Sei sulla pagina 1di 644

Contenido

Utilift 6605 B 100041703

1. Manual de operario
2. Programa de lubricacin y mantenimiento
3. Manual de lubricacin
4. Manual de mantenimiento
5. Brazo con cesta NBB 3S
Manual de funcionamiento y mantenimiento
6. Instrucciones de seguridad
Vehculos y equipos Normet
7. Instrucciones para el uso
Bomba de lubricacin
8. Manual del propietario de Sistemas Ansul de
Deteccin y Suspresin de Incendios
9. Utilizacin del extintor de incendios porttil
10. DEUTZ EMR3
Diagnostic trouble codes
11. Esquema

Instrucciones originales
Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Ahmolantie 6 Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
FI--- 74510 IISALMI e--- mail: info@normet.fi
FINLAND Web . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

MANUAL DEL OPERARIO

Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S

Este manual es una gua para el funcionamiento adecuado y seguro del portador. La
informacin contenida en este manual es vlida para este portador. Las variaciones
en el equipamiento debido a mejoras continuadas en el producto y a las diferentes
versiones del equipamiento pueden causar modificaciones en el portador que no
estn incluidas en estas instrucciones.

Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241


Ahmolantie 6 Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
FI--74510 IISALMI
web. . . . www.normet.fi
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

NDICE
Identificacin del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 3
1. Datos del portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1. Informacin tcnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1. Portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2. Diagrama acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Estructura del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.1. Bastidor del extremo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.2. Bastidor del extremo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3. Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.2. Inyeccin de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.3. Refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3.4. Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3.5. Purificador cataltico de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4. Transmisin hidrodinmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.2. Principio de funcionamiento del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4.3. Transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.4. Controles de la transmisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5. Transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.2. Ejes de la transmisin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.3. Ensamblajes del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6. Sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.1. Esquema hidrulico, bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6.2. Esquema hidrulico, frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.6.3. Esquema hidrulico, direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1. Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2. Normas de seguridad en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pgina 1 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3. Controles del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 28


3.1. Interruptores e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2. Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2.1. VDO CANcockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2.2. Instrumentos VDO CANcockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3. Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.4. Gestin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4.1. Funcin de proteccin del motor del controlador
del motor electrnico EMR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4.2. Botn de diagnstico y cdigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4.3. Controles de proteccin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.4.4. Lectura de los cdigos intermitentes de la memoria
que indican una avera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4.5. Borrado de la memoria de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4.6. Opciones de diagnstico con el software Serdia . . . . . . . . . . . . . 46
3.5. Controles delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.6. Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.7. Disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.8. Sistema de extincin de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. Funcionamiento y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.1. Puesta a punto, arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.1.1. Puesta a punto con la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.1.2. Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.1.3. Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2. Funcionamiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2.1. Tareas diarias de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2.2. Comprobaciones de la instrumentacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2.3. Comprobacin de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2.4. Ajuste de la unidad en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2.5. Conduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.2.6. Cambio en la gama de velocidades y el sentido de marcha . . . . 67
4.2.7. Direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2.8. Conduccin en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3. Desplazamiento del portador entre lugares de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3.1. Conduccin en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3.2. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4. Condiciones de funcionamiento especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.4.1. Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.4.2. Temperatura ambiente alta, altitud elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.5. Conservacin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.5.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.5.2. Proteccin contra la corrosin interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.5.3. Proteccin contra la corrosin exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.5.4. Retirada de la proteccin contra la corrosin . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Pgina 2 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

IDENTIFICACIN DEL PORTADOR


Para identificar correctamente el portador y sus componentes, para fines tcnicos o
cuando se realicen pedidos de piezas de repuesto, compruebe los nmeros de
serie del modelo como se indica a continuacin:
1. Portador
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Motor
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Transmisin automtica
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Eje delantero
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Eje trasero
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pgina 3 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. DATOS DEL PORTADOR


1.1. INFORMACIN TCNICA 100003940
1.1.1. PORTADOR

Dimensiones principales
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9330 mm
Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1970 mm
Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 mm
Distancia entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3550 mm
Oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 mm
Distancia hasta el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 mm

Peso
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9500 kg

Radio de giro
Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6660 mm
Interno:
--- lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3930 mm
Brazo con cesta NBB 3S
Capacidad de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 kg
Altura de elevacin mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6500 mm
Giro del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 / 30
Vertical working reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8750 mm
Horizontal working reach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6950 mm
Soportes inferiores hidrulicos
Arranque / parada diesel desde cesta
Bomba de emergencia accionada por batera

Rendimiento
Marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad:
1 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 km/h
2 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,0 km/h
3 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,0 km/h
Fuerza de traccin mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 kN

Pgina 4 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Transmisin
Dana Spicer automtica
Tres velocidades avance y marcha atrs.
Traccin a las 4 ruedas

Ejes
Tipo planetario
Eje trasero fijo
Oscilacin del eje final del motor . . . . . . . . . . . . . . +/--- 10o

Neumticos
Dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.00 --- 20 PR 16
Par de apriete de la tuerca de la rueda . . . . . . . . . 550 Nm

Frenos
Freno de conduccin:
Frenos multidisco con bao de aceite, circuito doble, asistidos por impulsin
hidrulica.
Freno de seguridad / estacionamiento:
Freno de tipo a prueba de fallos liberado por medios hidrulicos.

Direccin
Direccin del bastidor hidrulico
Vlvula de direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ORBITROL
Articulacin del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/--- 40o

Sistema hidrulico
Direccin, frenos y elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 bares, 95 l/min / 2200 rpm

Motor
Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TCD 2012 L4
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kW / 2200 rpm / min.
Purificador cataltico de los gases de escape

Sistema elctrico
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V, toma a tierra negativo
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 110 Ah
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 A
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2 + 2) x 70 W

Pgina 5 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.1.2. DIAGRAMA ACOTADO

Fig. 1. Diagrama acotado 1(2)

Pgina 6 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Fig. 2. Diagrama acotado 2(2)

Pgina 7 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.2. ESTRUCTURA DEL BASTIDOR


El portador est especialmente diseado para las tcnicas modernas de
minera. Su estructura y componentes se han diseado para un
funcionamiento duradero y fiable incluso en las condiciones ms adversas.
El portador est compuesto por dos bastidores de mdulo, el bastidor del
extremo del motor y el bastidor del extremo de carga. Los cilindros de
direccin hidrulica estn montados para un movimiento basculante entre los
bastidores.
Los bastidores se unen cerca del centro de la unidad mediante una unin de
bastidor mvil aprox. +/---40o mediante un eje vertical a travs de dos
pasadores de articulacin para la direccin. Esto permite al portador
maniobrar en los espacios ms estrechos y colocarse con una precisin
ptima.

Fig. 3. Bastidor

Pgina 8 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.2.1. BASTIDOR DEL EXTREMO DEL MOTOR


El bastidor del extremo del motor del portador est fabricado con una placa
de acero soldada e incorpora la unidad de potencia, la transmisin, el
habitculo del operario y el eje de la transmisin del extremo del motor, como
componentes principales.
El motor y la oscilacin del eje permiten al portador girar aprox. +/--- 10o en
su eje longitudinal. Esta disposicin permite al portador mantener toda la
potencia de traccin en las cuatro ruedas, incluso en superficies irregulares.
1.2.2. BASTIDOR DEL EXTREMO DE CARGA
Tambin est fabricado con una placa de acero soldada e incorpora el eje de
la transmisin del extremo de carga y los accesorios, como brazos de cesta,
carros y bastidores de elevacin.

Fig. 4. Oscilacin del eje

Pgina 9 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.3. MOTOR
1.3.1. INFORMACIN GENERAL
Potencia entre 60 y 170 kW a velocidades de entre 1500 y 2400/min. para los
motores de 4 y 6 cilindros con turbocompresor, de conformidad con los
estndares 97/68 UE nivel III y EPA nivel III. El caudal es de aprox. 1,0 litros
por cilindro.
La serie 2012 tiene la designacin TCD 2012 L4 / L6 2V y la serie 2013 tiene la
designacin TCD 2013 L4 / L6 4V para un nivel de emisiones III. La diferencia
fundamental del motor de nivel II al motor de nivel III en cuanto a emisiones
es el cambio del sistema de inyeccin actual, controlado principalmente de
forma mecnica, por sistemas controlados electrnicamente. Por lo tanto, las
series actuales de motores bsicos estn equipados con el sistema de
inyeccin DCR (DEUTZ Common Rail).
Para alcanzar el nivel de emisin III, fue necesario modificar completamente
los canales de entrada y escape. Se optimiz el proceso de combustin
completo. Tambin fue necesario incrementar la presin de ignicin, lo que
implic una optimizacin tambin en el crter del motor.
Todas las caractersticas previas de los motores 2012 y 2013 se han
mantenido. Con las series TCD 2012 est disponible un par mximo de 850
Nm. Como anteriormente, tambin hay disponibles varios puntos de potencia
extra accionados por engranajes. Puede entregarse hasta el 100% de la
potencia de salida del motor a ambos extremos del crter del motor. Se
proporciona una econmica correa trapezoidal como estndar para la
transmisin en unidades adicionales. Opcionalmente puede entregarse una
correa acanalada de fcil mantenimiento.
Gracias a sus reducidos niveles de emisin sonora, esta transmisin ofrece al
operario un alto grado de comodidad en la cabina, con niveles muy bajos de
contaminacin. En casos especiales puede resultar necesario el uso de
cpsulas antirruido, aunque no siempre es obligatorio. El reducido consumo
de combustible y los amplios intervalos de mantenimiento aseguran la
eficiencia operativa.
1.3.2. INYECCIN DE COMBUSTIBLE
El principal cambio tecnolgico para Deutz de los motores de nivel 2 a los de
nivel 3 es la adopcin de un sistema de inyeccin de combustible common
rail. Los motores TCD 2012/2013 se equiparn con su propio sistema de
inyeccin DCR (Deutz Common Rail), que usa bombas de unidad
modificadas en dos de los orificios de actuacin del rbol de levas, antes
ocupados por las bombas de inyeccin de la unidad estndar para presurizar
el ral acumulador de combustible.

Pgina 10 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.3.3. REFRIGERACIN
Las unidades de potencia TCD 2012/2013 son motores con refrigeracin
lquida. Los motores TCD 2012/2013 con refrigeracin integrada pueden
alojar el sistema de refrigeracin del motor junto con un convertidor del par
adicional, o refrigeradores de aceite hidrulico dentro del compartimento del
motor, sin necesidad de espacio extra.
1.3.4. VENTAJAS
D Gran rentabilidad, gracias a una instalacin simple y econmica, alta
durabilidad y amplios intervalos de mantenimiento.
D Los niveles bajos de emisiones sonoras garantizan un ahorro incluso
mayor, ya que reducen la necesidad de instalar medidas de aislamiento
acstico.
D Estructura final del motor y diseo variable del extremo delantero del
motor, para garantizar la mxima flexibilidad.
D Niveles muy bajos de emisiones de escape, para contribuir activamente a
la proteccin del medio ambiente.
D Gran suavidad en el funcionamiento, gracias a los ejes de equilibrado de
peso en el motor de 4 cilindros, que garantiza una gran comodidad
operativa.
D La serie 2012 es de conformidad con los estndares de emisiones
2004/26/UE nivel III A y EPA nivel para portadores mviles.

Fig. 5. Disposicin del motor


Pgina 11 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.3.5. PURIFICADOR CATALTICO DE LOS GASES DE ESCAPE


El purificador diesel ECS consta de un alveolar de nido de abeja metlico
cubierto por un catalizador de metales preciosos, y encajado en una carcasa
de acero inoxidable. La funcin del catalizador es la de oxidar el monxido de
carbono (CO) y los hidrocarburos (HC) peligrosos hasta producir dixido de
carbono inofensivo (CO2) y agua (H2O). Adems, el purificador diesel ECS
tambin es capaz de reducir la emisin total de partculas en un 25 --- 30 % al
oxidar la fraccin orgnica soluble (SOF) de las partculas.

Fig. 6. Purificador cataltico de los gases de escape

Pgina 12 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.4. TRANSMISIN HIDRODINMICA


1.4.1. INFORMACIN GENERAL
La transmisin de potencia es hidrodinmica. El motor diesel funciona
mediante una placa motriz y una transmisin de convertidor de par, desde
donde se transfiere la potencia a travs de ejes propulsores a ambos ejes.
La transmisin est formada por el convertidor del par hidrodinmico,
seguido por una transmisin automtica multivelocidad. La transmisin y el
convertidor del par funcionan juntos y operan a travs de un sistema
hidrulico comn.

Fig. 7. Diseo bsico de la transmisin

Pgina 13 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.4.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR


El convertidor del par hidrulico est formado por tres elementos y sus
correspondientes piezas para multiplicar el par del motor.
La potencia del motor se transmite desde el volante del motor al elemento
propulsor a travs de la cubierta del propulsor. Este elemento es la seccin
de bombeo del convertidor del par hidrulico y es el elemento principal que
iniciar el flujo del aceite al resto de componentes, que ocasiona la
multiplicacin del par. Este elemento puede compararse con una bomba
centrfuga, ya que recoge el caudal en su centro y lo descarga en su dimetro
exterior.
La turbina del convertidor del par est montada en el lado opuesto al
propulsor y est conectada al eje de salida del convertidor del par. Este
elemento recibe el fluido en su dimetro exterior y lo descarga en su centro.
El fluido dirigido por el propulso hacia fuera en el diseo especfico de
empaletado en la turbina y la pieza de reaccin, es el medio a travs del cual
el convertidor del par hidrulico multiplica el par.
La pieza de reaccin del convertidor del par est situada entre y en el centro
de los dimetros interiores de los elementos de la turbina y el propulsor. Su
funcin es la de tomar el fluido que sale de la seccin interior de las turbinas
y cambiar su direccin para permitir la entrada correcta para la recirculacin
en el elemento propulsor.
El convertidor del par multiplica el par del motor a su valor mximo previsto
de proporcin de multiplicacin cuando el eje de salida est a cero rpm. De
esta forma, el eje de salida reduce su velocidad y la multiplicacin del par se
incrementa.
1.4.3. TRANSMISIN AUTOMTICA
La transmisin automtica tiene discos de embrague que engranan las
marchas o engranajes. La transmisin multivelocidad puede engranarse bajo
carga. Un control de regulacin detecta la velocidad y la carga y dirige el
aceite hidrulico a la banda del embrague con la mejor relacin de
multiplicacin para el trabajo que se est realizando. Todos los engranajes
funcionan en cojinetes antifriccin y estn continuamente engranados.
Los ensamblajes del embrague de direccin y de velocidad se encuentran en
el interior de la carcasa de la transmisin y estn conectados al eje de salida
del convertidor. La funcin de los engranajes de direccin o de velocidad es
la de dirigir el caudal de potencia a travs del tren de engranajes para
proporcionar la direccin y la gama de velocidad deseadas.

Pgina 14 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.4.4. CONTROLES DE LA TRANSMISIN


El portador tiene tres gamas de velocidad para ambas direcciones. El cambio
de marcha y de direccin de marcha es electrohidrulico. El interruptor
selector de marchas est conectado a la unidad de control elctrico, que
acciona las vlvulas magnticas. Las vlvulas magnticas estn conectadas a
la vlvula de control de cambio de la transmisin.
El ensamblaje de la vlvula de control de cambio de la transmisin est
montado directamente en el lateral de la carcasa del convertidor. La funcin
del ensamblaje de la vlvula de control es la dirigir el aceite bajo presin al
embrague de velocidad y direccional deseado.
Los ensamblajes del embrague de direccin y de velocidad estn montados
dentro de la carcasa de la transmisin y estn conectados al eje de salida del
convertidor, mediante engrane directo o eje motriz. La funcin de los
engranajes de direccin o de velocidad es la de dirigir el caudal de potencia
a travs del tren de engranajes para proporcionar la direccin y la gama de
velocidad deseadas.

Pgina 15 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.5. TRANSMISIN MECNICA


1.5.1. INFORMACIN GENERAL
El motor diesel acciona una transmisin automtica, desde donde la potencia
se dirige a ambos ejes.
1.5.2. EJES DE LA TRANSMISIN
En ensamblaje del eje de la transmisin est formado por un eje de la
transmisin, una junta deslizante y una o ms juntas universales. Este
ensamblaje proporciona una conexin flexible a travs de la cual la potencia
se transmite desde la transmisin al eje motor.
Existen dos ejes de la transmisin en el tren motor. Los dos ejes de salida
conectan la parte inferior de la carcasa de la transmisin automtica a los
ejes traseros y delanteros.
1.5.3. ENSAMBLAJES DEL EJE
Ambos ejes estn transmitiendo. La potencia se transmite desde el engranaje
diferencial / de transmisin hacia los cubos de las ruedas, que estn
equipados con unidades de engranajes planetarios. Los ejes son de doble
reduccin, es decir, reduccin primaria con biselados en espiral y reduccin
secundaria mediante engranajes planetarios en los cubos de las ruedas.
La potencia se transmite desde el eje motriz hacia el eje solar que est
encajado en el extremo del eje motriz. Mediante los piones planetarios, el
engranaje solar hace girar el portador planetario que est acoplado al cubo
de la rueda.
Los ensamblajes del freno son de disco multiplaca y estn baados en
aceite, montados en la carcasa central y funcionan hidrulicamente. Dado
que estn blindados y funcionando en aceite, no corren peligro de entrar en
contacto con la suciedad o con materiales externos, lo que los hace ideales
para su uso en aplicaciones off---highway. La carcasa central ha sido
diseada para proporcionar una capacidad adecuada de aceite para la
degradacin de la energa calorfica.

Fig. 8. Ensamblajes del eje


Pgina 16 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.6. SISTEMA HIDRULICO


1.6.1. ESQUEMA HIDRULICO, BOMBAS

3.

1.
1.1
1.2
1.3 2.

Fig. 9. Esquema hidrulico 46047710

1. Bomba hidrulica
1.1. 45 ccm/r, 2200 rpm, 95 l/min., 190 bares
1.2. 45 / 15 ccm/r, 1480 rpm, 20 l/min., 190 bares
1.3. 2 kW, 4,3 ccm/r, 9,0 l/min., 100 bares
2. Filtro de aceite de retorno
3. Vlvula de parada de emergencia

Pgina 17 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

A) General
El portador tiene un sistema hidrulico comn para la direccin y el
funcionamiento de los accesorios. Una bomba hidrulica conectada a una
salida de potencia en el motor diesel suministra fluido al sistema de los
accesorios y tambin al sistema de direccin. Es posible un funcionamiento
simultneo de la direccin y de los accesorios.

B) Bombas
El sistema hidrulico se compone de bombas hidrulicas accionadas por un
motor diesel. El fluido hidrulico se distribuye desde las bombas hidrulicas a
las diferentes partes del portador a travs de vlvulas de control direccional,
controladas desde la cabina del conductor.

C) Filtrado
Para ofrecer una buena fiabilidad en el funcionamiento y una vida til mxima
de los componentes incluidos en el sistema hidrulico, se ha aplicado un alto
grado de filtracin. Todos estos filtros disponen de indicadores que indican
cundo deben sustituirse los cartuchos del filtro.

Pgina 18 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.6.2. ESQUEMA HIDRULICO, FRENOS


7.

6. 6.

4.
8. 9.

4.1

5.

Fig. 10. Esquema hidrulico 100005809

4. Vlvula de carga del acumulador de presin, 150 bares


4.1. Seccin de control
5. Acumulador de presin, 0,7 l
6. Vlvula del freno de servicio, VB020
7. Vlvula del freno de seguridad / estacionamiento
8. Cilindros del freno de servicio, 80 bares
9. Cilindros del freno de seguridad / estacionamiento, 25 bares

Pgina 19 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

A) General
En el interior de los ensamblajes del eje, en la carcasa de la transmisin, los
paquetes de frenos con bao de aceite estn encajados dentro de cada uno
de los ejes de transmisin. Los frenos se accionan hidrulicamente.

B) Funcionamiento de la vlvula de carga del acumulador (4)


En los acumuladores se almacena la energa que se utilizar para accionar
las vlvulas del freno aunque no est disponible el caudal hidrulico habitual.
Los acumuladores almacenan el fluido hidrulico a una presin superior a la
presin del freno. Los acumuladores funcionan a una presin de
funcionamiento de entre 120 y 150 bares.
La vlvula de carga del acumulador (4) carga los acumuladores (5). Cuando
la presin del acumulador desciende por debajo de la presin de conexin
de la vlvula de carga, se cargan los acumuladores hasta que se alcanza la
presin de desconexin. La presin de desconexin de la vlvula de carga
estndar es de 150 bares. La presin de conexin es de aproximadamente
120 bares.
La vlvula de carga del acumulador de presin (4) controla el proceso del
acumulador hidrulico (5) en los sistemas con bombas de desplazamiento
variable.
La seccin de control (4.1) de la vlvula de carga del acumulador enva una
seal piloto hacia una bomba de deteccin de carga (1.1) cuando se necesita
fluido. En esta seccin se mantiene y se asla la energa hidrulica en dos
acumuladores independientes que permiten a la bomba funcionar en espera
mientras no se necesite fluido.

Pgina 20 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

C) Funcionamiento de la vlvula de freno de doble circuito (6, VB020)


La vlvula moduladora del freno VB020 es una vlvula de tres vas
de liberacin gradual de presin controlada mecnicamente.
La vlvula VB020 proporciona un control preciso de la salida de presin
proporcional a la pisada del pedal y, por tanto, a la fuerza aplicada al pedal.
Esto proporciona la sensibilidad de frenado.

D) Sistema hidrulico del freno de seguridad / estacionamiento (7)


En el portador hay instalados cuatro cilindros de muelle (9) que funcionan
como frenos de seguridad / estacionamiento. Cuando se aplica el freno de
seguridad / estacionamiento, la frenada se produce mediante los cilindros de
carga por muelle. Cuando se libera el freno de seguridad / estacionamiento,
el aceite fluye desde la vlvula de carga (4) hacia los cilindros de carga por
muelle, liberando el freno. La presin de liberacin del freno es de 25 bares.

Pgina 21 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1.6.3. ESQUEMA HIDRULICO, DIRECCIN

10.1

10. 11.

10.2 10.3

10.4

Fig. 11. Esquema hidrulico 46041540

10. HKUS 320 / 5T Unidad de direccin hidrosttica


10.1. Vlvula dual contra vibraciones con vlvula de aspiracin, 190 bares
10.2. Vlvula de retencin
10.3. Vlvula de alivio de presin, 140 bares
10.4. Seal de deteccin de carga
11. Cilindros de la direccin

Pgina 22 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

A) Generalidades
La parte del extremo del motor y del extremo del portador con articulacin central
estn unidas en la unin de bastidor, que es mvil sobre un eje vertical para la
direccin y se acciona mediante dos cilindros hidrulicos.
La vlvula de direccin dirige y mide el caudal de fluido presurizado hacia y desde los
cilindros de direccin en proporcin directa a la rotacin del volante. La vlvula de
direccin es de tipo HKUS.

B) HKUS 320 / 5T Unidad de direccin hidrosttica (10)


El funcionamiento de la unidad de direccin HKUS es hidrosttico. Las unidades de
direccin hidrostticas estn diseadas para su utilizacin en vehculos de velocidad
baja que no excedan los 60 km/h, como los portadores que se usan en la industria
minera. Las unidades de direccin estn disponibles en desplazamientos de 50 a 800
cc/rev.
La unidad de direccin est formada por una vlvula de rotacin y un medidor de
rotacin. A travs de la columna de direccin, la unidad de direccin se conecta al
volante del portador. Al girar ale volante, el aceite se dirige desde la bomba del
sistema de direccin a travs de la vlvula de rotacin y el medidor de rotacin a los
puertos der. o izq. del cilindro, dependiendo de la direccin de giro. El medidor de
rotacin mide el flujo de aceite que se dirige al cilindro de direccin, en proporcin a
la rotacin angular del volante.
La gama de unidades de direccin HKUS se basa en la gama HKU, pero cuenta con
vlvulas de alivio, de retencin y y vlvulas dobles contra vibraciones con vlvulas de
aspiracin incorporadas, convirtindolas en unidades de direccin compactas que
reducen la necesidad de componentes hidrulicos adicionales en el sistema. La
gama HKUS ampla la familia de unidades de direccin con la versin central
cerrada, salida con deteccin de carga y sin reaccin.
Central cerrada
Las unidades de direccin centrales cerradas se bloquean en su puerto P en la
posicin neutra. En sistemas de direccin centrales cerrados, es necesario un flujo
de aceite variable.
Sin reaccin
Con las unidades de direccin sin reaccin, no hay un movimiento correspondiente
del volante de direccin cuando el conductor no est dirigiendo el vehculo.
Esttica de deteccin de carga
Las unidades estticas de deteccin de carga requieren vlvulas de prioridad
estticas con deteccin de carga y / o bombas de caudal variable estticas con
deteccin de carga. Los sistemas de direccin estticos con deteccin de carga no
tienen flujo de aceite en la conexin LS cuando la unidad de direccin est en
posicin neutra.
Pgina 23 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

C) Vlvulas de choque, 190 bares (10.1)


Las vlvulas de choque protegen la unidad de direccin y limitan las fuerzas
externas mximas en el cilindro de direccin. Las vlvulas de choque en la unidad
de direccin limitan la cada de presin mxima de L a T y de R a T. Las vlvulas
de choque son de accionamiento directo, por lo que reaccionan muy rpidamente.
D) Vlvulas de aspiracin (10.1)
Las vlvulas de aspiracin permiten la aspiracin de aceite, para evitar la
cavitacin en el cilindro de direccin. Para proporcionar una aspiracin correcta,
en el conducto del depsito desde la unidad de direccin debe instalarse una
vlvula de contrapresin.
E) Vlvulas de retencin (10.2)
La vlvula de retencin en la conexin P de la unidad de direccin protege al
conductor contra las sacudidas del volante. La vlvula de retencin evita que el
aceite fluya en retroceso hacia el conducto de la bomba cuando la direccin se
enfrente a altas presiones en el lado del cilindro.
F) Vlvula de alivio de presin, 140 bares (10.3)
Esta vlvula evita que la presin caiga a travs de la unidad de direccin y as
protege el sistema de direccin. Adems, la vlvula garantiza la derivacin cuando
el cilindro de direccin se encuentra en una de sus posiciones extremas.

G) Seal de deteccin de carga (10.4)


En los sistemas de deteccin de carga, tan slo una bomba es capaz de
abastecer tanto al sistema de direccin como a los sistemas hidrulicos. Adems
de los sistemas de direccin LS, es posible ahorrar energa utilizando una bomba
LS. Las unidades de direccin de deteccin de carga disponen de una conexin
adicional para la deteccin de carga (LS o Load Sensing), de manera que la seal
de presin de carga (11.3) pueda enviarse a una bomba LS mediante la unidad de
direccin. La seal de deteccin de carga controla el volumen de flujo desde la
bomba LS hasta la unidad de direccin.

H) Cilindro de direccin (11)


Los cilindros de direccin hacen girar el portador por su articulacin central
mediante el efecto del fluido a presin. El funcionamiento de las unidades de
direccin es hidrosttico. Esto significa que no hay conexin mecnica entre la
columna de direccin y las ruedas dirigidas. En su lugar, existen mangueras y
conductos hidrulicos entre la unidad de direccin y el / los cilindro(s) de
direccin. Al girar el volante, la unidad de direccin mide un volumen de aceite
proporcional a la tasa de rotacin del volante. Este volumen se dirige al lado
correcto del cilindro de direccin mientras, al mismo tiempo, el aceite desplazado
se dirige al depsito.

Pgina 24 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

! PELIGRO
1. Aprenda a reconocer y evitar las zonas
potencialmente peligrosas, como el rea
de accin de las piezas articuladas.

! ADVERTENCIA

2. Estudie el Manual de funcionamiento y


mantenimiento del portador.

! ADVERTENCIA 3. Utilice los dispositivos de seguridad


recomendados (guantes, botas de seguridad,
cascos, gafas, proteccin auditiva, etc.). Lleve
siempre puesto el equipamiento de seguridad
cuando y donde sea necesario.

4. Familiarcese con las capacidades y limitaciones del portador y las


tcnicas de funcionamiento adecuadas.
5. Est estrictamente prohibido trabajar con el portador en situaciones
de lesin o dolencia fsica, o bajo la influencia del alcohol o
sustancias estupefacientes.
6. El portador podr ser manejado exclusivamente por personal
cualificado y debidamente instruido.
7. Mantenga el suelo, las escalinatas y las zonas de paso limpias de
aceite, hielo, barro y objetos que puedan entorpecer el paso.
8. No extraiga ningn elemento del sistema de escape de gases del
motor ni ninguna cubierta o dispositivo de seguridad del portador en
funcionamiento.
9. No monte ni desmonte un portador en movimiento.
10. No permanezca cerca del portador con el motor en funcionamiento.
11. Conserve siempre en el portador un kit de primeros auxilios
completo, funcional y en buen estado.
12. Siga en todo momento las instrucciones de este manual y las
regulaciones de su empresa en relacin al funcionamiento del
portador.
Pgina 25 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

2.2. NORMAS DE SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO

! PELIGRO
1. Mantenga la zona de trabajo libre de personal
mientras el motor est en funcionamiento.

! PELIGRO 2. Apague el motor para repostar o realizar


tareas de inspeccin, mantenimiento o
reparacin. El motor slo podr dejarse
en funcionamiento para ajustes o
reglajes.

! PRECAUCIN
3. Lea este manual atentamente antes de
poner el portador en funcionamiento.

4. Compruebe los alrededores del portador antes de entrar en el


compartimento del operario.
5. Salvo en el asiento del ayudante, est estrictamente prohibida la
presencia de pasajeros en el compartimento del operario.
6. Antes de arrancar el portador, asegrese de que la transmisin est
en posicin neutral y el freno de estacionamiento / seguridad est
aplicado.
7. Antes de empezar a conducir asegrese siempre de que todos los
controles y funciones del equipo estn operativos.
8. Mantenga una distancia de seguridad entre el portador y el personal.
9. Repare o informe inmediatamente de cualquier dao o
funcionamiento irregular.
10. Salvo en caso de emergencia, no use el freno de seguridad /
estacionamiento para detener el portador.
11. Reduzca siempre la velocidad en los desplazamientos cuesta abajo.
12. Siga siempre las instrucciones del equipamiento auxiliar antes de su
utilizacin.

Pgina 26 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

13. Siga estrictamente todas las regulaciones del lugar de trabajo en


cuanto al funcionamiento del portador.
14. Siempre que sea posible, estacione el vehculo sobre un terreno
llano. Cuando estacione el vehculo en una pendiente, bloquee las
ruedas o colquelas contra una pendiente o saliente para
asegurarlas.
15. Ponga la transmisin en punto muerto durante los perodos de
ralent.
16. Nunca detenga el motor directamente desde un nivel alto de rpm en
caliente.
17. No accione el interruptor principal con el motor en marcha.

Pgina 27 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3. CONTROLES DEL OPERARIO

3.1. INTERRUPTORES E INDICADORES LUMINOSOS

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

Fig. 12. Interruptores

1. Faro delantero extremo del motor


2. Faro delantero extremo de carga
3. Faro de trabajo extremo de carga
4. Faro de trabajo extremo del motor
5. Indicador del freno de seguridad / estacionamiento
6. Interruptor del estrangulador manual
7. Baliza
8. Intermitente
9. Bocina
10. Liberacin del freno de seguridad / estacionamiento
11. Freno de estacionamiento / seguridad
12. Llave de contacto de corriente
13. Estrangulador manual encendido / apagado

Pgina 28 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Interruptor selector con mango faro delantero extremo del


motor
--- Las luces funcionan girando la llave de contacto de corriente
a la derecha.

2. Interruptor selector con mango faro delantero extremo de


carga
--- Las luces funcionan girando la llave de contacto de corriente
a la derecha.

3. Interruptor selector con mango faro de trabajo extremo de


carga
--- Las luces funcionan girando la llave de contacto de corriente
a la derecha.
--- Enciende y apaga las luces de trabajo.

4. Interruptor selector con mango faro de trabajo extremo del


motor
--- Las luces funcionan girando la llave de contacto de corriente
a la derecha.
--- Enciende y apaga las luces de trabajo del techo de la
cabina.

5. Indicador luminoso freno de seguridad / estacionamiento

Se ilumina
--- Freno de estacionamiento / seguridad accionado.

Pgina 29 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

6. Interruptor selector con mango estrangulador manual


--- Las revoluciones del motor pueden ajustarse tras colocar el
interruptor ON/OFF del estrangulador manual en la posicin
de conexin.
--- Al girar el interruptor a la derecha o la izquierda se reducen
o se incrementan respectivamente las revoluciones del
motor.
--- En la posicin derecha extrema, es decir, la posicin
MX., el motor funciona a rpm mximas.
--- En la posicin izquierda extrema, es decir, la posicin
RALENT, el motor funciona a rpm de ralent.
--- Para otros valores incrementales de rpm, desplace
suavemente el interruptor entre las posiciones MX. y
central hasta alcanzar el nivel de rpm que desee.
--- Desplace suavemente el interruptor entre las posiciones
RALENT y central para reducir las rpm.

7. Interruptor selector con mango baliza giratoria


--- Advierte al personal que en condiciones normales de
empleo del portador est expuesto a peligros de impacto o
aplastamiento.
--- Lo mismo se aplica a la constante repeticin de un
movimiento hacia delante y hacia atrs.

8. Interruptor selector con mango Intermitente


--- Al girar el interruptor se parpadear el intermitente izquierdo
o el intermitente derecho.

9. Pulsador --- bocina


--- Presione para activar la bocina.
--- Haga sonar la bocina antes de arrancar o poner en movimiento el
portador.
--- Se acciona automticamente a modo de alarma cuando el portador se
desplaza marcha atrs.
--- De accionamiento elctrico.

Pgina 30 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

10. Pulsador indicador luminoso liberacin del freno de


seguridad / estacionamiento
Para el reinicio
--- Tire del botn de seta del freno de seguridad /
estacionamiento.
--- Pulse el pulsador de indicador luminoso.

Secuencia de funcionamiento
--- El indicador luminoso del freno de seguridad /
estacionamiento se apaga.
--- El indicador luminoso de liberacin del freno de seguridad /
estacionamiento se apaga.
--- El freno de seguridad / estacionamiento se libera.

11. Pulsador de seta freno de seguridad / estacionamiento


Para el accionamiento
--- Pulse el pulsador de seta.
--- El indicador luminoso del freno de seguridad /
estacionamiento se enciende.

Para el reinicio
--- Tire del pulsador de seta.
--- El indicador luminoso de liberacin del freno de seguridad /
estacionamiento se enciende.

Debe usarse
--- Si es necesario aparcar durante el trabajo.
--- Para dejar el portador sin vigilancia.
--- Si falla el freno de servicio.
--- Es necesario su uso por razones de emergencia.

Pgina 31 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

12. Llave de contacto de corriente arranque del motor

Arranque del motor


--- Evita un posible arranque accidental del motor por personal
no autorizado en ausencia del operario.
--- Introduzca la llave de contacto y grela en sentido horario,
tras lo cual se encender el indicador luminoso.
--- Siga girando la llave de contacto hasta la posicin de
arranque.
--- Cuando el motor arranque, suelte la llave de contacto.

Parada del motor


--- Un solenoide se encarga de detener el motor al girar la llave
de contacto de corriente en sentido antihorario.
--- Para detener el motor, primero reduzca la velocidad hasta
ralent durante unos minutos para que la temperatura del
motor se equilibre.
--- El apagado del motor es elctrico.
--- Se enciende si el freno de seguridad / estacionamiento se
acciona.

Posibles daos en el
portador

Detenga el motor inmediatamente si se da alguna de las


siguientes circunstancias:
D cadas o fluctuaciones significativas en la presin del
aceite
D cada en la salida de potencia y la velocidad del motor con
el sensor de posicin (pedal acelerador) en la misma
posicin
D el tubo de escape emite una gran cantidad de humo de
escape
D incremento significativo en la temperatura del refrigerante y
el aceite
D ruidos repentinos y anmalos en el turbocompresor de gas
de escape o el motor

Pgina 32 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

13. Interruptor selector con mango estrangulador manual


ON/OFF
--- Permite determinar las revoluciones del motor.
--- El freno de seguridad / estacionamiento debe accionarse.
--- El pedal acelerador se usa principalmente durante el
desplazamiento del portador, mientras que el acelerador
manual se usa para determinar la tasa de revoluciones
durante operaciones estacionarias.

Pgina 33 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.2. INSTRUMENTOS
3.2.1. VDO CANcockpit
La gama de instrumentos VDO CANcockpit para automocin est diseada
para complementar y ayudar en la supervisin de la informacin de control
del motor desde los sistemas de propulsin de portadores y maquinaria que
incluyen un sistema electrnico digital.
El sistema de instrumentacin VDO CANcockpit (red de buses de datos de
control) ofrece una moderna instrumentacin analgica y una pantalla
multifuncional para motores de alta tecnologa controlados electrnicamente.
Tambin ofrece una instalacin ms rpida, una comprobacin ms fcil y un
cableado simplificado, adems de permitir la introduccin de iconos y
logotipos para la personalizacin.
El sistema procesa seales digitales desde dos entradas de bus CAN (datos
en serie) as como datos analgicos proporcionados por sensores clsicos.
El instrumento principal controla hasta 16 instrumentos secundarios de la
pantalla analgica y puede configurarse libremente si es necesaria una
funcionalidad extra. De este modo, el instrumento principal puede supervisar
la velocidad o las RPM y tratar las seales adicionales del motor a travs de
una pantalla LCD integrada.
Los datos de la red de buses de datos de control (CAN) como la
temperatura, la presin o los niveles de llenado pueden mostrarse de forma
individual mediante dispositivos perifricos. Es posible programar la totalidad
del sistema para definir parmetros de funcionamiento bsicos y activar
seales de advertencia usando alarmas audibles o pantallas visuales para
advertir a los operarios sobre las diferentes funciones de mantenimiento y
averas.
El diseo tiene una disposicin y estructura claras e incluye iluminacin LED.
El sistema puede programarse ntegramente mediante un software para
adaptarse a las necesidades especficas del cliente. Pueden establecerse
umbrales para activar advertencias y alarmas y el software realizar
comprobaciones automticas para garantizar las entradas correctas.
La gama de instrumentos VDO CANcockpit ofrece una solucin de alta
tecnologa fcil de utilizar que puede adaptarse para satisfacer diferentes
necesidades de instrumentacin. Proporciona un sistema de control modular
y verstil de alta tecnologa, que permite aadir ms funciones y
funcionalidad actualmente o posteriormente.

Pgina 34 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.2.2. INSTRUMENTOS VDO CANcockpit

3
2

Fig. 13. Instrumentos

1. Cuentarrevoluciones o pantalla de matriz de puntos


2. Temperatura del aceite del convertidor
3. Manmetro de medicin del combustible
4. Temperatura del refrigerante del motor
5. Pantalla de matriz de puntos de fcil lectura.

Pgina 35 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Manmetro de medicin --- cuentarrevoluciones


--- Las lecturas se muestran en una pantalla analgica
convencional.
--- Los valores de medicin, advertencias, etc. se muestran
digitalmente en una pantalla de matriz de puntos de fcil
lectura.
--- La configuracin de los parmetros y la autocomprobacin
se realizan mediante una interfaz de diagnstico y el
software WINgauge. Esto facilita la programacin del
contenido de la pantalla, de los valores de medicin y los
mensajes sobre el mantenimiento.
--- Pulse el botn para comprobar los parmetros.

La pantalla de matriz de puntos muestra los siguientes


parmetros:

Contador de horas + horas de desconexin . . . . . . . h


Errores de DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cdigo
Velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min.
Nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L
Temperatura del agua de refrigeracin . . . . . . . . . . . . oC
Temperatura del aceite de la transmisin . . . . . . . . oC
Batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Porcentaje de carga a la velocidad actual . . . . . . . . . %
Presin del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bares
Presin de avance de la transmisin . . . . . . . . . . . . . . bares

2. Manmetro de medicin --- temperatura del aceite de la


transmisin
--- Indica la temperatura del aceite de la transmisin.
--- El indicador luminoso rojo se enciende si la temperatura del
aceite de la transmisin supera los 110 oC.
--- La advertencia se muestra digitalmente en una pantalla de
matriz de puntos de fcil lectura.
--- Si la temperatura del aceite de la transmisin supera los 120
oC, se dispara una alarma audible para alertar a los
operarios.
--- No eleve demasiado la velocidad del motor hasta que el
aceite de transmisin se haya calentado. Esto es
especialmente importante en condiciones de fro, ya que las
funciones hidrulicas no se realizan adecuadamente si el
aceite est demasiado fro.

Pgina 36 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3. Manmetro de medicin --- combustible


--- Indica el nivel de combustible del depsito.
--- El indicador luminoso amarillo se enciente si el nivel de
combustible cae por debajo del 10 %.
--- La advertencia se muestra digitalmente en una pantalla de
matriz de puntos de fcil lectura.
--- Si el nivel de combustible cae por debajo del 1%, se dispara
una alarma audible para alertar a los operarios.

4. Manmetro de medicin --- temperatura del refrigerante


--- Indica la temperatura del refrigerante del motor.
--- Si la temperatura del refrigerante del motor supera los 100 oC, se
muestra digitalmente una advertencia en la pantalla de matriz de
puntos de fcil lectura
--- El indicador luminoso rojo se enciende y se dispara una
alarma acstica para advertir a los operarios si la
temperatura del refrigerante supera los 116 oC.

Errores de DTC
--- Refer to the enclosed publication in this manual.
--- Publication: DEUTZ EMR3 --- Diagnostic trouble codes

Batera
--- El smbolo de la carga de batera se muestra en la pantalla
de matriz de puntos de fcil lectura, si el estado de carga de
la batera es inferior a 23 V.

Presin del aceite de la transmisin


--- Si la presin del aceite de la transmisin cae por debajo de
11,0 bares, se muestra digitalmente un smbolo en la
pantalla de matriz de puntos de fcil lectura.
--- Si la presin del aceite de la transmisin cae por debajo de
10,0 bares, se dispara una alarma acstica para advertir a
los operarios.

Pgina 37 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.3. INDICADORES LUMINOSOS

1 5

2 6

3 7

4 8

Fig. 14. Indicadores luminosos

1. Filtro de fluido de retorno hidrulico


2. Precalentamiento del motor
3. Temperatura del eje
4. Carga de la batera
5. Temperatura del fluido hidrulico
6. Presin de avance de la transmisin
7. Presin del freno de servicio
8. Nivel de fluido hidrulico

Pgina 38 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Indicador luminoso --- filtro de fluido de retorno hidrulico

Se ilumina
--- El filtro de fluido de retorno hidrulico se ha atascado.

2. Indicador luminoso precalentamiento del motor


--- Indica si el motor est listo para el arranque.
--- Arranque el motor cuando se apague el indicador luminoso.
--- El motor puede arrancarse directamente si el indicador luminoso
no se enciende.

3. Indicador luminoso temperatura del eje

Se ilumina
--- Incremento anmalo de la temperatura del aceite del eje.

4. Indicador luminoso carga de la batera

Se ilumina
--- La llave de contacto de corriente se gira a la posicin de
arranque.
--- No debe permanecer encendido con el motor en
funcionamiento.
--- La batera no se est cargando. Si esto ocurre durante la
conduccin, detenga el vehculo e investigue la causa.
--- Detenga el motor y compruebe la correa politrapezoidal si el
indicador luminoso no se apaga, o si se enciende cuando el
motor est en funcionamiento.

5. Indicador luminoso temperatura del fluido hidrulico

Se ilumina
--- La temperatura del fluido hidrulico supera los 100 oC.

Pgina 39 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

6. Indicador luminoso presin de avance de la transmisin

Se ilumina
--- La presin de avance de la transmisin cae por debajo de
10 bares.

Con aceite fro


--- Normalizar la temperatura del aceite.
--- Coloque el selector de marchas en avance y velocidad alta y
accione los frenos.
--- Revolucione el motor a mitad a tres cuartos del acelerador.

7. Indicador luminoso presin del freno de servicio

Se ilumina
--- La presin del freno de servicio cae por debajo de 100
bares.

8. Indicador luminoso nivel de fluido hidrulico

Se ilumina
--- El nivel de fluido hidrulico del contenedor es demasiado
bajo.

Pgina 40 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.4. GESTIN DEL MOTOR


3.4.1. FUNCIN DE PROTECCIN DEL MOTOR DEL CONTROLADOR DEL
MOTOR ELECTRNICO EMR3
El sistema de control del motor electrnico EMR3 sustituye los sistemas EMR
y MVS. Para la serie DEUTZ 2011/12, el EMR2 sigue siendo vlido.
Dependiendo del diseo de las funciones de supervisin, el EM3 puede
proteger el motor contra posibles daos en ciertas situaciones de fallo
controlando el cumplimiento de los valores lmite ms importantes durante la
operacin, y comprobando el funcionamiento adecuado de los componentes
del sistema. Dependiendo de la gravedad de la avera detectada, el motor
puede seguir funcionando con ciertas restricciones operativas, en cuyo caso
el indicador luminoso de avera permanece encendido o, en el caso de un
fallo de sistema grave, parpadea. En este caso, el motor debe apagarse en
cuanto sea seguro hacerlo.
3.4.2. BOTN DE DIAGNSTICO Y CDIGOS DE ERROR
El botn de diagnstico proporciona lecturas de los fallos existentes en forma
de cdigos intermitentes y le permite borrar la memoria de averas. El botn
de diagnstico y el indicador luminoso de avera estn situados en el soporte
de conduccin del portador.
Las averas se indican mediante la iluminacin continua o intermitente del
indicador luminoso de avera. La informacin ms detallada acerca de las
averas existentes puede determinarse por medio del cdigo intermitente
(slo si el motor no est en funcionamiento) como se indica a continuacin:
D Tras pulsar el botn de diagnstico durante al menos un segundo, el
indicador luminoso de avera se apaga y, tras soltar el botn, la primera
avera se muestra como un cdigo intermitente.
D Analice el cdigo intermitente con ayuda de la tabla que se incluye en el
folleto de cdigos de avera de diagnstico. Tras mostrarse el cdigo
intermitente de avera, el indicador luminoso de avera se apaga durante
cinco segundos.
D Entonces la siguiente avera existente, es decir, la siguiente en la memoria
de averas, se puede mostrar si se vuelve a pulsar el botn de
diagnstico. Cuando se haya mostrado la ltima avera existente, se
volver a mostrar la primera avera si se vuelve a pulsar el botn de
diagnstico.
D Cuando la avera se corrige, el indicador luminoso se apaga. Algunas
averas pueden borrarse simplemente desconectando la llave de contacto
y, tras 30 segundos, volvindola a conectar.

Pgina 41 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.4.3. CONTROLES DE PROTECCIN DEL MOTOR

3 5

1 2

Fig. 15. Sistema de diagnstico electrnico del motor

1. Indicador de mantenimiento
2. Indicador de avera
3. Botn de diagnstico
4. Botn de anulacin
5. Interfaz de diagnstico

Pgina 42 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Indicador luminoso --- mantenimiento


--- Es necesario realizar las tareas de servicio en el filtro de aire.
--- El nivel de agua del prefiltro de combustible supera el lmite.
--- El sensor de presin del combustible lanza una advertencia.

2. Indicador luminoso --- avera


--- Indica una avera mediante iluminacin intermitente o continua.
--- Pulse el botn de diagnstico durante 1 3 segundos.
--- El EMR3 reconocer la peticin de lectura y empezar a mostrar las averas.
--- El EMR3 nicamente mostrar las averas activas como cdigos
parpadeantes.

3. Pulsador --- diagnstico


--- Proporciona informacin sobre los fallos existentes en forma de cdigos
intermitentes.
--- Permite borrar la memoria de fallos.

4. Pulsador --- anulacin


--- Permite al operario del portador anular la parada automtica del motor;
para ello, el operario debe pulsar el botn durante el arranque del motor.
--- El botn debe usarse slo en caso de emergencia, para arrancar el motor
y desplazar el portador hasta un lugar seguro. Aparque el portador
preferiblemente sobre una superficie llana. Si lo aparca sobre una
pendiente, coloque el portador en una posicin transversal.

Nota

El uso incorrecto e innecesario har que se encienda el indicador luminoso


de avera y que se muestre un cdigo de error en la pantalla de matriz de
puntos del instrumento principal VDO CANcockpit.

5. Conector de diagnstico --- interfaz de diagnstico


--- La programacin final del EMR3 se realiza a travs de la interfaz de
diagnstico de serie.
--- Con la ayuda de un PC conectado a una interfaz es posible visualizar y
configurar el software de diagnstico Serdia, los valores de medicin, los
mensajes de error y otros parmetros.
--- Pueden programarse nuevas unidades de control.

Pgina 43 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.4.4. LECTURA DE LOS CDIGOS INTERMITENTES DE LA MEMORIA QUE


INDICAN UNA AVERA
Si el indicador luminoso de avera indica una avera, es decir, mediante
iluminacin intermitente o continua, pulse el botn de diagnstico durante 1
--- 3 segundos. El EMR3 reconocer la peticin de lectura de averas y
empezar a mostrarlas. El cdigo parpadear tras apagarse el indicador
luminoso de avera o tras la fase de inicializacin del programa de
funcionamiento. Si el indicador luminoso de avera permanece encendido
mientras el motor est en funcionamiento, significa que la avera se ha
identificado tras el arranque del motor. El EMR3 nicamente mostrar las
averas activas como cdigos parpadeantes.
El sistema EM3 supervisa tanto el estado del motor como su propio sistema.
Los estados se indican mediante el indicador luminoso de avera.

Comprobacin de indicadores luminosos:


D El indicador luminoso se enciende durante unos 2 s tras el encendido.

Luz fija:
D Indica que se ha producido un error en el sistema o que una de las
variables del motor (temperatura, presin) ha excedido el lmite de
advertencia. Dependiendo del error, el EMR3 puede reducir la potencia
del motor para protegerlo de posibles daos.

Pgina 44 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Dependiendo de la configuracin del motor, el parpadeo de un indicador


luminoso puede significar:
D Una peticin de desconexin del motor al operario. El incumplimiento o la
inobservancia de esta peticin conllevarn la prdida de garanta.
Atencin: El motor est en peligro y debe apagarse.
D Desconexin automtica del motor tras un breve perodo de advertencia,
por ejemplo junto con una medida de prevencin del arranque.
Dependiendo de la aplicacin, la unidad de control apaga el motor
automticamente.
D Funcionamiento forzado a velocidad de ralent bajo para enfriar el motor,
por ejemplo junto con una desconexin automtica. La unidad de control
tambin puede especificar una velocidad de ralent para enfriar el motor
antes de la desconexin.
D Medida de prevencin del arranque. Puede haber un bloqueo de
arranque tras la parada del motor.
D Otros indicadores luminosos de control, por ejemplo para la presin del
aceite o la temperatura del aceite, pueden estar encendidos.
D El botn de anulacin puede derivar la reduccin del rendimiento para
evitar situaciones crticas, as como retardar la desconexin automtica o
derivar un bloqueo de arranque. Esta anulacin de las funciones de
proteccin del motor queda registrada en la unidad de control.
D El bloqueo de arranque se suelta apagando el sistema con la llave de
encendido durante unos 30segundos.

Pgina 45 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.4.5. BORRADO DE LA MEMORIA DE AVERAS


La unidad de control del motor EMR3 tiene dos memorias de errores. Todos
los errores se guardan simultneamente en ambas memorias.
Usando el botn de diagnstico, se pueden borrar los errores pasivos de la
primera memoria de errores. La segunda memoria de errores slo puede
borrarse con SERDIA.
Para borrar la primera memoria de errores, proceda como se indica a
continuacin:
D Pulse y mantenga pulsado el botn de diagnstico.
D Conecte el encendido.
D Mientras el indicador luminoso de error est encendido (duracin: 2 s),
suelte el botn de diagnstico.
D En ese momento ya se habrn borrado todos los errores pasivos de la
primera memoria de errores.
D El proceso de borrado se confirma mediante tres parpadeos breves.

3.4.6. POSIBILIDADES DE DIAGNSTICO CON EL SOFTWARE SERDIA


Para poder acceder a la unidad de control EMR3 con el software de
diagnstico SERDIA 2000, debe realizarse una conexin entre el PC SERDIA
y la interfaz de diagnstico del sistema EMR3. La conexin se realiza con el
cable de interfaz HS---Light/HS---Light II desde el puerto USB del PC al
conector de diagnstico DEUTZ.
SERDIA (Service Diagnosis) es un programa de software que permite al
usuario supervisar los valores de medicin en un motor diesel en
funcionamiento desde un PC o un ordenador porttil y, por tanto, reconocer
comportamientos operativos anmalos.
D Con el motor detenido, es posible introducir ciertos parmetros de forma
intencionada desde el PC en la unidad de control (configuracin de
parmetros) para modificar el funcionamiento del motor.
D Es posible leer y evaluar los mensajes de avera guardados en la unidad
de control con el software de diagnstico SERDIA.

Pgina 46 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.5. CONTROLES DELANTEROS

4
5
4

Fig. 16. Controles

1. Volante
2. Selector de marchas
3. Pedal acelerador
4. Pedal del freno de servicio
5. Cinturn de seguridad de dos puntos

Pgina 47 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Volante --- direccin


--- Como el sistema de direccin es hidrulico, el motor debe
estar en funcionamiento para que el sistema est
completamente operativo.
--- La vlvula de direccin controla la direccin y el volumen de
caudal del flujo que se dirige a los cilindros de direccin.

2. Interruptor selector --- marcha


--- Direccin y rango de velocidades de conduccin especficos para
cada situacin.
--- Gire el interruptor selector hasta la posicin F para avanzar
hacia delante.
--- Gire el interruptor selector hasta la posicin R para ir marcha
atrs.
--- La posicin N corresponde al punto muerto.
--- El portador tiene tres marchas.
--- Cuando el portador est desplazndose tambin se puede
cambiar la marcha.

PELIGRO:

Nunca abandone el portador con el selector de marchas en


posicin de avance o marcha atrs y con el motor en
funcionamiento. Asegrese siempre de que el freno de
seguridad / estacionamiento est accionado antes de dejar el
portador.

RPM 3. Pedal --- acelerador


--- El pedal de pie derecho est a nivel del suelo y controla la
potencia / velocidad del motor.
--- Pise el pedal para incrementar la velocidad del motor.

Pgina 48 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4. Pedal freno de servicio


--- Est situado a la izquierda del pedal acelerador y se
controla con el pie.
--- Pise el pedal para accionar los frenos de servicio.
--- Use siempre los frenos de servicio para reducir la velocidad
o detener el portador.
--- Cuando se pisa el pedal, los frenos se aplican en todas las
ruedas.
--- La fuerza de frenada depender de hasta dnde se pise el
pedal.

5. Retractor de bloqueo automtico --- cinturn de seguridad de


dos puntos
--- Use siempre el cinturn de seguridad de dos puntos,
independientemente del tipo de conduccin.
--- Si no usa el cinturn de seguridad, una aplicacin repentina
de los frenos podra tener fatales consecuencias.
--- Saque una longitud de correa del cinturn de seguridad del
retractor en un movimiento suave y uniforme.
--- Inserte la lengeta de cierre en la hebilla hasta que escuche
un clic.

Pgina 49 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1 2

Fig. 17. Controles

1. Reinicio de la parada de emergencia


2. Parada de emergencia

Pgina 50 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Indicador luminoso pulsador --- reinicio de la parada de


emergencia

Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de seta de parada
de emergencia.

Pulse el botn despus de


--- Cerrar el interruptor principal del portador.
--- Girar la llave de contacto de corriente a la posicin de
conexin ON en el panel de instrumentos.
--- Tirar del pulsador de seta.

2. Pulsador de seta parada de emergencia


Para el accionamiento
--- Pulse el pulsador de seta.

Para el reinicio
--- Tire del pulsador de seta.

Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la MEWP.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la MEWP.
--- Siempre que, por cualquier razn, sea necesario detener rpidamente
el movimiento de la MEWP.

Pgina 51 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.6. INTERRUPTOR PRINCIPAL

Fig. 18. Controles

Interruptor principal
--- El interruptor principal del portador activa y desactiva el
suministro de electricidad al portador.
--- Es muy importante abrir el interruptor principal antes de
realizar cualquier inspeccin o trabajo elctrico, como
sustituir un fusible fundido.
--- Asla la batera del resto del circuito para protegerla del
fuego, en caso de que el motor se pare o si el portador est
desatendido.
--- No abra el interruptor con el motor en marcha.
--- Tras girar la llave de contacto en sentido antihorario para
apagar el motor, espere al menos 40 segundos antes de
abrir el interruptor principal.
--- Espere un minuto antes de iniciar el procedimiento.

Pgina 52 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.7. DISYUNTORES

Fig. 19. Disyuntores

Disyuntor del circuito --- dispositivo de proteccin


--- Un disyuntor es un interruptor elctrico accionado
automticamente diseado para proteger un circuito
elctrico de los daos provocados por una sobrecarga o un
cortocircuito.
--- El centro del disyuntor salta en respuesta a una temperatura
excesiva o un aumento de corriente.
--- Puede reanudarse manualmente para reiniciar el
funcionamiento normal.

Pgina 53 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

3.8. SISTEMA DE EXTINCIN DE INCENDIOS

Fig. 20. Controles

1. Dispositivo de activacin manual


--- Sistema de boquilla fija prefabricado para la proteccin del portador.
--- La descarga del sistema se inicia desde el accionador remoto.
--- Podr obtener ms informacin sobre el sistema de extincin de
incendios en el manual de funcionamiento y mantenimiento.

2. Botn de prueba
El sistema de supresin de incendios dispone de una funcin de
comprobacin que permite la verificacin del funcionamiento adecuado de la
alarma audible, la alarma visual y las funciones de desactivacin del motor.
Para usar las funciones de prueba, pulse y mantenga pulsado el botn.
Cuando se pulsa el botn de prueba,
--- se oye la seal audible.
--- se ve la seal visible.
--- el motor se detiene.

Semanalmente
En portadores que dispongan de las funciones de prueba, pulse el botn de
prueba para confirmar el buen funcionamiento de las operaciones de
desconexin.

Pgina 54 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4. FUNCIONAMIENTO Y USO

4.1. PUESTA A PUNTO, INICIO Y PARADA


4.1.1. PUESTA A PUNTO EN EL MOMENTO DE LA ENTREGA
Las siguientes inspecciones deben realizarse durante la comprobacin de
entrega.
1. Realice un paseo de inspeccin del portador.
2. Compruebe el nivel del aceite del motor
3. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
4. Compruebe el nivel del refrigerante.
5. Compruebe el nivel de aceite del eje.
6. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
7. Compruebe el nivel del electrolito de la batera.
8. Compruebe el nivel de combustible.
9. Limpie el filtro de aire / compruebe el aceite del filtro de aire.
10. Compruebe la presin y el estado de los neumticos.
11. Compruebe las tuercas de las ruedas.
12. Compruebe los indicadores y las alarmas luminosas.
13. Compruebe el funcionamiento del freno de seguridad /
estacionamiento y de servicio.
14. Compruebe la tensin y el estado de las correas del motor.
15. Compruebe el funcionamiento de la direccin.
16. Compruebe las revoluciones del motor.
17. Compruebe el circuito hidrulico.
18. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad
19. Compruebe la presin del extintor.
20. Compruebe que el portador no presenta fugas.

Pgina 55 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.1.2. ARRANQUE DEL MOTOR

Nota

Compruebe los alrededores del portador antes de entrar en el compartimento


del operario.
D Asegrese de que la barra de seguridad de la articulacin del bastidor no
est conectada.
D Use los peldaos y las barandillas disponibles para acceder al rea del
operario de forma segura.
D Retire cualquier objeto que pueda obstaculizar los controles de pie.
D Mantenga limpia el rea del operario.

Fig. 21. Barra de seguridad

Pgina 56 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Ajuste del asiento.


Botn de ajuste de la altura (1):
--- Para bajar el asiento, gire el botn en sentido horario.
--- Para subir el asiento, gire el botn en sentido antihorario.
Palanca de ajuste del peso (2):
--- Para aumentar la resistencia de la suspensin del asiento, gire la
palanca en sentido horario.
--- Para reducir la resistencia de la suspensin del asiento, gire la
palanca en sentido antihorario.
Regulacin del respaldo (3):
--- Inclinacin del respaldo.
Ajuste longitudinal (4):
--- Tire de la palanca y deslice el asiento hacia delante o hacia atrs
hasta la posicin deseada y suelte la palanca.

1 4

Fig. 22. Ajuste del asiento.

Pgina 57 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Arranque del motor

Precaucin

Antes del arranque, asegrese de que el rea de peligro de


funcionamiento del portador est libre de personal.
Tras las reparaciones, compruebe que todo el equipamiento de
proteccin est montado y que se han retirado todas las herramientas
del motor.
Cuando realice el arranque con herramientas de calentamiento como
bridas y bujas, no use elementos auxiliares para el arranque (por
ejemplo, inyeccin con instrumento piloto de arranque. Peligro de
accidentes.
1. Cierre el interruptor principal.
2. Compruebe que el selector de marchas del portador est en punto
muerto.
3. Compruebe que el freno de seguridad / estacionamiento est accionado.
Por razones de seguridad, el arranque del motor est bloqueado cuando
el freno de seguridad / estacionamiento no est accionado.
4. Conecte la corriente con la llave de contacto de corriente situada en el
panel de instrumentos, tras lo cual se encendern los indicadores
luminosos.
5. Compruebe que todos los indicadores luminosos estn encendidos. Si
uno de ellos no se ilumina, bralo y cambie la bombilla. El motor no debe
ponerse en funcionamiento si hay una alarma luminosa que no funciona.
Tras unos segundos, debern apagarse los siguientes indicadores
luminosos:
--- El indicador luminoso de precalentamiento del motor muestra si el motor
est o no listo para el arranque. Arranque el motor cuando se apague el
indicador luminoso.
--- Los indicadores luminosos de avera y mantenimiento del motor se
iluminan unos segundos si no hay averas graves, estados de
funcionamiento crticos del motor o averas activas en el motor.
--- El indicador luminoso de nivel del fluido hidrulico se enciende unos
segundos si el nivel de fluido hidrulico es suficiente en el depsito de
fluido hidrulico.
6. Cuando se haya apagado el indicador luminoso de precalentamiento, ya
puede arrancar el motor. Si el indicador luminoso no se enciende, puede
arrancar el motor directamente.
Pgina 58 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

7. Arranque el motor girando la llave de contacto de corriente otra vuelta.


8. Active el encendido continuamente durante un mximo de 20 segundos.
--- Si el motor no arranca, espere un minuto y repita el proceso de arranque.
--- Si el motor sigue sin arrancar tras dos intentos, determine la causa
consultando la tabla de identificacin y solucin de averas.
--- Si el motor no arranca y el indicador luminoso de diagnstico parpadea,
significa que el sistema EMR3 ha activado el bloqueo de arranque para
proteger el motor. Para soltar el bloqueo de arranque, apague el sistema
con la llave de contacto de corriente durante unos 30 segundos.
9. Una vez que el motor ha arrancado, los indicadores luminosos deben
apagarse inmediatamente, excepto el indicador del freno de seguridad /
estacionamiento. El indicador luminoso del circuito del freno de servicio
se apaga cuando se alcanza un nivel suficiente de presin en el sistema.
Tras arrancar el motor, deben apagarse los siguientes indicadores luminosos:
--- Temperatura del aceite hidrulico
--- Presin de avance de la transmisin
--- Temperatura del eje
--- El indicador luminoso del circuito del freno de servicio se apaga cuando
se alcanza un nivel suficiente de presin en el sistema.
--- Carga de la batera
--- El indicador luminoso del circuito del freno de seguridad /
estacionamiento se apaga slo tras haberse liberado el freno.
10. Caliente el motor durante aprox. 30 segundos a velocidad de ralent bajo.
No accione el motor inmediatamente a velocidad de ralent alto /
funcionamiento a carga completa si est fro.
11. Si el motor de arranque est conectado mediante un rel al EMR3:
--- el tiempo de arranque mximo se limita a travs del EMR3.
--- la pausa entre dos intentos de arranque se determina con el EMR3.

PELIGRO:

Durante el funcionamiento del motor, no se permite el acceso de personal no


autorizado al rea de funcionamiento.

Pgina 59 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.1.3. PARADA
Detenga el portador reduciendo las revoluciones del motor y usando el freno
de servicio. Evite las frenadas bruscas cuando conduzca un portador
cargado.

Precaucin

Salvo en caso de emergencia, no use el freno de seguridad /


estacionamiento para detener el portador.
Detenga el portador fuera de la va con trfico, preferiblemente en un terreno
llano o contra un saliente.
Si deja desatendido el portador en una pendiente, asegrese de que:
--- el freno de seguridad / estacionamiento est accionado y
--- las ruedas estn bloqueadas o
--- las ruedas estn giradas contra una pendiente o un saliente.

Fig. 23. Cuas para bloquear las ruedas

Pgina 60 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Cuando el portador ya est detenido:


1. Coloque el selector de marchas en punto muerto.
2. Accione el freno de seguridad / estacionamiento. Compruebe que el
indicador luminoso del freno de seguridad / estacionamiento est
encendido. La transmisin no puede usarse como dispositivo de frenada
cuando se aparque.
3. Deje el motor en funcionamiento a velocidad de ralent durante unos
minutos.

Precaucin

Evite siempre que sea posible la desconexin brusca desde el estado de


funcionamiento a carga mxima. El aceite de lubricacin ya no llega al
turbocompresor. Deje el motor en funcionamiento a velocidad de ralent bajo
durante aprox. 1 minuto tras retirar la carga.
4. Detenga el motor girando la llave de contacto de corriente en sentido
antihorario. Tras girar la llave de contacto de corriente en sentido
antihorario para apagar el motor, espere al menos 40 segundos antes de
abrir el interruptor principal.

Nota

La unidad de control sigue activa durante otros 40 segundos aprox.


para guardar los datos del sistema y a continuacin se desconecta
automticamente.
5. Abra el interruptor principal.

Precaucin

El interruptor principal no debe estar activado con el motor en


funcionamiento, para evitar que se quemen el alternador, el regulador de
tensin y los indicadores luminosos.

Pgina 61 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2. FUNCIONAMIENTO DIARIO


4.2.1. FUNCIONAMIENTO DEL MANTENIMIENTO DIARIO
Realice un paseo de inspeccin del portador. Tmese unos minutos para
resolver los pequeos problemas que detecte. Esto puede evitar la necesidad
de realizar posteriores reparaciones ms costosas.
Antes de arrancar el motor antes de cada relevo, lleve a cabo las siguientes
comprobaciones.
D Compruebe el nivel del aceite del motor
D Compruebe el nivel del refrigerante.
D Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
D Compruebe el nivel de combustible.
D Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
D Limpieza del filtro de aire.
D Compruebe la presin del extintor.
4.2.2. COMPROBACIONES DE LA INSTRUMENTACIN
D Presin del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . Mn. 0,8 bares
D Temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inferior a 110 C
D Presin del embrague de la transmisi . . . . . . 16,5...19,3 bares
D Temperatura del aceite de la transmisin . . . . inferior a 90 C
D Voltmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24...28 V
Transcurridos unos minutos de funcionamiento con una carga moderada y
una velocidad variable, el motor alcanzar sus valores normales de
funcionamiento.
Si alguno de los indicadores no est dentro de los lmites normales de
funcionamiento, detenga el motor y averige la causa del problema.

Pgina 62 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2.3. COMPROBACIN DE LOS FRENOS


Compruebe siempre el funcionamiento y la capacidad de frenado de los
frenos antes de la conduccin.
Arranque el motor y djelo funcionar hasta que el aceite de transmisin
alcance su temperatura normal.

PELIGRO:

No haga funcionar el portador si el freno de estacionamiento / seguridad est


defectuoso. Se pueden ocasionar daos en el portador o graves lesiones
personales.
Frenos de servicio
La capacidad de agarre de los frenos de servicio depende tanto del estado
de los discos del freno como de la presin que acta sobre el circuito del
freno de servicio.
Para comprobar la capacidad de retencin, pise el freno, seleccione 2
marcha con el selector de marchas, seleccione el sentido de marcha de
avance y suelte el freno de estacionamiento / seguridad. Los circuitos de
freno deben estar llenos, es decir, el indicador luminoso en el panel de
instrumentos debe estar apagado.
Pise el pedal del acelerador y aumente las revoluciones del motor al mximo.
Compruebe que el portador no se mueve.
Frenos de seguridad / estacionamiento
La capacidad de agarre de los frenos de servicio / estacionamiento depende
tanto del estado de los discos del freno como de la presin que acta sobre
el circuito del freno de servicio / estacionamiento.
El efecto de retencin se comprueba con la 2 marcha seleccionada, el motor
al mximo de revoluciones y el freno de estacionamiento / seguridad
aplicado. El portador no debe moverse.

Pgina 63 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Guas rpidas para la comprobacin de los frenos


Freno de servicio
1. Arranque el motor.
2. Pise el pedal del freno de servicio.
3. Tire del botn de seta del freno de seguridad / estacionamiento.
4. Pulse el botn del indicador luminoso del freno de seguridad /
estacionamiento para liberar el freno.
5. Ponga el selector de marchas en la segunda marcha.
6. D todo gas con el acelerador.
7. El portador no debe moverse.

Freno de estacionamiento / seguridad


1. Arranque el motor.
2. Pulse el cabezal cilndrico del freno de seguridad / estacionamiento para
accionar el freno.
3. Tire del botn de seta del freno de seguridad / estacionamiento para
permitir la seleccin de la marcha.
4. No pulse el botn del indicador luminoso del freno de seguridad /
estacionamiento.
5. Ponga el selector de marchas en la segunda marcha.
6. D todo gas con el acelerador.
7. El portador no debe moverse.

Nota

Lleve a cabo los siguientes procedimientos si la capacidad de agarre de los


frenos no es adecuada.
D Purgue el aire de los frenos de servicio.
D Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.
D Compruebe el ajuste del freno y el desgaste de los discos de freno.

Pgina 64 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2.4. AJUSTE DE LA UNIDAD EN MOVIMIENTO


Asegrese de que est desconectado cualquier acoplamiento exterior del
portador.
1. Coloque el selector de marchas en la posicin de direccin de
conduccin que desee.
2. Use la primera marcha para poner el movimiento el portador.
3. Suelte los frenos de seguridad / estacionamiento subiendo la palanca del
freno de seguridad / estacionamiento.
4. Aplique una presin suave en el acelerador hasta que el portador
empiece a moverse.
5. Asegrese de que todos los trayectos del desplazamiento estn libres de
obstculos.
6. Compruebe el funcionamiento de la direccin.

Pgina 65 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2.5. CONDUCCIN
Antes de iniciar el uso para produccin propiamente dicha del portador,
familiarcese con su funcionamiento, comportamiento en distintas situaciones
y ubicacin de sus controles. El funcionamiento continuado del portador sin
programas regulares de inspeccin y mantenimiento puede reducir
significativamente su eficiencia y su durabilidad.

PELIGRO:

1. Lea este manual atentamente antes de poner el portador en


funcionamiento.
2. Asegrese siempre de que las funciones y los controles del portador
estn en perfecto estado de funcionamiento antes de iniciar la
conduccin.
3. Siga siempre las instrucciones del equipamiento auxiliar antes de su
utilizacin.
4. Mantenga limpio, ordenado y libre de obstculos el compartimento del
operario.
5. Asegrese de que todos los trayectos del desplazamiento estn libres de
obstculos.
6. Asegrese de que se mantienen las correspondientes holguras laterales.
7. Mantenga una distancia de seguridad entre el portador y el personal.
8. Repare o informe inmediatamente de cualquier dao o funcionamiento
irregular.
9. Siga estrictamente las regulaciones del lugar de trabajo para el
funcionamiento del portador.
10. Apague el motor cuando reposte o realice las operaciones de
mantenimiento o reparacin.

Pgina 66 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2.6. CAMBIO EN LA GAMA DE VELOCIDADES Y EL SENTIDO DE MARCHA


Para seleccionar los rangos de marcha de la transmisin y el sentido de
avance o marcha atrs del desplazamiento, accione el selector de marchas
como se indica en la figura.
Para seleccionar las posiciones de recorrido del selector de marchas, tire
dicho selector hacia arriba. Las posiciones de recorrido son:
--- para seleccionar el avance, gire el selector de marchas a la posicin de
avance (F)
--- para seleccionar la marcha atrs, gire el selector de marchas a la
posicin de marcha atrs (R)
--- para seleccionar el punto muerto, coloque el selector de marchas en la
posicin estable central (N)

Fig. 24. Cambio de marcha

Pgina 67 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

1. Use la primera marcha cuando ponga el portador en movimiento y en


lugares donde la carga y las condiciones del suelo no permitan el
desplazamiento a una velocidad ms elevada.
2. Cambie a segunda marcha cuando la velocidad del portador se acerque
al lmite de la primera marcha y tanto la carga como las condiciones del
suelo permitan el uso de una marcha ms elevada.
3. Cambie a tercera marcha cuando la velocidad del portador se acerque al
lmite de la segunda marcha y tanto la carga como las condiciones del
suelo permitan el desplazamiento a velocidad mxima.
4. Cuando se pase a una marcha inferior, observe la velocidad del portador.
El cambio no debe realizarse si la velocidad del portador es superior a la
velocidad mxima que va a seleccionarse.
5. Cuando cambie la direccin de conduccin, deber detener totalmente el
portador antes de girar el selector de marchas.

Nota

Ponga la transmisin en punto muerto durante los perodos de ralent.

Pgina 68 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.2.7. DIRECCIN
El portador tiene una direccin de articulacin central controlada
hidrostticamente. Tenga en cuenta que la velocidad de reaccin de la
direccin disminuye cuando se reduce la velocidad de rgimen del motor.
Tngalo presente sobre todo en los giros y al desplazarse a altas
velocidades. Para evitar que el fluido se caliente innecesariamente, aminore
lentamente las revoluciones del motor cuando haya llegado al punto de
desplazamiento deseado. Durante la conduccin utilice el pomo del volante.

Fig. 25. Uso del volante

4.2.8. CONDUCCIN EN PENDIENTES


Para seleccionar la gama de velocidades, bsese siempre en las condiciones
de conduccin principales. Compruebe la temperatura de la transmisin. Una
temperatura de funcionamiento adecuada es aprox. 90 oC. Si se usa una
gama demasiado elevada, la transmisin podra sobrecalentarse rpidamente
y provocar averas.
Al conducir en cuesta abajo, seleccione la marcha ms adecuada para un
uso correcto de la transmisin / sistema de frenada del motor. Evite utilizar
continuamente los frenos de servicio, ya que si lo hace podra provocar un
sobrecalentamiento y un desgaste de innecesarios.
Cuando se desplace sobre una pendiente ascendente, use una marcha
suficientemente baja para evitar el sobrecalentamiento de la transmisin.

PELIGRO:

En los desplazamientos cuesta abajo, EST PROHIBIDO conducir en punto


muerto. Nunca conduzca cuesta abajo a gran velocidad.

Pgina 69 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.3. DESPLAZAMIENTO DEL PORTADOR ENTRE LUGARES DE TRABAJO


4.3.1. CONDUCCIN EN CARRETERA
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de conduccin especficas de
la mquina y preste atencin a las instrucciones especiales.
1. No suelte el freno de seguridad / estacionamiento hasta que haya
verificado lo siguiente:
--- La direccin funciona adecuadamente.
--- El equipamiento como los soportes inferiores y el brazo estn
correctamente colocados para su transporte.
--- Se han seleccionado la direccin de desplazamiento y la velocidad de
conduccin adecuadas.
--- Todo el equipo y las funciones estn en estado operativo.
--- El transporte no supondr ningn peligro para el personal ni la
propiedad.
2. Adems de los controles bsicos relacionados con la conduccin en s, la
conduccin en lugares estrechos a veces requiere el uso de las palancas
de control del brazo.
3. Coloque siempre el brazo en su posicin de transporte. Esto bajar todo
lo posible el centro de la masa y facilitar la conduccin del portador. De
esta forma tambin se reduce significativamente la tensin en el brazo.
4. Durante el funcionamiento en condiciones ms exigentes, mueva el brazo
para evitar los obstculos del terreno. Mantenga siempre el brazo
replegado. Siempre que mueva el brazo, tenga cuidado de mantener el
equilibrio del portador en pendientes y en otras condiciones exigentes.
5. Durante la conduccin, el brazo debe estar completamente plegado y
apoyado sobre sus soportes. Asegrese, antes de mover el portador, de
que los soportes inferiores estn elevados. Durante la conduccin est
prohibida la presencia de personas o cargas adicionales en el cuerpo del
portador.
6. Cumpla estrictamente todas las regulaciones de trfico del lugar de
trabajo cuando conduzca este portador.

Pgina 70 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.3.2. REMOLCADO
Si la combinacin de motor / bomba est en estado operativo adecuado, el
remolcado puede realizarse sin necesidad de tomar medidas especiales. Arranque
el motor y ajuste su velocidad de rotacin para que la presin de avance sea
normal. El remolcado puede realizarse a velocidad normal de conduccin.
Si la combinacin de motor / bomba no est en estado operativo adecuado, el motor
no puede arrancarse, ya que esto significa que la direccin tampoco funciona
adecuadamente. En este caso, el remolcado requiere las siguientes medidas:

Nota

Debido al diseo del sistema hidrulico, el motor no se puede arrancar


empujando ni remolcando.

1. Desconecte las lneas de conduccin delantera y trasera. Sujete las lneas de


conduccin y colquelas adecuadamente para evitar daos durante el remolcado.
2. La rigidez de la direccin limita la velocidad de remolcado. Si no hay presin
hidrulica, la direccin ser muy rgida y lenta.
3. Si el circuito de frenado no tiene presin, o no se puede utilizar presin de
aceite externa, suelte mecnicamente los frenos.

Nota

Conecte la barra de arrastre entre el portador y el portador remolcador antes de


soltar los frenos y desarmar los ejes de la transmisin.

Fig. 26. Desconexin de la lnea de conduccin

Pgina 71 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Eje fijo
--- Para liberar manualmente el freno de seguridad / estacionamiento,
golpee con un martillo el buje de reduccin.

Nota

Acurdese de restablecer la liberacin del freno despus de haber


remolcado el equipo.
Despus del remolcado:
--- Para volver a aplicar el freno, libere el freno de seguridad /
estacionamiento. Compruebe que el buje de reduccin alcanza con
rapidez la cmara del freno.
--- Compruebe los frenos.

Fig. 27. Freno de estacionamiento / seguridad

Pgina 72 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.4. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO ESPECIALES


4.4.1. FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO

Aceite de lubricacin
D Seleccione el aceite de lubricacin de acuerdo con la temperatura
ambiente.
D Reduzca a la mitad los intervalos de cambio de aceite en caso de
arranques en fro muy frecuentes.

Combustible
D Por debajo de 0 oC, use combustible de invierno.

Batera
D Una batera bien cargada es un requisito indispensable para arrancar el
motor.
D Calentar la batera a aprox. 20 oC mejora el comportamiento de arranque
del motor. Extraiga la batera y gurdela en un lugar clido.

Medidas de ayuda para el arranque en fro


D Las bujas de calentamiento, las bridas de calentamiento y los sistemas
de bujas de encendido pueden usarse como medidas de ayuda para el
arranque en fro.

Refrigerante
D Proporcin de mezcla de anticongelante / agua refrigerante.

Funcionamiento de la transmisin automtica en invierno


D A temperaturas de 0... ---35 oC, use un precalentador del crter de aceite.
A temperaturas inferiores a ---15 oC...---55 oC, use un precalentador del
crter de aceite y aceites MIL---L---46167 y MIL---L---46167 A.

Pgina 73 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.4.2. TEMPERATURA AMBIENTE ALTA, ALTITUD ELEVADA

Nota

En las condiciones de funcionamiento que a continuacin se indican,


la cantidad de combustible se reduce automticamente, controlada
por la unidad de control electrnica.
Para las siguientes aplicaciones y en las condiciones de funcionamiento que
a continuacin se indican, la cantidad de combustible debe reducirse.
D a ms de 1000 metros de altitud
D a ms de 30 oC de temperatura ambiente
Razn: Cuando se incrementan la altitud o la temperatura ambiente, la
densidad del aire se reduce. Esto reduce la cantidad de oxgeno en el aire de
entrada del motor y la mezcla de combustible y aire sera demasiado rica si
no se redujera la cantidad de combustible inyectado.
D Los resultados seran:
--- humo negro en el escape
--- temperatura alta en el motor
--- reduccin del rendimiento del motor
--- posibles fallos en el comportamiento de arranque

Pgina 74 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Funcionamiento de la transmisin automtica en altas temperaturas


ambiente y en condiciones atmosfricas de polvo
D Los perodos de drenaje normales y los intervalos de cambio del filtro se
indican para unas condiciones ambientales y de rendimiento normales.
Las temperaturas extremas o a niveles demasiado elevados y constantes,
as como las condiciones atmosfricas de trabajo desfavorables pueden
acelerar el deterioro y la contaminacin del equipo. En caso de
condiciones extremas, utilice el sentido comn para determinar los
intervalos necesarios.

Efecto de las condiciones medioambientales en el equipamiento


elctrico del portador
D El incremento de la temperatura reduce la capacidad de conduccin de
corriente de los cables y la salida nominal de los motores elctricos.
D La salida nominal de los motores elctricos se reduce si el lugar de
trabajo est a ms de 1000 m por encima del nivel del mar.
D El efecto de la humedad es la condensacin de agua en el alojamiento
del equipamiento elctrico. Por ello, es importante asegurarse de que los
orificios de eliminacin de agua de la parte inferior de las carcasas estn
abiertos.
D La arena y el polvo pueden cambiar la resistencia a la fluencia y el
contacto, desequilibrar el movimiento de las piezas mviles y reducir la
refrigeracin del equipamiento elctrico. Limpie de arena y polvo el
equipamiento elctrico siempre que sea necesario.

Pgina 75 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.5. CONSERVACIN DEL MOTOR


4.5.1. INFORMACIN GENERAL
Los motores estn equipados con las siguientes protecciones contra la
corrosin.
D Proteccin contra la corrosin interior
D Proteccin contra la corrosin exterior

Nota

Su distribuidor DEUTZ tiene el agente de proteccin contra la


corrosin que ms se adecua a sus necesidades.
Aplicando las siguientes medidas de proteccin contra la corrosin tras
apagar el motor, se cumplen los requisitos de proteccin para los 12 meses.
Las siguientes tareas de proteccin contra la corrosin slo deben llevarse a
cabo por personas familiarizadas con las mismas e instruidas en sus posibles
riesgos.
Si estas medidas no se aplican, por ejemplo al exponer las piezas o motores
protegidos contra la corrosin a condiciones desfavorables (instalacin en
exteriores o almacenamiento en lugares hmedos y mal ventilados), o se
deteriora la capa de proteccin contra la corrosin, se reducir la durabilidad
de la proteccin contra la corrosin.
La proteccin contra la corrosin debe comprobarse aprox. cada 3 meses
abriendo las cubiertas. Si se detecta corrosin, la proteccin contra la
corrosin debe restaurarse.
Al completar las tareas de proteccin contra la corrosin el accionamiento de
la manivela no deber girarse, para evitar que el agente de proteccin contra
la corrosin de los cojinetes, los revestimientos de los cojinetes y los
revestimientos de los cilindros se raspe o se elimine.
Antes del funcionamiento de un motor protegido contra la corrosin, dicha
proteccin debe retirarse.

Pgina 76 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.5.2. PROTECCIN CONTRA LA CORROSIN INTERIOR


D La proteccin contra la corrosin interior se consigue aplicando en las
paredes el agente de proteccin contra la corrosin incorporado, en un
funcionamiento de proteccin contra la corrosin del motor.
D El funcionamiento de proteccin contra la corrosin puede llevarse a
cabo una vez para proteger los diferentes sistemas.

Sistema de combustible
D Llene el depsito de combustible con una mezcla de:
--- 90 % combustible destilado
--- 10 % aceite de proteccin contra la corrosin SAE 20W---20
D Lleve a cabo un accionamiento de proteccin contra la corrosin sin
carga durante al menos 5 minutos.

Sistema de aceite de lubricacin


D Drene el aceite con el motor caliente.
D Limpie a fondo la bandeja de aceite, el cabezal del cilindro con los brazos
basculantes, las vlvulas, y los muelles de vlvula con combustible diesel
o con un agente limpiador.
D Llene el motor con aceite de proteccin contra la corrosin SAE 20W---20
hasta la marca MAX y lleve a cabo el funcionamiento de proteccin contra
la corrosin durante al menos 5 minutos, de forma que el aceite de
proteccin contra la corrosin llegue a todos los componentes del
sistema de aceite de lubricacin y a todas las piezas accesibles; bombee
aceite de proteccin contra la corrosin a travs del motor con una
bomba aparte hasta que el aceite llegue a todos los cojinetes y
revestimientos de cojinete.

Compresor de aire
Si el equipo dispone de un compresor de aire, debe rociarse agente de
proteccin contra la corrosin en el sistema de entrada de dicho compresor,
tras apagar el motor y hasta que se vea salir el agente de proteccin por el
adaptador.

Pgina 77 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

Sistema de refrigeracin
D Dependiendo de la serie, los motores estn equipados con un sistema de
refrigeracin por aire, por aceite o por fluido (agua de refrigeracin con
agente de proteccin para sistemas de refrigeracin).
D Para ms detalles acerca del sistema de aire de refrigeracin, consulte el
captulo de proteccin contra la corrosin exterior.
D En la serie de motores con refrigeracin por aceite, el aceite de
lubricacin en circulacin sirve tambin para la refrigeracin. Las cmaras
de refrigeracin estn automticamente protegidas contra la corrosin
con el sistema de aceite de lubricacin.
D Si se vierte refrigerante con propiedades anticorrosin en los motores
refrigerados por lquido, tras el drenaje no es necesario realizar ms
tareas.
D En caso contrario, el refrigerante deber drenarse y, para garantizar la
formacin de una capa protectora en las superficies interiores del sistema
de refrigeracin, llevarse a cabo un funcionamiento de proteccin contra
la corrosin con una mezcla de:
--- 95 % agua procesada
--- 5 % agente de proteccin contra la corrosin
D La duracin del funcionamiento de proteccin contra la corrosin y la
concentracin del agente de proteccin contra la corrosin se especifican
por el fabricante del agente de proteccin contra la corrosin.
D A continuacin, drene el refrigerante.

Conductos de entrada de aire


D Tras el funcionamiento de proteccin contra la corrosin, retire la cubierta
del cilindro y vuelva a instalar los inyectores.. El correspondiente pistn
debe ajustarse a LDC.
D La parte accesible del revestimiento del cilindro debe cubrirse con aceite
de proteccin contra la corrosin, usando una boquilla de rociado a
travs de la abertura.
D Roce aceite de proteccin contra la corrosin SAE 20W---20 en el
conducto de entrada de aire.
--- No debe gotear aceite en los conductos; en caso necesario, lmpielos.

Pgina 78 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.5.3. PROTECCIN CONTRA LA CORROSIN EXTERIOR


El motor debe limpiarse a fondo con un agente limpiador antes de aplicar la
proteccin contra la corrosin exterior. Repare cualquier signo de corrosin o
daos en la pintura.

Sistema de aire de refrigeracin en motores con refrigeracin por aire


D El espacio del conducto de aire en los motores V no est pintado, y debe
rociarse con agente de proteccin contra la corrosin.

Piezas y superficies exteriores descubiertas


D Cubra o roce con agente de proteccin contra la corrosin todas las
superficies y piezas exteriores descubiertas (por ejemplo el volante, las
caras de la brida, etc.).

Piezas de goma
D Las piezas de goma (por ejemplo, los manguitos) que no estn pintadas
deben frotarse con polvos de talco.

Transmisiones por correa


D Extraiga las correas trapezoidales y las correas acanaladas y gurdelas
empaquetadas.
D Roce las poleas de la correa trapezoidal y las poleas tensoras con
agente de proteccin contra la corrosin.
D Las correas dentadas para el control del motor no deben extraerse.

Aberturas del motor


D En todas las aberturas del motor deben instalarse cubiertas hermticas al
aire y al agua, para ralentizar el proceso de licuado de los agentes de
proteccin contra la corrosin.
D Con el compresin de aire instalado, la conexin de aspiracin y de
presin debe sellarse con un tapn.
D El aire debe bloquearse para evitar la ventilacin del motor (efecto
chimenea) para la aspiracin desde un conducto de suministro de aire.

Almacenamiento y embalado
D Tras protegerlo contra la corrosin, el motor debe guardarse en un
espacio seco y ventilado y correctamente cubierto.
D La cubierta debe colocarse holgadamente sobre el motor, para que el aire
pueda circular correctamente y as evitar la formacin de condensacin.
Use un agente secante en caso necesario.

Pgina 79 (80)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual del operario

Utilift 6605 B 100041703

4.5.4. RETIRADA DE LA PROTECCIN CONTRA LA CORROSIN


D La proteccin contra la corrosin debe retirarse del motor protegido
antes del arranque del mismo.
D El embalado debe retirarse, as como todas las cubiertas de las aberturas
selladas.
D Repare cualquier signo de corrosin o daos en la pintura.

Sistema de combustible
D Si hay una mezcla de combustible diesel / aceite de proteccin contra la
corrosin en el tanque de combustible, drnelo.
D Llene el depsito de combustible y el sistema de combustible con el
combustible adecuado.

Sistema de refrigerante
D Si el agente de proteccin contra la corrosin usado es compatible con el
agente previsto para la proteccin del sistema de refrigerante, puede
llenarse directamente en el sistema de refrigerante como se indica.
D Si no est seguro de que el agente de proteccin contra la corrosin
usado sea compatible con el agente de proteccin del sistema de
refrigerante, el sistema de refrigeracin deber purgarse con agua fresca
durante unos 15 minutos antes de proceder con el llenado.

Retirada de la proteccin contra la corrosin exterior


D Lave todas las superficies y componentes cubiertos con agente de
proteccin contra la corrosin con combustible destilado o con un a
gente limpiador adecuado.
D En caso necesario, lave las ranuras de las correas trapezoidales.
D Monte las correas trapezoidales o las correas acanaladas siguiendo las
especificaciones.
D Vierta el refrigerante.
D Conecte el depsito de combustible / conducto de suministro al motor.
Preste especial atencin a la limpieza.
D Arranque el motor.

Pgina 80 (80)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Recepcin de entrega
Vehculo
1. Realice un paseo de inspeccin del portador.
2. Compruebe el nivel del aceite del motor
3. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
4. Compruebe el nivel del refrigerante.
5. Compruebe el nivel de aceite del eje.
6. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
7. Compruebe el nivel del electrolito de la batera.
8. Compruebe el nivel de combustible.
9. Limpie el filtro de aire / compruebe el aceite del filtro de aire.
10. Compruebe la presin y el estado de los neumticos.
11. Compruebe las tuercas de las ruedas.
12. Compruebe los indicadores y las alarmas luminosas.
13. Compruebe el funcionamiento del freno de seguridad / estacionamiento y de servicio.
14. Compruebe la tensin y el estado de las correas del motor.
15. Compruebe el funcionamiento de la direccin.
16. Compruebe las revoluciones del motor.
17. Compruebe el circuito hidrulico.
18. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad
19. Compruebe la presin del extintor.
20. Compruebe que el portador no presenta fugas.

Pgina 1 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Diariamente o una vez por turno


Vehculo
1. Compruebe el nivel del aceite del motor
2. Compruebe el nivel del refrigerante.
3. Compruebe el nivel de combustible.
4. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
5. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
6. Compruebe el purificador de aire.
7. Compruebe que el motor no presente fugas.
8. Compruebe el prefiltro de combustible.
9. Revise visualmente las ruedas.
10. Compruebe que no haya mangueras descolgadas o que goteen.
11. Compruebe el funcionamiento de los frenos de seguridad/estacionamiento y
de servicio.
12. Compruebe los indicadores y las alarmas luminosas.

Brazo con cesta


1. Realice una comprobacin visual de las mangueras hidrulicas, los cables,
los acoplamientos y la plataforma elevadora mvil de trabajo (MEWP, por
sus siglas en ingls).
2. Si la cesta golpea un obstculo, extraiga los pasadores del cilindro de
inclinacin y el pasador de la articulacin de la cesta y realice una
inspeccin visual.

Pgina 2 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Semanalmente
Vehculo
1. Lubrique los adaptadores de engrase del portador.
2. Compruebe el estado y condicin de los neumticos (8 bar).
3. Compruebe todos los tornillos de las lneas de transmisin.

Brazo con cesta


1. Lubrique los pasadores, las juntas y cojinetes utilizando como referencia la
tabla de lubricacin.
2. Revise el acoplamiento de la MEWP en el soporte de montaje del portador.
3. Revise el pasador de la articulacin de elevacin del brazo, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
4. Revise el pasador de articulacin del cilindro de elevacin, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
5. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de extensin, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
6. Revise el pasador de articulacin del cilindro de giro, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
7. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de estabilizacin, el bloqueo
del pasador y el cojinete.
8. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de inclinacin de la cesta, el bloqueo
del pasador y el cojinete.
9. Revise el pasador de la articulacin de la cesta, el bloqueo del pasador y el
cojinete.

Pgina 3 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Nota: Para un vehculo nuevo, despus de la primera semana


Vehculo
1. Cambie el aceite del motor.
2. Sustituya el filtro de aceite del motor.
3. Cambie el fluido hidrulico.
4. Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.
5. Cambie el aceite de la transmisin.
6. Sustituya el filtro de aceite de la transmisin.
7. Cambie los aceites del engranaje planetario y diferencial del eje.
8. Compruebe el ajuste de los frenos.
9. Compruebe el par de apriete del perno extensor del cilindro de direccin.

Cada 125 horas de servicio


Vehculo
1. Compruebe el nivel de aceite del diferencial del eje.

Extintor de incendios porttil


1. Compruebe que el polvo fluya correctamente.

Cada 250 horas de servicio


Vehculo
1. Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje.
2. Compruebe las tuercas de las ruedas.
3. Tome una muestra del aceite hidrulico.
4. Tome una muestra de aceite del motor.

Brazo con cesta


1. Compruebe la holgura de la extensin del brazo.

Pgina 4 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Cada 500 horas de servicio


Vehculo
1. Cambie el aceite del motor.
2. Sustituya el filtro de aceite del motor.
3. Compruebe la concentracin del aditivo del refrigerante
4. Compruebe la gravedad especfica del electrolito y limpie los terminales de la batera.
5. Compruebe la correa trapezoidal acanalada.
6. Limpie el purificador diesel ECS.
7. Cambie el fluido hidrulico.
8. Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.
9. Compruebe todas las presiones del circuito hidrulico.
10. Sustituya el filtro de aceite de la transmisin.
11. Tome una muestra del aceite de la transmisin.
12. Tome una muestra del aceite del eje.
13. Ajuste el freno de seguridad / estacionamiento.
14. Cambie el aceite del diferencial del eje.

Brazo con cesta


1. Compruebe las presiones hidrulicas.
2. Revise la soldadura del lbulo de la junta giratoria.
3. Revise la soldadura del lbulo de fijacin del cilindro de inclinacin de la cesta.
4. Revise el estado de las vigas del brazo.
5. Revise el funcionamiento de la vlvula de bajada de carga.
6. Inspeccione las uniones atornilladas del acoplamiento de la MEWP.

Pgina 5 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Cada 1000 horas de servicio


Vehculo
1. Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.
2. Sustituya el filtro de combustible.
3. Limpie el radiador.
4. Sustituya el filtro del purificador de aire.
5. Compruebe las bujas incandescentes.
6. Compruebe el sistema de control del motor.
7. Compruebe el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
8. Compruebe los sensores indicadores de temperatura de la transmisin y del motor.
9. Compruebe la suspensin del motor.
10. Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
11. Cambie el aceite de transmisin.
12. Cambie el aceite del engranaje planetario del eje.
13. Compruebe los casquillos del eje de oscilacin.
14. Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor.
15. Compruebe los cilindros de direccin.

Brazo con cesta


1. Cambie el pasador y el cojinete de la articulacin del cilindro de inclinacin.

Extintor de incendios porttil


1. Compruebe la presin.
2. Compruebe el sistema de vlvulas.
3. Compruebe las mangueras.
4. Compruebe el depsito.

Pgina 6 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Cada 1500 horas de servicio


Vehculo
1. Ajuste la holgura de la vlvula.

Cada 3000 horas de servicio


Vehculo
1. Sustituya la correa trapezoidal acanalada

Cada 6000 horas de servicio


Vehculo
1. Sustituya las vlvulas de inyeccin.

Cada 12000 horas de servicio


Vehculo
1. Realice una revisin bsica del motor.

Cada ao
Sistema de extincin de incendios
1. El sistema de extincin de incendios deber comprobarse una vez al ao
con la lista de comprobacin manual del usuario.

Cada 2 aos
Vehculo
1. Cambie el refrigerante.

Pgina 7 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Siempre que sea necesario


Vehculo
1. Purgue el aire de los frenos de servicio.
2. Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.
3. Compruebe y ajuste la presin hidrulica de la direccin.
4. Compruebe y ajuste la presin de carga.
5. Compruebe y ajuste la presin del freno de servicio.
6. Compruebe y ajuste la presin del freno de seguridad / estacionamiento.

Brazo con cesta


1. Ajuste la velocidad de descenso del brazo.
2. Ajuste la velocidad de giro del brazo.
3. Ajuste el sistema de deteccin de carga.

Sistema de lubricacin central


1. Rellene el depsito.
2. Verifique el suministro de lubricante a los puntos de lubricacin.
3. Compruebe que los conductos principales y los conductos de alimentacin
de lubricante no presentan daos.

Pgina 8 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Inspeccin anual del brazo con cesta


1. Compruebe el indicador de inclinacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . .
3. Compruebe los movimientos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1. Elevacin y descenso del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2. Giro de la plataforma de trabajo y el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Extensin del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Compruebe la estructura de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2. Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1. Compruebe las juntas del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.1. Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.2. Sistema de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.3. Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2. Compruebe las fijaciones del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3. Soportes inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1. Estructuras mecnicas y costuras de soldadura . . . . . . . . . . . . .
3.3.2. Posicin de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3. Flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1. Inclinacin de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2. Sujecin de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.3. Sistema estabilizador de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . .
4.4.4. Flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5. Trayectos de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5.1. Bloqueo de puerta de la plataforma de trabajo,
funcionamiento y estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.6. Barandillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7. Boquillas de engrase y estado de las mismas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Compruebe el sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1. Fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2. Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3. Vlvulas de descenso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4. Vlvulas de control direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5. Vlvulas de reduccin de presin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6. Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7. Tuberas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8. Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pgina 9 (10)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 EN 0512 SaKo

Programa de lubricacin y mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

6. Compruebe el sistema elctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


6.1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1. Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2. Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3. Luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4. Luces de sealizacin y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2. Sequedad y limpieza de las cajas de empalmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4. Estado de los cables y conexiones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6. Interruptores limitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Inspeccin visual de las conexiones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


8. Compruebe el sistema de descenso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1. Cable de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2. Escaleras de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Compruebe que los componentes no presenten
deformaciones, desgaste, marcas por golpes y corrosin . . . . . . . . . . .
9.1. Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2. Plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4. Soportes inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Comprobacin de la fiabilidad para transporte de la MEWP . . . . . . . . .


11. Compruebe la limpieza de la MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Realice una prueba de funcionamiento y compruebe
el rango operativo de la MEWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13. Efecte el informe anual de inspeccin de la MEWP . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones durante la inspeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................

Pgina 10 (10)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

MANUAL DE LUBRICACIN

Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S

Este manual es una gua destinada a la lubricacin adecuada y segura del portador.
La informacin contenida en este manual es vlida para este portador. Las
variaciones en el equipamiento debido a mejoras continuadas en el producto y a las
diferentes versiones del equipamiento pueden causar variaciones en el portador que
no estn incluidas en estas instrucciones..

Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241


Ahmolantie 6 Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
FI--74510 IISALMI e--mail: . info@normet.fi
FINLANDIA web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

NDICE
1. Recomendaciones sobre el lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 2
1.1. Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.2. Grado de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.3. Intervalos de cambio del aceite de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.4. Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1. Combustibles admisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2. Funcionamiento en invierno con combustible diesel . . . . . . . . . . 8
1.3. Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.1. Informacin general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.2. Calidad del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.3. Agente de proteccin contra la corrosin para el sistema
de refrigeracin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4. Transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5. Sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6. Ejes y reduccin planetaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7. Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.7.1. Central lubricacin sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1. Programa de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2. Tabla de lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3. Puntos de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4. Lubricacin del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4.2. Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5. Lubricacin de la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6. Lubricacin de la transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.7. Lubricacin del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Precauciones y seguridad en la lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2. Otras precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Pgina 1 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1. RECOMENDACIONES SOBRE EL LUBRICANTE

1.1. MOTOR DIESEL


1.1.1. INFORMACIN GENERAL
Los motores diesel modernos son muy exigentes en cuanto a los requisitos
del aceite de lubricacin usado. Los rendimientos del motor se incrementan
constantemente, incrementando con ello la descarga trmica del aceite y la
exposicin del aceite a la contaminacin, debido a la reduccin en el
consumo de aceite y la ampliacin de los intervalos de cambio de aceite. Por
estas razones, los requisitos y recomendaciones descritos en este manual de
instrucciones deben seguirse detalladamente para maximizar la durabilidad
del motor.
Los aceites de lubricacin siempre estn formados por un aceite bsico y un
paquete aditivo. Las tareas ms importantes de un aceite de lubricacin (por
ejemplo, proteccin contra el desgaste, proteccin contra la corrosin,
neutralizacin de cidos de los productos de combustin, prevencin de
depsitos de coque y holln en las piezas del motor), las realizan los aditivos.
Las propiedades del aceite bsico tambin son decisivas para la calidad del
producto, por ejemplo, en relacin a la descarga trmica.
En principio, todos los aceites para motor pueden mezclarse. Sin embargo, la
mezcla de aceites para motor debe evitarse, ya que siempre prevalecen las
peores propiedades de la mezcla.
La calidad del aceite de lubricacin influye considerablemente en la
durabilidad, rendimiento y rentabilidad del motor. Cuanto mejor sea la calidad
del aceite de lubricacin, mejor sern estas propiedades.
La viscosidad del aceite de lubricacin describe el comportamiento de fluidez
del aceite de lubricacin en cuanto a su temperatura. La viscosidad del aceite
de lubricacin no afecta a la calidad del aceite de lubricacin.
Los aceites de lubricacin sintticos se usan cada vez ms, y ofrecen algunas
ventajas. Estos aceites tienen una mejor estabilidad ante la oxidacin y las
temperaturas, as como una viscosidad fra relativamente baja. Algunos
factores de proceso que determinan los intervalos de cambio del aceite de
lubricacin no dependen directamente de la calidad del aceite de lubricacin
(como el holln y otros tipos de contaminacin). Por esta razn, cuando ase
usan aceites de lubricacin sintticos, el intervalo de cambio del aceite de
lubricacin indicado en el plan de lubricacin puede seguirse.
Los aceites de lubricacin biodegradables pueden usarse en motores DEUTZ
si cumplen los requisitos indicados en este manual de funcionamiento.

Pgina 2 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.1.2. GRADO DE CALIDAD


Los aceites de lubricacin se clasifican por DEUTZ de acuerdo con su
rendimiento y clase de calidad (DQC: Deutz Quality Class, clase de calidad
DEUTZ). La eficiencia o la calidad del aceite de lubricacin incrementa la
clase de calidad ms alta (DQC I, II, III, IV). El anexo (--- 02, --- 05) especifica
el ao en que se realiz la clasificacin.
Mientras cumplan los requisitos de DEUTZ, pueden usarse otros aceites de
lubricacin con especificaciones similares. En regiones donde no estn
disponibles ninguna de estas calidades, pngase en contacto con el
representante del servicio DEUTZ.
Los mejores resultados se alcanzan con aceites de lubricacin DEUTZ. Para
adquirirlos, pngase en contacto con el servicio DEUTZ usando el nmero de
pedido correspondiente.
Para los motores descritos en este manual de funcionamiento, se especifican
los siguientes aceites de lubricacin:

Llenado inicial de aceite Cantidad


Cantidad de llenado inicial de Litros aproximada-
aceite sin filtro mente
Mnimo / mximo 12,5/15,0
Cantidad de llenado inicial de Litros aproximada-
aceite con filtro mente
Mnimo / mximo 13.0/15.5

Pgina 3 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

T 4---1---3 Lista publicada de clase de calidad de aceite de


lubricacin DEUTZ DQC III --- 05

T 4---1---4 Lista publicada de clase de calidad de aceite de


lubricacin DEUTZ DQC IV --- 05

Pgina 4 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.1.3. INTERVALOS DE CAMBIO DEL ACEITE DE LUBRICACIN


D Los intervalos dependen de:
--- Calidad del aceite
--- Contenido de azufre del combustible
--- Tipo de aplicacin del motor
D El intervalo de cambio del aceite de lubricacin debe duplicarse si se da
al menos una de las siguientes condiciones:
--- Temperaturas ambiente permanentemente por debajo de ---10 oC o
temperatura del aceite inferior a 60 oC.
--- Contenido de azufre del combustible diesel 0,5 1 peso %.
--- Funcionamiento con combustible biodiesel.
D Los intervalos de cambio de aceite para los motores del vehculo deben
establecerse de acuerdo con las horas de funcionamiento, se aplican los
intervalos de cambio para los motores incorporados.
D El aceite debe cambiarse al menos una vez al ao, incluso si los lmites
de intervalo de cambio no se han sobrepasado en ese ao.

Pgina 5 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.1.4. VISCOSIDAD
La temperatura ambiente en el lugar de instalacin o el rea de aplicacin del
motor es decisiva para la eleccin de la clase de viscosidad adecuada. Una
viscosidad demasiado elevada puede dificultar el arranque, y una viscosidad
insuficiente puede disminuir el efecto de lubricacin e incrementar el
consumo de aceite de lubricacin. A temperaturas ambiente inferiores a ---40
oC, el aceite de lubricacin debe precalentarse (por ejemplo, guardando el
portador en un cobertizo caliente). La viscosidad se clasifica segn SAE. Los
aceites multiusos deben usarse como estndar. Los aceites de un solo uso
tambin pueden usarse en espacios cerrados a temperaturas de >5 oC.
Naturalmente, las calidades de aceite de lubricacin especificadas deben
corresponderse a aceites de un solo uso.
Dependiendo de la temperatura ambiente, recomendamos las siguientes
clases de viscosidad comunes.

Pgina 6 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.2. COMBUSTIBLE
1.2.1. COMBUSTIBLES ADMISIBLES
Se permiten las siguientes especificaciones de combustible:
D Combustibles diesel de conformidad con DIN EN 590
D Diesel USA de conformidad con ASTM D 975 Grado N 1---D y 2---D
D Combustible diesel japons JIS K 2204 Grado 1 y combustible Grado 2
con propiedades lubricantes de acuerdo con combustible diesel EN590
(HFFR mx. 460 micrmetro de conformidad con EN ISO 12156)
Use combustibles diesel disponibles en el mercado con un contenido de
azufre inferior al 0,5 %. Si el contenido de azufre es superior, deber reducirse
el intervalo de cambio del aceite de lubricacin.
Si se usan otros combustibles que no cumplen con los requisitos indicados
en este manual de instrucciones, la garanta se ver anulada.
Las medidas de certificacin para respetar los lmites legales en cuanto a
emisiones se realizan con los combustibles de prueba determinados por la
ley. Estos se corresponden a los combustibles diesel de acuerdo con EN 590
y ASTM D 975 descritos en este manual de funcionamiento. No se garantizan
valores de emisin para el resto con combustibles descritos en este manual
de instrucciones.

Capacidad Temperatura ambiente


120.0 l Consulte el prrafo en que se expli-
ca el combustible de invierno

Pgina 7 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.2.2. FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO CON COMBUSTIBLE DIESEL

Precaucin

Realice la mezcla siempre en el depsito En primer lugar vierta la cantidad


necesaria de parafina y a continuacin el combustible diesel. La adicin de
gasolina sper y normal no est permitida.
Para los motores TCD 2012/2013 V2 y TCD 2012/2013 V4 que funcionan con
combustible de acuerdo con ASTM D 975 1---D/2---D, no se permite la adicin
de parafina.
En temperaturas ambiente bajas, las descargas de combustible pueden
provocar bloqueos en el sistema de combustible y ocasionar fallos de
funcionamiento. Empiece utilizando combustible para invierno, disponible en
las gasolineras estndar, con temperaturas exteriores inferiores a 0 oC (hasta
---20 oC) antes de que empiece la estacin invernal.
D La parafina debe aadirse si las temperaturas son inferiores a ---20 oC.
Las proporciones de mezcla necesarias son las indicadas en el diagrama.
D Los combustibles diesel especiales pueden usarse para climas rticos de
hasta ---44 oC.

Si es necesario utilizar combustible diesel para verano por debajo de 0 oC, la


parafina tambin puede aadirse hasta un 30 % como indica el diagrama.
Generalmente tambin puede alcanzarse una resistencia suficiente aadiendo
un agente que mejore el flujo. Si tiene cualquier duda relacionada con esto,
pngase en contacto con su representante DEUTZ.

Pgina 8 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.3. REFRIGERANTE
1.3.1. INFORMACIN GENERAL

Precaucin

Nunca trabaje con el motor sin refrigerante ni siquiera brevemente.


En motores con refrigeracin lquida, es importante acondicionar y
monitorizar el refrigerante para evitar daos en el motor debidos a:
D corrosin
D cavitacin
D congelacin

1.3.2. CALIDAD DEL AGUA


Una correcta calidad del agua es importante para acondicionar el
refrigerante. Debe usarse agua limpia y clarificada con las siguientes
propiedades:

Water quality min. max.


pH---value at 20o 6,5 8.5
Chloride ion content (mg/dm3) --- 100
Sulfate ion content (mg/dm3) --- 100
Total hardness (odGH) 3 12
Dureza de carbonatos en proporcin a la dureza total mn. 3 odGH.
Consulte los datos de calidad del agua a la instalacin local de
abastecimiento de agua.
Si as lo desea, solicite un kit de test de agua al servicio DEUTZ ms cercano
para comprobar la calidad de su agua.

Pgina 9 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

El agua deber tratarse si los valores del anlisis no son


adecuados.
D valor de pH demasiado bajo
--- Adicin de solucin de potasa custica o sosa custica.
--- Se recomiendan las de muestras pequeas.
D Dureza total demasiado alta
--- Mezclar con agua suavizada.
--- El agua suavizada puede ser agua destilada, condensado con pH neutro
o agua tratada con intercambiadores de iones.
D Dureza total o dureza de carbonatos demasiado baja
--- Mezclar con agua ms dura.
--- El agua ms dura suele estar disponible en forma de agua potable (agua
industrial).
D Cloruro y / o sultafo demasiado alto
--- Mezclar con agua suavizada.
--- El agua suavizada puede ser agua destilada, condensado con pH neutro
o agua tratada con intercambiadores de iones.

Pgina 10 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.3.3. AGENTE DE PROTECCIN CONTRA LA CORROSIN DEL SISTEMA DE


REFRIGERACIN

Advertencia

La mezcla de protectores para sistemas de refrigeracin con base de nitrito


con agentes con base de amina genera nitrosaminas, que son perjudiciales
para la salud.

Nota

Los protectores para sistemas de refrigeracin deben eliminarse de forma


que no daen el medio ambiente.
El refrigerante para los motores compactos DEUTZ refrigerados por lquido
se acondiciona mezclando un anticongelante con inhibidores de proteccin
de la corrosin con base de glicol de etileno en el agua.
Los mejores resultados se alcanzan con protectores para el sistema de
refrigeracin DEUTZ.

Este agente de proteccin para el sistema de refrigeracin no contiene


nitritos, aminas y fosfatos y est adaptado a los materiales de nuestros
motores. Pdalo a su proveedor de DEUTZ ms cercano.
Si no est disponible el agente de proteccin del sistema de refrigeracin
DEUTZ, pngase en contacto con su proveedor DEUTZ.

Pgina 11 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

El sistema de refrigeracin debe supervisarse regularmente. Esto incluye la


comprobacin de la concentracin de protector del sistema de refrigeracin,
as como la inspeccin del nivel de refrigerante.
La inspeccin de la concentracin de protector para sistemas de refrigeracin
puede realizarse con dispositivos de comprobacin estndar (por ejemplo,
un refractmetro).
Para temperaturas inferiores a ---35 oC, pngase en contacto con su
responsable del servicio DEUTZ. Tambin puede usar otros protectores del
sistema de refrigeracin (por ejemplo, agentes protectores qumicos contra la
corrosin) en casos excepcionales.

Motores Capacidad
(approx.)
TCD 2012/2013 L04 17 l

Pgina 12 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.4. TRANSMISIN AUTOMTICA

Capacidad de aceite: 18,9 l sin conductos hidrulicos y refrigerador

Lubricantes recomendados:

1. Catepillar TO---4
2. John Deere J20 C, D
3. Military MIL---PRF---2140G
4. Allison C---4
5. Dexron II equivalente (ver nota abajo)

Nota

Dexron II equivalente es aceptable, aunque no es compatible con


convertidores del par o transmisiones equipados con discos de embrague de
material de friccin de grafito.

Precaucin

Dexron III, aceite de motor, o los aceites GL ---5 no se recomiendan

Viscosidad preferente del aceite


Se recomienda utilizar el lubricante monogrado con la viscosidad ms alta
disponible para la temperatura ambiente prevista. Suele tratarse de un
lubricante CAT TO---4. Si se prevn grandes oscilaciones en la temperatura
ambiente, se recomienda J20 C, D multigrado. Los lubricantes multigrado
deben aplicarse en la tasa de viscosidad inferior para la temperatura
ambiente principal, es decir, debe usarse un 10W20 donde se usa un 10W
monogrado. Si se usa un C---4 multigrado en lugar de un lubricante J20, se
recomienda un intervalo de medida de viscosidad no superior a 10 puntos, es
decir, 10W20.

Precaucin

Los lubricantes sintticos estn aprobados si estn cualificados por una de


las anteriores especificaciones: Las indicaciones de viscosidad del aceite se
aplican, pero los multigrado sintticos pueden tener un intervalo de medida
superior a 10 puntos.

Pgina 13 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Se recomienda el grado SAE J300 basndose en la temperatura


principal.

-- 40 -- 22 -- 4 14 32 50 68 86 104 F

-- 40 -- 30 -- 20 -- 10 0 10 20 30 40 C

SAE 0W20

Dexron II o equivalente
SAE 10W

SAE 20
SAE 30

SAE 40

Pgina 14 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.5. SISTEMA HIDRULICO


Es esencial seleccionar un fluido con el grado de viscosidad adecuado para
el rango de temperatura de funcionamiento. Otros factores que influyen en la
seleccin del fluido:
D Valor elevado de lubricacin
D Elevada estabilidad ante la oxidacin
D Resistencia a la formacin de espuma
D Estabilidad ante la ruptura
D Caractersticas de demulsificacin
D Prevencin de la corrosin

Los fluidos industriales ISO VG suelen usarse en los sistemas hidrulicos.


La seleccin del grado de viscosidad se hace sobre la base de la viscosidad
inicial a temperatura ambiente y viscosidad de funcionamiento ptima de
acuerdo con los datos del sistema y de funcionamiento.
Los niveles elevados de viscosidad son permisibles durante un corto perodo
de tiempo durante el arranque.
varranque 1000 mm2/s
La lubricacin marginal limita la viscosidad mnima permitida a:
vmin 10 mm2/seg.

Temperatura:
tF = Fahrenheit
tC = Celsius
tF = 9/5 tC + 32
tC = 5/9 (tF --- 32)

Capaci- Temperatura ambiente Clasificacin ISO 3448


dad
140.0 l ---25...+60 oC ISO---VG 22
---18...+70 oC ISO---VG 32
---10...+80 oC ISO---VG 46
---03...+90 oC ISO---VG 68
+03..+100 oC ISO---VG 100

Pgina 15 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.6. EJES Y REDUCCIN PLANETARIA

Pieza Capaci- Temperatura ambiente Clasificacin


dad
Eje 7.11 l Inferior a +25 oC SAE 80W---90 o
diferencial SAE 85W---90
API GL---5 LS
MIL---L---2105D
Superior a +25 oC SAE 85W---140 o
SAE 90W---140
API GL---5 LS
MIL---L---2105D
Reduccin 1,25 l Inferior a +25 oC SAE 80W---90 o
planetaria SAE 85W---90
API GL---5 LS
MIL---L---2105D
Superior a +25 oC SAE 85W---140 o
SAE 90W---140
API GL---5 LS
MIL---L---2105D
LS = Deslizamiento limitado

Pgina 16 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1.7. ENGRASE
Grasas con base de litio:
--- penetracin . . . . . . . . . . . . . . . . 265/295
--- punto de goteo . . . . . . . . . . . . . 180 oC
--- viscosidad del aceite base . . . 150 --- 250 mm2/s @ 40 oC
Grasas recomendadas:

Marca Grasa Grasa


Shell Alvania EP Grease 2 Retinax AM
Esso Beacon EP 2 Beacon Q 2
Gulf Gulfcrown Grease EP 2 Gullex Moly
Mobil Mobilux EP 2 Mobilgrease Special
BP Energrease LS---EP2 Energrease L 21 M
Texaco Marfax All Purpose Molytex Grease 2
Castrol Spheerol AP 2 Grasa Castrol MS 3

1.7.1. CENTRAL LUBRICACIN SISTEMA


Adicional lubricacin:
Mantener apretado de la pulsador para iniciar la lubricacin adicional.
D Manterar aretado el pulsador (>2seg)
D Procedimientos adicionales de lubricacin siempre son posibles

Fig. 1. Lubricacin sistem y pulsador

Pgina 17 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2. LUBRICACIN

2.1. PROGRAMA DE LUBRICACIN

Diariamente o una vez por turno


1. Compruebe el nivel del aceite del motor
2. Compruebe el nivel del refrigerante.
3. Compruebe el nivel de combustible.
4. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
5. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
Semanalmente
6. Lubrique los adaptadores de engrase del portador.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana.
D Cambie el aceite del motor.
D Cambie el fluido hidrulico.
D Cambie el aceite de la transmisin.
D Cambie los aceites del engranaje planetario y diferencial del eje.
Cada 125 horas
7. Compruebe el nivel de aceite del diferencial del eje.
Cada 250 horas
8. Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje.
Cada 500 horas
9. Cambie el aceite del motor.
10. Compruebe la concentracin del aditivo del refrigerante
11. Compruebe la gravedad especfica del electrolito y limpie los terminales
de la batera.
12. Cambie el fluido hidrulico.
13. Cambie el aceite del diferencial del eje.
Cada 1,000 horas
14. Cambie el aceite de transmisin.
15. Cambie el aceite del engranaje planetario del eje.
Cada 2 aos
16. Cambie el refrigerante.

Pgina 18 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.2. TABLA DE LUBRICACIN

10

16

4 6

12 5 11 1

14 9

7 7

8 8

13 13

15 15

Fig. 1. Tabla de lubricacin

Pgina 19 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.3. PUNTOS DE ENGRASE

Semanalmente
1. Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsin.
2. Lubrique los adaptadores de engrase del portador.
SEMANALMENTE
ELEMENTO 1
Lubrique los adaptadores de engrase del eje de propulsin.
Use una pistola de engrase con la grasa indicada en las recomendaciones
sobre grasa, y lubrique los adaptadores como se muestra en la figura.
Todas las secciones de las lneas de conduccin estn provistas de boquillas
de engrase sobre juntas universales y secciones telescpicas. La lubricacin
se debe realizar con cuidado para evitar daar las juntas.

Fig. 2. Adaptadores de engrase

Pgina 20 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.4. LUBRICACIN DEL MOTOR


2.4.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Regulaciones para trabajar en el sistema de aceite de lubricacin

PELIGRO:

El motor debe estar apagado.


Queda prohibido fumar y usar llamas abiertas.
Peligro de escaldaduras por aceite lubricante caliente.

Nota

Mantenga una limpieza absoluta cuando trabaje en el sistema de aceite de


lubricacin.
Limpie a fondo el rea circundante de las piezas correspondientes.
Seque mediante soplado las reas mojadas con aire comprimido.
Respete las medidas de seguridad y las especificaciones nacionales en
materia de manipulacin de aceites.
Elimine adecuadamente el exceso de aceite de lubricacin y los elementos
del filtro.
No deje que el aceite usado se filtre en el suelo.
Realice una prueba de funcionamiento tras completar todas las tareas.
Preste atencin al apriete y la presin del aceite y a continuacin compruebe
el nivel de aceite del motor.
Para combustibles con un contenido en azufre superior al 1%, consulte a su
representante de servicio correspondiente.

Pgina 21 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Regulaciones para trabajar en el sistema de refrigeracin

PELIGRO:

Peligro de escaldaduras por refrigerante caliente.


El sistema de refrigeracin est presurizado.
Abra el tapn de llenado slo en fro.
El refrigerante debe tener la concentracin prescrita de proteccin contra la
corrosin para sistemas de refrigeracin.
Siga las normas de seguridad y las regulaciones nacionales en materia de
manipulacin de refrigerantes.
En caso de refrigerador externo, proceda siguiendo las especificaciones del
fabricante.
Elimine adecuadamente el exceso de refrigerante y no deje que se filtre en el
suelo.
Pngase en contacto con su representante DEUTZ para adquirir los agentes
de proteccin contra la corrosin para sistemas de refrigeracin.
Nunca trabaje con el motor sin refrigerante ni siquiera brevemente.

Pgina 22 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Recomendaciones para trabajar en el sistema elctrico

PELIGRO:

No toque las partes bajo tensin.


Sustituya inmediatamente cualquier indicador luminoso defectuoso.

Precaucin

Asegrese de que la polaridad de las conexiones es adecuada.


Cubra las piezas elctricas / electrnicas y las conexiones antes de limpiar el
motor (por ejemplo, unidades de control, generador, vlvulas de solenoide,
etc.).
No dirija el chorro de vapor / agua directamente a las conexiones y piezas
elctricas / electrnicas.
A continuacin, ponga el motor en funcionamiento hasta que se caliente para
evaporar los restos de humedad.
No compruebe la tensin contra el suelo.
Para tareas de soldadura elctrica, el terminal de tierra del aparato de soldar
debe sujetarse directamente en la pieza a soldar.
Generador de corriente trifsica
No interrumpa las conexiones entre la batera, el generador y el regulador
cuando el motor est en funcionamiento.

Pgina 23 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.4.2. PROGRAMA

Diariamente o una vez por turno


1. Compruebe el nivel del aceite del motor
2. Compruebe el nivel del refrigerante.
3. Compruebe el nivel de combustible.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana.
D Cambie el aceite del motor.
Cada 500 horas
4. Cambie el aceite del motor.
5. Compruebe la concentracin del aditivo del refrigerante
6. Compruebe la gravedad especfica del electrolito y limpie los terminales
de la batera.
Cada 2 aos
7. Cambie el refrigerante.

PELIGRO:

Cuando lubrique el portador, apague el motor.

Pgina 24 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

DIARIAMENTE O UNA VEZ POR TURNO


ELEMENTO 1
Compruebe el nivel del aceite del motor

Precaucin

El nivel insuficiente o excesivo de aceite daar el motor.


El nivel de aceite slo puede comprobarse con el motor en posicin
horizontal y apagado.
Si el motor est caliente, apague el motor y compruebe el nivel de aceite
transcurridos 5 minutos.
Si el motor est fro, el aceite puede comprobarse inmediatamente.

PELIGRO:

Tenga cuidado con el aceite caliente. Peligro de escaldaduras.

Pgina 25 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

1. Apague el motor.
2. Coloque el portador de forma que quede nivelado.
3. Si el motor est caliente, espere 5 minutos y compruebe el nivel de
aceite.
Si el motor est fro, compruebe el nivel de aceite.
4. Extraiga la varilla de medicin de aceite.
5. Use un pao limpio y sin hilachas para la limpieza.
6. Inserte la varilla de medicin del nivel de aceite hasta que se detenga y
vuelva a sacarla.
7. Compruebe el nivel de aceite y, en caso necesario, aada aceite hasta la
marca MAX.
8. Si el nivel de aceite est justo por encima de la marca MIN, es
necesario aadir aceite. El nivel de aceite no debe estar nunca por debajo
de la marca MIN.

Fig. 3. Varilla de medicin

Pgina 26 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 2
Compruebe el nivel del refrigerante.

PELIGRO:

No quite nunca el tapn si el refrigerante est caliente.


Tenga mucha precaucin al quitar el tapn para evitar quemaduras graves por
el refrigerante caliente a presin.
1. Compruebe el nivel del refrigerante con el motor fro, rellene si fuera
necesario.
2. Si aade refrigerante al circuito durante el servicio, primero espere a que
el motor se enfre.
3. Quite el tapn de llenado despacio, ya que si el refrigerante est todava
caliente y el sistema sigue presurizado, hay peligro de escape de
refrigerante.

Fig. 4. Nivel de refrigerante

Pgina 27 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 3
Compruebe el nivel de combustible.
1. Compruebe el nivel de combustible del motor mediante el indicador de
combustible.
2. Limpie la zona que rodea al tapn de llenado antes de retirarlo.
3. Llene diariamente el depsito con el combustible diesel del grado
adecuado al final del turno para evitar la condensacin en el depsito
durante el tiempo que el equipo est parado.

Fig. 5. Depsito de combustible

Pgina 28 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 4
Cambie el aceite del motor.

PELIGRO:

Extreme las medidas de precaucin cuando drene el aceite caliente. Peligro


de escaldaduras. Recoja el aceite usado y evite que se filtre en el suelo.
Elimnelo siguiendo las instrucciones.
1. Realice los cambios de aceite en un motor caliente cuando el motor no
est en funcionamiento. Temperatura del aceite de lubricacin aprox.
80 oC.
2. Coloque el portador de forma que quede nivelado.
3. Apague el motor.
4. Coloque un colector de goteo de aceite debajo del conector.
5. Desatornille el tornillo de drenaje de aceite. Drene el aceite.
6. Atornille el tornillo de drenaje de aceite con un nuevo anillo de obturacin y
apriete a 100 Nm.
7. Vierta el aceite de lubricacin.
8. Compruebe el nivel del aceite.

Fig. 6. Tornillo de drenaje

Pgina 29 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 5
Compruebe la concentracin del aditivo del refrigerante.
1. Asegrese de que el portador est situado en un terreno nivelado.
2. Ponga el motor en funcionamiento hasta que est lo suficientemente
caliente como para abrir el tapn de llenado. Deje el motor en
funcionamiento hasta que el refrigerante haya circulado por el sistema de
refrigeracin.
3. Pare el motor.
4. Deje que el motor se enfre hasta que la temperatura del refrigerante sea
inferior a 60 oC.
5. Retire el tapn de llenado del sistema de refrigeracin.

Advertencia

Peligro de descarga de refrigerante caliente: no quite el tapn de llenado


mientras el motor est caliente y el sistema est presurizado.

Fig. 7. Hidrmetro de refrigerante

Pgina 30 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

6. Use un hidrmetro especial para refrigerante para comprobar la


temperatura y la gravedad especfica del refrigerante, siga las
instrucciones del fabricante.
7. Ajuste la concentracin de la mezcla en caso necesario.

Nota

En caso necesario, llene o aada fluido al sistema refrigerante en servicio,


mezcle el refrigerante con la concentracin adecuada antes de aadirlo al
sistema refrigerante. Una concentracin de anticongelante al 50 %
proporcionar proteccin contra la congelacin a una temperatura de ---35
oC. Tambin proteger contra la corrosin. Esto resulta especialmente
importante si el circuito de refrigerante contiene componentes de aluminio.

Pgina 31 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 6
Compruebe la gravedad especfica del electrolito y limpie los terminales de la
batera.

PELIGRO:

Peligro de explosin La batera libera gases explosivos


El fuego, las chispas, fumar o usar llamas abiertas est totalmente prohibido.
Peligro de quemaduras por cido Use gafas y guantes de proteccin Evite el
contacto con la piel y la ropa.
Peligro de cortocircuito No coloque herramientas en la batera

Precaucin

Peligro de datos almacenados electrnicamente cuando la batera est


desconectada.
Mantenga la batera limpia y seca.
Asegrese de que la batera est colocada correcta y firmemente.
Elimine las bateras usadas respetando el medio ambiente.

Pgina 32 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Los portadores se entregan de fbrica con bateras libres de


mantenimiento. Por lo tanto, no se realizarn tareas de mantenimiento en
la batera durante la vida til normal de la misma. Los siguientes
consejos de mantenimiento slo se aplican a las bateras de servicio
estndar.

Comprobacin del nivel de cido


1. Desatornille los tapones.
2. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante en cuanto al nivel de
lquido. Normalmente, el lquido debe estar 1015 mm por encima del
borde superior de las placas o llegar hasta algn dispositivo de control
disponible.
3. Use slo agua destilada para rellenar la batera.
4. Atornille los tapones.

Comprobacin del voltaje


Compruebe el voltaje de la batera con un voltmetro convencional. El voltaje
indica el nivel de carga. Debe oscilar entre 24 y 28 V.

Extraccin de la batera
1. Desconecte siempre primero el polo negativo cuando retire la batera
para evitar cortocircuitos.
2. Retire las sujeciones y saque la batera.

Carga de la batera
1. Desatornille los tapones.
2. Cargue la batera con un cargador normal para bateras. Siga las
instrucciones del fabricante.
3. Atornille los tapones.

Instalacin de la batera
1. Inserte una batera nueva o cargada y cierre las sujeciones.
2. Limpie los terminales y los polos de la batera con papel de lija de grano fino.
3. Conecte primero el polo positivo y a continuacin el polo negativo para
evitar cortocircuitos. Asegrese de que los terminales tienen un contacto
adecuado. Apriete manualmente los tornillos de apriete.
4. Engrase los terminales montados con grasa libre de cido y resistente al
cido.

Pgina 33 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Comprobacin de la densidad del cido


1. Desatornille los tapones.
2. Mida la densidad del cido de cada celda con un dispositivo estndar de
comprobacin de cido. Los valores medidos indican el estado de carga
de la batera. La temperatura del cido en la medicin debe ser de 20 oC
si es posible.
3. Compruebe el nivel de cido antes de la recarga.
4. Atornille los tapones.

Fig. 8. Hidrmetro comercial

Pgina 34 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 2 AOS
ELEMENTO 7
Cambie el refrigerante.

PELIGRO:

No drene el refrigerante mientras el motor est caliente y el sistema est


presurizado: peligro de descarga de refrigerante.
1. Asegrese de que el portador est situado en un terreno nivelado.
2. Retire el tapn de llenado del radiador.
3. Extraiga el tapn de drenaje del lateral del radiador para drenarlo. Si el
radiador no tiene un tapn de drenaje, desconecte la manguera en el
lado del radiador. Drene el refrigerante.
4. En caso necesario, lave el sistema con agua limpia.
5. Coloque el tapn de drenaje o conecte la manguera del radiador.
6. Vierta el refrigerante, consulte ELEMENTO 2.
7. Coloque el tapn de llenado del radiador.
8. El sistema de refrigeracin se purga automticamente tras el llenado.
9. Tras el primer funcionamiento del motor, compruebe el nivel de
refrigerante en el motor fro.

Fig. 9. Radiador
Pgina 35 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.5. LUBRICACIN DE LA TRANSMISIN AUTOMTICA

Diariamente
1. Compruebe el nivel del aceite de transmisin.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana
D Cambie el aceite de transmisin.
Cada 1,000 horas
2. Cambie el aceite de transmisin.
DIARIAMENTE
ELEMENTO 1
Comprobacin del nivel de aceite de la transmisin.
1. Para comprobar el nivel de aceite, el motor debe estar funcionando en
ralent.
2. Coloque el cambio de direccin en posicin neutra.
3. Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medicin. La temperatura del
aceite debe ser 80...90 oC.
4. El nivel debe estar entre las marcas mnima y mxima, preferiblemente en
el lmite superior.

Fig. 10. Varilla de medicin

Pgina 36 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 1,000 HORAS


ELEMENTO 2
Cambie el aceite de transmisin.
El aceite debe cambiarse rpidamente despus de que el portador haya
estado en funcionamiento mientras el aceite est caliente y las partculas
extraas estn an suspendidas en el fluido.
1. Drene la transmisin.
2. Rellene la transmisin hasta la marca inferior. Vierta aceite limpio en la
transmisin a travs de la abertura de la varilla de medicin. Consulte el
tipo y la cantidad de aceite correctos en la tabla de recomendaciones
sobre el aceite.
3. Ponga el motor en funcionamiento a 500...600 RPM para cebar el
convertidor y los conductos.
4. Vuelva a comprobar el nivel de aceite con el motor en funcionamiento a
500...600 RPM y aada aceite hasta la marca inferior. Cuando el aceite
est caliente (82,2...93,3 oC), realice una comprobacin final del nivel de
aceite. Aada aceite hasta la marca superior.

Fig. 11. Tapones de drenaje

Pgina 37 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.6. LUBRICACIN DE LA TRANSMISIN MECNICA

Para un portador nuevo, despus de la primera semana


D Cambie los aceites del engranaje planetario y diferencial del eje.

Cada 125 horas


1. Compruebe el nivel de aceite del diferencial del eje.
Cada 250 horas
2. Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje.
Cada 500 horas
3. Cambie el aceite del diferencial del eje.
Cada 1,000 horas
4. Cambie el aceite del engranaje planetario del eje.

Pgina 38 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 125 HORAS


ELEMENTO 1
Compruebe el nivel de aceite del diferencial del eje.
1. Para efectuar la comprobacin del aceite, asegrese de que el vehculo
est estacionado en terreno nivelado.
2. Compruebe el nivel de aceite en el tapn de comprobacin (2)
inmediatamente despus de la conduccin, cuando el aceite est
caliente.
3. Espere unos minutos para que se estabilice el nivel de aceite.
4. Limpie los respiraderos.
5. En caso necesario, proceda a rellenar con el aceite recomendado.
6. El aceite se llena a travs del tapn de llenado (1).
7. Ajuste el nivel de aceite cada 125 horas de funcionamiento.

Fig. 12. Tapn de llenado (1) y tapn de comprobacin (2)

Pgina 39 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 250 HORAS


ELEMENTO 2
Compruebe el nivel de aceite del engranaje planetario del eje.
1. Para efectuar la comprobacin del aceite, asegrese de que el vehculo
est estacionado en terreno nivelado.
2. Compruebe el aceite inmediatamente despus de la conduccin, cuando
el aceite est caliente.
3. Espere unos minutos para que se estabilice el nivel de aceite.
4. Gire los cubos de las ruedas hasta que pueda leerse NIVEL DE ACEITE
en posicin horizontal.
5. Retire todos los tapones de aceite y llene hasta alcanzar el nivel
correspondiente que se indica con la frase OIL LEVEL (NIVEL DE
ACEITE) en el portador planetario.
6. Reinstale los tapones de aceite una vez finalizadas las tareas de llenado.

Fig. 13. Tapn de aceite

Pgina 40 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 3
Cambie el aceite del diferencial del eje.
1. Para efectuar el cambio de aceite, asegrese de que el vehculo est
estacionado en terreno nivelado.
2. Cambie el aceite inmediatamente despus de la conduccin cuando el
aceite est caliente y fluya sin dificultad.
3. Limpie el rea alrededor de los tapones de llenado y retrelos.
4. Retire los tapones de drenaje de los diferenciales del eje, y vace el aceite
en un recipiente.
5. Cuando haya vaciado los diferenciales, vuelva a colocar los tapones de
drenaje.
6. Rellene el diferencial con aceite nuevo utilizando los orificios del tapn de
llenado, hasta que el nivel en cada uno de los ejes alcance la parte
inferior del orificio del tapn de verificacin.
7. Utilice el tipo de aceite recomendado.
8. Vuelva a colocar los tapones de verificacin.

Fig. 14. Tapones de drenaje

Pgina 41 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 1,000 HORAS


ELEMENTO 4
Cambie el aceite del engranaje planetario del eje.
1. Para efectuar el cambio de aceite, asegrese de que el vehculo est
estacionado en terreno nivelado.
2. Cambie el aceite inmediatamente despus de la conduccin cuando el
aceite est caliente y fluya sin dificultad.
3. Gire cada rueda para que los tapones de aceite queden colocados hacia
abajo.
4. Drene los aceites.
5. Gire la rueda de nuevo hasta que NIVEL DE ACEITE en el portador
planetario se pueda leer en posicin horizontal.
6. Llene con aceite nuevo del grado adecuado.
7. Llene hasta alcanzar el nivel correcto indicado con NIVEL DE ACEITE
en el portador planetario.
8. Reinstale los tapones de aceite una vez finalizadas las tareas de llenado.

Fig. 15. Tapn de aceite

Pgina 42 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

2.7. LUBRICACIN DEL SISTEMA HIDRULICO

Diariamente o una vez por turno


1. Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana
D Cambie el fluido hidrulico.
Cada 500 horas
2. Cambie el fluido hidrulico.
DIARIAMENTE O UNA VEZ POR TURNO
ELEMENTO 1
Compruebe el nivel de fluido hidrulico.
1. En caso de que sea necesario rellenar, utilice slo el mismo tipo de fluido
que contiene el sistema. Evite mezclar fluidos de diferentes fabricantes.
2. Llene hasta el nivel adecuado visualizando al mismo tiempo el nivel en los
indicadores situados en el lateral del depsito de fluido hidrulico. No
llene el depsito en exceso.
3. Procure mantener una limpieza estricta cuando est rellenando el fluido.
El fluido contaminado es una de las principales causas de averas
prematuras de los componentes.

Fig. 16. Depsito de fluido hidrulico


Pgina 43 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 2
Cambie el fluido hidrulico.

Nota

Mantener la limpieza es de gran importancia Antes de cambiar el fluido,


limpie a fondo el exterior del depsito para evitar que la suciedad o las
impurezas entren en el sistema.
1. Retire el tapn de llenado del depsito y vace el depsito de fluido
hidrulico abriendo el tapn de drenaje. Cambie el fluido mientras est
caliente.
2. Llene el depsito con fluido limpio. Use los fluidos especificados en la
recomendacin sobre fluidos.
3. Compruebe los indicadores del depsito hidrulico y aada fluido en
caso necesario.
4. El nivel del fluido no debe estar por encima de la mirilla superior ni por
debajo de la mirilla inferior.

Fig. 17. Tapn de drenaje


Pgina 44 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

Use un dispositivo de llenado para llenar el depsito de fluido hidrulico.


Al rellenar de fluido usando el dispositivo de llenado, se eliminarn del fluido
todas las partculas de suciedad con un tamao superior a 10 micrones, ya
que el fluido pasa a travs de la filtracin del depsito de fluido hidrulico
durante el llenado.
El dispositivo tiene un depsito que contiene fluido hidrulico, una bomba y
una manguera de conexin, por lo que el dispositivo puede conectarse al
acoplamiento de accin rpida del portador.
1. Extraiga el tapn de polvo del acoplamiento de accin rpida.
2. Limpie a fondo el acoplamiento de accin rpida.
3. Conecte la manguera del dispositivo de llenado al acoplamiento de
accin rpida.
4. Compruebe que no entre suciedad ni pelusas en el sistema durante el
procedimiento de conexin.
5. Accione la bomba de llenado.
6. Llene hasta alcanzar el nivel adecuado. Compruebe el nivel en la mirilla
indicadora situada en el lateral del depsito.
7. Detenga el proceso de llenado cuando el nivel de fluido hidrulico se
acerque a la parte superior del depsito. El nivel del fluido no debe estar
por encima de la mirilla superior ni por debajo de la mirilla inferior.

Fig. 18. Acoplamiento de accin rpida


Pgina 45 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

3. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD EN LA
LUBRICACIN
3.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

! PELIGRO
1. Durante la lubricacin del portador, apague el
motor salvo que se requiera lo contrario;
consulte las instrucciones de lubricacin.

! PELIGRO
2. Mantenga la cabeza, manos, pies y ropa
holgada alejados de las piezas accionadas
por energa elctrica.

! PELIGRO
3. No coja el volante durante la lubricacin
del portador.

! PELIGRO
4. Cerrar de la barra de seguridad cuando se
trabaja cerca de bastidor mvil. Pare el
motor antes de insertar y retirar la barra
de seguridad.

ADVERTENCIA
5. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes
! del portador, ya que las salpicaduras de
fluido caliente pueden provocar serias
quemaduras.

ADVERTENCIA 6. La grasa o el aceite acumulados en el


portador representan un riesgo de
!
incendio. Retire los desechos siempre
que se derrame una cantidad
significativa de aceite sobre el portador.

Pgina 46 (47)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax . . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de lubricacin

Utilift 6605 B 100041703

ADVERTENCIA
7. Antes de realizar tareas de lubricacin en un
! equipo, consulte el manual de instrucciones
del fabricante y siga los procedimientos
recomendados.

8. No intente limpiar o lubricar el portador mientras est en marcha.


9. Cumpla siempre con las normas y prcticas de su empresa para
lubricar este portador en condiciones de seguridad.

3.2. OTRAS PRECAUCIONES


1. Evite mezclar lubricantes. Utilice slo aceite recomendado o aceites
que tengan las caractersticas adecuadas.
2. Asegrese de que el portador se encuentra sobre terreno llano antes
de llenar los depsitos y crteres.
3. El aceite debera cambiarse siempre con el motor en caliente.
4. Limpie minuciosamente todos los componentes de lubricacin,
respiraderos y visores de comprobacin del aceite.
5. Cuando el motor est drenado, indquelo claramente para que no se
ponga en funcionamiento antes de llenarse. Si se produce una
parada prolongada con el motor o circuitos drenados, use un
dispositivo que impida un arranque accidental del motor antes del
llenado.
6. Analice el lubricante drenado si fuera necesario.
7. Asegrese de que la lubricacin se realice regularmente.
8. Los intervalos indicados corresponden a un uso normal. En caso de
condiciones de trabajo ms exigentes, consulte a la persona
responsable del servicio para que le informe acerca de los intervalos
apropiados.
9. Realice una lectura diaria del hormetro. Esta operacin determina la
necesidad de lubricacin.

Pgina 47 (47)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

MANUAL DE MANTENIMIENTO

Cdigo: . . . . . . . . 100041703
Portador N . . . . . DA694
Equipamiento: . . NBB 3S

Este manual es una gua para el mantenimiento adecuado y seguro, las


reparaciones menores y el ajuste del portador. La informacin contenida en este
manual es vlida para este portador. Las variaciones en el equipamiento debido a
mejoras continuadas en el producto y a las diferentes versiones del equipamiento
pueden causar variaciones en el portador que no estn incluidas en estas
instrucciones.

Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241


Ahmolantie 6 Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
FI--74510 IISALMI e--mail: . info@normet.fi
FINLANDIA www. . . normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

NDICE
1. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . . . . . . 2
1.1. Tabla y cuadro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2. Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1. Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.2. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3. Mantenimiento de la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.4. Mantenimiento de la transmisin mecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.5. Mantenimiento del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.6. Mantenimiento del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2. Seguridad durante las tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.1. Precauciones de seguridad durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 65
2.2. Precauciones de seguridad del sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3. Lmite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1. Comprobacin del desgaste de los discos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4. Reparaciones de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1. Gua de identificacin y solucin de problemas
para el sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1.1. Direccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1.2. Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.1.3. Frenos de seguridad / estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.2. Gua de identificacin y solucin de averas
para la transmisin automtica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.2.1. Procedimientos de identificacin y solucin de averas . . . . . . . . 73
4.2.2. Gua de identificacin y solucin de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.3. Gua de identificacin y solucin de averas para el motor . . . . . . . . . . . 78
4.4. Gua de identificacin y solucin de averas para el eje . . . . . . . . . . . . . 84

Pgina 1 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1. MANTENIMIENTO
1.1. TABLA Y CUADRO DE MANTENIMIENTO

Diariamente o una vez por turno


1. Compruebe el purificador de aire.
2. Compruebe que el motor no presente fugas.
3. Compruebe el prefiltro de combustible.

Semanalmente
4. Compruebe la presin y el estado de los neumticos.

Para un portador nuevo, despus de la primera semana.


D Sustituya el filtro de aceite del motor.
D Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.
D Sustituya el filtro de aceite de la transmisin.
D Compruebe el ajuste de los frenos.
D Compruebe el par de apriete del perno extensor del cilindro de direccin.

Cada 250 horas


5. Compruebe las tuercas de las ruedas.
Cada 500 horas
6. Sustituya el filtro de aceite del motor.
7. Compruebe la correa trapezoidal acanalada.
8. Limpie el purificador diesel ECS.
9. Sustituya el filtro de aceite de la transmisin.
10. Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.
11. Ajuste el freno de seguridad / estacionamiento.

Pgina 2 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

10 3

9 1 6

4 4

5 5

11 11

Fig. 1. Cuadro de mantenimiento

Pgina 3 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Cada 1.000 horas


12. Sustituya el filtro de combustible.
13. Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.
14. Limpie el radiador.
15. Sustituya el filtro del purificador de aire.
16. Compruebe las bujas incandescentes.
17. Compruebe el sistema de control del motor.
18. Compruebe el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
19. Compruebe la suspensin del motor.
20. Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
21. Compruebe los casquillos del eje de oscilacin.
22. Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor.
23. Compruebe los cilindros de direccin.

Cada 1.500 horas


24. Ajuste la holgura de la vlvula.
Cada 3.000 horas
25. Sustituya la correa trapezoidal acanalada
Cada 6.000 horas
26. Sustituya las vlvulas de inyeccin.
Cada 12.000 horas
27. Realice una revisin bsica del motor.

Siempre que sea necesario


28. Purgue el aire de los frenos de servicio.
29. Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.
30. Compruebe y ajuste la presin hidrulica de la direccin.
31. Compruebe y ajuste la presin de carga.
32. Compruebe y ajuste la presin del freno de servicio.
33. Compruebe y ajuste la presin del freno de seguridad / estacionamiento.

Pgina 4 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

14

18

25

12 20

31 13 24

32 33 15 16 26

17 27

19

28 22 21 28 30

29 23 29

Fig. 2. Cuadro de mantenimiento

Pgina 5 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.2. MANTENIMIENTO DEL MOTOR


1.2.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Regulaciones para trabajar en el sistema de combustible

A) Generales

PELIGRO:

El motor debe estar apagado


Queda prohibido fumar y usar llamas abiertas.
Durante el funcionamiento del motor, nunca debern desconectarse los
conductos de inyeccin / alta presin.
Extreme las medidas de precaucin cuando manipule combustible caliente.
Para el repostaje y las dems tareas en el sistema de combustible, mantenga
una limpieza absoluta.
Limpie con cuidado los alrededores de los componentes correspondientes.
Seque las reas mojadas con aire comprimido.
Respete las medidas de seguridad y las regulaciones nacionales en materia
de manipulacin de combustibles.
Elimine el exceso de combustible y los elementos del filtro segn establezcan
las normativas.
No deje que el combustible se filtre en el suelo.
Tras completar las tareas en el sistema de combustible, prguelo, realice una
prueba de funcionamiento y compruebe las posibles fugas.

Nota

Los filtros siempre deben cumplir los requisitos del fabricante. Para
asegurarse de ello, use siempre piezas de repuesto originales.

Pgina 6 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

B) Consejos de limpieza y medidas para la manipulacin de sistemas


DEUTZ Common Rail

Precaucin

Es de vital importancia llevar a cabo una ventilacin adicional del sistema de


combustible mediante una prueba de funcionamiento de 5 minutos de
duracin a velocidad de ralent o con un nivel de carga bajo.
Dada la alta precisin en la produccin del sistema, es necesario mantener
una limpieza exhaustiva en todo momento.
El sistema de combustible debe ser hermtico y estar cerrado.
Realice una inspeccin visual de los posibles daos / fugas del sistema.
Antes de empezar a trabajar, limpie y seque a fondo el compartimento del
motor.
Cubra las piezas del compartimento del motor de las que se pueda
desprender suciedad con una hoja metlica nueva limpia.
Las tareas en el sistema de combustible deben realizarse exclusivamente en
un entorno absolutamente limpio.
Deber evitarse en todo momento la contaminacin del aire, como la
suciedad, el polvo, la humedad, etc.

C) Regulaciones adicionales para sistemas DEUTZ Common Rail

PELIGRO:

Nunca trabaje en el sistema de combustible mientras el motor est en


funcionamiento.
El sistema est sometido a altas presiones.
No se site cerca de las fugas en el sistema de alta presin; los chorros de
combustible a alta presin pueden provocar lesiones graves.
Tras apagar el motor, espere 30 segundos antes de trabajar en el sistema de
combustible.
En caso de fugas en el sistema de combustible, pngase inmediatamente en
contacto con su servicio DEUTZ ms cercano.

Pgina 7 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Regulaciones para trabajar en el sistema de aceite de lubricacin

PELIGRO:

No realice ninguna tarea hasta que el motor est apagado.


Queda prohibido fumar y usar llamas abiertas.
Peligro de escaldaduras por aceite lubricante caliente.

Nota

Mantenga una limpieza absoluta cuando trabaje en el sistema de aceite de


lubricacin.
Limpie a fondo el rea circundante de las piezas correspondientes.
Seque las reas mojadas con aire comprimido.
Respete las medidas de seguridad y las especificaciones nacionales en
materia de manipulacin de aceites.
Elimine adecuadamente el exceso de aceite de lubricacin y los elementos
del filtro.
No deje que el aceite usado se filtre en el suelo.
Realice una prueba de funcionamiento tras completar todas las tareas.
Preste atencin al apriete y la presin del aceite y a continuacin compruebe
el nivel de aceite del motor.
Para los combustibles con un contenido en azufre superior al 1%, consulte
con su representante de servicio.

Pgina 8 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Regulaciones para trabajar en el sistema de refrigeracin

PELIGRO:

Peligro de escaldaduras por refrigerante caliente.


El sistema de refrigeracin est presurizado.
Abra el tapn de llenado slo si se ha enfriado.
El refrigerante debe tener la concentracin prescrita de proteccin contra la
corrosin para sistemas de refrigeracin.
Respete las medidas de seguridad y las regulaciones nacionales en materia
de manipulacin de medios de refrigeracin.
En caso de refrigerador externo, proceda siguiendo las especificaciones del
fabricante.
Elimine correctamente el exceso de refrigerante y evite que se filtre en el
suelo.
Pngase en contacto con su representante DEUTZ para adquirir los agentes
de proteccin contra la corrosin para sistemas de refrigeracin.
Nunca trabaje con el motor sin refrigerante, ni siquiera durante unos
momentos.

Pgina 9 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Recomendaciones para trabajar en el sistema elctrico

PELIGRO:

No toque las piezas sometidas a tensin.


Sustituya inmediatamente cualquier indicador luminoso defectuoso.

Precaucin

Preste atencin a la polaridad adecuada de las conexiones.


Cubra las piezas elctricas / electrnicas y las conexiones antes de limpiar el
motor (por ejemplo, unidades de control, generador, vlvulas de solenoide,
etc.).
No oriente el chorro de agua / vapor directamente hacia dichas piezas.
A continuacin, ponga el motor en funcionamiento hasta que se caliente para
evaporar los restos de humedad.
No compruebe la tensin contra el suelo.
Para tareas de soldadura elctrica, el terminal de tierra del aparato de soldar
debe sujetarse directamente en la pieza a soldar.
Generador de corriente trifsica:
No interrumpa las conexiones entre la batera, el generador y el regulador
cuando el motor est en funcionamiento.

Pgina 10 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Regulaciones para trabajar en el sistema de admisin

PELIGRO:

No realice ninguna tarea hasta que el motor est apagado.

Precaucin

Mantenga una limpieza total cuando trabaje en el sistema de admisin; cierre


las aberturas de admisin en caso necesario.
Elimine correctamente los elementos del filtro usado.

Pgina 11 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.2.2. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Diariamente o una vez por turno


1. Compruebe el purificador de aire.
2. Compruebe que el motor no presente fugas.
3. Compruebe el prefiltro de combustible.
Para un portador nuevo, despus de la primera semana.
D Cambie el filtro de aceite del motor
Cada 500 horas
4. Sustituya el filtro de aceite del motor.
5. Compruebe la correa trapezoidal acanalada.
6. Limpie el purificador diesel ECS.
Cada 1.000 horas
7. Sustituya los filtros de combustible.
8. Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.
9. Limpie el radiador.
10. Sustituya el filtro del purificador de aire.
11. Compruebe las bujas incandescentes.
12. Compruebe el sistema de control del motor.
13. Compruebe el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
14. Compruebe la suspensin del motor.
15. Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
Cada 1.500 horas
16. Ajuste la holgura de la vlvula.
Cada 3.000 horas
17. Sustituya la correa trapezoidal acanalada
Cada 6.000 horas
18. Sustituya las vlvulas de inyeccin.
Cada 12.000 horas
19. Realice una revisin bsica del motor.

Pgina 12 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

DIARIAMENTE O UNA VEZ POR TURNO


ELEMENTO 1
Compruebe el purificador de aire.

A) Intervalos de limpieza
1. La cantidad de suciedad del filtro de aire de combustin depende de la
cantidad de polvo presente en el aire y del tamao del filtro de aire
usado.
2. Por lo tanto, los intervalos de limpieza deben determinarse segn cada
caso.
3. Si se usan filtros de aire de tipo seco, la limpieza slo deber realizarse
cuando lo indique el indicador de mantenimiento.
4. El indicador luminoso del purificador de aire se encender durante el
funcionamiento del motor para indicar cundo es necesario el
mantenimiento del filtro.

B) Vlvula de descarga de polvo


1. Vace la vlvula de descarga de polvo presionando para separar las
pestaas de la ranura de descarga como indican las flechas.
2. Limpie peridicamente la ranura de descarga.
3. Elimine la suciedad apelmazada presionando la parte superior de la
vlvula.

Fig. 3. Vlvula de descarga de polvo.


Pgina 13 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 2
Compruebe que el motor no presente fugas.
Realice una inspeccin visual. Inspeccione el motor por si hubiera remaches
sueltos o fugas de aceite; compruebe el desgaste y los daos. Esta
inspeccin se debe efectuar junto con cada una de las tareas de
mantenimiento, en lugar de considerarse como un procedimiento separado.
Cada vez que se realice un procedimiento de mantenimiento, emplee unos
minutos en comprobar si hay daos o deterioros en las mangueras y el
cableado elctrico. Compruebe si hay piezas del hardware sueltas, fugas de
lquidos o daos estructurales.
Este tipo de mantenimiento preventivo suele permitir al operario localizar
problemas potenciales, evitndose de este modo muchas horas de parada
del motor.

Fig. 4. Disposicin del motor

Pgina 14 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 3
Compruebe el prefiltro de combustible.
El indicador luminoso de mantenimiento se encender si el nivel de agua del
prefiltro de combustible supera el lmite.
1. Coloque un recipiente de recogida de combustible debajo del prefiltro de
combustible.
2. Afloje el tapn de drenaje.
3. Desbloquee el conector de bayoneta.
--- Para ello, presione y gire en sentido antihorario al mismo tiempo.
--- Entonces, el mbolo de la bomba se extraer mediante el muelle.
4. Saque el agua bombendola con la bomba manual.
5. Bloquee el conector de bayoneta.
--- Para ello, presione y gire en sentido horario al mismo tiempo.
6. Vuelva a enroscar el tapn de drenaje.

Fig. 5. Prefiltro de combustible

1. Tapn de drenaje
2. Conector de bayoneta
Pgina 15 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 4
Sustituya el filtro de aceite del motor.

Nota

No realice nunca un llenado previo del cartucho del filtro. Existe peligro de
contaminacin.
1. Afloje y desatornille el cartucho del filtro usando la herramienta adecuada.
2. Recoja el aceite de drenaje.
3. Limpie la superficie de sellado del soporte del filtro con un pao limpio y
sin hilachas.
4. Lubrique ligeramente la junta del cartucho de filtro nuevo.
5. Atornille el nuevo filtro de 15 a 17 Nm; es decir, con un apriete manual
firme.

Fig. 6. Filtro de aceite del motor

Pgina 16 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 5
Compruebe la correa trapezoidal acanalada.

PELIGRO:

Trabaje en la transmisin por correa slo cuando el motor est apagado.


Antes de comprobar / apretar / sustituir la correa trapezoidal, asegrese de
que el motor est apagado.
En caso necesario, vuelva a montar la proteccin de la correa trapezoidal
acanalada.
Tras 15 minutos de funcionamiento, vuelva a tensar la correa trapezoidal.
1. Inspeccione visualmente toda la correa trapezoidal por si presenta daos.
2. Sustituya las correas trapezoidales daadas.
3. En caso necesario, vuelva a montar los dispositivos de proteccin.
4. Preste atencin al correcto montaje de las correas nuevas y compruebe
la tensin tras 15 minutos de funcionamiento.

Fig. 7. Transmisin por correa

Pgina 17 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

5. Para comprobar la tensin de la correa trapezoidal, use un tensimetro.


--- Coloque el brazo indicador (1) en el indicador.
--- Coloque la gua (3) en la correa trapezoidal (2), entre las poleas, con la
brida (3) en la parte inferior del indicador contra el borde de la correa.
--- Presione lentamente sobre la almohadilla (4) en los ngulos rectos
respecto a la correa trapezoidal (2) hasta que note o escuche que el
muelle ha saltado.
--- Suba con cuidado el indicador sin cambiar la posicin del brazo indicador (1).
--- Lea el valor donde el brazo indicador (1) coincide con la escala (5)
(flecha) y lea el brazo indicador (1).
--- En caso necesario, vuelva a tensar la correa y realice de nuevo la
medicin.

2 3

Fig. 8. Tensimetro de correa trapezoidal

Pgina 18 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 6
Limpie el purificador diesel ECS.

Precaucin

Utilice la solucin limpiadora recomendada por el fabricante y en un


rea debidamente ventilada.
El estado del escape y la cantidad de humedad o partculas pesadas
determinan el ciclo de limpieza.
1. Extraiga el purificador del sistema de escape. Si el equipo dispone de un
sistema de aflojamiento rpido, retire nicamente el cuerpo central.
2. Sumerja el purificador en combustible diesel. Djelo en remojo durante 1
hora.
3. Usando vapor o agua a alta presin, a no ms de 5 bares, limpie el
purificador a travs de los extremos de entrada y salida, manteniendo la
punta de la boquilla como mnimo a 50 mm de la superficie del
purificador. No utilice detergentes.
4. Seque a fondo el purificador con aire comprimido, a no ms de 5 bares,
manteniendo la punta de la boquilla como mnimo a 50 mm de la
superficie del purificador.
5. Vuelva a colocar el convertidor en el sistema de escape asegurndose de
tensar todas las abrazaderas y conexiones y sustituyendo las
guarniciones en caso necesario.

Fig. 9. Purificador diesel ECS

Pgina 19 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 1.000 HORAS


ELEMENTO 7
Sustituya los filtros de combustible.

Nota

No realice nunca un llenado previo del cartucho del filtro. Existe peligro de
contaminacin.
1. Afloje y desatornille el cartucho del filtro usando la herramienta adecuada.
2. Recoja el combustible a medida que vaya saliendo.
3. Limpie la superficie de sellado del soporte del filtro con un pao limpio y
sin hilachas.
4. Lubrique ligeramente la junta del cartucho de filtro nuevo.
5. Atornille el nuevo filtro de 15 a 17 Nm; es decir, con un apriete manual
firme.
6. Purgue el sistema de combustible.

Fig. 10. Filtro de combustible

Pgina 20 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 8
Sustituya el inserto del prefiltro de combustible.

A) Extraiga el cartucho del filtro usado.


1. Coloque un recipiente de recogida de combustible debajo del prefiltro de
combustible.
2. Afloje el tapn de drenaje y drene completamente el agua/combustible.
3. Desatornille el cartucho del filtro.

Fig. 11. Prefiltro de combustible

1. Tapn de drenaje
2. Cartucho del filtro
3. Conector de bayoneta

Pgina 21 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

B) Cmo colocar un nuevo cartucho de filtro.


1. Limpie la suciedad de la superficie de sellado del cartucho del filtro nuevo
y el lateral opuesto del cabezal del filtro.
2. Humedezca ligeramente las superficies de sellado del cartucho del filtro
con aceite.
--- Vuelva a enroscar el cabezal del filtro en sentido horario.
--- Atornille el filtro con la mano hasta la base.
--- Finalmente, apritelo con la mano 3/4 vuelta.
3. Deseche correctamente el combustible recogido y el cartucho del filtro
del aceite usado.
4. Purgue el sistema.

C) Purga del sistema de combustible


1. Desbloquee el conector de bayoneta de la bomba manual de
combustible.
--- Para ello, presione y gire en sentido antihorario al mismo tiempo.
--- Entonces, el mbolo de la bomba se extraer mediante el muelle.
2. Siga bombeando hasta que note una gran resistencia y el bombeo se
ralentice mucho.
3. Realice el bombeo unas cuantas veces ms hasta que el conducto de
retorno se llene.
4. Bloquee el conector de bayoneta de la bomba manual de combustible.
--- Para ello, presione y gire en sentido horario al mismo tiempo.
5. Arranque el motor y djelo en funcionamiento durante 5 minutos en
ralent o con un nivel bajo de carga.
--- Compruebe que el prefiltro no presente fugas.

Pgina 22 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 9
Limpie el radiador.

Precaucin

Para cualquier tarea de limpieza, asegrese de que no haya piezas daadas


(por ejemplo, malla del refrigerador doblada).
Cubra las conexiones y piezas elctricas / electrnicas para limpiar el motor
(por ejemplo, unidades de control, generador, vlvulas de solenoide, etc.)
No oriente el chorro de agua / vapor directamente hacia las piezas elctricas.
A continuacin, ponga el motor en funcionamiento hasta que se caliente.

PELIGRO:

Realice las tareas de limpieza en el motor slo si no est en funcionamiento.


Retire la cubierta del motor y la cubierta de aire de refrigeracin (si la hay) y
vuelva a montarlas tras la limpieza.

Generalidades
Ser necesario limpiar el motor en los siguientes casos:
D Alto contenido de polvo en el aire.
D Presencia de bronzas y pajas machacadas en el rea del motor.
D Fuga de refrigerante
D Fuga de aceite de lubricacin
D Fuga de combustible
Debido a las diferencias en las condiciones de aplicacin, la limpieza
depende del grado de suciedad.

Pgina 23 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Limpieza con aire comprimido


Elimine la suciedad mediante soplado. Purgue el refrigerador y las aletas de
refrigeracin siempre desde el lado de aire de escape hacia el lado de aire
fresco.
Limpieza con limpiador fro
1. Pulverice el motor con limpiador fro y djelo actuar durante aprox. 10
minutos.
2. Pulverice el motor con un chorro de agua a presin para terminar de
limpiarlo.
3. Caliente el motor para que se evaporen los restos de agua.
Limpieza con un limpiador a alta presin
1. Limpie el motor con un chorro de vapor (presin de aplicacin mx. 60
bares, temperatura mx. del vapor 90 oC, distancia mnima 1 m)
2. Caliente el motor para que se evaporen los restos de agua.

Fig. 12. Radiador

1. Termocambiador intermedio del motor


2. Refrigerante del motor
3. Refrigerador de aceite de la transmisin

Pgina 24 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 10
Sustituya el filtro del purificador de aire.

PELIGRO:

Nunca limpie el filtro con gasolina o lquidos calientes.


1. Abra los cierres de clip (1).
2. Quite la cubierta (2) y extraiga el cartucho (3).
3. Limpie el cartucho. Sustituir al menos una vez al ao.
4. Limpie el cartucho (3).
--- Usando aire comprimido seco (mx. 5 bares), purgue desde dentro hacia
fuera, o
--- golpee, slo en caso de emergencia, procurando no daar el cartucho, o
bien
--- lvelo siguiendo las especificaciones del fabricante.
5. Compruebe que el filtro de papel no est excesivamente tupido y que las
juntas no estn daadas. Sustituir en caso necesario.
6. Tras cinco intervalos de servicio del filtro, o como mximo cada dos aos,
sustituya el cartucho de seguridad (4) (nunca lo limpie).
7. Instale el cartucho (3), vuelva a colocar la cubierta (2) y cierre los cierres
de clip (1).

4
3

Fig. 13. Purificador de aire

Pgina 25 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 11
Compruebe las bujas incandescentes.
A bajas temperaturas, factores como el aire de admisin fro y las paredes
fras del cilindro hacen que sea ms difcil alcanzar la temperatura de
arranque necesaria. En estas situaciones, las bujas incandescentes
funcionan como fuente de calor adicional para lograr que el aire de admisin
alcance la temperatura necesaria para iniciar el ciclo de combustin.
Se recomienda cambiar todas las bujas incandescentes al mismo tiempo si
una de ellas falla.
Las siguientes seales son los indicadores ms claros de que las bujas
incandescentes deben cambiarse. Si se da cualquiera de estas condiciones,
compruebe todas las bujas incandescentes del portador y, en caso
necesario, sustityalas por un juego nuevo de bujas incandescentes.
D El portador no arranca.
D El portador arranca solo despus de un arranque por manivela excesivo.
El arranque excesivo por medio de manivela puede provocar que el
aceite del motor se diluya con el combustible, lo que podra reducir la
vida til del motor.
D El portador funciona al ralent con dificultad durante el arranque inicial.
D Emisiones de escape excesivas durante el arranque inicial.

Pgina 26 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 12
Compruebe el sistema de control del motor.
Los instrumentos y controles de supervisin y manejo de todos los sistemas
se encuentran en la zona del operario. En el manual del operario se incluye
una breve descripcin de los mismos.
Los indicadores informan acerca del rendimiento del motor. Compruebe que
los indicadores estn en buen estado de funcionamiento. Determine el rango
de funcionamiento normal observando los indicadores un tiempo.
Los cambios significativos en las lecturas de los indicadores indican posibles
problemas en los indicadores o el motor. Otro signo de problemas puede ser
el cambio en las lecturas de los indicadores, aunque dichas lecturas estn
dentro de los lmites especificados. Determine y corrija la causa de cualquier
cambio significativo en las lecturas.
Si alguna de las lecturas no se encuentra dentro de los rangos de
funcionamiento normales, detenga el motor e investigue el problema.
Tras comprobar todos los indicadores y asegurarse de que las lecturas se
encuentren dentro de los rangos normales de funcionamiento, el portador
estar listo para su funcionamiento.
El motor alcanzar los valores de funcionamiento normales tras unos minutos
de funcionamiento con una carga moderada y variando la velocidad.
D Presin del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mn. 0,8 bares
D Temperatura del lquido refrigerante del motor . . inferior a 110 oC
D Presin de avance de la transmisin . . . . . . . . . . 16,5...19,3 bares
D Temperatura del aceite de transmisin . . . . . . . . . inferior a 90 oC
D Voltmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24...28 V

Pgina 27 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 13
Compruebe el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada.
Para comprobar el lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada,
proceda como se indica:
1. Compruebe la distancia entre el saliente del brazo de tensin mvil y el
contacto con la carcasa del tensor fijo.
2. Si la distancia a es inferior a 3 mm, la correa trapezoidal acanalada
deber sustituirse.

Fig. 14. Lmite de desgaste de la correa trapezoidal acanalada

Pgina 28 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 14
Compruebe la suspensin del motor.
1. Compruebe visualmente las suspensiones del motor por si presentaran
daos.
2. Sustituya las suspensiones daadas.

Fig. 15. Suspensin del motor

ELEMENTO 15
Compruebe las sujeciones y las conexiones de manguera.
Las conexiones de los colectores de admisin a los cabezales de cilindro
deben someterse a una comprobacin de apriete y, en caso necesario, volver
a apretarse. Las conexiones de la canalizacin de combustible tambin
deben comprobarse.

Fig. 16. Pares de apriete de los tornillos

Pgina 29 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 1.500 HORAS


ELEMENTO 16
Ajuste la holgura de la vlvula.
1. Deje que el motor se enfre durante al menos 30 minutos antes de ajustar
la holgura de la vlvula. Temperatura del aceite inferior a 80 oC.
2. Coloque el virador sobre los tornillos de fijacin de las poleas de la
correa.
3. Gire el motor hasta lograr que se logre la superposicin de vlvula.
D La vlvula de escape an no est cerrada
D La vlvula de admisin se empieza a abrir
D Los cilindros a configurar se especifican en el esquema de configuracin.

Fig. 17. Virador

Pgina 30 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Esquema de configuracin para el huelgo de la vlvula.


Los cilindros se cuentan consecutivamente, empezando desde el volante.
Motor TCD 2012/2013, L04 2V

Superposicin de la vlvula Configurar


1 4
3 2
4 1
2 3
Motor TCD 2012/2013, L06 2V

Superposicin de la vlvula Configurar


1 6
5 2
3 4
6 1
2 5
4 3

Nota

Este motor est equipado con un sistema de retorno de gas de escape


interno.
Cuatro cilindros: la vlvula de admisin se abre brevemente en la carrera de
descarga.
Seis cilindros: la vlvula de escape se abre brevemente en la carrera de
descarga.
No debe confundirse con la superposicin de la vlvula

Pgina 31 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Ajuste de la holgura de la vlvula


1. Afloje la tuerca (1).
2. Configure el transportador (3) con el inserto del enchufe (4) en el tornillo de
ajuste (2).
3. Fije el imn (5) del transportador (3) en la culata.
4. Gire el transportador (3) en sentido horario hasta el tope (brazo
basculante sin holgura) y fije la escala a cero.
5. Gire el transportador (3) en sentido antihorario hasta llegar al tamao del
ngulo de rotacin especificado.

Huelgo de la vlvula con el motor fro


Motor TCD 2012 Motor TCD 2013
IN = Vlvula de admisin . . . . 75 IN = Vlvula de admisin 90
EX = Vlvula de salida . . . . . . . 120 EX = Vlvula de salida . . . 150
6. Sujete con fuerza el transportador (3) para impedir que se doble.
7. Apriete la contratuerca (1).
8. Fije la segunda vlvula del brazo basculante como se describe
anteriormente.
9. Repita el procedimiento de configuracin para cada cilindro.

2 1
4

Fig. 18. Configuracin del huelgo de la vlvula

Pgina 32 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 3.000 HORAS


ELEMENTO 17
Sustituya la correa trapezoidal acanalada.
1. Tire del cilindro tensor (1) con el trinquete (3) en la direccin indicada con
la flecha hasta que el pasador de seguridad (4) pueda fijarse en el orificio
de montaje. En este momento, la correa trapezoidal acanalada (2) est
libre de tensin.
2. Primero tire de la correa trapezoidal acanalada (2) desde el cilindro ms
pequeo o desde el cilindro tensor.
3. Coloque la nueva correa trapezoidal acanalada (2).
4. Sujete el trinquete (3) en la direccin opuesta a la flecha y extraiga el
pasador (4).
5. Afloje la polea tensora en la direccin opuesta a la flecha hasta que la
correa trapezoidal acanalada est tensa, comprobando al mismo tiempo
que la correa trapezoidal acanalada est correctamente colocada en sus
guas.

Fig. 19. Correa trapezoidal acanalada

Pgina 33 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 6.000 HORAS


ELEMENTO 18
Sustituya las vlvulas de inyeccin.
Los extremos de las boquillas de inyeccin de combustible se desgastan. Los
extremos de las boquillas se desgastan como consecuencia de la
contaminacin del combustible. El desgaste de los extremos puede
ocasionar los siguientes problemas:
D Aumento del consumo de combustible
D Humo negro
D Fallo de encendido
D Funcionamiento anmalo

Las boquillas de inyeccin de combustible deben limpiarse, inspeccionarse,


comprobarse y sustituirse segn sea necesario.
Los siguientes elementos son sntomas de fallo de funcionamiento en la
boquilla de inyeccin de combustible:
D Funcionamiento anmalo del motor
D Emisin de humos
D El motor hace ruido

Deber aislar cada boquilla de inyeccin de combustible de una en una para


identificar la que est daada.
El mantenimiento solo lo debe realizar personal autorizado.

Pgina 34 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 12.000 HORAS


ELEMENTO 19
Realice una revisin bsica del motor.
Para minimizar las paradas, se recomienda revisar peridicamente el motor
antes de que ste falle. De este modo, maximizar la rentabilidad del mismo.
La reduccin de las horas de funcionamiento a carga mxima reducir a su
vez la media de potencia demandada. Dicha reduccin conlleva a su vez un
incremento de la durabilidad del motor y del intervalo de revisin.
La necesidad de una revisin suele indicarse mediante un incremento del
consumo de combustible y una reduccin en la potencia.
Los siguientes factores deben tomarse en cuenta para la planificacin de una
revisin en el motor:
D La necesidad de mantenimiento preventivo
D La calidad del combustible utilizado
D Las condiciones de funcionamiento
El mantenimiento solo lo debe realizar personal autorizado.

Pgina 35 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.3. MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIN AUTOMTICA

Para un portador nuevo, despus de la primera semana


D Cambie el filtro de aceite de transmisin.

Cada 500 horas


1. Cambie el filtro de aceite de transmisin.

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 1
Cambie el filtro de aceite de transmisin.
1. Extraiga y elimine el elemento del filtro.
2. Limpie la carcasa del filtro e instale un nuevo elemento.
3. Lubrique la junta antes de instalar un nuevo filtro.
4. Apriete el filtro entre 27,2 y 33,8 Nm.

Fig. 20. Filtro de la transmisin

Pgina 36 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.4. MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIN MECNICA

Semanalmente
1. Compruebe el estado y la presin de los neumticos.

Para un portador nuevo, despus de la primera semana


D Compruebe el ajuste de los frenos.

Cada 250 horas


2. Compruebe las tuercas de las ruedas.

Cada 500 horas


3. Ajuste el freno de seguridad / estacionamiento.

Siempre que sea necesario


4. Purgue el aire de los frenos de servicio.
5. Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.

Pgina 37 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

SEMANALMENTE
ELEMENTO 1
Compruebe el estado y la presin de los neumticos.
Cualquier deteccin de cortes u otros daos puede ser fcilmente reparada y
con ello puede prolongarse la vida de los neumticos o evitar un posible
cambio de neumticos en un ambiente de trabajo desfavorable. La presin
mx. de los neumticos es 7,0 bares.
Asegrese de que las tapas protectoras del vstago de la vlvula se vuelvan a
colocar en todas las ruedas una vez que hayan finalizado los procedimientos
de inflado y comprobacin.

PELIGRO:

No permanezca justo delante de la rueda cuando se est inflando el


neumtico. Colquese al lado de la rueda.

Advertencia

Asegrese de que los neumticos y las llantas no estn daados y


estn correctamente montados. Utilice cables de seguridad u otros
dispositivos de seguridad cuando est inflando los neumticos. El
incumplimiento de las precauciones de seguridad adecuadas puede
provocar graves lesiones personales.

Fig. 21. Precaucin de seguridad


Pgina 38 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 250 HORAS


ELEMENTO 2
Compruebe las tuercas de las ruedas.
Las tuercas de las ruedas deben apretarse a un par de 550 Nm. Si el portador
es nuevo, o se ha realizado recientemente un cambio de rueda, este par debe
revisarse tras las primeras 5 10 horas de funcionamiento y a partir de ese
momento, cada 250 horas de funcionamiento.
Siempre que se cambie una rueda, debe limpiarse al mismo tiempo la
superficie de contacto entre el cubo y la llanta de la rueda. Esto es importante
para garantizar que se mantendr el par correcto.

Fig. 22. Tuercas de la rueda

Pgina 39 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 3
Ajuste el freno de seguridad / estacionamiento.
1. Inserte 25 bares de presin hidrulica en el cilindro (1) para soltar
los frenos. Si no puede usarse el sistema hidrulico del portador,
use una bomba manual externa. Conecte la bomba manual
externa a la conexin (2).

1
2

Fig. 23. Cilindro del freno de seguridad / estacionamiento y la conexin hidrulica

1. Cilindro del freno


2. Conexin

Pgina 40 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

2. Saque el eje de articulacin (3). Compruebe primero la presin hidrulica


de 25 bares.

Fig. 24. Eje de articulacin

3. Eje de articulacin

Pgina 41 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

3. Extraiga el anillo elstico (4) que controla el soporte (5) y extraiga


la pieza de separacin (6).

5
6

Fig. 25. Extraccin del anillo elstico y la pieza de separacin

4. Anillo elstico
5. Soporte
6. Pieza de separacin

Pgina 42 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4. Extraiga el conjunto del cilindro (7).

Fig. 26. Extraccin del conjunto del cilindro

7. Conjunto del cilindro

Pgina 43 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

5. Aplique una fuerza de 8 10 Nm a la palanca (8). Dirija la fuerza


hacia la direccin de frenada para eliminar la carrera en vaco.

Fig. 27. Aplicar una fuerza a las palancas

8. Palanca de freno

Pgina 44 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

6. Mientras se aplica la fuerza, apriete la espiga (9) hasta que


descanse sobre la palanca (8).

9
8

Fig. 28. Ajuste de la espiga

8. Palanca de freno
9. Espiga

Pgina 45 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

7. Bloquee la espiga (9) en esta posicin con la tuerca (10). El ajuste


de la llave de torsin de la tuerca es de 20 25 Nm.

10
9

Fig. 29. Contratuerca

9. Espiga
10. Tuerca

Pgina 46 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

8. Instale el eje de articulacin (3). Aplique Loctite 242 en la rosca del


pasador, atornille y apriete el pasador con una llave de torsin a 25
--- 30 Nm.

Fig. 30. Eje de articulacin

3. Eje de articulacin

Pgina 47 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

9. Afloje la contratuerca (11) y atornille el pistn (12) hasta que el


pivote de soporte (5) encaje en el orificio de la palanca (8). Apriete
la contratuerca (11).

8
12

11

Fig. 31. Ajuste del pistn

5. Soporte
8. Palanca de freno
11. Contratuerca del pistn
12. Pistn

Pgina 48 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

10. Instale el soporte (5) en la palanca (8). Instale el anillo elstico (4) y
la pieza de separacin (6).

8 4 6

Fig. 32. Instalacin del soporte

4. Anillo elstico
5. Soporte
6. Pieza de separacin
8. Palanca de freno

Pgina 49 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

11. Compruebe que las palancas (8) no se apoyen en las espigas (9)
sin haberlas estirado previamente.

9 8

Fig. 33. Holgura entre la espiga y la palanca

8. Palanca de freno
9. Espiga

Pgina 50 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

12. Compruebe que se deje una holgura A entre el cilindro (1) y la


palanca (8).

Fig. 34. Holgura A

1. Cilindro
8. Palanca de freno

Pgina 51 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

13. Compruebe que el conjunto del cilindro (1) se mueva un poco


libremente al desplazar el cilindro hacia delante y hacia atrs.
Ahora los frenos ya estn ajustados.

Fig. 35. Movimiento del cilindro

7. Conjunto del cilindro

Pgina 52 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

SIEMPRE QUE SEA NECESARIO


ELEMENTO 4
Purgue el aire de los frenos de servicio.
Si quiere obtener un mximo efecto de frenado, evite que entre aire en el
aceite de los engranajes centrales, donde se encuentran los frenos.
Purgue los frenos si, por alguna razn, ha entrado aire en el sistema y el
efecto de frenado disminuye.
Asegrese de que el portador est nivelado y de que las ruedas estn
bloqueadas antes de ventilar.
1. Presione las mangueras de plstico del tornillo de purga.
2. Arranque el motor diesel.
3. Afloje los tornillos de purga aprox. vuelta.
4. Pise el freno de pie en un movimiento, sin bombear.
5. Cierre los tornillos de purga en cuento el aceite salga sin burbujas de
aire.

PELIGRO:

No olvide comprobar el efecto de frenado tras completar la purga de aire.


Compruebe el desgaste de los discos de freno si el efecto de frenada no es
adecuado.

Fig. 36. Ventile los frenos de servicio

Pgina 53 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 5
Purgue el aire de los frenos de seguridad / estacionamiento.

PELIGRO:

Aparque sobre un terreno lo ms nivelado posible. Gire las ruedas


contra un saliente o pendiente, o bloquee las ruedas cuando purgue el
aire de los frenos.
Para garantizar un funcionamiento sin problemas del freno de seguridad /
estacionamiento, es importante que el sistema hidrulico est completamente
libre de aire. El aire puede entrar en el sistema, por ejemplo, al sustituir o
reparar los componentes y en caso de fugas. El freno se libera mediante
presin hidrulica. Si el sistema contiene aire, esto hace que la presin se
reduzca y el freno no se libere adecuadamente, o que lo haga tras un retardo.
Por ello, el circuito de frenada debe purgarse tras cada reparacin, o siempre
que se produzcan fallos.
1. Con el motor en funcionamiento y el freno de seguridad /
estacionamiento sin aplicar.
2. Abra un poco el conector de la manguera y deje salir el aceite hasta que
escape el aire.
3. Cierre el conector.
4. Repita la operacin varias veces en caso necesario.
5. Tras la purga, compruebe el funcionamiento de los frenos y ajstelos en
caso necesario.

Fig. 37. Ventile los frenos de seguridad / estacionamiento

Pgina 54 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.5. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRULICO

Para un portador nuevo, despus de la primera semana


D Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.

Cada 500 horas


1. Sustituya el filtro de fluido de retorno hidrulico.

Siempre que sea necesario


2. Compruebe y ajuste la presin hidrulica de la direccin.
3. Compruebe y ajuste la presin de carga.
4. Compruebe y ajuste la presin del freno de servicio.
5. Compruebe y ajuste la presin del freno de seguridad / estacionamiento.

Pgina 55 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

CADA 500 HORAS


ELEMENTO 1
Cambie el filtro del fluido hidrulico.
1. Desenrosque la tapa del ensamblaje del filtro.
2. Retire lentamente el ensamblaje del elemento del depsito de aceite
hidrulico.
3. Retire el elemento del tubo de retorno del lquido hidrulico. No se
necesitan herramientas; el elemento est apretado a mano.
4. Sustituya el elemento del filtro antiguo por uno nuevo.
5. Vuelva a montar en orden inverso.

Nota

Mantener la limpieza es de gran importancia. Antes de cambiar el filtro,


el exterior o el depsito deben limpiarse a fondo para evitar la posible
entrada de suciedad y materias extraas en el sistema.

Fig. 38. Montaje del filtro de fluido hidrulico

Pgina 56 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

SIEMPRE QUE SEA NECESARIO


ELEMENTO 2
Compruebe y ajuste la presin hidrulica de la direccin.
La presin debe medirse con el lquido a temperatura normal de
funcionamiento y el motor a velocidad mxima.
1. Conecte el manmetro al punto (M1) de comprobacin de la presin de
la direccin.
2. Gire el portador hasta su ngulo de giro mximo, es decir, hasta que el
volante se detenga.
3. La presin mxima debera ser de 140 bares.

Fig. 39. Punto de comprobacin de la presin de la direccin

Pgina 57 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4. Si la presin medida es diferente al valor dado, ajstela girando el tornillo


de regulacin en la direccin deseada. El tornillo de ajuste est debajo
del tornillo de cabeza hueca hexagonal ms grande en la vlvula de
direccin.

Fig. 40. Ajuste de la presin de la direccin

Pgina 58 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 3
Compruebe y ajuste la presin de carga.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin de carga.
2. Arranque el motor.
3. La presin debera aumentar rpidamente hasta un mximo de 150
bares.
4. Ajuste la presin de carga girando el tornillo de ajuste de la vlvula de
carga en la direccin adecuada si la presin medida difiere del valor
dado.

Fig. 41. Compruebe y ajuste la presin de carga.

Pgina 59 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 4
Compruebe y ajuste la presin del freno de servicio.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin del freno
de servicio.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. La presin mxima debera ser de 80 bares.

Fig. 42. Puntos de comprobacin de la presin del freno de servicio

5. Si la presin sigue siendo demasiado baja, cambie la vlvula por una


nueva y enve la anterior al fabricante de vlvulas para que la repare.

Fig. 43. Vlvula del freno VB020


Pgina 60 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 5
Compruebe y ajuste la presin del freno de seguridad /
estacionamiento.
1. Conecte el manmetro al punto de comprobacin de la presin del freno
de seguridad/estacionamiento.
2. Arranque el motor.
3. Libere el freno de seguridad / estacionamiento
4. La presin mxima de liberacin debe ser de 25 bares.
5. Ajuste la presin del freno de seguridad/estacionamiento girando el
tornillo de ajuste en la direccin adecuada si la presin medida difiere del
valor dado.

Fig. 44. Punto de comprobacin de la presin del freno de seguridad / estacionamiento

Pgina 61 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

1.6. MANTENIMIENTO DEL BASTIDOR

Para un portador nuevo, despus de la primera semana.


D Compruebe el par de apriete del perno extensor del cilindro de
direccin..

Cada 1.000 horas


1. Compruebe los casquillos del eje de oscilacin.
2. Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor.
3. Compruebe los cilindros de direccin.

CADA 1.000 HORAS


ELEMENTO 1
Compruebe los casquillos del eje de oscilacin.
1. Compruebe los casquillos del eje de oscilacin levantando la rueda del eje.
2. Compruebe la posible holgura de los casquillos de oscilacin
movindolos ligeramente.
3. Si detecta holgura, sustituya los casquillos siguiendo las instrucciones del
manual del taller.

Fig. 45. Casquillos del eje de oscilacin

Pgina 62 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 2
Compruebe los cojinetes de la junta del bastidor.

PELIGRO:

Mantenga el rea de accin de las piezas articuladas libre de personal


mientras el motor est en funcionamiento.
1. Compruebe la junta del bastidor girando el volante de un lado a otro con
pequeos movimientos.
2. Compruebe la posible holgura en los cojinetes de la junta del bastidor.
3. Ajuste la junta del bastidor si aparece holgura.

Fig. 46. Comprobacin de los cojinetes de la junta del bastidor

Pgina 63 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

ELEMENTO 3
Compruebe los cilindros de direccin.

A) Compruebe el pasador de articulacin del cilindro de direccin, el


bloqueo del pasador y el cojinete.
En las inspecciones debe prestarse especial atencin a los siguientes puntos:
D instalacin adecuada
D desgaste excesivo
D signos de rotura, desviacin o anomalas
D signos de golpes, deterioro o corrosin
D deformaciones permanentes
D desgaste excesivo
D No debe haber ninguna fractura o grieta visible en las costuras de
soldadura.

Pgina 64 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

2. SEGURIDAD DURANTE LAS TAREAS DE


MANTENIMIENTO
2.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO

PELIGRO
1. Cuando realice tareas de mantenimiento o
reparacin en el portador, apague el motor
salvo que sea necesario su funcionamiento para
fines de ajuste.

PELIGRO:
2. Mantenga la cabeza, manos, pies y ropa
holgada alejados de las piezas accionadas
por energa elctrica.

PELIGRO 3. Bloquear la articulacin del chasis mediante la


barra de seguridad cuando se trabaja en la
proximidades de la articulacin.
Parar el motor antes de insertar y retirar la
barra de seguridad.

PELIGRO

4. No coja el volante durante el montaje del


portador.

! PELIGRO
5. Cerrar de la barra de seguridad cuando se
trabaja cerca de bastidor mvil. Pare el
motor antes de insertar y retirar la barra
de seguridad.

PELIGRO
6. Compruebe que todas las piezas de los
neumticos y las llantas estn en buen estado y
correctamente montadas antes de inflar los
neumticos.

Pgina 65 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

PELIGRO
7. Infle siempre los neumticos con el
dispositivo de inflado adecuado. No exceda la
presin mxima recomendada por el
fabricante para inflar el neumtico.

ADVERTENCIA
8. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes del
portador, ya que las salpicaduras de fluido
caliente pueden provocar quemaduras graves.

ADVERTENCIA
9. La grasa o el aceite acumulados en el portador
representan un riesgo de incendio. Limpie la
suciedad cuando se derrame una cantidad
significativa de aceite en el portador.

PRECAUCIN
10. No realice soldaduras por arco en el portador
sin antes haber desconectado el alternador.

ADVERTENCIA
11. Antes de realizar tareas de mantenimiento o
sustitucin en un equipo, consulte el manual
de instrucciones del fabricante y siga los
procedimientos recomendados.

12. Inspeccione diariamente el equipo por si presenta fallos.


13. Lleve a cabo todas las comprobaciones recomendadas.
14. Notifique todas las anomalas.
15. Use las herramientas adecuadas para el servicio.
16. Nunca intente limpiar, lubricar ni ajustar el portador cuando est en
movimiento.
17. Respete siempre las prcticas y normativas de su empresa para el
mantenimiento seguro de este portador.

Pgina 66 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

2.2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL SISTEMA HIDRULICO

1. Durante el proceso de identificacin y solucin


de fugas en el sistema, use un trozo de cartn
PELIGRO
u otro material para detectar las fugas; nunca
lo haga directamente con su mano
descubierta. Las fugas de fluido hidrulico
presurizado de un componente defectuoso
pueden penetrar en la piel y causar lesiones
graves.

2. Nunca intente realizar ningn tipo de tarea en el


PELIGRO sistema hidrulico sin estar totalmente seguro
de que no hay presin. Antes de desconectar
los conductos:
D Libere la presin del sistema.
D Libere la presin de los acumuladores.

3. Antes de proceder con el servicio o el


PELIGRO mantenimiento bajo un brazo elevado, realice
las siguientes operaciones:
D Descargue el brazo.
D Coloque el apoyo adecuado bajo el brazo.
D Pare el motor.

PRECAUCIN
4. Tenga cuidado al drenar fluidos calientes de
la mquina, ya que las salpicaduras de
fluidos calientes pueden provocar graves
quemaduras.

PRECAUCIN
5. No use agentes corrosivos cuando lave las
piezas.

Pgina 67 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

6. No sustituya el ajuste de presin de una vlvula hidrulica a menos


que haya obtenido autorizacin para ello.
7. Limpie el rea circundante del componente a reparar antes de iniciar
el trabajo. Si es posible, cambie el componente completo.
8. Las mangueras y componentes hidrulicos deben guardarse con
todas las conexiones firmemente taponadas. No retire los tapones
hasta que los componentes estn montados en el equipo.
9. Los motores y las bombas hidrulicas son componentes pesados.
Use el equipo de elevacin adecuado para garantizar la extraccin y
la elevacin seguras de estos componentes.

Pgina 68 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

3. LMITE DE DESGASTE
3.1. COMPRUEBE EL DESGASTE DE LOS DISCOS DE FRENO
Los frenos deberan accionarse antes de comprobar el desgaste de los
discos de freno. Esta comprobacin es mejor llevarla a cabo durante la
sustitucin del aceite de los engranajes centrales.
1. Retire todos los tapones de nivel de aceite. Los discos de freno pueden
verse por este orificio.
2. Compruebe que no exista suciedad entre los discos de freno.
Compruebe la holgura de los dos tapones de nivel.
3. Si la holgura entre los discos es inferior a 4,50 mm, deben sustituirse. Un
disco de freno nuevo tiene un grosor de 4,90 mm.
4. Si la eficiencia del freno sigue sin ser correcta, compruebe el sistema del
freno de acuerdo con las instrucciones del manual del taller.

mn. 4,5 mm

Fig. 47. Compruebe el desgaste de los discos de freno

Pgina 69 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4. REPARACIONES DE CAMPO
4.1. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE PROBLEMAS PARA EL
SISTEMA HIDRULICO
4.1.1. DIRECCIN
Problema Ubicacin Posible causa Solucin
La direccin Sistema La vlvula de alivio Compruebe y ajuste la presin.
est muy hidrulico de est daada o se ha Sustituya la vlvula de alivio en
rgida la direccin modificado el ajuste caso necesario.
de presin.
Lado de la La bomba hidrulica Sustituya la bomba de direccin.
bomba de direccin est
daada.
Cilindro de Fugas en las juntas Para determinar la fuga en el
direccin del cilindro de cilindro, accione la direccin varias
direccin. veces para comprobar si el cilindro
se calienta de forma anmala.
Sustituya las juntas de los cilindros.
Vlvula de Vlvula de direccin Sustituya la vlvula de direccin.
direccin daada.
La direccin Sistema Aire en el sistema Realice una purga girando la
se bloquea y hidrulico de hidrulico de direccin hasta sus posiciones
es inestable. la direccin direccin. extremas varias veces. Compruebe
el lado de admisin de la bomba
de direccin.
Vlvula de Desgaste de la Sustituya la vlvula de direccin.
direccin vlvula de direccin.
Desgaste del Sustituya el cojinete.
cojinete de la
columna de
direccin.

Pgina 70 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.1.2. FRENOS DE SERVICIO


Problema Ubicacin Posible causa Solucin
El freno de Sistema de Fuga interna en la Sustituya la vlvula del freno.
servicio no se freno de vlvula de freno.
mantiene
i servicio
i i Presin de freno Compruebe y ajuste la presin
accionado demasiado baja. hidrulica de frenada.
Aire en el sistema Purgue los frenos.
hidrulico de
frenada.
Discos del freno Compruebe las placas del freno y
desgastados. sustityalas en caso necesario.
Pedal del Circuito de Aire en el sistema Purgue los frenos.
freno blando. frenada hidrulico de
frenada.

4.1.3. FRENOS DE SEGURIDAD / ESTACIONAMIENTO


Problema Ubicacin Posible causa Solucin
El freno de Sistema de Discos del freno Sustituya los discos del freno.
seguridad / freno de desgastados.
estacionamie seguridad
g /
nto no tiene estacionamie Ajuste de presin Compruebe y ajuste la presin
capacidad de nto incorrecto. hidrulica de frenada.
agarre
El freno de Sistema de Aire en el sistema Purgue los frenos.
seguridad / freno de hidrulico de
estacionamie seguridad
g / frenada.
nto
t no se estacionamie
t i i Presin de liberacin Compruebe y ajuste la presin
libera (abrir) nto demasiado baja. hidrulica de frenada.

Pgina 71 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.2. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE AVERAS PARA LA


TRANSMISIN AUTOMTICA
La siguiente informacin se proporciona como ayuda para el aislamiento y la
determinacin de un rea problemtica especfica en una transmisin que no
est funcionando correctamente.
Durante el proceso de identificacin y solucin de un problema de
transmisin, debe tenerse en cuenta que la transmisin slo es la unidad
central de un grupo de componentes del tren motor. El funcionamiento
adecuado de la transmisin depende del estado y el funcionamiento
adecuado del resto de componentes del grupo. Por ello, para diagnosticar
correctamente un problema potencial en la transmisin, es necesario
considerar el fluido de la transmisin, la bomba de carga, el convertidor del
par, el ensamblaje de la transmisin, el refrigerador de aceite, el filtro, los
conductos de conexin y los controles, incluyendo el motor, como un sistema
completo.
Analizando los principios de funcionamiento junto con la informacin de esta
seccin, debera poderse identificar y corregir cualquier fallo de
funcionamiento que pueda surgir en el sistema.

T20000 TRANSMISIN
T20000 Los problemas (de la transmisin automtica con convertidor del par)
pueden clasificarse en tres categoras generales:
1. Problemas mecnicos.
2. Problemas hidrulicos.
3. Problemas elctricos.
Adems de que todos los componentes mecnicos y elctricos estn en
buen estado y funcionen correctamente, lo ms importante es el
funcionamiento adecuado del circuito hidrulico. El fluido de la transmisin
es la sangre que da vida a la transmisin. Debe suministrarse en una
cantidad correcta y entregarse al sistema con las presiones adecuadas para
garantizar el funcionamiento del convertidor, para aplicar los embragues y
evitar que patinen, y para refrigerar y lubricar los componentes del proceso.

Pgina 72 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.2.1. PROCEDIMIENTOS DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE


AVERAS

Prueba de paro del convertidor


Sirve para identificar los problemas en el motor, el convertidor o la
transmisin.
Proceda como se indica a continuacin:
1. Coloque el vehculo contra una barrera slida, como una pared, y/o
aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.
2. Coloque la palanca de control direccional en posicin de AVANCE (o
MARCHA ATRS, segn corresponda).
3. Seleccione la velocidad ms alta. Con el motor en funcionamiento,
incremente lentamente la velocidad del motor a aprox. la mitad del
estrangulador y mantngala hasta que la temperatura del aceite (salida
del convertidor) de la transmisin alcance el rango de funcionamiento.

Precaucin

No accione el convertidor en estado de calado durante ms de 30 segundos


cada vez, pase a punto muerto durante 15 segundos y repita el
procedimiento hasta alcanzar la temperatura deseada.
Una temperatura de ms de 120 oc (250 F) provocar daos en las juntas, el
convertidor, el fluido y los embragues de la transmisin.

Comprobaciones de presin de la transmisin


Los problemas de la transmisin pueden aislarse usando pruebas de presin.
Cuando la prueba de paro del convertidor indica que los embragues estn
patinando, mida la presin del paquete de embrague para determinar si el
problema se debe a una presin baja o a un fallo del material de friccin del
disco de embrague.
Adicionalmente, tambin pueden medirse la presin de carga del convertidor
y la presin de lubricacin de la transmisin.

Pgina 73 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Comprobaciones mecnicas y elctricas


Antes de comprobar la funcin hidrulica de cualquiera de las piezas del
sistema (comprobacin de presin), deben realizarse las siguientes
comprobaciones mecnicas y elctricas:
D Compruebe el ajuste adecuado del freno de estacionamiento y el pedal
de marcha lenta.
D Asegrese de que todas las articulaciones de palanca estn
correctamente conectadas y ajustadas en cada segmento y en todos los
puntos de conexin.
D Los controles se accionan elctricamente. Compruebe el cableado y los
componentes elctricos.
D Asegrese de que todos los componentes del sistema de refrigeracin
estn en buen estado y funcionen adecuadamente. El radiador debe
estar limpio para mantener unas temperaturas de funcionamiento y
refrigeracin adecuadas para el motor y la transmisin. En caso
necesario, limpie el radiador usando aire.
D El motor debe estar funcionando adecuadamente. Asegrese de que
est correctamente reglado y ajustado a las especificaciones correctas de
velocidad regulada sin carga mxima y ralent.

Pgina 74 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Comprobaciones hidrulicas
Tambin, antes de comprobar la presin y la tasa de caudal de aceite del
circuito hidrulico, la bomba de carga, el convertidor del par y los embragues
de la transmisin, es importante realizar la siguiente comprobacin del fluido
de la transmisin:
Compruebe el nivel de aceite de la transmisin. El fluido de la transmisin
debe estar a un nivel correcto de llenado. Todos los embragues y el
convertidor, as como sus conductos de circuito de fluido, deben estar
completamente llenos en todo momento.

Nota

El fluido de la transmisin debe estar a temperatura de funcionamiento de 82


--- 93 oc (180 --- 200 f) para obtener unas lecturas correctas de presin y de
nivel de fluido.
No intente realizar estas comprobaciones con aceite fro.
Para incrementar la temperatura del aceite hasta su nivel especificado, es
necesario accionar (hacer funcionar) el vehculo o poner el motor en
funcionamiento con el convertidor en calado (consulte la prueba de
calado).

Precaucin

Tenga cuidado de que el vehculo no se desplace inesperadamente durante


el funcionamiento del motor y el convertidor a RPM de calado.

Pgina 75 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.2.2. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE AVERAS


Para el diagnstico de problemas tpicos de la transmisin, consulte la
siguiente gua de identificacin y solucin de averas.

Presin baja del embrague


Causa / solucin
1. Nivel de aceite bajo. Llene hasta el nivel adecuado.
2. Vlvula de regulacin de la presin del embrague atascada en posicin
abierta. Limpie la carcasa y el carrete de la vlvula.
3. Fallo en la bomba de carga. Sustituya la bomba.
4. Roturas o desgaste en anillos de sellado del pistn o eje del embrague.
Sustituya los anillos de sellado.
5. Vlvula de purga del pistn atascada en posicin abierta. Limpie a fondo
las vlvulas de purga.
Salida baja de la bomba de carga
Causa / solucin
1. Nivel de aceite bajo. Llene hasta el nivel adecuado.
2. Tamiz de aspiracin atascado. Limpie la bomba de aspiracin.
3. Fallo en la bomba de carga. Sustituya la bomba.
Sobrecalentamiento.
Causa / solucin
1. Desgaste de los anillos de sellado de aceite. Retire, desmonte, y vuelva a
montar el ensamblaje del convertidor.
2. Desgaste en la bomba de carga. Sustituya la bomba de carga.
3. Nivel de aceite bajo. Llene hasta el nivel adecuado.
4. Refrigerador de aceite sucio. Limpie el refrigerador.
5. Limitacin en los conductos del refrigerador. Sustituya los conductos del
refrigerador.

Pgina 76 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Ruido en el convertidor
Causa / solucin
1. Desgaste en la bomba de carga. Sustituya la bomba de carga.
2. Desgaste o daos en los cojinetes. Ser necesario realizar un desmontaje
completo para determinar qu cojinete falla.
Falta de potencia
Causa / solucin
1. RPM bajas del motor en paro del convertidor. Ajuste el motor, compruebe
el regulador.
2. Consulte Sobrecalentamiento y realice las mismas comprobaciones.
Realice las correcciones segn se indica en Sobrecalentamiento.

Pgina 77 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.3. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE AVERAS PARA EL MOTOR


Las averas suelen ser consecuencia de un funcionamiento o mantenimiento
incorrecto del motor.
En caso de avera, compruebe si se han seguido todas las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento.
Si no puede identificar la causa del fallo o resolverlo, pngase en contacto
con su representante de mantenimiento autorizado.
Antes de arrancar el motor, compruebe que no haya personal en la zona
circundante (zona de peligro) del motor o la mquina.

Nota

Al realizar reparaciones:
No debe arrancarse el motor si el regulador de velocidad se ha retirado.
Desconecte la batera.

Pgina 78 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Averas Causas Medidas


El motor no arranca No desembragado (si es posible) Compruebe el embrague
o gira
i lentamente
l t t Palanca de arranque/parada del Comprobar/cambiar
motor en posicin de parada /
solenoide de parada averiado
(pera un sistema de inyeccin
mecnico)
No se ha llegado a la temperatura Comprobacin
lmite de arranque
Nivel de aceite de lubricacin Compruebe el nivel de aceite
demasiado alto lubricante y aada aceite en
caso necesario.
Presin posterior de escape Comprobacin
demasiado alta
Correa trapezoidal/Correa trapezoi- Compruebe si est rota o suelta
dal acanalada (bomba de combus-
tible en la transmisin por correa)
El aceite lubricante del motor tiene el Cambie el aceite lubricante
grado de viscosidad SAE incorrecto
La calidad del combustible no se Cambie el combustible
ajusta a las especificaciones el
manual de funcionamiento
Aire en el sistema de combustible Purgue el aire del sistema de
combustible
La batera est averiada o no est Comprobar la batera
cargada
Las conexiones del cable hacia el Conexiones del cable
motor de arranque estn sueltas u Comprobacin
oxidadas
El motor de arranque est averiado Compruebe el motor de
o la marcha no se engrana arranque
La carga de base es demasiado Reduzca la carga
alta

El motor no arranca El sistema electrnico del motor Compruebe la avera conforme


y la luz de impide el arranque del motor al cdigo de error y reprela si
diagnstico es necesario
parpadea

Pgina 79 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Averas Causas Medidas


El motor arranca Correa trapezoidal/Correa Compruebe si est rota o suelta
pero funciona de trapezoidal acanalada (bomba de
manera errtica o combustible en la transmisin por
falla. correa)
Huelgo incorrecto de la vlvula Ajustar
Inyector averiado Sustituir
Inyector de combustible Sustituir
defectuoso
Buja incandescente del elemento Sustituir
envainado averiada
Aire en el sistema de combustible Purgar con aire
Prefiltro de combustible sucio Limpiar
La calidad del combustible no se Cambiar el combustible
ajusta a las especificaciones el
manual de funcionamiento
Conducto de inyeccin con fugas Comprobar el conducto de
inyeccin
Inyector de combustible Cambiar/comprobar el inyector
defectuoso de combustible

Pueden cambiarse El sistema electrnico del motor ha Comprobar la avera segn el


las RPM y la luz de detectado un fallo en el sistema y cdigo de error y repararla si es
diagnstico se ha activado RPM de sustitucin necesario
enciende

El motor se calienta Cantidad de refrigerante Llenado


demasiado. El insuficiente
sistema
i d
de Conducto de extraccin de aire Limpiar
advertencia de bloqueado
temperatura se
Inyector averiado Sustituir
activa.
El refrigerante del dispositivo Limpiar
intercambiador de calor est sucio
Bomba de refrigerante averiada Compruebe si est rota o suelta
(correa trapezoidal rota o suelta)
Nivel de aceite de lubricacin Aadir aceite de lubricacin
demasiado bajo
Nivel de aceite de lubricacin Compruebe el nivel de aceite
demasiado alto lubricante y aada aceite en
caso necesario.
Ventilador averiado/correas Comprobar el ventilador/las
trapezoidales rotas o sueltas correas trapezoidales y
cambiarlos si es necesario
Hay una prdida de calor en el Comprobar el sistema de
sistema de refrigeracin refrigeracin
La resistencia en el sistema de Comprobar el sistema de
refrigeracin es demasiado alta/ refrigeracin
tasa de caudal demasiado baja

Pgina 80 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Averas Causas Medidas


Falta potencia en el Nivel de aceite de lubricacin Compruebe el nivel de aceite
motor demasiado alto lubricante y aada aceite en
caso necesario.
El filtro del aceite de lubricacin Sustituir
(en el lado del aire o del aceite)
est sucio
Palanca de arranque/parada del Comprobar/cambiar
motor en posicin de parada /
solenoide de parada averiado
(pera un sistema de inyeccin
mecnico)
La calidad del combustible no se Cambiar el combustible
ajusta a las especificaciones el
manual de funcionamiento
El filtro de aire est sucio/el Comprobar/cambiar
turbocompresor de gas de escape
est averiado
Interruptor de mantenimiento del Comprobar/cambiar
filtro de aire/indicador de
mantenimiento estn averiados
Hay fugas en el conducto de aire Comprobar el conducto de aire
de carga de carga
El refrigerador de aire de carga Limpiar
est sucio
Conducto de inyeccin con fugas Comprobar el conducto de
inyeccin
Inyector averiado Sustituir
Inyector de combustible Comprobar el inyector de
defectuoso combustible

Pgina 81 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Averas Causas Medidas


Falta potencia en el El sistema electrnico del motor Comprobar la avera segn el
motor y el indicador reduce la potencia cdigo de error y repararla si es
luminoso de necesario
diagnstico se
enciende.

El motor no Conducto de inyeccin con fugas Comprobar el conducto de


funciona en todos inyeccin
l cilindros
los ili d Inyector de combustible Cambiar/comprobar el inyector
defectuoso de combustible
Inyector averiado Sustituir

El motor no tiene Nivel de aceite de lubricacin Aadir aceite de lubricacin


presin del aceite
p demasiado bajo
d llubricacin
de bi i o El motor est en una posicin Comprobar la posicin del
tiene una presin demasiado inclinada motor / reducir la inclinacin
insuficiente
El aceite lubricante del motor tiene Cambie el aceite lubricante
el grado de viscosidad SAE
incorrecto

El motor consume Nivel de aceite de lubricacin Compruebe el nivel de aceite


un nivel demasiado demasiado alto lubricante y aada aceite en
alto de aceite de caso necesario.
l bi
lubricacin
i El motor est en una posicin Comprobar la posicin del
demasiado inclinada motor / reducir la inclinacin
No hay carga o hay un Cambiar la carga
funcionamiento con una carga
demasiado ligera durante un
periodo demasiado prolongado

Pgina 82 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

Averas Causas Medidas


El motor genera un Nivel de aceite de lubricacin Compruebe el nivel de aceite
humo azul demasiado alto lubricante y aada aceite en
caso necesario.
El motor est en una posicin Comprobar la posicin del
demasiado inclinada motor / reducir la inclinacin
No hay carga o hay un Cambiar la carga
funcionamiento con una carga
demasiado ligera durante un
periodo demasiado prolongado

El motor genera un No se ha llegado a la temperatura Comprobacin


humo blanco lmite de arranque
La calidad del combustible no se Cambiar el combustible
ajusta a las especificaciones el
manual de funcionamiento
Inyector de combustible defectuoso Cambiar/comprobar el inyector
de combustible

El motor genera un El filtro de aire est sucio/el Comprobar/cambiar


humo negro turbocompresor de gas de escape
est averiado
Interruptor de mantenimiento del Comprobar/cambiar
filtro de aire/indicador de
mantenimiento estn averiados
Hay fugas en el conducto de aire Comprobar el conducto de aire
de carga de carga
Inyector de combustible Cambiar/comprobar el inyector
defectuoso de combustible
Inyector averiado Sustituir

Pgina 83 (84)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 1 ES 0512 SaKo

Manual de mantenimiento

Utilift 6605 B 100041703

4.4. GUA DE IDENTIFICACIN Y SOLUCIN DE AVERAS PARA EL EJE


Los problemas de funcionamiento suelen estar ocasionados por un
funcionamiento o mantenimiento del eje inadecuados.
En caso de que aparezca un problema, compruebe siempre que ha seguido
minuciosamente las instrucciones de funcionamiento.
Para ms informacin, consulte el manual del taller para el portador.

Problema Posible causa Solucin


Frenada insuficiente. Ajuste incorrecto. Compruebe el grosor de los discos
y si los discos son frenos reajust-
ables utilizables.
Desgaste de los discos de Examine el grosor de los discos y
freno. sustityalos si fuera necesario.

Pgina 84 (84)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

Cdigo: . . . . . . 16095170
Equipo: . . . . . . Plataforma de trabajo de elevacin mvil, MEWP

Este manual es un gua para el funcionamiento adecuado y seguro de la mquina,


as como para el mantenimiento, el ajuste y las reparaciones de la plataforma de
trabajo de elevacin mvil. La informacin contenida en este manual corresponde a
esta plataforma de trabajo. Debido a las constantes mejoras y a las diferentes
versiones en el equipamiento, es posible que se realicen cambios en el portador
que no estn recogidos en este manual.

Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241


Ahmolantie 6 Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
FI--74510 IISALMI e--mail: . info@normet.fi
FINLANDIA web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

NDICE
1. Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . . . . . . 3
2. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3. Lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Instrucciones para el propietario y el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1. Idoneidad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Formacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Introduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4,1. Informacin tcnica 100003940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2. Diagrama acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1. Preparativos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.1. Vlvulas de control del lateral del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2.2. Vlvulas de control de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.3. Unidad de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2.4. Caja de bornes TB3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2.5. Caja de bornes TB4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3. Descripcin general del funcionamiento del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4. Definiciones del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5. Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6. Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7. Cable de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1. Conduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.3. Condiciones extremas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4. Puntos de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5. Puesta a punto en la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Pgina 1 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1. Instrucciones de seguridad durante el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3. Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4. Programa de mantenimiento y lubricacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.5. Inspeccinanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.6. Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Especificacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1. Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.2. Pegatinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.1. Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.2. Comprobaciones diarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. Solucin de broblemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Pgina 2 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

1. PRLOGO

Estas instrucciones estn dirigidas al propietario de la plataforma, a los


operarios y al personal de mantenimiento y reparacin.

Estas instrucciones le ayudarn a:


D familiarizarse con el manejo seguro de la plataforma.
D manejar la plataforma de forma segura para evitar daos.
D utilizar la plataforma de forma apropiada y productiva.
D detectar, evitar y prevenir posibles situaciones peligrosas.

Estas instrucciones facilitadas por el fabricante deben guardarse en un lugar


seguro y de fcil acceso en el lugar de trabajo.
Todos los operarios deben estar familiarizados con las instrucciones de
seguridad y funcionamiento de la plataforma y aplicarlas en la prctica.
La plataforma cumple con los estndares tcnicos y las regulaciones de
seguridad actuales. A pesar de todo esto, el manejo, mantenimiento y
reparacin defectuosos pueden ocasionar peligros.
El operario debe estar siempre familiarizado y cumplir las instrucciones de
funcionamiento. Se recomienda por tanto leer las instrucciones varias veces,
as como que el operario se familiarice con la plataforma antes de emplearla.
Adems de las instrucciones de funcionamiento, el operario debe cumplir las
regulaciones locales en materia de prevencin de accidentes as como las
leyes y normativas del pas donde se emplee la plataforma.
El empleo de la plataforma en una actividad distinta a aquella para la que fue
diseada, o el exceso en su capacidad de funcionamiento se consideran un
uso inapropiado. El fabricante/proveedor no se hace responsable de los
daos resultantes de usos indebidos.

Pgina 3 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1. INSTRUCCIONES GENERALES


1. El manejo y los trabajos de mantenimiento y reparacin solo lo puede
efectuar personal cualificado con la formacin necesaria. No olvide
subrayar la responsabilidad del personal.
2. Al manejar la plataforma, siga siempre las instrucciones de
funcionamiento, las regulaciones de seguridad y las placas de
advertencia, al mismo tiempo preste atencin a las normativas
generalmente aceptadas de prevencin de daos.
3. Utilice la plataforma de forma correcta y apropiada. Est prohibido utilizar
una plataforma defectuosa.
4. Los equipos de seguridad instalados en la plataforma no se deben
cambiar ni quitar; se deben utilizar correctamente.
5. Las placas de advertencia y seguridad de la plataforma deben ser
legibles y estar ntegras.
6. Se deben llevar puestos equipamientos de seguridad personal en toda la
zona de funcionamiento de la plataforma.
7. Durante el funcionamiento, la posicin de la plataforma debe coincidir
con los valores de inclinacin indicados.
8. Maneje la plataforma con cuidado, tenga especial precaucin cuando
trabaje en lugares estrechos y cercanos a cables elctricos u otros
obstculos que puedan daar la plataforma.
9. Queda prohibido realizar ninguno de los cambios especificados a
continuacin sin el consentimiento del fabricante:
--- Alargamiento de mangueras o tuberas con presin.
--- El cambio de los valores establecidos en la fbrica, como presiones,
velocidades, capacidades y ajustes de las vlvulas de seguridad.
--- Sustituir las mangueras y tuberas con un material que tenga
especificaciones distintas al original.
--- Modificaciones estructurales que afecten a la durabilidad.
10. Las mangueras de presin no se deben doblar nunca cuando la bomba
est funcionando. Los atascos provocados por doblar la manguera
aumentan el riesgo de accidente.
11. Conecte los distintos circuitos, como por ejemplo el de presin y el de
agua, con cuidado y protjalos como sea necesario. Garantice la
seguridad del personal.
Pgina 4 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

12. Queda prohibido mover o conducir el portador si la extensin de la


plataforma no est totalmente retrada.
13. El operario debe tener siempre una visibilidad perfecta del rea de
trabajo. Si no fuera posible, se debe nombrar un ayudante.
14. Detenga la plataforma de inmediato si se detecta o se sospecha que
pueda existir un peligro para la seguridad.
15. Las juntas de las tuberas no se deben abrir si hay presin de servicio en
las tuberas. Liberar la presin antes de abrir el sistema de tuberas.
16. Las reparaciones en los sistemas elctrico e hidrulico solo las puede
realizar personal autorizado.
17. Los trabajos de soldadura en estructuras de soporte de cargas los debe
realizar personal autorizado por el fabricante. Pida a un experto que
compruebe las soldaduras.
18. No dirija un chorro de agua o vapor hacia el cableado elctrico.
19. Realice los trabajos de mantenimiento peridicamente en los intervalos
indicados, y realice todas las inspecciones de seguridad programadas.
20. Tras utilizar la plataforma, bjela todo lo que pueda a una posicin en la
que se facilite el siguiente proceso de trabajo.
21. Proteja siempre la plataforma contra un uso no autorizado y contra una
puesta en funcionamiento fortuita al dejarla sin supervisin.
22. Las piezas y el equipo de repuesto siempre deben cumplir los requisitos
del fabricante. Utilice siempre piezas de repuesto originales.
23. Queda prohibido aumentar la altura de trabajo de la plataforma utilizando
equipamiento adicional, por ejemplo escaleras.
24. Est prohibido incrementar la carga de viento de la plataforma, por
ejemplo colocando carteles en las barandillas.
25. No intente subir o bajar de la plataforma de trabajo cuando est elevada.

Pgina 5 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

2.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO


1. Asegrese de que el personal est familiarizado con el contenido de este
manual antes de utilizar la plataforma.
2. Medidas de seguridad y precauciones antes de elevar la plataforma:
--- Coloque el selector de marchas en punto muerto.
--- Accione el freno de seguridad / estacionamiento.
--- Compruebe que las patas de soporte bajadas estn sobre suelo firme y que la
plataforma est colocada conforme a los valores de inclinacin permitida. Al
utilizar la plataforma, el portador debe estar recto y horizontal en la medida de
lo posible.
--- Baje la plataforma de trabajo tanto como sea posible para entrar en sta. No
entre en la plataforma subiendo por sta.
--- Cierre con cuidado la puerta de la plataforma y asegrese de que est
completamente cerrada.
--- Asegrese de que no haya obstculos en la zona de trabajo antes de poner en
funcionamiento la plataforma.
--- Ejerza una especial precaucin al trabajar cerca de los cables de alimentacin,
tuberas, etc.
--- No haga oscilar la plataforma antes de que est separada del suelo.
3. La plataforma dispone de un botn de parada de emergencia que detiene
todas las operaciones hidrulicas para parar de forma rpida el movimiento de
la plataforma, por ejemplo, en una situacin de emergencia. Tras su uso, el
botn de parada de emergencia debe volver a su posicin original.
4. Se debe impedir que personas sin autorizacin accedan a la zona de trabajo
mientras la plataforma est en funcionamiento.
5. No trabaje debajo de una plataforma elevada.
6. No exceda la carga mxima permitida.
7. Limpie la plataforma de trabajo a diario.
8. Al conducir el portador, la plataforma debe estar totalmente retrada y bajada al
lmite para asegurar el desplazamiento. Asegrese, antes de mover el portador,
de que los soportes inferiores estn totalmente elevados.
9. La plataforma de trabajo debe estar libre de carga y personal mientras se
conduzca el portador.
10. La plataforma est equipada con diferentes equipos de seguridad. Estos
equipos estn diseados para proteger al operario y la plataforma y no se
deben cambiar o quitar.
11. La plataforma de trabajo no debe utilizarse para transportar materiales. La
plataforma no debe utilizarse como dispositivo de elevacin. Al elevar
personal, no obstante, se pueden introducir tambin herramientas y equipos
en la plataforma de trabajo. Queda prohibido elevar materiales que
sobresalgan por los bordes de la plataforma.

Pgina 6 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

2.3. LUGAR DE TRABAJO


Se debe tener especial cuidado para que el equipo, los portadores, el equipo
de elevacin, el stock, las herramientas, el equipo de seguridad, las galeras,
pasajes y zonas de la mina se mantengan en condiciones apropiadas.
1. Explique el significado de las placas de advertencia, por ejemplo,
carteles, etc. de la plataforma a todo el personal que trabaje en las
instalaciones.
2. La zona de trabajo debe estar limpia de desperdicios u otros materiales
innecesarios. Se deben comprobar con regularidad las herramientas,
correas, cadenas, mangueras etc. por si estuvieran desgastadas, sueltas,
rotas o rozadas; los elementos rotos se deben sustituir o reparar de
manera inmediata.
3. La zona circundante al panel del operario debe estar limpia de manera
que se pueda alcanzar el botn de parada de emergencia con facilidad.
Todos los trabajadores deben conocer la ubicacin del botn de parada
de emergencia.
4. Cuando la plataforma est en funcionamiento, no debe haber ninguna
persona sin autorizacin en la zona de trabajo.
5. Los trabajos, debido a las condiciones de funcionamiento, pueden
resultar peligrosos. Siempre es peligroso trabajar en una pendiente. Se
debe nivelar la zona de trabajo si fuera necesario. No se deben exceder
los valores de inclinacin indicados.
6. Si se realizan trabajos en las cercanas de drenajes subterrneos, cables
elctricos, tuberas de agua, aceite o gas, pngase en contacto con el
dueo / responsable de estas instalaciones antes de comenzar los
trabajos. Las medidas de seguridad necesarias pueden decidirse
conjuntamente con el propietario o responsable. El operario y los
representantes designados en las instalaciones son responsables de
implementar las precauciones de seguridad necesarias.
7. El lugar de trabajo se debe disponer de modo que se favorezca la
seguridad, teniendo en cuenta los mtodos de extraccin, el trabajo y el
equipo de extraccin, las tcnicas de voladura y los trabajos
preparativos, la carga y el transporte, el aplastamiento de la roca volada,
los mtodos de elevacin, los mtodos de apoyo y cumplimiento, los
posibles trabajos de construccin, los equipos de aire, agua y
electricidad, la ventilacin, el trabajo, la prevencin de incendios y otras
medidas de seguridad.
8. Se deben cumplir siempre las leyes y normas locas con respecto al
medio ambiente.

Pgina 7 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

3. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Y EL


OPERARIO

3.1. IDONEIDAD DEL OPERARIO


El manejo y mantenimiento de la plataforma lo debe realizar una persona:
D Mayor de 18 aos.
D Con capacidad fsica y mental para realizar el trabajo.
D Que haya recibido una formacin para utilizar y mantener la plataforma y
haya demostrado una aptitud cualificada para realizar estas tareas.
D Que haya demostrado que es una persona capaz, seria y concienzuda en
su trabajo.
D Que sea responsable y de confianza.
D Que cumple las instrucciones provistas.
3.2. FORMACIN
1. Se debe formar al operario con respecto al manejo y mantenimiento de la
plataforma. El operario debe familiarizarse con el manual facilitado por el
fabricante, as como con los valores de rendimiento y las caractersticas
de la plataforma que maneja.
2. Las personas que manejen y utilicen la plataforma deben recibir la
formacin adecuada.
3. Compruebe que todo el personal nuevo haya recibido la formacin
adecuada y pueda documentarlo (lo ltimo se aplica solo a los pases
cuyas autoridades as lo requieran).
4. No utilice la plataforma antes de familiarizarse completamente con el
emplazamiento y el funcionamiento de los controles.
5. Practique las fases de trabajo que se tratan en las instrucciones de
funcionamiento bajo la supervisin de una persona experta hasta que las
domine del todo.
6. El personal que controle la mquina deber familiarizarse con cualquier
cambio aplicado a la plataforma.
7. Las instrucciones de funcionamiento del equipo de extincin se muestran
en la parte lateral del dispositivo de extincin.

Pgina 8 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

3.3. FUNCIONAMIENTO
1. Utilice la plataforma solo para el uso indicado por el fabricante.
2. Permita nicamente a personal cualificado y formado manejar y mantener
la plataforma. Asegrese de que los nuevos operarios han recibido
formacin e informacin adecuadas.
3. Siempre deben estar disponibles instrucciones de funcionamiento
actualizadas especficas para el modelo de plataforma en cuestin. Pida
una confirmacin por escrito del personal en la indiquen que han
entendido las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento,
reparacin y seguridad de la plataforma. El operario deber firmar una
declaracin de familiaridad con las instrucciones (se aplica solo a los
pases cuyas autoridades as lo requieran).
4. Asegrese de que:
--- Se prohba el empleo y funcionamiento de una plataforma defectuosa o
averiada.
--- El equipo de advertencia y seguridad montado en la plataforma no haya
sido quitado o manipulado de ningn modo y que se sigue con cuidado.
--- Todo el equipo de seguridad retirado durante las tareas de
mantenimiento se vuelva a instalar en su posicin inmediatamente
despus del mantenimiento.
--- Se realizan pruebas de seguridad con regularidad y las inspecciones
correspondientes.
5. El fabricante de la plataforma no es responsable de los daos y
accidentes causados por:
--- Un uso incorrecto, negligente e inapropiado.
--- Modificaciones realizadas sin el permiso del fabricante.
--- Piezas de repuesto que no sean originales.
--- El desgaste normal.
--- El incumplimiento de las instrucciones y limitaciones contenidas en este
manual al no tener en cuenta las regulaciones del pas al que se haya
llevado la plataforma.
--- Errores en el manejo causados por personal no cualificado.

Pgina 9 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

4. INTRODUCCIN

4.1. INFORMACIN TCNICA 100003940


La plataforma est concebida para la industria minera y para la elevacin de
tneles incluyendo por ejemplo, la carga y saneamiento manuales y otras
tareas de montaje realizadas a cierta altura.
La plataforma puede acoplarse como un accesorio a un portador que est
especialmente diseado para utilizar una plataforma. El portador debe
disponer de soportes inferiores hidrulicos.
La plataforma es un brazo de estructura telescpica, formado por un brazo
bsico y dos telescopios adicionales accionados hidrulicamente.
La plataforma tambin contiene una plataforma de trabajo que permanece
paralela automticamente mientras se sube y se baja la plataforma. Esto se
realiza de forma hidrulica con la ayuda de dos cilindros de inclinacin.
Capacidad de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . 500 kg
Altura de elevacin mx. . . . . . . . . . . . . . . 6500 mm
Giro del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 / 30
Soportes inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hidrulicos
Arranque/parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del motor desde la plataforma de trabajo
Bomba de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . que funciona con bateras

Fig. 1. Extensin

Pgina 10 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

La subida del brazo se realiza hidrulicamente mediante un cilindro. El


cilindro de elevacin del brazo incorpora una vlvula de bajada de carga para
las dos direcciones de movimiento. Las vlvulas aseguran que el brazo no
descienda de forma incontrolada en el caso de una eventual rotura de
manguera. Adems, protegen al brazo de sobrecarga en ambas direcciones.
El cilindro de inclinacin tambin incluye una vlvula de bajada de carga
similar.
El cilindro de la extensin del brazo incorpora vlvulas de retencin abiertas
por presin que impiden movimientos incontrolados del brazo en caso de
que se rompa una manguera.

Fig. 2. Cilindro de inclinacin

Pgina 11 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

4.2. DIAGRAMA ACOTADO

Fig. 3. Diagrama 1(2)

Pgina 12 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

Fig. 4. Diagrama acotado 2(2)

Pgina 13 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5. FUNCIONAMIENTO

5.1. PREPARATIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO


1. Medidas de seguridad y precauciones antes de elevar la plataforma:
--- Coloque el selector de marchas del portador en punto muerto.
--- Antes de efectuar la elevacin, aplique el freno de estacionamiento /
seguridad. Compruebe si el suelo est resbaladizo, y coloque calzos en
la parte frontal de las ruedas si fuera necesario.
--- Baje los soporte inferiores y compruebe que el portador est tan nivelado
como sea posible. Compruebe la capacidad de carga del suelo y utilice
placas debajo de los soportes inferiores si es necesario, por ejemplo, una
superficie asfltica puede ceder si el agua ha erosionado el suelo debajo
del asfalto. Al utilizar la plataforma, el portador debe estar recto y
horizontal en la medida de lo posible.
--- Cierre con cuidado las puertas de la plataforma de trabajo y bloquelas.
--- Antes de mover la plataforma, asegrese de que su radio de accin no
est obstruido.
--- Extreme las precauciones al trabajar cerca de cables elctricos, tuberas,
etc.
--- No gire la plataforma hasta que la plataforma de trabajo est separada
del suelo.
2. La plataforma solo se puede utilizar si el portador est bien apoyado y
nivelado en la medida de lo posible.
3. Se debe evitar cargar en una pendiente. Si esto no se pudiera evitar, se
deben extremar las precauciones. En este caso, se prohbe levantar una
carga mxima. Al colocar cargas cuesta arriba, recuerde que siempre
existe el riesgo de que la plataforma vuelque.
4. La plataforma dispone de un botn de parada de emergencia que detiene
todas las operaciones hidrulicas para parar de forma rpida el
movimiento de la plataforma, por ejemplo, en una situacin de
emergencia. Tras su uso, el botn de parada de emergencia debe volver
a su posicin original.
5. La plataforma de trabajo no debe utilizarse para transportar materiales.
La plataforma no debe utilizarse como gra. Al elevar personal, no
obstante, se pueden introducir tambin herramientas y equipos en la
plataforma de trabajo. Queda prohibido elevar materiales que
sobresalgan por los bordes de la plataforma.

Pgina 14 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.2. CONTROLES
5.2.1. VLVULAS DE CONTROL LATERAL DEL BASTIDOR

1 2 3

Fig. 5. Controles

1. Giro del brazo


2. Extensin del brazo dentro/fuera
3. Elevacin/descenso del brazo

Pgina 15 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.2.2. VLVULAS DE CONTROL DE LA PLATAFORMA DE TRABAJO

1 2 3 4

Fig. 6. Controles

1. Inclinacin de la plataforma de trabajo


2. Giro del brazo
3. Extensin del brazo dentro/fuera
4. Elevacin/descenso del brazo

Pgina 16 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.2.3. UNIDAD DE LA ALARMA

Fig. 7. Controles

1. Luz/zumbador de sobrecarga de la plataforma

1. Unidad de la alarma: alarma audible y luz visual roja

Funcionamiento
--- Para avisar a los operarios de la sobrecarga de la
plataforma de trabajo.
--- Advierte al personal de los movimientos de elevacin y
descenso de la plataforma.

Pgina 17 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.2.4. CAJA DE BORNES TB3

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

Fig. 8. Caja de bornes

1. Indicador luminoso
2. Bomba de emergencia
3. Selector de la llave de contacto
4. Reinicio de la parada de emergencia
5. Parada de emergencia
6. Indicador luminoso
7. Soporte inferior izquierdo
8. Soporte inferior derecho
9. Extensin del soporte inferior izquierdo
10. Extensin del soporte inferior derecho

Pgina 18 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

1. Indicador luminoso --- posicin de transporte


Se ilumina
--- Los soportes inferiores no estn en la posicin de
transporte.

2. Pulsador--- bomba de emergencia


--- El sistema hidrulico de la plataforma est conectado a una
bomba electrohidrulica a la que se suministra corriente
desde la batera del portador.
--- Pulse el botn y al mismo tiempo accione la palanca de
vlvula de la funcin del brazo que desee.

3. Selector de la llave de contacto --- control


--- Control descendente --- Control Desactivado --- Control
ascendente
--- Funcionamiento a travs de la caja de bornes TB3 o la caja de
bornes TB4.

4. Indicador luminoso pulsador --- reinicio de la parada de


emergencia

Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de cabeza redonda
de parada de emergencia.

Pulse el botn tras:


--- Cerrar el interruptor principal del portador.
--- Girar la llave de contacto de corriente a la posicin de
conexin ON en el panel de instrumentos.
--- Tirar del pulsador de cabeza redonda.

Pgina 19 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5. Pulsador de cabeza redonda parada de emergencia


Para el accionamiento
--- Pulse el pulsador de cabeza redonda.

Para el reinicio
--- Tire del pulsador de cabeza redonda.

Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la plataforma.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la plataforma.
--- Siempre que sea necesario detener rpidamente el movimiento de la
plataforma.

6. Indicador luminoso --- posicin de transporte


Se ilumina
--- El brazo no est en la posicin de transporte.

7. Botn pulsador de doble contacto --- soporte inferior


--- Elevacin/descenso del soporte inferior izquierdo

8. Botn pulsador de doble contacto --- soporte inferior


--- Elevacin/descenso del soporte inferior derecho

9. Botn pulsador de doble contacto --- soporte inferior


--- Extensin del soporte inferior izquierdo dentro/fuera

10. Botn pulsador de doble contacto --- soporte inferior


--- Extensin del soporte inferior derecho dentro/fuera

Pgina 20 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.2.5. CAJA DE BORNES TB4

1 2 3 4 5 6

Fig. 9. Caja de bornes

1. Bocina
2. Arranque del motor
3. Parada del motor
4. Bomba de emergencia
5. Liberacin de la parada de emergencia
6. Parada de emergencia
7. Interruptor del estrangulador manual

Pgina 21 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

1. Pulsador --- bocina


--- Presione para activar la bocina.
--- Haga sonar la bocina antes de utilizar la plataforma.
--- De accionamiento elctrico.

2. Pulsador --- arranque del motor


--- Introduzca la llave de contacto de la cabina del conductor y
grela en sentido horario, tras lo cual se encender el
indicador luminoso.
--- Arranque el motor pulsando el botn.

3. Pulsador --- parada del motor


--- Para detener el motor, primero reduzca la velocidad hasta
ralent durante unos minutos para que la temperatura del
motor se equilibre.
--- Un solenoide detendr el motor al pulsar el botn.
--- El apagado del motor es elctrico.

4. Pulsador--- bomba de emergencia


--- El sistema hidrulico de la plataforma est conectado a una
bomba electrohidrulica (24 V) a la que se suministra
corriente desde la batera del vehculo.
--- Pulse el botn y al mismo tiempo accione la palanca de
vlvula de la funcin del brazo que desee.

5. Indicador luminoso pulsador --- reinicio de la parada de


emergencia

Indicador luminoso
--- Se enciende cuando se tira del pulsador de cabeza redonda
de parada de emergencia.

Pulse el botn tras:


--- Cerrar el interruptor principal del portador.
--- Girar la llave de contacto de corriente a la posicin de
conexin ON en el panel de instrumentos.
--- Tirar del pulsador de cabeza redonda.

Pgina 22 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6. Pulsador de cabeza redonda parada de emergencia


Para el accionamiento
--- Pulse el pulsador de cabeza redonda.

Para el reinicio
--- Tire del pulsador de cabeza redonda.

Debe usarse
--- Para una detencin rpida del movimiento de la plataforma.
--- En caso de fallo de funcionamiento de la plataforma.
--- Siempre que sea necesario detener rpidamente el movimiento de la
plataforma.

7. Interruptor selector con mango estrangulador manual


--- Las revoluciones del motor pueden ajustarse tras colocar el
interruptor ON/OFF del estrangulador manual en la posicin
de conexin.
--- Al girar el interruptor a la derecha o la izquierda se reducen
o se incrementan respectivamente las revoluciones del
motor.
--- En la posicin derecha extrema, es decir, la posicin
MX., el motor funciona a rpm mximas.
--- En la posicin izquierda extrema, es decir, la posicin
RALENT, el motor funciona a rpm de ralent.
--- Para otros valores incrementales de rpm, desplace
suavemente el interruptor entre las posiciones MX. y
central hasta alcanzar el nivel de rpm que desee.
--- Desplace suavemente el interruptor entre las posiciones
RALENT y central para reducir las rpm.

Pgina 23 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.3. DESCRIPCIN GENERAL DEL FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO


Cuando trabaje con la plataforma con el sistema hidrulico del portador,
realice las comprobaciones diarias rutinarias antes de arrancar el motor;
consulte el manual de mantenimiento y funcionamiento del portador.
La plataforma funciona con el sistema hidrulico del portador. La fuente de
energa del sistema hidrulico es la unidad de alimentacin elctrica o el
motor diesel. No es posible un funcionamiento simultneo de la direccin y la
plataforma.
La plataforma est diseada para facilitar la ejecucin de una gran variedad
de tareas, especialmente cuando se requiere una elevacin verstil.
La plataforma de trabajo no debe utilizarse para transportar materiales. No
obstante, se pueden elevar herramientas y utensilios en la plataforma de
trabajo junto con el personal. Se prohbe la elevacin de artculos que
sobresalgan por los bordes de la plataforma.
En caso de que se cargue de forma excesiva la plataforma, fluir aceite
desde el cilindro de elevacin principal, provocando que la plataforma
descienda de forma segura hasta que se retire la carga. De este modo se
reducen posibles daos estructurales y se evita la prdida de estabilidad.

PRECAUCIN

Cuando la plataforma est en uso, debe haber al menos una persona


presente fuera de sta. Esta persona deber proporcionar ayuda, por
ejemplo, si se produce un corte de corriente (esto se aplica solo a los pases
cuyas autoridades as lo requieran).
Los soportes inferiores deben estar bajados para descargar el peso por
completo de las ruedas del portador.
No haga funcionar el MEWP sin el techo de proteccin cada vez que haya un
riesgo de cada de objetos en el lugar de trabajo.

Pgina 24 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.4. DEFINICIONES DEL FUNCIONAMIENTO


Control descendente
--- Gire el selector de la llave de contacto hasta la posicin de Control
descendente.
--- El Control descendente activa las vlvulas de control lateral del bastidor.
--- Tambin es posible activar estas vlvulas a travs de la bomba de
emergencia.
Control desactivado
--- Retire la llave de contacto.
--- Evita que personal no autorizado pueda utilizar de forma accidental la
plataforma en ausencia del operario.
Control ascendente
--- Gire el selector de la llave de contacto hasta la posicin de Control
ascendente.
--- El Control ascendente activa las vlvulas de control de la plataforma de
trabajo.
--- Tambin es posible activar estas vlvulas a travs de la bomba de
emergencia.
Elevacin
--- Si los soportes inferiores no estn bajados, no se puede elevar el brazo
ms de 3 m.
--- Los soportes inferiores no podrn utilizarse si el brazo se ha subido ms
de 3 m.
--- El freno de estacionamiento/seguridad se acciona automticamente si el
brazo se eleva a ms de 3 m.
Inclinacin de la plataforma de trabajo
--- La inclinacin solo puede utilizarse cuando la plataforma de trabajo est
elevada, no si est bajada.
Soportes inferiores
--- Los soportes inferiores solo pueden activarse hacia abajo.
--- Los soportes inferiores no podrn utilizarse si la plataforma se ha subido
ms de 3 m.

Pgina 25 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

Sobrecarga en la plataforma de trabajo


--- El movimiento de la plataforma de trabajo cesa.
--- Solo es posible activar la plataforma a travs de la bomba de
emergencia.
--- Alarma audible y luz visual roja
Conduccin
--- Los indicadores luminosos del brazo y los soportes inferiores deben estar
apagados.
--- El freno de estacionamiento/seguridad no puede desembragarse si los
soportes inferiores no estn totalmente subidos y retrados.
Freno de estacionamiento/seguridad
--- El freno de estacionamiento/seguridad se aplica automticamente si la
plataforma se ha subido ms de 3 m.

Pgina 26 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


1. Si el portador empieza a caer, baje la cesta hasta el suelo
inmediatamente.
2. No salte fuera de la plataforma.
3. Si la plataforma empieza a descender debido a una sobrecarga,
desplcese con cuidado hasta el extremo de la plataforma.
4. Si el portador entra en contacto con una lnea de alto voltaje, siga estos
procedimientos de emergencia para evitar que se produzcan lesiones o
vctimas mortales.
--- Si se encuentra fuera del portador, no toque ninguna pieza de ste ni
intente subirse a l.
--- Advierta a los dems que deben mantenerse alejados del portador.
--- Si los neumticos empiezan a humear debe salir del portador. SALTE de
l. No se convierta en un puente conductor al estar entre el portador y el
suelo.
--- Cuando est en el suelo, aljese del portador saltando con los dos pies
juntos, o saltando de modo que solo un pie est en contacto con el suelo.
El campo elctrico del suelo puede generar una tensin peligrosa entre
sus pies. No estar seguro/a hasta que se encuentre al menos a 20
metros del portador.
--- Pida ayuda inmediatamente.

5.6. COMPROBACIONES DIARIAS

1. Capacidad de carga del suelo 7. Trayectorias de desplazamiento


2. Pernos de montaje de la plataforma 8. Plataforma de trabajo
3. Equilibrio del portador 9. Interruptores limitadores
4. Parada de emergencia 10. Fugas de aceite
5. Luces 11. Zona de trabajo
6. Controles 12.

Pgina 27 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

5.7. CABLE DE EMERGENCIA


Una vlvula de alivio de presin controlada mediante un indicador impide que
se pueda bajar la plataforma en caso de que se pierda presin hidrulica. Si
tanto la unidad de alimentacin como el motor disel estn deshabilitados, o
si la presin del sistema falla por algn otro motivo mientras el brazo est
elevado, haga lo siguiente:
1. Abra el compartimiento del cable de seguridad.
2. Tire el cable hacia abajo desde la plataforma de trabajo.
3. Baje por el cable.

Fig. 10. Compartimiento del cable

Pgina 28 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

6.1. CONDUCCIN
Debido a las caractersticas del portador, se requieren ciertas medidas especiales
para su conduccin. Lea atentamente las instrucciones de conduccin de cada
portador.
1. No libere el freno de estacionamiento/seguridad antes de haber comprobado
que:
--- La direccin funciona correctamente.
--- La plataforma se encuentra en una posicin adecuada para su movimiento.
--- Se ha elegido el intervalo de velocidad de conduccin correcta.
--- Se ha elegido la direccin de movimiento.
--- Todos los equipos y funciones estn en orden.
--- El funcionamiento del portador no puede causar daos a personas o cosas.
2. El portador nunca deber conducirse ni utilizarse hasta que se haya
comprobado que no pueda provocar daos al personal.
3. No intente nunca conducir el portador desde un lugar que no sea la cabina del
operador.
4. Solo personal con la formacin adecuada puede conducir el portador.
5. Se prohbe acceder o salir del portador si est en movimiento.
6. Tenga cuidado en los pasajes estrechos y en los pasos subterrneos de poca
altura.
7. Familiarcese en detalle con las instrucciones de conduccin antes de mover o
conducir el portador.
8. Coloque siempre la plataforma en su posicin de conduccin. Esto bajar todo
lo posible el centro de gravedad y facilitar la conduccin estable del portador.
9. Durante la conduccin, la plataforma debe estar completamente plegada y
apoyada sobre su soporte.
10. Al transportar el portador, ajuste la velocidad al terreno. De esta manera se
evita que la plataforma se balancee y se tambalee, evitndose tensiones en los
pasadores, casquillos y en la estructura mecnica.
11. Los soportes inferiores debern estar completamente subidos y plegados.
12. No se permite la presencia de personal en la plataforma de trabajo durante la
conduccin.

Pgina 29 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6.2. ALMACENAMIENTO
Si se debe guardar la plataforma durante un periodo prolongado, es
necesario tomar ciertas medidas para impedir la formacin de xido. Las
medidas de proteccin que se describen a continuacin protegern la
plataforma por un periodo de hasta 6 meses. Antes de volver a utilizar la
plataforma, se debern retirar estas protecciones. Utilice agentes
anticorrosivos nicamente para la proteccin externa.
1. Limpie la plataforma con un chorro de vapor a alta presin. Utilice un
agente de limpieza en fro si es necesario.
2. Limpie y seque las mangueras.
3. Roce un agente anticorrosivo por la plataforma.
4. Lubrique los pasadores de la plataforma, los casquillos, etc.
5. Libere la presin de los cilindros hidrulicos.
6. Cubra con grasa o cera los vstagos del pistn del cilindro y las piezas
de la vlvula de control que estn expuestas.
7. Guarde la plataforma en un cobertizo o bajo una lona, sitela por ejemplo
sobre bloques de madera evitando el contacto directo con el suelo.
8. Antes de utilizarla, elimine el agente anticorrosivo de la plataforma.
9. Antes de utilizarla, retire totalmente la cera o grasa protectoras de los
vstagos del pistn del cilindro y los vstagos de la vlvula de control.

Pgina 30 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6.3. CONDICIONES EXTREMAS


1. Cuando se utiliza la plataforma a bajas temperaturas, el aceite se debe
calentar al mismo tiempo que el sistema hidrulico del portador para
evitar un choque trmico Tambin puede producirse un choque trmico si
se ha enfriado el aceite en el sistema hidrulico de la plataforma (p.ej. al
conducir una larga distancia entre dos lugares de trabajo) y se conduce
aceite caliente del sistema hidrulico del portador hacia la plataforma. Los
choques trmicos pueden daar el sistema hidrulico.
2. La temperatura de trabajo mnima recomendada para la plataforma es de
---25 _C, aunque puede utilizarse a ---35 _C grados si el sistema hidrulico
lo permite.
3. Tenga en cuenta que trabajar a bajas temperaturas acelera el desgaste
de las juntas hidrulicas y aumenta la exposicin de las mangueras
hidrulicas a daos y la exposicin de la estructura de acero a fracturas
por fragilizacin.
4. Si se trabaja a una temperatura inferior a ---25 _C, se recomienda elevar
cargas ms ligeras de lo habitual.
5. Antes de empezar a trabajar a bajas temperaturas, deje circular el aceite
unos minutos por el sistema.
6. Realice los movimientos varias veces lentamente para aumentar la
maleabilidad de las juntas antes de recibir toda la presin.
7. En condiciones excepcionalmente clidas, preste atencin al
sobrecalentamiento del aceite hidrulico. Las temperaturas excesivas (>
80 _C) degradan el aceite y daan las juntas.
8. Para calentar el sistema hidrulico de la plataforma, realice cada funcin
lentamente hasta que los movimientos se normalicen.

6.4. PUNTOS DE ELEVACIN


Fije dos montacargas a los puntos de elevacin de la viga de la plataforma.
Compruebe que la plataforma est bien fijada y equilibrada subindola unos
centmetros del suelo. Siga subindola solo si est seguro/a de que est bien
fijada y equilibrada.

Pgina 31 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6.5. PUESTA A PUNTO EN EL MOMENTO DE LA ENTREGA


Antes de la prueba de funcionamiento y durante la comprobacin de entrega
se deben realizar las siguientes inspecciones en la plataforma.

Nota

El personal que efecte la comprobacin de entrega y la prueba de


funcionamiento debe ser personal cualificado para utilizar el equipo.
1. Realice una inspeccin visual de la plataforma.
2. Compruebe que la plataforma est montada correctamente y que el
sistema hidrulico est bien conectado.
3. Compruebe si el circuito hidrulico tiene fugas, y reprelas en caso
necesario.
4. Compruebe el nivel de aceite hidrulico.
5. Compruebe que las mangueras se puedan mover libremente.
6. Retire los apuntalamientos de transporte.
7. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad.
8. Ajuste los valores si es necesario.
9. Realice pruebas de funcionamiento de las funciones de la plataforma.

Pgina 32 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7. MANTENIMIENTO

7.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO


1. Antes de realizar el mantenimiento:
--- Vace la plataforma de trabajo.
--- Apoye la plataforma correctamente o utilice el montacargas (vase la
siguiente figura).
--- Desconecte el motor o la unidad de alimentacin del portador antes de
realizar los trabajos de mantenimiento, a menos que el motor o la unidad
de alimentacin tengan que estar funcionando al ajustar la presin.

Fig. 11. Precaucin de seguridad

Pgina 33 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

2. Est prohibido reparar o modificar la estructura de la plataforma sin


permiso del fabricante.
3. Est prohibido modificar los valores de presin de cualquiera de las
funciones.
4. No repare el sistema hidrulico sin antes asegurarse de que no hay
presin en el sistema.
5. Si se ha utilizado la cesta para tareas de carga, es absolutamente
necesario que todo el material de carga se retire de la cesta antes de
comenzar los trabajos de reparacin.
6. La plataforma posee tanto cojinetes de bola como deslizantes que deben
lubricarse con regularidad.
7. Sustituya las boquillas de engrase atascadas o daadas. Si los orificios
de lubricacin de los pasadores de articulacin se atascan, se debe
extraer el pasador y abrir el orificio correctamente para asegurar una
lubricacin suficiente.
8. Debido a que la plataforma se utiliza para elevar personas, se debe
prestar mucha atencin al estado de todo el equipo. Se debe comprobar
semanalmente la hermeticidad de las juntas atornilladas, el estado y
hermeticidad de las mangueras y conectores hidrulicos, as como el
cierre de los pasadores de articulacin.
9. Si se produce un fallo, se debe comprobar la presin del sistema
hidrulico. Los valores de presin especificados no se deben sobrepasar
sin el permiso del fabricante. Si se cambian mangueras u otros
componentes, se debe purgar el sistema efectuando las distintas
funciones unas cuantas veces hasta el lmite. Si hay aire en el sistema
hidrulico pueden producirse averas y situaciones peligrosas.
10. Las piezas de repuesto y los equipos deben cumplir siempre los
requisitos del fabricante. Utilizar piezas originales asegura el
cumplimiento de estos requisitos.
11. Queda prohibido realizar ninguno de los cambios especificados a
continuacin sin el consentimiento del fabricante.
--- Alargamiento de mangueras o tuberas con presin.
--- Valores establecidos en la fbrica, como presiones, velocidades,
capacidades y ajustes de las vlvulas de seguridad.
--- Sustituir las mangueras y tuberas con un material que tenga
especificaciones distintas al original.
--- Modificaciones estructurales que afecten a la durabilidad de la
plataforma.

Pgina 34 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7.2. GENERALIDADES
La plataforma posee cojinetes de bola y deslizantes que se deben lubricar
regularmente a intervalos de 50 horas de funcionamiento aproximadamente.
Sustituya siempre las boquillas de engrase atascadas o daadas de forma
inmediata. Si los orificios de los pasadores de articulacin se atascan, se
debe extraer el pasador y abrir el orificio correctamente para asegurar una
lubricacin apropiada.
Debido a que la plataforma se utiliza para elevar personas, se debe prestar
mucha atencin al estado de todo el equipo. Semanalmente se debe revisar
la hermeticidad de las juntas atornilladas, el estado y hermeticidad de las
mangueras y conectores hidrulicos, as como el cierre de los pasadores de
articulacin.
Se debe comprobar la presin hidrulica si ocurren anomalas durante el
funcionamiento. Los valores de presin especificados no se deben
sobrepasar sin el permiso del fabricante. Si se cambian las mangueras u
otros componentes deber purgarse con aire el sistema hidrulico en
cuestin desplazando los componentes varias veces hasta su posicin ms
extrema. Si hay aire en el sistema hidrulico pueden producirse averas y
situaciones peligrosas.
Otras inspecciones obligatorias son las inspecciones regulares de las juntas,
pasadores y cojinetes, etc., y se deben cambiar las piezas
daadas/desgastadas si fuera necesario. Las piezas desgastadas se deben
sustituir por nuevas tan pronto como sea posible para evitar daar otros
componentes.

Nota

Si hay aire en el sistema hidrulico pueden producirse averas y situaciones


peligrosas. Purgue los cilindros utilizando las boquillas de purga de aire.

Pgina 35 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7.3. ENGRASE
Grasas con base de litio:
--- penetracin . . . . . . . . . . . . . 265/295
--- punto de goteo . . . . . . . . . . 180 oC
--- viscosidad del aceite base 150 --- 250 mm2/s @ 40 oC
Temperatura:
tF = Fahrenheit
tC = Celsius
tF = 9/5 tC + 32
tC = 5/9 (tF --- 32)

Marca Grasa Grasa


Shell Alvania EP Grease 2 Retinax AM
Esso Beacon EP 2 Beacon Q 2
Gulf Gulfcrown Grease EP 2 Gullex Moly
Mobil Mobilux EP 2 Mobilgrease Special
BP Energrease LS---EP2 Energrease L 21 M
Texaco Marfax All Purpose Molytex Grease 2
Castrol Spheerol AP 2 Grasa Castrol MS 3

Pgina 36 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7.4. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIN


Diariamente o una vez por turno
1. Realice una comprobacin visual de las mangueras hidrulicas, los cables, los
acoplamientos y la plataforma elevadora mvil de trabajo.
2. Si la cesta golpea un obstculo, extraiga los pasadores del cilindro de inclinacin y el
pasador de la articulacin de la cesta y realice una inspeccin visual.
3. Compruebe la frecuencia de goteo del engrasador. (accesorio)

Semanalmente
4. Lubrique los pasadores, las juntas y cojinetes utilizando como referencia la tabla de
lubricacin.
5. Revise el acoplamiento de la plataforma en el soporte de montaje del portador.
6. Revise el pasador de la articulacin de elevacin del brazo, el bloqueo del pasador y
el cojinete.
7. Revise el pasador de articulacin del cilindro de elevacin, el bloqueo del pasador y
el cojinete.
8. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de extensin, el bloqueo del pasador
y el cojinete.
9. Revise el pasador de articulacin del cilindro de giro, el bloqueo del pasador y el
cojinete.
10. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de estabilizacin, el bloqueo del
pasador y el cojinete.
11. Revise el pasador de la articulacin del cilindro de inclinacin de la cesta, el bloqueo
del pasador, el cojinete y su carcasa.
12. Revise el pasador de la articulacin de la cesta, el bloqueo del pasador y el cojinete.

5 6 10 8 1 2 3

10 11

11
9 7 7 8 12

Fig. 12. Cuadro de mantenimiento


Pgina 37 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

Cada 250 horas


13. Compruebe la holgura de la extensin del brazo.

Cada 500 horas


14. Compruebe las presiones hidrulicas.
15. Revise la soldadura del lbulo de la junta giratoria.
16. Revise la soldadura del lbulo de fijacin del cilindro de inclinacin de la cesta.
17. Revise el estado de las vigas del brazo.
18. Revise el funcionamiento de la vlvula de bajada de carga.
19. Examine las uniones atornilladas del acoplamiento de la plataforma.

Cada 1000 horas


20. Cambie el pasador y el cojinete de la articulacin del cilindro de inclinacin.

Cuando sea necesario


21. Ajuste la velocidad de descenso del brazo.
22. Ajuste la velocidad de giro del brazo.
23. Ajuste el sistema de deteccin de carga.

15 22 17 13 16

19 20

16 23

18 21 20

Fig. 13. Cuadro de mantenimiento

Pgina 38 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7.5. INSPECCIN ANUAL


1. Compruebe el indicador de inclinacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Compruebe las advertencias y smbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . .
3. Compruebe los movimientos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1. Elevacin y descenso del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2. Giro de la plataforma de trabajo y el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Extensin del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Compruebe la estructura de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4,1. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4,2. Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1. Compruebe las juntas del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.1. Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.2. Sistema de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1.3. Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2. Compruebe las fijaciones del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4,3. Soportes inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1. Estructuras mecnicas y costuras de soldadura . . . . . . . . . . . . .
3.3.2. Posicin de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3. Flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.1. Inclinacin de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.2. Sujecin de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.3. Sistema estabilizador de la plataforma de trabajo . . . . . . . . . . .
4.4.4. Flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5. Trayectorias de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.5.1. Bloqueo, funcionamiento y estado de la puerta de la
plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4.6. Barandillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7. Estado de las boquillas de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Compruebe el sistema hidrulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1. Fugas de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2. Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3. Vlvulas de descenso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4. Vlvulas de control direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5. Vlvulas de reduccin de presin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6. Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7. Tuberas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8. Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pgina 39 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

6. Compruebe el sistema elctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


6.1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1. Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2. Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3. Luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4. Luces de sealizacin y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2. Sequedad y limpieza de la caja de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4. Estado de los cables y las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6. Interruptores limitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Inspeccin visual de las uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Compruebe el sistema de descenso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1. Cable de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2. Escaleras de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Compruebe que los componentes no presenten
deformacin, desgaste, daos por impacto y corrosin . . . . . . . . . . . . .
9.1. Brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Plataforma de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3. Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4. Soportes inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Compruebe de la fiabilidad para el transporte de la plataforma . . . . .
11. Compruebe la limpieza de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Realice una prueba de funcionamiento y compruebe el rango
operativo de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13. Efecte el informe anual de inspeccin de la plataforma . . . . . . . . . . .
Observaciones durante la inspeccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................

Pgina 40 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

7.6. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

DIARIAMENTE O UNA VEZ POR TURNO


ELEMENTO 1
Realice una comprobacin visual de las mangueras hidrulicas, los
acoplamientos y la plataforma.
Debido a que la plataforma se utiliza para elevar personas, se debe prestar
mucha atencin al estado de todo el equipo. Revisiones que se deben
realizar:
1. Uniones atornilladas.
2. Estado y hermeticidad de las mangueras y conexiones hidrulicas.
3. Los daos en los bloqueos de los pasadores de articulacin y las piezas
empleadas de forma directa para las operaciones de elevacin.
4. Daos en la estructura de acero de la plataforma.
5. Corrosin, grietas y abrasin.
Realizando revisiones regulares en el equipo descubrir cualquier anomala a
tiempo, facilitando de este modo la reparacin.

ELEMENTO 2
Si la cesta golpea un obstculo, examine visualmente los pasadores del
cilindro de inclinacin y el pasador de la articulacin de la cesta:
1. Compruebe el cojinete.
2. Compruebe el pasador de la articulacin.
3. Compruebe el bloqueo del pasador.
4. Compruebe que la cesta no empiece a descender si est en posicin
horizontal.

Pgina 41 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 3

Compruebe la frecuencia de goteo del engrasador. (accesorio)


Compruebe la frecuencia de goteo una vez al da. Si no gotea, podran
daarse los componentes que necesitan lubricacin.
La cantidad de lubricante se ajusta a travs de la aguja de la cara delantera.
Al girar la aguja en sentido horario se aumenta la cantidad de lubricante, y al
girarla totalmente en sentido antihorario se apaga el lubricante. La aguja
lateral que no se utiliza deber estar totalmente abierta.

Advertencia

No introduzca aire desde la parte lateral de la salida, ya que podra daar el


amortiguador.

Despresurize la unidad antes de retirar el colector. Evite que la unidad se


ensucie con aceites sintticos, disolventes orgnicos, sustancias qumicas,
lubricantes para cuchillas, agentes para apretar tornillos, etc. Proteja la
unidad de la luz ultravioleta. Limpie el colector con detergente neutro.

Presin mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 MPa


Temperatura mx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 oC
Material de la mirilla del colector . . . . . . . . . . . Policarbonato
Aceite de la turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISO VG32

Aguja

Nivel de aceite mximo

Nivel de aceite mnimo

Fig. 14. Engrasador


Pgina 42 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

SEMANALMENTE, 50 HORAS
ELEMENTO 4
Lubrique los adaptadores de engrase.
Use una pistola de engrase con la grasa indicada en las recomendaciones
sobre grasa, y lubrique los adaptadores como se muestra en la figura.

Advertencia

La grasa o el aceite acumulados en la plataforma representan un riesgo de


incendio. Limpie la suciedad cuando se derrame una cantidad significativa
de aceite en la plataforma.

Fig. 15. Adaptadores de engrase

Pgina 43 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 5
Revise el acoplamiento de la plataforma en el soporte de montaje del
portador.
Se deben sustituir los tornillos con huelgo o alargados.

ELEMENTO 6 --- ELEMENTO 12


Revise el pasador de la articulacin del cilindro, el bloqueo del pasador y el
cojinete.
Compruebe la correcta instalacin de las tuercas, pasadores, bloqueos de
pasadores, protecciones y cojinetes. Preste atencin al desgaste excesivo y a
la aparicin de grietas o deformaciones.
Tambin deber examinar atentamente los elementos por si observa
deformaciones permanentes, desgaste excesivo, abolladuras o daos por
corrosin. En las costuras de soldadura no debe haber ninguna fractura o
grieta visible.

Fig. 16. Articulaciones del cilindro

Pgina 44 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

CADA 250 HORAS


ELEMENTO 13
Compruebe la holgura de la extensin del brazo.
La holgura lateral de la extensin telescpica est limitada por unas guas. Un
aumento de la holgura da como resultado una inclinacin parcial de la cesta
excesiva. Compruebe la holgura regularmente.

A) Holgura lateral
1. Afloje los tornillos de fijacin (1).
2. Apriete la cubierta (2).
3. Compruebe que exista una holgura de 0,5 mm entre la columna del
bastidor y la gua.
4. Apriete las tornillos de fijacin (1).

Fig. 17. Holgura de la extensin del brazo

Pgina 45 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

B) Holgura de la base
1. Afloje los tornillos de fijacin (1).
2. Afloje la cubierta (2).
3. Coloque una nueva gua (3)
4. Compruebe que exista una holgura de 0,5 mm entre la columna del
bastidor y la gua.

3
2 1

3
1

Fig. 18. Holgura de la extensin del brazo

Pgina 46 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

CADA SEIS MESES, 500 HORAS


ELEMENTO 14
Compruebe las presiones hidrulicas.
1. Realice la comprobacin de la presin cuando el aceite hidrulico haya
alcanzado su temperatura normal de funcionamiento.
2. Conecte el manmetro al punto de medicin (M2).
3. Suba el botn de parada de emergencia y pulse el botn de liberacin de la
parada de emergencia.
4. Desplace la funcin deseada del brazo hasta su posicin extrema con la
palanca de control.
5. La presin mxima debera ser de 190 bares.
6. Los valores de presin que se muestran en el esquema hidrulico son lmites
mximos absolutos que no debern alterarse salvo previa autorizacin del
fabricante.

M2

Fig. 19. Puntos de comprobacin de la presin

Pgina 47 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 15
Revise la soldadura del lbulo de la junta giratoria.
En las costuras de soldadura no debe haber ninguna fractura o grieta visible.

Fig. 20. Lbulo de giro

ELEMENTO 16
Revise la soldadura del lbulo de fijacin del cilindro de inclinacin de la
cesta.
En las costuras de soldadura no debe haber ninguna fractura o grieta visible.

ELEMENTO 17
Revise el estado de las vigas del brazo.
Compruebe la estructura del brazo, sus miembros y conexiones por si
hubiera fracturas, grietas, deformaciones permanentes, desgaste excesivo,
abolladuras o daos por corrosin. Revise la pintura y la apariencia general.

Pgina 48 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 18
Revise el funcionamiento de la vlvula de bajada de carga.
Si es necesario, reajuste la vlvula del siguiente modo:
1. Cierre totalmente el tornillo de ajuste de la vlvula.
2. Coloque una carga de 550 kg en la cesta.
3. Lleve el brazo a su posicin de extensin mxima.
4. Eleve el brazo hasta la posicin horizontal.
5. Gire el tornillo de ajuste de la vlvula en la direccin de apertura
hasta que el brazo comience a descender lentamente.
6. Compruebe que la plataforma de trabajo o el brazo funcionen
correctamente con una carga mxima de 500 kg.

Fig. 21. Vlvula de descenso de carga

Pgina 49 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 19
Examine las uniones atornilladas del acoplamiento de la plataforma.
Cada 500 horas de funcionamiento se deben revisar, utilizando una
llave dinamomtrica, las conexiones atornilladas del soporte de
montaje en el vagn perforador de la plataforma. Si cualquiera de los
pernos del soporte estuviera flojo o alargado, se deben sustituir con
otros nuevos todos los pernos del soporte.
La plataforma est acoplada al soporte de montaje del vagn
perforador mediante los pernos descritos a continuacin Consulte el
orden de apriete en la fig. 9.
--- Tornillos y pernos de tamao M 24.
--- SFS 2197 Grado 8.8
--- Arandelas Nord---lock M 24.
--- Par de apriete 540 Nm con grasa en las roscas.

3 10 1

8 5

6 7

2 9 4

Fig. 22. Orden de apriete de los tornillos de montaje de la plataforma

Pgina 50 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

CADA 1000 HORAS


ELEMENTO 20
Cambie el pasador y el cojinete de la articulacin del cilindro de inclinacin.
Los pasadores de articulacin y los cojinetes deben sustituirse cada 1000
horas de funcionamiento como mximo.

Fig. 23. Cilindro de inclinacin

Pgina 51 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

CUANDO SEA NECESARIO


ELEMENTO 21
Ajuste la velocidad de descenso del brazo.
La velocidad de descenso del brazo se ajusta en fbrica con arreglo a los
lmites fijados. Esa velocidad se basa en la velocidad de elevacin del brazo,
que es controlada por una vlvula proporcional situada en el bloque principal.
Sin embargo, la velocidad de descenso tambin depende del peso real del
brazo de cesta y se necesita una vlvula de control de flujo de una va para
igualar la velocidad de descenso con la de elevacin. En determinadas
circunstancias y empleos, puede ser necesario un reajuste de la velocidad de
descenso.
Se debe regular la velocidad de descenso para que se ajuste al suministro de
la vlvula proporcional. Si la vlvula de control de flujo se abre demasiado, el
movimiento de descenso del brazo puede resultar poco firme debido a la
falta de aceite en el otro lado del pistn. Realice el ajuste con el aceite
caliente. Tenga en cuenta que la carga influye en la velocidad de descenso.

Fig. 24. Vlvula de control de flujo

Pgina 52 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

1. Realice el ajuste en condiciones de carga de trabajo normales.


2. Eleve el brazo ligeramente hasta la posicin horizontal.
3. Afloje el tornillo de seguridad situado en el pomo de ajuste de la vlvula
de control de flujo.
4. Baje el brazo mientras realiza el ajuste en el pomo de la vlvula en la
direccin deseada:
--- Direccin de cierre para disminuir la velocidad de descenso.
--- Direccin de apertura para aumentar la velocidad de descenso.
5. Tras el ajuste, apriete el tornillo de seguridad.

Pgina 53 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 22
Ajuste la velocidad de giro del brazo.
La velocidad de giro del brazo se ajusta en fbrica con arreglo a un lmite
fijado. Esta velocidad se basa en el ajuste de su vlvula proporcional situada
en el bloque principal.
Para estabilizar el movimiento de oscilacin un poco ms para compensar la
carga, los ngulos laterales, etc., hay una vlvula reductora de una va
conectada a ambos cilindros de oscilacin. Estas vlvulas se ajustan del
siguiente modo:
1. Ponga en funcionamiento el brazo hasta que el aceite alcance la
temperatura normal de servicio.
2. Afloje los tornillos de seguridad situados en los pomos de ajuste de las
vlvulas de control de flujo.
3. Ajuste la velocidad/balanceo de la oscilacin del brazo como desee
girando los pomos de la vlvula:
--- En la direccin de cierre para reducir la velocidad/balanceo.
--- En la direccin de apertura para aumentar la velocidad/balanceo.
4. Tras el ajuste, apriete los tornillos de seguridad.

Fig. 25. Vlvula de control de flujo

Pgina 54 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

ELEMENTO 23
Ajuste el sistema de deteccin de carga.
El sistema de deteccin de carga es un dispositivo de seguridad que impide
cualquier movimiento normal de la plataforma de trabajo de una posicin
estacionaria de trabajo una vez que se ha alcanzado la carga estipulada y
antes de que se supere un 120 % de dicha carga.
Cuando se impide un movimiento normal se activa una seal luminosa roja
de advertencia que parpadea en la posicin de control preseleccionada junto
con una seal de alarma acstica en cada posicin de control.
Solo se puede reanudar el movimiento normal si se retira la sobrecarga.
Configure el zumbador de modo que emita una seal audible entre 501 y 600
kg. El lmite mximo del zumbador debe configurarse a una carga de 600 kg
en la cesta.

Fig. 26. Sistema de deteccin de carga

Pgina 55 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

Realice un ajuste de sobrecarga del 20 % del siguiente modo:


1. Coloque una carga de 500 kg en la cesta.
2. Afloje la tuerca de apriete (1) y ajuste el sistema girando el tornillo de
ajuste (2). Si el zumbador emite una seal, apriete el tornillo de ajuste (2)
hasta que deje de hacerlo.
3. Aada 100 kg ms a la cesta. El zumbador debera sonar.
4. Si el zumbador no emite ninguna seal, afloje el tornillo de ajuste (2)
hasta que suene.
5. Quite la carga de la cesta.
6. Cargue la cesta de nuevo con 500 kg, y compruebe que el zumbador no
emita ninguna seal.
7. Aada 100 kg ms a la cesta y asegrese de que el zumbador emita una
seal.
8. Apriete la tuerca (1).
9. Realice una pintura de sellado para ver la prxima vez si el ajuste ha
cambiado.

Pgina 56 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

8. ESPECIFICACIONES

8.1. VELOCIDADES

Funcionamiento Velocidad/ Sistema


potencia
Giro del brazo 0,7 m/s Regulable
Descenso del brazo 0,4 m/s Regulable
Extensin telescpica 0,4 m/s No excede la potencia
del brazo de la bomba
Potencia de la 40 l/min
bomba

Para comprobar las velocidades, mida la distancia que recorre el movimiento


de la cesta y el tiempo que tarda. Consulte la tabla que aparece a
continuacin para determinar las velocidades correctas del movimiento del
brazo.
1. Ponga en funcionamiento el brazo hasta que el aceite alcance la
temperatura normal de servicio.
2. Lleve el brazo a su posicin de extensin mxima.
3. Mida la distancia utilizando el movimiento del punto central de la cesta
cuando compruebe la velocidad de oscilacin del brazo.
4. Mida la distancia utilizando el movimiento del fondo de la cesta cuando
compruebe la velocidad de descenso del brazo.

Velocidad 0,4 m/s 0,7 m/s Velocidad 0,4 m/s 0,7 m/s
Distancia / m Tiempo / s Tiempo / s Distancia / m Tiempo / s Tiempo / s
3 7.5 4.3 11 27.5 15.7
4 10.0 5.7 12 30.0 17.1
5 12.5 7.1 13 32.5 18.6
6 15.0 8.6 14 35.0 20.0
7 17.5 10.0 15 37.5 21.4
8 20.0 11.4 16 40.0 22.9
9 22.5 12.9 17 42.5 24.3
10 25.0 14.3 18 45.0 25.7

Pgina 57 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

8.2. PEGATINAS
8.2.1. INSTRUCCIONES GENERALES

El operario debe tener al menos 18 aos.


Familiarcese con los manuales de funcionamiento.
Cumpla todas las regulaciones de seguridad.
Compruebe la capacidad de carga del suelo.
Coloque los soportes inferiores en posicin de apoyo.
Coloque placas debajo de los soportes inferiores si es necesario.
Ajuste el brazo todo lo recto que sea posible.
No exceda la carga mxima permitida.
No aplique fuerza manual al lateral del brazo.
No utilice el brazo con vientos fuertes.
Tenga en cuenta las temperaturas permitidas.
Evite movimientos rpidos de descenso y elevacin.
Tenga en cuenta los cables de alimentacin.
Controle los obstculos que se encuentren en la zona de trabajo.
No utilice nunca un brazo daado o defectuoso.
Informe de todos los daos y averas que detecte.
Realice todas las inspecciones diarias.
Mantenga en orden el lugar de trabajo.
Proteja el brazo contra un uso no autorizado.

8.2.2. COMPROBACIONES DIARIAS

Capacidad de carga del suelo Trayectorias de desplazamiento


Soportes del brazo Plataforma de trabajo
Equilibrio del portador Interruptores limitadores
Parada de emergencia Fugas de aceite
Cable de emergencia Zona de trabajo
Controles Luces

Pgina 58 (59)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
web. . . . www.normet.fi
1 --- 2 ES 0512 SaKo

Manual de funcionamiento y mantenimiento

Brazo con cesta NBB 3S 100041703

9. SOLUCIN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solucin


Movimientos La bomba funciona demasiado Compruebe la velocidad de
de trabajo
j de la despacio rotacin de la bomba
plataforma
l t f No hay suficiente aceite Aada aceite (purga de aire)
demasiado
lentos Bomba defectuosa Cambie la bomba o llvela a
reparar
Fugas u obstrucciones en los Inspeccione los conductos de
conductos de aceite aceite
Aceite demasiado espeso Cambie a un grado de aceite
menos espeso (correcto)
Movimiento de Obstrucciones en los conductos de Compruebe los conductos y los
descenso de la aceite estranguladores
plataforma
l t f Filtro atascado (retorno) Limpie o sustituya el filtro
demasiado
lentos Aceite demasiado espeso Cambie a un grado de aceite
menos espeso (correcto)
Movimientos Velocidad de rotacin demasiado Seleccione una velocidad de
de la alta o bomba demasiado grande rotacin correcta y un tamao de
plataforma bomba correcto
d
demasiado
i d
Funcionamiento incorrecto Determine hasta qu punto debe
rpidos
abrirse la vlvula de control
Movimientos No hay suficiente aceite Aada aceite (purga de aire)
d ttrabajo
de b j de
d la
l
Bomba defectuosa Cambie la bomba o llvela a
plataforma sin
reparar
fuerza
Vlvula de alivio o vlvulas de Sustituya la vlvula de alivio o las
choque defectuosas vlvulas de choque
Vlvula de control defectuosa Cambie la vlvula o llvela a
reparar
Juntas o cilindros defectuosos Compruebe los cilindros y cambie
las juntas
Movimientos Aire en el sistema hidrulico Compruebe el nivel de aceite,
de la purgue el aire del sistema
plataforma
l t f Compruebe que no haya
bruscos obstrucciones o fugas en el lado de
admisin
Bomba defectuosa Examine la bomba y reprela si es
necesario
La plataforma Vlvula de control defectuosa Examine la vlvula de control y
desciende sola reprela si es necesario
Mangueras o cilindros defectuosos Repare el punto de fuga.
Compruebe las juntas del cilindro

Pgina 59 (59)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLANDIA
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cdigo de chasis: . . . . . . . . .
Chasis N: . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Este manual es una gua de las instrucciones de seguridad del vehculo. Con
respecto a su funcionamiento el equipo montado sobre el vehculo produce
cambios y sumas de esfuerzos, que deben considerarse por separado. La
informacin contenida en este manual est actualizada para el vehculo estndar.
Debido a la continua mejora del producto, y a las diferentes versiones del equipo
pueden producirse cambios en el vehculo que no estn todava recogidos en este
manual.

Normet Oy Tel. . . . . +358 (0)17 83 241


Ahmolantie 6 Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
FI--74510 IISALMI e--mail: . info@normet.fi
FINLAND www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

NDICE
1. Prologo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina . 3
2. Trminos y smbolos utilizados en lasinstrucciones de operacin . . . . . 4
3. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Instrucciones de seguridad en los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1. Instrucciones de seguridad del manual de funcionamiento . . . . . . . . . . 6
4.2. Instrucciones de seguridad del manual de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Instrucciones y advertencias en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Instrucciones para el propietario y el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1. Entorno de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2. Funcionamiento de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3. Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4. Distribucin de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.5. Formacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Aptitud y responsabilidad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.1. Aptitud del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2. Responsabilidad del operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.3. Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Resumen de las instrucciones ms importantes
para evitar daos y para mantener la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Funcionamiento de la maquina o equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1. Instrucciones de seguridad previas a la operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.2. Arranque del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.3. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del equipo . . . . . . . 20
9.3.1. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento de la pluma 21
9.3.2. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
de la plataforma de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.4. Funcionamiento en condiciones de climas fros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.5. Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.5.2. Funcionamiento correcto de la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.5.3. Funcionamiento incorrecto de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.6. Conduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.7. Mtodos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.8. Parada de la mquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.9. Finalizacin del relevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.10. Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.11. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Pgina 1 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


10. Elevacin de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.1. Utilizacin del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.2. Instrucciones para elevaciones seguras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.3. Elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11. Elevacin de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11.1. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11.2. Preparacin del equipo de elevacin para su funcionamiento . . . . . 39
11.3. Instrucciones para la operacin del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12. Mantenimiento y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.2. Instrucciones generales de seguridad para mantenimiento . . . . . . . 44
12.2.1. Instrucciones de seguridad para dar servicio a las plumas 45
12.3.2. Instrucciones de seguridad para dar servicio
a la plataforma de elevacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12.4. Aceites grasas y combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.5. Repostado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12.6. Servicio del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13. Instrucciones de seguridad para reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
14. Instrucciones de seguridad para los circuitos y equipos elctricos . . 51
14.1. Sistema elctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14.2. Equipo elctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14.3. Lneas elctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14.4. Contacto con una lnea de conduccin elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14.5. Medidas a tomar en caso de lesiones corporales . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14.6. Mantenimiento de los equipos elctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14.7. Mantenimiento y servicio de bateras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
15. Instrucciones de seguridad para los circuitos hidrulicos . . . . . . . . . . . 57
16. Instrucciones de seguridad para mangueras de aire
comprimido y para tuberas de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Pgina 2 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

1. PROLOGO
Estas instrucciones de seguridad se entienden tanto para el propietario de una
mquina Normet como para las personas que la manejan, dan servicio, y la
reparan.

Estas instrucciones le ayudan a:


D familiarizarse con el funcionamiento seguro de la mquina.
D manejar la mquina con seguridad con objeto de evitar cualquier tipo
de dao.
D utilizar la mquina apropiada y productivamente.
D notar, evitar y prevenir posibles situaciones de peligro.
Estas instrucciones han sido suministradas por el fabricante. Estarn siempre
en un lugar especial de la mquina reservado para ellas y deben estar
siempre disponibles en el tajo de trabajo.
Todos los operarios estn obligados a familiarizarse con las instrucciones de
operacin del equipo y a aplicarlas en la prctica.
Operacin del equipo
--- En trabajos de preparacin, bsqueda de fallos, manejo de materias
primas y auxiliares.
Servicio del equipo
--- En inspecciones y trabajos de reparacin
Transporte del equipo
La mquina est de acuerdo con los requerimientos tcnicos y las normas de
seguridad existentes y necesarias. A pesar de esto, se pueden producir fallos de
operacin, servicio y reparacin que ocasionen situaciones de peligro.
El requisito de toda operacin es que el operario est familiarizado con las
instrucciones de operacin y que las siga. Por lo tanto se recomienda que las
instrucciones se lean sucesivas veces y que el operario se familiarice con la
mquina antes de ponerse a utilizarla.
Adems de las instrucciones de operacin, el operador recordar que debe actuar
de acuerdo con las normas de proteccin del trabajo de las autoridades locales y
con las leyes y estatutos del pas del usuario.
La utilizacin del equipo para cualquier otra tarea que no sea para la que est
diseado o el exceder su capacidad de operacin, se considerar como utilizacin
inadecuada. Cualquier otra clase de uso del equipo o mquina no ser aceptable.
El fabricante/suministrador no asumir responsabilidad a causa de cualquier dao
resultante de tal tipo de utilizacin.

Pgina 3 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

2. TRMINOS Y SMBOLOS UTILIZADOS EN LAS


INSTRUCCIONES DE OPERACIN
Para sealar las instrucciones importantes relativas a la operacin se utilizan
los siguientes trminos y smbolos. Ponga especial atencin a las
advertencias indicadas con los siguientes trminos y smbolos y cmplalas.

! PELIGRO
Cuando existe un inminente peligro que
puede causar lesiones corporales peligrosas
o incluso la muerte.

! ATENCIN
Cuando existe un peligro que puede causar
una lesin corporal.

! PRECAUCIN
Cuando existe un peligro o un uso
inadecuado, que podra causar daos en
propiedades.

Como recuerdo de cosas relacionadas con los trabajos


de servicio o reparacin que se deban recordar,
comprobar o hacer.

Pgina 4 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD


1. Combine las instrucciones de seguridad en el trabajo con el resto de las
instrucciones de seguridad de su compaa de manera que el
funcionamiento del equipo cumpla ambos normativas.
2. Asegrese antes de poner la mquina a funcionar que todos los usuarios
de la mquina estn familiarizados con el manual, aplicando en cada
caso el contenido de las instrucciones de seguridad y que ha sido
entrenado de forma apropiada.
3. Familiarcese con la capacidad y limitaciones de la mquina y equipo y
con las tcnicas ms eficaces de funcionamiento.
4. Familiarcese con la utilizacin y el funcionamiento de la mquina antes
de comenzar a utilizarla.
5. Familiarcese con las reas peligrosas de la mquina y evite el acceso de
personal al interior de dichas reas.
6. No pase o permanezca en la inmediaciones de una mquina en
funcionamiento. Durante el funcionamiento evite que acceda al rea de
trabajo personal no autorizado.
7. Asegrese que todos los operarios estn provistos de los equipos de
seguridad necesarios tales como casco, gafas de seguridad, botas y las
prendas de seguridad adecuadas. Asegrese que el equipo se opera de
acuerdo con las normativas de la ley de proteccin el en trabajo.
8. Mantenga las plataformas de trabajo limpias y libre de materiales
extraos para evitar tropiezos y resbalones.
9. No trate de acceder o salir de la mquina mientras est en
funcionamiento.
10. Tenga siempre en la mquina un botiqun de primeros auxilios.
11. Est terminantemente prohibido transportar personal en cualquier otro
lugar que no sea el previsto para ello.
12. Est totalmente prohibido utilizar una mquina que tenga fallos o se
encuentre fuera de servicio.
13. Nunca opere una mquina bajo los efectos del alcohol o cualquier otra
sustancia txica.
14. Dependiendo del tipo, cada mquina tiene diferentes tipos de
protecciones y equipamiento de seguridad. Su funcin es proteger al
equipo y al operario y bajo ningn concepto debern quitarse o
cambiarse.

Pgina 5 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LOS


MANUALES

4.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO


Dependiendo del tipo de mquina, sus condiciones de trabajo y requerimientos en
las instrucciones de funcionamiento se utilizan y siguen las siguientes
instrucciones de seguridad, provisiones legales y acciones clasificas.
1. Instrucciones generales de seguridad
2. Instrucciones de seguridad relacionadas con el funcionamiento como p.e.
--- Una descripcin del equipo de seguridad instalado y de su funcionamiento. El
equipo de seguridad no deber desmontarse de la mquina sin el
consentimiento del fabricante y la mquina no deber utilizarse si el equipo de
seguridad est estropeado.
--- Instrucciones estatutarias cuando se requieran y sean necesarias. Ley de
proteccin del trabajo, normativas estatutarias, normativas y reglamentos
nacionales, normativas y reglamentos internacionales, instrucciones de
seguridad relacionadas con equipos neumticos.
--- Peligros para las mquinas causados por el entorno.
Cables elctricos, conducciones a presin, inclemencias climatolgicas,
bancos, cada de objetos, suelos
--- Daos ambientales causados por la mquina
Limitacin del rea de trabajo, Cdigo de circulacin
--- En caso de producirse un accidente
Medidas, salida de emergencia, extintores
--- Debido a la estructura de la mquina
Carga permitida, limpieza, materiales extra, movimientos peligrosos y su
restriccin, requisitos legales, comprobacin de que puede ir mal al utilizar la
mquina, controles, puesta en marcha de la mquina, funcionamiento de la
mquina, finalizacin del trabajo, operarios no deseados.
3. Instrucciones para el mantenimiento
4. Instrucciones de seguridad especficas
5. Instrucciones de seguridad relacionadas con el equipo
--- Instrucciones estatutarias, ley de proteccin del trabajo, normativas
estatutarias, normativas y reglamentos nacionales, normativas y reglamentos
internacionales.
4.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE TALLER
Instrucciones generales de seguridad e instrucciones de seguridad
detalladas en el mismo texto
Pgina 6 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

5. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN EL EQUIPO


En las maquinas, dependiendo del tipo de equipo y de sus requisitos se
utilizan las siguientes placas de advertencia y de instrucciones clasificadas de
la siguiente manera:

SEGURIDAD DEL OPERARIO


D Diagrama de las zonas y lugares de riesgo
D Advertencia de unin de bastidor
D Smbolos de relojes indicadores, alarmas luminosas y palancas de
control
CONDICIONES Y ENTORNO
D Arranque en zona sin obstculos
D Estacionamiento
D Transporte de personal
D Parada de emergencia
D Equipo, sealizacin y placas de advertencia
DEL EQUIPO
D Tipo de placa
D Placa de funcionamiento del interruptor principal
D Placa de presin de los neumticos
D Placa de instrucciones de funcionamiento del cambio de marchas
D Arranque
D Inspeccin de los frenos
D Placa con las instrucciones de funcionamiento del freno de
estacionamiento
D Instrucciones de mantenimiento diario y semanal
D Smbolos de las seales luminosas
D Instrucciones del equipo de extincin
D Instrucciones para los equipos adicionales que sean necesarios
D Smbolos del equipo de seguridad
El equipo de alarma y de seguridad instalado en la mquina ni se puede
cambiar ni se puede desmontar, y deber utilizarse correctamente.
Todos las placas de advertencia y seguridad de la maquina debern ser
legibles y no estar daadas. Cualquier placa daada deber sustituirse.

Pgina 7 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

6. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO Y EL


OPERARIO
Estas instrucciones de seguridad deben complementarse con las
instrucciones requeridas por las leyes del pas, otras provisiones menores
estatutarias y los reglamentos provistos por las autoridades para no poner en
peligro la seguridad de los trabajadores y otras personas o de las
propiedades.

6.1. ENTORNO DE TRABAJO


Deber tomarse todo tipo de precauciones de manera que los equipos,
mquinas, equipos de elevacin, pilas, herramientas, equipos de seguridad,
galeras, pasos y reas de mina permanezcan en condiciones apropiadas.
1. Explique a aquellos que trabajan en el tajo el significado de los las placas
de advertencia y de las alarmas luminosas del equipo.
2. El rea de trabajo deber encontrarse limpia de materiales de deshecho y
de otros materiales extra. El estado de herramientas tales como cadenas,
mangueras y otras, deber comprobarse peridicamente y en caso de
desgaste, prdidas de tensin, bloqueo o desgarre y equipo daado
deben desmontarse inmediatamente.
3. El contorno del equipo deber mantenerse despejado, de tal manera que
se pueda alcanzar sin obstculos el pulsador de parada de emergencia.
La posicin del pulsador de parada de emergencia deber mostrarse a
todos aquellos que trabajen en el tajo donde se encuentra el equipo.
4. Cuando el equipo est funcionando todas las personas no autorizadas
debern desalojar el rea de trabajo.
5. Todo el personal se mantendr alejado del rea de cobertura de la pluma.
6. El trabajo puede llegar a ser peligroso debido a las condiciones de
funcionamiento. Resulta siempre muy peligroso trabajar en pendiente. Si
fuese necesario el rea de trabajo deber nivelarse previamente. Nunca
debern excederse los valores de inclinacin especificados.
7. Si el trabajo hay que realizarlo en las proximidades de un drenaje
subterrneo, cable elctrico, o conducciones de gas, petrleo o agua,
pngase en contacto con el propietario de la conduccin antes de
comenzar el trabajo. Deber decidirse de comn acuerdo con el
propietario, las medidas que debern tomarse con objeto de asegurar
completamente los dispositivos de seguridad. Es responsabilidad del
operario y de los representantes de la propiedad el tomar las medidas de
seguridad necesarias.

Pgina 8 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


8. El entorno de trabajo deber estar dispuesto de manera que se
promueva la seguridad tomando en consideracin los mtodos de
excavacin, el trabajo y equipo de excavacin, las tcnicas de voladura y
trabajos de preparacin, la carga y el transporte, la trituracin de roca,
los mtodos de elevacin, los mtodos de sostenimiento y fortificacin,
los posibles equipos de trabajos de construccin, elctricos, de
presurizacin de agua y de aire comprimido, seguridad de ventilacin del
trabajo y contra incendios y otras posibles medidas de seguridad.
9. Siga siempre las normas ambientales locales.

Pgina 9 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


6.2. FUNCIONAMIENTO DE LA MQUINA
1. Utilice el equipo nicamente para el fin para el cual le ha informado el
fabricante.
2. Permita que solo utilice o efecte el servicio de la mquina personal
debidamente cualificado y entrenado. Asegrese que los nuevos
operarios hayan recibido instrucciones y entrenamiento adecuados.
3. Habr siempre disponible un manual de instrucciones actualizado para la
mquina especfica. Pida al personal confirmacin por escrito de haber
entendido las instrucciones de operacin, mantenimiento, reparacin y
seguridad para el equipo en concreto. El operario deber firmar una
confirmacin que pruebe que est familiarizado con las instrucciones.
4. Debido a los criterios de diseo, el nivel de ruidos de la mquina puede
superar los 85 dB(A). Utilice protectores auditivos. Obligue al personal a
utilizar el equipo adicional de seguridad (casco, botas de seguridad,
gafas de seguridad, guantes) que sea necesario.
5. Asegrese que:
--- est prohibida la utilizacin de equipos defectuosos.
--- no se ha desmontado ni cambiado el equipo de alarma y seguridad
instalado en la mquina y que se utiliza correctamente.
--- que el equipo de seguridad se vuelve a montar en su sitio
inmediatamente despus de haber terminado el servicio o reparacin.
--- peridicamente se realizan ensayos de seguridad y sus correspondientes
inspecciones.
6. Deber tenerse en cuenta que el fabricante de la mquina se exime de
toda responsabilidad por daos causados por
--- fallos, descuido o uso inapropiado
--- cambios realizados sin el consentimiento del fabricante
--- montaje de recambios no originales
--- desgastes naturales.
--- llevar la maquina a un pas sin realizar las enmiendas a las reglas del
manual de manera que las provisiones del pas en que se usa no se
tomen en consideracin.
--- errores de operacin causados por funcionamiento errneo con personal
no cualificado.

Pgina 10 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


6.3. PERSONAL
1. Al contratar nuevos empleados, los operarios debern someterse a un
reconocimiento mdico y tambin se recomienda que estos
reconocimientos se sigan realizando peridicamente en el futuro.
2. Los requerimientos de seguridad del empresario presuponen que cada
trabajo tenga una persona responsable encargada de los asuntos de
seguridad. Los empleados deben conocer quien es esta persona y
familiarizarse con la regulaciones de seguridad del trabajo.
3. Los empleados deben trabajar en cooperacin con la persona
responsable y seguir sus instrucciones.
4. El empresario/principal deber definir de forma muy clara las
responsabilidades del usuario del equipo y prohibir a los empleados
seguir cualquier instruccin contraria a las reglas de seguridad.
5. Los nuevos empleados o personas en fase de entrenamiento estn
solamente autorizados a utilizar, mantener o reparar el equipo bajo la
constante supervisin de una persona experimentada.
6. El operador deber familiarizarse por si mismo con los manuales
proporcionados por el fabricante y con las caractersticas del equipo.
7. Adems, el operario deber tener un permiso supervisado por las
autoridades si as lo exige la ley.
8. El empresario deber definir con claridad la cualificacin requeridas para
el uso, instalacin, servicio y reparaciones del equipo.

6.4. DISTRIBUCIN DE RESPONSABILIDADES


Acuerde por escrito la distribucin de responsabilidades.
D Organizacin
D Subcontratistas
D Mano de obra eventual
D Otras posibles causas
Los contratos en los que el fabricante y representante limiten el derecho a
compensacin por daos materiales o corporales de terceras personas no
tendrn validez. En cambio las partes pueden acordar entre ellas el dividir la
responsabilidad o limitarla.

Pgina 11 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


6.5. FORMACIN
1. El operario deber haber sido provisto de entrenamiento para operar y
dar servicio al equipo. El operario deber familiarizarse con el manual
proporcionado por el fabricante y estar familiarizado con los valores de
funcionamiento y caractersticas del equipo que utiliza.
2. Todo el personal usuario del equipo deber recibir el entrenamiento
adecuado.
3. Asegrese que el nuevo personal de operacin ha sido provisto de
entrenamiento y esto est documentado.
4. No utilice la maquina antes de que se haya familiarizado por si mismo de
la situacin y funcionamiento de la direccin y del equipo de control.
5. Practique el aprendizaje de las fases de trabajo dentro de las
instrucciones de operacin bajo la supervisin de un experto
experimentado hasta que haya aprendido.
6. El personal de operacin deber familiarizarse con los cambios
realizados en el equipo.
7. Las instrucciones de manejo del equipo de extincin estn incluidas en
las instrucciones adheridas en el lateral del equipo.

Pgina 12 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

7. APTITUD Y RESPONSABILIDAD DEL OPERARIO

7.1. APTITUD DEL OPERARIO


La maquina solo puede manejarse y servida por una persona que:
D tenga una edad mnima de 18 aos.
D sea fsica y mentalmente adecuada para el trabajo.
D haya sido entrenada para el manejo y mantenimiento de la mquina y
haya probado a la compaa estar cualificado para este tipo de trabajo.
D haya probado ser experto, consciente y diligente en su trabajo.
D sea responsable y eficaz.
D siga las instrucciones suministradas

Pgina 13 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


7.2. RESPONSABILIDAD DEL OPERARIO
Los accidentes laborales ocurren frecuentemente bajo circunstancias
inusuales. Resulta por tanto muy importante tomar en consideracin todas las
posibilidades, incluso las situaciones ms anormales, que puedan producir
en cada trabajo.
1. Cuando est utilizando el equipo el operario es responsable de la
seguridad y zona de peligro de la totalidad del rea de operacin del
equipo.
2. El funcionamiento de la seguridad del equipo debe inspeccionarse cada
vez que se ponga en uso el equipo. Si se detecta la aparicin de algn
fallo o defecto, deber repararse inmediatamente.
3. Si resultase imposible abolir factores que hagan peligrar la seguridad de
la operacin deber paralizarse el trabajo.
4. El operario ser responsable de los accidentes causados por negligencia
y falta de cuidado. Si el operario no ha sido suficientemente instruido y no
puede hacerse responsable, la responsabilidad se transfiere a su
superior. Tambin deber recordarse el actuar de acuerdo con las
instrucciones dadas por las autoridades locales de proteccin del
trabajador y por las leyes y estatutos del pas.
5. Se cumplir toda la reglamentacin de seguridad.
6. Se cumplirn todas las instrucciones de manejo y de servicio.
7. No utilice ningn equipo hasta que se haya familiarizado a fondo con su
funcionamiento.
8. El operario deber familiarizarse con el manejo del equipo y con sus
dispositivos de control.
9. Los sistemas de seguridad nunca se debern aislar o desmontar para
facilitar el trabajo. El equipo nunca se deber poner en marcha o
utilizarse si cualquiera de sus dispositivos de proteccin ha sido
desmontado.
10. Antes de arrancar o utilizar el equipo asegrese que no producir ningn
dao a personas o propiedades.
11. El equipo no debe utilizarse para ningn otro fin que no sea aquel para el
que ha sido diseado.
12. Est totalmente prohibido sobrepasar los valores dados de
funcionamiento.
13. Est totalmente prohibido utilizar el equipo estando indispuesto o bajo la
influencia del alcohol u otras sustancias txicas.

Pgina 14 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


7.3. EQUIPOS DE SEGURIDAD
El operario deber utilizar siempre el equipo de seguridad que se requiera
por su tipo de trabajo o por la legislacin vigente tales como casco, orejeras,
gafas de seguridad, monos, botas de seguridad, o cualquier otro equipo de
seguridad necesario.

Fig. 1. Smbolos de los equipos de seguridad

Pgina 15 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

8. RESUMEN DE LAS INSTRUCCIONES MS


IMPORTANTES PARA EVITAR DAOS Y PARA
MANTENER LA SEGURIDAD
1. Solo se permitir hacer uso, mantenimiento y reparaciones de la mquina
a las personas cualificadas y especialmente instruidas para ello.
Recuerde presionar acerca de la responsabilidad del personal.
2. Al manejar la mquina, trabaje de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento, reglas de seguridad y placas de advertencia ponga
tambin atencin a las reglas generalmente aceptadas para evitar daos.
3. Utilice la mquina correcta y apropiadamente. Est prohibido operar con
equipos deficientes.
4. El equipo de alarma y de seguridad instalado en la mquina no deber
cambiarse ni desmontarse, debindose utilizar correctamente.
5. Todos las placas de advertencia y de peligro colocadas sobre la mquina
debern estar enteras y ser perfectamente legibles.
6. Dentro de todo el rea de operacin de la mquina se debern llevar
puestos siempre los equipos de proteccin personal.
7. Cuando el equipo se encuentre funcionando la inclinacin de la mquina
deber mantenerse dentro de los valores dados de inclinacin.
8. Site la mquina lo suficientemente apartada de frentes, bancos, cables
elctricos suspendidos por encima y de otros obstculos.
9. Est totalmente prohibido realizar sin el consentimiento expreso del
fabricante cualquiera de los cambios que se mencionan a continuacin
--- Aumentar la longitud de latiguillos o tubos hidrulicos
--- Los valores de tarado realizados en fbrica tales como presiones,
velocidades, capacidades y regulacin de las vlvulas de seguridad
--- Sustitucin de las tuberas y latiguillos de conduccin por otras de mayor
dimetro o por otras ms pesadas.
--- Cambios estructurales que afecten la duracin del equipo.
10. Los latiguillos no deben doblarse nunca mientras la bomba est en
funcionamiento. El peligro de obstruccin causada por curvatura se
aade al de riesgo por accidente.
11. Conecte cuidadosamente las diferentes conducciones tales como las de
presin y de agua y protjalas lo necesario. Tambin recuerde la
seguridad de los trabajadores.

Pgina 16 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12. No coloque el equipo de control remoto sobre el suelo. Lleve el equipo
de control remoto de manera que evite el funcionamiento no intencionado
de la mquina p.e. que las palancas no puedan moverse por
equivocacin.
13. Est prohibido desplazar la mquina si la pluma extensible se encuentra
extendida.
14. El operador tendr siempre una vista despejada del rea de trabajo. Si
esto no fuese posible, habra que asignarle un ayudante.
15. Cuando se produzca una avera que disminuya la seguridad de manejo
de la mquina , pare la mquina.
16. Las uniones de tubera y latiguillos no deben abrirse mientras exista
presin de trabajo. La presin deber haberse descargado antes de abrir
el sistema de tubos.
17. Nunca trate de tocar piezas en movimiento mientras que este
funcionando el motor o exista presin en los acumuladores.
18. Solo se permitir reparar daos elctricos o hidrulicos a profesionales
autorizados.
19. Solo les estar permitido realizar soldaduras en estructuras portadoras
de carga, a personas que hayan sido debidamente autorizadas por el
fabricante. Pida a un experto que le compruebe todas las soldaduras.
20. No dirija chorros de vapor o de agua a presin directamente sobre cables
elctricos.
21. De servicio a la maquina peridicamente de acuerdo con los intervalos
prescritos por el fabricante y recuerde tambin las inspecciones anuales
de seguridad.
22. Cuando finalice el relevo, coloque el equipo instalado en la mquina p.e.:
la pluma, sobre soportes.
23. Cuando se abandone la mquina dejarla siempre protegida contra su uso
no autorizado y contra posible funcionamiento involuntario.
24. Los recambios y equipamiento auxiliar, debern cumplir siempre los
requisitos del fabricante. Esto puede asegurarse utilizando recambios
originales.

Pgina 17 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

9. FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA O EQUIPO

9.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PREVIAS A LA OPERACIN


1. Asegrese siempre antes de introducirse en la cabina el operario que en
el entorno de la mquina no hay presencia de personal no autorizado.
2. Introdzcase y salga con precaucin utilizando las asideras de soporte
previstas para ello. Tenga cuidado con las superficies deslizantes.
3. Compruebe el interior, alrededores y parte inferior de la maquina antes de
arrancarla o antes de que empiece a funcionar.
4. Asegrese que el freno de estacionamiento est activado y que las
velocidades se encuentran en punto muerto antes de arrancar la
mquina.
5. Asegrese que todos los controles se encuentran en su posicin correcta
antes de arrancar la mquina.
6. Si existe una seal de advertencia sobre el interruptor de arranque o
sobre cualquier palanca, el equipo de control en cuestin no deber
tocarse antes de que se haya quitado dicha seal por la persona que la
hubiese colocado o por alguna otra persona familiarizada con la
situacin.
7. Ponga en marcha el motor utilizando exclusivamente el interruptor de
arranque.
8. Asegrese que la mquina solo se utiliza cuando es segura y est en
condiciones de funcionamiento.
9. Solo utilice la mquina si todo el equipamiento necesario de proteccin y
de seguridad se encuentran protegidos y en estado de funcionamiento,
p.e.: los protectores desmontables, el equipo de parada de emergencia,
la insonorizacin, el captador de polvo para la seguridad o cualquier otro
equipo de seguridad.
10. Siga las instrucciones de arranque y parada sealadas por el equipo de
control y dispositivos de sealizacin as como otras instrucciones.
11. Asegrese que existe espacio suficiente para los movimientos del equipo.
12. Mantenga el equipo limpio, especialmente los controles, ventanas,
cristales y luces. Elimine los posibles restos de aceite, manchas de grasa
y hielo. Lave el equipo peridicamente.

Pgina 18 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.2. ARRANQUE DEL EQUIPO
1. Asegrese antes de arrancar el equipo que su funcionamiento no hace
peligrar a nadie y que no se encuentra nadie dentro del rea peligrosa de
trabajo de la mquina.
2. Est totalmente prohibido arrancar cualquier equipo automtico si hay
alguna persona dentro del rea de cobertura. No arranque los grupos de
potencia si la maquina se encuentra en modo automtico.
3. Determinadas mquinas se encuentran equipadas con sistemas de
alarma y de control para evitar que se produzcan daos importantes
producidos por funcionamiento errneo.
4. Los sistemas de seguridad y de proteccin jamas se debern aislar o
desmontar para facilitar el trabajo.
5. Compruebe los equipos de seguridad.
6. Pruebe el funcionamiento de todos los equipos de control.
7. Compruebe todas las lecturas de los indicadores y las seales luminosas
y sustituya aquellas que fallen.
8. Compruebe al menos una vez durante el relevo si se observa algn fallo o
defecto. Comunique inmediatamente cualquier posible fallo, o
funcionamiento defectuosos de la mquina al departamento o persona
responsable. El equipo deber detenerse inmediatamente, y se tomarn
todas las medidas de seguridad necesarias.
9. Nunca abandone la inmediata proximidad a la mquina, si el motor se
encuentra en marcha.
10. Trabajando en las inmediaciones de una mquina deber utilizarse
siempre orejeras, casco, y gafas de seguridad.
11. Nunca utilice una cantidad excesiva de combustible de ayuda al arranque
(Arranque con ter). El exceso de cantidad de este combustible antes de
arrancar el motor puede llegar a daarlo. La ayuda de arranque por ter
nunca debe utilizarse con bujas de calentamiento por resistencia.

Pgina 19 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL
EQUIPO
1. Solo se permitir la utilizacin del equipo a personal que haya sido
debidamente instruido y que est familiarizado con los contenido de los
manuales.
2. Antes de poner en funcionamiento el equipo el operario estar tambin
familiarizado con el funcionamiento de los equipos adicionales.
3. Asegrese siempre antes de empezar a manejar la mquina que todos
los equipos y operaciones estn en orden de marcha.
4. Adems el operario, solo se podr transportar a otro personal en el
interior de la mquina si existe un lugar especficamente designado para
este fin.
5. Evite que cuando la mquina est en funcionamiento permanezca
personal cerca de la unin del bastidor.
6. Mantenga una distancia de seguridad suficiente entre el rea de
funcionamiento de la mquina y otro personal de trabajo.
7. Cuando se opere la mquina, tambin debern cumplirse las
instrucciones de seguridad aplicables al trabajo en cuestin.
8. Repare o comunique inmediatamente los fallos o funcionamiento irregular
que se observen en el equipo.
9. No utilice el freno de emergencia para detener la mquina, excepto si se
produce una situacin de emergencia.
10. Conduzca despacio cuesta abajo. Recuerde que est totalmente
prohibido conducir las mquinas cuesta abajo en punto muerto.
11. Coloque la palanca de marchas en punto muerto, mientras que el motor
est girando al ralent.
12. Un motor caliente nunca deber pararse directamente partiendo de un
rgimen elevado de revoluciones.
13. No desconecte el interruptor principal con el motor en marcha
14. Al cargar las bateras, el motor deber estar totalmente parado y
desconectado o el interruptor principal.
15. Est totalmente prohibido realizar operaciones simultaneas a la carga
bateras.
16. Pare el motor para repostar combustible, dar servicio o hacer
reparaciones en la mquina.
17. Estacione el vehculo preferentemente en superficies planas. Si estaciona
en una pendiente, calce el vehculo.

Pgina 20 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA
PLUMA
1. Asegrese que todos aquellos que vayan a utilizar el equipo antes de
empezar a trabajar, estn familiarizados con el contenido de los
manuales.
2. Medidas de seguridad y precauciones antes de elevar la pluma:
--- La palanca de marcha atrs del vehculo est en su posicin central.
--- El freno de seguridad est activado
--- Los gatos de soporte estn bajados y se est seguro que el equipo est
en la posicin requerida por los valores de inclinacin. Asegrese que los
gatos de soporte estn apoyados firmemente sobre el suelo y no sobre
apoyos inestables como p.e.: un fragmento de roca. Al utilizar la pluma,
el vehculo deber estar lo ms nivelado posible sobre una superficie
llana.
--- Suba a la cesta utilizando los peldaos para este propsito y no trepando
por la pluma.
--- Cierre las puertas de acceso de la cesta con cuidado.
--- Asegrese antes de accionar la pluma que no hay obstculos dentro del
rea de trabajo.
--- Tome precauciones especiales cuando se trabaje en las inmediaciones
de cables elctricos o redes de tuberas.
--- No gire hasta que la pluma est levantada.
3. Hay una vlvula en la cesta para detener inmediatamente el movimiento
de la pluma y de la cesta p.e.: en una situacin de emergencia, que
detiene todo el funcionamiento hidrulico. Una vez utilizada, la palanca o
el pulsador de emergencia deber volverse a colocar en su posicin
original. La parada de emergencia solo funciona cuando hace funcionar
la pluma mediante las vlvulas de control situadas en el interior de la
cesta.
4. Cuando la pluma est funcionando deber evitarse el acceso al rea de
trabajo de toda persona no autorizada.
5. No pase por debajo de una pluma que est elevada.
6. Asegrese que la pluma se puede elevar sin encontrar obstrucciones.
Tome toda las precauciones necesarias al elevar la pluma en las
inmediaciones o debajo de cables elctricos.
7. No exceda la mxima carga permitida.
8. Limpie diariamente la plataforma de trabajo de la cesta.

Pgina 21 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9. Al desplazar el vehculo, la pluma deber estar totalmente retrada y
bajada quedando apoyada sobre sus soportes. Asegrese antes de
mover el vehculo, que los gatos de soporte estn totalmente levantados.
10. Cuando se vaya a desplazar el vehculo, la cesta estar totalmente vaca
de personal o carga.
11. La pluma est equipada con diferentes clases de equipos de seguridad.
Estos protegen al operario y al equipo y por lo tanto no debern
cambiarse.
12. La cesta para personal no deber utilizarse para transportar materiales.
Sin embargo, al elevar personal, puede elevarse en la misma cesta las
herramientas y equipos. Esta prohibido elevar materiales que sobrepasen
los bordes de la cesta.
9.3.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA
PLATAFORMA DE ELEVACIN
1. Familiarcese con las instrucciones de funcionamiento antes de manejar
la mquina.
2. Medidas preventivas y de seguridad antes de elevar la plataforma.
--- Estacione el vehculo lo ms nivelado posible.
--- La palanca de marcha atrs deber volverse a colocar en la posicin
central (neutra)
--- El freno de seguridad estar activado.
--- Los gatos de sujecin estarn bajados y se utilizarn para nivelar el
vehculo.
--- Asegrese que los gatos apoyan sobre suelo firme y no p.e.: sobre rocas
sueltas
3. Familiarcese con el equipo y aprenda su tcnica correcta de manejo.
4. Asegrese que la plataforma puede elevarse y bajarse sin
obstaculizaciones. Tenga cuidado al elevar la plataforma con cables de
conducciones elctricas y tuberas de conduccin de agua u otro fluido.
5. Asegrese de que los postes y cadenas de la barandilla de la plataforma
se encuentran colocados en su sitio y sin daos.
6. Mantenga la superficie de la plataforma limpia para evitar deslizamientos
y libre de material extra.
7. No exceda las capacidades de carga permitidas. Al elevar cargas
mximas, asegrese que la carga est igualmente repartida sobre la
plataforma.
8. Antes de desplazar el vehculo, descienda completamente la plataforma
hasta su posicin ms baja.

Pgina 22 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9. Debe advertirse que cuando estn trabajando dos personas, la
plataforma solo se podr utilizar si las personas estn una a la vista de la
otra.
10. Desplazamiento lateral de la plataforma de elevacin:
--- Asegrese que la carga no desliza al desplazarse la plataforma
lateralmente.
--- El desplazamiento lateral es posible (no en todos los modelos ) solo
cuando la plataforma se ha elevado un poco, no cuando est en su
posicin ms baja de reposo.
--- Antes de bajar la plataforma de elevacin, deber estar alineada con el
vehculo ( no desplazada lateralmente).

Pgina 23 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.4. FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE CLIMAS FROS
1. Lase las instrucciones del fabricante relativas al procedimiento de
arranque en tiempo fro.
2. Accione con cuidado los controles hasta que el aceite hidrulico haya
alcanzado su temperatura correcta de funcionamiento. Caliente el aceite
hidrulico de acuerdo con las instrucciones facilitadas por el fabricante.
3. Las cargas de desplazamiento rpido requieren especial atencin.
4. En condiciones de tiempo fro, solo deben utilizarse los aceites
recomendados.
5. Si las temperaturas descienden por debajo del punto de congelacin,
vace siempre despus de su utilizacin los conductos y vlvulas de aire y
agua.
6. Utilice agentes anticongelantes en los circuitos de refrigeracin de
motores refrigerados por liquido. Compruebe los mrgenes de tolerancia
del circuito de refrigeracin.

Pgina 24 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.5. FUNCIONAMIENTO SEGURO
9.5.1. GENERALIDADES
1. Familiarcese con los manuales provistos por el fabricante del equipo y acte
de acuerdo con ellos. Planifique su trabajo con antelacin para evitar
accidentes y lesiones.
2. Si ocurriese un accidente o se propagase un fuego, acte diligentemente
utilizando los equipos disponibles. Familiarcese con la utilizacin del equipo
de primeros auxilios y con los extintores de fuego. Tambin trate de buscar
donde puede encontrar ayuda en caso de situaciones de emergencia. No
suponga que todo se encuentra en orden. Nunca deber suponer que todo
est en perfectas condiciones al empezar un nuevo da solo porque toda
pareca estar bien el da anterior.
3. Las prendas de trabajo no deben ser demasiado holgadas. Chaquetas
amplias, cabellos largos, anillos y otros elementos de joyera pueden quedar
enganchados a piezas en movimiento causando el consiguiente accidente.
Limpie sus zapatos de barro y grasa antes de subir a una mquina y de
empezar a trabajar con ella. Utilice siempre su equipo de seguridad personal
como: casco, gafas de seguridad, orejeras, y botas de seguridad. Cumpla
siempre las normativas de seguridad establecida.
4. Antes de comenzar el trabajo, inspeccione cuidadosamente las mquinas
sobre casos de posibles desgastes, e inspeccione todas las funciones. Al
empezar su relevo, pdale al relevo anterior informacin sobre el estado y
condiciones de trabajo del equipo.
5. Antes de manejar el equipo, debern conocerse las dimensiones de altura,
anchura y longitud del rea de trabajo y asegurarse que el equipo no exceder
estos lmites. Antes de comenzar el trabajo deber reconocerse el rea de
operacin. Tambin se debern conocer con exactitud la situacin de todas las
conducciones de gas, agua, y los sumideros, as como la situacin de cables
elctricos colgados o enterrados u otro cualquier objeto que pueda ser causa
de una situacin peligrosa. La persona responsable deber marcar con
exactitud estos obstculos con objeto de evitar posibles accidentes.
6. Las cavidades y depresiones suelen ser peligrosas, utilice los soportes
necesarios para evitar derrumbamientos.
7. Mantenga las herramientas y otros tiles dentro de la caja de herramientas.
8. Mantenga siempre limpio el entorno de trabajo. De esta manera evitara
accidentes.
9. La pluma se acciona mediante hidrulicos de la mquina base o mediante un
circuito hidrulico aadido. Debe recordarse que la pluma y la cesta de
personal debern encontrarse cuando funcionen en su estado original. No
debindose hacer reparaciones o cambios que puedan llegar afectar la
seguridad de funcionamiento sin que exista el consentimiento del fabricante.
Pgina 25 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.5.2. FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA MAQUINA
1. El uso correcto de la mquina o equipo, requiere que se sigan las
instrucciones de operacin y de servicio preparadas por el fabricante.
2. La utilizacin del equipo para otros fines que no sean aquellos para los
que ha sido diseado o el exceder su capacidad de funcionamiento, no
se considerar como uso apropiado. Cualquier otro tipo de utilizacin del
equipo no resultara aceptable. El fabricante/suministrador no asumir
ningn tipo de responsabilidad por daos causados por este tipo de uso.
3. La eleccin de la maquina o equipo ms apropiado para un trabajo
especfico depende del tipo de trabajo a realizar, p.e.: hormigonado,
transporte de piedra triturada, etc.
4. La mquina o equipo solo podr ser manejada, servida y reparada por
personal que haya sido entrenado y autorizado para realizar este tipo de
trabajo.
5. Est totalmente prohibido realizar cualquier tipo de cambio en la mquina
sin el consentimiento del fabricante. Los valores mximos de
funcionamiento permitidos estn mencionados en la placa de
caractersticas de la mquina y en las especificaciones tcnicas.
6. Solo se debern utilizar repuestos originales
7. El operario es responsable de los accidentes que puedan ocurrir por
negligencia o falta de cuidado. El trabajo se llevar a cabo de acuerdo
con las instrucciones facilitadas por las autoridades locales de proteccin
del trabajo y por las leyes y estatutos del pas. Con objeto de evitar
daos, los operarios y sus superiores debern ser informados de las
normativas y estatutos existentes, adems de ejercerse una extremada
precaucin.
9.5.3. FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA MQUINA
El fabricante de la mquina no asume responsabilidades por daos causados
por uso inapropiado de la mquina, y por manejo, servicio o reparaciones
incorrectos o realizados con insuficiente preparacin.

Pgina 26 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.6. CONDUCCIN
Debido al equipo, la conduccin requiere una serie de medidas especiales.
Lase atentamente las instrucciones de conduccin de cada mquina.
1. No suelte el freno de estacionamiento antes de haber comprobado que:
--- la direccin funciona correctamente
--- el equipamiento tal como la pluma se encuentra en su posicin correcta
para el desplazamiento.
--- se ha elegido correctamente la velocidad de desplazamiento en una
determinada rea.
--- se ha elegido correctamente la direccin de desplazamiento
--- se encuentra perfectamente en orden el equipo y su funcionamiento
--- el funcionamiento de la mquina no causa ningn peligro ni a personas ni
propiedades.
2. En lugares estrechos, adems de los dispositivos de control de la base
utilizados para su conduccin, debern utilizarse las palancas de control
de la pluma. Si la mquina lleva instalado o conectado algn tambor de
enrollado automtico de cable o manguera, deber ponerse una especial
atencin al uso de dichos tambores durante los desplazamientos.
3. La mquina nunca deber ponerse en funcionamiento o en movimiento
hasta no haberse asegurado que no causa peligro a nadie.
4. Nunca trate de conducir el equipo desde otro lugar que no sea la cabina
del operario.
5. Solo esta permitido que conduzca el equipo personal debidamente
entrenado.
6. Est prohibido subirse o bajarse de la mquina mientras esta se
encuentre en movimiento.
7. Est prohibido transportar pasajeros dentro de la mquina, si la mquina
no ha sido comprada para este fin.
8. Cuidado con los pasos estrechos y de bajo glibo.
9. Antes de mover o conducir un equipo, familiarcese detalladamente con
las instrucciones de conduccin.
10. Coloque siempre la pluma en la posicin de desplazamiento. De esta
manera se obtiene el centro de gravedad en la posicin ms baja posible
y la mquina tiene mayor estabilidad de conduccin. Tambin disminuyen
considerablemente las tensiones en la pluma.

Pgina 27 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


11. En zonas difciles del terreno es posible que haya que desplazar la pluma
debido a obstculos. De todas maneras mantenga la pluma retrada.
Desplace siempre la pluma con gran cuidado de manera que la mquina
pueda mantener su equilibrio en pendientes y en zonas difciles del
terreno.
12. Si la mquina hubiese sido equipada con oscilacin, familiarcese con la
utilizacin de la oscilacin. Si no se siguen las instrucciones de
funcionamiento, puede llegar a producirse el vuelco de la mquina y
causar serios daos.

Pgina 28 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.7. MTODOS DE TRABAJO
Debido al equipo y a los mtodos de trabajo, existen instrucciones especiales
de seguridad y provisiones legales relacionadas con el trabajo p.e.: carga de
pegas y hormigonado. Lase detalladamente estas instrucciones antes de
comenzar el trabajo. Las instrucciones ms importantes de seguridad estn
incluidas en las instrucciones de operacin de las mquinas.

9.8. PARADA DE LA MQUINA


1. Compruebe al menos una vez a la semana durante su relevo si existe
algn fallo o defecto que se detecte en la mquina. Informe
inmediatamente al departamento o persona responsable de cualquier
posible fallo u operacin defectuosa. La maquina deber pararse
inmediatamente si fuese necesario y debern tomarse las medidas de
seguridad necesarias.
2. Pare la mquina inmediatamente y tome las medidas de seguridad
necesarias en caso de que exista algn fallo de funcionamiento. Repare el
fallo o haga que se repare inmediatamente.
3. El pulsador o la palanca de parada de emergencia paraliza todas las
operaciones y enciende todas las alarmas luminosas. Antes de volver a
arrancar la mquina, el pulsador de emergencia deber girarse en la
direccin indicada por una flecha para devolverlo a su posicin de
pulsacin o si es una palanca volverla a poner en su posicin inicial.

Pgina 29 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.9. FINALIZACIN DEL RELEVO
1. Escoja cuidadosamente el lugar en el que pueda detener la mquina. No
deje la mquina en lugares donde puedan producirse derrumbamientos o
en cunetas que se puedan llenar de agua procedente de fuertes
chubascos.
2. No deje la maquina en rampas o pendientes si no est absolutamente
seguro que permanecer estable.
3. Asegrese que la mquina permanecer en su sitio siguiendo las
instrucciones del manual.
4. Al terminar su relevo pare la maquina y de acuerdo con las instrucciones
de operacin, lleve a cabo los procedimientos necesarios.
5. Lleve todas las palancas de control a su posicin central o de
estacionamiento.
6. Eche o bloquee el freno para evitar que la mquina se desplace
7. Asegrese que los sistemas de presin se encuentran en la modalidad de
operacin descrita en las instrucciones de operacin.
8. Bloquee el interruptor de encendido o el circuito de arranque y quite la
llave. Si es posible cierre la maquina. De esta manera puede evitar el uso
indebido de la mquina.
9. Cierre la cabina del operario e instale todos los equipos posibles de
seguridad.

9.10. REMOLCADO
1. Al remolcar una mquina, tome siempre las mximas precauciones y siga
las instrucciones de funcionamiento. Si no se siguen estrictamente dichas
instrucciones, pueden causarse daos graves a la mquina y una vez que
la maquina se averie, existe el peligro de accidente.
2. No intente arrancar el motor remolcando.
3. Si el motor est en funcionamiento, la mquina se puede remolcar a su
velocidad normal de desplazamiento.
4. Si resultase imposible arrancar el motor, el remolcado requerir medidas
especiales en funcin del tipo de mquina. Vase las instrucciones de
remolcado en el manual apropiado.
5. Una mquina sin frenos no se puede remolcar excepto si se utiliza una
barra fija. Si el motor no funciona la mquina puede dirigirse, pero la
direccin estar muy dura y lenta.
6. Asegrese siempre que los frenos del vehculo remolcador se
encuentran en buen estado y son suficientes para parar ambas mquinas
en cualquier condicin.

Pgina 30 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9.11. TRANSPORTE
1. Planifique los transportes de maquinas con antelacin de manera que se
puedan realizar con seguridad. Elija siempre el sistema ms seguro de
transporte y asegrese que el equipo de transporte tiene suficiente
capacidad de resistencia a la rodadura.
2. Utilice rampas para cargar o descargar las maquinas de las gndolas o
plataformas de transporte. Esto deber realizarse siempre sobre
superficies llanas.
3. Al conducir la mquina sobre las rampas para cargarla o descargarla de
la plataforma de transporte utilice siempre velocidad lenta.
4. Al conducir la maquina sobre las rampas, la maquina deber equilibrarse
con los movimientos de la pluma y de oscilacin (si es que la mquina
est equipada con oscilacin)
5. Al planificar la ruta de transporte, deben tenerse en cuenta las
dimensiones de la mquina. Mida siempre la altura mxima y la anchura
de la carga.
6. Los puntos de elevacin de cada mquina estn marcados con el
smbolo de un gancho. Al elevar una maquina, asegrese que el equipo
de elevacin se encuentra en perfectas condiciones.
7. El peso de la maquina a elevar deber conocerse antes de proceder a
elevarla.
8. Los puntos de elevacin de la mquina van sealizados con una pegatina
como la indicada ms abajo. Eleve la maquina solamente por los puntos
marcados.

Fig. 2. Smbolo de los puntos de elevacin.

Pgina 31 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

10. ELEVACIN DE CARGAS

10.1. UTILIZACIN DEL ELEVADOR


1. Limpie los extremos de los latiguillos hidrulicos del elevador antes de
conectarlos a la base.
2. Todos los latiguillos entre la base y el elevador debern estar conectados.
3. El depsito del circuito hidrulico se ha llenado hasta el visor de mirilla y
que la posible llave de paso del circuito hidrulico est abierta.
4. Haga el mantenimiento del elevador de acuerdo con las instrucciones de
servicio. Compruebe los tornillos de sujecin.
5. El bastidor de la base del elevador deber estar nivelado.
6. Asegrese que no hay personas no autorizadas ni obstculos en el rea
de operaciones.

Pgina 32 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


10.2. INSTRUCCIONES PARA ELEVACIONES SEGURAS
1. Mantenga siempre activado el freno de estacionamiento al cargar.
Bloquee con calzos la parte frontal de la ruedas si fuese necesario.
2. Asegrese al elevar, que el suelo bajo los puntos de apoyo es lo
suficientemente firme.
3. Asegrese que no hay presencia de personal en el rea de cobertura y
operacin del elevador.
4. Familiarcese con las caractersticas del elevador elevando primero
cargas pequeas.
5. Sujete las cargas cuidadosamente y mantngalas siempre lo mas
prximas al centro de gravedad.
6. Las cargas no debern subirse si hay presencia de personal por debajo
de ellas.
7. Asegrese que puede ver sin obstrucciones el rea de operaciones.
8. La carga no debe elevarse con el mximo alcance de la pluma
telescpica, sin embargo primero se debe aproximar y luego elevar.
9. El elevador nunca deber ser remolcado por un vehculo ni empujado
lateralmente.
10. Con el mximo alcance de la pluma, evite movimientos bruscos de
elevacin o descenso y giros antes de que las cargas estn en el aire.
11. No accione las uniones de la pluma a grandes velocidades hacia
posiciones extremas.
12. Evite obstculos al sacar las extensiones.
13. Extreme sus precauciones al trabajar en la cercana de cables elctricos.
Mantngase a una distancia segura de los cables y cumpla las
instrucciones. (Reglamento de seguridad elctrica)
14. El elevador no deber emplearse para subir personal.
15. No trate de exceder los valores dados en la tabla de cargas.
16. Est prohibido instalar extensiones extra en el elevador sin el
consentimiento del fabricante.
17. No deje nunca la unin superior de la pluma con elevador en su posicin
elevada, sin supervisin.
18. Si la unin de la pluma comienza a fallar, baje la carga inmediatamente.

Pgina 33 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


19. Las cargas en pendiente debern evitarse siempre que sea posible. Sin
embargo si esto no se pudiese evitar, se debern tomar medidas de
extrema precaucin. En este caso est prohibido elevar la carga mxima.
Al cargar desde la parte de arriba deber recordarse que un giro puede
ser causa de sobrecarga de las vlvulas de alivio, pudindose desplazar
la carga hacia abajo con lo que se podra producir la causa de la cada
del elevador.
20. Si el elevador no est equipado de gatos de soporte, el equilibrio del
elevador debe estar garantizado p.e.: por un peso suficiente del bastidor
de la base. Si alguna vez no esta totalmente seguro del equilibrio de la
combinacin de carga, compruebe su equilibrio en primer lugar;
elevando la carga un poco desde el suelo y si fuese necesario elevar las
cargas a una distancia ms corta.

Pgina 34 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


10.3. ELEVACIN
Muchos pases tienen leyes y estatutos especiales relativos a la elevacin,
cables de elevacin y equipos elevadores. Cumpla siempre los reglamentos
de seguridad requeridos por las leyes locales.
1. Solo se podrn utilizar para elevar cargas el tipo correcto de mquina con
suficiente capacidad de elevacin. Est prohibido elevar equipos y partes
de equipo con otro tipo de equipos que no sean elevadores diseados
para este fin.
2. El peso de la carga a elevar deber ser conocido, no debindose
sobrepasar la capacidad de operacin del elevador que haya informado
el fabricante.
3. El recorrido de la elevacin deber seleccionarse de tal manera que las
cargas no se muevan sobre personal u objetos que puedan tener
personal en su interior.
4. Compruebe que el equipo de elevacin est todo en orden.
5. Las cadenas y cables de las eslingas debern comprobarse
peridicamente. Los cables desechados debern estar marcados y
retirarse de uso inmediatamente.
6. Los puntos de elevacin estn inequvocamente marcados, eleve la carga
solo por los puntos marcados.

Fig. 3. Marcado de un punto de elevacin.

7. Asegrese que la carga est adecuadamente sujeta y equilibrada,


subiendo la carga primero unos centmetros del suelo. Contine
elevando la carga solamente despus que se haya convencido que la
carga est perfectamente equilibrada y sujeta con seguridad.

Pgina 35 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


8. Los cables de elevacin que se componen de varias partes no se deben
doblar bruscamente. Los cables de elevacin deben sujetarse de
acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante.

NO SI

Fig. 4. Utilizacin de cables de elevacin

9. El cable de elevacin no deber hacer una lazada alrededor de la carga


en vez de utilizar una eslinga o cadena de elevacin.

NO SI

Fig. 5. Utilizacin de cables de elevacin

10. La carga nunca deber descender por debajo de un nivel que haga que
queden menos de dos vueltas de cable sobre el tambor. De esta manera
se asegura que el peso de la carga a elevarse est igualmente repartido
sobre el cable y sobre el punto de sujecin.
11. Compruebe la capacidad y longitud del cable, si se ha cambiado la
longitud de cable o de mstil.
12. No permanezca o trabaje bajo una carga colgada del elevador.
13. Nunca utilice el equilibrio de la mquina para medir una carga.
14. Nunca eleve una carga sobre personal.
15. Asegrese que la elevacin puede llevarse a cabo sin obstculos.
16. Para elevar personal utilice nicamente elevadores especiales para
pasajeros.
17. Est totalmente prohibido el elevar personal montado sobre la carga.

Pgina 36 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

11. ELEVACIN DE PERSONAL

11.1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD


1. Familiarcese con las instrucciones de la mquina antes de ponerse a
manejarla.
2. Mantenga las instrucciones en un sitio especial del elevador reservado
para ellas.
3. Cuando preste la mquina, asegrese que el prestatario lea las
instrucciones antes de utilizar la mquina.
4. El elevador est equipado de diversas clases de equipo de seguridad.
Estos protegen al operador y ala mquina y no deben cambiarse de
ninguna manera.
5. Los equipos de seguridad no deber ponerse fuera de servicio.
6. Cualquier equipo de seguridad que se encuentre defectuoso deber
repararse antes de que la mquina vuelva a ponerse en funcionamiento.
7. Extreme las precauciones a la hora de trabajar en las proximidades de
cables elctricos. Permanezca a una distancia segura de ellos y siga
estrictamente las instrucciones. (Normas de seguridad elctrica)
8. Si elevador se utiliza en zonas de trfico:
--- Coloque seales luminosas
--- Sealice el rea de trabajo
--- Cumpla las normas del Cdigo de Circulacin
9. Se deben tener muy en cuenta las condiciones climatolgicas, p.e.:
fuerza del viento, temperaturas y lluvia.
10. Si el equilibrio del elevador peligra p.e.: debido a los cimientos:
--- Qudese dentro del recinto de la cesta.
--- Presione el pulsador de la parada de emergencia, para parar el motor
11. No exceda la capacidad de carga mxima permitida.
12. Quite de la cesta todo el material extra y las herramientas una vez termine
el relevo.
13. Limpie el elevador de todo tipo de suciedad, nieve y hielo.
14. No utilice el elevador para transportar personal o materiales.

Pgina 37 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


15. No utilice nunca un elevador que est averiado. Comunique cualquier
fallo o avera que detecte.
16. No asuma ningn riesgo utilizando el elevador.
17. Utilice el elevador con cuidado y precaucin.
18. No utilice ninguna elevacin sobe la plataforma de trabajo.
19. No se suba sobre la barandilla de la plataforma de trabajo.
20. No deje caer nada desde la plataforma
21. Cuando haya terminado su trabajo, lleve el elevador a un lugar protegido,
preferiblemente del puesto del conductor. Pare el motor y evite que el
elevador sea utilizado por personal no autorizado.

Pgina 38 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


11.2. PREPARACIN DEL EQUIPO DE ELEVACIN PARA SU
FUNCIONAMIENTO
1. Medidas de seguridad y precauciones a tomar antes de elevar la pluma:
--- La palanca de marcha atrs del vehculo deber volverse a colocar en su
posicin central.
--- Active siempre el freno de estacionamiento para elevar. Vea si el terreno
es deslizante. Si fuese necesario coloque calzos delante de las ruedas.
--- Los gatos de soporte estarn bajados y se asegurar que el vehculo est
nivelado. Compruebe la capacidad de carga del terreno y si fuese
necesario utilice planchas extra debajo de los gatos de soporte. Incluso
una superficie de asfalto puede tambin desprenderse, si el suelo por
debajo del asfalto se hubiese erosionado por el agua. Cuando utilice el
elevador, el vehculo deber estar lo ms derecho posible y sobre una
superficie plana.
--- Las compuertas de la cesta se cerrarn cuidadosamente.
--- Antes de iniciar cualquier movimiento de la pluma asegrese que el rea
de operaciones est libre de obstculos.
--- Extreme sus precauciones al trabajar cerca de conducciones elctricas o
tuberas.
--- No realice ningn giro antes de que la cesta se encuentre totalmente
colgada.
2. Si el equipo de elevacin no ha sido equipado con gatos de soporte, el
equilibrio del elevador deber estar garantizado. p.e.: mediante un peso
suficiente del bastidor de la base. Si no est muy seguro del equilibrio de
la combinacin de carga, compruebe el equilibrio primero levantando un
poco la carga del suelo y, si fuese necesario, elevando la carga a una
distancia ms corta.
3. El elevador solo puede utilizarse cuando se encuentre bien sujeto y se
encuentre lo ms nivelado posible.
4. Deber evitarse el cargar en pendiente. Sin embargo si esto no se
pudiese evitar, debern extremarse las precauciones a tomar. En este
caso est totalmente prohibido elevar las cargas mximas. Al cargar
desde la parte ms alta de una pendiente debe recordarse que siempre
existe el peligro de vuelco del elevador.

Pgina 39 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


5. En la cesta hay una vlvula que detiene instantneamente el movimiento
de la pluma y de la cesta p.e.: en situaciones de emergencia, hace que
se detengan todas las operaciones hidrulicas. La palanca o el pulsador
debern retornarse a su posicin inicial, despus de haberse utilizado. La
parada de emergencia solo funciona cuando la pluma est siendo
operada mediante las vlvulas de control situadas dentro de la cesta.
6. Una cesta para personal no deber utilizarse para transportar materiales.
Sin embargo cuando se est elevando personal, tambin se puede elevar
en la cesta materiales y herramientas. Est totalmente prohibido el elevar
materiales que sobrepasen los bordes de la cesta.

Pgina 40 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


11.3. INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIN DEL ELEVADOR
1. El operario deber estar familiarizado con el contenido del manual antes
de comenzar a elevar.
2. El operario deber estar familiarizado con las instrucciones de seguridad
antes de empezar a elevar.
3. El operario deber por lo menos tener una edad de por lo menos 18
aos.
4. El operario deber haber sido cuidadosamente entrenado para utilizar el
elevador.
5. Debern seguirse estrictamente todas las instrucciones facilitadas por el
fabricante.
6. Si es posible, la primera vez que se ponga el elevador en funcionamiento
deber hacerse bajo la supervisin del vendedor o del propietario de la
mquina.
7. Evite la presencia de personal no autorizado en el rea de trabajo
8. Planifique la elevacin de personal con antelacin suficiente.
9. Asegure la posicin mas ventajosa del elevador con respecto al propsito
del trabajo.
10. Compruebe antes de descender la cesta que el bastidor de la base se
encuentra libre de obstculos.
11. Asegrese que la carga lateral de la plataforma de trabajo no sobrepasa
los valores permitidos.
12. Cuando se utilice el elevador en condiciones climticas de tiempo fro,
tenga en cuenta lo siguiente:
--- La mnima temperatura de funcionamiento permitida.
--- Permita que el motor /unidad de potencia funcione al ralent durante un
breve perodo de tiempo, antes de empezar a operar el equipo.
--- Al principio haga solo movimientos lentos para calentar el sistema.
--- Observe el funcionamiento de los interruptores limitadores, bajada de
emergencia y limitadores.
13. Lea las instrucciones sobre operacin y utilice con mucho cuidado el
sistema de emergencia de bajada.
14. Una vez haya terminado su relevo:
--- Baje el elevador sobre sus soportes de conduccin.
--- Quite la llave de contacto de la base para evitar la utilizacin sin
autorizacin del elevador.
--- Comunique cualquier problema de funcionamiento o defecto observado.

Pgina 41 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

12. MANTENIMIENTO Y SERVICIO

12.1. GENERALIDADES
Mantenga un registro del servicio del equipo y de sus piezas de desgaste.
Llevando a cabo el mantenimiento peridico en los intervalos prescritos y en
tiempo correcto se aade al equipo fiabilidad, economa y seguridad. Los
trabajos de mantenimiento pueden resultar peligrosos si no se ejecutan con
precauciones especiales. Cualquiera debera entender los posibles factores
de peligro potenciales y la utilizacin de mtodos seguros de trabajo. Antes
de comenzar el trabajo de servicio o de mantenimiento, familiarcese con las
instrucciones proporcionadas por el fabricante y sgalas detalladamente.
Defina claramente la persona responsable para el trabajo de servicio y
mantenimiento.
1. No haga nada para lo que no est autorizado.
2. Informe a los operarios acerca del programa de trabajos especiales de
servicio y de mantenimiento.
3. Reserve un rea de servicio suficiente alrededor de la mquina.
4. Si la mquina o alguna de sus piezas han sido paradas para darles
servicio o realizar alguna reparacin, asegrese que no volver a arrancar
o que resulta imposible arrancarla por equivocacin.
--- Desconecte el interruptor principal
--- Quite la llave de contacto
--- Coloque una seal de advertencia sobre el interruptor principal. Esta
seal solo se podr quitar por una persona que est al tanto de la
situacin y que sepa cuando se puede quitar dicha seal sin que resulte
peligroso.
5. Limpie y lave peridicamente el equipo y siempre antes de realizar
trabajos de servicio o de mantenimiento.
6. Antes de comenzar a limpiar el equipo con un equipo de lavado de agua
a alta presin, chorro de vapor o cualquier otro mtodo de lavado, tape
todas aquellas aperturas y lugares que puedan causar peligro o roturas.
Se deber poner una atencin especial a la proteccin de motores
elctricos, armarios y cajas de conexiones.
7. Si se requiere, utilice escaleras o plataformas de seguridad para realizar
los trabajos de reparacin y de mantenimiento.
8. No utilice ninguna parte de la mquina como escalones de roca. Si el
servicio debe llevarse a cabo en un lugar alto o peligroso, utilice el equipo
de seguridad que evite que se pueda caer.

Pgina 42 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


9. Todas las plataformas de trabajo, peldaos, asas, barandillas, escaleras y
otros lugares donde pueda resbalar o causar accidentes debern
mantenerse limpios de aceite, suciedad, nieve o hielo.
10. Utilice siempre el equipo de trabajo apropiado.
11. Si trabaja debajo de una mquina, bloquee los frenos de seguridad y de
estacionamiento. Asegrese que el equipo no se puede arrancar ni
desplazarse.
12. Al cambiar los neumticos asegrese que la mquina est en equilibrio y
bien apoyada. Compruebe la mxima presin de los neumticos. Vase
los valores en la placa de presin de neumticos de la mquina. No
sobrepase los valores de estas presiones.
13. No permanezca delante de un neumtico mientras se est llenando de
aire.
14. Al llenar neumticos desinflados con aire PELIGRO! Si la llanta es de las
llamadas de bloqueo, los neumticos debern inflarse en el interior de
una caseta de seguridad. Nunca permanezca directamente enfrente de
una llanta, mientras su neumtico se est llenando de aire.
15. Se tomara un especial cuidado acerca de los tubos de escape y de los
sistemas de limpieza de gases. Asegrese que existe suficiente
ventilacin.
16. Si se producen recalentamientos significa que algo no va bien. Pare el
motor y haga que se repare el fallo antes de que se puedan producir
mayores daos. Compruebe que el radiador no est cubierto o que se
haya llegado a bloquear.
17. Para comprobar la cantidad de fluido del radiador del motor, primero
pare el motor y luego deje que se enfren el motor y el radiador. Si se
debe parar por un sobrecalentamiento, primero deje que se enfre el
radiador. Si no puede esperar este enfriamiento, utilice unos guantes
gruesos y ropa de seguridad para abrir el tapn del radiador. Espere
hasta que se haya descargado toda la presin y deje de salir fluido.
Mantngase a un lado y gire su cara hacia afuera y abra el tapn con
mucho cuidado.
18. Al cambiar repuestos o agregados, sujtelos cuidadosamente al elevador
y asegrese que el transferidor no causa ningn peligro. Utilice
solamente los filtros apropiados, que tcnicamente estn en condiciones
ptimas y baje los repuestos en una superficie con suficiente capacidad
de carga.
19. Utilice solo repuestos Originales.
20. Est prohibido realizar en el equipo cualquier tipo de cambios
estructurales, sin el consentimiento del fabricante

Pgina 43 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12.2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA MANTENIMIENTO
1. Antes de realizar cualquier operacin de servicio o de mantenimiento el
operario deber familiarizarse con las instrucciones de operacin y
servicio de los principales componentes y seguir luego estas
instrucciones.
2. No efecte el servicio de la mquina mientras el motor est en marcha si
no es absolutamente necesario, p.e.: al descargar aire del circuito de
frenos.
3. Mantenga sus manos y prendas fuera del alcance de piezas en
movimiento.
4. Compruebe diariamente el vehculo y corrija inmediatamente los
pequeos fallos.
5. El cable de masa de la soldadura elctrica deber conectarse siempre
directamente sobre la pieza a soldar, se desconecta el conductor de
corriente de excitacin y se abre el interruptor principal.
6. Lleve a cabo todas las inspecciones mencionadas en el manual de
servicio.
7. Informe de todas las deficiencias
8. Utilice solamente las herramientas apropiadas para mantenimiento.
9. Mientras la mquina se encuentre trabajando, est prohibido realizar
trabajos de ajuste, servicio y limpieza.
10. Est prohibido tocar el volante de la mquina mientras que la maquina
est siendo reparada.
11. Asegrese antes de inflar un neumtico que el disco de la rueda, y el
neumtico se encuentran en perfecto estado y correctamente instalados.
12. Aada aire a las ruedas con un sistema de aire comprimido diseado
para este fin. No exceda las presiones mximas recomendadas por el
fabricante de los neumticos.
13. Cuando cambie aceites, las precauciones debern extremarse
cuidadosamente, ya que el aceite podria estar caliente y causar
quemaduras.
14. Las grasas y los aceites derramados sobre las piezas de la mquina
podran ocasionar peligro de fuego. Limpie las grasas y aceites que no
resulten necesarios.
15. Combine las instrucciones de seguridad relacionadas con el servicio de
la mquina y las otras operaciones de servicio y mantenimiento de su
compaa de manera que las operaciones de mantenimiento de la
mquina cumpla ambas normativas.

Pgina 44 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12.2.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA DAR SERVICIO A LAS PLUMAS
1. Antes de dar servicio a la pluma:
--- Vacie la cesta.
--- Sujete correctamente la pluma o utilice el elevador.
--- Pare el motor antes de comenzar las operaciones de servicio y
mantenimiento a no ser que el motor tenga que estar funcionando, p.e.:
para ajustar las presiones.
2. Est totalmente prohibido, reparar o cambiar las estructuras de las
plumas de soporte sin el consentimiento del fabricante.
3. Est totalmente prohibido cambiar los valores de las presiones de
cualquiera de las operaciones.
4. No realice reparaciones en el circuito hidrulico, sin haberse asegurado
antes que el sistema est libre de presin.
5. Si la cesta est siendo utilizada para cargar, es absolutamente necesario
que haya sido desalojada de todo el material de carga antes de empezar
el trabajo de reparacin.
6. La pluma tiene rodamientos de friccin y de bolas que debern
engrasarse peridicamente.
7. Cualquier engrasador que se encuentre obstruido o daado deber
sustituirse. Si los orificios de los pasadores de unin se obstruyen,
deber desmontarse el pasador y el orificio se abrir adecuadamente
para asegurar su lubrificacin suficiente.
8. Puesto que con la pluma tambin hay que elevar personal, se deber
prestar una atencin muy especial al estado de la totalidad del equipo. Se
deber comprobar semanalmente: el apriete de los pernos de unin, el
estado y apriete de los latiguillos y conexiones hidrulicos y el
enclavamiento de los pasadores de unin.
9. En caso de funcionamiento incorrecto, se debern comprobar las
presiones del circuito hidrulico. Los valores establecidos de las
presiones no debern sobrepasarse sin el expreso consentimiento del
fabricante. Si hubiese que cambiar latiguillos u otros componentes
hidrulicos el circuito deber purgarse realizando varias veces las
operaciones hasta sus posiciones extremas. La presencia de burbujas de
aire en el circuito hidrulico puede causar disfunciones y situaciones
peligrosas.

Pgina 45 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12.2.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA DAR SERVICIO A LA
PLATAFORMA DE ELEVACIN
1. Familiarcese con las instrucciones de operacin y mantenimiento del
equipo antes de proceder a realizar cualquier operacin de
mantenimiento
2. Pare el motor antes de comenzar a realizar cualquier reparacin de
servicio y mantenimiento a no ser que el motor tenga que estar
funcionando, p.e.: para ajustar las presiones.
3. No se site nunca debajo de una plataforma elevada a no ser que estn
colocados los soportes mecnicos de los extremos frontal y trasero de la
plataforma.
4. Sustituya inmediatamente cualquier latiguillo con prdidas o en mal
estado.
5. Est totalmente prohibido cambiar los valores de las presiones de
cualquier operacin sin el consentimiento expreso del fabricante. Tambin
est totalmente prohibido reparar o cambiar las estructuras de soporte de
la plataforma de elevacin sin el consentimiento del fabricante.
6. Compruebe diariamente y siempre despus de producirse cualquier
dao, las partes importantes de la plataforma de elevacin. Repare
inmediatamente las partes daadas. No utilice nunca una plataforma de
elevacin daada.
7. Al reparar fugas hidrulicas, utilice guantes para evitar que pueda
penetrar en su piel aceite hidrulico a presin
8. Tome precauciones al vaciar el deposito de aceite hidrulico. El aceite
caliente puede producir lesiones.
9. No repare el circuito hidrulico sin haberse asegurado antes que est
libre de presin.
10. Limpie la superficie de los componentes a reparar. No utilice disolventes
para limpiar las piezas.
11. Para asegurar el funcionamiento libre de problemas y seguro de la
plataforma de elevacin,es muy importante que se conserve el equipo en
buen estado. En la plataforma de elevacin no hay muchas piezas que
requieran un mantenimiento especial. La limpieza de la plataforma y la
reparacin o sustitucin inmediata de todas las piezas defectuosas son
factores de seguridad muy importantes.
12. Si la mquina se mantiene y se inspecciona peridicamente se pueden
evitar horas innecesarias de marcha en vaco y reducir al mnimo los
riesgos de seguridad causados por posibles fallos.

Pgina 46 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12.3. ACEITES, GRASAS Y COMBUSTIBLES
1. Utilice solamente los tipos de aceites recomendados por el fabricante. Si
no se siguen estas recomendaciones se pueden producir daos en la
mquina o causar el funcionamiento inadecuado de la mquina, que
adems puede ser causa de graves lesiones corporales o daos
materiales.
2. Asegrese que los depsitos de combustible, aceite de lubrificacin,
fluido de refrigeracin del motor y de aceite hidrulico estn llenos hasta
su nivel correcto.
3. No mezcle diferentes clases de aceites o de fluidos.
4. Recuerde que no todos los rodamientos son iguales. Cada rodamiento
tiene sus propias caractersticas y requerimientos de engrase. Siga las
instrucciones facilitadas por el fabricante.
5. El fluido de ayuda de arranque en tiempo fro u otras sustancias
inflamables no debern guardarse en la cabina.
6. Las sustancias inflamables debern guardarse protegidas del calor,
chispas y fuegos.
7. Los recipientes que contengan sustancias inflamables no debern
destruirse pinchndolos o quemndolos, pues ambos sistemas pueden
producir explosiones.
8. Est totalmente prohibido fumar cuando se manejen combustibles.

12.4. REPOSTADO DE COMBUSTIBLE


Al repostar combustible debern tenerse en consideracin las siguientes
precauciones:
1. No llene los tanques de combustible con el motor en marcha.
2. Asegrese que no derrama combustible sobre superficies calientes.
3. Rellene los depsitos en lugares bien ventilados.
4. Al repostar combustible es peligrossimo fumar, tener fuego abierto o
producir chispas.
5. Limpie todo el combustible derramado antes de poner el motor en
marcha.
6. Mantenga el tubo de entrada de combustible adosado al depsito puesto
a tierra para evitar posibles chispas producidas por electricidad esttica.
7. Desconecte el calentador de la cabina.

Pgina 47 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12.5. SERVICIO DEL MOTOR
1. El cartucho de filtrado deber limpiarse con liquido caliente o gasolina.
2. El aceite procedente del motor est caliente y puede producir
quemaduras.
3. Pare siempre el motor antes de limpiarlo.
4. Pare siempre el motor antes de inspeccionar su dispositivo de seguridad,
ya que existe grave peligro de accidente.
5. El motor debe estar parado para tensar las correas del motor. No olvide
volver a colocar la tapa de seguridad de las correas.
6. Recuerde que al desmontar el cartucho de filtro de combustible y el
cartucho de filtro lateral de aceite, siempre se sale una cierta cantidad de
aceite que puede estar caliente.
7. Nunca repare o efecte el servicio del circuito de combustible en las
inmediaciones de un fuego abierto o si est fumando.
8. Mantngase alejado de piezas en movimiento mientras est en marcha el
motor.
9. Al comprobar el dispositivo de control de temperatura de la cabeza del
cilindro, caliente el recipiente de aceite en una placa de calentamiento y
no con el soplete de corte.
10. El chorro de inyeccin de combustible no debe tocar la piel. Podra
causar lesiones.

Pgina 48 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

13. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA


REPARACIONES
Antes de comenzar a realizar una soldadura, entrese del material a soldar
as como el mtodo de soldadura y material de aporte a emplear. Si fuese
necesario pngase en contacto con el servicio de Normet.
1. Inspeccione las placas y soldaduras del equipo para detectar posibles
daos, p.e.: fracturas, dobleces o transformaciones. Fracturas o grietas
en la capa de pintura o descascarillados, pueden ser indicio de una
fractura peligrosa bajo la capa de pintura. El equipo no deber utilizarse
antes de que se hayan realizado las reparaciones necesarias.
2. No repare el engranaje de direccin por soldadura.
3. Los trabajos de soldadura solo podrn realizarse por profesionales. Solo
podrn soldar en las estructuras portadoras de cargas, personas que
hayan sido debidamente autorizadas por el fabricante. Llame a un
experto para que inspeccione las soldaduras realizadas.
4. Desconecte los dos cables de la batera y cualquier circuito impreso de la
mquina antes de realizar cualquier trabajo de soldadura en la mquina.
El voltaje de la soldadura podra daar los equipos elctricos.
5. Al soldar utilice la careta de seguridad.
6. Asegrese que existe suficiente ventilacin.
7. Respete las normas de seguridad ante fuegos.
8. Al reparar fugas hidrulicas utilice guantes de seguridad para evitar que
penetre en la piel aceite hidrulico a presin. El aceite a presin es
inflamable y puede producir lesiones corporales.
9. Est totalmente prohibido cambiar las valores de las presiones de
funcionamiento sin el consentimiento expreso del fabricante.
10. Tome todas las medidas de precaucin al vaciar el depsito de aceite
hidrulico. El aceite caliente puede causar lesiones.
11. Antes de desconectar componentes hidrulicos descargue el circuito de
presin
--- Descargue la presin del circuito hidrulico.
--- Descargue la presin del acumulador.

Pgina 49 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


12. Antes de comenzar el trabajo de reparacin, compruebe que el
componente a reparar y su entorno estn limpios. Si es posible sustituya
el componente.
13. Al guardar los componentes o desconectar latiguillos, cilindros u otros
equipos, utilice tapones de plstico limpios para bloquear los latiguillos u
otros orificios.
14. Las bombas hidrulicas y las vlvulas de control de los distribuidores son
piezas pesadas. Antes de desconectarlas tenga previsto un dispositivo
firme tal como un bloque o un elevador para desmontar fcilmente la
pieza.
15. Al lavar las piezas no utilice detergentes corrosivos.
16. No desmonte ningn cilindro hasta que el equipo est totalmente
apoyado sobre el suelo. Si el equipo debe mantenerse levantado durante
el servicio, proceda de la siguiente manera:
--- Vace la pluma.
--- Site un soporte adecuado bajo el equipo.
--- Pare el motor.

Pgina 50 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

14. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS


CIRCUITOS Y EQUIPOS ELCTRICOS

14.1. SISTEMA ELCTRICO


1. Compruebe el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Compruebe tambin las alarmas luminosas del cuadro de control
pulsando el botn de comprobacin. Vase el manual para localizar el
pulsador. Esta comprobacin no seala el estado de los dispositivos
detectores de seguridad y por lo tanto tambin los detectores debern
inspeccionarse peridicamente. Compruebe tambin el correcto
funcionamiento del solenoide de parada.
2. Inspeccione visualmente los cables y asegrese que las cajas de
conexiones y los armarios estn cerrados.
3. Una variacin excesiva del voltaje de suministro puede causar daos al
equipo. Un exceso de voltaje daa los componentes, mientras que un
voltaje demasiado bajo al arrancar daa los componentes de los circuitos
de arranque de los motores.

Pgina 51 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


14.2. EQUIPO ELCTRICO
1. De acuerdo con las normas de seguridad elctrica, solo estn
autorizados a instalar, reparar o dar servicio al equipo y materiales
elctricos, electricistas profesionales o personas que habiendo sido
entrenados para estos trabajos estn bajo la supervisin y gua de un
electricista profesional.
2. Con objeto de evitar cualquier tipo de lesin corporal o daos materiales
que puedan estar ligados a la utilizacin de electricidad existen una serie
de reglas relativas a estructura, instalacin y uso de equipos elctricos.
Estas reglas se basan siempre en leyes locales y reglamentos elctricos
de seguridad, que debern cumplirse.
3. Utilice solo recambios elctricos originales.
4. En cualquier situacin deber asumirse que un cable elctrico esta bajo
tensin y puede resultar peligroso. Cables y lneas daadas pueden ser
causa de incendios o poner su vida en peligro.
5. Cualquier pieza que se vaya a inspeccionar, dar servicio o reparar, deber
estar sin tensin (muerta).
6. Si la pieza en la que se va a trabajar tiene que estar en tensin, se
procurarn ms personas adicionales para el trabajo, quienes en la
eventualidad de una emergencia se encargaran de cortar la tensin
actuando con el interruptor principal o de emergencia.
7. Si se detecta algn tipo de fallo en el equipo elctrico, p.e.: la puerta del
armario de contactores est abierta, hay cables daados, un componente
est roto, etc., el equipo debe dejarse sin tensin (muerto). El equipo
solo podr ser utilizado despus de que se haya reparado el fallo y se
haya comprobado el equipo en la prctica mediante medidas y ensayos.
8. No se deber poner el equipo en tensin hasta que no se tenga la certeza
absoluta de que no causar ningn peligro y se hayan ledo y se sigan las
instrucciones locales y las normativas legales.
9. Al reparar o dar servicio al sistema elctrico, asegrese que se ha
desconectado la tensin y que nadie podr volver a conectarla por
equivocacin. Recuerde que los sistemas de tambores enrolladores de
cable, pueden encontrarse bajo tensin incluso estando desconectado el
interruptor principal. Al reparar el sistema de tambor de arrollamiento de
cable, desconecte la conexin del cable a la red.
10. El sentido de rotacin de los motores elctricos deber ser el correcto. Si
no fuese as se iluminar una alarma luminosa. En este caso cambie las
conexiones de las fases una con otra.

Pgina 52 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


14.3. LNEAS ELCTRICAS
Con objeto de evitar cualquier tipo de lesin corporal o dao material
relacionado con el uso de la electricidad, existen ciertas reglas relativas a la
estructura, instalacin y uso de equipos elctricos. Asegrese que cumple
estas reglas vlidas cuando trabaje en las proximidades de lneas elctricas.
La electricidad siempre fluye hacia la tierra si ello es posible.
1. Pngase en contacto con la compaa elctrica local si piensa trabajar en
las proximidades de lneas elctricas areas. Si fuese necesario pida a la
compaa suministradora que enve sus expertos al lugar de trabajo.
2. Recuerde! No tiene que ponerse en contacto directo con la electricidad.
Trabajando en lneas de alta tensin la electricidad puede llegar a saltar
grandes distancias, incluso hasta 5 metros.
3. No se acerque a los cables! Ninguna parte del equipo deber acercarse a
la lnea area ms all de la distancia de seguridad. Busque en las
normas locales de seguridad elctrica, cual es esta distancia de
seguridad.
4. Si por su tipo de trabajo resulta difcil cumplir las normas de seguridad,
pngase en contacto con el propietario de la lnea elctrica.
5. Se puede trabajar ms seguro poniendo a tierra el equipo mediante un
cable grueso de cobre que conecte p.e.:la parte superior de la pluma a
una placa o barra de tierra. Sin embargo esto no protege totalmente

Pgina 53 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


14.4. CONTACTO CON UNA LNEA DE CONDUCCIN ELCTRICA
Si la maquina se pone en contacto con una lnea de conduccin elctrica, se
pueden evitar daos o la muerte siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Si se encuentra fuera de la mquina, evite tocar o tratar de montarse en la
mquina. Mantenga a todo el mundo alejado de la mquina.
2. Si se encuentra dentro de la maquina, no trate de salir de ella. Una
maquina que se pone en contacto con un cable puede incendiarse. Si la
base de la maquina tiene neumticos de goma, abandone la maquina
antes de que los neumticos empiecen a hacer humo. SALTE! No haga
de Vd. mismo un cable conductor de electricidad. Abandone la mquina
saltando hacia arriba y abajo con los dos pies juntos o saltando de
manera que cada vez solo toque el suelo un solo pie. El campo elctrico
en el suelo puede crear una tensin peligrosa entre sus pies. Hasta que
no se encuentre a una distancia al menos de 20 metros de la mquina no
se encontrar a salvo.
3. Si el equipo de elevacin o cualquier otro componente toca en una lnea
elctrica la totalidad de la maquina se pone en tensin. Aunque la
situacin pueda parecer segura debido al aislamiento de los neumticos,
una persona que est sobre el suelo y toque la mquina puede recibir
una descarga elctrica mortal.
4. Solicite ayuda inmediatamente.

14.5. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE LESIONES CORPORALES


1. Si a su alrededor se produce un accidente elctrico, No haga peligrar su
propia vida realizando acciones descuidadas!
2. En primer lugar averige si se trata de una descarga de alta o baja
tensin
3. Si se trata de una descarga de alta tensin, no trate de comenzar ninguna
operacin de salvamento hasta que la compaa suministradora haya
cortado la corriente. Aproximarse a una victima que est en el interior de
la mquina, y que se encuentre en contacto con un cable elctrico, puede
resultar muy peligroso. Recuerde que, en un cable de alta tensin no
existen fusibles que salten, y el cable resulta siempre peligroso hasta que
un experto lo haya dejado sin tensin (muerto)
4. La victima puede rescatarse de cables de baja tensin o de una maquina
en contacto con cables de baja tensin, utilizando una cuerda seca y
limpia o un bastn o tabla de madera seca y sin pintar. Recuerde que
siempre deber encontrarse lo mas lejos posible de los cables o de la
mquina. No deber tocarse a la victima hasta que no haya sido liberada
totalmente de las partes con tensin.
5. Si la victima est inconsciente, se debern empezar inmediatamente las
tcnicas de reanimacin y de respiracin artificial.
Pgina 54 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


14.6. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS ELCTRICOS
1. De acuerdo con las normativas relativas a electro---tecnologa, solo les
est permitido a los electricistas profesionales o a sus subordinados bajo
la supervisin y gua de un electricista profesional el instalar, reparar o dar
servicio a los equipos y materiales elctricos.
2. Cumpla siempre la normas legales referidas a la electricidad y
reglamentos de seguridad elctrica vigentes en el pas del usuario.
3. Utilice siempre recambios elctricos originales.
4. Si existe algn problema en el suministro de energa elctrica, pare
inmediatamente la mquina.
5. Las partes de la mquina que se vayan a inspeccionar, dar servicio o
reparar debern estar sin tensin (muertas), si as lo requiere la
normativa. Compruebe en primer lugar que no hay tensin en las partes
desconectadas, bloquee el interruptor principal o si es necesario ponga a
tierra la parte en cuestin.
6. Inspeccione peridicamente el equipo elctrico de la mquina. Cualquier
avera que se detecte, p.e.: cables sueltos, aislamientos defectuosos,
etc., debern repararse inmediatamente.
7. Antes de realizar cualquier cambio en el equipo elctrico de la maquina,
pngase en contacto con el departamento de diseo elctrico del
fabricante para obtener su permiso por escrito autorizando los cambios
de manera que no afecten al funcionamiento de la mquina.
8. No dirija chorros de agua a presin o vapor, sobre los cables elctricos.

Si la referida parte se encuentra en tensin


1. Si la parte sobre la que se va a trabajar debe encontrarse en tensin, se
requiere personal adicional, quienes ante la eventualidad de una
emergencia cortaran la tensin actuando sobre los interruptores principal
y de emergencia. Cumpla las normativas sobre seguridad elctrica.
2. Asle el rea de trabajo con la ayuda de una cadena de seguridad roja y
blanca y una seal de advertencia.
3. Utilice solo herramientas de tensin limitada.
4. Acte con extrema precaucin.

Pgina 55 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


14.7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO DE BATERAS
Utilice siempre gafas de seguridad, mono y guantes al dar servicio a las
bateras.
1. Cuando desconecte una batera, desconecte siempre en primer lugar el
borne --- y despus el borne +. Al volverla a conectar, conecte primero el
borne + y despus el borne ---.
2. Con objeto de evitar chispazos al conectar el dispositivo de carga de
bateras, desconecte el dispositivo de carga del suministro de corriente o
mantngalo desconectado antes de conectar los cables de carga a los
bornes de la batera. Los tapones de las celdas de la batera debern
estar abiertos para permitir la expansin de los gases que se produzcan.
3. El cido de las bateras quema la piel, hace agujeros en las prendas y
puede incluso causar ceguera si llega a alcanzar los ojos. Si le alcanza
cido de batera, enjuague inmediatamente la piel con agua abundante.
Utilice carbonato sdico para neutralizar el cido si le ha llegado a
alcanzar los ojos, adems lave sus ojos con agua abundante y llame a un
mdico.
4. Al dar servicio a las bateras, deber recordarse que los acumuladores de
plomo durante su proceso de carga como en su descarga producen
hidrgeno y oxgeno, que se combinan formando una mezcla
extremadamente inflamable. En cuya presencia cualquier chispa o llama
podra ocasionar una explosin. Si fuese necesario ventile la zona antes
de conectar o desconectar los cables.
5. Con objeto de evitar explosiones, el nivel del fluido ser el correcto y
deber comprobarse peridicamente. Aada tanta agua destilada como
sea necesaria, pero solamente antes de poner la mquina en marcha,
nunca despus de que la mquina haya estado en funcionamiento.
Cuando el nivel de fluido se encuentra en sus marcas, hay menos
espacio para que se produzca gas en las celdas.
6. Para comprobar el nivel de fluido utilice siempre una linterna, nunca
utilice una llama abierta.
7. Los bornes de la batera nunca debern corto---circuitarse, porque debido
a la chispa la batera podra explotar.
8. No compruebe equipos elctricos conectando un cable al borne de la
batera.

Pgina 56 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

15. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LOS


CIRCUITOS HIDRULICOS
Solamente profesionales experimentados estarn autorizados para instalar,
dar servicio y reparar equipos hidrulicos.
1. La instalacin, prestacin de servicio o el efectuar reparaciones de
equipos hidrulicos solo le estar permitida a tcnicos debidamente
formados y experimentados.
2. Compruebe que el equipo no tiene ninguna fuga de aceite hidrulico.
Cualquier fuga de aceite detectada deber repararse antes de que el
equipo se ponga en funcionamiento. Compruebe todos los latiguillos y
mangueras hidrulicas, especialmente aquellos que se tienen que doblar
durante el funcionamiento y sustituya los que sean necesarios.
Compruebe que todos los tapones de seguridad y tapones de relleno
estn cerrados hermticamente.
3. Compruebe que el equipo de seguridad tal como las vlvulas de control
de presin, manmetros, etc., estn colocados en su ubicacin y en
estado de funcionamiento. Deber saber como utilizarlos. Los sistemas
de seguridad nunca debern desconectarse o derivarse.
4. Cualquier latiguillo que tenga fugas o se encuentre en mal estado, deber
sustituirse.
5. Est totalmente prohibido cambiar los valores de tarado de las presiones
de cualquier operacin.
6. Compruebe diariamente y siempre despus de cualquier dao las partes
mas importantes del circuito hidrulico. Repare inmediatamente las
partes daadas.
7. Extreme las precauciones al vaciar el depsito de aceite hidrulico. El
aceite caliente puede causar lesiones.
8. Limpie la superficie de los componentes a reparar. No utilice disolventes
para limpiar dichas piezas.
9. No trate de llevar a cabo reparaciones que desconozca.
10. Nunca trate de hacer reparaciones en el circuito hidrulico, si el circuito
est todava presurizado.
11. No utilice el equipo si el circuito hidrulico tiene algn latiguillo con fugas.
12. No trate de apretar un latiguillo con fucas. Si el circuito se encuentra bajo
presin, en cambio, baje la pluma y pare el motor. Un chorro de aceite a
presin puede llegar a traspasar su piel o incluso causarle la muerte.

Pgina 57 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


13. Asegrese que todas las conexiones estn hermticas y que las
conducciones no han sido daadas.
14. No trate nunca de localizar una fuga de aceite en latiguillos o conexiones
con su mano. El chorro de aceite a alta presin que se produce en la fuga
puede penetrar en su piel e incluso ser mortal. El chorro de aceite incluso
puede provocar un incendio.
15. Al reparar fugas hidrulicas utilice siempre guantes de seguridad para
evitar que pueda penetrar en su piel el chorro de aceite a presin.
16. Los chorros de aceite a presin son fcilmente inflamables y pueden
causar lesiones corporales.
17. Evite contactos directos con los aceites. Utilice siempre gafas de
seguridad para evitar que el aceite pueda alcanzarle en los ojos.
18. No trabaje nunca debajo de una maquina o componente que est solo
sujeto hidrulicamente. Utilice los soportes especiales necesarios al
reparar o dar servicio.
19. Hasta que la pluma o la mquina no se encuentre bien apoyada sobre
soportes, no desconecte ningn cilindro de la pluma o de la mquina, ni
sus vlvulas de retencin.
20. La longitud y la calidad de las conexiones hidrulicas, latiguillos y tubos
debern corresponder con la de los requisitos pre---establecidos. Al
sustituir o reparar latiguillos, utilice recambios o latiguillos y conexiones
originales, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. En
particular deber comprobarse que la clase de presin de latiguillos y
conexiones se corresponde con las respectivas presiones de trabajo.
21. Cualquier cambio que se efecte en el equipo requiere el permiso del
fabricante por escrito.
22. Los latiguillos no debern estar nunca doblados mientras la bomba se
encuentre en funcionamiento.
23. Hasta que el aceite hidrulico no alcance su nivel de temperatura
correcto, utilice los mandos de control con especial cuidado. Caliente el
aceite hidrulico de acuerdo con las instrucciones facilitadas por el
fabricante.
24. No preste servicio a la mquina mientras el motor est en marcha, a no
ser que sea absolutamente necesario p.e.: para purgar el circuito de
eventuales bolsas de aire.
25. Antes de desconectar conexiones:
--- Descargue el circuito de presin.
--- Descargue la presin de los acumuladores de presin.

Pgina 58 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet


26. Las bombas hidrulicas y las vlvulas de los distribuidores de control son
piezas pesadas. Antes de desconectarlas, tenga previsto un dispositivo
firme tal como un bloque, un elevador o un banco para desmontar con
seguridad estas partes.
27. Mantenga los hidrulicos correctamente ajustados para asegurar el
control de la mquina.
28. Los aceites hidrulicos normalmente no se evaporan fcilmente. Sin
embargo, los aceites calientes, las salpicaduras y la neblina de aceite
(bajo presin) son factores muy peligrosos. Normalmente inhalados o
ingeridos en pequeas proporciones no causan intoxicaciones. Los
aceites sucios o envejecidos son mas peligrosos que los aceites nuevos.
29. Si el aceite le alcanza a los ojos, enjugueselos con abundancia de agua
y vaya a ver a un mdico.
30. Los contactos fortuitos sobre la piel normalmente no son perjudiciales si
la piel esta sana y no tiene heridas abiertas. Se puede limpiar o lavar el
aceite de la piel. El problema es el repetido contacto con la piel que se
transforma en una sequedad y agrietamiento de la piel de las manos. El
aceite disuelve la grasa natural de proteccin de la piel y en la piel
comienzan a aparecer fcilmente pequeos cortes y araazos. Si el aceite
hidrulico penetra en estos araazos puede causar inflamaciones y
erupciones cutneas.
31. Si no puede evitar las salpicaduras o los contactos con la piel, utilice los
guantes, gafas y las necesarias prendas de seguridad. No utilice guantes
impregnados de aceite.
32. El aceite hidrulico no deber introducirse en el entorno, porque puede
contaminar los sistemas acuferos y las aguas subterrneas. Sin embargo
si resulta necesario trabajar en reas ecolgicamente sensibles, se
debern sustituir los aceites minerales por aceites vegetales (de colza o
de semillas)
33. Almacene el aceite en recipientes cerrados proporcionados por la fabrica.
Trate de trasvasar el aceite directamente al deposito de la mquina.
34. Si tiene que verter el aceite en otros contenedores, es muy importante
que stos estn limpios. Tambin debern estar totalmente limpios los
tapones, embudos, filtros y las bocas de llenado.
35. No almacene los aceites a la intemperie para evitar que se produzca agua
de condensacin.
36. Recoja los aceites utilizados en recipientes y no los arroje sobre el suelo.
37. Aunque no se observen daos externos en los latiguillos y mangueras,
sustityalos cada seis meses. (el mximo perodo de almacenamiento es
de dos aos)

Pgina 59 (60)
Normet Oy
Ahmolantie 6
FI--74510 IISALMI
FINLAND
1 --- 1 E 0795 US

Instrucciones de seguridad

Vehculos y equipos Normet

16. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA


MANGUERAS DE AIRE COMPRIMIDO Y PARA
TUBERAS DE AGUA
Cuando se vaya a reparar un circuito neumtico deber encontrarse sin
presin.
1. Compruebe los tubos, vlvulas, grifos de drenaje y otros componentes
de circuitos neumticos y de agua. Asegrese que tanto las presiones de
aire y agua son las correctas y que no existen fugas.
2. Al reparar o dar servicio al compresor asegrese que no existe presin en
el sistema.
3. No regule nunca la presin del sistema a mayor presin que la que haya
recomendado el fabricante. El sobrepasar los valores establecidos no
aumenta la capacidad de operacin del equipo.
4. Los acumuladores de presin del vehculo han sido presurizados con
nitrgeno N2. Antes de desconectar los acumuladores de presin de la
mquina, descargue la presin de los acumuladores abriendo la vlvula
de llenado. No sobrepase la capacidad de llenado de los acumuladores.
Realice el servicio y repare los acumuladores de acuerdo con las
instrucciones de operacin y mantenimiento.
5. Solo estn autorizadas a instalar, reparar o dar servicio a equipos
hidrulicos aquellas personas que hayan sido especialmente instruidas
para ello.
6. Si las temperaturas bajan por debajo del punto de congelacin, vace los
conductos y vlvulas de agua y aire.
7. Drene el agua de condensacin del sistema de acuerdo con las
instrucciones facilitadas por el fabricante.

Pgina 60 (60)
Tel. . . . . +358 (0)17 83 241
Fax. . . . +358 (0)17 8324 308
e--mail: . info@normet.fi
www. . . normet.fi
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Quicklub

Bomba de lubricacin central 203


sin sistema de mando
Salvo modificaciones

2 0 0 11 3 2 7

Pgina 1 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Indicaciones de seguridad
Uso conforme al previsto - no modificarlos o ponerlos fuera de funcionamiento
Utilice la bomba 203 exclusivamente para transportar lub- - slo retirarlos para realizar montajes en el sistema
ricantes en sistemas centrales de lubricacin. El motor de - instalarlos de nuevo despus del montaje
la bomba es apropiado para el funcionamiento en interva- Cuide para que los sistemas centrales de lubricacin
los. QUICKLUB se encuentren lejos de fuentes de calor. Ob-
serve la temperatura de servicio indicada.
Indicaciones generales de seguridad Slo utilice piezas de recambio originales de LINCOLN
Sistemas centrales de lubricacin QUICKLUB de LIN- (vase el catlogo de piezas) o las piezas autorizadas por
COLN LINCOLN.
- estn construdos segn el estado ms reciente de la tc- Observe
nica - las directivas de colocacin del fabricante de mquinas o
- pueden montarse de forma segura para el funcionamien- vehculos al realizar cualquier trabajo de taladrado y sold-
to adura.
Un uso no conforme al previsto puede provocar averas - las distancias mnimas en el bastidor del vehculo entre
debido al engrase excesivo o insuficiente de cojinetes o los taladros y el borde superior o inferior del bastidor o
puntos de alojamiento. entre los taladros.
Slo se pueden realizar modificaciones por cuenta propia
en el sistema instalado despus de haber consultado el El fabricante del sistema de lubricacin no se responsa-
fabricante o su concesionario. biliza
- de daos que puedan resultar de modificaciones hechas
Prescripciones de prevencin de accidentes por cuenta propia en partes del sistema,
Han de observarse las prescripciones vigentes en el re- de daos que puedan resultar de un uso de piezas de re-
spectivo pas de aplicacin. cambio no autorizadas.

Servicio, mantenimiento y reparacin Informaciones importantes


Slo aquellas personas que estn encargadas e instrui- Slo para la aplicacin en vehculos industriales
das y que estn familiarizadas con las prescripciones, 1. La bomba de lubricacin central QUICKLUB - ADR cumple
pueden realizar reparaciones en la bomba. con las prescripciones de fabricacin del anexo B de
Slo hacer funcionar las bombas de lubricacin central ADR* y de GGVS**
QUICKLUB de LINCOLN, cuando est montada la vlvula * ADR - Acuerdo europeo para el transporte de mercan-
de seguridad. cias peligrosas en carreteras
Rellenar las bombas de lubricacin ** GGVS - Reglamento para el transporte de mercancas
central QUICKLUB de LINCOLN en inter- peligrosas en carreteras (slo es vlido para la Repblica
valos constantes con lubricante limpio. Federal de Alemania)
2. Adems, la bomba y su equipamiento elctrico cumple
Atencin: En caso de bombas que se con las prescripciones del anexo B.2 (ADR/GGVS - pres-
llenan desde la tapa del depsito, debe cripciones para el equipamiento elctrico) segn Rn
desconectarse la alimentacin de corri- 220000 en combinacin con las unidades de transporte
ente elctrica antes de rellenar lubricante. mencionadas en Rn 10251.
3.La bomba de lubricacin central ADR cumple con el tipo
Los sistemas centrales de lubricacin QUICKLUB de LIN- de proteccin IP 6K 9K.
COLN operan automticamente. No obstante, debe con- Importante! No est permitido un uso en otros mbitos
trolarse en intervalos constantes (aprox. cada 2 sema- con peligro de explosin.
nas), si realmente sale lubricante de todos los puntos de 4. Montar la bomba de lubricacin central ADR QUICKLUB -
engrase. 203, los distribuidores, cables y racores de conexin as
Embalar las tarjetas controladoras defectuosas de forma como en especial las conexiones elctricas seguiendo
adecuada y enviarlas a la fbrica. las instrucciones de montaje. Slo se pueden utilizar pie-
Eliminar los lubricantes usados o sucios de acuerdo con zas originales de LINCOLN.
las prescripciones legales y de proteccin del medio am- 5. Despus de haber realizado el montaje correctamente y
biente. segn las prescripciones as como despus de la puesta
El fabricante del sistema central de lubricacin no se re- en funcionamiento, sello y firma del taller especializado o
sponsabiliza de la persona especializada debe confirmar el montaje
- de daos que puedan resultar de una falta de lubricante, del sistema. Para ello se utiliza la confirmacin adjuntada
debido a un llenado irregular de la bomba a las instrucciones de servicio (bomba 203).
- de daos que puedan resultar del uso de grasas, que no 6. Si la bomba instalada as como el montaje conforme a la
pueden transportarse o slo pueden transportarse con re- especialidad no cumplen con las prescripciones de fabri-
stricciones en los sistemas centrales de lubricacin. cacin ADR y GGVS, la proteccin del modelo de construc-
Salvo modificaciones

- de daos que puedan resultar de lubricantes sucios cin es sin objeto.


de daos que puedan resultar de una eliminacin no filo- Adjuntar las instrucciones de servicio con la confirmacin
ambiental de lubricantes usados o sucios rellenada a la documentacin del vehculo. Sirve para ser
Montaje presentada durante el examen conforme al 6 prr. 4 de
Dispositivos de proteccin GGVS.
Pgina 2 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Indice

Pgina Pgina

Indicaciones de seguridad .................................................. 2 Reparacin ............................................................................. 7


Bomba de lubricacin central 203 QUICKLUB ................. 4 Controles ................................................................................ 8
Mtodo de funcionamiento ................................................... 4 Marcha de prueba / activar engrase adicional ............. 8
Elementos de bomba ..................................................... 4 Controlar el sistema ........................................................ 8
Vlvula limitadora de presin ........................................ 6 Comprobar el funcionamiento de la vlvula de seguri-
Sistemas de mando ....................................................... 6 dad .......................................................................................... 8
Puesta en funcionamiento ................................................... 6 Averas y sus causas ........................................................... 9
Mantenimiento, reparacin y controles ............................ 7 Datos tcnicos .................................................................... 10
Mantenimiento ....................................................................... 7 Esquema de conexiones ................................................... 10
Llenar la bomba ............................................................... 7 Lubricantes ......................................................................... 11

Otras instrucciones disponibles:

Descripcin tcnica del distribuidor progresivo para grasa y aceite, tipo SSV
Descripcin tcnica para sistemas de mando electrnicos de la bomba 203

Tarjeta controladora 236-13862-1 - variante V10 - V13*


Tarjeta controladora 236-13857-1 - variante H*
Tarjeta controladora 236-13870-1 - variante M00 - M15*
Tarjeta controladora 236-13870-1 - variante M16 - M23*
Unidad de mando PSG 02
Instrucciones de montaje
Catlogo de piezas

* La designacin indica la versin de la tarjeta controladora, que es parte de la denominacin del tipo de bomba en la plaquita indicadora
de cada bomba, p.ej.: P 203 - 2XN - 1K6 - 24 - 1A1.10 - V10
Salvo modificaciones

Pgina 3 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Bomba de lubricacin central 203 QUICKLUB

La bomba de lubricacin central 203 QUICKLUB

- es una bomba compacta de tubera mltiple, consistiendo


de los siguientes componentes:
caja con motor incorporado
depsito con paleta agitadora
tarjeta controladora
elemento de bomba
vlvula de seguridad
boquillas de llenado
piezas de conexin elctricas

- puede accionar hasta tres elementos de bomba


- opera segn ciclos de engrase (tiempos de pausa y de
actuacin)
- puede ser equipada con un aviso de vaco
- puede alimentar hasta 300 puntos de engrase, depen-
diendo de las longitudes de tuberas
- es apropiada para lubricar automticamente los puntos
de engrase conectados
- transporta grasas hasta una categora de consistencia
00002618b
Fig. 1: Componentes de la bomba
NLGI 2 a temperaturas de - 25C hasta 70C o aceites
minerales con 40 mm/s (cST) como mnimo
- puede ser aplicada hasta - 40C, cuando se utilizan gra-
1 - Depsito 5 - Enchufe de conexin 2A1
2 - Elemento de bomba 6 - Boquilla de llenado, bomba sas para bajas temperaturas.
3 - Vlvula de seguridad 7 - Tarjeta controladora Durante su tiempo de actuacin, la bomba transporta lub-
4 - Boquilla de llenado, sistema 8 - Enchufe de conexin 1A1 ricante a travs de uno o ms distribuidores hacia los
posibilidad de engrase de 9 - Empalme de retorno puntos de engrase conectados.
emergencia

Aviso de vaco (opcin)


La bomba de lubricacin central 203 QUICKLUB puede
ser equipada con un aviso de vaco para el funcionamien-
to con grasa o aceite.
Cuando el depsito est vaco, procede un correspon-
diente aviso a travs de una lmpara de control, que
Mtodo de funcionamiento entonces centellea.

Elementos de bomba con caudal fijo

El motor elctrico impulsa una excntrica, que mueve el


mbolo 1 (fig. 2).
Durante el tiempo de actuacin, el mbolo 1 aspira lubri-
cante del depsito y lo transporta hacia los puntos de eng-
rase conectados, pasando por distribuidores.

20002068

Fig. 2: Elemento de bomba


Salvo modificaciones

1 - Embolo
2 - Muelle de retroceso
3 - Vlvula de retencin

Pgina 4 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Elemento de bomba con caudal regulable


El mtodo de funcionamiento (fase de aspiracin y trans-
porte) es el mismo como en elementos de bomba con
caudal fijo.
Pueden regularse caudales de 0,04 hasta 0,18 cm/carre-
ra.
Los elementos de bomba estn ajustados de fbrica al
caudal mximo, siendo que la cota de ajuste S debera
ser de 29 + 0,1 mm.

4158a98
Fig. 3 - Elemento de bomba regulable

Ajustar el caudal
Soltar la tuerca de racor que sujeta la vlvula de seguri-
dad.
Aflojar la contratuerca (2, fig. 4), sujetando al mismo tiem-
po el cuerpo del elemento de bomba (3) con una llave.
Ajustar el husillo de regulacin (1) con una llave. Vase el
diagrama de transporte (fig. 11).
girar hacia la derecha = para disminuir el caudal
girar hacia la izquierda = para aumentar el caudal
Puede determinarse la cota S en la fig. 4 en funcin del
caudal deseado en la fig. 5.

4159a98
Fig. 4 - Dibujo seccional de un elemento de bomba regulable

1 - Husillo de regulacin SW16 5- Cilindro de bomba


(ancho de llave) 6- Embolo de mando
2 - Contratuerca SW 24 7- Embolo de transporte
3 - Cuerpo del elemento de bomba S- Cota de ajuste
4 - Junta
Ajuste posterior del caudal mximo:
Nota: Para un ajuste lo ms preciso del caudal, determinar
primero la cota S real para el caudal mximo, como des-
crito a continuacin. Considerar la desviacin medida del
valor nominal 29 en los otros valores de ajuste (p.ej. + 0,1).

Desenroscar el husillo de regulacin (1, fig. 4) del cuerpo


A - Caudal / carrera [cm/min]

de elemento de bomba (3) hasta S aprox. 30 mm.


B - Caudal / carrera [cm]

Enroscar la contratuerca (2) hasta el tope en el husillo de


regulacin (1).
Enroscar el husillo de regulacin (1) con contratuerca (2)
hasta el tope en el cuerpo del elemento de bomba (3).

Ajustar pequeos caudales:


Antes de ajustar caudales ms pequeos, determinar la
Salvo modificaciones

cota S para el caudal mximo y transmitir la desviacin


del valor nominal 29 a los valores de ajuste deseados
25,5 ... 28,5.
Cota S [mm] Ajustar la cota S al valor deseado de acuerdo con el dia-
4179a99
Fig. 5 - Diagrama de transporte grama de transporte (fig. 5).

Nota: Con ajuste mximo, la cota S es de 29


Pgina
+ 0,15 mm.
de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Vlvula limitadora de presin (vlvula de seguridad)

Importante! Cada elemento de bomba debe estar protegido


con una vlvula limitadora de presin.
La vlvula limitadora de presin
- limita la presionizacin en el sistema
- segn versin, abre la vlvula de seguridad a 250 o a 350
bar de sobrepresin
Si sale lubricante en la vlvula limitadora de presin, esto
es indicio de que hay una avera en el sistema.

10022618a

Fig. 6: Vlvula limitadora de presin

Sistemas de mando

Nota: En las presentes instrucciones de servicio est descri-


ta la bomba 203 sin sistema de mando. Si Vd. necesita
de informaciones sobre la versin y las funciones de cada
uno de los sistemas de mando (V10-V13, M00 - M15, M16 -
M23), consulte las respectivas instrucciones de servicio ad-
juntadas para el sistema de mando.

Si se necesita de un sistema de mando para la bomba,


esto puede realizarse como tarjeta controladora integrada
o como unidad de mando externa.

00002616

Fig. 7: Tarjeta controladora montada en la caja

Puesta en funcionamiento

Dependiendo de la aplicacin de las bombas 203, stas


estn dispuestas para el funcionamiento
- al conectarse el contacto de la mquina
- al conectarse el interruptor de marcha
- con el inicio del movimiento de marcha del remolque / se-
mirremolque
o bien,
- despus de aplicar tensin elctrica y conectando tam-
bin el contacto de la mquina o el interruptor de marcha.
Salvo modificaciones

Pgina 6 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Mantenimiento, reparacin y controles


Mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento se restringen princi- Nota: Al realizar cualquier trabajo en el sistema central de
palmente a rellenar a tiempo lubricante limpio. No obstan- lubricacin, cuidar para que haya una limpieza perfecta!
te debe controlarse en intervalos constantes, si realmente Partculas de suciedad en el sistema provocan averas.
sale lubricante en todos los puntos de engrase. Para limpiar el sistema, utilizar bencina de lavado o pe-
Tambin deben controlarse los tubos flexibles de plstico trleo. No se pueden utilizar tricloroetileno, percloroeti-
de alta presin y los tubos de plstico de presin si pre- leno o disolventes similares. Debe evitarse el uso de di-
sentan daos y en caso dado, sustituirlos. solventes orgnicos como alcohol, metanol, acetona y
similares.
Llenar la bomba
Depsito de 2 litros
Llenar el depsito a travs de la boquilla de llenado o si hay,
a travs de la boca de llenado, desde arriba hasta la marca
de mx..

Depsito de 4 u 8 litros
Llenar el depsito a travs de la boca de llenado desde arri-
ba hasta la marca de mx..

Pueden utilizarse grasas hasta la categora de consistencia


NLGI 2 o aceites minerales con 40 mm/s (cST) como mni-
mo.

Importante: La grasa o el aceite debe estar exento de part-


culas de suciedad y con el tiempo no
1 0 11 a 9 3
puede alterar su consistencia.
Fig. 8: Llenar el depsito de la bomba
Atencin: Al llenar la bomba a travs de
la boca de llenado desde arriba, debe
desconectarse la alimentacin de cor-
Reparacin riente elctrica antes del proceso de
llenado.
Bomba
Al realizar trabajos de reparacin en las bombas, slo uti- Nota: La bomba puede necesitar de 10 minutos de marcha
lizar piezas de recambio originales de LINCOLN. Vase el despus
Tarjetas de un vaciado total, hasta que alcance el pleno ren-
controladoras
catlogo de piezas. dimiento.
Vase el captulo de reparacin de la respectiva descrip-
En caso de garanta o cuando hace falta realizar mayores cin tcnica del sistema de mando.
reparaciones, enviar las bombas a la fbrica.

Cambiar el elemento de bomba

Retirar la vlvula limitadora de presin en el elemento de


bomba.
Desenroscar el elemento de bomba. Prestar atencin,
para que el mbolo, el muelle de retroceso y la arandela
no queden enganchados en el lubricante, puesto que de
lo contrario hara falta desmontar el depsito para retirar
estas piezas.

Importante: No dejar el mbolo, el muelle y la arandela en


la caja, puesto que de lo contrario podra quedarse bloquea-
do el motor.
Salvo modificaciones

Montar un elemento de bomba nuevo con un anillo de jun-


5026a96
ta nuevo.
Fig. 9: Cambiar el elemento de bomba

Pgina 7 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Controles
Marcha de prueba / activar engrase adicional

Para controlar el funcionamiento de la bomba hace falta


realizar una marcha de prueba. Vanse las instrucciones
de servicio del correspondiente sistema de mando.

Controlar el sistema Controlar, si sale lubricante de todos los puntos de engra-


se.
Para controlar el sistema, activar uno o varios engrases Comprobar los ajustes del tiempo de actuacin y/o tiem-
adicionales. po de pausa de la unidad de mando. Vanse las instruc-
Nota: Cada vez que se activa un engrase adicional, la bom- ciones de servicio del respectivo sistema de mando.
ba transporta grasa o aceite hacia los puntos de engrase Si fuera necesario, cambiar el tiempo de actuacin, el
empalmados. tiempo de pausa o bien, el tiempo de vigilancia a la re-
Controlar si los tubos flexibles de plstico de alta presin spectiva finalidad de aplicacin.
y los tubos de plstico de presin tienen fugas.

Comprobar el funcionamiento de la vlvula de seguridad

Se puede
empalmar el manmetro (0-600 bar; 0-8708 psi) en la vl-
vula de seguridad (fig. 7).
Activar un engrase adicional

o se puede

empalmar la bomba manual del juego de verificacin de


la presin y funcin 604-36879-1 en la vlvula de seguri-
dad y controlar la presin de abertura con la bomba ma-
nual.
La vlvula de seguridad debera abrirse a una presin de
350 bar (5080 psi).

Importante! No empalmar el manmetro directamente en el


elemento de bobma. Se presentan presiones muy altas,
que sobrepasan el mbito de medicin antes mencionado.
En este caso, el motor queda parado, pudiendo estar blo-
queado hasta durante 30 minutos, sin que se presenten
averas permanentes.
1005a93
Fig. 10: Comprobar la vlvula de seguridad

1- Tubo flexible, mn. 1 m de largo


2- Pieza en T
3- Manmetro
4.- Grifo de descarga
Salvo modificaciones

Pgina 8 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Averas y sus causas

Nota: Puede reconocerse desde fuera el funcionamiento de nen sistemas de mando integrados, vanse la respectiva
la bomba en el giro de la paleta agitadora (p.ej. activando Descripcin tcnica o las Instrucciones de servicio de la tar-
un engrase adicional). Para las averas en bombas, que tie- jeta controladora instalada.

Fallo: No funciona el motor de la bomba

Causa: Eliminacin:

Alimentacin de la corriente elctrica est interrumpida Controlar la alimentacin de corriente elctrica o los fusi-
bles. Si fuera necesario, eliminar el fallo o cambiar los fu-
sibles.
Controlar el cable desde los fusibles hacia el enchufe de
la bomba.
Motor elctrico est defectuoso
Controlar la alimentacin de corriente elctrica hacia el
motor y si fuera necesario, cambiar el motor.
Fallo: La bomba no transporta lubricante

Causa:
Eliminacin:
Depsito vaco
Nota: Si est instalado un aviso de vaco, en las bombas sin
tarjeta controladora, la seal de vaco se indica en la lmpa-
ra de control que entonces centellea. La frecuencia del cen-
telleo depende de la velocidad de rotacin del motor.

Llenar el depsito con grasa o aceite limpio, hacer funcio-


nar la bomba (activar un engrase adicional), hasta que el
lubricante salga de todos los puntos de engrase.

Nota: Dependiendo de la temperatura ambiente y / o clase


de lubricante, los elementos de bomba necesitan de hasta
10 minutos de funcionamiento, hasta que alcancen el pleno
Inclusiones de aire en el lubricante rendimiento.

Activar un engrase adicional. Soltar el racor de salida o


bien, el tubo flexible de plstico de alta presin en la vlvu-
la de seguridad. El lubricante debe salir sin burbujas de
aire.
Utilizado un lubricante no apropiado
Nota: Cuando se utilizan racores enchufables, es difcil sol-
tar el tubo flexible de plstico de alta presin que est presu-
rizado de la vlvula de seguridad. Para esta finalizada se
utiliza el tapn de cierre o si hay, la boquilla de llenado en la
vlvula de seguridad para despresurizar el tubo flexible.
Orificio de aspiracin del elemento de bomba est ob-
struido Cambiar el lubricante, vase tabla de lubricantes.

Desmontar el elemento de bomba y controlar el orificio de


Embolo de la bomba est desgastado aspiracin si hay partculas extraas y dado el caso, elimi-
narlas.
Vlvula de retencin en el elemento de bomba est defec-
Salvo modificaciones

tuosa u obstruida Cambiar el elemento de bomba

Cambiar el elemento de bomba

Pgina 9 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Datos tcnicos

Bomba Elemento de bomba con caudal fijo


Temperatura de servicio admisible ........ -25C hasta 70C* Dimetro del mbolo, K5 ................................................ 5 mm
Nmero de salidas ...................................................... 1, 2 3 Caudal ..................................................... aprox. 2 cm/min.
Cantidad de llenado ................................. 2 ltrs., 4 ltrs., 8 ltrs. Dimetro del mbolo, (standard) K6 ............................ 6 mm
Llenado .... a travs de boquilla de engrase cnica o desde Caudal .................................................. aprox. 2,8 cm/min.
arriba Dimetro del mbolo, K7, C7 ......................................... 7 mm
Lubricante grasas hasta la categora de consistencia NLGI Caudal ..................................................... aprox. 4 cm/min.
2 Presin de serivicio mx. admisible .......................... 350 bar
aceites minerales con 40mm/s (cST) a 40C como Rosca de empalme .......................................................... G 1/4
mnimo apropiada para dimetro de tubo ............................ 6 mm
Tipo de proteccin .................. IP6K 9K segn DIN 40050 T9
Elemento de bomba con caudal regulable
* Nota: Puede utilizarse la bomba para la gama de tempe-
ratura arriba mencionada. Los lubricantes utilizados an Dimetro del mbolo, KR ............................................... 7 mm
deben ser transportables a las temperaturas indicadas. En Caudal ........................................... 0,04 - 0,18 cm/carrera
caso de dudas, consultar el fabricante del sistema de Presin de servicio mx. admisible ........................... 350 bar
lubricacin. Rosca de empalme .......................................................... G 1/4
apropiada para dimetro de tubo ............................ 6 mm
Motor: apropiada para dimetro de tubo ............................ 8 mm
Motor reductor de corriente continua (protegido contra
interferencias) Importante: El caudal indicado se refiere a grasa de la
Tensin de servicio ............................... 12 VDC 24 VDC categoria NLGI 2, medido a 20C, 100 bar de contrapre-
Consumo mx. de corriente sin y 12V/24V de tensin nominal. Si la presin, la
12V ................................................................................ 6,5 A temperatura o la tensin son diferentes, cambia el caudal.
24V .................................................................................... 3 A Al concebir un sistema, deben tenerse como base estos
Velocidad de rotacin .................................. aprox. 17 rpm valores.
Nota: El motor de la bomba es apropiado para Esquemael funciona- de conexiones
miento en intervalos. Para aplicaciones de servicio conti-
nuo rogamos consulte el fabricante de la bomba.

1165b95
Fig. 11: Esquema de conexiones QUICKLUB 203 sin sistema de mando conexin a travs de conector enchufable Hirschmann DIN 43650-A

A - Caja de la bomba E - Caja de lnea 2


B - Enchufe de conexin 1 F - Aviso de vaco
Salvo modificaciones

C - Caja de lnea 1 con cable de conexin, 3 capacidad de conmutacin mx. 60 W/VA


conductores tensin de conmutacin mx. 230 VAC
D - Enchufe de conexin 2 corriente de conmutacin mx. 1A
M - Motor elctrico

Nota: Todos los dems esquemas de conexiones se encuentran en la respectiva Descripcin tcnica Unidades de mando
electrnicas para la bomba de lubricacin central 203.
Pgina 10 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.1E-38002-D01

Lubricantes
La bomba QUICKLUB 203 puede transportar grasas comu- Importante: Al tratar grasas es imprescindible cuidar para
nes en el mercado hasta la categoria NLGI 2 o aceites mi- que todo est limpio. Las partculas de suciedad quedan en
nerales con 40 mm/s (cST) a 40 C como mnimo. suspensin en las grasas y no se pueden depositar. As se
provocan daos en el sistema, que podran causar averas
en los puntos de alojamiento.

Grasas lubricantes recomendadas para sistemas QUICKLUB


Fabricante Denominacin Tipo de saponificacin Temperatura min. de
transporte
AGIP F1 Grease 24 Ca
ARAL Grasa de aplicacin mltiple ZS 1/2 Ca/Li -20 C
AUTOL Top 2000 Ca -10 C
BP Grasa lubricante Ca
BP Grasa lubricante C1 Ca -20 C
CASTROL CL - Grease Ca
ESSO Cazar K2 Ca
ESSO Grasa de altra presin Ca
FIAT LUBRIFICANTI Comar 2 Li -25 C
FUCHS FN 745 Ca -25 C

FUCHS Renocal FN3 Ca -20 C


FUCHS Renolit HLT 2 Li -25 C
MOBIL Mobilgrease 28 Li -30 C
MOLYKOTE TTF 52 sap. anorg. -30 C
OPTIMOL Longtime PD 2 Li -20 C
OPTIMOL OLIT CLS Li/Ca -15 C
SHELL Retinax C Ca
ZELLER & GMELIN ZG 450 Li
ZELLER & GMELIN ZG 736 Li
FINA CERAN LT Ca -20 C
FINA CERAN WR2 Ca
KLBER Centoplex 2EP Li

Grasas lubricantes biodegradables rpidamente


Fabricante Denominacin Tipo de saponificacin Temperatura min. de
transporte
ARAL BAB EP 2 Li/Ca
AVIA Biogrease 1 Li hasta 0 C
DEA Dolon E 2 Li -15 C
Salvo modificaciones

FUCHS Plantogel S2 Li/Ca


KLBER Klberbio M72-82 C a -20 C

Slo aplicar lubricantes con aditivos slidos despus de haber consultado el fabricante del sistema de lubricacin.

Pgina 11 de 11

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Pletina de mando para bombas 203

236-13891-1 Variantes V10 - V13*


236-13891-2 Variantes V20 - V23*
con tiempo de pausa y tiempo de operacin adjustables

Uso en utiliarios o en la industria

* vase pg. 4 campos de uso


Salvo modificaciones

10051327a

Pgina 1 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Tabla de informacin

Bomba Voltaje[V] Control mbitos de ajuste N de pieza Campos de uso

P 1 : 4 a 60 min
P 2: 1 h a 15 h
203 12/24 integrado A 1 : 8 seg a 120 seg
V10-V13 * ** A 2 : 2 a 30 min 236-13891-1
V20-V23 * ** 236-13891-2

P : 4 a 60 min
P : 1 a 15 h
integrado : 5 resp. 30 min 236-13870-1
M 00-M23

sin control
o con control vase arriba
externo*

203 12/24 integrado B : 6 h, fijo 236-13891-1


V10-13 ADR* ** A: 2 a 30 min

203 12/24 B : 6 h, fijo 236-13857-1


integrado A : 2 a 30 min
H*

203 12/24 P : 0,5, 1, 2....a 12 h 236-13857-1


integrado A : 2, 4, 8, 16, 32 min
H ADR *

P : 1 min a 160 h 236-13834-1


203 24 VDC externo A : 1 min a 160 min 664-36875-1
PSG 01

203 24 VDC, 115 VAC, 236-13860-2


230 VAC externo
PSG 02

A - mbito de tiempo de operacin B - mbito de tiempo de disposicin


P - mbito de tiempo de pausa - mbito de tiempo de control

* 1A1 - modelo - bomba sin conexin de pulsador luminoso


**2A1 - modelo - bomba con conexin de pulsador luminoso
Salvo modificaciones

***2A4 - modelo - bomba con mando por microprocesador

Note: Los campos de uso para sistemas progresivos pueden ser muy diversos. Por esta razn para cada tipo de uso los controles
correspondientes estn disponibles.

Pgina 2 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

ndice

Pgina Pgina

Tabla de informacin ....................................................... 2 Reparacin ................................................................ 9


Pletina de mando V10 - V13 y V20 - V23 .......................... 4 Pasada de prueba/ Iniciar lubricacin adicional ............ 9
Campos de uso .......................................................... 4 Averas y sus causas ..................................................... 10
Modo de operacin ..................................................... 4 Datos tcnicos ............................................................... 11
Tiempo de pausa .................................................. 6 Cuadro de conexiones - Industria .............................. 12
Tiempo de operacin ............................................ 6 Cuadro de conexiones - Utiliarios .............................. 13
Memorizacin de tiempo en caso de Cuadro de conexiones - Utiliarios .............................. 14
alimentacin de corriente desconectada ................. 6 Combinaciones de ajuste del interruptor saltante ............. 15
Ajustes de tiempo ....................................................... 7

Ms informaciones:
Descripcin tcnica - bomba 203
Descripcin tcnica - distribuidores progresivos para grasa y aceite, tipo SSV
Descripcin tcnica - controles electrnicos de la bomba 203 :
Pletina de mando 236-13857-1 - variante H
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 00 - M 15
Pletina de mando 236-13870-1 - variante M 16 - M 23
Unidad de control 236-13860-2 PSG 02
Instrucciones de montaje
Catlogo de piezas
Salvo modificaciones

Pgina 3 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Pletinas de mando, V10 - V13 y V20 - V23*


Uso
Existen las posibilidades siguientes del uso de las pletinas de
mando:

1.) Proceduras de lubricacin dependiente slo de las horas de


operacin de la mquina.

Cuando el contacto de la mquina se conecta (contacto externo) el


sistema de lubricacin centralizada est preparado para la
operacin.

Atencin: En caso de la pletina de mando 236-13891-1 (V10 -


V13)* no conectar el cable rojo del cable de conexin de la izquierda
de la bomba con la conexin 1, fig. 1, 14 y 16 (borne 30), ya que la
1191c95 conexin 30 est conectada con la 15.
Fig. 1: - Contacto de mquina, pletina de mando 236-13891-1(V10 - V13)

Note: Las pletinas de mando 236-13891-1 y 236-13891-2 se


diferencian slo en la junta roscada de empalme. En caso de la
pletina de mando 236-13891-2* las conexiones 30 y 15 estn
separadas.

1191d95

Fig. 2: - Contacto de mquina, pletina de mando 236-13891-2 (V20 - V23)

2.) Proceduras de lubricacin dependiente slo de las horas


de operacin del utiliario.

Cuando el utiliario se pone en marcha (borne 15) el sistema


de lubricacin centralizada est preparado para la operacin.

Note: En caso de la pletina de mando 236-13891-2 la tensin


de batera (borne 30) debe estar conectada adicionalmente.

1060a95

Fig. 3: - Interruptor de marcha

* La denominacin de la pletina de mando indica su diseo. Forma parte de la denominacin del tipo de la bomba en la placa
Salvo modificaciones

de identificacin de cada bomba. Por ejemplo, la denominacin del modelo P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V10 indica la
integracin de la pletina de mando 236-13891-1 (vase dibujos de conexiones 14 y 16); la denominacin del modelo
P 203 - 2XN - 1K6 - 1A1.10 - V20 indica la integracin de la pletina de mando 236-13891-2 (vase dibujo de conexiones 17).

Pgina 4 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Modo de operacin
La pletina de mando est integrada en la carcasa de la bomba.

00002616

Fig. 4: - Pletina de mando integrada en la carcasa

La pletina de mando automticamente controla el proceso del


tiempo de pausa y tiempo de operacin de la bomba de
lubricacin centralizada 203, dependiente de las horas de
operacin de la mquina o sea del utiliario tB (fig. 6).
Cuando se conecta el contacto de mquina o el interruptor de
marcha, se inicia el proceso del tiempo de pausa y tiempo de
operacin.

20002443b

Fig. 5: - Pletina de mando 236-13891-1

Un ciclo de lubricacin consiste en un tiempo de pausa y un


tiempo de operacin. Cuando termina el tiempo de pausa,
empieza el tiempo de operacin. El ciclo de lubricacin siempre
se repite durante la operacin de la mquina o del utiliario
(vase fig. 10).
Durante el tiempo de operacin el elemento de bomba
suministra lubricante a los puntos de lubricacin via
distribuidores progresivos.
Salvo modificaciones

1059a95

Fig. 6: - Diagrama del transcurso del tiempo

tB - Horas de operacin T- Ciclo de lubricacin


tP - Tiempos de pausas individuales T1 - Tiempos de pausa
memorizados
T2 - Tiempos de operacin
Pgina 5 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

El tiempo de pausa: El tiempo de operacin


- determina la cantidad de ciclos de lubricacin (procedimientos - depende del consumo de lubricante del sistema
de lubricacin) dentro de un tiempo de uso - para cuando el contacto de mquina o el interruptor de marcha
- se inicia y se para con el contacto de mquina o el interruptor de se desconecta
marcha - puede ser modificado
- puede ser modificado Un tiempo de operacin ms largo significa ms lubricante, un
Los tiempos de pausa ya pasados se memorizan y se adicionan tiempo de operacin ms corto significa menos lubricante.
(vase T1, fig. 6) cuando: Los tiempos de operacin ya pasados se memorizan y se
- se disconecta el contacto de mquina adicionan cuando:
- se apaga el interruptor de marcha. - se disconecta el contacto de mquina
As funciona hasta que se llegue al tiempo ajustado en el - se apaga el interruptor de marcha
interruptor giratorio azul (vase fig. 8). As funciona hasta que se llegue al tiempo ajustado en el
El ajuste del tiempo de pausa puede ser diferente segn el tipo interruptor giratorio azul (vase fig. 10). Despus el ciclo de
de uso. Hay que modificarlo correspondiente a los ciclos de lubricacin empieza de nuevo.
lubricacin necesarios, vase bajo Ajustar el tiempo de pausa. El ajuste del tiempo de operacin puede ser diferente segn el
tipo de uso. Hay que modificarlo correspondiente a los ciclos de
lubricacin necesarios, vase bajo Ajustar el tiempo de pausa.

Memorizacin de los tiempos


Al desconectar el contacto de mquina o el interruptor de
marcha, los tiempos transcurridos quedan memorizados por un
tiempo no limitado.
Al conectar la alimentacin de voltage otra vez, el control sigue
desde el punto en que se par.
Salvo modificaciones

Pgina 6 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Ajuste de tiempo
* Para ajustar el tiempo de pausa o el tiempo de operacin debe
quitarse el tapn de la carcasa de la bomba.

Note: Para cambiar el ajuste del interruptor (fig. 9) la pletina de man-


debe desmontarse.

Importante: Despues de ajustar el tiempo de pausa o de operacin


apretar el tapn fijamente otra vez..

00002617

Fig. 7: - Tapn hacia la pletina de mando desmontado

Ajustar el tiempo de pausa

El tiempo de pausa puede ser ajustado con el interruptor giratorio


azul en 15 grados.

mbitos: minutos u horas

20002451b

Fig. 8: - Interruptor giratorio, Tiempo de pausa

Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

Minutos (min) 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60

Horas (h) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Note: La posicin de ajuste 0 tiene como consecuencia una


indicacin de avera en el diodo luminoso de la derecha (pg.8).
Al mismo tiempo automticamente se pone el tiempo de pausa
ajustado por parte de la fbrica.

Ajuste por parte de la fbrica

Poner el interruptor giratorio o en: ................ 6 horas


en ........................................................... 24 minutos

Los mbitos (horas o minutos) pueden ser modificados


transponiendo el interruptor saltante (fig. 9) en la pletina de
Salvo modificaciones

mando.

20002452 Referente al ajuste por parte de la fbrica, vase la tabla en la


Fig.9: - Preseleccin de los mbitos de tiempo pgina 15. El nmero de la combinacin est indicado en el
cdigo de tipos que se encuentra en la placa de identificacin de
cada bomba.
Pgina 7 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Ajustar el tiempo de operacin

El tiempo de operacin puede ser ajustado con el interruptor


giratorio rojo en 15 grados.

mbitos: segundos o minutos

20002453b

Fig. 10: - Interruptor giratorio, tiempo de operacin

Ajuste/ Interruptor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

Segundos (s) 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120

Minutos (min) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Note: La posicin de ajuste 0 tiene como consecuencia una


indicacin de avera en el diodo luminoso 3 de la derecha (fig. 12). Al
mismo tiempo automticamente se pone el tiempo ajustado por
parte de la fbrica.
Ajuste por parte de la fbrica

Poner el interruptor giratorio o en: ................ 6 minutos


en: ........................................................... 24 segundos

Los mbitos (minutos o segundos) pueden ser modificados


transponiendo el interruptor saltante en la pletina de mando
(fig. 11).

Ajuste de los interruptores saltantes por parte de la fbrica,


vase la tabla en la pgina 15. El nmero de la combinacin se
encuentra en el cdigo de tipos en la placa de identificacin de
cada bomba.

20002437a

Fig. 11:- Preseleccin del mbito de tiempo

Indicacin de avera

Interruptor giratorio ajustado en 0


En caso de que uno de los interruptores giratorios 2 y/ 3 Pulsador 5 (fig. 12) apretado continuamente (cortocircui-
(fig. 12) est ajustado en 0, se da una indicacin de avera to)
en el diodo luminoso 3 de la derecha. En caso de que haya un cortocircuito en el pulsador o, si
La avera se indica dando una luz cuatro veces. existe, en el pulsador luminoso externo (fig. 13) o en otras
El motor de la bomba sigue operando segn la frecuencia partes de conexin, se efectua una indicacin de avera en
Salvo modificaciones

de la luz intermitente. Al no observar el aviso, el control el diodo luminoso 3 de la derecha.


automticamente adapta a los valores del tiempo de pausa La avera se indica al conectar la alimentacin de voltaje
y del tiempo de operacin ajustados de parte de la dando una luz tres veces.
fbrica. Aqu tambin, el motor de la bomba sigue operando segn
la frecuencia de la luz intermitente.
Pgina 8 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Reparacin
Embalar adecuadamente las pletinas de mando defectas y En caso de recambio de la pletina de mando, siempre se
mandarlas a la fbrica. entrega una pletina del modelo V 10 (V 20) (vase la tabla en la
pgina 15).

Antes de montar la pletina de mando, el ajuste del interruptor


saltante o del tiempo de pausa y del tiempo de operacin debe
ser modificado correspondiente a la pletina anterior.

Pasada de prueba/ Iniciar lubricacin adicional


Para controlar el funcionamiento de la bomba se puede hacer
una pasada de prueba.

Bomba 203 instalada en mquinas

* Conectar contacto de mquina

Bomba 203 instalada en utiliarios

* Conectar el interruptor de marcha

Para las dos bombas


Si el diodo luminoso de la izquierda emite luz (LED, 1 fig. 12), la
corriente est conectada en la pletina de mando.
20002457b * Mantener apretado el pulsador 5 de la pletina de mando hasta
Fig. 12: - Diodos luminosos de la pletina de mando que el diodo luminoso 3 de la derecha (LED) emita luz (> 2
seg).
1- Diodo luminoso de la izquierda
2- Interruptor giratorio, Tiempo de pausa Al iniciar una lubricacin adicional el tiempo de pausa es ms
3- Diodo luminoso de la derecha corto. Despus sigue un procedimiento de lubricacin normal.
4- Interruptor giratorio, Tiempo de operacin Procedimientos adicionales de lubricacin siempre son posi-
5- Pulsador para la lubricacin adicional bles.

Note: En caso de la bomba 203 - version 2A1 con pulsador


luminoso externo - la lubricacin adicional puede efectuarse
tambin con el pulsador luminoso.

20002458

Fig. 13: - Iniciar lubricacin adicional,


slo en caso del modelo de bomba con pulsador luminoso
Salvo modificaciones

Pgina 9 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Averas y sus causas

Note: El funcionamiento de la bomba puede ser determinado (LED) de la pletina de mando tanto como por la luz emitida
desde fuera por el movimiento de la paleta agitadora (p.ej. por la lmpara indicadora del pulsador luminoso (si existe).
iniciando una lubricacin adicional) o por los diodos luminosos

Avera: El motor de la bomba no funciona


Causa: Solucin:

Alimentacin de corriente interrumpida Controlar la alimentacin de corriente hacia la bomba; si es


necesario, reparar el fallo.

Alimentacin de corriente hacia la pletina de mando interrumpi- Controlar la lnea de alimentacin desde el enchufe de la bomba
da hacia la pletina de mando.
En caso de que haya corriente, el diodo de la izquierda emite
una luz.

Alimentacin de corriente de la pletina de mando hacia el motor Iniciar lubricacin adicional.


interrumpida En caso de que haya corriente, el diodo de la derecha emite una
luz durante el tiempo de operacin.

Pletina de mando defecta Cambiar la pletina de mando

Avera: El diodo 3 de la derecha emite luz intermit. (fig12)


Causa: Solucin:

Uno de los dos interruptores giratorios 2, 4 (fig. 12) est en Ajustar el interruptor giratorio en un nmero o en una letra
la posicin 0.
Indicacin: luz intermitente por 4 veces
Cortocircuito en el pulsador 5 (fig. 12) o, si existe, en el Controlar si el cortocircuito se encuentra en la pletina de
pulsador luminoso on en piezas de conexin mando o, si existe, en el pulsador luminoso. Si es necesa-
Indicacin: luz intermitente por 3 veces rio, cambiar la pletina de mando o el pulsador luminoso.
Salvo modificaciones

Pgina 10 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Datos tcnicos

Voltaje nominal ....................................................... 12/24V DC Ajuste de tiempo


Voltaje de operacin
12V/ 24 ............................................................... 9V bis 30V Tiempo de pausa, segn posicin del interruptor saltante:
Ondulacin residual referida a ............................................................. 4,8,12.... a 60 minutos
Voltaje de operacin ............................. 5% segn DIN 41755 .................................................................. 1, 2, 3...a 15 horas
Salida motor. ............... Transistor7A/resistente al cortocircuito Tiempo de operacin, segn posicin del interruptor saltante :
Proteccin contra ....................................................... 8,16,24... a 120 segundos
polarizacin inversa ....................Entradas de voltaje de opera- ............................................................. 2, 4, 6,... a 30 minutos
cin ........................................................................................ Ajuste por parte de la fbrica
....................................estn protegidas contra polarizacin inversa Tiempo de pausa ......................................................... 6 horas
mbito de temperatura: ................................... -25C a 70C ............................................................................ 24 minutos
Voltaje de bombilla en caso de version 2A1 ................. mx. 2 A Tiempo de operacin ................................................. 6 minutos
Tipo de proteccin ......................................................................... 24 segundos
Pletina de mando integrada en la carcasa ...................... IP 6K 9K

Para proteger la pletina contra condensado, est provista con un


barniz protector.

Todas las pletinas de mando corresponden a las prescripciones


EMV (compatibilidad electromagntica) para vehculos de carretera
segn DIN 40839 T1, 3 y 4, y a la prescripcin EMV 89 / 336 / CEE
Emisin de interferencias segn EN 55011 / 03.91 y
EN 50081-1 / 01.92
Resistencia a interferencias segn EN 50082-2 / 03.95

La bomba 203 y la pletina de mando V 10 - V13 (V20 - V 23)


corresponden a la directiva para automviles 95/54/CE y estn
marcadas con la marca de autorizacin de la CE en la placa de
identificacin: e1 021016.
Salvo modificaciones

Pgina 11 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Cuadro de conexiones para aplicaciones industriales, pletina de mando 236-13891-1 (V 10 - V


13)

1192c95

Fig. 14: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A

A- Pletina de mando 1A1 - Bomba sin pulsador luminoso G- Enchufe de conexin 2 *


B- Carcasa de la bomba 2A1 - Bomba con conexin de cable para H- Caja de enchufe de lnea 2*
C- Enchufe de conexin 1 lubricacin adicional y lmpara de control I- Pulsador para lubricacin adicional
D- Caja de enchufe de lnea 1 F- Contacto de mquina J- Lmpara de control de vaco

* Opcin

Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -..., la conexin
de la lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus(-) a plus (+).

- Indicacin de vaco*

31 - Masa N - Control del nivel*

15 - Contacto de mquina Z - Lubricacin adicional*

M - Motor - Lmpara de control*


1009c93

Fig. 15: - Bornes de conexin de la pletina de mando


* Opcin
Salvo modificaciones

Pgina 12 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Cuadro de conexiones para utiliarios, pletina de mando 236-13891-1 (V 10 - V13)

1155d95

Fig. 16: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A

A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexin de cable para I- Cable, marrn
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** K- Enchufe de conexin 2**
C- Enchufe de conexin 1 F- Interrup. de marcha, contacto de mquina L- Caja de enchufe de lnea 2 (gris)
D- Caja de enchufe de lnea 1 (negro) G- Fusible, 10 A* con cable de conexin de 3 cables**
con cable de conexin de 3 cables H- Cable, negro M- Pulsador luminoso**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso O- Lmpara de control de vaco*
* no forma parte del suministro P- Seccionador de batera*
** Opcin

Atencin: No conectar al borne el cable rojo (sin fig., vase


J, fig. 17) de las 3 cables del cable de conexin hacia la caja de
enchufe de lnea 1 (D, fig. 16), ya que la pletina de mando est
conectada internamente entre 30 y 15.

Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por la bomba 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexin de la
lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).
Salvo modificaciones

Pgina 13 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Cuadro de conexiones para utiliarios, pletina de mando 236-13891-2 (V20 - V23)

1155e95

Fig. 17: - Cuadro de conexiones Quicklub 203 con tiempo de pausa ajustable variablemente
Conexin por enchufe cbico DIN 43650-A

A- Pletina de mando 2A1 - Bomba con conexin de cable para I- Cable, marrn
B- Carcasa de la bomba pulsador luminoso** J- Cable, rojo
C- Enchufe de conexin 1 F- Interrup. de marcha, contacto de mquina K- Enchufe de conexin 2**
D- Caja de enchufe de lnea 1 (negro) G- Fusible, 10 A L- Caja de enchufe de lnea 2 (gris)
con cable de conexin de 3 cables H- Cable, negro con cable de conexin de 3 cables**
1A1 - Bomba sin pulsador luminoso M- Pulsador luminoso**
*no forma parte del suministro O- Lmpara de control de vaco*
** Opcin P- Seccionador de batera*

Atencin: En caso de que se sustituya la bomba modelo 103 CS... E2 por una bomba modelo 203 -...-...-...- 2A1.10 -... la conexin
de la lmpara de control del pulsador luminoso debe ser cambiada de minus (-) a plus (+).

30 - Batera - Control de vaco*

31 - Masa N - Control del nivel*

15 - Interruptor de marcha Z - Lubricacin adicional*


Salvo modificaciones

1009b93
M - Motor - Lmpara de control*
Fig. 18: - Bornes de conexin de la pletina de mando 236-13891-2
* Opcin

Pgina 14 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00

Tabla de combinaciones de ajuste del interruptor saltante

Posibilidades mbitos del tiempo de pausa mbitos del tiempo de operacin


P I
de preseleccin 4 - 60 min 1 - 15 h 8 - 120 seg 2 - 30 min

N de combinacin Pos. del interruptor


saltante (fig. 8, 10)

V 10, V 20 Standard X X

V 11, V 21 X X

V 12, V 22 X X

V 13, V 23 X X
Salvo modificaciones

Pgina 15 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Descripcin Tcnica

2.6E-20002-E00
Salvo modificaciones

Pgina 16 de 16

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

QUICKLUB
Distribuidor progresivo para grasa y aceite modelo SSV

4137b97
Salvo modificaciones

Pgina 1 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Indicaciones de seguridad

Uso conforme al previsto Slo utilice piezas de recambio originales de LINCOLN (vase
Utilice el distribuidor de lubricacin, modelo SSV, exclusiva- el catlogo de piezas de recambio) o las piezas autorizadas por
mente para transportar lubricantes en sistemas centrales de eng- LINCOLN.
rase. Prescripciones de prevencin de accidentes
Han de observarse las prescripciones vigentes en el respectivo
Indicaciones generales de seguridad pas de aplicacin.
El sistema progresivo central de engrase conectado a
una bomba siempre debe estar protegido por una vlvula Servicio, mantenimiento y reparacin
de seguridad. Slo aquellas personas que estn familiarizadas con los siste-
Los distribuidores de lubricante de LINCOLN, modelo SSV, es- mas centrales de engrasey que estn
tn construdos segn el estado ms reciente de la tcnica. encargadas e
Un uso no conforme al previsto puede provocar averas debido al instruidas pueden realizar trabajos
engrase excesivo o insuficiente de cojinetes o puntos de aloja- de reparacinn.
miento.
En cada salida que se necesite ha de instalarse una vlvula de
retencin.
No cerrar nunca las salidas 1 y/ 2 en los distribuidores
SSV 6 12 y en los distribuidores SSV 14 22 las salidas
con los dos nmeros ms altos de salida.
Slo se pueden realizar modificaciones por cuenta propia en el
sistema instalado despus de haber consultado el fabricante o
su concesionario.

Montaje
Instalar los distribuidores de lubricante en los lugares apropia-
dos, tal como est indicado en el esquema de lubricacin.
Recomendamos instalen los distribuidores de tal manera, que
las respectivas salidas no tengan contacto con el bastidor o con
la placa adosada. Esto facilita el diagnstico de fallos en caso de
que se produzca un bloqueo del sistema.
Montar el distribuidor principal con la punta de control de tal
manera, que se la pueda ver bien.
Si se utilizan racores enchufables:
Slo utilizar racores enchufables con pinza reforzada y anil-
lo de junta para la entrada del distribuidor.
Slo utilizar un cuerpo de vlvula con pinza reforzada para
los racores de salida del distribuidor principal.

Nota: En caso de maquinaria para obras o maquinaria agrcola


deben utilizarse como tuberas de alimentacin de los puntos de
engrase unos tubos flexibles de plstico de alta presin. En tales
casos deben utilizarse pinzas reforzadas para los racores de
salida de los distribuidores secundarios y para los racores de
empalme hacia el punto de engrase.

Slo utilice tubos flexibles de plstico de alta presin y tubos de


plstico de presin especificados por LINCOLN y observe las
presiones indicadas para el sistema.
Salvo modificaciones

Pgina 2 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Indice

Pgina Pgina

Indicaciones de seguridad .............................................. 2 Distribuidor de lubricante modelo SSV 14 - SSV 22 .............. 11


Distribuidor progresivo, modelo SSV ........................... 4 Racores de empalme, encroscables ....................................... 11
Lubricantes aplicables ............................................................. 4 Distribuidor ....................................................................... 11
Distribuidor progresivo, generalidades ............................... 4 Racores de empalme, enchufables ......................................... 12
Circulacin del lubricante en el distribuidor ............................. 5 Distribuidor ....................................................................... 12
Control de funcionamiento ........................................................ 7 Empalmar el tubo flexible de plstico de
Control vinculado al sistema .............................................. 7 alta presin y el tubo de plstico de presin .................... 13
Control ptico ..................................................................... 7 Caperuza de proteccin para racor enchufable ................ 13
Control elctrico ................................................................. 8 Tubos de plstico de presin y
Determinar el caudal mediante concentracin de salidas ........ 8 tubos flexibles de plstico de alta presin ............................. 14
Empalmes enroscables Averas y sus causas ...................................................... 15
(distribuidor principal y secundario) ................................... 8 Datos tcnicos .................................................................. 17
Empalmes enchufables (distribuidor principal) ........................ 9 Pares de apriete ............................................................... 17
Empalmes enchufables (distribuidor secundario) ............ 10 Lubricantes ....................................................................... 18
Caudal sencillo ................................................................ 10
Caudal doble o mltiple .................................................... 10

Otras instrucciones disponibles:


Descripcin tcnica QUICKLUB bomba 203
Descripcin tcnica para Controles electrnicos de la bomba
203:
Tarjeta controladora 236-13856-1 variante F
Tarjeta controladora 236-13857-1 variante H*
Tarjeta controladora 236-13862-1 variante V00 V03*
Tarjeta controladora 236-13870-1 variante M00 M15*
Tarjeta controladora 236-13870-1 variante M16 M23*
Instrucciones de montaje
Catlogo de piezas

* La designacin indica la versin de la tarjeta controladora, que es parte de la denominacin del tipo de bomba en la plaquita
indicadora de cada bomba, p.ej.: P 203-2XN-1K6-24-1A1.10-V00
Salvo modificaciones

Pgina 3 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Distribuidor progresivo modelo SSV


Lubricantes aplicables
Los distribuidores progresivos SSV se pueden utilizar para Nota: Sin embargo debe estar garantizado, que los aceites o gra-
aceites minerales con 40 mm/s (cST) como mnimo o sas utilizados no alteren mucho sus caractersticas en vigor de su
grasas hasta una categora de consistencia NLGI 2. edad, presin y temperatura.

Distribuidor progresivo, generalidades


Los distribuidores progresivos
- son distribuidores de mbolo.
- distribuyen forzosamente (progresivamente) el lubricante ali-
mentado hacia los puntos de engrase conectados.
- transportan por salida y carrera de mbolo 0,2 cm de lubricante.
- pueden transportar el doble o mltiple del volumen, cerrando
algunas salidas (vase ms adelante en concentra-
cin de salidas).
- pueden adquirirse con 6 a 12 o hasta incluso 22 salidas.
- ofrecen la posibilidad de concentrar varios puntos de engrase a
un punto de engrase central.
- distribuyen el lubricante alimentado fiablemente y en las canti-
dades individuales predeterminadas.
- pueden ser controlados ptica o electrnicamente.
Cada bloqueo en un circuito de engrase se indica mediante la
salida de grasa en la respectiva vlvula limitadora de presin.

10002709

Fig. 1: Modelo del distribuidor SSV 8


Salvo modificaciones

Pgina 4 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Circulacin del lubricante en el distribuidor


Las 5 siguientes figuras muestran como cada una de las salidas
recibe la cantidad de lubricante y la entrega.

Nota: Para poder representar el proceso de forma ms simplifica-


da, se muestran los procesos de transporte para las salidas 2, 7, 5,
3 y 1. Los dems procesos resultan de la secuencia lgica de
transporte.

Fase 1
El lubricante entra desde arriba (flecha blanca) en el distribuidor
de lubricante y fluye hasta el extremo derecho del mbolo A.
La presin del lubricante mueve el mbolo A (flecha negra) hacia
la izquierda y transporta el lubricante encerrado delante del ex-
tremo izquierdo del mbolo A hacia la salida 2 (flecha rayada).

Lubricante bajo presin de bombeo

Lubricante bajo presin de transporte del mbolo

Lubricante sin presin


2007a95

Fig. 2: Fase 1
Fase 2
En cuanto que el mbolo A llega a su posicin de fin de carrera
izquierda, abre el canal de conexin hacia el extremo derecho
del mbolo B.
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) tambin mu-
eve el mbolo B (flecha negra) hacia la izquierda y transporta el
lubricante encerrado delante del extremo izquierdo del mbolo B
hacia la salida 7 (flecha rayada).

Lubricante bajo presin de bombeo

2008a95 Lubricante bajo presin de transporte del mbolo


Fig. 3: Fase 2
Salvo modificaciones

Pgina 5 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Fase 3
Cuando el mbolo B alcanza su posicin de fin de carrera izquier-
da, ste abre el canal de conexin hacia el extremo derecho del
mbolo C.
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) mueve el
mbolo C (flecha negra) hacia la izquierda y transporta el lubri-
cante encerrado delante del extremo izquierdo del mbolo C
hacia la salida 5.

Lubricante bajo presin de bombeo

2009a95 Lubricante bajo presin de transporte del mbolo


Fig. 4: Fase 3

Fase 4
Ahora, el canal de conexin en el mbolo C hacia el extremo
derecho del mbolo D est abierto (flecha negra).
El lubricante que entra desde arriba (flecha blanca) presiona el
mbolo D hacia el lado izquierdo, saliendo el lubricante encerra-
do delante del extremo izquierdo del mbolo D del distribuidor a
travs de la salida 3 (flecha rayada).

Lubricante bajo presin de bombeo

2010a95 Lubricante bajo presin de transporte del mbolo


Fig. 5: Fase 4

Fase 5
En la fase 4, el mbolo D abri el canal de conexin hacia el
extremo izquierdo del mbolo A.
El lubricante que llega (flecha blanca) empuja el mbolo A hacia
la derecha (flecha negra) y transporta el lubricante encerrado
hacia la salida 1 (flecha rayada).
A continuacin, los mbolos B D se mueven uno despus del
otro de la izquierda hacia la derecha.
As est terminada una circulacin completa y puede empezar
una nueva.

Lubricante bajo presin de bombeo

2011a95 Lubricante bajo presin de transporte del mbolo


Fig. 6: Fase 5

En caso de interrupcin de la alimentacin de lubrican-


Salvo modificaciones

te
- los mbolos quedan parados
- no hay transporte de lubricante hacia el punto de engrase
Si el distribuidor recibe otra vez lubricante, el ciclo empieza
exactamente en aqul punto en el que haba sido interrumpido
anteriormente.
Pgina 6 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Control de funcionamiento
Control vinculado al sistema

El distribuidor principal (B, fig. 7) y los distribuidores secundari-


os estn unidos por un tubo flexible de plstico de alta presin G.
As resulta forzosamente un encadenamiento del sistema pro-
gresivo postconectado a la bomba.
Si no se mueve slo un mbolo en el distribuidor o si no est en
condiciones de alimentar ninguno de sus salidas con lubricante.
este distribuidor se autobloquea.
Si bloquea uno de los distribuidores secundarios, bloquea tam-
bin, debido al encadenamiento, el distribuidor. Entonces est
bloqueado todo el sistema progresivo postconectado!
La estructura interna fundamental del distribuidor progresivo
garantiza un autocontrol de las fases en el distribuidor.
1064a95 El encadenamiento posibilita un control de funcionamiento de
Fig. 7: Ejemplo de un sistema de engrase todo el sistema.
A Vlvula de seguridad E Tubo de plstico de
B Distribuidor principal SSV 6 presin 6 x 1,5 mm
C Distribuidor secundario SSV 8 F Distribuidor secundario
D Distribuidor secundario SSV 6 SSV 12
G Tubo flexible de plstico
de alta presin 8,6 x
2,3 mm
Control ptico

Los distribuidores pueden estar equipados con una punta de con-


trol. Esta punta est conectada con el mbolo y se mueve de un
lado al otro durante el proceso de transporte.
Si hay un bloqueo en el sistema, la punta ya no se mueve.

Nota: El movimiento de la punta de control o un bloqueo


del sistema tambin puede indicarse con ayuda de un
interruptor de control (KS) o un interruptor de aproxima-
cin (KN).
1011a96

Fig. 8: Punta de control instalada en el distribuidor

Puede controlarse pticamente todo el sistema en la vlvula


limitadora de presin de la bomba. Si durante el proceso de trans-
porte sale lubricante en la vlvula limitadora de presin, hay un
bloqueo en el sistema.

Importante: No cerrar nunca las salidas 1 y/ 2 en los distribui-


dores progresivos SSV 6 - SSV 12 y las salidas con los dos
nmeros de salida ms altos en los distribuidores progresivos
SSV 14 - SSV 22, puesto que de lo contrario se provocara un
bloqueo vinculado a la estructura del distribuidor.

4092a97
Salvo modificaciones

Fig. 9: Vlvula limitadora de presin

Pgina 7 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Control elctrico (mando por microprocesador)

Un detector de mbolo (iniciador), que est montado en el


distribuidor en lugar del tornillo de cierre del mbolo (M11x1),
controla y finaliza el tiempo de operacin de la bomba,
despus que todos los mbolos de ste distribuidor hayan cedi-
do su volumen de lubricante.
Si p.ej. hay un bloqueo o si la bomba est vaca, el detector de
mbolo ya no est en condiciones de registrar un movimiento del
mbolo. No procede la seal de desconexin al mando y hay un
aviso de fallo.

Importante! Para controlar el sistema ha de utilizarse un distri-


buidor SSV para cada circuito de engrase con el detector
00002634 de mbolo premontado. Deben pedrselos por separado
Fig. 10: Detector de mbolo instalado en el distribuidor para cada sistema, vase el catlogo de piezas.
Los distribuidores premontados tienen la denominacin SSV
N (siendo posible SSV 6, 8, 10, 12) y deben ser integrados en
el sistema en lugar de un distribuidor normal.

Determinar el caudal mediante concentracin de salidas

Empalmes enroscables (distribuidor principal y distribuidor secundario)

1012c96

Fig. 11: Montar racores de salida o tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin

1 Racor de entrada fase (nuevo M 11x1, antiguo R1/8") 7 Anillo de rosca cortante
2 Orificio de transporte del mbolo 5 Racor de salida, compl. 8 Tuerca tapn con rosca
3 Tornillo de cierre (M 10x1), montado 6 Cuerpo de vlvula con Anillo de 9 Canales de conexin
con anillo de junta de cobre sujecin (latn) 10 Tornillo de cierre nuevo con
Salvo modificaciones

4 Tornillo de cierre para mbolo con hexgono interior, sustituye a pos. 3

Pgina 8 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Pueden aumentarse los caudales, cerrando algunos orificios de El anillo de sujecin 6 (fig. 11) cierra los canales de conexin 10
salida. hacia los otros canales de salida.
Montar en cada orificio de salida que se necesita, un racor de
salida completo 5 (M 10 x 1), vanse las fig. 18, 19, 20. Nota: En los racores enchufables, el anillo de sujecin siempre es
No retirar el tornillo de cierre 4 (M 11 x 1 con fase) del lado del parte fija del cuerpo de vlvula
mbolo o slo retirarlo para reequipar un detector de mbolo.
Nota: En distribuidores ms antiguos, no utilizar nunca el tornillo
de cierre 12 (M 10 x 1) (fig. 12, 13) como tornillo de cierre 4 (R Importante! No cerrar nunca las salidas 1 y/ 2 en los
1/8") del mbolo. distribuidores progresivos SSV 6 - SSV 12 y las salidas con los
dos nmeros de salida ms altos en los distribuidores pro-
Importante: Enroscar siempre el cuerpo de vlvula 7 (fig. 18) en gresivos SSV 14 - SSV 22, puesto que de lo contrario se provoca-
combinacin con el anillo de sujecin 6. ra un bloqueo vinculado a la estructura del distribuidor.

Empalmes enchufables (distribuidor principal)

1203c95
Fig. 12: Montar los racores enchufables de salida o tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin

1 Racor de entrada con caperuza de 5 Cuerpo de vlvula compl. (con pinza


proteccin * reforzada)
2 Orificio de transporte del mbolo 6 Canales de conexin
3 Tornillo de cierre (M 10x1), montado 7 Tornillo de cierre nuevo con hexgono
en orificio de salida con anillo de junta interior, sustituye a pos. 3
de cobre
4 Tornillo de cierre para mbolo con fase
Salvo modificaciones

(nuevo M 11x1, antiguo R 1/8")

* a peticin

Pgina 9 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Empalmes enchufables (distribuidor secundario)

1204c95

Fig. 13: Montar los racores enchufables de salida o los tornillos de cierre de acuerdo con la dosificacin

1 Racor de admisin 5 Cuerpo de vlvula, compl. (con pinza moleteada)


2 Orificio de transporte del mbolo 6 Canales de conexin
3 Tornillo de cierre (M 10x1), montado 7 Tornillo de cierre nuevo con hexgono interior, sustituye a
con anillo de junta de cobre pos. 3
4 Tornillo de cierre para mbolo con fase
(nuevo M 11x1, antiguo R 1/8")

Caudal sencillo

El caudal sencillo es el volumen de lubricante que el mbolo


transporta por cada carrera y cada orificio de salida a un punto
de engrase. Es de 0,2 cm.

Caudal doble o mltiple

Si uno o ms puntos de engrase necesitan el volumen doble o


mltiple de lubricante, esto se logra, cerrando una o ms salidas.
Como indicado en la fig. 14, p.ej. el orificio de salida 10 est
cerrado. El caudal transportado desde all sale del distribuidor a
travs del orificio de salida 8.
1014a96 Caudal total en salida 8:
Fig. 14: Caudal sencillo, doble o triple - es el caudal de la salida 8 y
- tambin el caudal de la salida 10
Volumen de salida .....x (1x = sencillo, 2x = doble, etc.) En caso de un volumen triple (en la salida 1), cerrar los orificios
1... 10 numeracin de las salidas de salida por encima del orificio de toma, vanse p.ej. las salidas
A Anillo de sujecin (latn)
Salvo modificaciones

3 y 5.

Pgina 10 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Distribuidor de lubricante modelo SSV 14 - SSV 22


Los distribuidores de lubricante, modelos SSV 14 - SSV 22
- funcionan de la misma manera como los modelos SSV 6 - SSV
12
- son distribuidores compuestos por distribuidores bsicos SSV
6 - SSV 12
Sin embargo deben observarse las siguientes diferencias:
- en los distribuidores SSV 14 - SSV 22, las salidas tienen, al
contrario de los distribuidores SSV 6 - SSV 12, una numera-
cin contraria. All, las salidas 1 y 2 estn directamente en el
orificio de entrada.
- No cerrar las salidas a la derecha y/o izquierda con los nme-
ros ms altos, puesto que de lo contrario, el sistema bloque-
ara.
- Si por ejemplo est cerrada la salida 8, el volumen de lubricante
transportado all sale de la salida 10, etc. Vase bajo Caudal
doble o triple.

00002633

Fig. 15: Distribuidor de lubricante SSV 16

Racores de empalme, enroscables

Distribuidor principal y secundario


Racores de entrada

Como racores de entrada slo se utilizan racores con la rosca


R 1/8".

Vlvulas de retencin

En cada orificio de salida no necesitado se enrosca un tornillo de


cierre. Excepcin: orificio de salida 1 y/o 2 en SSV 6 SSV 12.
Ambos orificios llevan siempre vlvulas de retencin.

1086a96

Fig. 16: Piezas individuales de la vlvula de retencin

1 Tuerca tapn con rosca 3 Cuerpo de vlvula


2 Anillo de rosca cortante 4 Anillo de junta y de sujecin
Salvo modificaciones

Pgina 11 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Racores de empalme, enchufables


Distribuidor
Racores de entrada, rectos y de 90

Importante! Como racores de entrada slo utilizar racores


con pinza reforzada 1a (fig. 17) y obturacin 1b en la rosca.

1a Pinza reforzada
1b Obturacin

1008a98

Fig. 17: Racores de entrada

Vlvulas de retencin
Distribuidor principal
Utilizar vlvula de retencin (A, fig. 18) con pinza reforza-
da 1a y collar liso (n de ref. 226-14091-4)
Distribuidor secundario
Utilizar vlvula de retencin B con pinza standard 2a y collar
moleteado (n de ref. 226-14091-2)

Nota: En caso de maquinaria para obras o maquinaria agrcola


deben utilizarse como tuberas de alimentacin de los puntos de
engrase unos tubos flexibles de plstico de alta presin. En tales
casos debe utilizarse la vlvula de retencin A con pinza reforza-
1009a98 da y collar liso para el distribuidor secundario.
Fig. 18: Diferencias de las vlvulas de retencin

A Vlvula de retencin con pinza reforzada


B Vlvula de retencin con pinza moleteada
1a Pinza reforzada
2a Pinza moleteada
Salvo modificaciones

Pgina 12 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Empalmar el tubo flexible de plstico de alta presin y el


tubo de plstico de presin
Zona de alta presin (distribuidor principal)
Importante! En el racor de entrada y en las vlvulas de
retencin con pinza reforzada slo pueden empalmar-
se tubos flexibles de plstico de alta presin ( 8,6 x
2,3 mm) con manguito roscado y tubuladura.

4156a98

Fig. 19: Vlvula de retencin con pinza reforzada y tubuladura

Zona de baja presin (distribuidor secundario)


En las vlvulas de retencin con pinza standard y racor
de entrada hacia el punto de engrase (pinza moleteada) se
debe empalmar un tubo de plstico de presin ( 6 x 1,5 mm).

Nota: En casos especiales, como p.ej. maquinaria de obras o ma-


quinaria agrcola, tambin se deben utilizar para la zona de baja
presin vlvulas de retencin y racores de entrada hacia el punto
de engrase con pinza reforzada, vase tambin el catlogo de pie-
zas.
Marcar los tubos de plstico de presin con rayas blancas (fig.
20), que sirven como ayuda de montaje.
Antes del montaje, cortar el tubo de plstico de presin en una
marca blanca. Despus introducir el tubo de plstico hasta la
4157a98
siguiente marca blanca en el racor. As est garantizado, que el
tubo de plstico se encuentra completamente en el racor.
Fig. 20: Vlvula de retencin con pinza moleteada y tubo de plstico de presin

Caperuza de proteccin para racor enchufable

Para evitar la penetracin de partculas de suciedad, pueden in-


stalarse caperuzas de proteccin en los racores enchufables, en
las vlvulas de retencin y en las vlvulas de seguridad.

00002632

Fig. 21: Racor enchufable con caperuza de proteccin


Salvo modificaciones

Pgina 13 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Tubos de plstico de presin y tubosflexibles de plstico de alta presin


Tubo de plstico de presin 6 x 1,5 mm
Nota: Los tubos de plstico estn llenados de fbrica con grasa. Nota: Los tubos flexibles de plstico de alta presin estn llenados
de fbrica con grasa.
Slo utilizar los tubos de plstico de presin en la zona de baja
presin, es decir, entre distribuidor secundario y punto de engra- Utilizar los tubos flexibles de plstico de alta presin en la zona
se. de alta presin, es decir, entre bomba, distribuidor principal y
Las presiones y radios de flexin indicados en los datos tcni- distribuidor secundario. En casos especiales (maquinaria de
cos deben observarse sin falta durante el montaje. obras o maquinaria agrcola) tambin se los puede utilizar en la
zona de baja presin, es decir, entre distribuidor secundario y
Tubo flexible de plstico de alta presin 8,6 x 2,3 mm punto de engrase.
Las presiones y radios de flexin indicados en los datos tcni-
cos deben observarse sin falta durante el montaje.

Montar los manguitos roscados y tubuladuras en el tubo


flexible de plstico de alta presin

Enroscar el manguito roscado 1, fig. 22, girando a la izquierda,


en el tubo flexible de plstico de alta presin 2, hasta que se haya
alcanzado la medida indicada de 11 mm. Despus enroscar la
tubuladura 3 en el manguito roscado 1.
1028a96
Fig. 22: Premontaje del manguito roscado y tubuladura en el tubo flexible de
plstico de alta presin Importante: Antes de enroscar las piezas 1 y 3, engrasarlas
bien.
1 Manguito roscado
Nota: El tubo flexible de plstico de alta presin puede presentar
2 Tubo flexible de plstico de alta presin
3 Tubuladura desviaciones de dimensiones en el dimetro exterior. En este caso,
presionar 1 a 2 mm de forma ovalada el manguito roscado 1 del
lado, en el que se enrosca el tubo flexible de plstico. Esto evita
que el tubo flexible de plstico salga del manguito al enroscar la
tubuladura.

Nota: Al utilizar la galga de ajuste especial 432-23007-1 (vase el


catlogo de piezas), enroscar el manguito roscado, girndolo ha-
cia la izquierda en el tubo flexible de plstico hasta que la galga
introducida en el manguito apenas empiece a levantarse.

1029a96

Fig. 23: Premontaje de los manguitos roscados con galga de ajuste

1 Manguito roscado
2 Tubo flexible de plstico de alta presin
3 Galga de ajuste 432-23077-1
Salvo modificaciones

Pgina 14 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Averas y sus causas

Fallo: Bloqueo en el sistema postconectado

Causa: Eliminacin:

Punto de alojamiento, tuberas o distribuidor obstrui- Buscar la causa del bloqueo como descrito en el siguiente ejem-
do plo y subsanar el fallo.

En distribuidores SSV 6 - SSV 12 est cerrado el orificio de Hacer funcionar la bomba (vase bajo activar engrase adicio-
salida 1 y/ 2. En los distribuidores SSV 14 - SSV 22 est cerra- nal).
do uno de los orificio de salida con los dos nmeros ms altos de En el distribuidor principal (B, fig. 24), soltar seguidamente uno
salidas. por uno los tubos flexibles de plstico de alta presin G hacia los
distribuidores secundarios. Si p.ej. sale grasa o aceite bajo pre-
Se puede reconocer el fallo en lo siguiente: sin por la salida 1 del distribuidor principal B, debe buscarse el
a) Salida de grasa en la vlvula de seguridad. bloqueo en el circuito de engrase del distribuidor secundario D.
b) No se mueven las puntas de control instaladas (si hay) en los Nota: En caso de un bloqueo en el sistema postconectado, los
mbolos del distribuidor. tubos flexibles de alta presin estn presurizados. En este caso es
c)Aviso de fallo en la lmpara testigo (si hay) o aviso por diodos difcil separar las piezas de empalme enchufables de los tubos
luminosos flexibles de plstico. Debe despresurizarse el sistema, retirando el
tornillo de cierre o si hay, retirando la boquilla de llenado en la
vlvula de seguridad enchufable.

Dejar funcionando la bomba.


Soltar seguidamente una por una las tuberas E de los puntos de
engrase del distribuidor secundario D. Si p.ej. sale grasa o aceite
bajo presin en la salida 3 del distribuidor secundario, debe bus-
carse el bloqueo en la tubera de la salida 3 o en el punto de
alojamiento conectado.
Limpiar bombeando la tubera o punto de alojamiento bloqueado
con ayuda de una bomba manual.

Nota: Para controlar cada una de las salidas, dejar cada salida
suelta durante algn tiempo, puesto que por cada rotacin del mo-
tor slo se realiza una carrera de mbolo. Para un paso completo
de todos los distribuidores hacen falta varias carreras.

Controlar la vlvula de seguridad A, y si fuera necesario, cam-


biarla.
1064a95
Fig. 24: Ejemplo de un sistema de engrase

A Vlvula de seguridad E Tubo de plstico de


B Distribuidor principal presin ( 6 x 1,5 mm)
C Distribuidor secundario F Distribuidor secundario
SSV 8 SSV 12
D Distribuidor secundario G Tubo flexible de plstico
SSV 6 de alta presin
( 8,6 x 2,3 mm)
Salvo modificaciones

Pgina 15 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Fallo: Bloqueo en el sistema progresivo postconectado, continuacin

Causa: Eliminacin:

Distribuidor bloquea Cambiar el distribuidor o limpiarlo como descrito a continuacin


Retirar todos los racores de empalme de tubo.
Desenroscar los tornillos de cierre de mbolos.
Si posible, extraer el mbolo con un mandril suave ( menor que
6 mm; 0,24 in.)
Importante: Los mbolos estn adaptados a los orificios
del distribuidor. Despus de retirar los mbolos, marcar la
posicin y direccin para un nuevo montaje. No deben ser
confundidos a la hora de montarlos.
Limpiar a fondo el cuerpo del distribuidor en un detergente
disolvente de grasa y en seguida, soplarlo con aire com-
primido.
Pasar presionando con un pasador los canales inclinados ( 1,5
mm; 0,59 in.) en los extremos de las roscas de los orificios de
mbolos.
Limpiar y soplar otra vez el distribuidor.
Armar el distribuidor. Renovar las arandelas de cobre.
Antes de enroscar los racores de empalme de tubo, si fuera
posible, bombear varias veces con aceite el distribuidor con la
bomba manual. La presin en el distribuidor no puede ser superi-
or a los 25 bar (362,8 psi).
Si fuera el caso, cambiar el distribuidor.

Fallo: Diferentes cantidades de lubricante en los puntos de engrase

Causa:
Eliminacin:
Dosificacin incorrecta
Controlar la dosificacin de acuerdo con el esquema de lubrica-
El respectivo cuerpo de vlvula ha sido montado sin anillo de cin.
sujecin Retirar el cuerpo de vlvula e insertar el anillo de sujecin
Tiempo de operacin y de pausa mal ajustado
Controlar el ajuste de tiempo
Fallo: Exceso o falta de lubricante en el punto de engrase

Causa:
Eliminacin:

Tiempo de operacin y de pausa mal ajustado


Controlar los ajustes de tiempo en los equipos de mando o en las
tarjetas controladoras
Salvo modificaciones

Pgina 16 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Datos tcnicos

Distribuidor, modelo SSV Tuberas


Caudal por cada salida y carrera .............................. 0,2 cm
Presin mx. de servicio .......................................... 350 bar Tubo flexible de plstico de alta presin
Presin mn. de servicio ............................................. 20 bar ( 8,6 x 2,3 mm)
Presin mx. diferencial Presin de reventn mn. (en combinacin con abrazadera
entre dos salidas ...................................................... 100 bar de tubo flexible enroscada) ...................................... 600 bar
Empalme de salida para tubo ................................. 6 mm Radio de flexin mn. ................................................. 35 mm
Empalme de entrada .................................................... G 1/8 Temperatura mnima ................................................. - 40 C
Temperatura de servicio ......................... -25 C hasta 70 C
Tubo de plstico de presin ( 6 x 1,5 mm)
Radio de flexin min. ................................................. 50 mm
Racores enchufables Presin de reventn a 20 C ......................... aprox. 210 bar
Zona de alta presin, p mx. .................................... 350 bar Temperatura mnima ................................................. - 40 C
Racor de entrada de los distribuidores
racor de salida, distribuidor principal

Zona de baja presin, p mx. ................................... 250 bar


Racor de salida, distribuidor secundario
racor de entrada hacia punto de engrase

Pares de apriete

VeTapn de cierre (mbolo) en el distribuidor ............ 10 Nm


Tapn de cierre (salidas) en el distribuidor ................ 10 Nm

Racor de entrada en el distribuidor


enroscable ............................................................ 17 Nm
enchufable ............................................................ 10 Nm

Racor de salida en el distribuidor


enroscable ............................................................ 10 Nm
enchufable ............................................................. 8 Nm

Tuerca tapn con rosca en racor de entrada ............... 10 Nm

Tuerca tapn con rosca en racor de salida, enroscable


Tubo de plstico .................................................... 5 Nm
Tubo de acero ....................................................... 10 Nm
Punta de control en el distribuidor .............................. 12 Nm
Detector de mbolo en el distribuidor ......................... 12 Nm
Interruptor de aproximacin (KN) en el distribuidor .... 12 Nm
Montar distribuidor ..................................................... 10 Nm
Salvo modificaciones

Pgina 17 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Lubricantes

La bomba QUICKLUB 203 puede transportar grasas hasta la cate- Importante: Al tratar grasas es imprescindible cuidar para que
goria NLGI 2 o aceites minerales con 40 mm/s (cST) como mnimo todo est limpio. Las partculas de suciedad quedan en suspensin
a 40 C. en las grasas y no se pueden depositar. As se provocan daos en
el sistema, que podran causar averas en los puntos de alojamien-
to.

Grasas lubricantes recomendadas para sistemas QUICKLUB


Fabricante Denominacin Tipo de Temperatura
saponificacin mn. de transporte
AGIP F1 Grease 24 Ca
ARAL Grasa de aplicacn mltiple ZS 1/2 Ca/Li -20 C
AUTOL Top 2000 Ca -10 C
BP Grasa lubricante Ca -20 C
BP Grasa lubricante C1 Ca
CASTROL CLS Grease Li/Ca
ESSO Cazar K2 Ca
ESSO Grasa de alta presin Ca
FIAT LUBRIFICANTI Comar 2 Li -25 C
FUCHS FN 745 Ca -25 C
FUCHS LZR 2 Li -20 C
FUCHS Renocal FN3 Ca -20 C
FUCHS Renolit HLT 2 Li -25 C
MOBIL Mobilgrease 28 Li -30 C
MOLYKOTE TTF 52 sap. anorg. -30 C
OPTIMOL Longtime PD 2 Li -20 C
OPTIMOL OLIT CLS Li/Ca -15 C
SHELL Retinax C Ca
ZELLER & GMELIN ZG 450 Li
ZELLER & GMELIN ZG 736 Li

Grasas lubricantes biodegradables rpidamente


Fabricante Denominacin Tipo de Temperatura
saponificacin mn. de transporte
ARAL BAB EP 2 Li/Ca
AUTOL Top 2000 Bio Ca -25 C
AVIA Biogrease 1 Li hasta 0C
DEA Dolon E 2 Li -15 C
FUCHS Plantogel S2 Li/Ca
Salvo modificaciones

KLBER Klberbio M32-82 Li -20 C

Pgina 18 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Instrucciones para el uso
Instrucciones de servicio

2.2E-20001-A98

Declaracin del fabricante en el sentido de la directiva


para maquinarias de la CE 89/392/CEE, Anexo II B

Por medio de la presente declaramos que la

Distribuidor progresivo para grasa y aceite modelo


SSV

en el diseo suministrado por nosotros est destinada a


integrarse en una maquinaria y que su puesta en servicio
est prohibida hasta que se constate que la maquinaria, en
la que se desea integrar esta bomba, concuerda con los
preceptos de la directiva para maquinarias de la CE en la
versin 91/368/CEE.

Normas armonizadas especialmente aplicadas:

EN 292 T1/T2

prEN 809

EN 563

Walldorf, a 19 de noviembre de 1999, por poder: Z.


Paluncic
Salvo modificaciones

Pgina 19 de 19

LINCOLN GmbH Postfach 1263 D-69183 Walldorf Tel +49 (6227) 33-0 Fax +49 (6227) 33-259
Utilizacin del extintor
de incendios porttil

Un extintor de incendios de polvo seco es adecuado para la extincin de la mayora de los


tipos de incendios (no es apto para los incendios por grasa; riesgo de lesiones por
aspersin a cortas distancias). Un extintor de incendios de este tipo no es adecuado para
la extincin de incendios que afecten a ordenadores y a otros equipos electrnicos.
Familiarcese con el extintor de incendios y con las instrucciones de funcionamiento del
mismo antes de que se produzca un incendio.
SAQUE el extintor de su soporte de montaje.
EXTRAIGA el pasador de seguridad. Squelo con fuerza y rpidamente en la direccin de
la anilla para tirar.
ACRQUESE al fuego desde el lado contra el viento. Si el incendio se produce en
interiores, acrquese agachado. Cuando se haya situado en el lado situado contra el
viento, el humo y la mayor parte del calor de las llamas se orientarn hacia el lado
contrario a usted, por lo que la visibilidad se ver incrementada y no respirar los gases
txicos.
ORIENTE la boquilla del extintor hacia la base del fuego. Sujete firmemente la boquilla o
manguera. DESCARGUE el extintor.
INICIE la extincin orientando el chorro de agente extintor hacia el fuego.
EMPIECE por la parte delantera del fuego y contine por la parte de trasera del mismo.
HGALO de abajo a arriba para evitar que el fuego se reavive.
EXTINGA un fuego lquido desplazando hacia delante y atrs un chorro horizontal de polvo
de extincin por toda la superficie del lquido. Si orienta el chorro hacia el lquido con un
ngulo demasiado pronunciado, el lquido en llamas podra salpicar y extender el incendio.
Cuando las llamas se hayan extinguido, DEJE de rociar el agente extintor. No se aleje
inmediatamente del rea; permanezca atento un rato por si las llamas se reavivan.
Si as fuera, REPITA los pasos anteriores. El tiempo de funcionamiento de un extintor de
incendios porttil es limitado (10 20 s). Intente guardar un poco de agente extintor por si
las llamas se reavivan.
USE varios extintores de incendios simultneamente para extinguir un incendio ms
grande.
ENTREGUE el extintor de incendios al encargado correspondiente para el mantenimiento
inmediatamente despus del uso, independientemente de cunto se haya usado.
Cada dos semanas
1. Compruebe que el polvo fluye correctamente.
Cada ao
1. Compruebe la presin.
2. Compruebe el sistema de vlvulas.
3. Compruebe las mangueras.
4. Compruebe el depsito.
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN
This Circular supersedes: TR 0199-99-3005/8

Date: 09.08.2010 DEUTZ AG


Author: Winkler/Knuth, VE-TK1; Fischer, VE-FI Ottostrae 1
51149 Kln

Phone: +49 (0) 221 822-4590 www.deutz.com


Fax: +49 (0) 221 822-15 4590

DEUTZ engines
All above-mentioned DEUTZ engines
Product number(s) EKZ:
All product code numbers
Assemblies:
99

Fuels
The 9th replacement was introduced due to more detailed specifications of:

introduction of engines with new emission stages Tier 4 interim and stage IIIB.
Extension of biodiesel releases
Revision of fuel standards

General
This bulletin defines for which compact engines of the DEUTZ brand the following fuels are
approved:

Diesel fuels
MDF distillate fuels
Light heating oils
Jet fuels
Biofuels

For general data on fuels, see section:

Biological contamination in fuels


Fuel additives

Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 1 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Distillate fuels with residue oil percentages or mixed fuels may not be used in DEUTZ com-
pact engines.
The DEUTZ vehicle engines are designed for diesel fuels in accordance with EN 590 with
a cetane number of at least 51. DEUTZ engines for mobile work machinery are designed
for a cetane number of at least 45. When using fuels with a low cetane number, a disturbing
formation of white smoke and ignition stutter is to be expected under some circumstances.
This Technical Bulletin applies for all air-cooled and liquid-cooled compact engines of the
DEUTZ brand. For engines which are no longer in production, this TB applies accordingly.
This TB only applies up to year of production 2000 for engines of the 226 series.
A cetane number of at least 40 is approved for the US market, therefore special engine ver-
sions were developed to avoid starting difficulties, extreme white smoke or increased hy-
drocarbon emissions. If the use of fuels with a very low cetane number is also known in
advance in other countries, we recommend ordering the engines in EPA versions. It is gen-
erally recommened to use fuels with a higher cetane number than the minimum require-
ment of 40 in winter.

Fuels must be used which are regulated in the respective national regulations (e.g. in Ger-
many by the 10th BimSchV). No fuels which deviate from these national regulations may
be used (e.g. no fuel may be used in Europe if it only meets the limit values of the US stand-
ard purely by chance).

The certification measurements for compliance with the legal emission limit values are car-
ried out with the test fuels specified in the laws. These correspond with the diesel fuels ac-
cording to EN 590 and ASTM D 975 described in the following section. No emission values
are guaranteed with the other fuels described in this bulletin. The owner is obliged to check
the permission for the use of fuels according to the regional regulations.
Engines which are equipped with exhaust gas after-treatment by particle filters (DPF), die-
sel oxidation catalytic converters (DOC), particle oxidation catalytic converters or an SCR
system (Selective Catalytic Reduction) may only be operated with sulphur-free diesel fuels
(EN 590, DIN 51628, ASTM D975 Grade 2-D S15, ASTM D975 Grade 1-D S15 or heating
oil in EN 590 quality). Otherwise compliance with the emission requirements and durability
is not guaranteed.
In a warranty case the customer must prove by a certificate from the fuel supplier that a re-
leased fuel was used.
The following list specifies the released fuels for the different series and emission stages,
the following text contains further data about these releases:

OBJ_DOKU-22583-001.fm 2 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

List of released fuels

2009/ TCD 2.9 1011/ 1012/ 2012/ TCD 4.1 DEUTZ


226/909/ L4 2011 1013/ 2013/2V/ L4 Natural
910 2012/ 4V Fuel En-
TDC 3.6 TCD 6.1
2013 gine
L4 L6
TCD 7.8
L6

up to from up to up to from

Tier 3 Tier 4 in- Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 4 in-


terim terim

Stage Stage Stage Stage Stage Stage


IIIA IIIB IIIA II IIIA IIIB

EN 590, DIN 51628, 5 5


ASTM D975

Distillate fuels for marine engines - - - - - - -


1
Non-road fuels (light heating oils) 2 1 2
-

Jet fuels - - - - -

Biodiesel (up to 100 % EN14214,


up to 20 % ASTM D7467) - - -

Vegetable oil (DIN V 51605)


- - - - - -

TCD TCD 1015 2015 TCD 12.0 413/513/ 912/913/


2013 4V 2013 4V V6 912/913/ 1013M/
914 1015M/
Commer- Commer- TCD 16.0
2015M/
cial vehi- cial vehi- V8
914M
cles cles
Marine
engines

up to from up to from

Euro III Euro IV Tier 2 Tier 3 Tier 4 in-


terim

Stage II Stage Stage


IIIA IIIB

EN 590, DIN 51628, 5


ASTM D975

Distillate fuels for marine engines - - - - -


1 2
Non-road fuels (light heating oils)
- -

Jet fuels
- - - -
3 4
Biodiesel (up to 100 % EN14214,
up to 20 % ASTM D7467) - -

OBJ_DOKU-22583-001.fm 3 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Restrictions
1 Release only for heating oils with EN 590 quality but less strict limit values for density, viscosity
and sulphur content, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
2 Release only for heating oils with EN 590 quality, see chapter Non-road fuels and light heating oils.
3 Release up to 30 %(V/V) EN14214 at replacement interval of the SCR catalytic converter of
200,000 km, see chapter Biofuels.
4 Release for engines as of 01.07.2010, retrofitting possible in earlier engines.
US biodiesel release up to 50 % (V/V) for MSHA engines
5 Release for US diesel fuel according to ASTM D975 S15 only
6 Does not apply for the 1015M series

Diesel fuels
Diesel fuels are released and can be used according to the following specifications:

Fuel Specifications
DIN EN 590 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 2
DIN 51628 (biodiesel content max. 7 %(V/V)) Appendix 3
ASTM D 975-09b Grade 1-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 1-D S500 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S15 Appendix 4
ASTM D 975-09b Grade 2-D S500 Appendix 4
JIS K 2204 No. 1, No. 2, No. 3 Appendix 5
NATO F-54, equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590 Appendix 2

US fuels in accordance with ASTM D 975 1-D S500 and ASTM D 975 2-D S500 are not
released for engines from Tier 4 interim or Stage IIIB.
Japanese diesel fuels according to JIS K 2204 Grade 1 Fuel und Grade 2 Fuel are only re-
leased if the lubricating properties correspond with diesel fuel EN 590 (HFRR max. 460 mi-
crometer according to EN ISO 12156-1).
The EN 590 standard has the status of a national standard in the countries of the EU, e.g.
DIN EN 590. The NATO fuel F-54 is equivalent to diesel fuel in accordance with EN 590.

Diesel fuels in other countries


The table in appendix 15 contains the requirements for diesel fuels for the countries in
which none of the released fuels named in this bulletin exist.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 4 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Lubricating capacity for low-sulphur and sulphur-free fuels


Insufficient lubricating capacity can lead to serious wear problems above all in common rail
injection systems. Too low a lubricating capacity is particularly a problem in fuels with a low
sulphur content (and in this respect sulphur contents <500 mg/kg can already be consid-
ered low). An adequate lubricating capacity is guaranteed by the appropriate additives in
low-sulphur (<50 mg/kg) or sulphur-free (<10 mg/kg or <15 mg/kg) diesel fuels according
to EN 590, DIN 51628 and ASTM D 975. In low-sulphur and sulphur-free diesel fuels which
do not comply with this standard, the lubricating capacity may have to be guaranteed by
additives. The parameter for sufficient lubricating capacity is a maximum wear spot of 460
micrometers in the HFRR test (EN ISO 12156-1).

High sulphur content in the fuel


Fuels with a sulphur content >0.5 %(m/m) (5000 mg/kg) demand a shorter lubricating oil
change interval (see Technical Bulletin 0199-99-3002). These fuels with a high sulphur con-
tent may not be used in engines with exhaust gas after-treatment as already explained (Tier
4 interim or Stage IIIB). Fuels with a sulphur content >1.0 %(m/m) are not permissible due
to high corrosion and considerable shortening of the engine life. Low-ash engine oils (low
SAPS oils, sulphate ashes 1.0 %(m/m) may not be used with fuels with a sulphur content
>50 mg/kg.

Winter operation with diesel fuel


Special demands are placed on the cold behaviour (temperature limit value of the filtrability)
for winter operation. Suitable fuels are available at filling stations in winter.

Mixing with petrol is not permissible for safety and technical reasons (cavitation in the in-
jection system).

Diesel fuels up to -44 C are available for an Arctic climate. Mixing flow improvers with the
diesel fuel is possible. The choice of a suitable additive and the necessary dosing and mix-
ing procedure must be discussed with the fuel supplier.
If only summer diesel fuel is available, petroleum can be added to the diesel fuel up to 30
% (V/V) at low temperatures as shown in the diagram below.

A1 Mixing petroleum with summer diesel fuel

OBJ_DOKU-22583-001.fm 5 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

The mixing should take place in the engine tank: First fill in the necessary amount of petro-
leum and then add the diesel fuel.

For engines with common rail injection, the mixing of petroleum and adding of extra low ad-
ditives is not permissible. Fuels in accordance with ASTM D 975 Grade 1-D or DIN EN 590
- Arctic-Diesel may have no petroleum added.

Marine distillate fuels


This includes distillate fuels which are used in shipping. Only marine distillate fuels which
contain no residue oils (residue from the distillation process) may be used. The releases
apply exclusively for DEUTZ marine engines of the 413/513/912/913/914M/1013M/1015M/
2015M series.
The following marine fuels may be used:

Fuel Specifications
DIN ISO 8217 DMX Appendix 6
DIN ISO 8217 DMA (restriction: sulphur content max. 1,0 %(m/m) Appendix 6
NATO F-75 Appendix 7
NATO F-76 Appendix 8

The cetane number must be at least 40, otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
At a density of > 0.860 g/cm3 a return blocking on the injection pump is necessary (may
only be done by personnel authorised by DEUTZ).
The possible high sulphur content 0.5 %(m/m) requires a shorter lubricating oil
change interval. Fuels with a sulphur content > 1.0 %(m/m) are not permissible due to
higher corrosion and considerable shortening of the engine life. It must also be pointed
out that fuels in accordance with ISO 8217 DMA are only permissible when the maxi-
mum sulphur content is 1.0 %(m/m).
Low-ash oils (low SAPS) are not permissible already at sulphur contents >50 mg/kg,
i.e. are not usually suitable for marine fuels.
Because of the possible heavy contamination, great emphasis must be placed on fuel
cleaning and possibly the installation of an additional fuel filter with a water trap to avoid
biological contamination especially.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 6 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Non-road fuels and light heating oils


In some European countries, non-road fuels are defined with the same properties as heat-
ing oil but are taxed differently to diesel fuels. Systems which allow the use of heating oils
and are subject to tax relief in Germany are described in the Energy Taxation Act (3). The
user must always abide by the pertient tax regulations. These are not part of this bulletin.
With regard to use in the engine (warranty rights), no differences are to be made between
the appropriate non-road fuels and light heating oils.

For engines up to Tier 2 / Stage II and engines up to Tier 3 / Stage IIIA with mechanical
injection, the following light heating oil may be used:

Fuel Specifications
DIN 51603-1 Appendix 9

For all engines up to Tier 3 / Stage IIIA, other light heating oils and non-road fuels may
be used if they comply with all the limit values of EN 590 except for the fuel density, the
cetane number, and the sulphur content. The following limit values apply for these pa-
rameters:

Fuel parameter Unit Limit value Test method


Cetane number min. 49 EN ISO 5165 or EN
15195 or DIN 51773
with national appen-
dix DIN EN 590 NB.4
Fuel density at 15 C kg/m3 820 - 860 EN ISO 3675
or
EN ISO 12185
Sulphur content mg/kg max. 1000 EN ISO 14596 or EN
ISO 8754 or EN
24260

For engines from Tier 4 interim / Stage IIIB, light heating oils may only be used if they
comply with all the limit values of EN 590.
The cetane number must be at least 40 otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
Light heating oils and non-road fuels are not generally released for commercial vehicle
engines.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 7 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Jet fuels
The following jet fuels can be used:

Fuel Specifications
F 34/F 35 (kerosene, NATO designation) Appendix 10
F 44 (kerosene, NATO designation)
F-63 (kerosene, NATO designation, equivalent to F-34/F-35 with additives)
F-65 (kerosene, NATO designation, 1:1 mixture of F-54 and F-34/F-35) Specifications
available on re-
JP-8 (kerosene, US military designation)
quest
JP-5 (kerosene, US military designation)
Jet A (kerosene for civil aviation)
Jet A1 (kerosene for civil aviation)

Released for engine series 912/913/914/1011/1012/1013/2011/2012/2013/1015 up to


Tier 2 / Stage II and Euro III. These series are also released for Tier 3 / Stage IIIA where
engines with mechanical injection are concerned. The TCD 2012/2013 series with so-
lenoid valve injection (MV-system) Tier 3 / Stage IIIA are also released.
Individual series which already have Common Rail injection systems in Tier 2 / Stage
II and all other engines with electronic injection are not released for jet fuels. All en-
gines with exhaust gas after-treatment are not released for jet fuels either.
The cetane number must be at least 40, otherwise starting difficulties, extreme white
smoke or increased hydrocarbon emission may occur.
Because of the lower density and the greater leak fuel volume due to lower viscosity,
depending on the engine speed and torque, a power loss up to 10 % is possible.

Blocking up of the injection pump is not allowed!

There are some problematical fuel properties amongst the listed jet fuels (viscosity, lu-
bricating capacities and low boiling point). A slight increase in wear in the injection sys-
tem is to be expected which can lead to a statistically shorter life of these components.
The engine guarantee is maintained when these fuels are used.
Jet fuels can be mixed with each other. Mixing of kerosene with diesel fuel in accord-
ance with EN 590 in order to improve the flow properties in winter operation is permit-
ted.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 8 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Bio fuels
The generic term biofuels includes biodiesel and pure vegetable oils.

Bio-diesel
Biodiesel is Fatty Acid Methyl Ester (FAM) of the vegetable oil. It is produced on a large
scale by re-estering of vegetable oil and methanol to glycerine and fatty acid methly ester.
It is possible to use different vegetable oils such as soya oil, palm oil, rape seed oil or sun-
flower seed oil.
In Europe biodiesel must comply with the EN 14214 standard. Because the biodiesel qual-
ities available on the market do not always meet the requirements, DEUTZ customers in
Germany are recommended to ensure the quality by buying biodiesel with an AGQM cer-
tificate (Association for Biodiesel Quality Management). The customers should also have
compliance with the quality demands confirmed by the supplier by submission of a current
analysis certificate of an ISO 17025 certified laboratory.
The use of US biodiesel, based on soya oil methly ester, is only permissible in mixtures with
diesel fuel with a maximum biodiesel content of 20 %(V/V). The US biodiesel used for the
mixture must comply with the ASTM D6751-09a (B100) standard. Users are recommended
to use biodiesel qualities with a quality certified in accordance with BQ 9000.

Fuel Specifications
Biodiesel according to EN 14214 Appendix 11
US biodiesel blends according to ASTM D7467 - 09a (B100) Appendix 12
(only for biodiesel mixtures with diesel fuel of 6-20 %(V/V))
US biodiesel according to ASTM D6751 - 09a (B100) Appendix 13
(only permissible for mixtures with diesel fuel of 20-50 %(V/V))

Released engines

The series 413/513/912/913/914/1011/1012/1013/2011/2012 and 2013 are released if


compliant with the basic conditions specified in the text below as of year of manufac-
ture 1993 for biodiesel according to EN 14214 as well as mixtures up to 20 %(V/V) US
biodiesel according to ASTM D7467-09a (B100).
The TCD 2012 2V/4V and TCD 2013 2V/4V series for mobile work machinery up to
Stage IIIA/Tier 3 are released for 100 %(V/V) biodiesel according to EN 14214 as well
as mixing of up to 20 %(V/V) US biodiesel according to ASTM D7467-09a. For TCD
2013 EURO III/IV/V commercial vehicles the mixing in of up to 30 %(V/V) biodiesel in
accordance with EN 14214 is released as of October 2009 on condition that the SCR
catalytic converters are replaced every 200,000 km. Before this date not all the engines
are fitted with biodiesel-resistant hoses.
Further information is available from head office. Regular replacement of the SCR cat-
alytic converter is necessary because biodiesel in accordance with EN 14214 can con-
tain up to 5 mg/kg sodium+potassium and these elements are damaging to SCR
catalytic converters. Engines in which an additional diesel particle filter (DPF) is in-
stalled are excepted from the release.
Engines of the 2015 series with MV injection systems are released for operation with
biodiesel as of production date 01.07.2010.
The release applies for biodiesel in accordance with EN 14214 as well as as an addi-

OBJ_DOKU-22583-001.fm 9 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

tive mixture for up to 20 %(V/V) US biodiesel in accordance with the ASTM D7467-09a
standard. For engines operated within the jurisdiction of the Mine Safety and Health
Administration (MSHA), additive mixtures of up to 50 %(V/V) US biodiesel in accord-
ance with ASTM D6751-09a are permissible.
Mixtures of US-biodiesel with diesel fuel are not very suitable for cold conditions so that
their use in winter is not recommended.
Engines with an earlier production date can be retrofitted. Head office can provide in-
formation about the scope of the retrofit.
Turbocharged engines are excepted from the release for applications which are nor-
mally operated with a high load above 80% nominal power; these are, for example, en-
gines in block type heating power stations.
Engines for Tier 4 interim / Stage IIIB are not released for biodiesel at present. Howev-
er, suitable tests are being planned.

Basic conditions to be observed

Because of the low heating value, a power loss of 5-9 % and an extra fuel consumption
of 7-8 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Increasing of
injection fuel quantity to compensate the lack of power is not allowed.
The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
Standstill times of longer than 4 weeks must be avoided with biodiesel. Otherwise the
engine must be started and shut down with diesel fuel.
Engines with a low annual running time, e.g. emergency generators, are excluded from
operation with bio-diesel.
In series engines, the fuel pipes, the fuel manual supply pumps, and the LDA dia-
phragms (series 1012/1013/2012/2013/TCD 2012 2V mechanical and TCD 2013 2V
mechanical) are not resistant to biodiesel and must be changed annually.
To avoid the annual replacement, a piston with an LDA diaphragm resistant to biodie-
sel fuel was introduced. This piston can be ordered from DEUTZ Service with part
number 02113543 if required. Since the fuel pipes can dissolve prematurely at increas-
ing fuel temperature and high running performance, they may have to be replaced be-
fore one year is up. The fuel pipes must be checked for damage (swelling) in the course
of daily maintenance E 20. The use of biodiesel-resistant fuel pipes (Viton) is recom-
mended; in this case the annual replacement can be dispensed with.
Biodiesel can be mixed with normal diesel fuel but the basic conditions described in
this section apply for mixtures. Mixtures containing up to 7 %(V/V) biodiesel (B7) as
they are permitted in EU countries according to national laws are excepted. However,
the biodiesel mixtures must comply with EN 14214 in any case.
Approx. 30-50 oh after changing over from diesel fuel to bio-diesel, the fuel filter should
be changed as a precaution to avoid a drop in performance due to clogged fuel filters.
Deposited fuel ageing products are dissolved by bio-diesel and transported into the
fuel filter. They should not be changed immediately, but after approx. 30 to 50 hours,
because the dissolving of dirt takes a certain amount of time.
All parts carrying fuel which are installed later (by OEM or end customers, e.g. fuel pre-
filter and fuel pipes) must be suitable for operation with biodiesel.
To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability

OBJ_DOKU-22583-001.fm 10 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).

Plant oil

Pure plant oils (e.g. rape seed oil, soy oil, palm oil) are not classified as bio-diesel and ex-
hibit problematic properties for engines which were not designed for operation with plant
oils (strong tendency to coke, risk of piston seizure, extremely high viscosity, poor evapo-
ration behaviour).

DEUTZ NATURAL FUEL ENGINE


DEUTZ has developed the first series engine based on the TCD 2012 2V/4V series with the
DEUTZ Common Rail System (DCR) for use with rape seed oil.
These engines are released for use of 100 %(V/V) rape seed oil (refined or cold pressed)
according to DIN V 51605 (appendix 14) and biodiesel according to EN 14214 (appendix
11).

Basic conditions to be observed

Because of the lower heating value, a power loss of 5-10 % and an extra fuel consump-
tion of 4-5 % in comparison with diesel fuel according to EN 590 is possible. Blocking
up of the injection pump is not allowed.
The engine is a two-tank system with switching between diesel fuel and rape seed oil.
Alternatively biodiesel can be used instead of rape seed oil or diesel fuel.
At temperatures below 5 C, rape seed oil should be replaced by diesel fuel or biodie-
sel.
Shutdown periods of longer than 4 to 6 weeks must be avoided with bio-diesel and rape
seed oil. Otherwise the engine must be started and stopped with diesel fuel.
The lubricating oil change interval must be halved in comparison with operation with
diesel fuel according to EN 590.
Important fuel properties such as water content, oxidation stability, calcium, magnesi-
um and phosphorus content and the total contamination are influenced especially by
the harvest time, the pressing process in the oil mill, the storage of the rape seed oil
and the further logistics chain. Because of the frequent exceeding of the limit values at
distributed oil mills, the user is recommended to have the quality of the rape seed fuel
delivery confirmed by an analysis certificate. In cases of doubt, the quality can be cer-
tified by an analysis carried out by a laboratory accredited according to ISO 17025,
(e.g. ASG Analytik GmbH, D-86356 Neus, Tel. ++49 (0)821-450-423-0).
Mixtures with other plant oils such as sunflower seed oil, soya oil or palm oil are not
permissible. Pure vegetable oils (e.g. rape seed oil, soya oil, palm oil) are not classified
as biodiesel and have problematical properties in engines which were not developed
for vegetable oil operation (great tendency for coking, danger of piston seizure, ex-
tremely high viscosity, poor evaporation behaviour.
To increase the oxidation stability of the used biodiesel and to improve the storability
and reduce deposits and clogging in the injection system, it is recommended to use the
DEUTZ additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro" in the recommended concentration
(see Technical Bulletin 0199-99-1210).

OBJ_DOKU-22583-001.fm 11 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Notes for the storage of rape seed oil in fuel stations for own use:

To be stored in dark places at constant low temperatures (maximum 20 C, optimal in


ground tanks at 5 10 C). Storage temperatures below freezing point should be avoid-
ed, ground tanks are also optimal in this respect. The tanks may not be permeable to
light (no polythene tanks).
The storage time for rape seed oil should be limited to a maximum of 6 months at stor-
age temperatures up to 20 C, for ground tanks <10 C maximum 12 months).
Due to the hygrosopic (attracting water) properties of rape seed oil, works fuel stations
should if possible be fitted with dehumidification on the air exchange system.
Minimise contact with air with the use of thick locks.
Contact with metals with a catalytic effect, above all copper or brass, must absolutely
be avoided. These materials must not be used at all in the storage system (e.g. pipes,
screws, pumps, etc).
Avoidance of gathering of sediments by removal approx. 10cm above the tank floor.
The tanks should be regularly cleaned, if a bacterial infestation occurs the bactericide
Grotamar 71 should be used by a specialised firm.
Series diesel engines
The conversion of other DEUTZ engines to operation with pure plant oil with conversion kits
and modified tanks systems of various manufacturers is not allowed and leads to loss of the
guarantee rights.
Only engines of the 912W/913W/413FW/413W series with the 2-tank system from Henkel-
hausen, D-47809 Krefeld, Fax no. ++49 (0)2151 574 112, can be operated with rape seed
oil fuel according to the DIN pre-standard DIN V 51605, see appendix 15.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 12 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Synthetic fuels (GTL, CTL, BTL and HVO)


These fuels are produced synthetically from natural gas (Gas-to-Liquid), coal (Coal-to-Liq-
uid) or biomass (Biomass-to-Liquid). At BTL one also refers to so-called biogenic fuels of
the 2nd generation.
They differ from diesel fuel as follows:

Chemical composition: pure paraffins, no aromates


High centane number
Positive influences on emissions (nitric oxides and particles)
Lower density, this results in a lower engine performance
Deutz has tested such fuels and confirmed the positive influences on the emissions. How-
ever, it is a well known fact that engines which are operated for longer periods with conven-
tional diesel fuel and then converted to synthetic fuels suffer shrinkage of polymer seals in
the injection system and thus from fuel leaks. The reason for this behaviour is that the aro-
mate-free synthetic fuels can lead to a change in the selling behaviour of polymer seals.
Therefore conversion from diesel fuel to synthetic fuel may only be done after changing the
critical seals. The problem of swelling does not occur when an engine was operated with
synthetic fuel from the start.
Hydrogenated or hydrotreated vegetable oils (HVO) defines vegetable oils which are con-
verted into hydrocarbons by a catalytic hydrogenation. Paraffins produced from vegetable
oils by this process consisting of mixtures of saturated hydrocarbon chains of different
lengths.
The density of these hydrated vegetable oils is about 700 kg/m3 and is therefore much low-
er than mineral diesel fuel, the cetane value is much higher than that of diesel fuel with val-
ues of 80-90. This fuel is also free from sulphur and aromatic compounds.
Because of their very positive influences with regard to the cetane number and emission
behaviour, these synthetic fuels are blended partly in small percentages in the so-called
premium diesel fuels and in this case have no negative influences on the polymer compat-
ibility.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 13 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Biological contamination in fuels

Symptoms
The following symptoms may indicate that a fuel tank is contaminated by micro-organisms:

Corrosion of inside of tank


Filter blockage and associated loss of power due to gel-like deposits on the fuel filter
(especially after longer standstill times)

Cause
Micro-organisms (bacteria, yeast, fungus) can multiply into biosludge under favourable
conditions (especially favoured by heat and water).
The water entry is usually caused by condensation of the water contained in the air. Water
dissolves poorly in fuel so that the water which enters sinks to the bottom of the tank. The
bacteria and fungi grow in the watery phase at the boundary with the fuel phase from which
they draw their nutrition. There is an increased risk especially with biodiesel (FAME).
In suspicious cases biological contamination according to DIN 51441 (determination of the
number of colonies in mineral oil products in the boiling range below 400 C) can be ana-
lysed by laboratories certified according to ISO 17025 (e.g. Petrolab GmbH, D-67346 Sp-
eyer, Tel.: ++49 (0) 6232-33011).

Remedial measures

Keep storage tanks clean, regular tank cleaning by specialist companies.


Installation of fuel pre-filters with water traps, especially in countries with frequently
fluctuating fuel qualities and high percentage of water (e.g. Separ-filter or RACOR fil-
ter).
Use of biocide GrotaMar 71 from
Schlke & Mayr GmbH,
D-22840 Norderstedt,
Tel.: +49 (0)4052 100-0,
e-mail: info@schuelke.com
if fuel system and storage tank are already contaminated by micro-organisms. The bio-
cide must be dosed according to the manufacturer's specifications.
Avoid direct radiation of sunlight on the storage tank.
Use of smaller storage tanks with correspondingly short dwell times of the stored fuel.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 14 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Fuel additives
The DEUTZ Clean-Diesel InSyPro additive is released exclusively for use in DEUTZ en-
gines. See Technical Bulletin 0199-99-1210 for notes on use and dosing.
The previously mentioned flow improvers (not for DEUTZ Common Rail engines) are an-
other exception. The use of other fuel additives is prohibited. Voiding of the warranty is to
be expected when unsuitable, unapproved additives are used.

Fuel filters
Modern diesel engines, especially with high-pressure injection and common rail injection
system make very high demands on the fuel quality. The Deutz original fuel filters are
adapted and tested for these demands. Continuous, trouble-free operation of the engines
is only guaranteed when the original filters are used. In case of damage to the injection sys-
tem within the warranty period and proof that no original filters were used, the warranty will
be voided.

Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.

Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: lubricants.de@deutz.com
or
E-mail: service-kompaktmotoren.de@deutz.com

Service Information

This document has been created digitally and is valid without a signature.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 15 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 1

General information on fuel properties, exhaust gas after-treatment systems and emission regulations

Density
The density is usually specified in g/cm3 or kg/m3 at 15 C and is important for converting
the fuel consumption from volume to weight unit. The higher the density, the greater the
weight of the injected fuel. At the same control linkage setting, the engine output increases
with higher density.

Boiling curve
The boiling curve indicates how many volume% of the fuel is overdistilled at a certain tem-
perature. The greater the boiling residue (amount remaining after evaporation), the more
combustion residue may occur in the engine, especially in partial load operation.

Viscosity
The kinematic viscosity in mm2/s at a certain temperature (1 mm2/s = 1 cSt [centistoke]) is
specified. The viscosity must be within certain limits for engine operation. Too high viscosity
requires pre-heating.

Flashpoint
The flashpoint has no significance for the engine operation. It applies as a value for the fire
hazard and is important for classification in one of the hazard classes (decisive for storage,
transport and insurance).

Sulfur content
High sulfur content and low component temperature can cause increased wear due to cor-
rosion. The sulfur content influences the lubricating oil change intervals. Too low a sulfur
content may impair the lubricity of the fuel if this has not had lubricity improvers added.

Coke residue
The coke residue serves as a reference value for the tendency for residue to form in the
combustion chamber.

Water
Too high a water content leads to corrosion and, in connection with corrosion products and
sediments, to sludge. Disturbances in the fuel and injection system are the result.

Ash
Ash is carbon-free combustion residue which can lead to wear due to deposits in the engine
and turbocharger.

Sediments/total contamination
Sediments are solids (dust, rust, scale) which can cause wear in the injection system and
combustion chamber as well as leaks in the valves.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 16 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Behaviour in cold
The following parameters indicate the suitability of the fuel for low temperatures:

The solidification point indicates at what temperature the fuel no longer flows under its
own weight.
The pour point is approx. 3 C above the solidification point.
The cloud point indicates at what temperature solid emissions (paraffin) are visible.
The limit of filtrability (CFPP) indicates at what temperature filters and pipes may be
blocked.

Cetane number/cetane index


The cetane number indicates the fuel's willingness to ignite. Too low a cetane number may
lead to starting difficulties, formation of white smoke, increased carbon emission and ther-
mal and mechanical overloading of the engine. The cetane number is determined on a test
engine. The cetane index can be used alternatively as a calculated value of density and
boiling behaviour and usually correlates well with the cetane number.

Heating value
The lower heating value (Hl) indicates the amount of heat which is released when burning
1 kg of fuel.

Neutralisation number
The neutralisation number is a measure of the content of free acids in the diesel fuel or bio-
diesel fuel. It describes the amount of potassium lye required for neutralising the acids. Acid
compounds in the fuel lead to corrosion, wear and formation of residue in the engine.

Copper corrosion
Diesel fuel can act corrosively especially during prolonged storage with fluctuating temper-
ature and formation of condensation on the tank walls. To test the limit values specified in
DIN EN 590 and DIN 51628, a polished copper strip is brought into contact with diesel fuel
at 50 C for 3 hours. Appropriate additives ensure protection of the metals which come into
contact with the fuel even under difficult conditions.

Oxidation resistance
Fuels may oxidise and polymerise partly during long storage. This can lead to the formation
of insoluble (varnish like) ingredients and the associated filter blockage.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 17 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Lubricity
The lubricity decreases with the degree of desulphurisation and can drop to a level that
leads to considerable wear in the distributor injection pumps and common rail systems. Ex-
tremely desulphurised fuels contain special lubricity additives. The HFRR test (High Fre-
quency Reciprocating Wear Rig) was developed for evaluating the fuels (EN ISO 12156-1).
This test simulates the sliding wear in the injection pump by rubbing a ball on a polished
steel plate with constant contact force. The flattening of the ball after 75 minutes is meas-
ured as an average wear diameter (limit value 460 m).

Zinc/copper in the fuel


Even small traces of zinc can lead to deposits in the injection nozzles, especially in the mod-
ern common rail injection systems. Therefore, zinc coatings are not permitted in tanks and
fuel pipes. Materials containing copper (copper pipes, brass parts) must also be avoided.

Bio-diesel
Biodiesel is made by re-estering of greases or oils (triglyceride) with methanol. The correct
chemical name is fatty acid methyl ester, often abbreviated to FAME. In Europe it is usually
produced by re-estering of rape seed oil (rape seed oil methyl ester = RME). In the USA,
biodiesel comes almost exclusively from soya oil (soya methyl ester = SME). Other vege-
table oils (sunflower seed oil, palm oil, jatropha oil) or animal fats are also possible.
Due to national and EU regulations biodiesel (FAME) percentages are now possible or pre-
scribed in most diesel fuels. In the new EN 590 max. 7 %(V/V) are permissible for example,
in the US-ASTM D975 max. 5 %(V/V). According to the biofuel quota law, at least 5 %(V/
V) FAME must be mixed with the normal, commercially available diesel in Germany.

Exhaust gas after-treatment systems


The introduction of new, stricter exhaust emission regulations demands the use of exhaust
gas after-treatment systems such as the SCR technique (selective catalytic eduction), the
diesel oxidation catalytic converter (DOC), the particle oxidation catalytic converter and the
diesel particle filter (DPF). For trouble-free use of fuels, as great as possible a reduction of
ash and deposit forming elements and elements which damage the catalytic converter,
such as sulphur, is necessary. Therefore these engines may only be operated with sulphur-
free diesel fuels (EN 590, ASTM D975 Grade 2-D S15, ASTM D975 Grade 1-D S15 or heat-
ing oil in EN590 quality (sulphur content max. 10 mg/kg)). Other elements such as phos-
phorus, calcium, magnesium, sodium and potassium, which especially biogenic fuels may
contain, should also be avoided as far as possible. Otherwise compliance with the emission
requirements and durability of the exhaust gas after-treatment systems is not guaranteed.

Conversion ppm
The term parts per million (ppm) is often used in fuel analyses.
The term ppm alone is not a unit of measure. It usually describes the weight concentration
(1 ppm (m/m) = 1 mg/kg). 1 ppm = 10-6 = parts per million = 0,0001 %

OBJ_DOKU-22583-001.fm 18 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Fuel quality and exhaust gas legislation


The fuel qualities to be used are closely related to the used engine and exhaust gas after-
treatment technologies and these are selected in turn with regard to the emission limits of
the exhaust laws of the countries in which the engines are used. Since the bulletin frequent-
ly refers to the exhaust gas law stages, these are explained below.

Emission laws for mobile work machinery (including building machinery, tractors, compressors, mobile elec-
tricity units)
Europe and the USA have largely similar emission legislations so that the stages specified
for EU and the USA in one line in the following table are both satisfied by an engine devel-
oped for this. The dates for introduction and limit values differ for different performance cat-
egories. The dates for the category >130 kW are the first respectively for a certain stage.

Designation of the emission stage Introduction date for engines


130 - 560 kW
EU USA EU USA
Stage I Tier 1 01.01.1999 01.01.1996
Stage II Tier 2 01.01.2001 01.01.2001
up to
01.01.2003
Stage IIIA Tier 3 01.01.2006
Stage IIIB Tier 4 interim 01.01.2011
Stage IV Tier 4 final 01.01.2014

Emission laws for commercial vehicles in the EU


The emission stages EURO I to Euro V were introduced on the following dates:

Designation of the emission stage Introduction date for engines


EURO I 01.01.1993
EURO II 01.01.1996
EURO III 01.01.2001
EURO IV 01.01.2006
EURO V 01.01.2009
EURO VI 01.01.2014

Fuel laws have also been introduced appropriate to the emission laws. For the work ma-
chinery, the limit values from stage IIIB or Tier 4 interim are so low that exhaust gas after-
treatment systems such as particle filters or SCR have to be introduced in most cases. Sul-
phur-free fuels are largely required for this and these are legally prescribed for the specified
dates. Exhaust gas after-treatment has been introduced for commercial vehicle engines as
of EURO IV.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 19 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 2

Fuel specification (requirements and test methods):


Diesel fuel according to DIN EN 590 **
Edition October 2009

Properties Units Limit values Test method


EN 590
Cetane number min. 51 EN ISO 5165 or EN 15195 or
DIN 51773 with national ap-
pendix DIN EN 590 NB.4
Cetane index min. 46 EN ISO 4264
3
Density at 15 C kg/m 820 - 845 EN ISO 3675/EN ISO 12185
Polycyclic aromatic hydrocarbons %(m/m) max. 11 EN 12916
Sulphur content mg/kg max. 10 EN ISO 20846 or EN ISO
20847
Flashpoint C min. 55 EN ISO 2719
Coke residue %(m/m) max. 0.30 EN ISO 10370
(from 10 % distillation residue)
Ash content %(m/m) max. 0.01 EN ISO 6245
Water content mg/kg max. 200 EN ISO 12937
Total contamination mg/kg max. 24 EN 12662
Corrosion effect on copper Degree of Class 1 EN ISO 2160
corrosion
(3 h at 50 )
Oxidation stability g/m3 max. 25 EN ISO 12205
Oxidation stability h min. 20 EN ISO 15751
Lubricity, corrected "wear scar diameter" (wsd 1.4) m max. 460 EN ISO 12156-1
at 60 C
Viscosity at 40 C mm2/s 2.00 - 4.50 EN ISO 3104
Distillation EN ISO 3405
collected at 250 %(V/V) max. 65
collected at 350 %(V/V) min. 85
95 vol.% starting at C 360
Fatty acid methyl ester (FAME) %(V/V) 7 EN 14078
Limit of filtrability * EN 116
15.04. - 30.09. C max. 0
01.10. - 15.11. C max. - 10
16.11. - 28.02. C max. -20
01.03. - 14.04. C max. -10
* Specifications apply for Germany. National regulations may deviate.
** Specification also applies for NATO fuel F-54

OBJ_DOKU-22583-001.fm 20 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 3

Fuel specification (requirements and test methods):


Diesel fuel according to DIN 51628 Edition
August 2008

Properties Units Limit values Test method


DIN 51628
Appearance Clear and non-cloudy at tem- Visual assessment
peratures above the cloud
point
Cetane number min. 51 EN ISO 5165 or DIN 51773
(see chap. 5.6.)
Cetane index min. 46 EN ISO 4264
Density at 15 C kg/m3 820 - 845 EN ISO 3675
EN ISO 12185/C1
Polycyclic aromatic hydrocarbons %(m/m) max. 8 EN 12916
Sulphur content mg/kg max. 10 EN ISO 20846 or EN ISO
20884
Flashpoint C min. 55 EN ISO 2719
Coke residue %(m/m) max. 0.30 EN ISO 10370
(from 10 % distillation residue)
Ash content %(m/m) max. 0.01 EN ISO 6245
Water content mg/kg max. 200 EN ISO 12937
Total contamination mg/kg max. 24 EN 12662
Corrosion effect on copper Degree of Class 1 EN ISO 2160
corrosion
(3 h at 50 )
Oxidation stability g/m3 max. 25 EN ISO 12205
Oxidation stability h min. 20.0 DIN 51627-2
Lubricity, corrected "wear scar diameter" (wsd 1.4) m max. 460 EN ISO 12156-1
at 60 C
Viscosity at 40 C mm2/s 2.00 - 4.50 EN ISO 3104
Distillation EN ISO 3405
collected at 250 %(V/V) max. 65
collected at 350 %(V/V) min. 85
95 vol.% starting at C 360
Fatty acid methyl ester (FAME) %(V/V) 7 DIN 51627-1
Limit of filtrability * EN 116
15.04. - 30.09. C max. 0
01.10. - 15.11. C max. -10
16.11. - 28.02. C max. -20
01.03. - 14.04. C max. -10

OBJ_DOKU-22583-001.fm 21 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 4

Fuel specification (minimum requirement)


US diesel fuel according to ASTM Designation D 975-09b

Properties Units Limit values Test method


Grade No. 1-D Grade No. 2-D
S500 S500
Grade No. 1-D Grade No. 2-D
S15 S15
Density at 15 C kg/m3 max. 860 * max. 860 *
Flashpoint C min. 38 min. 52 ASTM D 93
Water and sediments %(V/V) max. 0.05 max. 0.05 ASTM D 2709
Boiling curve at 90 vol. % C min. 282 ASTM D 86
C max. 288 max. 338
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.3 - 2.4 ASTM D 445

Ash content %(m/m) max. 0.01 max. 0.01 ASTM D 482


Sulphur content
Grade No. 1/2-D S500 %(m/m) max. 0.05 max. 0.05 ASTM D 2622
Grade Low Sulfur No. 1/2-D %(m/m) max. 0.0015 max. 0.0015 ASTM 5453
S15
Corrosion effect on copper Degree of cor- No. 3 No. 3 ASTM D 130
rosion
(3 h at 50 )
Cetane number min. 40 min. 40 ASTM D 613
Coke residue %(m/m) 0.15 0.35 ASTM D 524
(from 10 % distillation residue)
according to Ramsbottom
Limit of filtrability C ** **
* minimum requirement DEUTZ
** depending on the season and region

OBJ_DOKU-22583-001.fm 22 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 5

Fuel specification (minimum requirement)


Diesel fuel according to JIS K 2204:2007

Properties Units Limit values Test method


Special No. 1 No. 2 No. 3 Special
No. 1 No. 3
Flashpoint C min. 50 min. 50 JIS K 2266-3
Boiling curve at 90 vol. % C max. 360 max. max. max. JIS K 2254
350 330 330
Pour point C max.+5 max. - max. - max. - max. - JIS K 2269
2.5 7.5 20 30
Limit of filtrability C - max. -1 max. -5 max. - max. - JIS K 2288
12 19
Coke residue %(m/m) max. 0.1 JIS K 2270
(from 10 % distillation resi-
due)
Cetane index min. 50 min. 45 JIS K 2280
Kinematic viscosity at 30 %(V/V) min. 2.7 min. 2.5 min. 2.0 min. 1.7 JIS K 2283

Sulphur content mg/kg max. 10 * JIS K 2254-1, -


2, -6, -7
Density at 15 C kg/m3 max. 860 JIS K 2249

OBJ_DOKU-22583-001.fm 23 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 6

Fuel specification (minimum requirement)


Distillate fuel according to DIN ISO 8217 Edition
August 2009

Properties Units Limit values Test method


Category ISO-F
DMX DMA

Density at 15 C kg/m3 / max. 890 ISO 3675 / ISO


12185
Viscosity at 40 C mm2/s 1.4 - 5.5 1.5 - 6.0 ISO 3104
Flashpoint C min. 43 min. 60 ISO 2719
Pour point
Winter C max. -6 ISO 3016
Summer C max. 0 ISO 3106
Cloud point C max. -16 ISO 3015
Sulphur content %(m/m) max. 1.0 ** max. 1.0 * ISO 8754
Cetane number min. 45 min. 40 ISO 5165
Coke residue %(m/m) max. 0.30 max. 0.30 ISO 10370
(from 10 % distillation residue)
Ash content %(m/m) max. 0.01 max. 0.01 ISO 6245
Visual inspection clear and glossy (for DMX and DMA)
* minimum requirement DEUTZ
** observe shorter lubricating oil maintenance interval

OBJ_DOKU-22583-001.fm 24 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 7

Fuel specification (minimum requirement)


Diesel fuel according to NATO specification

Properties Units Limit values Test method


F-75 *
Density at 15 C kg/m3 815 - 860 DIN 51757
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.8 - 4.3 DIN 51562 Part 1
Flashpoint C min. 61 DIN EN 22719
Cloud point C max. -13 DIN EN 23015
Pour point C max. -18 DIN ISO 3016
Ash content %(m/m) max. 0.01 DIN EN ISO 6245
Neutralisation number mg KOH/g max. 0.5 DIN 51558 Part 1
(acid)
Neutralisation number mg KOH/g 0.0 DIN 51558 Part 1
(water soluble acids)
Sulphur content %(m/m) max. 0.05 DIN 51400 Part 1 and 6
Corrosion effect on copper Degree of cor- max. 1 DIN EN ISO 2160
rosion
(3 h at 100 )
Coking tendency %(m/m) max. 0.16 DIN 51551 Part 1
Boiling curve at 90 vol. % C max. 357 DIN 51751
Boiling curve at 90 vol. % C max. 385
Cetane number min. 45 DIN 51773
Water content mg/kg max. 200 DIN 51777 Part 1
Sediments mg/l max. 10 ASTM D 2276 App. A 2
Demulgation capacity minutes max. 10 ISO 6614
* national specifications
DE = TL 914-0003
FR = STM 7120 B
IT = MM C 1002/E

OBJ_DOKU-22583-001.fm 25 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 8

Fuel specification (minimum requirement)


Diesel fuel according to NATO specification

Properties Units Limit values Test method


F-76 *
Density at 15 C kg/m3 820 - 880 IP 160
Distillation %(V/V) min. 85 IP 123

collected at 350
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.7 - 4.3 IP 71
Flashpoint C min. 61 IP 34
Cloud point C max. -1 IP 219
Pour point C max. -6 IP 15
Ash content %(m/m) max. 0.01 IP 4
Neutralisation number mg KOH/g max. 0.3 IP 139
Neutralisation number mg KOH/g 0.0 IP 182
(water soluble acids)
Sulphur content %(m/m) max. 1.0 ** IP 336
Corrosion effect on copper Degree of cor- max. 1 IP 154
rosion
(3 h at 100 )
Coke residue %(m/m) max. 0.2 IP 14
(from 10 % distillation residue)
Cetane number min. 45 ASTM D 613
Sediments mg/l max. 10
* national specifications
EN = DEF. STAN 91-4
US = MIL-F-16884 J
FR = STM 7120 B
NL = KN 10323
** Observe national requirements, max. 1.0 %(m/m)

OBJ_DOKU-22583-001.fm 26 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 9

Fuel specification (minimum requirement)


Light heating oil EL according to DIN 51603-1 Edition
August 2008

Properties Units Limit values Test method


DIN 51603-1
3
Density at 15 C kg/m max. 860 DIN 51757 or
EN ISO 12185
Combustion point MJ/kg min. 45.4 DIN 51900-1 and
DIN 51900-2 or
DIN 51900-3 or
Calculation
Flashpoint in closed pot according to Pen- C more than 55 EN 22719
sky-Martens
Kinematic viscosity at 20 mm2/s max. 6.0 DIN 51562-1
Distillation curve EN ISO 3405
total evaporated volume parts
up to 250 %(V/V) max. 65
up to 350 %(V/V) min. 85
Cloud point C max. 3 EN 23015
Temperature limit of filtrability (CFPP) de- EN 116
pending on the cloud point
at cloud point = 3 C max. -12
at cloud point = 2 C max. -11
at cloud point <1 C C max. -10
Coke residue %(m/m) max. 0.3 EN ISO 10370 or
(from 10 % distillation residue) DIN 51551-1
according to Conradson
Sulphur content %(m/m) max. 0.10 EN 24260 or EN ISO 8754 or
EN ISO 14596
for heating oil EL-1 standard
Sulphur content mg/kg max. 50 EN ISO 20884 or EN ISO
20846
for heating oil EL-1 low sulphur
Water content mg/kg max. 200 DIN 51777-1 or
EN ISO 12937
Total contamination mg/kg max. 24 EN 12662
Ash content %(m/m) max. 0.01 EN ISO 6245
Thermal stability (sediment) mg/kg to be specified EN DIN 51371
Storage and thermal stability It is not possible to specify a limit value until a suitable method has been
developed.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 27 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 10

Fuel specification (minimum requirement)


Jet fuels

NATO code F-34/F-35

Properties Units Limit values Test method


NATO code **
F-34/F-35 *
Density at 15 C kg/m3 775-840 DIN 51757
Boiling curve
at 10 vol. % distillate amount C max. 205 DIN 51751
Boiling end point C max. 300
Distillation residue %(V/V) max. 1.5
Distillation loss %(V/V) max. 1.5
Kinematic viscosity mm2/s max. 8.0 at -20 C DIN 51562-1
Flashpoint C min. 38 EN ISO 2719/IP 170
Sulphur content %(m/m) max. 0.2 DIN 51400-1 and 6
Ash content %(V/V) EN ISO 6245
Water content mg/kg DIN 51777-1
Sediments mg/dm3 ASTM D 2276 App. A2
Heating value Hu MJ/kg min. 42.8 DIN 51900-1 and -2
Cloud point C EN 23015
Pour point C DIN ISO 3016
Cetane number min. 40 *** DIN 51773
Corrosion effect on copper Degree of cor- 1 EN ISO 2160
rosion
(2 h at 100 )
* national specifications
D = TL 9130-0012, D. STAN 91-91
USA = MIL-DTL-83133 E
F = DCSEA 134/A
GB = D. STAN 91-87/91
NL = D. STAN 91-87/91
** also applies for Germany
*** minimum requirement DEUTZ

OBJ_DOKU-22583-001.fm 28 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

NATO code F-44/F-63

Properties Units Limit values Test method


NATO code
F-44 * F-63 **
Density at 15 C kg/m3 788-845 797 ASTM-D 1298
Boiling curve
at 10 vol. % distillate C max. 205 max. 205 ASTM-D 86
amount
Boiling end point C max. 290 max. 300
Distillation residue %(V/V) max. 1.5 max. 1.5
Distillation loss %(V/V) max. 1.5 max. 1.5
2
Kinematic viscosity mm /s max. 8.5 at -20 C max. 8.0 at -20 C ASTM-D 445
Flashpoint C min. 61 min. 38 ASTM-D 93
Sulphur content %(m/m) max. 0.30 max. 0.20 ASTM-D 1266/
2622
Ash content %(m/m)
Water content mg/kg
Sediments mg/l
Heating value Hu MJ/kg min. 42.6 min. 42.8 ASTM-D 240/
2382
Cloud point C
Pour point C
Cetane number min. 40 *** min. 48
Corrosion effect on copper Degree of 1 1 ASTM-D 130
corrosion
(3 h at 100 )
* national specifications
DE = D. STAN 91-86
USA = MIL-DTL-5624 T Grade JP-5
F = DCSEA 144/A
GB = D. STAN 91-86
** national specifications

*** minimum requirement DEUTZ

OBJ_DOKU-22583-001.fm 29 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 11

Fuel specification (minimum requirement)


Fatty acid methyl ester (FAME) for diesel engines (biodiesel) according to EN 14214
Edition February 2009

Properties Units Limit values Test method


DIN EN 14214
Fatty acid methyl ester (FAME) %(m/m) min. 96.5 EN 14103
Density at 15 C kg/m3 860 - 900 EN ISO 3675
EN ISO 12185
Viscosity at 40 C mm2/s 3.5 - 5.0 EN ISO 3104
Flashpoint C min. 101 EN ISO 2719/EN ISO 3679
Sulphur content mg/kg max. 10 EN ISO 20846/EN ISO 20884
Coke residue %(m/m) max. 0.30 EN ISO 10370
(from 10 % distillation residue)
Cetane number min. 51 EN ISO 5165
Ash content %(m/m) max. 0.02 ISO 3987
(Sulphate ash)
Water content mg/kg max. 500 EN ISO 12937
Total contamination mg/kg max. 24 EN 12662
Corrosion effect on copper Degree of cor- Class 1 EN ISO 2160
rosion
(3 h at 50 )
Oxidation stability hours min. 8 EN 15751 EN 14112
110
Acid number mg KOH/g max. 0.5 EN 14104
Iodine number g Iodine/100g max. 120 EN 14111
content of linolenic acid methylester %(m/m) max. 12.0 EN 14103
Content of multiple unsaturated fatty %(m/m) max. 1 EN 15779
acid methyl esters with 4 double
bondings
methanol content %(m/m) max. 0.20 EN 14110
Monoglyceride content %(m/m) max. 0.80 EN 14105
Diglyceride content %(m/m) max. 0.20 EN 14105
triglyceride content %(m/m) max. 0.20 EN 14105
content of free glycerine %(m/m) max. 0.020 EN 14105
EN 14106
content of total glycerine %(m/m) max. 0.25 EN 14105

OBJ_DOKU-22583-001.fm 30 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Properties Units Limit values Test method


DIN EN 14214
Content of alkaline-metals (Na + K) mg/kg max. 5.0 EN 14108
EN 14109
EN 14538
Content of earth alkaline-metals (Ca + mg/kg max. 5.0 EN 14538
Mg)
phosphor content mg/kg max. 4.0 EN 14107
Limit of filtrability EN 116
15.04. - 30.09. C max. 0
01.10. - 15.11. C max. -10
16.11. - 28.02. C max. -20
01.03. - 14.04. C max. -10
* Specifications apply for Germany. National regulations may deviate.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 31 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 12

Fuel specification (minimum requirement)


US biodiesel blends according to ASTM D 7467-09a (B6-B20)

Properties Units Limit values Test method


ASTM D 7467-09a
Biodiesel content %(V/V) 6-20 ASTM D 7371
Flashpoint C min. 52 ASTM D 93
Water and sediments %(V/V) max. 0.05 ASTM D 2709
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.9 - 4.1 ASTM D 445
Ash content %(m/m) max. 0.01 ASTM D 482
(oxide ash)
Sulphur content %(m/m) max. 0.0015 * ASTM D 5453
max. 0.05 **
Corrosion effect on copper Degree of cor- No. 3 ASTM D 130
rosion
Cetane number min. 40 ASTM D 613
Cloud point C Report ASTM D 2500
Coke residue %(m/m) max. 0.35 ASTM D 524
Acid number mg KOH/g max. 0.30 ASTM D 664
Boiling curve at 90 vol. % C max. 343 ASTM D 86
Lubricity, HFRR at 60 C m max. 520 ASTM D 6079
Oxidation stability hours min. 6 EN 14112
110
* ASTM D 7467-09a Grade S 15
** ASTM D 7467-09a Grade S 500

OBJ_DOKU-22583-001.fm 32 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 13

Fuel specification (minimum requirement)


US biodiesel according to ASTM D 6751-09a (B100)

Properties Units Limit values Test method


ASTM D 6751-09a
Calcium and Magnesium (together) mg/kg max. 5 EN 14538
Flashpoint C min. 93 ASTM D 93
Water and sediments %(V/V) max. 0.05 ASTM D 2709
Kinematic viscosity at 40 mm2/s 1.9 - 6.0 ASTM D 445
Ash content %(m/m) max. 0.02 ASTM D 874
(oxide ash)
Sulphur content %(m/m) max. 0.0015 * ASTM D 5453
max. 0.05 **
Corrosion effect on copper Degree of cor- No. 3 ASTM D 130
rosion
Cetane number min. 47 ASTM D 613
Cloud point C Report ASTM D 2500
Coke residue %(m/m) max. 0.050 ASTM D 4530
Acid number mg KOH/g max. 0.50 ASTM D 664
content of free glycerine %(m/m) 0,020 ASTM D 6584
content of total glycerine %(m/m) 0.240 ASTM D 6584
phosphor content %(m/m) max. 0.001 ASTM D 4951
Boiling curve at 90 vol. % C max. 360 ASTM D 1160
Sodium and potassium (together) mg/kg max. 5 EN 14538
Oxidation stability hours min. 3 EN 14112
110
* ASTM D 6751-09a Grade S 15
** ASTM D 6751-09a Grade S 500

OBJ_DOKU-22583-001.fm 33 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 14

Fuel specification (requirements, test methods and limit values)


Rape seed oil fuel according to pre-standard DIN V 51605 Edition
July 2007

Properties Units Limit values Test method


DIN V 51605
Visual assessment Free from visible
contamination and
sediments and
free water
Density at 15 C kg/m3 min. 900.0 EN ISO 3675
max. 930.0 EN ISO 12185/C1
Flashpoint according to Pensky- C min. 220 EN ISO 2719
Martens
Kinematic viscosity at 40 mm2/s max. 36.0 EN ISO 3104/C2
Heating value kJ/kg min. 36,000 DIN 51900-1, -2, -3
Willingness to ignite min. 39 Experience value
Coke residue %(m/m) max. 0.40 EN ISO 10370
Iodine number g Iodine/100g min. 95 EN 14111
max. 125
Sulphur content mg/kg max. 10 EN ISO 20884
EN ISO 20846
Total contamination mg/kg max. 24 EN 12662
Acid number mg KOH/g max. 2.0 EN 14104
Oxidation stability hours min. 6 EN 14112
110
phosphor content mg/kg max. 12 EN 14107
Calcium and Magnesium (togeth- mg/kg max. 20 EN 14538
er)
Ash content %(m/m) max. 0.01 EN ISO 6245
(oxide ash)
Water content %(m/m) max. 0.075 EN ISO 12937

OBJ_DOKU-22583-001.fm 34 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Appendix 15

Limit values for countries in which none of the named diesel fuels released by DEUTZ exist

Parameter Basic condition Test method Units DEUTZ re-


quirement
min. max.
Density at 15 C - ISO 3675 / ISO 12185 kg/m3 8201 8762
Cetane number Ambient temperatures ISO 5156 / ISO 15195 - 40.0 -
> 0 C / ASTM D613 / ASTM
D6890
Ambient temperatures 45.0 -
< 0 C
Kinematic viscosity at 40 Ambient temperatures ISO 3104 / ASTM D44 mm2/s 1.8 5.0
> 0 C
Ambient temperatures 1.2 4.0
< 0 C
Cloud point - - - Not higher
than the
ambient
temperature
Pour point - ISO 3016 / ASTM D97 - At least 6 C
lower than
the ambient
temperature
Sulphur content Engines without ex- ISO 20846 / ISO %(m/m) - 1.0
haust gas after-treat- 20847 / ASTM D 3605
ment / ASTM D1552
Engines with exhaust mg/kg - 15
gas after-treatment
Lubricity, corr. Wsd 1.4 at 60 C ISO 12156-1 /ASTM m - 460
D6079
10 %V/V boiling temperature ISO 3405 /ASTM D86 C - 282
90 %V/V boiling temperature - 360
Coke residue ASTM D524 %(m/m) - 0.35
(from 10 % distillation residue)
Ash content Engines without ex- ISO 6245 / ASTM %(m/m) - 0.01
haust gas after-treat- D482
ment
Inorganic elements Engines with exhaust EN 14108 / EN 14109 mg/kg - 5
(Ca+Mg+Na+K) gas after-treatment / EN 14538
Water content ISO 12937 mg/kg - 2004
Total contamination EN 12662 mg/kg - 245

OBJ_DOKU-22583-001.fm 35 / 36 2010
Technical Bulletin
0199 - 99 - 3005/9 EN

Parameter Basic condition Test method Units DEUTZ re-


quirement
min. max.
Alternative to water content and ASTM D473 %(V/V) - 0.05
total contamination: Water and
sediment
Corrosion effect on copper ISO 2160 / ASTM Degree - 1
D130 of cor-
(3 h at 50 )
rosion
1 For Arctic diesel fuels the lower density limit is 800 kg/m3 at 15 C.
2At densities >860 kg/m3 at 15 C return blocking of the engine power by authorised DEUTZ dealers is
necessary.
3 At sulphur contents >5000 mg/kg the oil change intervals must be halved.
4
Water contents up to 1000 mg/kg are permissible when water trapping fuel filters are used.
5
At dirt contents >24 mg/kg fuel filters with a higher dirt capacity and very high efficiency must be used.

OBJ_DOKU-22583-001.fm 36 / 36 2010
Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN
This Circular supersedes:

Date: 01.06.2010 DEUTZ AG


Author: Rudolf Fischer, TE-FI Ottostrae 1
51149 Kln

Phone: +49 (0) 221 822-3008 www.deutz.com


Fax: +49 (0) 221 822-15 3008

DEUTZ engines
All current DEUTZ engines
Product number(s) EKZ:
All product codes of the DEUTZ engines named above
Assemblies:
99

Engine problems due to stuck/resinated fuel injectors introduction DEUTZ diesel


additive "DEUTZ Clean-Diesel InSyPro"

General
Greater percentages of biodiesel (FAME) are now contained in diesel fuels in accordance
with EU directives and many other national regulations. The current diesel fuel standards
in Germany (DIN 51628 / DIN EN 590) and in Europe enable biodiesel percentages up to
7 %(V/V).
There are also special diesel/biofuel blends of up to 30 %(V/V) (B30, B20) which national
regulations in France or Italy allow for example.
Outside Europe (USA, Soth America, Asia) fuel blends based on soya oil methyl ester
(SME) are often produced. SME is of a much poorer quality in its chemical properties, es-
pecially the oxidation stability, than biodiesel in accordance with EN 14214 which is normal-
ly produced based on rape seed methly ester.
These bio components in the fuel behave differently to fuels without bio components added,
especially during storage.
The biodiesel components in the fuel can decompose under the influence of temper-
ature, air oxygen and time. This produces deposits in the injection system during op-
eration which can lead to sticking of the injectors and pumps especially in the
current Common Rail injection systems. The results are ignition failure, black
smoke, starting problems and increased fuel consumption.

Note:
The part numbers indicated in this document are not subject to updating.
Binding for the identification of spare parts is exclusively the spare parts documentation.

OBJ_DOKU-21535-001.fm 1/6 2010


Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN

Change in pure biodiesel in storage at 50C


Oxidised fuel parts give it a dark colour.

A1 Change in pure biodiesel in storage at 50C.

Deposits from a pump plunger after longer standstill with a diesel fuel containing bi-
odiesel.

A2 Deposits from a pump plunger

To avoid these negative influences, DEUTZ AG has now developed a fuel additive specially
adapted to the DEUTZ engines which prevents premature ageing of the biodiesel parts and
can effectively eliminate deposits which have already been left.
The fuel additive is released for all current engine series up to EPA TIER 3 / EU Stage IIIA.

OBJ_DOKU-21535-001.fm 2/6 2010


Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN

"DEUTZ Clean-Diesel InSyPro"

Main properties

"Keep Clean"

Increase in the oxidation stability of the used fuel when using biogenic fuels (biodiesel
(FAME) or plant oils).
Protects against deposits and sticking.
Therefore prolongs the storage time of these fuels.
Reduces incidences of filters becoming contaminated and clogged.

Recommended area of application

For preservation of engines which are out of operation for a long time.
Devices with longer storage periods without operation (e.g. new devices in the deliv-
ery).
Operation with biodiesel (FAME).
Operation with pure vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural Fuel Engine ).

Clean-Up

Dissolves deposits in injectors, injection pumps and lines and makes them as good as
new provided there is no mechanical damage.
Increased smoke values are normalised.
Reduces fuel consumption with improved engine performance.
Protects against corrosion.
Improves poor lubricating properties.

Recommended area of application

For start problems and increased smoke values.


First "application alternative" with injector problems.
In regions with poor quality fuel.

The above properties were proven both in laboratory tests and in practical use.

Only "DEUTZ Clean Diesel InSyPro" has the release for use in DEUTZ engines, other prod-
ucts available on the market do not have this release!

OBJ_DOKU-21535-001.fm 3/6 2010


Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN

The additive is suitable for all internationally approved diesel and biodiesel fuels as well as
diesel/biodiesel blends.
In addition, tests on injection components in use in the field have revealed that these can
be returned to a functioning state in case of problems by treating with "DEUTZ Clean Diesel
InSyPro" and therefore save cost-intensive exchange.
Machine downtimes are also avoided in addition to saving costs.
For the above reasons we urgently recommend the use of "DEUTZ Clean Diesel InSyPro"
when the following conditions are satisfied:

1 Devices which are not put into operation at the OEM or for more than 3 months after
production.
"Keep Clean"
2 Devices which are operated in regions with poor quality fuel.
Clean-Up
3 If problems in the injection system (start problems and increased smoke values) are
reported, at least one or better still two tank fillings should be operated with the additive
in the fuel before exchanging expensive components.
Clean-Up
4 Operation with biodiesel (FAME) or with vegetable oil (only applies for DEUTZ Natural
Fuel Engine ), see Technical Bulletin 0199-99-3005 for fuels.
"Keep Clean"
5 Preservation of engines. (See Technical Bulletin 0199-99-1170).
"Keep Clean"
6 Engines which are shut down at the end customers for more than 3 months (e.g. har-
vesting machinery).
"Keep Clean"

OBJ_DOKU-21535-001.fm 4/6 2010


Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN

The "DEUTZ Clean Diesel InSyPro" additive

A3 "DEUTZ Clean Diesel InSyPro"

Available under:

- Part no.:
01017967
- Container size:
1 litre

OBJ_DOKU-21535-001.fm 5/6 2010


Technical Bulletin

0199-99-1210/0 EN

Application instructions

See the safety instructions in the safety data sheet!

For good mixing first put in the additive and then top up with diesel fuel.

Avoid overdosing!

Dosing
- 1:400 for "Keep Clean"

As preventive protection and diesel stabiliser


- 1:200 for "Clean-Up"
Repeated application is recommended in connection with lubricating oil changes (usu-
ally every 500 oh).

Please contact the following persons if you have any questions about the listed topics.

Contact:
DEUTZ Engines
E-mail: service-kompaktmotoren.de@deutz.com

Service Information

This document has been created digitally and is valid without a signature.

OBJ_DOKU-21535-001.fm 6/6 2010


Normet Corporation Sivu 1/14
Heikki Huttunen
18.11.03

HYDRAULIKAAVIOIDEN/PUTKITUSTEN LUKUOHJE
HOW TO READ THE HYDRAULIC/PIPING DIAGRAMS
LESEN DER HYDRAULIK-/LEITUNGSDIAGRAMME
LECTURE DES SCHEMAS HYDRAULIQUES/DE TUYAUTERIE
CMO LEER LOS DIAGRAMAS HIDRULICOS / DEL SISTEMA DE CANALIZACIN
/

1. Yleispiirteet
General
Allgemein
Gnralits
Generalidades

1.1 Symbolit noudattelevat ISO 1291-1 standardin piirrosmerkkej. Lisksi noudatetaan


Normetin erillisi sisisi ohjeita.

For the most part, the symbols adhere to guidelines set in the ISO 1291-1 standard.
In addition to these, Normets internal guidelines are followed.

Die Symbole entsprechen zum Groteil den Normrichtlinien der ISO-1291-1.


Darber hinaus werden die internen Richtlinien von Normet befolgt.

Les symboles sont pour la plupart conformes aux directives selon ISO 1291-1
Les directives internes de Normet sont suivies en sus.

La mayora de los smbolos se ajustan a las especificaciones establecidas por el estndar


ISO 1291-1. Adems, tambin se sigue la normativa interna de Normet.

, , ISO
1291-1. , Normet.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 2/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.2 Koneiden kaaviot ja putkitukset esitetn osakokonaisuuksina eri lehdill. Lehtijako on


ennalta mrtty konetyyppikohtaisesti. Esim. Himec, Scamec, Spraymec, NT100
ajoneuvot jne. Lehtijaosta on olemassa erillinen taulukko joka on liitteen koneen
rakenteessa sek huolto-ohjekirjoissa.

Machine schematics and piping diagrams are grouped on separate sheets as functional
entities. The content of the sheets is determined by the machine type
(e.g., a Himec, Scamec, Spraymec, or NT100 vehicle). Information on the contents of the
sheets is provided in a separate table in the structural diagrams and the maintenance
manuals.

Die Prinzipskizzen und Leitungsdiagramme der Maschine sind auf separaten Blttern in
Form von Funktionseinheiten gruppiert. Der Inhalt der Bltter wird vom Maschinentyp
bestimmt (z. B. Himec, Scamec, Spraymec, oder NT100 Fahrzeuge). Informationen zu den
Inhalten der Bltter sind in einer separaten Tabelle in den Konstruktionsdiagrammen und
im Wartungshandbuch aufgelistet.

Les schmas machine et tuyauterie sont groups dans des feuilles distinctes comme
entits fonctionnelles. Le contenu des feuilles est dtermin par le type de machine
(par exemple, un engin Himec, Scamec, Spraymec, ou NT100). Des informations
concernant le contenu des feuilles sont fournies sparment dans un tableau distinct
figurant dans les schmas de structure et les manuels dentretien.

Los esquemas de la mquina y los diagramas del sistema de canalizacin estn


agrupados en hojas diferentes como entidades funcionales. El contenido de estas hojas
vendr determinado por el tipo de mquina
(por ejemplo, vehculo Himec, Scamec, Spraymec, o NT100). La informacin de los
contenidos de las hojas se presenta de forma independiente en una tabla en los diagramas
estructurales y los manuales de mantenimiento.


.
(, Himec, Scamec, Spraymec NT100).

.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 3/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.3 Jokaisella komponentill (venttiilit, pumput, sylinterit, suodattimet jne.) on oma tunnuksensa
joka koostuu kirjaintunnuksesta ja numero-osasta. Kirjain kertoo komponenttityypin.(Esim.
V =venttiili). Numero-osa on pelkk juokseva jrjestysluku. Nm tunnukset ovat samoja
kaikissa Normet ajoneuvoissa riippumatta konetyypist. Tm tunnus sijaitsee
komponentin vieress ja on suorakaiteen sisll. 45885410 esimerkkipiirustuksessa on
havoinnollistettu piirusteusten merkintj.

Each component (valve, pump, cylinder, filter, ...) has a code consisting of a letter and a
series of numbers. The letter identifies the type of the component (for example, V = valve).
The series of numbers are simply assigned to parts in consecutive order. These codes are
identical in all Normet vehicles, regardless of the type of machine. These codes can be
found in a rectangular box next to each component shown in a diagram. The markings
used are shown in example diagram 45885410.

Jedes Bauteil (Ventil, Pumpe, Zylinder, Filter, ) ist mit einer Kennzeichnung, bestehend
aus einem Buchstaben und einer Nummernfolge, versehen. Der Buchstabe identifiziert den
Bauteiltyp (zum Beispiel, V = Ventil). Die den Bauteilen zugeordneten Nummernreihen
werden fortlaufend vergebenen. Diese Kennzeichnungen stimmen, unabhngig vom
Maschinentyp, fr alle Fahrzeuge von Normet berein. Die Kennzeichnungen befinden sich
in einem rechteckigen Kasten neben dem Bauteil in den Diagrammen. Die verwendeten
Markierungen sind im Beispieldiagramm 45885410 aufgefhrt.

Chaque composant (soupape, pompe, cylindre, filtre) possde un code compos dune
lettre et dune srie de chiffres. La lettre sert identifier le type de composant (par
exemple, V = soupape). Les sries de chiffres sont attribues aux pices par ordre
conscutif. Ces codes sont identiques pour lensemble des engins Normet, sans distinction
de type de machine. Ces codes sont indiqus dans un cadre rectangulaire ct de
chaque composant figurant dans un schma. Les marquages utiliss sont indiqus dans le
schma dexemple 45885410.

Cada componente (vlvula, bomba, cilindro, filtro, ...) tiene un cdigo formado por una letra
y una serie de nmeros. La letra identifica el tipo de componente (por ejemplo, V =
vlvula). La serie de nmeros se refiere simplemente al orden consecutivo de la pieza en
cuestin. Estos cdigos son idnticos para todos los vehculos Normet,
independientemente del tipo de mquina. Los cdigos estn localizados en una caja
rectangular junto a cada componente que aparece en un diagrama. Las marcas usadas se
muestran en el diagrama de ejemplo 45885410.

(, , , ) ,
. (, V = ).

. Normet, .
,
.
45885410.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 4/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.4 Lehtinumero on merkattu piirustuksen vasenpaan ylkulmaan. Esim Lehti No H1, H2,H3 tai
esim. W1, W2, W3 jne. Kirjain kertoo jrjestelm tyypin, johon lehti kuuluu, Numero on
jrjestysluku, joka on ennalta sovittu jollekkin toiminnolle. Jokainen lehti sislt jonkun
toiminnon kaavioesityksen, sek komponenttien ja letkujen positionumerot, jotka viittaavat
rakennelistaan. Rakennelistasta selvi komponentin tarkemmat tunnistamiseen tarvittavat
tiedot.

The number of the sheet can be found in its upper left corner. For example, sheets
identifiers may proceed in the order H1, H2, H3, or W1, W2, W3, etc. The letter indicates
the type of system the sheet depicts. The numbers are assigned in consecutive order.
Each sheet features a diagram for a particular function, and the item numbers of
components and hoses. The component number can be used to consult the structural list
for further identifying information.

Die Blattnummer befindet sich links oben. Blattkennungen verlaufen z. B. in der


Reihenfolge H1, H2, H3, oder W1, W2, W3, usw. Der Buchstabe gibt den Anlagetyp an,
der auf dem Blatt beschrieben ist. Die Nummern werden fortlaufend vergeben. Auf jedem
Blatt ist das Diagramm einer bestimmte Funktion dargestellt, sowie die Teilenummern der
Bauteile und Schluche. Die Bauteilnummer kann verwendet werden, um in der
Konstruktionsliste nach weiteren Informationen zur Erkennung zu suchen.

Le numro de la feuille est indiqu dans le coin suprieur gauche du schma. A titre
dexemple, les identificateurs de feuilles peuvent procder en suivant lordre H1, H2, H3,
ou W1, W2, W3 etc. La lettre indique le type de systme que la feuille reprsente. Les
numros sont attribus par ordre conscutif. Chaque schma fait figurer un schma pour
une fonction particulire ainsi que les numros dlment de composants et de flexibles. Le
numro de composant peut servir consulter la liste structurelle pour plus dinformations
sur lidentification.

El nmero de la hoja aparece en la esquina superior izquierda de la misma. Por ejemplo,


los indicadores de las hojas pueden aparecer en el orden H1, H2, H3, o W1, W2, W3,
etc. La letra indica el tipo de sistema que se describe en la hoja. Los nmeros se asignan
en orden consecutivo. Cada hoja muestra un diagrama de una funcin concreta y los
nmeros de pieza de los componentes y las mangueras. El nmero del componente se
puede utilizar para consultar la lista estructural y obtener as una informacin ms
detallada acerca de la identificacin.

. ,
H1, H2, H3, W1, W2, W3, ..
, .
.
, .

.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 5/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.5 Jrjestelmtyypit ja selitykset


System types and explanations
Systemtypen und Erluterungen
Types de systmes et explications
Explicaciones y tipos de sistema

H kirjain + lehti nro = hydrauliikkajrjestelm esim. ohjaus


Huom. 26.02.2003 aikaisemmin piiretyiss kuvissa ilman H kirjainta
A kirjain + lehti nro = paineilmajrjestelm esim. betoniruiskutus suuttimen paineilma
C kirjain + lehti nro = panostusjrjestelm esim. panostuslaiteet
W kirjain + lehti nro = vesi-tai muu nestejrjestelm esim. painepesurin vesipiiri
S kirjain + lehti nro = muu ajoneuvo jrjestelm esim. polttoaine

H + sheet number = hydraulic system, such as steering.


N.B.! The letter H has not been used on diagrams drawn before February 26, 2003.
A + sheet number = pressurized air system, such as a pressurized air system for a
concrete sprayer nozzle.
C + sheet number = explosive charging system, such as an explosive charger.
W + sheet number = water or other liquid system, such as a water circuit for a pressure
washer.
S + sheet number = other vehicle or system, such as a fuel system.

H + Blattnummer = Hydraulikanlage, z. B. Lenkung.


Anmerkung! Der Buchstabe H wird in Diagrammen, die vor dem 26. Februar 2003 erstellt
wurden, nicht verwendet.
A + Blattnummer = Druckluftanlage, z. B fr eine Betonspritzdse.
C + Blattnummer = explosives Ladesystem, z. B ein explosives Ladegert.
W + Blattnummer = Wasser oder Flssigkeitsanlage, z. B. der Wasserkreislauf fr eine
Hochdruckscheibe.
S + Blattnummer = andere Fahrzeuge oder Anlagen, z. B eine Kraftstoffanlage.

H + numro de feuille = systme hydraulique, tel que la direction.


N.B.! La lettre H nest pas utilise dans les schmas dessins avant le 26 fvrier 2003.
A + numro de feuille = systme dair sous pression tel que le systme dair sous pression
pour un pistolet pulvrisateur de bton.
C + numro de feuille = systme de chargement dexplosif tel que chargeur dexplosif.
W + numro de feuille = eau ou systme liquide tel que circuit deau pour appareil de
lavage sous pression.
S + numro de feuille = autre engin ou systme tel que le circuit carburant.

H + nmero de hoja = sistema hidrulico, como por ejemplo la direccin.


N.B.! La letra H no se ha usado en diagramas dibujados antes del 26 de febrero de 2003.
A + nmero de hoja = sistema de aire presurizado, como puede ser un sistema de aire
presurizado para la boquilla de un pulverizador en concreto.
C + nmero de hoja = sistema de carga explosiva, como un cargador de explosivos.
W + nmero de hoja = sistema de agua o de cualquier otro fluido, como un circuito de
agua para un dispositivo de lavado a presin.
S + nmero de hoja = otro sistema o vehculo, como un sistema de combustible.

H + = , , .
N.B.! H , 26 2003
.
A + = , ,
.
C + = , ,
.
W + = ,
, .
S + = , , .
________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 6/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.6 Eri lehtien vliset viittaukset tehdn osoitteilla jotka ovat muotoa; Lehti Nro-
komponenttitunnus/komponentin porttitunnus. Jos komponentissa on samanarvoisia
portteja, joihin kytkent voidaan tehd eik kytkennll ole toiminnallista merkityst,
voidaan porttitunnus jtt pois. Esim. vaihtovastaventtiili ja liitinyhteet.

References from sheet to sheet follow the sheet number component code/port code
format. If the component's ports are identical and need not be further differentiated from
each other, the port code might be omitted (e.g., shuttle valves and junctions).

Die Verweise innerhalb der Bltter entsprechen dem Format Blattnummer


Bauteilkennzeichnung/Anschlusskennzeichnung. Wenn die Bauteilanschlsse identisch
sind und nicht genauer voneinander unterschieden werden mssen, kann die
Anschlusskennzeichnung fehlen.

Les rfrences dune feuille une autre suivent le format numro de feuille code
composant/code port . Si les ports du composant sont identiques et quils ne requirent
pas dtre plus diffrencis lun de lautre, il est possible domettre le code port (par
exemple, les clapets-navettes et les raccordements.

Las referencias de una hoja a otra siguen el formato nmero de hoja cdigo del
componente / cdigo del puerto. Si los puertos de los componentes son idnticos y
necesitan diferenciarse unos de otros, existe la posibilidad de omitir el cdigo (por ejemplo,
las vlvulas de lanzadera y los empalmes).


/ .
, (,
).

1.7 Erillliset isommat osakoonnat on reunustettu kaksoispistekatkoviivalla

Separate larger parts assemblies have a double dotted line around them.

Grere separate Bauteilgruppen sind mit einer doppelt gepunkteten Linie versehen.

Les ensembles distincts de pices plus grandes sont entours dune double ligne en
pointill.

Los ensamblajes independientes de las piezas ms grandes tienen una lnea de doble
punteado alrededor de ellos.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 7/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.8 Lehdell olevat pkomponentit numeroidaan 1-30, nipat 30-50 ja letkut 50:st ylspin.
Pkomponenttien ja nippojen positionumerot ovat ympyrity, letkut merkattu viiteviivoilla,
jonka alapuolella on letkukoko tuumina.

The main components shown on a sheet are numbered from 1 to 30, nipples from 30 to 50,
and hoses from 50 upwards. The item numbers of the main components and nipples are
ringed. The hoses are indicated by dotted lines with the size of the hose, in inches, below
each line.

Die auf einem Blatt aufgefhrten Hauptbauteile sind von 1 bis 30 nummeriert, Nippel von
30 bis 50, und Schluche von 50 aufwrts. Die Teilenummern der Hauptbauteile und
Nippel sind umkreist. Die Schluche sind durch gepunktete Linien gekennzeichnet. Die
Lnge der Schluche ist unter der Linie in Zoll bzw. Zentimeter angegeben.

Les principaux composants figurant sur une feuille sont numrots de 1 30, les embouts
de 30 50 et les flexibles de 50 plus. Les numros dlments des principaux
composants et embouts sont entours dun cercle. Les flexibles sont indiqus par des
lignes en pointill avec la taille du flexible en pouces au-dessous de chaque ligne.

Los componentes principales que se muestran en cada hoja estn numerados del 1 al 30,
las boquillas del 30 al 50 y las mangueras del 50 en adelante. Los nmeros de pieza de los
principales componentes y boquillas estn rodeados con un crculo. Las mangueras
aparecen representadas con lneas de doble punteado, con el tamao de la manguera
expresado en pulgadas debajo de cada lnea.

, , 1 30, 30
50, 50 .
. ,
.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 8/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.9
Erill lehdill esiintyy kuvan alareunassa paine-, tankki- ja vuotolinjat. Ne symbolisoivat
koneessa olevia plinjoja, jotka pttyvt moottori- ja kuormapss oleviin liitinyhteisiin.
Nist linjoista tankkilinja on suoraan yhteydess paluusuodattimeen, vuotolinja suoraan
tankkiin ja painelinja ht/seis venttiin ja mahdollisen painesuodattimen kautta pumppuihin.
Tll helpotetaan kuvan lukemista, koska silloin tiedetn ett siihen kytketyss linjassa ei
ole muita toimintaan vaikuttavia venttiileit tai toimilaitteita.

On certain sheets, the pressure, tank, and drain lines are shown near the lower edge of the
diagram. These depictions symbolize the main lines of the machine that end in the
junctions at the motor and load ends. The tank line is directly connected to the return filter
and the drain line to the tank. The pressure line passes via the emergency/stop valve and
possible pressure filters to the pumps. It is thus easier to read the diagram since this
makes it clear that there are no other valves or actuators affecting the functioning of the
connected line.

Auf bestimmten Blttern sind die Druck-, Tank- und Ablaufleitungen am unteren Rand des
Diagramms vermerkt. Diese Darstellung symbolisiert die Hauptleitungen der Maschine, die
in den Verbindungen zur Antriebs- und Lastseite enden.
Die Tankleitung ist direkt mit dem Rcklauffilter und die Ablaufleitung mit dem Tank
verbunden. Die Druckleitung verluft ber ein Not-Aus-Ventil und mgliche Druckfilter zur
Pumpe. Das erleichtert das Lesen des Diagramms, da offensichtlich wird, dass keine
anderen Ventile oder Kraftschalter die Funktion der angeschlossenen Leitung beeinflussen.

Sur certaines feuilles, les lignes de pression, de rservoir et dvacuation sont indiques
prs du bord infrieur du schma. Ces reprsentations symbolisent les principales lignes
de la machine se terminant dans les raccordements au niveau des extrmits du moteur et
de la charge. La ligne du rservoir est directement raccorde au filtre de retour et la ligne
dvacuation au rservoir. La ligne de pression passe travers la vanne de secours/darrt
et les filtres de pression ventuels vers les pompes. Ce qui facilite la lecture du schma
tant donn que cela met en vidence le fait quil nexiste pas dautres soupapes ni
actionneurs ayant un impact sur le fonctionnement de la ligne raccorde.

En ciertas hojas, los conductos de drenaje, depsito y presin aparecen al lado del lmite
inferior del diagrama. Estas representaciones simbolizan los principales conductos o
tuberas de la mquina que van a los empalmes del motor y los extremos de carga. El
conducto del depsito est conectado directamente con el filtro de retorno y el conducto de
drenaje que va al depsito. El conducto de la presin atraviesa la vlvula de parada /
emergencia y los posibles filtros de presin hacia las bombas. Por ello, es ms fcil
realizar la lectura del diagrama, al aclarar que no hay otras vlvulas o accionadores que
afecten al funcionamiento del conducto conectado.

,
.
,
.
, .

. , ,
,
.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 9/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.10
Piirustuksissa on viittauksia asennuskuviin, jotka ovat muotoa piirrustusnumeroP001,
P002, jne. Nm kuvat ovat asennusta helpottavia digitaalikameralla otettuja ohjekuvia,
jotka eivt sisll jrjestelmn kannalta toiminnallisia tietoja

There are references to mounting illustrations, such as P001, P002, and so forth. These
illustrations are illustrative photographs taken with a digital camera that make the mounting
of components easier but do not contain information on the workings of the system.

Es gibt Verweise zu Montageillustrationen, wie P001, P002 usw. Diese Illustrationen sind
mit einer Digitalkamera aufgenommene Bilder, die die Montage der Bauteile erleichtern,
jedoch keine Informationen zum Betrieb der Anlage enthalten.

Il existe des rfrences pour les illustrations de montage telles que P001, P002 et ainsi de
suite. Ces illustrations sont des photographies indicatives, prises laide dun appareil
photo numrique, qui rendent le montage des composants plus facile mais ne contenant
aucune information sur les modes de fonctionnement du systme.

Hay referencias a las ilustraciones del montaje, como P001, P002, etc. Estas fotografas
ilustrativas, tomadas con cmara digital, facilitan el montaje de los componentes, pero no
contienen informacin sobre el funcionamiento del sistema.

, , P001, P002 .
,
, ,
.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 10/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.11
Ympripumppavissa hydrauliikkajrjestelmiss lehtijako noudattelee samaa linjaa, kuin
sttilavuus systeemeiss poikkeuksena kuitenkin optio varusteet. Ne on jaettu lehdille
H5, H6 ja H7. Nm lehdet taasen jakaantuvat alalehtiin H5.1, H5.2, H5.3 jne. Jokainen
alalehti sislt oman toimintonsa. Jos toiminto on niin suuri ja monimuotoinen, ettei sit
voida esitt yhdell A4 arkilla, voidaan se jakaa riittvn monelle lehdelle. Tllin
kytetn alaindeksej, esim. 5.1.1 ja 5.1.2.

In fixed displacement pump systems, the distribution of the sheets is similar to that in
variable-displacement pump systems, with the exception of optional equipment, which is
divided among sheets H5, H6, and H7. These sheets are divided into sub-sheets H5.1,
H5.2, H5.3, etc. Each sub-sheet depicts one function. If a function is too large and multi-
faceted to be depicted on one A4-size sheet, it is divided into as many sheets as
necessary. In such a case, further sub-sheets will be added, such as 5.1.1 and 5.1.2.

Bei fest installierten Pumpenanlagen ist die Beschreibung der Bltter hnlich denen der
einstellbaren Pumpenanlagen, mit Ausnahme der optionalen Ausrstung, die auf die
Bltter H5, H6 und H7 verteilt ist. Diese Bltter sind in Unterbltter unterteilt, wie H5.1,
H5.2. H5.3 usw. Jedes Unterblatt stellt eine Funktion dar. Funktionen, die zu umfangreich
und vielschichtig sind, um auf einem DIN-A4-Blatt dargestellt werden zu knnen, sind auf
so viele Bltter wie erforderlich aufgeteilt. In diesem Fall sind weitere Unterbltter zugefgt,
wie z. B. 5.1.1 und 5.1.2.

Dans les pompes volumtriques fixes, la distribution des feuilles est identique celle des
systmes de pompe dbit variable lexception de lquipement optionnel et se rpartit
entre les feuilles H5, H6 et H7. Ces feuilles sont divises en sous-feuilles H5.1, H5.2, H5.3
etc. Chaque sous-feuille reprsente une fonction. Si une fonction est facette multiples,
trop grande pour tre reprsente sur une feuille A4, elle est rpartie sur autant de feuilles
que ncessaire. Dans ce cas, encore plus de sous-feuilles sont ajoutes comme 5.1.1 et
5.1.2.

En sistemas de bomba de caudal fijo, la distribucin de las hojas es similar a la de los


sistemas de bomba de caudal variable, con la excepcin del equipamiento opcional, que
est dividido entre las hojas H5, H6, y H7. Estas hojas estn subdivididas en H5.1, H5.2,
H5.3, etc. Cada subdivisin describe una funcin diferente. Si alguna de las funciones es
demasiado larga o compleja como para poder describirla en una sola hoja de tamao A4,
se dividir en tantas hojas como sea necesario. En este caso, se aadirn subdivisiones,
como 5.1.1 y 5.1.2.


,
, H5, H6 H7.
H5.1, H5.2, H5.3 ..
.
, A4,
, .
, , 5.1.1 5.1.2.

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 11/14
Heikki Huttunen
18.11.03

1.12
Ympripumppaavan jrjestelmn toimintojen kytkentjrjestys kuvataan erillisell kytkent
lehdell, joka on optio toimintojen ensimminen lehti. Esim. 5.0. Lehdell olevat osoitteet
kertovat miten eri toimintojen komponentit yhdistetn toisiinsa. Kytkentlehdell esitetn
mys toimintojen vlill tarvittavat letkut ja liittimimet. Esimerkkikuva 45980840

In fixed-displacement pump systems, the connection sequence for the functions is depicted
on a separate connections sheet. Directions on the sheet show how the components of
different functions are to be connected. The connections sheet also shows the hoses and
connectors needed to connect the various functions. Example diagram 45980840

Bei fest installierten Pumpenanlagen ist die Anschlussfolge fr die Funktionen auf einem
separaten Anschlussblatt dargestellt. Die Richtungen auf dem Blatt geben an, wie die
Komponenten der verschiedenen Funktionen angeschlossen werden mssen. Das
Anschlussblatt zeigt auch die erforderlichen Schluche und Anschlsse fr das
Anschlieen der verschieden Funktionen. Beispieldiagramm 45980840

Dans les systmes de pompes volumtriques fixes, la squence de connexion pour la


fonction est reprsente sur une feuille de connexions distincte. Les instructions sur la
feuille indiquent la manire dont les composants des diffrentes fonctions doivent tre
connects. La feuille des connexions indique aussi les flexibles et raccords requis pour la
connexion de plusieurs fonctions. Schma dexemple 45980840

En sistemas de bomba de caudal fijo, la secuencia de conexin para las funciones se


describir en una hoja de conexiones independiente. Las instrucciones de la hoja
muestran cmo se deben conectar los diferentes componentes o instrucciones. La hoja de
conexiones tambin muestra las mangueras y conectores necesarios para realizar las
conexiones entre las diferentes funciones. Diagrama de ejemplo 45980840


.
, .
,
. 45980840

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 12/14
Heikki Huttunen
18.11.03

2. Komponenttitunnukset
Component codes
Kennzeichnungen der Bauteile
Codes des composants
Cdigos de componente

2.1 Komponenteille on varattu omat tunnuksensa. Tunnus koostuu kirjaimesta ja


jrjestysnumerosta. Komponentit on jaoteltu eri ryhmiin ja niille on oma kirjaimensa.
Kirjaimet ovat seuraavan listan mukaiset:

Pumput ja kompressorit P
Toimilaitteet A
Venttiilit V
Vaihtovastaventtiilit VV
Sensorit S
Liitinyhteet J
Kaikki muut komponentit Z

Each component has its own code. The code consists of a letter and a consecutive
number. The components are divided into groups, each of which is designated by its own
letter. The letters are as follows:

Pumps and compressors P


Actuators A
Valves V
Shuttle valves VV
Sensors S
Junctions J
All other components Z

Jedes Bauteil ist mit einer eigenen Kennzeichnung versehen. Die Kennzeichnung besteht
aus einem Buchstaben und einer fortlaufenden Nummer. Die Bauteile sind in Gruppen
unterteilt, die durch eigene Buchstaben gekennzeichnet werden. Dabei werden die
folgenden Buchstaben verwendet:

Pumpen und Kompressoren P


Kraftschalter A
Ventile V
Wechselventile VV
Sensoren S
Anschlsse J
Alle anderen Bauteile Z

Chaque composant possde son propre code. Le code consiste en une lettre suivie dun
numro conscutif. Les composants sont diviss en groupes, dont chacun est identifi par
une lettre qui lui est propre. Les lettres sont comme suit :

Pompes et compresseurs P
Actionneurs A
Soupapes V
Clapets-navettes VV
Capteurs S
Raccords J
Tous les autres composants Z

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 13/14
Heikki Huttunen
18.11.03

Cada componente tiene su propio cdigo Dicho cdigo est compuesto por una letra y un
nmero consecutivo. Los componentes estn divididos en grupos, cada uno de los cuales
tiene una letra designada. Las letras son:

Bombas y compresores P
Accionadores A
Vlvulas V
Vlvulas de lanzadera VV
Sensores S
Empalmes J
Resto de componentes Z

.
. ,
. :

P
A
V
VV
S
J
Z

________________________________________________________________________________________________
Normet Corporation Sivu 14/14
Heikki Huttunen
18.11.03

3. Viivatyypit ja erilaiset linjat


Line types
Leitungsarten
Types de lignes
Tipos de lnea

3.1 Erilaisille linjoille on oma viivatyyppins. Linjat on piirretty putkitusta vastaavaksi eli
liitntkohdat vastaavat todellista kytkent kohtaa. Viivatyypit/linjat on selostettu 45885410
esimerkkipiirustuksessa.

Different lines have their own line types in the diagrams. The lines are drawn to match the
piping, so the connection points in the diagram match the actual connection points. The
different line types are illustrated in example diagram 45885410.

Die verschiedenen Leitungen sind durch unterschiedliche Linien im Diagramm


gekennzeichnet. Die gezeichneten Leitungen entsprechen den Rohrleitungen, so dass die
Anschlusspunkte im Diagramm mit den tatschlichen Anschlusspunkten bereinstimmen.
Die verschiedenen Linienarten sind im Beispieldiagramm 45885410 dargestellt.

Diffrentes lignes ont leurs propres types de ligne dans les schmas. Les lignes sont
dessines pour correspondre la tuyauterie de sorte que les points de connexion dans le
schma correspond aux points de connexion actuels. Les diffrents types de ligne sont
illustrs dans le schma dexemple 45885410.

Cada conducto aparece representado con un tipo diferente de lnea dentro del diagrama.
Las lneas se han dibujado segn el sistema de canalizacin, as que los puntos de
conexin en el diagrama coinciden con los puntos de conexin reales. Los diferentes tipos
de lnea se muestran en el diagrama de ejemplo 45885410.

.
, ,
.
45885410.

________________________________________________________________________________________________
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:04
Status:Approved for Production at 2008-10-22, Printed: 2012-05-23 12:37:19
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:02
Status:Approved for Production at 2011-09-08, Printed: 2012-05-23 12:37:37
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:08
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:06
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:12
Status:Approved for Production at 2010-12-16, Printed: 2012-05-23 12:37:17
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:13
F
E
B

D
A

H
C

G
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. RELATE TO:
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.
PROJECT ID:

1
1

2
2

-N4
-N6

-JC2
-HS8 .
L1/2-14
.
-HS12 .
L1/2-16
.

3
3

-HS9 .
L1/2-14
.
-HS14 .
L1/2-22
.

-N7
-N5

4
4

-HS16
.
.

0
L3/4-30

5
5

VER. CHANGE
DRY CHEMICAL TANK A

#77
-HS4
.

6
6

#53
.
L1/4-16

-HS2 .
L1/4-10 .
CAS CARTRIDGE A

DATE
2011-04-08
-HS3 L1/4-16
-HS5

. .
.

7
7

-A2

NAME
ettehju
.
L1/4-20

CAS CARTRIDGE B

APP.
DATE
DRY CHEMICAL TANK B

STAND.
ACTUATOR, LEFT SIDE

DESIGN.
ettehju

8
8

8.4.2011
-HS6 .
L1/4-22
.
-HS1 L1/4-10
. .
-A1
ACTUATOR, RIGHT SIDE

9
9

-HS15
.
-N2
-N1

.
L3/4-24

#name#

10
10

-JC1

-HS10 .
L1/2-16
.
-HS7 .
L1/2-14
.

-HS11 L1/2-16
. .
-HS13 .
L1/2-20
.
FIRE FIGHTING SCHEME
ANSUL, NT60, ENGINE END
11
11

-N3
-N8

=S4

12
12

100031824
SHEET 1
1 Sh.
F
E
B

D
A

H
C

Status:Approved for Production at 2011-04-21, Printed: 2012-05-23 12:37:29


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A A

B B

C C

-J1
-HS1 L1/4-18
. .
-HS2
.
L1/4-30
.
#1

-A3
ACTUATOR, CABIN
PROJECT ID:
RELATE TO:

D D

E E

OPTIONAL CHECKFIRE AUTOMATIC DETECTION SYSTEM

Status:Approved for Production at 2011-04-21, Printed: 2012-05-23 12:36:58


F F
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.

TERMINATOR
DETECTION WIRE
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.

G G

H H

0 2011-04-18 ettehju DATE 18.4.2011 #name#


DESIGN. ettehju
100032040
FIRE FIGHTING SCHEME
APP. =S4.1 SHEET 1
VER. CHANGE DATE NAME STAND. ANSUL, CABIN ACTUATOR, NT60 1 Sh.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-23 12:37:03
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:54
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:54
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:54
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:54
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
Status:Approved for Production at 2012-05-24, Printed: 2012-05-28 9:07:55
1 2 3 4 5 6 7 8

-XNOT_Connected
A
A

1/4-XS1:50
+30
PROJECT ID: 100022876

-XS1:15

1
2/4
+15
15 50a 19 17

-S1
RELATE TO:

B 0 1 2 3
B
0,1

1.50 YE

1.50 YE

1.50 YE

1.50 YE
-H2 1
30

-XS1:30
1/4
2

-XK23

-XK23

-XK23

-XK23
3/7

2/7

6/7
1/7
3 1 2 6
+30
50 15 W
7-POLE
C -K23
100021357 C
100021357 50f 31 D+
100021357
5 7 4 55143101
100021357 100012735

-XK23

-XK23

-XK23
5/7

7/7

4/7
55143101
100021357 100012735
55143101
/1.F5 100021357 100012735
55143101
30 100012735
100012686

1.50 LBU
-K5

1.50 YE

1.50 YE
55147508

Status:Approved for Production at 2011-01-12, Printed: 2012-05-28 9:07:30


87 87a 100012686
100012686

-XK5:86
87/5
Reproduction, use or disclosure to third parties without express authority is strictly forbidden.

100012686
D D
We reserve all rights in this document and in the information contained therein.

+Engine module

1/1 -XM1A1

55140313 55140313
1/1 -X1

55140362 55140321

1/1 -XG:B+

1/1 -XG:W
E 55140081 55140602 E
30 A1
55140081 55140602

-XK5:86
100012735 55140354 1.50 YE
B+ - W
-M1 100012735 55140354 -G1

86/5
55147235 55140289 G
M 86
55140602 -R5 D+
-K5

-XG:D+
1/1
55117055
- 10001273 6R8/100W /1.D4
-XM1-
1/1

100012735 85
1.50 LBU

-XK5:86
85/5
100012686

F 100012686 F
100012686
100012686
55140289 -GROUND -GROUND
55140321

3 WIRES FOR K5 ADDED 2011-01-05 KU DATE 05.08.2010 #NAME#


2 R5 ADDED 2010-12-13 KU DESIGN. JE
100022876
SCHEMA
APP. SHEET 1
VER. CHANGE DATE NAME STAND. CONNECTION FOR START BLOCKING RELAY 1 Sh.
1 2 3 4 5 6 7 8
Status:Approved for Production at 2011-06-20, Printed: 2012-05-28 9:07:37
Status:Approved for Production at 2011-06-16, Printed: 2012-05-28 9:07:36
Status:Approved for Production at 2011-06-16, Printed: 2012-05-28 9:07:36
Status:Approved for Production at 2011-06-16, Printed: 2012-05-28 9:07:36
Status:Approved for Production at 2012-01-20, Printed: 2012-05-28 9:07:35
Status:Approved for Production at 2012-01-20, Printed: 2012-05-28 9:07:35
Status:Approved for Production at 2011-05-11, Printed: 2012-05-28 9:07:34
Status:Approved for Production at 2011-08-23, Printed: 2012-05-28 9:07:49
Status:Approved for Production at 2011-08-31, Printed: 2012-05-28 9:07:51
Status:Approved for Production at 2011-08-31, Printed: 2012-05-28 9:07:51
Status:Approved for Production at 2011-05-10, Printed: 2012-05-28 9:54:20
Status:Approved for Production at 2011-05-10, Printed: 2012-05-28 9:54:20
Status:Approved for Production at 2007-11-21, Printed: 2012-05-28 9:07:27
Status:Approved for Production at 2010-09-15, Printed: 2012-05-28 9:07:29
Status:Approved for Production at 2011-09-06, Printed: 2012-05-28 9:07:38

Potrebbero piacerti anche