin' de la 'ilusin dramtica' que nunca es

fuerte en la arkhaa.
\ / 5 vv. 534-6 "aquella Electra . . . el rulo de su hermano": referencia al personaje de Eleccra
. En Nubes hay dosparabseis, hecho atpico. Observa Pisher (1984: 149 :>n las Coeffoude Es,uilo. En esta pe7,a la joven aguarda desesperadamente el regreso del
i s.) que normalmente la parbasis aparece cuando el con fcto est resuelto, mientras que < exilio de su hermano Orestes para vengar la muerte de su padre Agamenn, llevada a cabo
aqu produce una dilacin y destaca tanto su contenido como el del dilogo que le sigue. i/JJ()r su madre Clitemnestrn y su amante Egisto. Electra ignora que Orestes ha regresado
Los versos son eupolideos, es decir, dos dmetros corimbcos de tipo II (xxxx / -uu-),
. . ; y sobre el tmulo de su padre advierte un rizo semejante a los suyos, identi ficndolo
. pero el ltimo es catalctico. >como propio de su hermano. DovF.R (1968) aclara que la comparacin con este personaje
4 e!et1thros, 'libremente', es decir, con atribuciones propias de un hombre libre, que > tt"gico se fundamenta en el hecho de que Electra espera ansiosamente noticias o alguna
puede hablar conpa1rhesa, con 'franqueza'. MAJOR (2006) considera, siguiendo posiciones seal del regreso de su hermano (]lle la rescatar de la situacin humillante e injusta que
d
e forman, Pisher, Reckford y otros, que atu Arstfanes utiliza el recurso de la alazonea,
pdece. Del mismo modo Aristfanes busca por parte de los espectadores un signo de
es decir, de vanagloriarse mediante alardes que el pblico entiende como un desacuerdo aprobacin tal como recibi en ocasin de presentar sus primeras piei:as. NF.wtGF.R (1961)
< jcoso entre lo 'ue se dice y la realidad. De tal modo, no expresara aqu el corifeo el \postula la existencia de una reposicin de la triloga Oresta en la poca de composicin
. sentir del poeta sino que alardea para congraciarse; sera evidente en su negativa respecto de N11bes y enumera las reminiscencias de pieza de Esquilo en esta comedia (pp. 428-9).
deluso de recursos que evidentemente emplea. Sobre esto vase la nota al v. 583: la clave \ grega que la presencia del trgico en N11/Jes obedece tambin a una defensa contra las
.. est en que 'no siempre' ni 'solamente' utiliza Aristfanes Jos recursos comunes. Creemos < crticas formuladas por Eudpides en Blectm (526 ss) al pasaje de Esquilo.
qe las declaraciones de la parbassi tienen una base seria en su fondo, aunque la forma /. 6 Aristfanes pasa a caracterizar la (ue l llama comedia sph1vn, 'sensata', la que vale
. .
siga siendo jocosa. \ pr su contenido y forma y rehuye los rasgos de la comeda rstica o grosera: no se centra
< 5 Para este verso YoRKE (1930) propuso una enmienda que significara "a la que (la ( en el falo, las budas, fa danza lasciva, los golpes farsescos, los chistes malos, las carreras
pieza) consider merecedora de ser proclamada victoriosa". \ y gritos.
211 21]

fteW10 gruesoc1J, para provocar risa a los chicos; l540) ni se burla ft1.iC:oc1> cre hace tiempo, a la que el monstruo marino se comfa<21.
)S pelados ni arrastra un crdax'2>, ni un anciano que dice versos fs ptls Hermipo<1i compuso algo contra Hiprbolo y ya todos se
Ike con el bastn al que est al lado disimulando chistes malos, bateh contra Hprbolo, imitando mis imgenes de las angulas<i. [560]
's6lariza con antorchas ni grita "ay, ay"; sino que vino confiando al: cierto, cualquiera que se ra de esto, no disfrute de lo mo. Si acaso
.
>rriisma y en sus palabras. l545]Y yo, siendo un poeta tal, no me : pasan bien conmigo y con mis hallazgos, ustedes van a parecer ser
birifbusco engaarlosc"1 metiendo lo mismo dos y tres veces, sino ensatos en los dems momentos.
ibdquino siempre formas nuevas en nada semejantes unas a otras f!.jtr0fa]<5l AJ soberano de las alturas, Zeus, rey de los dioses, [565]
$dis ingeniosas, los hago sabios>. Yo, que golpe a Cleonte(s> en qfrvoco primero para el gran coro; y al muy poderoso administrador
.
ieritre cuando era importante, l550] no os patearlo nuevamente, ({ !tridente y salvaje estremecedorl''l de la tierra y del mar salado; y a
&.f
\z cado. stos, dado que una vez Hiprbo}ori se dej tomar nuestro padre de gran renombre, 1570] el ter venerabilsimo, nutricio
:\tlnfo, pisotean siempre a este desgraciado y a su madre. upolis<"J, itodo; y al conductor de caballos quien con superbrillantes''l rayos
fifuersimo, arrastr a su Marics tergiversando vilmente, vil, nuestros <contiene el suelo de la tierra, gran divinidad entre dioses y entre
ir'lf alferos [555] al aadirle una vieja borracha a causa del crdax, que fuottales.
h [s75] Oh<HJ muy sabios espectadores, presten atencin aqu. Injuriadas
pbr ustedes les reprochamos de frente, port1ue a las que ayudamos a
la. dudad en ms cosas que los dioses todos, a nosotras solas de las
.f Descripcin del falo. 4iinidades no nos ofrecen sacrificios ni libaciones, a nosotras, que
i z\1. 540 krJrdax: 'crdax' es la danza tpica de la Comedia Antigua, considerada indecente. ylamos por ustedes. Porque si hay alguna expedicin l580] sin ningn
e\accimpaaba con piruetas y saltos caractersticos de danzas populares. Ateneo XIV ntido, entonces o tronamos o lloviznamos<9J.
63t[)fa califica de 'vulgar',phortikrJs.
-3 v. 546 cxapatdn: cf. exapa!J.flon 'engaizndolos', neologismo, de Acarnienm 657.
{ .Sobre el no repetirse en las tcnicas usuales y, en cambio, el renovarse en formas y i {v. 556 "frnico": comedigrafo casi contemporneo de Aristfanes. El pasaje alude a
c?bt.nidos, cf. CAVALLF.Ro (2004). En sus declaraciones de superioridad y originalidad lfriiparodia del mito de Andrmeda, quien fue ofrendada a un monstruo marino atada a
hyuna aparente petulancia que se remonra al gnero lrico (cf. H AR Rtorr 1986). 611 roca. Pue liberada por Perseo que se cas con ella.
v. 549 "Cleonte": fue elegido estratego despus de la muerte de Perides. Aristfanes \ i. Aristfanes acusa de plagio a upof, quien lo acus a l (fr. 89 KA). Se trata de lo
ldintfodujo como personaje en Caba//ero.r. l forma parte de los "nuevos pol.ticos" que que, en lapalliala, se llamar co11tam11ati
i o y le gener problemas a Terencio.
sdedicaban a oficios manuales (Cleonte era curtidor de cueros). Cf. PJ.Acmo (1997: }\'. 557 "Hermipo": poeta cmico un poco mayor tue Aristfanes. Escribi cuarenta
46).Lc"lPF.I. EIRE (1997: 62) seala que Aristfanes lo presenta como 'maricn activo' (cf. cmedias. En ellas atac a polticos como Pericles, Cleonte e Hipcbolo (ste ltimo fue
(;bfl/ero; 353-5), diferente de los polticos habituales (pasivos) y, desde el punto de vista fidkuli7.ado en /J.1topolides, comedb que tambin llevaba a escena a su madre).
fatrio, dado a la extravagancia en ve7. de a la combinacin de palabras usuales (p. 79). < 4 Cf. Caballeros 864-7.
/. Este dato indica (ue Cleonte ya muri (ao 422); desde entonces Arstfanes no se / 5 vv. 562-574: yambo-coriarnbos combinados con dctilos y olo-coriambos, como en
.595-606. Obsrvese que la invocacin comienza nada menos que con Zeus y Poseidn,
entraya en la burla del demagogo.
< 7 Demagogo gue sucedi a Cleonte como estratego; conocido orador. fe condenado al !J#ro incluye tambin al ter y al Sol: la pardbasi.r combina los dioses olmpicos con los
6stri\cismo (417) y muri asesinado en Samos en el 411 a.C. Pue criticado por Aristfanes dla naturaleza, el supuestamente rechazado por Scrates y el ter invocado por l. No
-#\'arias comedias: Acamimses 846; Cahalhros 1302; Paz 681 . f1{contrndiccin con la posicin previa de las Nubes: ellas son diosas de la naturaleza y
. <v, 553 "upols": poeta cmico contemporneo de Aristfanes. Present su primera #se oponen a Zeus; simplemente estn engaando a Strepsides con las mismas armas
:(:?media en el ao 429 a. C., luego compuso catorce ms. Obtuvo siete triunfos, cuatro ql.le el quiere usar.
. fas Dionisias y tres en las Leneas. Se burl de Hiprbola en Maricds (421 a. C.). Esta U 6Yv. 567 1t1okhle11ts, cf. 1397. Se registra slo en Aristfanes.
cOITiedia caus la ruptura de la amisti1d con Aristfanes ya que ste -tal corno expresan T v. 571: hyperlmpros:i el adjetivo )'prlampros tiene aqu su primera ocurrencia; luego se
stos versos- lo arns de plagiar Caballeros. Un escolio al verso 552 menciona una polmica dat en Demstenes.
ritre Calmaco y Eratstenes; el primero sefialaba t]ue la fecha de Ntrbes I ( ) deba de estar i vv. 575-594: cpnhett1a en tetrmetros trocaicos. Ahora el corifeo babia en primera
ffnalporque se menciona aqu Mmikds-, el segundo explica que este texto es una segunda Brsona del plural, incluyendo a sus congneres, las 'Nubes' todas.
yersin de N11he.r, cuya fecha no est sefinlada porque no se represent; p,, BR !NI (1975: 5) ; ?< v. 580 p.rakzome11: primera ocurrencia del verbo p.rakzo. No contradicen a(1u las
' dei\taca que parn ninguno de los dos eruditos el texto era irrepresentable. f"lbes lo dicho por Scrntes en vv. 376 ss., como cree F1s1 IF.R (1984: 162).
-
:.=:::\::\:: ::
.
ISTFANES 217

kus, cuando elegais estratego al enemigo de los dioses, el Paflagn G\ ;:,tt,b


(ifiii< Cuando nosotras nos disponamos a dejar el puerto, la luna;
}
idor<'J, juntamo las cejas e hicimos :osas tren :endas: un trueno
.
4esgarr del relampago(2l, la luna deo sus cammos, el sol, l585]
t'i",
p C:Ontrndo nos, nos encarg decir primero el saludo a los atenienses y
< lJ:dos(I), 1610] despus anduvo diciendo que estaba irritada. Porque ha

plegando hacia s en seguida las mechas, afirmaba que no aparecera frido cosas tremendas tras ayudarlos a todos ustedes no de palabra
LCleonte era estratego. jPero de todos modos ustedes lo eligieron! iri manifiestamente<J: primero se ahorra en antorchas, cada mes, no
8rque afirman que las malas decisiones estn metidas en esta ciudad, ihenos que una dracma, de modo que todos al salr al atardecer tambin

J rb los dioses truecan para mejor estos errores que ustedes cometen. \ (C:en: "No compres antorcha, pibe, porque la luz de la luna es buena''.
l.5.? 0JVamos a ensearles fcilmente que esto tambin les va a convenir. (15] Afirma que otras cosas hace bien, pero ustedes no llevan la cuenta
S.'tras atrapar a Cleonte como ladrn de regalos y robos le estrujan su de. k>s das para nada correctamente, sino que los embarullanC3J para
l.leUo con el cepo<1J, a su vez si se equivocaron en algo, la situacin va krriba y abajo, de modo que afirma que los dioses la amenazan en toda
<regresar a lo anterior para ustedes y va a ser lo mejor para la ciudad. bcasin cuando se ven frustrados respecto de un banquete y vuelven a
[S95] "Te convoco junto a m, soberano Febo Delio que ocupas la <:ah sin encontrar la fiesta segn el clculo de los das<). 1620] Y luego,
J:dta Cintia de elevado pco y t, bienaventurada que ocupas la dorada iC:icia vez que hay que hacer sacrificios, aplican torturas y se ponen a
J:sa de feso [600] en la que las muchachas de los lidios te veneran > f!lzgar. Y muchas veces nosotros, los dioses, al hacer ayuno(5l, cuando
fJ1
> gnficamente, y t, nuestra diosa local, que manejas la gida, Atenea, \e$tamos de duelo por Memnn o Sarpedn<">, ustedes hacen libaciones
J' el que, ocupando la roca parnasiana [605] refulge con antorchas,
. /i)l:se ren. Por esto, al ser sorteado Hiprbolo este ao para ser guardin
notorio entre las bacantes dlficas, Dioniso, jefe del festn. i. de lo sagrado, fue despojado enseguida por nosotros los dioses

:{.) '. /</ -::: /


;; f v. 609 "atenienses y sus aliados": el concepto de aliado sjmmachos form parte del
(Vocabulario corriente en el s. v a.C. debido a los tratados de amistad y alianza phi/fa ka
fyvin1akh!a firmados por Atenas durante las guerras del Peloponeso. Tucdides menciona
fii i ''' 581 yrsodpsen: Aristfanes us ya yrsodpses en Caballeros 44, 447. Luego aparecer repetidas veces la firma de tratados de esta naturaleza, incluso seala la distincin entre
erf Platn y en Herondas. J\(u el "Paflagn curtidor" es Cleonte. Algunos interpretan
qe en este pasaje el poeta presenta al estratego como todava viviente y (1ue esto es 11111akhosyph!Jos (cf. IlI 70; VI 70). ANDRADF. (2003: 17) advierte con respecto al trmino
jj;
!l. indicio de que lfl versin no estaba concluida. GumoRI;t,ZI (2002: 166) afirma que el ijfl1akhoH1ue nos hallamos frente a un ideologema del siglo v ya gue la Liga de Delos ha
apodo 'paflagonio' con el que Aristfanes denominaba a Cleonte en Caht1lleros apuntaba hecho (1ue muchos Ef1mt1t1khoi, que pagan tributo, sean en realidad Jypkooi; sbditos. De
>Fspuesto origen extranjero del demagogo. Paflagonia era una regin del 1\sia l'vfenor \ tal modo los denomina Tucdides tuien al hablar de aliados que contribuyen con tropas y
'di)'os habitantes tenfan fama de toscos y poco ingeniosos. . yarcos "debe desactivar esa carga negativa mediante el aadido de un adjetivo sjmmakhoi
2 Esta frase es una parodia del fr. 507 del Teucro de Sofocles. . .. aii
!nomol'.
\} 2 Relacin lgos / fgon, palabra / accin, por cuya coherencia se preocupa siempre el

3 v'. 592 "estrujar. . .con el cepo "".flol': el ,yj/on era un instrumento de madera que
rva para inmovilizar al condenado. Era un madero perforado al tue se le ataba al / griego.
<
>cndenado por los pies, manos o garganta. En Eq. 1049 se afirma que Cleonte merecera 3 kydoidopo: verbo registrado solamente en Aristfanes; cf. Paz 1152.
>er condenado a un madero de cinco agujeros. ste era el castigo para los acusados de {( 4 El Coro alude a cambios hechos por el astrnomo Metn en el ao 432, por los cuales
> hrto. Para penas ms graves (traicin por ejemplo) exista el ajJ0()111tpanis111s que consista >\el calendario ateniense sufra desajustes de meses con el ao lunar. Dado gue las fiestas
eri extender al condenado sobre un madero (xf/011 o sans) fijndolo con un anillo de teiigiosas se regan por el calendario lunar, se originaron confusiones. FISH F.R (1984: 168)
/ hiro en torno al cuello y garfios en las extremidades. La muerte llegaba despus de una / .seala que la queja del Coro apunta a cue la ciencia produce caos e impiedad, aunque
>. farga agona agravada por el hambre, sed, exposicin a la intemperie, ataque de anmales
\Opina a la ve7. que nada en Aristfanes puede ser tomado en serio. Tambin seala que el
\feroces, etc. Seglin la interpretacin tradicional, el apo(Y11tpt111isms consista en matar al ) estilo indirecto de los VV. 609-626 es inusual.
>cbndenado a golpes, pero a partir del descubrimiento reali7.ado entre los aos 1911 y ) 5 aparta: hpax.
/ 1915 en un cementerio de poca presoloniana, se advirti cul era el verdadero sentido de . ) 6 v. 622 "Memnn": hijo de Eos y de Titono, descendiente de Laomedonte. Fue muerto
.

)ste castigo. Los cadveres hallados en una fosa comn presentaban un anillo de hierro \ por Aquiles en Troya segn la Peq11e1ia l/ada y la Etipida. El dolor de su madre qued
/ altededor del cuello y las extremidades atadas con garfios. stos presentaban tro7.os de ; il'.egistrado en vasijas del arte tico (la copa de Duris, Louvre G 115). "Sarpedn": hijo
ihadera ad heridos (ue deban formar parte de la tabla sobre la cual haban sido extendidos > deZeus, tambin particip de la guerra de Troya, donde fue muerto por Patroclo (llada
/ lcis condenados. Para ms datos cf. GF.RNF.T (1984: 263 ss) y C1\NTARELI.,\ (1996: 36 ss.). XVI).
219
. .5Jde su corona. Ser mejor as que es necesario llevar la cuenta- de ;R.l\'ERSERO: En qu van a ayudarme los ritmos para el pan?
<das de la vida segn la luna. tR.X1r,s: En primer lugar, en ser fino en una reunin, [650] al advertir
l d los ritmos es un enoplio y cul un dctilo(ll.
ttGIVERSERO: Un dctilo? S, por Zeus, pero si lo s...
CRATEs: No, por la Respiracin, no, por el Caos, no, por el Aire, <5CRATES: Diga, qu otro hay en lugar de este dctilo?
xg ti a ningn hombre tan rstico, ni falto de recursos, ni torpe ni ifdkGIVERSERO: Antes, al ser yo todava nio, ste.. <2l .
1i dizo<1>! (630] l, al aprender algunas pequeas chiquilinadas, las
d s2iiATES: l655] Es usted grosero y torpe.
'heolvidadas antes de aprenderlas. De todos modos, voy a llamarlo itrt1vERSERO: Pero no, bobo, es que no quiero aprender nada de
l1f a la puerta, a la luz. Dnde est Tergiversero? Va a salir, tras st. ..
t6111ar el camastro? ScRATES: Qu entonces?
tRGIVERSERO: Pero las chinches no me dejan sacarlo... I1'rtRGIVERSERO: Aquello, aquello, el discurso ms njusto...<3l
)$<JCRATEs: l635] Aprese a depositarlo y preste atencin. S.CRATES: l660] Pero es necesario que aprenda otras cosas antes que
\TERGIVERSERO: Bueno... < so.. ,, cules de los cuadrpedos son correctamente machos<>.
. SCRATES: Vamos, qu quiere aprender ahora mismo, primero, de las i:'ifo.1VERSERO: Pero yo conozco los machos, si no estoy loco: el carnero,
) 8sas de las que nunca le ensearon nada? Dgame. Qu cosa acerca )fn1acho cabro, el toro, el perro, la gallareta.
'( las medidas o de las palabras o de los ritmos(2J? ScR.ATES: Ves lo que le pasa? Llama a la hembra 'gallareta' y con el
<fERGIVERSERO: Acerca de las medidas, s. Porque una vez, hace poco, i fusmo nombre al macho.
>(640] fui estafado por un vendedor de harina en dos kilos. IJ'ERGIVERSERO: Cmo? Vamos!
SCRATES: No le pregunto eso, sino qu cosa considera la ms bella . . S cRATES: Cmo? Gallareta y gallareta.

medida, el trmetro o e1 tetrmetro? >frERGIVERSERO: [665] S por Poseidn! Ahora, cmo tengo que
iTERGIVERSERO: Yo nada antes que el medio quintal. llamarlo?
. $cRATES: Dice pavadas, hombre. S(x::RATES: 'Gallareto' y a la otra 'gallareta'.
TERGIVERSERO: Entonces, [645) apostame si acaso el medio quintal no TERGIVERSERO: Gallareta? Bien, por el aire!<si De tal modo que a
/ $ cuatro medidas. r5ambio de esta enseanza sola voy a llenar completamente de harina
/ SCRATES: [cparte] Al carajo! LA Tergiversero:] Qu rstico y duro de ( el arca tuya.
>)prender es usted! Quizs rpidamente podra aprender acerca de los ScRATES: [670) Mire nuevamente esto otro: llama en masculino el arca,
\ <ritmos. \ que es femenina.

i \ i ..-. --__---------------___--
i \-
1 E' l eno,lio de hbip/01i, 'arma') es u n ritmo militar formado por un anceps, dos dctilos y
< una larga final; el dctilo es propio de la poesa heroica y didctica; formado por una slaba
/i: i larga y dos breves, sus componentes parecen las falanges de un dedo. Los especialistas
.//en mtrica (Raderrnacher, Holwcrda, Koster, Gentili) entienden de diverso modo el giro
- ).\ /(.:-::. : i /.kaM dk(y/011; para PRET11GoSTfNI 1979 alude al dctilo, anapesto y hexmetro dactlico.
/ \ 2 Juego de palabras: ddktylos significa 'dedo'; Tergiversero hace un ademn obsceno con
y\ 1 Cf. Platn, Repblica VI 486 D "nunca admitamos un alma olvidadiza entre las / el dedo mayor. Sobre la distribucin de estos versos entre los personajes, cf. MARZULLO
\ >adecuadamente filosficas, sino tratemos de que sea memoriosa". DtLLON (1995: 146) 1973.
> dice que aqu (v. 627) Scrates jura "by the dog", que sera eufemismo por Radamante. < i 3 Cf. VV. 239, 429, 434.
. 2 Tergiversero interpreta todas las propuestas de Scrates en sentido concreto, (> 4 Scrates no lJUere hacerle caso sino llevarlo a otros temas (cf. 738-9); por eso es args
; utilitarista y vinculndolas con el ambiente agrcola. Que Scrates conoca msica se sabe J (\'. 316), porlue no es utilitario.
> tambin por Amipsias, cuya obra Cono tiene como personaje al maestro de Scrates. . . 5 Jura por el aire porque le parece una tontera.
223 225
.kcJvERSERO: De qu modo? Yo llamo en masculino el arca? A..ft: Para nada, por Zeus! Pero, acostndose aqu . . . [le indica un
;tRATES: Exactamente, como tambin a Clenimo.
BGIVERSERO: Cmo? Explicame. lyERSERO: Qu hago?
. :ckJ\TEs: l675J Lo mismo pueden ser para usted 'arca' que R/\fos: [695] .. .piense en alguno de sus asuntos.
::: :<.")
:: .

leommo . . '

diVdilsERO: No, por favor, al menos no aqu. Pero, si es necesario,


iH81vERSERO: Pero, querido, ni siquiera tena arca Clenimo, sino que ritirne pensar esas mismas cosas en el suelo .
# un mortero redondo se frotaba.. .(!) Pero, de ahora en ms, cmo RA.hs: No te queda otra<'l. lT1n;giversero se acuesta en el catrj
rigo que llamarlo? 81\IERSERO: Desgraciado yo, qu condena voy a pagarles hoy a las
btR.ATES: La arca, como llams a Sstrata.
ERGIVERSERO: La arca? En femenino?
s2RATES: As habls correctamente. }}fOja]<2J
. [rtRGIVERSERO: [680] Eso sera "arca, Clenima"? )ft: [700] Pens ahora y analiz y, dndote vueltas en todo sentido,
sdATES: Todava tens que aprender acerca de los nombres, cules hcntrate. Rpido, cuando caigas en un camino sin salida, 1705] salt
dh masculinos, cules de ellos femernos. ifr() pensamiento de la mente; que se aparte de tus ojos el sueo
['fERGIVERSERO: Pero yo s los que son femeninos. ls para el nimo.
ScRATES: Ded, entonces. ftGIVERSE.RO: Ay, ay, ay!
TiikGIVERSERO: Lisina, Filina, Clitgora, Demetria. b: Qu te pasa? Qu te duele?
$btRATES: [685) Y cules son los nombres masculinos? iiR.<.J1vERSF.RO: Me muero, desgraciado; [71 O] me muerden trepndose
Trl.GlVERSE.RO: Millares: Filxeno, Melesias, Aminias... scle el catre las corin... ches<'1, y me desgarran los costados y me
c")tRATES: Pero, malvado, stos no son masculinos. pan el alma, y tironean mis bolas, y atraviesan mi culo, l715] y van
ERG!VERSERO: No son masculinos para ustedes? fuatarme<>,
S0cRATES: De ningn modo, dado que, al encontrarte con Aminias, 68: No sufras entonces demasiado pesadamente.
cmo lo llamaras?
JERGIVERSERO: [690] Cmo? As: ''Aqu, aqu, Aminias"
$6<.:RATES: Ves? Llams como mujer a Aminias.
JERGIVERSERo: Acaso no es justo, a ella que no hace el servido militar?
pero, por qu aprendo estas cosas que todos sabemos?

/ 1\ Hay (ue recordar que, segn la teora del Scrates de esta pieza, para meditar hay que
alejacse del suelo (cf. vv. 234 ss.).
\ 2 Yambo-cotambos, como en vv. 804-812.

/ 3: v. 710: con hoi kreis, "las chinches", juega hoi Krinthioi, "corintios", por quienes se
1 hha desatado la guerra. La posicin a final de verso genera la sorpresa y da lugar a la
risa;
<1
:; Alusin obscena. \i 4 Parodia de Eurpides, Hmha 159-161. Vase H1\NDLEY (1956: 212).
. . 22;<
R.b1vERSERO: Y cmo? Cuando mis bienes se me piantaron, piaritido tRATES: [740] Vaya entonces, cbrase y despus de
Ut:tierpo, piantada mi alma, piantado mi calzado, l720] y . . todava, ento sutil en pedacitos, examine a fondo sus asuntos,
tirria de estos males, cantando de guardia por poco me pianto yo.. ,
. . > skrni

tldguiend o y observando correctamente.


' titATES: Eh, che, qu hace? No piensa? tkCIVERSERO: Ay de m, desgraciado!
dR.cavERSERO: Yo? S, por Poseidn. )cfrATES: Qudese tranquilo; s acaso no tiene solucin en alguna de
};tRATES: Y qu pens? k/ref1exiones, [745] pase a otra cosa y despus vuelva a poner en
. fittGIVERS ERO: l725] Si algo de m va a vivir a causa de las chinches. ifcha el pensamiento y sopselo.
{)i::kATES: Va a morir de mala manera. LSe concentra en sus cosas] iiil.G1vERSERO: Oh, queridsimo Scrates!
lfbrvERSERO: Pero, querido, acabo de morir... GtR.Jl.rns: Qu, viejo?
(JR.o<'): No hay que ablandarse, sino cubrirse, porque debe set tkGIV ERSERO: Tengo un pensamiento 'afanadoril' de intereses.
s.C:ubierta una mente afanadori1<2J y un fraude. d2RJ\rns: Mustrelo.
<
ERGJVERSERO: Ay de m! Quin podra tirarme [730] una sentencia J3G1vr.RSERO: Decime entonces . . .
>ft1atriz hecha de cuero de evasores(.lJ? H JcATES: Lo qu?
\)tRATES: Vamos entonces, primero voy a examinar a ste, a ver qu f'fiG!VERSERO: Si comprando una maga tesalia(!), [750] yo hiciera bajar
ate, Eh, che, duerme? I* Juna de noche y despus la encerrara en un estuche redondo como
RGIVERSERO: No, por Apolo, ya no. gfl espejo y despus la mantuviera en guarda . . .
S)ATES: Tiene algo? $qcRATES: En qu aprovechara esto?
TBR.GIVERSERO: No, por Zeus!, yo no. \rt GJVERSERO: En qu? Si la luna ya no se levantara en ninguna parte,
c)CRATES: Nada? l !SS] ya no pagara los intereses.
. Rc;1vERSERO: Nada, salvo el pito en la mano derecha.... ' $ RATES: Porgue, qu?
CRt\TES: [735] No va a pensar algo rpidamente despus de JriR.GIVERSERO: Porque el dinero se presta por mes.
llbrirse? $tRATES: Bien... Pero voy a proponerle otra cosa ingeniosa. Si se le
C,gfi RGIVERSERo: Acerca de qu? Explicame eso vos, Scrates. {fr esenta una demanda por cinco talentos, [760] dgame cmo la hara
cJCRATES: Usted diga primero lo que quiere encontrar. gsaparecet.
EIGIVERSERO: Ya oste diez mil veces lo que quiero: eso de los intereses, /ERGlVERSERo: Cmo? Cmo? No s .. ., pero hay que pensarlo.
tmo no devolverle a nadie... ScRATES: Entonces no enrosque siempre el pensamiento a su alrededor,
irto suelte la reflexin al aire como a un escarabajo atado de la pata con
hIos(2). lTergiversero medita]

d: 1 Los mss. RV<l> atdbu)en estos versos a Scrates; Willems enmend atribuyndolos al
.
\ oro. Ciertamente, su contenido no coincide con la posicin de Scrates sino con la del
Coro (cf. 427-8, 435-6, 794). H1\Sl.1\M (1976) apoya la atribucin al Coro, al que Je asigna
.tambin los versos 740-2, 743-5, 761-3, porque interpreta que Scrates sale de escena.
2 aposleriks: htipax; tambin lo es apostetrs, dos versos despus. Pero este ltimo vocablo,
8 su fiio -s en ve7. de -iks, sugiere gue Tergiversero no est todava iniciado y por eso no
usa el modismo; cf. PF.Pl'l .F.R (1918: 174).
/J. La referencia se basa sobre un juego de palabras entre amaks, 'piel de cordero' y > l La regin de Tesalia tena fama de procurar las ms hbiles magas.
rnomm; 'negar, evadir'. /:2 Scrates lo exhorta a investigar ms all de los asuntos personales y puntuales.
231
Rsrtfo: Encontr una manera de hacer desaparecer la demanda:; f\iEi: [785] Pero enseguida se olvida de lo que aprende. . . ! A veri
i 6id,i [765] de modo que ests de acuerdo conmigo. ipl'.endi primero? Diga.
rt: Cul? !VrtRSERO: Vamos, veamos . . . qu era primero? qu era primero?
f1{sERO: Ya viste en los vendedores de hechizos la piedra sa, la uld era aquella en la que amasamos la harina? Ay de m!, quin
iifrisparente, con la que encienden el fuego? ?> :
(Es: Habla del vidrio? g(;ES: Por qu no se pudre con los cuervos?, [790] viejito muy
ciVF:R.sERO: As es. Vamos, <.]U pasara si, l770] cuando el escribiente iddizo y torpe!
bte la demanda, estando de pie aqu, bastante lejos, al sol, tomando kCT1VERSERO: Ay de m!, qu me va a pasar entonces, desdchado?
fid, hiciera derretir las letras de mi demanda?
d l."que voy a morirme al no aprender a dar vuelta la lengua<1>. Pero,
kt\its: Qu hbil, por las Gracias(!)! g
, es, aconsjenme algo til.
GtvERSERO: Ay! Cmo me alegro porque se me borr la demanda QRO: Nosotras, oh anciano, te aconsejamos, f.795] si tens criado algn
dl1Co talentos! 'ij; que lo enves a aprender en tu lugar.
1R A1'ES: l775] Vamos, rpido, agarre esto. R.Gi'vERSERo: Pero... yo tengo un hljo noble, pero no quiere aprender:
ffR.!\IERSERO: Lo qu? :':eq. . hago?
Sbtl.Ai.'ES: Cmo rechazara usted una demanda al defenderse estando (: () Ro: Vos lo consents?<2)
p4ijro de ser condenado, sin que haya testigos. '}'GRGIVERSERO: Porque tiene buen lomo y est jugoso de savia [800] y
ERGIVERSERO: Lo ms simple y fcil... i11e de mujeres de alto vuelo, del tipo Cesira<J), .. Pero voy a buscarlo;
bcRATES: Diga. M !lo quiere, no va a ser posible que no lo eche de la casa, [A Scrates]
ri!tG1vERSER<;: Y te lo digo. Si hubiera todava una demanda [780] antes
(ffba]<4)
Pr entr y esperame un poco. lTergiversero entra a su casay Scrates a la
'.a{qlle se convoque la ma, correra a ahorcarme.
.SCRATES: Dice pavadas!
l/i[Wntstroja]<5>
::::<:"::::,-. . :

'frtRGIVERSERO: Pero s, por los dioses! Porque nadie va a iniciar una


demanda contra m una vez muerto. < cRo: [A .Scrates, que se retira; if. v. 867] [805] Acaso te das cuenta de
isdcRATES: Dice tonteras; vyase], ya no podra ensearle ms... /que enseguida vas a tener muchsimo beneficio por medio de nosotras,
\frtRG!VERSERO: Por qu? S, Scrates, por los dioses! / rlcas entre los dioses? Porque ste est listo para hacer todo cuanto
>>te ordenes. Vos, al estar estupefacto el hombre y manifiestamente
> exaltado,

y_..: /::_
(/:::/.-::': \---____-_______-____---
1 glottostropho: neologismo hpax.
2 Es decir, el padre permite que le sea desobediente. Vanse vv. 1345 ss.
) ii"'" 1 Juramento iro' nico acu ado 1t.d hoc.
- 1 habitual entre los hombres es por Zeus, Apolo,
E:,- 3 Cf. nota al v. 48.
Poseidn, Demter, los dioses en general, Dionso y Hermes. Las mujeres, en cambio,
/ 4 803 ss.: Es muy probable que en el v. 803 Estrepsades se fuera por laprodas. En el v.
ii prefieren Zeus, las dos diosas, Afrodita, rtemis, Hcate, es decir, prevalecen las diosas .... . 814 Scrates ingresara por la puerta del Pensadero. Si hubiera una sola puerta en la sken,
/ vinculadas con funciones vitales de la mujer. Tambin es femenina la interjeccin u; en el pasaje de los vv. 814-59, sta remitira, en cambio, a la casa de Estrepsades.
'(\i las mujeres tienden a utilizar vocativos conphlos y con superlativos, trminos afectivos; 5 Cf. 700-705. Segn Fisher (1984: 183) los adverbios "enseguida" y "rpidamente" se
.( . . no usan obscenidades ante hombres ni trminos que puedan ser mal interpretados; son deben a que la trama ha sufrido mucha dilacin y con ellos el pblico recibe un mensaje
> innovadoras en fontica. Cf. Se >MMF.RS.TF.tN 1995.
de que la solucin se acerca.
237
J $abindolo vas a chuprtelo<) lo ms que puedas, 1Jrco: [825} Vamos, qu es?
Q
ql.l suele pasar que las cosas de este tipo se den vuelta en otro VkRsERO: Hace un momento juraste por Zeus.
tid()l'2). ?kkPICO: S, por cierto.
<1vERSERO: Ves entonces qu bueno es aprender? No existe Zeus,
kiRSERO: lEntra con Ahorripico a la rastra] No, por la Neblina!rn, ottpico.
\#<) vas a quedarte all; [815] sino and y comete las columnas de pllRPICO: Sino quin?
agrande. ?l.Y,ERSERO: Reina Torbellino, despus de expulsar a Zeus.
HC.)RRPICO: Oh querdo! Qu te pasa, padre? No ests en tu sano B(RRiPICO: Puajt Qu pavadas decs?
tjlfio, no, por Zeus Olmpko!(5> $.1\IERSERO: Sabelo, esto es as.
#kGiVERSERO: Mir, mir: "Zeus Olmpico''. . . , qu estupidez! Creer f1<.iR.RiP1co: [830] Quin dice eso?
{i. xiste Zeus a tu edad! [tie] B!l$rvERSERO: Scrates de Me10<1> y Querefonte, que sabe de huellas
!-J()RRPICO: [820] Por qu te reste de eso, en realidad? ikt1lgas.
tllrVERSERO: Por intuir que sos un nenito y penss antigedades<6l. Con jRRPlCO: Vos llegaste a tal punto de locura que les cres a unos
t{)d acercate, para saber ms cosas; y voy a explicarte algo: al aprenderlo, {)$ macilentos?
y{a ser un hombre. No vayas a ensearle esto a nadie, eh?(7) .RGIVERSERO: Habl bien y no digas nada malo de hombres hbiles
$$5] y c1ue tienen inteligencia: ninguno de ellos, por ahorr, se cort
i{ apo/Jpscir. 'lamers'; la tradicin da la variante apolpseis, 'pelars, desollars', que gl1C:a el pelo ni se unt con aceite ni fue a lavarse a un bao pblico;
J)over acoge. Ambas implican u n perjuicio de Strepsides como castigo de sus malas y6s;en cambio, me gasts mis recursos en baos como si estuviera
i l1tenciones. muerto. Pero ven lo ms rpido posible y aprend por m.
. / z> Esto sugiere que las Nubes aconsejan a Scrates aprovecharse de Tergiversero y H)RRPICO: [840] Qu cosa til alguien podra aprender de aqullos?
/acarle dinero, siendo el filsofo instrumento del castigo decidido por las diosas. Sin
\ !llbargo, Scrates no manifiesta inters en ello, ni ahora ni cada vez que Tergiversero
fyRGIVERSERO: De verdad? Cuanto es sabio para los hombres; vas a
)e ofrece, y, adems, la miseria habitual del Phrrmttlion parece sugerir que no busca pnocerte, qu ignorante y duro sos. Pero esperame ac un poquito
i/ganancias. Empero, dada la mencin del talento que pag Hiprbolo por aprender (v. [J3ntra a su casa].
876), es posible entender que a partir de esta indicacin del Coro y habiendo renunciado
> ?ocrates a sus intentos por que Tergversero se dedique a otros estudios, acepte que le
j\HORRPICO: Ay de m! Qu voy a hacer con este padre que pierde el
> pague, a pesar de que no sea l quien ensee la retdca; es decir, Scrates no le pide nada
{seso? [845] Lo llevo a juicio por insania<2l
\ . pero acepta lo que Strepsides le traiga. NEWELL (1999: 115) observa que no es verosmil
(que Strepsides pague con dinero, si est tan endeudado. El que las cosas se tornen en
.. Otro sentido alude a (1ue, finalmente, Tergiversero se arrepiente de su actitud.
\/ 3 En este sector de Ja comedia se retoman aspectos de la primera: nuevo intento de
. Strepsides para que su hijo acepte estudiar; mencin de Megacles (v. 815, cf. 46, 70), de
i .los filsofos (v. 830-1, cf. 104), de los mistedos (v. 824, cf. 140-2); reiteracin de frases (v.
883 cf. 113; v. 840 cf. 111). F1SHER (1984: 188) opina que es una recapitulacin que busca
< impulsar la accin.
{ 4 Juramento (ue vincula la naturaleza grata al campesino con Ja divinidad de las
< Nubes.
/ i 5 La idea de 'locura' aparece en los vv. 817, 832, 844, 846; un hijo poda hacer un juicio
/i. con el fin de administrar los bienes familiares si demostraba insania en su padre; cf.
F1smm (1984: 188). La insistencia puede sugerir un inters de Pheidippdes por manejar
< libremente el dinero que quedara. (i< 1 Mezcla de personalidades conocidas: Scrates y Digoras de Melo, lo cual sugiere
6 Sobre la 'explicacin de la risa' vase ARNOUU) (1997: 98). La expresin alude al >< que no pretende Aristfanes presentar un Scrates totalmente realista, sino deformado
proverbio "piensas cosas arcaicas"; cf. vv. 984 y 1357, MENU (1997: 143). ( por la hiprbole cmica.
7 Alusin a la iniciacin mistrica. 2 Cf. Platn, l,ryes 928 E, aiten tinapanmias.
plico su locura a los funebreros(lj? rf' sERO: Qu bueno que te dejaste persuadir! Aqu, aqu,
hrVERSERO: [Sale con dos aves] Vamos, mr, qu considers que es
\ !/sal porque yo te traigo este hijo, despus de convencerlo en
?.bdme. dksl.l voluntad. lEntra Scrates]
pilAprco: Gallareta. fri1: Porque l es todava chiquito y no destrozado en los canastos
GIVERSE
. RO: Bien y a sta? f de aqu.
>WRPICO: Gallareta... RfI'ic: [870] Vos mismo seras un manto destrozado, si fueras
rldt\'ERSERO: Los dos iguales? Sos ridculo! [850} No de ahora en C!. .
?; dno llam a ste 'gallareta' y a aqulla 'gallareta'. i
9yi, hRSERO: No te vas a ir al carajo? Maldecs vos al maestro?
()RRPICO: Gallareta? Estas habilidades aprendiste yendo ah Ai'ES: Mire usted, "si fueras colgado"; qu estpidamente

e#tro, junto a los "hijos de la tierra"<2l? tjt1si y con los labios entreabiertos(ll. Cmo podra aprender
R.brvERSERO: Y muchas otras cosas. Pero lo que aprenda cada vez, p vez a librarse de una condena l875] o a hacer una citacin o un
f$: 5Jlo olvidaba enseguida, por m cmulo de aos. 4 J t!liento persuasivo? Sin embargo, por un talento lo aprendi
oRRPICO: Por eso perdiste tambin el manto? tbolo<i>.
>rtRGiVERSERO: Pero si no lo perd!... sino que los dis-pensPl. 1\/ERSERO: Despreocupate, enseale. Es avispado por naturaleza:
ORRPJCO: Y las sandalias, adnde las desviaste<41, tonto de vos!? i8, siendo as de chiquito, enseguida modelaba casas adentro y
llG!VERSERO: Como Pericles, 'por necesidad' las perdi<5>, [860] Pero bi barcos l880] y fabricaba carritos de cuero y con cscaras de
nd; camin, vamos; equivocate por obedecer a tu padre. Tambin ridda haca ranas, qu te parece?<3> Que va a aprender aquellos dos
yc)alguna vez lo hce por obedecerte a vos, que balbuceabas a los seis C':4rss, el ms fuerte, tal cual es, y el ms dbil, que, al decir cosas
fios, lo s bien: con el primer bolo que gan como juez te compr un jtas, voltea al fuerte. l885] Y si no, por lo menos aprenda el injusto
;#rito en las fiestas diasias. H toda habilidad<-1.
iJ\.HORRP!CO: l865] Por cierto con el tiempo alguna vez vas a sufrir por 'SRATES: l va a aprender de los dos discursos en persona. Yo me
ysi. [Salij
R.81\iERSERo: Entonces acordate de eso: que l pueda refutar todo
jto.

HALLIWEU. 1990: 75] opina que puede tratarse no de un rasgo especial sino de una
>Jaracin hiperpedante, similar a las observaciones de Pigmalin, a causa de la oposicin
rbaiio-rstico. Sin embargo, esta oposicin no se dara entre Scrates y Pheidippdes.
7dde representar, asimismo, las preocupaciones de sofistas y oradores por una diccin
dara,
. :lcf. nota al v. 812 .
.. .;..;....
_______ __

. .. 1 soropegs: neologismo; luego se registra en laAntologia 11:122-3.


____

/3i WFST (1977: 74) cuestion la lgica de hacer carros de cuero y propuso enmendar
\ 2 Alusin a los filsofos 'fsicos'. ida:iddas por a11a::<;pidar, lo cual sera ;pantalones de cuero', al estilo persa.
)i. .3 kataphrontizo: neologismo; luego ocurre en Polibio. { Obsrvese que es Tergversero guen denomina 'injusto' al Argumento ms Dbil; es
/ i 4 v. 858: trpho tiene doble valor, 'poner' y 'educar, mandar a estudiar'. 4eCit; tiene conciencia de su aplicacin anti-tica.
. ii < 5 v. 859: alusin histrica. Segn Tucdides 2:21, Pericles se excus de explicar la . 5 Scrates toma distancia de la enseanza retrica aplicada a los intereses sofsticos de
........ . entrega de talentos para la retirada de Jos espartanos diciendo que los haba gastado "por
\. .. neceidad". { rgiversero, de cuyas pretensiones ya est harto.
\ . 6 Atribucin de I3eer. Cf. v. 1107.
245
AR.GmNTO MAS fUERTE: Afirms que no existe?
... . . .. .
MAS FUERTE: Ven ac, mostrate [890] a los U imNT MS Vamos, dnde est?
D'lBIL:
T
t'adores, a pesar de ser un atrevido!
!l8u:MENTO MAS rn'rnrL: Andate adonde quieras. Porque hablando X 1dti1ENTO MAS FUERTE: Junto a los dioses...
o.amultitud voy a reventarte. AG tJ !ENTO iVJAS Cmo entonces, existiendo la Justicia,
DBIL:

yRGU\<!ENTO MAS FUERTE: Me vas a reventar vos? y vos quin \ [9S] no muri tras encadenar a su padre?
;! {
, JUMENTO MAS i'UERTE: Puaj!, ya se viene tambin este mal; denme
.
? >
\1blJMENTO MAS DBIL: Un discurso. W cupidera...
Ak8JrvmNTO MS FUERTE: S, pero el ms dbil.
, J\Rc;uMENTO MAS DJ\BIL: Sos un viejo chocho"> y desubicado.
}Xc;uMENT MAS FUERTE: Sos un trolo y un sinvergenza...
'.k.duMENTO MS DBIL: Pero te gano a vos que ands diciendo que
sfu.s fuerte [895J que yo.
XiGuMENTO MAS FUERTE: Haciendo qu cosa ingeniosa? 'AR<;UMENTO MS DBIL: l91 O] Rosas me tiraste...
\ARGUMENTO MAS DBIL: Inventando pensamientos nuevos.
!)ARGUMENTO MAS FUERTE: Y un payaso...
. AkduMENTO MAS FUERTE: Efectivamente estas cosas florecen a
sde estos tontos<2>.
\R
; GUMENTO MS DBIL: No, sino ingeniosos.
.X
: = ._. :.GUMENTO
= :" :': -: :R -. MAS DDIL: .. .con lirios me corons.
LARGUMENTO MAS FUERTE: ... y un hijo golpeadoti2l.
XR.GuMENTO MS PUERTE: Voy a reventarte de mala manera.
\ilGUMENTO MS DBIL: Decime, haciendo qu? !, ARGUMENTO MS DBJL: No sabs que me ests cubriendo de oro. . .
r;AkGlJMENTO MAS FUERTE: [900] Diciendo lo justo. i r)t'IRGUMENTO MS PUERTE: Pero antes no era sino cubrirse de plomo.
[} ARGUMENTO MAS Pero voy a dar vuelta eso rebatindolo;
Df'8IL: r. ARGUMENTO MAS DBIL: Ahora es un adorno esto para m.
)que precisamente afirmo que ni siquiera existe la Justicia<J>. gr.ARGUMENTO MAS FUERTE: [915] Sos demasiado atrevido.
\ Sector previo al agn propiamente dicho, en el que los contendientes discuten y se EbARGUMENTO MS nrmn.: Y vos un anticuado.
!tan, haciendo un esbom de los motivos del enfrentamiento. Es un recurso parn
:fitai la atencin del pliblico y contraponer dinamismo al posterior discurso del ag11. [; ARGUMENTO MAS FUERTE: Por culpa tuya ningllno de los jvenes
o. bre esta parte de la pe7.a vase la Introduccin, "La educacin en N11hes". Algunos uiere ir a la escllela, y van a saber alguna vez los atenienses qu cosas
:t:\lditos propusieron, a partir de un escolio y de la sgla khorofi en algunos cdices, que erises a los tontos.
/j,ARGUMENTo MAS
.
faita aqu un canto coral; ste permitira que el actor que hace de Scrates pudern asumir
Fpapel del Argumento Ms Dbil. Sin embargo, no es imprescindible, dado llue unos DBJL: l920] Ests vergonzosamente mugriento.
p()i:os versos y el movimiento escnico de los dems actores le bastan parn cambiar de
1ruscara. Sobre esta posicin vanse f'MmlNI (1975: 8-11) y Tzu.11,is (2000: 92 ss.). Segn
parece, en la primera versin los contendientes aparecan disfra7.ados de gallos (vase la pestes, hambre, se,ua, enfermedades. Una ciudad justa, en cambio, es rica en cosechas,
Jbtioduccin, "Doble versin"). ganados y nacimientos legtimos. Soln ampla el concepto hesidco. En fo1110111a 15

> 3 v. 902 Dke, 'Justicia': Hesodo en Tcogo11


a 901-2 afirma que Dke
i 2 Aliteracin; repite seis veces el sonido t. Alude a parte del pblco.
es hija de Zeus y de
'fhmis. En 'Jiubajosy das 219 ss. aade 'lue esta deidad, envuelta en niebla, persigue a
ss. afirma yue los atenienses vulneran los cimientos de Dike con sus actos .injustos y, a
Werencia de Hesodo, el castigo se demuestra en el desorden social y poltico 'lue aqueja
llna ciudad: guerras intestinas que agobian a los ciudadanos. Determinados pasajes de
quienes la recha7.an, perciben sobornos y no administran equitativamente justicia. Ella $squilo revelan el influjo de Hesodo: cf. S11plice111tes 625-709 y B11mnide.r 937-87.
est sentada junto a su padre y cada ve7. que alguien comete una injusticia se lo hace i/ L v. 908: (yphop,ro11 incluye la idea de 'hinchazn por orgullo'; segn Mr:Nl' (1997: 143)
i abera Zeus para que el pueblo pague la insensate7. de los reyes que emiten juicios (dkas) s proverbial.
forcidos (vv. 266-262). Al ojo de Zeus que todo lo ve tampoco se le escapa 'Ju clase .; 2 Este insulto anticipa la actitud tue tendd Pheidippdes y que generar el segundo
/ele justicia ocurre dentro de la ciudad (vv. 267-9). El castigo consiste en calamidades, >agn.
. . .
247<
!FEO: l940J Vamos entonces, cul de los dos va a hablar prim6r()?
.j
rii / < .
$iJf\i!ENTO MS FUERTE: Ah, pero vos la pass bien!... aunque antes
4 ighbas, diciendo que eras Tlefo el Misio(!>, mordisqueando de f\ARGUMENTO MS DEBIL: Lo voy a dejar a ste. Y despus, a partir de<
bblsita pensamientos de Pandleto<2l. s cC>sas que diga, voy a derribarlo a flechazos con palabritas nuevas .
T y reflexiones, [945] y finalmente, si llega a gruir, aguijoneado en
k8uMENTO MS DBIL: l925] Ay de m, la sabidura...
" f&da la cara y los ojos como por tbanos, va a ser aniquilado por las
[6: u!ENTO MS FUERTE: Ay de m, la locura...
kJlJMENTO MS DBIL: .. .que acabs de mencionar.
: ...

XR.cuMENTO MS rUERTE: ... tuya y de la ciudad que te


..>.:. :
alimenta,
ffpiendo a los jvenes.
;x(;UMENTO MS DBIL: lSealando a Ahorripico] No vas a ensearle a
do Crono<').
\@R.: [950] Ahora estos dos, confiados en sus discursos muy hbiles
e>sien
, n. sus pensamientos y en sus ideas acuadoras de sentencias, van a
:A.RGlJMENTO
..
-
.
MS FUERTE: [930] S, si es necesario que ste se salve y fostrar cul de ellos dos va a aparecer como el mejor al hablar. [955]
tl.o practique slo la charlatanera. p&tque ahora se desata aqu toda la batalla de la sabidurfa<2l, acerca de la
2Uaftienen mis amigos una competencia importantsima.
*RdMENTO MS DBIL: Ven ac, dejalo a ste con su locura.
ittakeleusms]
."=>.::"-:":.-_.: . :

r;J\!lcuMENTO MS FUERTE: Vas a llorar, si le pons la mano encima<4>. <J>

8fFEO: Djense de luchar y de insultos. l935] LA! Argumento m.r RIFEO: [AlArgumento m.r Fuerte] Pero vos, que coronaste a los ms
jfte] Pero mostr vos lo que enseabas a los de antes, [alAr,gu111ento ficianos con muchas buenas costumbres, [960] us el tono que te guste
jjDbi y vos la nueva educacin, para que, despus de escucharlos W clescrib tu propia naturaleza.
gbtirse, decida a qu escuela ir.
'
r, ARGUMENTO MS FUERTE: Quiero hacer eso.
#ARGUME.NTO MS DBIL: Yo tambin quiero.

f: 922: Tlefo de Eurpides, representada en el 438 a.C., mostraba al rey misio vestido
pordiosero como suplicante en la corte de Agamenn, episodio en que Tlefo ofreca
da a los griegos para llegar a Troya a cambio de que Aquileo, quien lo haba herido
fios atrs, lo curara, como en efecto sucede. No queda demasiado claro por qu el
i-gumento Ms Dbil, en tiempo pasado, podra ser comparado con Tlefo, a no ser
que anduviera l tambin como un pordiosero y pretendiera ser, sin embargo, un rey (cf.
SMMERSTF.IN 1982: 206). La tragedia de Eurpides es parodiada n i extmso en /lmmien.res y
1es/Jloforiantes del mismo Aristfanes.
2 pande!teios: adjetivo hdpax. Pandleto, segn el escolio, era un ladrn, sicofanta y
poltico. Cratino lo menciona en su obra,Qmrones (fr. 242). Ciertamente lo sorpresivo es
}jlleen lugar de comida, la bolsa guardara mximas de Pandleto.
\ 3. Krnos, hijo de 01mms y padre de Zeus; equivale a 'viejo'; cf. el adjetivo kroniktera en
Platn, I)sis 205 C. i l Combinacin de yambos y coriambos, como en 1024-1033.
j 4 En el texto no dice "le" ni "me". Interpretamos que el Argumento ms Puerte ? 2 TAllJ.1\RDAT (1951: 5) interpreta que la expresin apunta a la metfora del juego de
<lados.
,a1'J1etia7-a contra el intento de apropiacin del joven por parte del Argumento ms Dbil,
>no por un amague de golpe contra l. j } Exhortacin al primer contendiente en tetrrnetros anapsticos catalctcos.
251 253

.8o)' fkbrfa marchado hacia el amante prostituyndose con los ojos


L ARGU MENTO MS FUERTE: Voy a decir entonces cmo se hallaba L estkBa permitido que, a1 comer, tomara una cabeza de rabanito;
, ;;mpdco que arrebatara el hinojo y el apio a los ancianos<ll, ni que
stablecida la antigua educacin, cuando yo floreca diciendo las cosas
ustas y la sensatez era habitualm. En primer lugar, no se deba escuchar a miera exquisiteces ni que se riera<2J tontamente ni que mantuviera las
un chico murmurar voz alguna; [965] despus, los de un mismo distrito ernas eruzadas.
deban marchar ordenadamente por los caminos hacia lo del maestro L'ARGUIENTO MS DEBIJ.: Qu antigedades, con aroma a las fiestas
.de msica, desnudos de capa, agrupados, aunque cayeran copos de _p olias<3> y llenas de cigarras<J [985] y de Cecides<5J y de ceremonias
nieve gruesos como harina. Despus enseaba a memorizar un canto fonias<">!
;in apretar los muslos, o bien "Palas terrible destructora de ciudades",
g :bien "un grito que llega de lejos", manteniendo el modo musical que
fli&kcruMENTO MS FUERTE: Pero ciertamente stas son las cosas con

J 'adres transmitieron. [970] Y si alguno de ellos haca payasadas o
-Je, mi educacin form a los hombres que lucharon en Maratn(7).
' rii inflexin de voz, como los de ahora, sas al estilo de Frinis, difciles
Segn MF.NU (1997: 139) Atistfanes alude al proverbio "ste necesita apio", que se
J fuodular, era molido a golpes, por abolir a las Musas<. Y en lo del orisobre las tumbas.
ilistro de gimnasia los jvenes, al sentarse, deban cubrirse con los '2./\..io uw ('1997: 101) seala que algunas fuentes vinculan el verbo kikb!zocon el rer
muslos para no mostrar nada indecente a los de afuera; (975] y despus, las prostitutas, mientras que aqu y en v. 1073 se lo ve como caracterstica de la neva
, ducacin: pensamos que ambos usos se relacionan aqu, dado tue el Argumento Ms
'" ';u levantarse de nuevo, deban alisar el suelo y precaverse de no dejarles
una huella de su virilidad a los amantes. Ningn jovencito se habra
F
uerte advierte que cierras costumbres de los que siguen la nueva pade11sis los aproximan
,.'., \\una prostitucin de afeminados.
aceitado entonces debajo del ombligo, de modo que un roco y una ""' 3 v. 984, "Dipolias": fiestas en honor de Zeus Polieo (protector de la ciudad). Se
,.
.
suave pelusa florecan en sus partes pudendas, como en los duraznos<4l; , celebraban el da 14 del mes de Esciroforio. En ellas tena lugar las Bo11ph11ia, sacrificio
ni ablandando la voz, suave, de bueyes, un rico de carcter arcaico (cf. infra). Las Dipolias deban de ser consideradas
anacrnicas para las menees jvenes.
4 Ornamento con forma de cigarra, que llevaban en el cabello las mujeres en la antigua
Atica. Cf. Tucdides 1: 6, Ateneo 13: 51, 2 C.
/.5 : v. 983: Cecides: se trata de un poeta ditirmbico muy temprano, de acuerdo con
Discurso con la misma versificacin. J4s. escolios, burlado tambin en los Panoptai de Cratino (fr.168 KA). Segn GumoRIZZI
. \:z. La sophrosjne, 'sensatez', que alaba el Kretton, no parece identificarse con la de los
(199
6: ad lot.), tal vez el personaje pueda ser identificado con un tal Cedeides, que fue
\ 6Iigarcas (I'ucdides IIl 82: 8, Vlll 53: 3), dado que en su discurso condena el hedonismo 'aestro de un coro tribal hacia la mitad del s. v y, por ende, un exponente de la msica
/\ligarca-sofstico. ttidicional diferente del gusto de las nuevas generaciones.
\ ,i 3 Los griegos distinguan una serie de modos o escalas musicales, como d jonio, .,/; .(}. :V. 983: entre las ceremonias de las Dipolias, que tenan lugar en la Acrpolis, estaban las
/ drico, elico, locrio, lidio, etc., a los cuales adjudicaban ciertas caractersticas ticas, lo :YJ3uforas, cuyo escenario era el altar de Zeus Polims, en el que, como su nombre lo indica,
< que implicaba que cada tipo de msica induca a diferentes comportamientos. De ese n buey (bolis) era sacrificado (phonelo). Pausanias ofrece un relato sobre Ja ceremonia:
..
modo, se recomendaba que los soldados escucharan el modo drico, que era de carcter el buey, antes de ser sacrificado, coma los granos sagrados previamente esparcidos
fuerte y viril. El modo frigio era, en cambio, emocional y el lidio, lascivo. En realidad, el sobre el altar, en seal de consentimiento. El sacerdote a cargo de su muerte arrojaba
Argumento ms f<uerte habla de ba1wonhi (v. 968) y no de modos (n11101). Las harn1onai el hacha y hua. El hacha usada era llevada a juicio, como si fuera culpable de haber
tenan Jo mismos nombres que los modos, pero eran proyecciones de los modos en un derramado sangre humana. Las Bufonias repetiran el primer sacrific de un buey hecho
sistema de escalas ms amplio. Frinis de Mitilena era un citaredo de comienzos del s. v. bajo el reinado de Erecteo. El ritual resulta muy peculiar e indudablemente demuestra
4 Se sobreentiende tue ahora lo hacen y parecen afeminados o disolutos por ello. cierto sentimiento de culpabilidad en el hecho del derramamiento de sangre. Porfirio
Et>EN (1984) interpreta que la imagen del roco remite a que, tras lavarse, los jvenes se ofrece una versin del mismo ritual slo en parte coincidente con la de Pausanias. Su
secan al sol y sus genitales quedan suaves como Jos frutos al secarse el roco, y que el no mencin en boca cid Argumento Ms Dbil indica que para la poca de Aristfanes era
untarse bajo el ombligo significa tanta la ausencia de autoerotismo como el evitar llamar : . .onsiderado algo anticuado.
.
: la atencin de posibles admiradores. El joven amado deba mantenerse digno y varonil;
. .
/;y;7 v. 986, "combatientes de Maratn": en el 490 a.C. los griegos se enfrentaron con
) de lo contrario, st1 sometimiento sera conducta de un esclavo o de una mujer. Vase /o l s persas en la llanura de Maratn, al sudeste de la costa tica, donde obtuvieron un
i>Eubulo fr. 148 KA. '/resonante triunfo con Milcades a la cabeza. En esta batalla participaron los hoplitas,
255 257 . .
idafubio vos enses a los de ahora a envolverse en seguida en sus b:iENTO MS DEB!L: pOOO] Si en esto, muchacho, vas a obedecer
' f(.), de modo que me asfixian cada vez que, al tener que bailar en ' pOr Dionisoim, vas a parecerte a las cras de Hipcrates y van a
j;>hi1.ateneas, cada uno se despreocupa de la Tritogenia teniendo el fo 'nene de mam'(2).
2do delante del miembro<1>. [A Ahorrfpico] Por eso, muchacho, [990]
g!Jje con valenta a m, el Argumento ms Fuerte, y vas a aprender bfa.mNTO MS FUERTE: Por el contrario, vas a pasar el tiempo en

dir la plaza pblica<2J y apartarte de las salas de bao y avergonzarte fha sios, aceitadito y floreciente, sin parlotear en la plaza pblica
1(.) vergonzoso y a calentarte cada vez que alguno se burle de vos; y f#s argucas, como los de ahora, ni arrastrado por un asuntito
<:faefutador-reventado<3J, [1005] sino que, yendo a la Academia
y!ltarte del asiento al acercarse ancianos<3J y a no portarte maI<1> con
<' fs olivos sagrados<>, vas a correr, tras coronarte con una caa
padres, y a no hacer ninguna [995] otra cosa vergonzosa porque
g? s<5l llegar a contaminar la imagen del Pudor<6J; ni precipitarte a lo de ' con un sensato compaero, oliendo a roble y a no-meterse-en
'tica<> y a lamo blanco que perdi el follaje, alegrndote en estacin
n bailarina, para que, boquiabierto ante esas cosas, atrado con una
pfuavera cada vez que el pltano susurra con el olmo.
JJiaria por una putita, se haga pedazos tu buena fama; ni contradecir
f padre en nada, ni, tras llamarlo Jpeto, echarle en cara la edad, ,bs];>
sde que fuiste criado como un pichn(7). i2l1so hacs lo que yo te digo, t101 O] y prests atenc10n a esto, vas
br siempre un pecho esplndido, la piel reluciente, los hombros
rJo que se transform en una victoria llevada a cabo por los nobles. En Salamina, en >des, la lengua corta, el glteo grande, el pito pequeof'>; t1015J si
iubio, fue notable la participacin de las clases populares. Maratn se transform en un C:mbio te dedcs a lo que hacen los de ahora, primero vas a tener
ceso clave que a partir del cual se defini la lucha del griego contra el brbaro como la
bsidn entre la libertad-civilizacin y la esclavitud-barbarie.
iplida, los hombros pequeos, el pecho dbil, la lengua larga, el
>(v. 988, "Panateneas"; festividades celebradas en Atenas en honor de la diosa Atenea, 'teo chico, la pija grande, el decreto largo, y vas a persuadirte l1020]
sdtuidas por Erictonio o Teseo, a fin de conmemorar la reunin de todos los habitantes onsiderar bueno todo lo vergonzoso y vergonzoso todo lo bueno,
diseminados en distintos territorios en una ciudad (ynoiksms,i sinecismo). Se celebraban
t1ri vez por ao en el mes de Tha1gelion (mayo) y cada cuatro aos se llevaban a cabo con
#ia.yor solemnidad en julio (Hecatort1beon). Se sacrificaba una hecatombe de bueyes cuyas
crlles eran repartidas al pueblo en banquetes pblicos. En ella tenan lugar competencias ieinado de los Olmpicos.
iadticas, certmenes poticos y musicales y una gran procesin de la que participaban { Invoca a Dioniso, dios de lo irracionl, de lo instintivo.
/ds ciudadanos que desfilaban con sus armas y la caballera. A la diosa le eran ofrecidos 2 "Cras" porque el texto juega entre l?)'io, 'hijos', y hje.r, 'cerdos'. 1-Iipcrates era un
llllevos peplos azafranados, que simbolizaban la victoria de los Olmpicos sobre los hijos brino de Pericles. l3/itom111111as, 'cbupatetas', es hpax.
de la Tierra. Tpico compuesto neolgico.
> 2 El agor era mercado y a la vez lugar de discusiones polticas. 4>v. 1005: ./Jkad!llein: se trataba de un par(ue pblico y gimnasio dedicado al dios
> j Cf. Herdoto 2: 80; Jenofonte, l..acedc1n. 1 S: 6. Academo, situado a un km al Noroeste del permetro de la ciudad. De destacar tambin
) ) skaiomgen: neologismo hpax. i! el hecho sealado por DnvF.R de la ausencia de las asociaciones que este sitio adquiere
/ . 5 Mantenemos la leccin 111lleis de los manuscritos frente a mllei de los escolios. Con ()steriormente, a travs de la figura de Platn y su 'Academia'.
sta variante el sentido sera 'que puede llegar a contaminar. . .'. > S. apra,gmosjne: habitualmente se vincula este concepto con el abstencionismo
< 6 Acerca de este verso, en el que el ms. A omite el verbo anaplsein y para el cual el aritldemcrata. Empero, el Argumento Ms Fuerte se opone a la pobprag;t10/11e, al
escolio de la edicin Aldina propone apha11zei11, YoRKE (1929: 117) comenta que anaplsein dperdicio del tiempo en discusiones y charlas inconducentes: el contexto no describe
es raro sin genitivo y enumera otras variantes de escolios. Propone la enmienda a11apleroin uria inclinacin individualista.
\'mutilar', que habra sido glosado como aphanzrin 'destruir' y deformado en anapleroin, Sector final del primer discurso, pronunciado velozmente, sin respirar, de ah su
glosado y reemplazado luego por anaplsein, explicado por plerscin y enmendado en hombre de 'asfixia, sofocacin, ahogo'. Sue.le servir de conclusin argumentativa, a modo
j111apldssein. Entiende <ue el significado del verso debe ser 'y habrs aprendido a no hacer dperomtio retrica.
llada vergonzoso, como es mutilar la viva imagen de Modestia'. La propuesta de Dover
<
> 7 Es decir, los rasgos propios del atleta; el miembro viril pequeo quiere decir no erecto
<significa 'destruir, aniquilar'. En cuanto al verbo amrph;p/e111 que significara 'contaminar' Cmo el de un stiro siempre excitado; sugiere moderacin, virtud que elogi durante su
\<solamente en voz media, cf. su empleo en el v. 1023. discurso. Vase ahora PoRTER (2003: 161), <J. uien interpreta as la conducta del er1t1enos
/\ 7 Jpeto es un titn, padre de Prometeo, es decir, una divinidad muy antigua, anterior
261
esto, [1025] vas a contaminarte con la mariconada de )040] las leyes y las decisiones judiciales. Y esto es ms valioso que
trriaco<1l . qiez mil estateras11>: el salir entonces vencedor aun eligiendo los peores
. rgurnentos. lA Ahonipico] Mir bien entonces cmo voy a refutar la
::.:.:::. .-. ... .
..

a. Antstrofa]
iod
' t
educacin en la que ste confa, que afirma que en primer lugar no va a
de)a.rque te baes en agua caliente. [A/Argumento ms Dhi [1 045] Por
\(l(): Oh, practicante de una sabidura bien fortificada e ilustrsima, t!eo; con qu argumento censurs los baos calientes?
(agradable, sensata flor reside en tus palabras! Felices eran los que
Uari ntonces entre los antepasados...(2J {. ARGUMENTO MS FUERTE: Porque son lo peor y hacen cobarde al
<:-::::::---:"-: :::: ombre.

iitltikatakeleus111jj (t) r, ARGUMENTO MS DBIL: Par! Porque ya te tengo agarrado de la

[Al Argumento ms Dh l1030] Ciertamente ante esto, oh


'11tura, sin escape<2>. Y explicame: de los hijos de Zeus, cul considers
i)IFEO: que es el ms valiente de alma, decime, y que soport los ms grandes
seedor de una musa convenientemente elegante, es necesario que
trabajos?
gshlgo nuevo, porque el hombre se ha lucido. Parece que necesits
ftJ1endos planes contra ste, [1035] si vas a superar al hombre y no [1 050] Yo a ningn hombre juzgo mejor
\f; \RGUMENTO ,\.JS FL:ERTE:
r Objeto de risa. q e Heracles.
{ARGUMENTO MAS Dnde viste alguna vez que los baos
DEB!L:
hetacleos fueran frose>? Y sin embargo quin era ms valiente?
!,ARGUMENTO MS DEBIL: Hace tiempo que yo me sofocaba en el , ARGUMENTO MAS FUERTE: stas1>, estas cosas son sas que ponen la
ofazn y deseaba perturbar todo esto con pensamientos contrarios.
1.que fui llamado 'razonamiento ms dbil' por esto mismo entre los Ji 1041: diez mil estateras. La esrntera era una moneda de oro no tica en las inscripciones
\es utilizada para designar las monedas extranjeras de oro en las comedias, segn
e!lsadores: porque yo fui el primero en tener la idea de contradecir
VF.R (1968 ad loe.). Por otra parte, al resear las monedas no atenienses halladas en
. d:cavaciones del gora, J<Ro1.1, (1993: !67) destaca la presencia de estateras eginetas
e plata. Este tipo de moneda, en oro y plata eran las preferdas para los intercambios
terifacionales como tambin para l:i paga militar.
} Imagen de la lucha en la palestra.
3 v. 1051 "ba1'ios de Heracles": baos termales. Su existencia est atestiguada por la
ellcin de varios autores: Pisandro de Rodas (siglo VII a.C.) en su poema sobre Heracles
}] Hernab); bico (fr. 300 Page) y Herdoto VII 176. La mencin de Heracles en este
pntexto remite a la asociacin del hroe en su carcter de protagonista de J4.r 1-Tora.r, obra
lsofista Prdico (cf. Escolio al v. 361). Heracles, segnJenofonte Me111. II 1; 21-34, al
p, ienzo de su juventud, dudab acerca de cul camino tomar en la vida. Se le presentaron
C)S mujeres que representaban el vicio (Kaka) y la virtud (Arde') respectivamente. Cada
enumer las ventajas 'lue obtendra Heracles al elegirlas (la primera le ofreci una
'?.:de ocio y colmada de placeres; la otra, un camino esforzado, pero conducente a
'.klria y honor eterno). La crtica reconoce en este pasaje de Prdico un antecedente
lgn aristofnico entre los dos discursos. Aristfanes modifica el original: en primer
.. ino habla el discurso ms fuerte, en Prdico lo 'hace Kaka;
l .Demagogo; cf. Acarnienes 1150.
Ahorrpico se decide
2 El verso 1029 no respeta la responsin con el 954; proponemos zo11tum t11pr(Jfnm, en el discurso ms dbil, en cambio el hroe elige el camino de la virtud. Al invertir el
ugat de ep, sobreentendiendo el trmino 'tiempo'. El esquema mttico es combinacin \l itado del original, el po,eta cmico ridiculiza un texto consagrado por l;i sofstica y al
de yambos y coriambos. s!l1o tiempo revela las funestas consecuencias de ella. Cf. P1\PAGF.ORG!Ol 2004.
>3 Exhortacin al segundo contrincante. 1 Es decir, los sofismas engaosos.
265

d{baos llena de jovencitos que se la pasan parloteando tod el d:()riocaballo<1i. [A Ahorr!pico] Mir bien entonces, muchacho, todo lo
& hay en el ser sensato, y de cuntos placeres vas a privarte: de chicos,
;y dejan vaca la palestra! \:1jeres, juegos de ctaboc2i, comidas, bebidas, carcajadas. Por cierto,
<uJENTO MAS DBIL: [1055] Despus censurs el pasar tiempo en la \TaJor tiene para vos vivir, si te privs de estas cosas?
a pblica; yo, en cambio, lo elogio. Porque si fuera algo malo, Homero
'rifa habra hecho a Nstor orador del goraCll, ni tampoco a todos los
OisJ Bueno, voy a pasar de aqu a las necesidades de la naturaleza.
{pifiaste: te enamoraste, cometiste algn adulterio y ah te pescaron.
blb. Voy a pasar de aqu a la lengua, sobre la que ste afirma que los jts muerto, porque sos incapaz de hablar. En cambio, teniendo trato
hs no tienen que ejercitarla, en cambio yo s lo afirmo. p 060] Y a su ninigo, us tu naturaleza, salt, rete, no consideres vergonzoso nada.
thfirma que tienen que ser sensatos, dos males grandsimos. Cundo rqUe si llegan a agarrarte como adltero, vas a contestarle [al marido]
'gl;e vos alguna vez que, por ser sensato, algo bueno le haya pasado a
lj@en? Explicmelo y refutmelo. sf:[1080] que en nada lo perjudicaste; despus, achacselo a Zeus,
}AllGuMENTO MS FUERTE: A muchos. Peleo, por ejemplo, consigui por jl'.ql..ie tambin ste est vencido por el amor y por las mujeres; vos,
()su cuchillo(21. (cierto, que sos mortal, cmo podras ser ms fuerte que un dios?
\.ARGUMENTO MS DBIL: Un cuchillo? Distinguida ganancia consigui L ARGUMENTO MAS FUERTE: Y qu pasa si por obedecerte se hace
}idesdich ado... ! [1065] Hiprbola, el del negocio de lmparas, consigt
aS que muchos talentos por su perversidad, pero no, por Zeus!, no un
fg trun rbano por el culo y lo depilan con brasasP>? Va a tener algn
gmento para decir que no es un culiancho(4>?
Uchillo.. Yl

t ARGUMENTO MS n;r:mrn: Y Peleo se cas con Tetis por ser prudente.


f iARGUMENTO MS DBIL: Y despus, abandonndolo, ella se fue;
p<)rque l no era fogoso atractivo para pasar toda una noche entre )ARGUMENTO i\!S OIBIL: [1085] Pero en caso de que sea un culiancho,
Ja .rnantas: l1070] una muier baqueteada se pone contenta. Pero vos sos l1 cosa mala va a sufrir?
fJ XRGUMENTO MS FUERTE: Y qu cosa peor que sta podra sufrir
.' li v.1057: 'orador en el gora'. Al respecto sostiene Dm'ER (ue
Nstor como t{f!,Orets, gna vez?
d pasaje se basa en llt1dt1 I 248 y IV 293, pero que Ra7.onamiento Injusto juega con los
'.(:mbios de significado de t1,gord, como 'asamblea', 'lugar de reunin' y 'discurso pblico'
fh fa pica y con el sentido posterior de 'centro urbano' y 'mercado'.
2 v. 1063: Peleo haba recha7.ado la seduccin de Hiplita, Ja esposa de su husped

J v'. 1070 krr511ippos: hpax, 'caballo viejo de la poca de Crono' (cf. nota al v. 398). DoVER
casto, y por ello la mujer despechada lo haba acusado frente a su esposo de haber . risll comentado a este verso aclara gue el elemento hippo- en nombres propios podan
fo.lerido seduci ria (ancdorn mtica de cierta recu rrencia, conocida con el nombre de et ner un matiz aristocrtico y remontar a tiempos antiguos. Los caballos y sobre todo las
'motivo de Putifar', en alusin al episodio bblico). Adraste orden entonces que Peleo yeguas se vinculan simblicamente con la potencia y el apetito sexuales.
tiese abandonado en un monte plagado de fieras sin ningn tipo de defensa, pero los \2 Juegos de ctabo: el ctabo era un juego de destreza que consista en, tras beber,
dioses se apiadaron de l y premiaron su castidad, y as fue cmo Hefesto le dio un lanzar unas gotas de vino restantes a un objetivo determinado. Kttabos designa tanto el
Cl1chillo con el cual pudo defenderse. Tanto Sofocles como Eurpides habfan compuesto ()robre del juego como el blanco al que se apuntaba. Aparentemente, es originario de
}nPeleo y Pndaro lo recuerda en la Ne111eas 4: 54 ss. cilia y se introdujo en Grecia a comienzos del s. vi a.C y cae en desuso a principios del
J 3 Hiprbolo: uno de los polticos ms influyentes en la asamblea. Aparece mencionado . ui a.C., de acuerdo con DARENBERG-SAGr.10: s.v.

.ft1 distintas partes del corp11S: Act1mimses 846 ss., Caballeros 1302 ss., y Paz 681, 921, 1319 y <El crimen de adulterio poda ser castigado con la muerte del injuriante, una multa
\hla misma N11bes, v. 551. flc sometido a ostracismo en 417-16 a.C. )' muere en Samos en c)nmica o estos castigos deshonrantes. Cf. Ciw1\l.LERO 2000.
:4 il)iproktos, neologismo gue Aristfanes utiliza varias veces; en el s. IV se registra
>411 (Tucdides VIII 73.3). Del examen de las fuentes, >NNOR (1992: 81-82), se deduce
J 'Jue era un poltico de cierta importancia en Ja arena poltica, en especial dd 426-20, i(el cmico Eubulo. Quizs sea un trmino popular. Cf. lakkproktos en NHbes 1330,
1 roktos enAcamienses 104. Sobre este motivo, vase CAVAI.tER (1996 n 106).
'Jef111p
id6nde se concentran la mayor cantidad de fuentes (por ejemplo, 426 a.C. mencionado
ipor Cratino, Homs 262, 424 a.C.; Arstfanes, Ct1bt1!!eros 1303 ss.; 422 .upolis, 011dades, > En este caso est compuesto en yambos y es dialogado, con reiteradas a11tlabafgue le
frO 238; antes del 421 trie.rareo, Testn. 837, upolis fr. 195; ca. 420 atacado por Hermipo ) mayor dinamismo. Es un final hiperblico por su forma y contenido, Jo cual destaca
(Artoplides y Platn el cmico, en Hplrholo). d absurdo del triunfo.
:-:::<.:: :.:::: ... . .
lic)i:ANF.S

LiR.GUMENTO MS DmIL: Qu vas a decir, si sos vencido por m en fel Argumento ms Fuerte]
<tJ Rdl1MENTO MS DBIT}'l: lA Tet;giversero] [1105] Y qu entonces?
J,RC1UMENTO MS FUERTE: Voy a callarme, qu otra cosa, si no? . .. lde estas dos cosas quers: agarrar a tu hijo y llevrtelo, o te 10
@ \GUMENTO MS DBII,: Entonces, vamos, explicame: los abogados hseo a hablar?
e: entre quines se eligen? [61vERSERO: Enseale y castigalo, y acordare de dejrmelo bien
:r>kRGUMENTO MS FUERTE: (1090] De los culianchos. 1ifa dito: por un lado, ducho para procesitos; por otro, afilale la otra

riidridibula, l11 1OJ ducha para asuntos ms importantes.
i, ARGUMENTO MS DBIL: Te creo. Y de entre quines los ir. AJtUi\lENTO MS DBIL: No te preocupes, vas a encontrarlo como
Yfildigrafos?
hbil sofista(2J_
{f,\RGUMENTO MS FUERTE: De los culianchos. ::,.:_...
C)RRPICo: Creo que ms bien plido y desdichado...
f, ARGUMENTO MS DBlL: Decs bien. Y de entre quines los que
fytbn discursos para el pueblo?
()RIFEO: [A Ahorrpico y el Argumento ms Dbi Vyanse entonces. [A
Tergiversero, en apartel Creo que vas a arrepentirte de estoPl. [Gira el
tLARGUMENTO MS FUERTE: De los culianchos. kkyklemay reaparece la calle]
CARGUMENTO MS nrm1L: Dale, entonces, [1095] reconocs que no
dcs nada? Y de los dos tipos de espectadores, fijare cules son ms<'l.
$LARGUMENTO MS FUERTE: Est bien, me fijo. [Mira hacia Ja audiencia] <Ipblico] [1115] A los jueces queremos explicarles nosotras las cosas
{ARGUMENTO MS DBIL: y qu ves? iqfre van a ganar, si acaso ayudan en algo a este coro de acuerdo con
iO justo. En primer lugar, si quieren roturar los campos en estacin,
gLARGUMENTO MS FUERTE: Que son muchos ms, por los dioses!, los )mos a llover para ustedes primero y para los otros ms tarde. Despus,
@anchos... [1 100] Al menos yo s que ste de ac lo es, y aqul, y el <yamos a vigilar las vides que parieron el fruto, [1120] de modo que no lo
>melenudo se<2J. aplasten ni la sequa ni el exceso de lluvia. Pero si alguno, siendo mortal,
te ARGUMENTO MS DBIL: Y qu vas a decir entonces? #os deshonra a nosotras, que somos diosas, que preste atencin a qu

\/ [ARGUMENTO MS FUERTE: Nos vencieron. Oh trolas -por los dioses-, Yi triaies va a sufrir de parte nuestra, al no obtener ni vino ni ninguna otra
Cosa de su suelo. Pues cuando los olivos y las vides broten, [1125] van
[ciban mi manto<3J, que me paso al bando de ustedes!

P \ 1 A partir de aqu el dilogo alude al pblico, tcnica habitual en la comedia. ( l La asignacin de personajes a los versos siguientes es muy discutida. Los manuscritos
/ 2 RoBF.RT 1967 opin que la intencin de Aristfanes es aqu aprovechar el tema de la } atribuyen a Scrates lo que aqu dice el Argumento Ms Dbil, segn la enmienda de Beer.
i <!ducacin para criticar a los aristcratas caballeros, simpatizantes de Esparta y tolerantes / Recordemos que Scrates no est presente (v. 887). El v. 1113 es asignado por algunos a
de la homosexualidad, quienes le habran retirado su apoyo una vez lograda la tregua del Scrates y por otros a Ahorrpico. Cf. CwALLERO 2007. Desde el v. t105 comienzan los
(ao 423 a. C. Ya la mana de la equitacin debi de ser asociada a los 'caballeros', quienes \frmetros ymbcos.
<quedan ahora malparados porgue su "triunfo social" como eurjproktoiprovoca la derrota ).\2 Esta afirmacin no podra estar en boca de Scrates, que se neg a ensearle y se
/c1el Argumento ms Fuerte. \retir del tgn. Vv. 1113-14: FtSHF.R (1984: 207) destaca como inusual en la comedia la
ii ) Cf. vv. 495 ss. STON E (1980) destaca la vinculacin con los pasajes 177-9 y 1498 e \ ausencia de un sentido directo en el Coro y aade un nuevo elemento de suspenso a los
interpreta que el manto se asocia humorsticamente con Scrates: al cederles el manto, el ! \,rersos siguientes. Sin embargo las Nubes son ambiguas, cambiantes por naturaleza.
X J\.rgumento Ms Fuerte se sometera a todo el sistema educacional sontico. Pensamos / < 3 Esta advectencia retoma el plan del Coro, de utilizar el Pensadero como castigo
<que el ceder el manto indica s el ingreso al phrontistrion, pero no necesariamente se contra Tergiversero; cf. 427 ss. y 805 SS.
/ vincula con Scrates en persona ni con una supuesta responsabilidad personal de l en < 4 Tetrmetros trocaicos catalcticos. El Corifeo habla en nombre de las Nubes como
\la enseanza sofstica. \ Coro-personaje, no como Coro-autor.
r cortados: con tales piedrazos los vamos a golpear. Y si vemos que
e)adrillos, vamos a llover y vamos a pulverizar las tejas de su techo (0ERSERO: Hola! Pero primero tom esto(1>. Porque hay que rendir
grnlzos redondos. Y si llega a casarse l o alguno de sus parientes o Ots al maestro. Y en cuanto a mi hijo.. ., decime si aprendi el
pl.ls amigos, vamos a llover la noche entera, de modo gue quizs va a fuinto aquel, el que hace un rato dejaste entrar...<2J l11 50]
tar [1'1 30] estar incluso en Egipto<1>, antes que haber juzgado mal.

/ sddios] j{1ERSERO: Bien, oh Fraude, rey de todas las cosasl


k01ERSERO: Quinto, cuarto, tercero; despus de ste, el segundo;
sps, el que yo de entre todos los das ms temo, y ante el que ms iw,\j;ES: As podra usted librarse del proceso que quiera(J).
\ erizo y al que le tengo ms asco, en seguida atrs de ste viene el <$1ERSERO: Aunque estuvieran presentes testigos cuando me
ltimo y primero del mes<2J. (1135] Porque cada uno de aquellos tdr1 un prstamo?
fr quienes tengo deudas afirma, jurando, que va a joderme despus
depositar la tasa del Pritaneo contra m<, y que va a arruinarme. A 62kATES: Mucho ms que una multitud, aunque haya miles...
,ique pido cosas mesuradas y justas!, del tipo "Buen hombre, no te <!VERSERO: Voy a gritar entonces el grito intenso<J: [1 155] l!,
yes esta parte ahora mismo, esta otra aplazmela, perdoname sta"; $rh, prestamistas de bolos'<5l, ustedes y sus capitales y los intereses
ctn que as nunca p 140] van a cobrar y me reprochan que soy injusto <jJs intereses! Porque ya no van a poder hacerme nada malo... Qu
/ 4 C:en que me van a demandarme... Que hagan ahora la demanda, fgise me instruye en estas moradas, l1 160] brillando con lengua de
tque poco me importa, si efectivamente Ahorrpico aprendi a le filo, baluarte mo, un salvador para mi casa, un azote para mis
. ablar bien. Lo voy a saber rpido, despus de golpear la puerta del emigos, liberador(fi de los grandes males paternos!
e!1sadero. lLlama] Pibe -digo-, pibe, pibe! [1145] tSale Scrates)<4l

1 Hiprbole; en Egipto no llueve, lo cual destaca la magnitud de la amenaza. La lluvia en dspecto de 'discpulo' que su padre no lo reconoce. En tal caso, la orden de v. 1164
nche de bodas sera un castigo debido a que, segn el rito de matrimonio, despus de dradirigida no a Scrates sino al discpulo; como ste no obedecera, el v. 1165 seala
laeligjesiso 'comprnmiso' entre el padre o tutor de la novia y su pretendiente, se proceda e Strepsides lo llama por s mismo. Y 1a frase "ste es el hombre" denotara (1ue
afa. kdosis, 'entrega' de la novia, una vez realizados sacrificios a los dioses del matrimonio, epsdes no pudo reconocer a guen tena al lado.
o!ICretado el bao purificador de los novios-con agua de la fuente Ka!lirrhe, cercana a la f lJno de los lugares alegados para afirmar que el Scrates aristofnico cobra como los
2rpolis-y celebrado el banquete en casa del padre de la novia: era un cortejo nocturno, fistas. En realidad, Scrates, que vive pobremente, no le pide nada y siempre eludi el
eel que los novios iban en un carruaje y los amigos y parientes los acompaaban a pie, fo;; se limita a aceptar lo que le traen. Slo las Nubes sealaron que la pretensin de
n antorchas, hasta la casa del novio, cuyos padres los reciban con pasteles y frutas ergiversero poda ser ventajosa para l (cf. VV. 805 ss.). Para NF.WELL (1999: 115-6) to11to11
)l1blicas (cf. Fr.1\CELllRE 1967: 68 ss.). Si llova toda la noche, las antorchas se apagaran, refiere al manto. Para LPF.Y. fF.RF.Y. (1997: 93) es un regalo que le aporta Strepsides.
S decir, fracasara el cortejo. i La frase tiene cierto desorden que revela la ansiedad del viejo.
Xi: Literalmente, 'la vspera de la luna nueva'; el ltimo da del mes lunar se haca la .3 C:f. v. 874.
}nvocatoria de acreedores y deudores. 4\ Parodia del Peleo de Eurpides, auntue algunos escolios y eruditos lo atribuyen a
0:3 v. 1135 tasa del pritaneo. De acuerdo con To DD (1990: 220) existen varios trminos para ofodes, cuya tragedia es parodiada en otras cuatro ocasiones; NGEi. y ESPIN(JS 1997
referirse a las costas judiciales en las fuentes: epobela,parakatabol, parstassi yP1J'lanefa. En 9atl'ibuye a Eurpides fundndose en el estilo, su doble mencin en este ft.,!,ll y Ja cita de
general estas costas parecen haber sido pagadas normalmente por el querellante, pero en 5ta Obra en R(lll(IS 863. Tergversero recita versos lricos, que combinan yambos a veces
cti ferentes categoras de procedimiento. En algunos casos, se trata de una suma abonada !IC:pados, anapestos, docmios y hemepes.
, 5\dbo!osttai: un obolosttes sera quien establece (hstan1ai) como inters de su prstamo
dre2tamente a la corte, en otros, estaban en Ja naturalem del depsito, a ser reembolsado
eri caso de una querella exitosa; en otros, parecen haber estado ms prximas a las costas bolo por da.
,
pagaderas a la parte (o abogado) exitoso en el litigio, ms que al estado. De todas formas, 6/yanas: seria un hdpax. STO REY (1989) sigue a David Welsh, C:Q 33 (1983), 51-55, tuien
Opuso que no se tcata de un sustantivo comn sino del nombre propio 1pa11t1.r . STOREY
) i nterpretacin precisa de cada costa es oscura, segn Todd, y ninguno de los trminos
mencionados parece ser utilizado en las fuentes de manera coherente . pina que puede aludir a l:ysanlu Horkos, iinete elegante cuyo hio Dexileo naci en 414;
. > f KoNSTAN 2006 propone que sale Scrates acompaado de Phedipp!des, quien tiene Sphttoi s, padre de Esquines el socrtico, que debi ele conocer a Scrates.
fst1t1as
.A :fcrates] Corr a llamarlo de adentro hasta m.<1>
{6SJ 'Hijo, nene, sal de la casa, escucha a tu padre!'> /'ftPrco: Y cmo sera... ?, a no ser que la misma mujerpueda ser
< )r jven a la vez.
2!li\rns: [Trae a Ahorripico, que apareceplido] Aqt est ese hombre<3J.
S1vERSERO: Querido, querido! di\rrtRSERO: l1185] Con todo, es lo legal.
..
CRt\;rES: Retrese y llveselo...
' :: ':
No, creo yo, no conocen correctamente la ley, lo que

<gVERSERO: y qu significa?
)ricrvrmsERo: l1170] Ay, ay, hijo, uy, uy! Cmo me gusta ver primero
color! Ahora sos primero un negador y un contradictor<') por lo que
/()llRP!CO: Soln el antiguo era amigo del pueblo por naturaleza<'>.
; y alrededor tuyo florece esa muletilla regional, eso de "qu decs ftGIVERSERO: Esto no tiene nada que ver con el ltimo y primer da.
:::._
::

s?"; y que parezcas [1175] ser injuriado al injuriar y al obrar mal,


I? s bien. Y en tu cara hay una pntuza<>l tica. Ahora tens que
R.ir1co: J dispuso la convocatoria en dos das, [1190} el ltimo y
}ffo, para que los depsitos estuvieran a comienzo del mes.
larme, ya que me jodiste.
>k()RRl'1co: De qu rens miedo? hcvERSERo: Y para qu agreg el ltimo da?
fGIVERSERO: Del da ltimo y primero del mes. A()RP!CO: M'hijo(2) . . ., para que los demandados, presentndose
<afa antes, se liberaran voluntariamente; y si no, 1.1 195] que desde
\1RRP!CO: Hay algn da ltimo y primero del mes? ffiprano se lamentaran<1l por el comienzo del mes.
gRGIVERSERO: ll 180] S, en el que afirman que van a depositar la tasa K61vERSERO: Cmo entonces los magistrados no reciben las tasas
a pritaneo contra m. lpritaneo a comienzo de mes, sino el ltimo y primer da?
i1c.mRP1co: Van a joderse entonces los que depositaron, porque no
#}' manera de <ue un da llegue a ser dos das.

Y) vv.1154-1164: PISllF.R (1984: 210) marca la eleccin de diferentes ritmos para realizar
lf parodia de los distintos metros trgicos. En este sentido, tambin sostiene gue, l/Soln: poltco y poeta a quien se atribuyen las leyes atenienses, era de ascendencia
rigue resulte incongruente en boca de Strepsides, el modo trgico pt. ra un canto de ble pero simpatizaba con los pobres. Aun cuando no era absolutamente democrtico,
gra, es apropiado en el sentido de <ue puede hacer rememorar al auditorio aquellos !116 seala GumoR1zzr (1996: ad loe.), la ideologa democrtica ateniense tenda a hacer
ritos corales gue en la tragedia preceden a la peripteia (por ejemplo, Sofocles, Edipo 1 Cl el padre fundador de la constitucin ateniense. En relacin con la idea de la ptrios
86-1109, -1-}cmte 693-717). q/ ea o constitucin ancestral, sus vnculos con Soln en el s. rv a.C y la elaboracin
Parodia de Eurpides, Hcabe 173 ss. PISllF.R (1984: 210) dice que es parodia invertida tica del pasado y de la figura de este legislador, pueden ser consultados f.tNLE\' (1977),
gue aqu el padre pide al hijo que se sacrifigue por l. El verbo ao, 'escuchar', se ss1 (1979), SANTONI (1979) y HANSF.N (1989). El incipit de Pidpides constituye una
istra en Homero, Pndaro y la tragedia. etyostracin de una consumada habilidad dialctica, adguirida en virtud del aprendizaje
Para PrSl!ER (1984: 2l0) el giro /JM' ekeh1os t1nr .remeda el a11t.r con que el Discpulo #el Pensadero soffstico. 1\1 respecto apunta tambin GumoRizzr que el exordio comienza
refera al maestro (v. 219). Para KoNsT,\N (2006: 596) Scrates no entra para traer a tafcomo lo indican los tratados tcnicos apo dit1-11oas toflgrpsantos, interpretando, en este
eidippdes por<ue, como indicamos, ste se hallara junto a l, irreconocible para el <:aso de manera capciosa, la letra de la ley. Phi!deJ1Jos, 'amigo del pueblo', es neologismo;
dr . Enumera diversos /oci en los que se da la presencia de alguien no mencionado y reaparece en Cicern.
tl's en los que el giro hM' ekellos anro similar se utiliza para identificar a alguien. / 111!C'. Ahorrpico asume una actitud superior; se produce una inversin de papeles,
WJuego lxico con el sufijo -iks, que estaba de moda. que se acentuar luego.
5 \v. 1176 blj>os: hpax. i'.f l!JPanio: neologismo hpax.
hl'1co: Como me parece les pasa a los primeros degustadores<1>: "Bienaventurado Tergiversero,
lo antes posible las tasas, (1200] las degustan un da cun sabio sos,
: ::-.:::: . y qu hijo cris"
\1\fERSERO: Bien!12) [.A los espectadores] Desdichados! Por qu estn
do, como estpidos, ustedes, ventajas para nosotros los sabios, <\ a afirmar por cierto los amigos [121 O] y los paisanos, envidiosos
ri;nmero, mero rebao, nforas amontonadas?<1l De modo que ando vos ganes los juicios hablando. Pero entremos, quiero primero
g qU.e cantar [1205] un elogio para m por este hijo<'\ por nuestra iisijrte en la mesa<1>. [Salen]
jmRACREEDOR<2): [.A testigo mudo] Entonces, tiene que dejar escapar
stt

# ss propias cosas? [1215] Nunca!, sino que mejor hubiese sido


> !:onces directamente ser un sinvergenza, antes que tener problemas,
rido ahora, a causa de mi dinero, te arrastro para que seas testigo<3J
yoy a hacerme enemigo incluso de un paisano por esto. [1220] Pero
piot11the.r: neologismo; luego se registra en Comicommfmgme11ta 2: 265 y en Ateneo 4: p 4l:lca voy a avergonzar a mi patria, estando vivoJ, sino que llamo a
E. Los prot11thai ernn los encargados de probar las viandas del ban(]Llete pblico la
era de la fiesta de Apaturias. Tambin es el primer registro del verbo prote11the1o .la
...:-.rgiversero . . .
.(T
&enca del v. 1200. 'ilGIVERSERO: [Saliendo a la vez] Quines son stos?
)201-13: Cf. not<t a 1154-64. Los cantos de triunfo exagerados son cmicos en la
dida en que preanuncian un sbito cambio de fortuna, de acuerdo con P1s11ER (1984: MER ACREEDOR: . ..para el ltimo y primer da del mes.
).egn PARl<ER (1997: 206-7) parece estar pawdiando alguna novedad en la tragedia, WRG!VERSERO: [.Al testigo] Te tomo como testigo de que habl de dos
.todas formas, destaca fa subsistencia de problemas irresueltos, a saber: J. podra un
naje masculino (un viejo) alguna vez cantar tal escena? 2. O Estrepsfacles se est jiis. [Al acreedor:] Por qu asunto?
portando de una manera que en la escenn trgicn era peculiar a lns mujeres? 3. Este
spriaje irrumpe, como Esrrepsades, en un canto de jbilo engaoso en presencia de gIMER ACREEDOR: Por las doce minas que tomaste prestadas al comprar
. "Cfo potencialmente hostil? Para PARKF'R esta situacin es adecuada para la tragedia, [1225] el caballo gris.
fo rio hay otro paralelo existente. Propone considerar la posibilidad de tue el modelo
Aristfanes fuera un lamento.
Esta agresin del personaje contra el pblico es opuesta al tratamiento que
J:li.tualmente da el poeta a sus espectadores, a los (ue llama 'sabios, ingeniosos' (sophO!)
'tjietros, hbiles' (dexio1), ya porque lo son o porque deseara <ue lo foernn. En este (l Entre 1206 y 1213 usa jnicos con yambos sincopados.
saj; Strepsides y su nccionar se alejan claramente de la posicin de Aristfanes. \ 2 Algunos lo identifican con el Pasias mencionado en vv. 21-30, aunque la descripcin
i t11krJ111io11 (1205): el "elogio" habitualmente es hecho por el Coro en homenaje al cl<: los caballos no coincida en uno y otro pasaje pero s la cifra debida; de hecho no
fo del hroe de comedia (una excepcin es Acam. 1227-1234, donde Dikaipolis tiene por qu ser el mismo acreedor. STANTON 1976 seala sta y otras inconsistencias
f su canto de victoria, iipoyado luego por el coro). Pero aqu, como Strepsides no pa destacar que a Aristfanes le interesa ms el humor que la coherencia interna de
a que el auditorio lo elogie, hace su propio encomio, que no es aprobado por el 'l?s detalles. GumoR1zz1 (2002: 178) indica que el primer acreedor es corpulento, con
iC>. Esto confirma la posicin adversa de las Nubes a las pretensiones de Tergiversero, panza y nalgas notorias, y que el segundo aparece vestido como auriga, pero no sabemos
illciada en 299-313 y en la parbasis, y clnramente expuesta en 1452-1461. Cf. M1\Cl.EOD ri qu se funda para afirmarlo (versos 1264-1265, 1272-1273?). Todos los manuscritos
coinciden en llamar a ambos acreedores da11eista, cuya raz, segn Chantraine 251, es tica
.. 81); A partir de aqu emerge una caracterstica especfica del personaje, el aislamiento,
h GumoRrzzr, aunque creemos que sta no es en realidad tan 'especfica', puesto (vase ilifra v. 1270); Dover, secundado por posteriores editores enmiendan el trmino
e llo pocos hroes aristofnicos se encuentran en el mismo estado (cf. por ejemplo, "p khrst esargumentando que la tradicin utiliza un vocablo tardo. Recordemos que los
icepolis de Acamim.fes). En el autoelogio hay una especie de ambigedad cmica, }creedores y el mismo Strepsides estn preocupados por los intereses.
esto que prenuncia el cambio de fortuna t]Ue se verfica en el episodio siguiente. El uso \ 3i El verbo klete1c es un tecnicismo aplicado a quien acta como testigo en la entrega
mular de "bienaventurado" al comienzo es propio del lltakarstJJJO feliCJtacin, el cual, de sumas. Cf. DovER (1968: 239) .
guii parece, era ingrediente de las iniciaciones mistricas (Sf.AFORD 1981: 260): guizs . 4 'Mientras viva'; modalidad ateniense. La idea de no traicionar a la patria ya aparece
repsidcs se siente ahora 'iniciado'. enunciada en Acamimses 290.
qlYERSERO: Caballo? No escuchan? Todos ustedes saben que odio {0RSERO:
. -...
Disfrut maravillosamente con tus dioses,
:; _
l..ufacin. ac:l en un juramento, es ridculo para los que saben<'l.
<:<:.\
ER ACREEDOR: Y, por Zeus!, tambin juraste por los dioses que las
.
1# ACREEDOR: De verdad vas a ser castigado por esto con el
l1'eras. >p. Pero, despus de responderme si me devolvs o no el dine.ro,
:gGIVERSERO: No, por Zeus!, entonces todava no me saba Ahorrpico
r i:nento rrefutable.
liaeete de n...
10ERSERO: Quedate tranqui. [1245] Porque yo enseguida voy a
{Sale]
bric:lerte claramente.
MrtR. ACREEDOR: t1230] Y ahora, por esto, planes seguir
l.ndolo? t1kR ACREEDOR: [Al testigo] Qu te parece que va a hacer? Te(2)
i-ece que va a devolverlo?
k1vERSERo: Dnde est este que me reclama la plata?... Dec, qu
En qu otra cosa podra aprovecharme de su

esfo?
1krER ACREEDOR: Y vas a querer negar tu juramento sobre esto,
#fndolo por los dioses donde yo te ordenec1J? ik1hR ACREEDOR: Qu es esto... ? Un arca!
\k'RCllVERSERO: Por cules dioses? .b1ERSERO: Siendo as vos, peds faC3J plata? [1250] No devolvera
bolo a nadie que llame 'el arca' a 'la arca' ...
>k11m ACREEDOR: Zeus, Hermes, Posedn . . .
.
:->.

<2l
:_= : _.: : :-.
fR.c1vERSERO: [Con tono burlesco] S, "por Zeus"! l1235] Y podra lkmR ACREEDOR: Acaso no me vas a pagar?
positar un tribolo para jurar... k.GrvERSERO: No que yo sepa... La vas a terminar? Y rajate<1) rpido
M mR ACREEDOR: Ojal revientes por esta falta de respeto! )!Di puerta!

J'gRG!VERSERO: Frotado a la sal, ste servira para algoCJJ. }rvIER ACREEDOR: Me voy; y sab bien esto, que [1255] voy a depositar
tasa judicial en el pritaneo o mejor que yo no viva ms... [Van
pkirvmR ACREEDOR: Ay, cmo te burls! liendo]
TERGIVERSERO: Tendr espacio para veinte litroscJ.
RRIMER ACREEDOR: No, por Zeus el grande y los dioses, [1240] no vas
# escaparte de m gratuitamente!


1 Generalmente un santuario; cf. Usas 32: 13.
}\2 El cdigo de Dracn y la ley soloniana establecan que se deba jurar por tres dioses;
cfv. 627. Vase Plux 8: 142. T Tergiversero, soberbio, se atribuye sabidura e incurre en ijbris.
:y 3 Es decir, lo trata como mera piel a la que se le aade sal para evitar su putrefaccin y f Algunos manuscritos tardos cambian por moi, "me", como respuesta del testigo.
) utilizarla como odre. Algunos manuscritos suprimen el artculo, pero ste se halla testimoniado en cdices
> 4 Es la capacidad a la 9ue e9tvalen seis 'congios'. Un kh6os era igual a doce kotjla, es ambas familias del ste111!1.1a
/decir, 3,5 litros. } apoltargzo: segn los registros es neologismo hpax.
(VERSERO: Entonces vas a perder eso adems de las doce mirias... cJ1vERSERO: Por qu decs burradas, como cado de un burro<')?
imbargo, no quiero que sufras esto por haberla llamado tontamente . \(J..Jno ACREEDOR: Digo burradas si quiero recuperar mi guita?
Jl.1vERSERo: [1275] No es posible que ests en tu sano juido.
tm e/segundo Acreed01; acott;paado de un test{gol .
Do Ac1umnoR: Por qu?
tJNDO ACREEDOR: Ay de m!
A.81vERSERO: Porque me parece que tu cerebro se sacudi<2>.
#41vERSERO: (1260] Quin es este que se lamenta? No se pronunci
na de las divinidades de Carcino(I)? $uNDO ACREEDOR: Vos, por Hermes!<3>, me parece <.1ue vas a ser
... rb andado por m si no me devolvs la plata.
NDO ACREEDOR: Qu? Que quin soy? Eso quieren saber
tdes? Un hombre desdichado! \RGIVERSERO: Decime, entonces, penss que Zeus siempre hace
i yer agua [1280] nueva, cada vez, o que el sol arrastra la misma agua
dkGIVERSERO: Vos, tu ruta . . . ! abajo para arriba de nuevo?
HCNDO ACREEDOR: Oh, " inflexible divinidad! Oh fortunas
@uNDO
: :_. : ACREEDOR: Yo no lo s ni me importa.
#Rd1 vERSERo: Cmo entonces es justo que se te devuelva la plata si.
<brantarruedas(2J de los carros de mis caballos! [1265) Oh, Palas,
Orno me arruinaste!"(3J
dsabs nada de los asuntos siderales?
wGIVERSERO: Eh, qu mal te hizo entonces Tleplemo?
NbuNDO ACREEDOR: [1285] Pero st no te alcanza, devulvanmeH) al
hGUNDO ACREEDOR: No te burles de m, querido, sino, ordenale a tu enos los intereses de la plata . . .
ijo que me devuelva la guita que me tom prestada, a m, que de
erdad la estoy pasando mal. fttGJVERSERO: Qu bestia es esto de los intereses?
0
ERGIVERSERO: [1270) Cul es esa guita? GUNDO ACREEDOR: Qu otra cosa sino que cada mes y cada da la
:kuNDO ACREEDOR: La que pidi prestada a inters. }ta se hace siempre ms y ms con el paso del tiempo(>J?

xRG!VERSERO: De verdad estabas mal, como me parece.


$EGUNDO ACREEDOR: Me ca andando a caballo, por los dioses!
}Juego entre tlj>'t1011, 'de un burro, de un asno' y apo noti, 'sin ntelgencia'. Es proverbial.
)a variante del proverbio parece ser "el asno de la lira" o "el asno junto a la lira", pero
lgunos interpretan esta ltima forma como referida a quien asiente pero no aprueba;
fase CAVAU.F.RO 1996 b: 77-79.
v. 1276: "porgue me parece (iue tu cerebro se sacudi". Al respecto seala DovER
, si bien en la concepcin griega tanto el pensamiento cuanto los sentimientos eran
llciones de rganos ubicados en el tronco, no fallaban en observar empero los efectos
\ .l v. 1261: Karknos,
Carcino, proveniente del demo de 1brco, fue un poeta trgico de .un dao cerebral (cf. Hipcrates, A/01iJJJ1os VII 58: "Cuando el cerebro ha sido
cierta notoriedad. A partir de lo que el texto expresa, uno de los escolios infiere que haba thdido, se pierde de inmediato el poder de la palabra". TAlLLARDAT (1965: 268) afirma
jdo el autor de alguna pieza en (ue una divinidad se lamentaba. En otras comedias de 9\ld idiota tiene "el cerebro sacudido" y hay coincidencia en el origen mdico de las
presiones anteriormente mentadas. Cf. Mll.LER (1945: 77).
ristfanes (Avispas 1501 ss. y Paz 781 ss.) se habla de los hijos de Carcino, uno de los
Uales,Jenocles, efectivamente fue un poeta trgico. }i Dios del comercio; por eso lo invoca.
' 2 thra11s11tyx: segn los registros es neologismo Mpax. { El plural, leccin etuipolente, concuerda tld sens111n con el contexto, aludiendo a
< J Parodia de una tragedia de Jenocles, hijo de Carcino, llamada Uci
'
mnio, donde tepsides y su hijo.
\J!l personaje es muerto por un tal Tleplemo, hijo de Heracles, que mata, quizs Segn Digenes Laercio 6: 8, 99, tambin haba prstamos porun dfa. En la ;1ctualidad
aceidentalmente, a su to abuelo Licimno, hermanastro de Alcmena. 1\y prstamos cuyo inters se acrecienta diariamente.
k61vt:RSERO: Habls bien. [1290] Qu, entonces? Es posible que
dc,::res el mar ms grande ahora que antes?
NDO ACREEDOR: No, por Zeus!, sino igual. Porque no es normal
cosa, enamorarse de malos asuntos! (1305] Porque este viejo
est ms grande.
quiere birlar la guita que tom prestada y no es posible
k.Givrmsrmo: Y entonces, cmo l, desdichado, para nada se hace ocurra alguna cosa que haga [1 310] que este sofista\ por lo
s grande por los ros afluentes [1295] y vos, en cambio, buscs errme:zo a tramoyar, reciba repentinamente algn mal''l.
ntar tu caudal? No vas a tomrtelas de casa? [A un esclavo] Traeme

creo que ste va a encontrar enseguida lo que hace tiempo


CNDO ACREEDOR: Yo tomo testigos de esto. que su hijo le sea terrible [1315] para decir sentencias
Rd1vERSERO: Andate. Por qu espers? No avanzs, Snfora(ll? a lo justo, de modo de vencer a todos con quienes tenga
tldlJNDO ACREEDOR: No es esto un ultraje? aunque diga perversidades totales<s>. Y quizs, quizs, querr
[1320] que aqul se quede sin voz.
GIVRSERO: Vas a rajarte? Voy a darte un latigazo 11 300] a vos,
allo de tiro, aguijonendote en el culo [fT19e con su testigo] T es.caps? e

{cierto, estaba por menearte<21 a vos con tus ruedas y tus yuntas...

\li Los vv. 1303-1310 son yambos con lecitios y un olo-coriambo o reiziano. Hay
J / Nombre de un caballo, 'portador de San', marcado con la letra san. Cf. C11htilleros 603, roblemas de responsin con la antiestrofa que le sigue.
. 11b
122, Ateneo 467 B. <2 Cf. el se11e.x- de la comedia nueva que, enamorado de una joven, hace insensateces.
2 v. 1302: traducimos por "menearte" la ambigedad de la expresin del original griego, 3 Cf. VV. 1111, 1202.
u iuega con el doble sentido del verbo kno,
i t]Ue significa 'mover', 'agitar', al tiempo tue 4 Cf. anuncio de v. 1113.
Una de las formas vulgares parn referir el acto sexual. . /S pa11pnera: primera ocurrencia; reaparece luego en Platn.
Wb1vERSERO: De qu dos argumentos?
'6R.RP1co: El ms fuerte o el ms dbil.
iivERSERO: Ay, ay! Vecinos y parientes y paisanos, defindanme, ifil1ERSERO: Por Zeus, querido!, por cierto te hice aprender a
\me golpean de todas formas! Ay de m, desdichado, mi cabeza y tl:adecir lo justo, si vas a persuadirme [1 340] en esto de que es justo
fuandbula! Rooso!, golpes a tu padre?<1J \.10 que el padre sea golpeado por los hijos!
@J!lPICO: [1325] Lo afirmo, padre. B()RRPICO: Pero creo que voy a persuadirte, de modo que ni siquiera
;, despus de escucharme, vas a contradecir nada.
dIVERSERO: Lo ven reconocer que me golpea... ?
kR.01vrmsrmo: De verdad quiero escuchar lo que vas a decir.
dJVERSERO: Rooso y parricida<2> y boquetero!
i()kP1co: De nuevo decime eso mismo y an ms! Sabs que me llo: l1 345] Tuya es la tarea(2), anciano, de pensar<3J cmo vas a dominar
>tiescuchar muchas cosas, incluso malas<? est:e hombre: porque ste, si no hubiese sido persuadido por alguien,
<
sera tan maleducado. Pero hay algo que lo envalentona; [1350] es
tl{;IVERSERO: l1330] Culo agujereado<)! 1dente la arrogancia del hombre.
': ?r<)RRiPICo: Dale, espolvoreame con muchas rosas!
/;kGIVERSERO: A tu padre golpes?
'krt)RRPICO: Y voy a demostrar, por Zeus!, que te golpe con justicia. ()RIFEO: Pero por qu cosa empez primero el combate, ya que hay
wGIVERSERO: El muy rooso! Y cmo podras golpear a tu padre u decrselo al coro: vas a hacerlo de todos modos.

fijustida?
6RRP!CO: Ya mismo voy a demostrarlo y a vencerte con el discurso.
ttGIVERSERo: [1 335] Vas a vencerme en esto?
. -

> !-loRRPICO: Muy fcilmente. Eleg cul de los dos argumentos quers

J Aqu se produce la peripteia, la cada que cambia la situacin del personaje cuando ya
Crea seguro.
2 ' v. 1328: el 'parricida' (patra!ofas), o mejor, 'el gue golpea a su padre', se vuelve un \l Canto lrico en el que el Coro exhorta al primer participante del agn. Aqu aparece
ersonaje 'tpo' en la comedia Aves, donde un joven que responde a este mote hace su fa: estrofa (1345-1350), que ser respondida por la antistrofa (1391-1396); en ambos casos
aticin en escena (cf. 1337 ss.). Esta recurrencia indicara que este tipo de conducta era ftYtrmetros ymbicos combinados con olo-coriambos o reizanos; pero hay problemas
go frecuente en la Atenas de la poca. ele responsin.
. >El hijo repite las actirndes del Argumento ms Dbil y las del mismo Tergiversero 2 Cf. CAV/\Ll.RRo 2007 b. Aqu la frase "es tarea tuya" da a entender que el Coro le
oii: los Acreedores. adjudica responsabilidad a Tergiversero; ste se equivoc y debe arreglar el asunto. Vase
4v. 1330: lakkprokte. LPRZ EIRE (1997: 59) seala que los insultos de este tipo, como fa misma frase en 1397 y 1494. El giro son rgon ms infinitivo es un cologuialismo segn
ii1ryproktos, katapjgo11, laka!t:1pf.gon, suelen aplicarse a polticos, a quienes se acusa as de J?Ri\ENKR!. (1962: 108).
invertidos pasivos, degenerados. ?3 phrontzyn:i remite al Phrontistrion.
$6S] "Yo considero a squilo el primero entre los poetas, lleno de
'c.lo(I), incoherente, enftico, creador de palabras presuntuosas(2l ". Y;
qrERSERO: De verdad, de dnde empezamos a insultarnos voy a itrices, cmo creen ustedes que palpit mi corazn? Pero igual,
lkarlo yo: ya que estbamos festejando, como saben<2i, [1 355] yo le
'81'.dindome el nimo afirm: [1370] "Vos, al menos, ded algo de
ehqu tomara primero la lira para cantar una meloda de Simnides,
ffa ele Carnero, el que fue esquiladoi:i>. l enseguida afirm que es t6s modernos, alguna de esas cosas ingeniosas". l enseguida recitaClJ
h discurso de Eurpides, cmo un hermano -oh dios que protegs
que uno toque la ctara y cante al beber como una mujer que
le
Y?
granos de cebada>.
l()s males!<-)_ se sacuda a su hermana de la misma madre<SJ. Y yo ya
() aguant ms, sino que directamente le tiro con palabras malas y
'

if!()llkPICO: Entonces, no era necesario dire<:tamente que vos fueras yrgonzosas; y entonces, como es natural, nos clavamos insulto tras
' ipeido y pisoteado(5l, al ordenarme cantar [1360] como si festejaras ih.S\llto; l 13 75] despus, ste da un salto y me golpe y me hizo pomada
P,eigarras<'? + rhe acogot y me ech.

&llbrvERSERO: Tales <


cosas deca entonces adentro como ahora, y RRPICO: No es con justicia a vos, que no elogis a Eurpides como
)l'.f!laba que Simnides era un mal poeta. Y yo primero me aguantaba, (ms ingenioso?
?ras penas, pero igualmente despus le orden que, agarrando al
>
hos un mirto, me recitara algo de lo de squilo; y entonces ste dijo RGIVERSERo: se, el ms ingenioso? Ay . . . ! Y qu te digo? Pero, de
l.lcvo me va a golpear. . .
dguida:
. HORRPlCO: S, por Zeus!, y con justicia . . .

l ptphoJJplon: DE M1\RTINO (1995: 21) opina 'ue esta expresin alude a los rasgos de
Esquilo como autor y como actor (Focio lo califica de megaluphontalos, 'de potentsima
oz'); Pheidippdes debe de preferir autores en los que la distincin entre tragedia y
omedia Se va perdiendo, como seal V!:.TTA (1995: 77-78)
J El eprrhema incluye una diges o 'relato' del asunto (1354-76), las pisteis o 'pruebas' }2 st11phax y kremnopois son hdpax, con los que Aristfanes imita el estilo de squilo al
380-5) y un eplogos o 'cierre' (1385-90). P1s11F.R (1984: 221) compara la digesis con el }lifii:arlo Ahortipico.
elato tue hace un mensajero. . 3 Coulon mantiene la leccin de los mss., que dan el aoristo del verbo hdo, 'cantar',
>2 Cf. v. 1212. (}t1siderando innecesaria la enmienda de Romer, eipe, 'dijo'; Borthwick propuso {g', del
/ 3 v. 1356: Smnides fue un clebre poeta lrico que vivi entre el s. V l y v a.C.; el rbo 4go, aprobada por Dover y rechazada por Austin; alegaba que segn I-Iesiquio go
.
fragmento que recuerda 1ergiversero (fr. 2) pertenece a un poema dedicado a quien fue tuhn.le a mlpo y a do, y que una rhesis no se 'canta'. aunque seala usos tardos; cf.
fvencedor de un tal Crio ("Carnero") de Egna, durante los juegos Nemeos. .Bi1RT1 1 w1cK (1971: 318 y 319, nota 5). Si nos fundamos en la equivalencia sealada por
(4 Sobre la idea de 'anticuado' en el canto lrico, cf. upolis fr. 148 KA, donde se lo J-Ieskuio y algunos usos de formas compuestas citados por Borthwick, cabe preguntarse
aplica a Estescoro, Alemn y Simnides. para tu cambiar un sinnimo por otro. La enmienda eipe introducira una Jectiofaci/ior
) S La enmienda de Meineke se debe a que habitualmente el cuarto pie del tetrmetro iftcilmente deturpada, por lo que debe ser rechazada. Quizs la idea de 'canto' surge de
ymbico no se sustituye por anapesto; no obstante hay siete ejemplos de su empleo en que an siendo una rhessi llevaba una cierta entonacin a modo de 'recitativo'.
j\dstfanes. Cf. Guidorizzi, nota a este verso. \.IJ. Es decir, Apolo; cf. !liada 10: 20, Hesodo, Teogona 123; Aristfanes, Caballeros 1407,
}/6 v. 1360: el canto de las cigarras es una metfora usual entre los lricos; la cigarra era , q11e-i_a
359.
considerada un animal 'cantor'. Platn (Fedro 258e-259d) cuenta que las cigarras eran i5 Es claro que lo que subleva a Strepsides no es una cuestin de tcnica potica sino
)tres humanos antes del nacimiento de las Musas. Al nacer stas junto con el canto, l contenido 'indecente' de lo tue recita, es decir, una cuestin tica que, adems, afecta
lgunos hombres tuedaron tan fascinados por orlas, que se olvidaron de comer y de afrelaciones familiares, como el caso que l mismo est enfrentando.
. eber hasta que murieron. De ellos nacieron las cigarras a lJUienes las Musas concedieron \6 La variante apthlibm de una familia de cdices aade la misma idea de los verbos
el don de cantar sin necesitar alimento. Calmaco (In Te/chnesi 30) expresa que su canto recedentes ('pulveriz'); por otra parte, la leccin elegida est testimoniada en un papiro
' est destinado a quienes se complacen con el claro son de la cigarra y no con el rebuzno tltiguo. MoNT1\Nl\RI entre las acepciones de apotrbo registra 'portar via', 'sbarazzarsi,
de los asnos. liberarsi'.
''rtRGIVERSERO: [1380] Cmo con razn? Yo te cri, desfachatado; nvivo con pensamientos sutiles y argumentos y reflexiones, creo

Jridome cuenta de todo lo que pensabas al balbucear: si me decas voy a ensear que es justo castigar al padre.
t'Wry" , yo, entendindote, te daba algo para tomar; al pedir "mamm", 1o5] TERG!VERSP.Ro: Volv a tus caballos, entonces, por Zeus!,
iji Uegaba a vos llevndote un pan; no terminabas de decir "cacc" ique me. es mejor criar una cuadriga de caballos que ser triturado a
q4e yo, llevndote a la puerta, te sacaba y te sostena; y ahora vos, lpes{I).
hgndome 1Pnfgos]C1J [1385] a pesar de que yo gritaba y vociferaba
qhe tena ganas de cagar, no te atrevas a llevarme afuera, rooso, a la t)RRPICO: Ah donde me cortaste la palabra voy a retomar. Y primero
.

perta, sino que acogotndome [1390) ah mismo me hice caca. ya. preguntarte esto: me golpeabas de nio?
rtR.C11VERSERO: [1410] Yo s, y con buena intencin y cuidndote.
,.. - : : .. B()RRP!CO: Decime, para vos no es justo que tambin yo tenga
\tORO: Creo que los corazones de los nuevos jvenes saltan por lo que na intencin y asimismo te golpee, puesto que eso, el golpear, es
&aa decir, porque si ste, tras hacer esas cosas, lo convence parloteando, r buena intencin? Porque, cmo es que tu cuerpo tiene que estar
t1395] no compraramos la piel de los viejos ni por un garbanzo. . pune de palizas y el mo no?<2J Y, de verdad, tambin yo nac librePJ.
=:::-:: 41s] Los nios lloran, no te parece bien que un padre llore? Vas a
;[/1ntikatakefettsms] J.tmar que se considera que esto es propio de un chico. Yo podra
nttadecirte porque "dos veces nios son los viejos"<>. Es conveniente
. ORIFEO: [c1 Ahorrpico]
Tuya es la tarea(2l, promotor y lanzador de Ue lloren ms los viejos que los jvenes, por cuanto es menos natural
<palabras nuevas, de encontrar alguna persuasin de modo que parezcas t1 ellos se equivoquen.
\ decir cosas justas.
ARc1VERSERo: [1420] Pero en ninguna parte est legislado que el padre

cifra eso.
lIRRPICO: El que estableci esa ley no era, en primer lugar, como
/i AHORRPICO: Qu agradable es juntarse con asuntos nuevos y hbiles, (>s y yo, y hablando persuada a los antiguos? Es en algo menos
)[1400] y poder despreciar las leyes establecidas! Porque yo, cuando (>sible para m establecer una ley nueva, de ahora en ms, para los
<prestaba atencin a la equitacin solamente, ni siquiera era capaz de ijos, el devolver a los padres los golpes?
decir tres palabras antes de equivocarme: en cambio, ahora, desde que
ste{) me hizo largar esas cosas

i:(</ _
_ :. =:.- :
:_.
. lii v. 1407: hay en el original una aliteracin marcada de labiales y dentales; aparecen
\ 1
P11gos: parte final dicha con rapidez y sin respirar; obsrvese que acaba de decir i p, unaph, una h, cinco t y una th, adems de tres rh, sonidos fuertes que imitan los
lpes aludidos. Para DEL CoRNo (1997: 247) la aliteracin sugiere el patetismo de la
>apnkho11 'ahogndome' y dirpnigmenos (1389, 'acogotndome'), de modo que lo evocado
> concuerda con lo recitado. Criminacin del padre al hijo.
) i 2 Sobre la reiteracin anafrica de este giro son rg,on en 1345, aqu y en 1494, cf. J. Parodia deA!ce.rte 691; cf. Testilojoriantes 194.
i CWALI .ERO 2005. } Sobre el motivo del libre-esclavizado, cf. CWAIJ.F.RO 1994.

. . .
3 ho11tosi... a1rtds: seala a Tergiversero mismo, all presente; la responsabilidad que le { Proverbio. Cf. Sofocles fr. 434, Crntino fr. 24, Teopompo fr. 69, Platn I,yes 646 A,
\ atribuye coincide con la sealada por el Coro en 1345 ss. /,isis223 B.
[1125] Cuantas palizas tuvimos antes de haber establecido la ley, las 4RRPJCO: Y, quizs, con todo, vas a afligirte de sufrir lo que ahOra
sbreseemos y les concedemos gratis el habernos golpeado(I). Pero < Uf
rs:
h{i!' a los gallos y a estas otras bestias cmo se desquitan contra sus /GIVERSERO: Cmo? Enseame en c.1u vas a ayudarme con esto.
pll.dres<Zl. Por cierto, en qu se diferencian ellos de nosotros, salvo en /
qe no escriben decretos? <)RRPIC: Voy a golpear a mi madre tambin, como a vos.
fERGIVERSERo: p430] Por qu, entonces, ya que imits en todo a los f;kc1vERSERO: Qu decs? Qu decs vos . . . ? Esto otro es un mal
\tos, no coms tambin Ja mierda y no dorms sobre un palo<'>? iyorf
0
oRRPtco: Y qu si, sosteniendo el razonamiento ms dbil, l1445,
t-10RRP1co: No es lo mismo, querido, y ni a Scrates le parecera
#fipnigos] te gano diciendo que hay que golpear a la madre?<1l
TERGlVERSERO: Por eso, no me pegues; si no, alguna vez, vas a culparte ERGIVERSERO: Si hacs eso, qu otra cosa ms va a impedirte tirarte
[1450] al bratro<1l con Scrates, vos mismo y el argumento ms
).AoRRPIC: Y cmo? dbiJ?t1l

JERG!VERSERO: Porque yo tengo derecho a castigarte a vos [.t 435] y vos /coo]"'J Por ustedes, Nubes, sufro yo esto despus de confiar en
tedes todos mis asuntos.
ia tu hijo, si llegs a tener alguno.
AoRRPlCO: Y si no llego a tenerlo en vano habr llorado, en cambio
vbs habrs muerto tras rerte a boca abierta. 1\ Aristfanes satiriza aqu la oposicin sofstica entre pjsis y nmos, 'naturaleza' y 'ley':
no golpear a los padres es una mera 'norma comrencional', algo 'antinatural'. Ya no hay
Jl'mGIVERSERO: [Al pblico] Me parece, seores de mi edad, que dice #ha mera distincin cogn it va si no u na pretensin de que impere lo salvaje; cf. PR !F.DR1c11
osas justas. Tambin me parece bien conceder a stos lo conveniente, so: 31-2). En cuanto a que el tlll{lifJJJ ;osest dividido entre dos personajes, rrs1 IER (1984:
prque es conveniente que nosotros lloremos si no hacemos lo justo. .. 6) lo considera inusual, pero la misma tcnica us Aristfanes en el a11tipn{go.rdel primer
lf. 11 (vv. 1085 ss.).
AHORR[PlCO: l1440] Mir tambin otra argumentacin. ; 2i v. 1449 Bmthron: era un abismo en el cual se precipitaban a seres condenados a
uerte por una falta grave. Se habra instituido por el decreto de Canonos (mediados
ERGIVERSERO: Entonces voy a arruinarme . . . ( siglo v a.C.), reproducido por Jenofonte, Helnicas I 7:20. Segn este texto, eran
? l1denados a un castigo tan severo aquellos que hubiesen cometido un delito contra
.
lpeblo ateniense. El primer lugar se los juzgaba e11cadenados ante el pueblo y, si eran
(}ndenados, se los arrojaba al abismo. Es obvio sealar que la pena inclua la hu mil ladn
C l Es decir, propone una ley de aplicacin no retroactiva. J:lica y la ausencia de sepultura, una de las peores infamias para un griego (cf. el caso
/2 El de los gallos es un motivo recurrente en la pieza; apareci en la cuestin lingstica Polinices en Ant{gona). La obra aristofnica ofrece otras menciones del bratro: cf.
W:t gnero tanto entre Scrates y Tergivernero como entre ste y Ahorrpico, y, segn aballcros 1362; Rp1eza431, 1109. (ANTARF.Ll.A (op. cit., pp. 92-3) considera que el origen
parece, pudo ser la apariencia de los /\rgumentos en el agn (cf. RoMANl 2004). emejante castigo debe relacionarse con costumbres muy antiguas que atribuan un
( 3 V . 1031: respecto de este verso, seala DoVRR que Estrepsades ve l a imperfeccin !1ificado religiow al hecho de la precipitacin. Cta un testimonio de Pausanias IV 18:
fatal en cuakuier argumento (]UC seleccione elementos en comn entre los hombres y segn el cual en la poca de la guerra contra los mesenios, los espartanos arrojaron al
!Os animales, pel'O ignore IM diferencias. En la mayor parte de los testimonios sobre esa jSmo (Kaiadas) a los enemigos tue haban sido derrotados. Algunos se salvaron, entre
ielacin, se enfatizan h1s diferencias; cf Xen. MeJJJ. 1 4 11ss. (sobre las ventajas naturales j(>s Aristodemo, tue fue rescatado por un guila al sostenerlo con sus alas. El castigo
?el hombre); Eur. 5itppl 201 ss., Isoc. IV 28, XV 254 subrayan la condicin bestial a partir . tjiereun sentido de ordala. Otros testimonios sostienen que el bratro era el lugar en
de la cual la civilzacin, la ley y las artes elevaron a la humanidad. Por otra parte, es de (e se depositaban los cuerpos de los condenados a muerte, despus de su ejeccin:
dstacar que la imagen de comer mierda ya habla sido utilzada en Paz, con una alusin ./fucdides I 134; Plutarco, Temistocles 22.
\'fada a Cleonte, quien aparentemente, siguiendo una creencia popular, tal vez rfica, ya Sn.K (1993) compara estas ideas con las ((UC aparecen enA11tgo11a 1270-6, de Sofocles,
ri el ms all estara inmerso en una nube de excremento. CASS!O (1985: 105). ti'l la presentacin de Creso en Herdoto I 87,3.
}4 Dado (ue Scrates suele estar sobre una fiambrera y pasa hambre, cf. v. 227. ;4 Desde aqu se retoma el trmetro ymbico.
()R.o: Vos mismo por cierto sos culpable de esto [1455] por haberte
' ARISTFr\NF.S

>1(;do hacia asuntos sucios(!).


ftlldlVERSERO: Por qu no me dijeron esto ustedes antes, en vez de
dar incitndome a m, un campesino y viejo?
b1ib: Nosotras hacemos esto cada vez que nos damos cuenta de
Je alguien es amante de asuntos sucios, [1460] hasta arrojarlo a la
sgraca, para que sepa temer a los dioses.
rtllGIVERSERo: Ay, Nubes! Es malo pero justo, porque no deba yo birlar
i{plata que haba pedido prestada(2>. !A Ahorrpico] Ahora, queridsmo,
hite conmigo p 465) y reventemos al rooso de Querefonte y a
trates. Ven conmigo, que nos engaaban a vos y a m.
\ HORRPICO: Pero yo no podra hacerles mal a los maestros. . .
> rtRGIVERSfRO: S, s, respet a Zeus paterno.

.AoRRPICo: Mir, "Zeus paterno"! Qu antiguo sos! [1470] Existe


:lgn Zeus?

No existe, no, porque reina Torbellino, que expuls a

\> 1 v. 1473 to1i/011i tOH d/


11011: la iota dectica seala un objeto presente; probablemente
'. indic1ue un ademn obsceno, ?.sociando el 'torbellino' con el dedo mayor. Segn Cou1.0N
( \Jj\ N D1\ELE, p. 228, n. 4, alude a una vasija para beber, dado que dnosse aplicaba tambin
'\a la accin del torno con que se fabrica una vasija; c( .A vispas 618.
... 2 phle11<1pbo, neologismo exclusivo de Aristfanes (e( Cabolleros 664).
.. .

3 PULLEYN (1997: 67) seala <ne en la religiosidad griega


se tena conciencia de que era
posible pecar contra los dioses y, por ello, se peda perdn.
j 4 dik.on-apho, neologismo hpax.
/5 Tergversero parece reconocer que no tiene culpa el Pensadero sino que les hace
Estos dos versos pueden ser la sphra,gs del ag11 y ser considerados la sentencia dada ; pagar a Scrates y sus discpulos, meros charlatanes, su propia culpa (do111ai dk.cll !!Il1f2i
Coro: el culpable de la situacin es Strepsides. joso).
Esta frase oficia de a11ig11rsis, reconocimiento del propio error. Sux (1993: 499) , 6 Posiblemente se trate del theolo,gefoH o de la mekhan. Sobre este final, FR1F.DR10 1 (1980:
(ue Strepsides se da cuenta tarde de su culpabilidad, como Creonte en /llllg { o11a, '.2-23) seala que el triunfo del mal en el ({11 hace imposible la catarsis tradicional, por
en Herdoto o Cadmo en Baco11/es 1249 s. lo que se recurre a una catarsis violenta en beneficio de la ciudad: "N11hes es la nica pieza
Imitacin burlesca de lo que le inculc Tergiversero. sonocida de la Comeda antigua <ue termina en disonancia".
"i ARISTFAN f',S
... 315<
\ 'fERG!VERSERO: Que qu hago? Qu otra cosa ms que 'sutildialogar'> ... Por qu carajo ultrajaban a los dioses e inspeccionaban
>fon las vigas de la casa? asentadera de la luna? [A Jantiaij Persegu, ech, peg, por muchas
...,,.v,...,..,, especialmente sabiendo vos que les hadan mal a los dioses<IJ.
SEGUNDO D1sciPuw<2J: Ay de mt Quin prende fuego a nuestra casa?
\
> TERG IVERSERO: Aquel cuyo manto rapiaron ustedes<3>.
{ SEGUNDO D1scPULO: Nos vas a reventar, vas a perdernos! Llvennos afuera, porque hoy ya hicimos bastante de coro.
TERGIVERSERO: Eso mismo es lo que quiero, [1 500] si acaso el pico no
< traiciona mis esperanzas o si yo no me rompo antes el cuello<4J al caer.
. . . . SCRATES: Che, vos, el de arriba del techo, qu hacs de verdad?
i\TERGIVERSERO: "Ando por el aire y examino a fondo el sol"<5>.
. S<)CRATES: Ay de m, desgraciado, voy a asfixiarme como un infeliz!
< SEGUNDO DISCPULO<">: [1 505] jY yo, desdichado, voy a achicharrarme!
i. lSaien corriendoyl)

1 dialeptologo: neologismo hpax. Es alusin burlesca a la reflexin socrtica.


2 Sommerstein lo denomina 'Querefonte', cf. 1505.
3 Cf. nota al v. 1104.
4 ektrakhelzo, neologismo <ue aparece tambin en Lisstmta 702, Riqueza 70.
5 Cf. v. 223.
6 Hall-Geldart y Sommerstein asignan este pasaje a Querefonte.
7 KoPFF 1977 afirm que en el incendio final Scrates es muerto y que esto representa la
aversin de Aristfanes por el filsofo, muerte que fue rechazada luego por HARVEY 1981
y por DAV!ES 1990. Cf. CAVALLERO 2006 b: "parece lgico pensar que, aunque el incendio
sea efectuado, los ocupantes escapen al comenzar el derrumbe as como los mismos
atacantes debieron bajatse del techo para no sufrir Jos efectos del incendio: de ah que
los verbos 'voy a afixiarme' apop11sotnai (1504) y 'voy a achicharrarme' kataka11thsomai
(1505) aparezcan en futuro como accin no consumada sino como un temor, y que
Strepsides d Ja orden 'persegu, ech, peg' (1508) con imperativos de infectivo, verbos
que sugieren claramente una corrida, una persecucin duradera no para detener a los
que huyen sino para expulsarlos a golpes y posiblemente continuarla a modo de xodos. 1 Esta persecucin de Scrates, despus de que Strepsides reconoci ser el culpable
Llama la atencin que Silk 2000 insista en la muerte de Scrates, censure en Harvey y sus males, puede ser interpretada como la del 'chivo expiatorio' que era perseguido y
en Davies el recurrir a pruebas ajenas a Nt1bes: y, sobre todo, que l mismo afirme que el en las fiestas Targelias, el pharlllaks <JUC era cargado simblicamente con todos
futuro apopt1g
{ so111ai indica 'una seal directa de la inminencia de la muerte' y pretenda males de la ciudad para proteger la cosecha inminente. Tengamos en cuenta que el
apoyar esta interpretacin con un pasaje de Herdoto cuyo verbo est nada menos que previamente alimentado en el Pritaneo: cuando Scrates, en el juicio contra
en aoristo. Pensamos nosotros, en cambio, que aqu habra una combinacin de efectos sugiere como castigo ser alimentado en el Pritaneo en premio a sus servicios, puede a
trgicos limitados a las convenciones dramticas que evitan la muerte en escena pero s ve;;: aludir a que se considera un pharmak, un 'chivo expiatorio' de culpas ajenas. Cf.
admiten golpes en una comeda". 2007 b.

Potrebbero piacerti anche