Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PORTO ALEGRE
2011
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL
INSTITUTO DE LETRAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS
REA: ESTUDOS DA LINGUAGEM
ESPECIALIDADE: TEORIAS DO TEXTO E DO DISCURSO
LINHA DE PESQUISA: TEORIAS LINGUSTICAS DO LXICO: RELAES
TEXTUAIS
PORTO ALEGRE
2011
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL
INSTITUTO DE LETRAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS
REA: ESTUDOS DA LINGUAGEM
ESPECIALIDADE: TEORIAS DO TEXTO E DO DISCURSO
LINHA DE PESQUISA: TEORIAS LINGUSTICAS DO LXICO: RELAES
TEXTUAIS
BANCA EXAMINADORA
Neste trabalho, defendo uma viso semntica que diz que a lngua limitada e
limitante do pensamento. No vejo melhor momento para defender esta teoria do que
agora, uma vez que, por mais que eu me esforce para colocar em palavras os meus
sinceros agradecimentos, dificilmente conseguirei expressar fielmente o que estou
sentindo.
Comeo agradecendo aos dois pilares de sustentao deste trabalho, Maity e
Flix. Maity, minha orientadora, por ter me apresentado a Semntica Cognitiva ainda
na iniciao cientfica e ter cultivado em mim este interesse pelo estudo da linguagem,
fazendo com que os meus questionamentos acerca da linguagem humana rendessem
bons frutos. Agradeo pelas horas dedicadas minha formao acadmica e por ter se
tornado uma grande amiga ao longo desses anos, indo de parecerista de artigos
consultora de moda. Ao Flix, meu coorientador, por acreditar neste trabalho desde o
incio, mesmo sem seguir a mesma linha terica que eu sigo. Agradeo pelo apoio, pelas
crticas sempre muito bem-vindas, pelas discusses produtivas e por me ensinar a
enxergar o mundo sob os mais diversos enfoques possveis.
Aos professores membros da banca, Helosa, Sabrina e Werner, por aceitarem
discutir aspectos deste trabalho e contriburem para o aprimoramento do mesmo.
professora Maria Jos, pela ajuda durante o estgio de docncia, e ao
professor Gabriel, por disponibilizar suas turmas para a realizao da pesquisa sobre a
familiaridade de vocbulos de cores. Agradeo, ainda, aos 93 alunos que responderam
meu questionrio e me ajudaram a contribuir um pouco mais para o desenvolvimento da
cincia.
Ainda no mbito acadmico, agradeo CAPES (Coordenao de
Aperfeioamento Pessoal de Nvel Superior), pela bolsa concedida nos ltimos 18
meses, sem a qual no teria sido possvel a minha dedicao total ao presente trabalho.
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, por me acolher desde 2003,
primeiramente como graduanda e, agora, como mestranda, e contribuir muito para a
minha evoluo, no apenas como estudante, mas tambm como pessoa. Farei o
possvel para repassar para a sociedade todo o conhecimento aqui adquirido.
Agradeo aos meus colegas de pesquisa, Tamara, Mait, Ana Flvia e Dalby,
que me ajudaram a construir muito do que est relatado nestas pginas atravs de
discusses frutferas e muito companheirismo. Obrigada por serem muito mais que
colegas de pesquisa. A amizade de vocs fez do meu local de trabalho uma segunda
casa.
Das amizades fora da universidade, me sinto privilegiada por ter tido ao meu
lado pessoas que foram essenciais para que eu enfrentasse com fora os obstculos que
surgiram durante a redao desta dissertao. Agradeo aos meus amigos festeiros,
Marco, Caroline, Fernanda, Luciana e Greice, por me mostrarem que to importante
quanto uma semana de avano nos estudos, a comemorao no sbado noite. Foi
uma honra desopilar com vocs.
Agradeo, tambm, s amigas de infncia, Clarissa, Oriana, Tamara e Patricia,
companheiras desde a poca do colgio que partilham comigo as alegrias e tristezas de
crescer e conquistar o seu espao no mundo. Com certeza, estes dois anos de mestrado
teriam sido bem menos prazerosos se eu no contasse com vocs para dar umas risadas
de vez em quando.
No poderia deixar de citar, tambm dentre as amigas de infncia, uma pessoa
que sempre ocupou espao de destaque na minha vida: agradeo, de todo corao, a
minha melhor amiga, minha irm por opo, Elissa. Obrigada por ser essa amiga fiel de
tantos anos e por me provar que amizades de verdade superam at mesmo a maior das
distncias. Obrigada por se fazer to presente na minha vida mesmo estando to longe.
No mbito familiar, agradeo aos tios, tias, primos e primas que, de uma forma
ou de outra, sempre estiveram presentes na minha vida e muito me estimularam, mesmo
sem saber ao certo do que se tratava a minha pesquisa. Agradeo, em especial, aos meus
padrinhos, Fbio e Maria, por sempre estimularem a minha busca pelo conhecimento,
seja pelos vrios livros presenteados durante a minha infncia, seja pelos recortes de
jornais at hoje enviados.
Deixo para o final as pessoas mais importantes da minha vida para que estes
agradecimentos sejam fechados com chave de ouro. Reconheo que esta dissertao
fruto de um grande esforo, porm, de nada adiantaria o esforo se no houvesse uma
base slida o suficiente para aguentar tamanho peso. Diante de elogios, prefiro dizer que
sou apenas uma pessoa que soube aproveitar as suas oportunidades: a oportunidade de
nascer e crescer em uma famlia que sempre serviu de exemplo de superao, coragem e
honestidade, servindo de exemplo para quem quisesse atingir seus objetivos da maneira
mais correta possvel. Agradeo Lulu, por ser muito mais que uma irm, mas tambm
uma amiga com a qual pude trocar experincias e conselhos por todos esses anos e que
consegue ser, ao mesmo tempo, to igual e to diferente de mim. Agradeo aos meus
pais, Valter (in memoriam) e Lcia, pelo exemplo de carter e pela constante motivao
em todas as minhas escolhas. Obrigada por me gerarem, me criarem e me educarem.
Obrigada por me conduzirem at aqui. Amo vocs.
Sempre foi algo perigoso tratar da cor, a ponto de
um de nossos antepassados ter certa vez ousado
dizer que o touro fica furioso ao ver o pano
vermelho, mas o filsofo se torna irado to logo se
fale da cor.
J. W. GOETHE, Doutrina das Cores
RESUMO
adj. adjetivo
cf. confira
etc. et cetera, e outros
p. pgina
s.f. substantivo feminino
s.m. substantivo masculino
s.v. sub voce, sob o lema
v. verbo
LISTA DE ABREVIATURAS DOS DICIONRIOS CITADOS
Webs (1957) - Websters New World dictionary of the american language (1957)
1 INTRODUO ..........................................................................................17
1.1 O FENMENO CROMTICO ..................................................................17
1.2 AS CORES NOS DICIONRIOS ..............................................................19
1.2.1 Anlise de verbetes de cores em dicionrios do portugus brasileiro ...22
1.2.1.1 Anlise das cores simples ............................................................................23
1.2.1.2 Anlise das cores complexas .......................................................................29
1.3 OBJETIVOS ................................................................................................38
1.4 HIPTESES DE PESQUISA ......................................................................39
1.5 ESTRUTURA GERAL DO TRABALHO ..................................................40
5 CONCLUSO ..........................................................................................168
5.1 AVALIAO DAS HIPTESES DE PESQUISA ..................................169
5.2 LIMITES DO ESTUDO E PERSPECTIVAS ...........................................171
BIBLIOGRAFIA ......................................................................................173
1 INTRODUO
Seguindo esta corrente, seria possvel dizer que as abordagens tericas ao fenmeno
cromtico, alm de no se anularem, muitas vezes se complementam, mostrando que
pela soma das partes capaz de se chegar a uma viso mais global do objeto. Diante de
duas ideias divergentes, uma que defende a abordagem especifica ao fenmeno
cromtico e outra que defende a abordagem global, o presente trabalho se posiciona
como uma pesquisa de carter restrito ao tema, ou seja, corrobora com as ideias de
Pastoureau (1997). Propomos, aqui, estudar a cor sob um olhar de natureza lingustica
mesma, porm no desconsideramos o fato de o fenmeno cromtico ser um objeto
complexo, passvel de ser abordado sob uma srie de enfoques tericos, apesar de no
ser esta a nossa proposta.
Segundo Goethe (1993, p.37), cada olhar envolve uma observao, cada
observao uma reflexo, cada reflexo uma sntese. Seguindo o raciocnio do autor,
podemos afirmar que falar sobre cor pelo vis da Fsica equivale a falar de
comprimentos de ondas (HALLIDAY et al, 2003, p.2), ou que, ainda, tratar deste tema
pelo vis da Biologia remete a um estudo sobre percepo dos comprimentos de onda
pela retina e a transmisso desta informao ao crebro (AMABIS; MARTHO, 1997,
p.459). Dentre a multiplicidade de olhares possveis ao fenmeno cromtico, propomos,
no presente estudo, um olhar de natureza lingustica, que traga reflexes sobre o
comportamento do fenmeno cromtico na linguagem humana. Porm, dizer apenas que
o fenmeno ser abordado sob um prisma lingustico ainda constitui uma afirmao
muito vaga, visto o leque de opes de abordagens que os estudos da linguagem
dispem. Precisando ainda mais o foco do presente trabalho, apresentamos o mesmo
como uma proposta de estudo sobre cores localizada em uma zona de interseco entre
a Lexicografia, disciplina voltada para a discusso a respeito da compilao de
dicionrios, e a Semntica Cognitiva, proposta de abordagem semntica que busca
explicar o processo de significao das lnguas a partir da relao existente entre a
mente, o corpo e a experincia humana.
Se, por um lado, a Lexicografia ainda carece de estudos a respeito da definio
lexicogrfica, por outro lado os estudos sobre cores tambm parecem apresentar lacunas
no que diz respeito discusso do tema no mbito da Semntica. Assim, o presente
estudo conduz a uma abordagem ao fenmeno cromtico que busca unir duas reas de
investigaes da cincia da linguagem, a Lexicografia e a Semntica Cognitiva, com o
intuito de trazer ainda mais contribuies ao campo de estudos sobre as cores. Em seu
19
1
Uma discusso mais aprofundada a respeito destes dois fatores ser iniciada neste primeiro captulo e
ser mais bem detalhada no segundo captulo do presente trabalho.
20
AMARLLO (...) Da cr da gemma de ovo, do oiro, do rom, enxofre, &c. . Amarello tostado
o muito acceso : amarello gualdo o muito claro. t. de Pint. . Homem amarello: pallido,
desmayado. . Peixe amarello, da China, que anda no mar, e pelo estio de muda em ave, &c.
Figura 1: verbete do item lexical amarllo em AnMS (1813)
Amarelo [Do b.-lat. hispnico amarellu.] Adjetivo. 1.Da cor do ouro, da gema do ovo, do
topzio, do enxofre: A boca negra, os dentes amarelos. (Lus de Cames, Os Lusadas, V, 39.)
2.Diz-se dessa cor: tecido de cor amarela. 3.Plido, descorado, amarelado. ~ V. bismuto ,
cera a, cobre , corpo , febre a, febre a silvestre, febre a urbana, lato , riso e
sorriso . Substantivo masculino. 4.A cor amarela em todas as suas gradaes. [V. de cor (3).]
5.No espectro visvel (q. v.), cor da radiao eletromagntica de comprimento de onda
compreendido, aproximadamente, entre 575 e 590 nanmetros. 6.Bras. Pessoa que tem
amarelo. 7.Bras. Bot. V. vinhtico-do-campo. 8.Bras. N.E. MG SP MT Pej. Pessoa plida.
[Sin. nesta acep. (em PE): come-longe.] ~ V. amarelos. Amarelo de tartrazina. 1. Qum.
Tartrazina.
Figura 2: verbete do item lexical amarelo em AuE (2004)
Amarelo s.m. (944 cf. JM3) 1 a cor da gema de ovo, do aafro, do ouro 2 PT cor que
corresponde sensao provocada na viso humana pela radiao monocromtica cujo
comprimento de onda da ordem de 577 a 597 nanmetros [Sensao equivalente pode ser
produzida por outros meios.] 3 substncia us. para tingir de amarelo 4 tinta amarela 5 homem de
raa amarela 6 B indivduo que sofre de impaludismo 7 B pej. indivduo plido 8 CE m.q.
2
amarelinha 9 ANGIOS m.q. vinhtico-do-campo (Plathymenia foliolosa) 10 ANGIOS m.q.
cuspria (Cusparia trifoliata) 11 ANGIOS m.q. pau-amarelo (Enxylophora paraensis) adj. 12
que tem a cor da gema de ovo, do aafro, do ouro; louro, fulvo, dourado 13 diz-se dessa cor
<fazenda de cor a.> 14 que se descorou ou perdeu a cor; desmaiado, plido 15 fig. que se
manifesta de maneira forada, sem espontaneidade; contrafeito <riso a.> amarelos s.m.pl. 16
guarnies, fechos ou objetos de metal amarelo (lato, cobre etc.) <lustrar os a.> a. do ovo a
parte central dos ovos das aves; gema rir ou sorrir a. sorrir de maneira contrafeita, forada
<diante de tantas provas a conden-lo (sor)riu a. ETIM b.-lat. hispnico amarellus, dim. do
lat. amrus,a,um 'amargo', prov. aplicado palidez dos que padeciam da ictercia, por ser
enfermidade causada por transtorno da secreo biliar ou humor amargo; ver amar-; f.hist. 944
amarelo antr., 1132 amarelam, sXIII amarelo, sXIV amarello, sXV amarelho SIN/VAR como
adj.: alourado, atrigado, atrigueirado, flavo, gema, gemado, lauro, louro, melgao, trigueiro;
como subst.: ver sinonmia de 2amarelinha HOM
usar antepos. cirr(o)-, flav-, icter(i/o)-, lute(i)-, lut(i)-, ocr(i/o)- e xant(o)-; pospos. -juba
Figura 3: verbete do item lexical amarelo em HouE (2001)
a.ma.re.lo adj (lat hispnico amarellus, de amarus) 1 Da cor da luz do Sol, da cor da gema do
ovo, da cor do ouro. 2 Dourado, fulvo, louro. 3 Descorado, desmaiado, plido. 4 Contrafeito:
Riso amarelo. sm 1 Cor que no espectro solar est entre o verde e o alaranjado. 2 A cor amarela.
3 Substncia de que se usa para tingir ou corar de amarelo. 4 Bot Leguminosa de grandes
propores e de madeira excelente para construo (Omphalobium lutuosum). 5 Homem de raa
amarela. 6 Pessoa que sofre de impaludismo. 7 Bot V angustura. 8 Ictiol Espcie de baiacu. A.
de curcuma: o mesmo que curcumina. A. de zinco: pigmento amarelo-esverdeado, comumente
produzido pela reao de xido de zinco, bicromato de potssio e cido sulfrico; usado
principalmente na primeira demo de pinturas inibidoras de corroso e em tintas para impresso.
Figura 4: verbete do item lexical amarelo em MiE (2001)
respeito definio da cor nos quase dois sculos de prtica lexicogrfica que separam a
primeira obra das outras trs. Ao isolarmos apenas a primeira parfrase explanatria2 de
cada verbete, podemos constatar que a tcnica de definio permanece exatamente a
mesma, ou seja, a meno a referentes no mundo que possuem como uma de suas
caractersticas essenciais a cor amarela. Alm disso, no s o modo como a definio foi
redigida permaneceu o mesmo, mas tambm os referentes de cor utilizados
permaneceram os mesmos (a gema do ovo e o ouro so elementos que aparecem nas
parfrases das quatro obras aqui expostas).
Diante da constatao de que as definies de cores no so muito elucidativas e
que, ao que tudo indica, pouco se tem feito nas obras lexicogrficas ao longo dos
tempos para tornar tais definies menos problemticas, julgamos pertinente, ento,
questionar o porqu desta situao e se haveria uma maneira de contorn-la. Para que
seja possvel traar uma discusso a respeito da definio lexicogrfica de cores e as
possibilidades de melhoras mesma necessrio que se parta de um ponto bem bsico,
ou seja, da descrio do problema que motivou o presente trabalho. Neste primeiro
momento, pretendemos, portanto, deixar explcito com o que o consulente se depara ao
procurar um verbete de cor em um dicionrio semasiolgico do portugus brasileiro.
Para tanto, apresentaremos, no decorrer do captulo, a atual situao dos verbetes
referentes a cores em trs grandes dicionrios gerais do portugus do Brasil.
Antes de apresentarmos os verbetes, no entanto, julgamos pertinente ressaltar
um aspecto importante em relao tipologia do objeto com o qual trabalhamos (a cor)
para melhor conduzir a discusso aqui proposta. Por receberem tratamentos distintos no
que diz respeito a sua definio lexicogrfica e, por isso, apresentarem caractersticas
prprias dentro dos dicionrios, consideramos pertinente, para fins de averiguao,
classificar as cores analisadas em dois grupos distintos. O primeiro caso diz respeito
noo de cada cor como elemento abrangente. Neste caso, o nome da cor faz referncia
a todas as possveis gradaes que ela pode assumir dentro do espectro cromtico, no
especificando uma tonalidade precisa, mas fazendo referncia a uma determinada zona
do espectro cromtico que pode assumir uma srie de variaes na sua tonalidade. Este
2
A noo de parfrase explanatria adotada neste trabalho provm da proposta de Bugueo (2009) que,
ao julgar termos como definio e parfrase suscetveis a uma srie de designaes possveis, escolhe
empregar o termo parfrase explanatria como uma escritura nem sempre correspondente ao definiens
escolstico (BUGUEO, 2009, p244). Uma discusso mais aprofundada a respeito deste componente do
dicionrio ser desenvolvida no segundo captulo do presente trabalho.
22
primeiro tipo de cor, ao qual propomos o nome de cores simples, possui como
representantes cores como azul, vermelho, amarelo e verde. Podemos falar, por
exemplo, de um azul-escuro e de um azul-claro, duas tonalidades diferentes, porm
consideradas variaes de uma mesma cor no portugus brasileiro.3
Um segundo caso diz respeito s subtonalidades de uma cor simples, que sero
tratadas aqui como o campo lxico do vocbulo de cor4. Este segundo tipo de cor diz
respeito s tonalidades especficas que uma cor simples pode abranger e, diferentemente
das cores simples, que, atravs de um nico vocbulo podem gerar uma srie de
tonalidades, as cores complexas (como convencionamos cham-las neste estudo) fazem
referncia a apenas uma tonalidade especfica do espectro cromtico, possuindo, assim,
uma natureza bem mais limitada. Os vocbulos que expressam este segundo tipo de cor
so, via de regra, constitudos por um nome composto formado por justaposio, que
apresenta a cor principal, que sempre uma cor simples (por exemplo, amarelo),
seguida de uma variao (-ouro, -claro, -enxofre etc.). Alguns exemplos deste segundo
tipo de cor so azul-beb, verde-gua e amarelo-cinzento.
3
A hiptese do relativismo lingustico traz uma discusso muito pertinente a respeito da diviso da
espectro cromtico entre lnguas diferentes. Abordaremos esta discusso no terceiro captulo do presente
trabalho.
4
Utilizamos aqui uma noo de campo lxico diferente da proposta por Coseriu (1977). O autor define
campo lxico como um paradigma constitudo por unidades lxicas de contedo (lexemas) que se
repartem em uma zona de significao contnua comum e encontram-se em oposio imediata umas com
as outras [paradigma constituido por unidades lxicas de contenido (lexemas) que se reparten una zona
de significacin continua comn y se encuentran en oposicin inmediata unas con otras.] (Coseriu, 1977,
p. 210). Na nossa proposta, apesar de no adotarmos a noo estruturalista de linguagem, optamos por
utilizar a terminologia campo lxico para denominar os grupos de palavras que nomeiam as diversas
tonalidades de uma mesma cor.
23
Amarelo [Do b.-lat. hispnico amarellu.] Adjetivo. 1.Da cor do ouro, da gema do ovo, do
topzio, do enxofre: A boca negra, os dentes amarelos. (Lus de Cames, Os Lusadas, V, 39.)
2.Diz-se dessa cor: tecido de cor amarela. 3.Plido, descorado, amarelado. ~ V. bismuto ,
cera a, cobre , corpo , febre a, febre a silvestre, febre a urbana, lato , riso e
sorriso . Substantivo masculino. 4.A cor amarela em todas as suas gradaes. [V. de cor (3).]
5.No espectro visvel (q. v.), cor da radiao eletromagntica de comprimento de onda
compreendido, aproximadamente, entre 575 e 590 nanmetros. 6.Bras. Pessoa que tem
amarelo. 7.Bras. Bot. V. vinhtico-do-campo. 8.Bras. N.E. MG SP MT Pej. Pessoa plida.
[Sin. nesta acep. (em PE): come-longe.] ~ V. amarelos. Amarelo de tartrazina. 1. Qum.
Tartrazina.
Figura 5: verbete do item lexical amarelo em AuE ( 2004)
5
[Emplea como definiente ejemplos concretos del definido.]
24
ostensiva, caracterizada por ser uma definio em que uma palavra ou expresso
explicada tanto pela indicao direta de um objeto, como pela indicao indireta, atravs
da associao a um objeto (HARTMANN, 2001, p.104)6.
Em relao classificao de amarelo como adjetivo, AuE (2004) traz, ainda,
mais duas acepes ao vocbulo: a segunda acepo, Diz-se dessa cor pouco ou nada
diz ao consulente, e seguida por um exemplo que, igualmente, no traz muita
informao sobre esta segunda acepo: tecido de cor amarela7. Neste caso, mesmo
aps muitas leituras, ainda permanece o questionamento sobre a funcionalidade de uma
definio assim redigida. Conclui-se, portanto, que tanto a segunda acepo, como o
exemplo usado para elucid-la, constituem informaes no discriminantes ao artigo
lxico. A terceira e ltima acepo de amarelo como adjetivo, Plido, descorado,
amarelado, faz referncia ao fato de, na cultura brasileira, uma pessoa com aspecto
anmico ser associada cor amarela. Por fim, o dicionrio ainda remete a uma srie de
combinaes sintagmticas em que a palavra amarelo (a) constituinte: bismuto ,
cera a, cobre , corpo , febre a, febre a silvestre, febre a urbana, lato
, riso e sorriso . Por estarem muito presentes no portugus brasileiro, pode-se
considerar tais combinaes sintagmticas como informaes discretas e discriminantes,
pois remetem a expresses comumente usadas pelos falantes da lngua.
A partir da quarta acepo de amarelo, o vocbulo classificado como o
substantivo amarelo. A quarta acepo traz uma definio bem generalizada a respeito
da cor: A cor amarela em todas as suas gradaes, que pouco ou nada contribui para
um entendimento do consulente a respeito do vocbulo definido. Se, por exemplo,
algum perguntar o que amarelo? e, seguindo a definio de AuE (2004), o
interlocutor responder amarelo a cor amarela em todas as suas gradaes, pode-se
perceber que esta resposta pouco ou nada trouxe de informao nova a respeito do
vocbulo que se pretende definir. Ao que parece, a nica contribuio de uma definio
deste tipo a de demonstrar a natureza do que o presente estudo convencionou chamar
de cor simples, ou seja, uma cor que abrange diversas tonalidades diferentes. Levando-
se em considerao, porm, que no um propsito do dicionrio estabelecer uma
diviso entre tipologias de cores, a definio apresentada no parece ser de grande
utilidade ao consulente.
6
[A definition in which a word or phrase is explained either by pointing directly at an object, or indirectly
by association with an object.]
7
Grifo do dicionrio.
25
Azul s.m. (sXIII cf. IVPM) 1 cor que, no espectro solar, ocupa a rea entre o verde e o violeta 2
PT cor que corresponde sensao provocada na viso humana pela radiao monocromtica,
cujo comprimento de onda da ordem de 455 a 492 nanmetros [Uma sensao equivalente
pode ser produzida por outros meios.] 3 fig. o firmamento adj.2g. 4 que tem essa cor (acp. 1)
<suter a.> 5 diz-se dessa cor (acp. 1) <a cor a. acalma> 6 fig. muito assustado, muito
perturbado <ficar a.> 7 B diz-se de gado de cor cinzento-escura a. de metileno (d1890) QUM
corante azul (C16H18ClN3S) us. como bactericida, antdoto contra envenenamento, indicador de
reaes de oxirreduo, em tingimento industrial de tecidos etc. tudo a. fig. B infrm. tudo em
ETIM prov. do r. *lzrd, var. do r. lzawrd ou do persa
ljwrd 'lpis-lzuli, azul'; segundo Corominas, contrariamente hiptese mais geral, o voc. no
teria chegado Europa atravs de um lat.medv. *azurium ou do fr. prov. azur (c1080), e sim
por uso pop., ao mesmo tempo, atravs da pennsula Ibrica e da Itlia (esp. azul 944, it. azurro
sXII); ver azul-; f.hist. sXIII azur, 1344 azul SIN/VAR anil; ver tb. sinonmia de beberro e
embriagado ANT ver antonmia de beberro antepos. cian(i/o)-;
pospos. -obi
Figura 6: verbete do item lexical azul em HouE (2001)
8
[La unidad de entrada remite a otra u otras de la misma categora gramatical y de igual significado.]
27
Ver.me.lho adj (lat vermiculu) 1 Que tem cor encarnada muito viva; rubro. 2
Revolucionrio. 3 Que emprega palavras obscenas (canto). 4 Diz-se da raa dos ndios
da Amrica. 5 Diz-se da cor da pele dos indivduos dessa raa. sm 1 A cor encarnada
viva. 2 Verniz composto de resina e sangue-de-frango dissolvidos em lcool. 3 Ictiol
Peixe marinho da famlia dos Lutjandeos (Lutjanus aya); acarai, acarapitanga,
carapitanga, dento. 4 Comunista. V. cereja: que tem a cor vermelha da cereja. V.-
herinque, Ictiol: pexe marinho, da famlia dos Lutjandeos (Lutjanus synagris); arioc,
caranho, caranho-verdadeiro. Estar no vermelho: estar em dficit. Fazer-se vermelho:
corar de pejo, envergonhar-se.
Figura 7: verbete do item lexical MiE (2001)
O terceiro verbete de cor aqui exposto relaciona-se ao vermelho, uma cor que
possui uma alta carga emocional, derivada tanto de fatores culturais (a identificao da
cor com o fogo e com o sangue, conferindo-lhe um carter violento), como de fatores
28
fsicos (os comprimentos de ondas desta cor encontrarem-se no limite da luz visvel no
espectro cromtico, derivando uma certa agressividade cor) e at mesmo fatores
biolgicos (por formar uma imagem mais forte no campo visual, devido aos pontos de
convergncia dos raios vermelhos estarem localizados atrs da retina, enquanto o azul,
por exemplo, tem o ponto de convergncia mais frente da retina) (GUIMARES
2000, p.114). nesse sentido que Pastoureau (1997, p. 160) classifica o vermelho como
a cor por excelncia, a cor arquetpica, a primeira de todas as cores. Este
enaltecimento da cor vermelha em relao s outras cores se estendeu tambm aos
verbetes dos dicionrios, conforme veremos ao longo da anlise.
MiE (2001) apresenta o vocbulo vermelho tanto como um adjetivo como
tambm um substantivo, bem como fazem AuE (2004) e HouE (2001). As primeiras
acepes da palavra dizem respeito ao seu uso como um adjetivo, sendo a primeira
parfrase, que tem a cor encarnada muito viva; rubro, uma tentativa de definio da
tonalidade vermelha. Neste caso, o dicionrio utiliza-se de um sinnimo de vermelho
que j caiu em desuso no portugus brasileiro (encarnado) enfatizado por uma metfora
(muito viva) para se referir intensidade da cor, seguido por outro sinnimo (rubro),
mais presente na lngua que o primeiro sinnimo apresentado. A segunda acepo de
vermelho tambm se trata de uma definio por sinnimo, porm no mais se referindo
tonalidade de uma cor, e sim ao fato desta cor ter assumido, na sociedade
contempornea, uma identidade que a liga a guerras e revolues, transparecendo o seu
carter violento (ao longo da histria, bandeiras e smbolos partidrios que se colocaram
contra a situao poltica vigente tendiam a adotar o vermelho como cor dominante). A
terceira acepo de vermelho, que emprega palavras obscenas (canto), diz respeito a
cantos que empregam palavras obscenas, o que transparece, mais uma vez, a
caracterstica violenta desta cor. As acepes de nmero 4 e 5, as ltimas em relao ao
adjetivo vermelho, fazem referncia raa de ndios pele vermelha e modo como suas
peles so chamadas, respectivamente. Nestes casos, o dicionrio deixa transparecer
processos de metaforizao e metonimizao da cor vermelha no portugus brasileiro,
apesar de no colocar isto de modo explcito (o que seria de bom proveito para o
consulente caso o fizesse, culminando em informaes discretas e discriminantes).
No que concerne definio de vermelho como um substantivo, a primeira
parfrase explanatria apresentada por MiE (2001), a cor encarnada viva, se
assemelha bastante primeira definio de vermelho como adjetivo, pois novamente faz
29
funo do tratamento que cada tipo de cor recebe dentro dos dicionrios analisados.
Apesar de receberem tratamentos distintos nas obras lexicogficas, tanto as cores
simples como as cores complexas apresentam problemas em relao a uma de suas
principais funes dentro da obra lexicogrfica, ou seja, a de informar ao consulente o
significado da palavra lematizada (JACKSON, 2002, p.86). Do mesmo modo como foi
feito na primeira seo do trabalho, que se dedicou a apresentar o tratamento dado s
cores simples por trs dicionrios semasiolgicos do portugus brasileiro, o objetivo
desta segunda seo conduzir o leitor a uma anlise dos principais problemas
relacionados s cores complexas nos mesmos dicionrios.
Na seo anterior, comeamos nossas consideraes ressaltando que poucas
foram as mudanas concernentes lematizao de cores simples ao se comparar obras
lexicogrficas com uma diferena de quase dois sculos, conforme pde ser observado
na comparao do verbete amarllo de AnMS (1813) com os verbetes de amarelo de
AuE (2004), AuE (2001) e MiE (2001). No mbito das cores complexas, possvel
constatar algumas modificaes em relao disposio dos vocbulos na
macroestrutura do dicionrio ao se comparar AnMs (1813) com AuE (2004), MiE
(2001) e HouE (2001). Por outro lado, em relao s suas definies, podemos constatar
que no houve mudanas efetivas nas obras analisadas. Vejamos alguns exemplos:
AZL [...] a cor, que tem o Ceo limpo, azul celeste; alias pombinho, fino: o claro mais
aberto que o celeste. Azul ferrete; apertado, fechado; turqui o escuro.
Figura 8: verbete do item lexical azl em AnMS (1813)
10
[Definicin defectuosa en la que el definido y el definiente se remiten recprocamente.]
35
Nos verbetes extrados de AuE (2004) e HouE (2001) possvel identificar o uso
das abreviaturas V. (ver ou vide) e m.q. (mesmo que), respectivamente. Trata-se
de um sistema de remisses, relativo ao que muitos estudiosos convencionaram chamar
de medioestrutura. Segundo Welker (2004, p. 177), a medioestrutura consiste em
maneiras de se remeter o usurio de um lugar a outro dentro da obra lexicogrfica. O
autor ainda salienta que as remisses podem ser tanto para dentro como para fora do
dicionrio, sendo as primeiras (remisses internas) as mais importantes (WELKER,
2004, p.177)11.
Em relao s remisses dentro dos verbetes, Welker (2004, p.178-179) aponta
para dois tipos: as facultativas, s quais o consulente s segue se almejar mais
informaes, e as obrigatrias, que ocorrem quando no h uma definio disponvel
para o vocbulo lematizado, o que obriga o consulente a seguir a remisso para obter a
informao que procura. Nos casos analisados, as remisses identificadas constituem o
que Welker (2004) classifica como remisses obrigatrias. Segundo o autor, este tipo de
remisso ocorre devido a situaes tais como: a lematizao de uma palavra que no
constitua um lexema, mas que faa parte de um lexema complexo (neste caso, a
remisso feita ao verbete principal); a lematizao de formas flexionadas, onde a
remisso feita para a forma cannica; a lematizao de uma palavra de uso no to
frequente na lngua, que, ento, remetida palavra mais usual (WELKER, 2004, p.
178-179).
Das trs situaes apresentadas por Welker (2004), apenas a ltima parece
justificar o uso de remisses nos verbetes de cores complexas, sendo que algumas
ressalvas se fazem importantes. De fato, o vocbulo verde-gaio (AuE, 2004) parece ser
bem menos usual que o vocbulo verde-claro, o que justificaria a remisso do primeiro
11
Neste captulo, apresentamos uma viso geral de medioestrutura, porm esta viso ser ainda mais
aprofundada e discutida no prximo captulo.
36
verde-musgo [...] 1.Que tem uma tonalidade de verde escuro, opaco, com reflexos
acinzentados, que lembra o musgo.
Figura 27: verbete do item lexical verde-musgo em AuE (2004)
azul-piscina [...] 1. Azul tirante a verde como o da cor da gua clorada de piscina.
Figura 29: verbete do item lexical azul-piscina em AuE (2004)
1.3 OBJETIVOS
Tendo em vista os diversos problemas concernentes s definies de cores, tanto
no mbito das cores simples como no mbito das cores complexas, temos como
objetivos no presente trabalho:
12
[Se el enunciado definidor puede sustituir al trmino definido, em um enunciado de habla, sin que el
sentido objetivo de este se altere, el enunciado definidor es valido.]
39
13
[The main and obligatory immediate text constituent of the whole dictionary is the (central) world list.]
44
2.1.2 A macroestrutura
Em uma viso bem geral, a macroestrutura do dicionrio definida como a lista
ordenada das entradas, ou seja, a progresso vertical, geralmente disposta em ordem
alfabtica, que constitui o elemento central do dicionrio (cf. HARTMANN; JAMES,
2001; HAUSMANN; WIEGAND, 1989; HAENSCH, 1982; WELKER, 2004). Ao
discutir a macroestrutura em um dicionrio de lngua, Bugueo (2007a, p. 261) postula
que a literatura especializada ainda no consegue fornecer, de forma satisfatria, um
conceito de macroestrutura que seja capaz de explicitar uma srie de questes
pertinentes ao lexicgrafo na elaborao da macroestrutura (questes como o nmero de
unidades que devem constituir o conjunto de entradas ordenadas e quais os tipos de
unidades podem constituir este conjunto). Para o autor, uma vez que um dicionrio deve
ser formulado com base nos seus objetivos e pblico-alvo, a macroestrutura dever
sempre ser entendida de acordo com as necessidades do usurio.
Estas consideraes trazidas por Bugueo (2007a) a respeito da relao que deve
se estabelecer entre a macroestrutura do dicionrio e as necessidades do consulente, se
encaixam nos propsitos do presente trabalho ao nos levarem a questionar a necessidade
de lematizao de determinados vocbulos de cores complexas, conforme foi exposto
no primeiro captulo. Ainda que os objetivos dos dicionrios analisados aqui no
estejam expostos de maneira clara nos textos introdutrios das obras, no nos pareceria
equivocado que um consulente destas obras esperasse que as mesmas refletissem, na sua
seleo de vocbulos lematizados, o portugus falado contemporaneamente no Brasil.
14
Conforme aponta Farias (2010), os realia constituem palavras culturalmente restritas, ou seja, termos
que espelham especificidades de uma cultura e que no possuem equivalentes de traduo. So exemplos
de realia do portugus brasileiro os termos feijoada, bossa nova e caipirinha.
45
2.1.3 A medioestrutura
A medioestrutura de um dicionrio diz respeito ao sistema de remissivas que
opera dentro da obra. Conforme salienta Farias (2009, p. 59), a medioestrutura o
componente responsvel por estabelecer relaes no interior de uma microestrutura,
entre dois segmentos microestruturais de verbetes distintos e entre microestrutura e
outside matter. Em Hartmann; James (2001, s.v. cross-reference structure), o
significado de mediostructure , coincidentemente, apresentado atravs da remisso
para o verbete cross-reference structure, definido como a rede de referncias cruzadas
que possibilita compiladores e usurios de uma obra de referncia localizarem
informaes espalhadas por diversas partes integrantes da obra15.
No primeiro captulo deste trabalho, apontamos para o uso corriqueiro de
remisses nas definies de cores complexas, fato que, conforme pde ser constatado,
no parece auxiliar muito o consulente no reconhecimento da tonalidade de cor ao qual
o vocbulo faz meno. Importante salientar, no entanto, que no so as remisses em si
que tornam os verbetes de cores to precrios, e sim o modo como estas remisses so
feitas. No caso das cores complexas, tudo leva a crer que as remisses entre verbetes
devem ser evitadas ao mximo dentro da obra lexicogrfica, visto que, conforme ficou
15
[The network of CROSS-REFERENCES which allows compilers and users of a reference work to
locate material spread over different component parts.]
46
2.1.4 A microestrutura
A microestrutura de um dicionrio semasiolgico diz respeito s informaes
que se encontram dentro do verbete. Hartmann; James (2001, s.v. microstructure), a
definem como o desenho interno de uma unidade de referncia 16, e Hausmann;
Wiegand (1989, p.328) como a estrutura de informaes dentro do artigo
lexicogrfico17. Uma boa elucidao a respeito do que seria a microestrutura de um
dicionrio de orientao semasiolgica a encontrada em Bugueo (2009b, p.61), em
que o autor prope que se observe a progresso horizontal do verbete a partir da
concepo saussureana do signo lingustico, onde o signo-lema corresponderia ao
significante e a microestrutura corresponderia ao significado.
Dentro da microestrutura do verbete, possvel, ainda que se estabelea uma
nova subdiviso. Utilizando-se da terminologia proposta por Seco (2003), Bugueo
(2009b) divide as informaes microestruturais como informaes de primeiro
enunciado, que correspondem ao signo lingustico como significante, e as informaes
de segundo enunciado, que correspondem ao signo lingustico como significado.
Estas reflexes servem para ilustrar a proposta apresentada por Wiegand (1989 apud
BUGUEO, 2009b) sobre dois conjuntos de informaes encontrados dentro dos
verbetes, que recebem o nome de comentrio de forma e comentrio semntico. Em
Hartmann; James (2001, s.v. comment), aponta-se informaes referentes ortografia,
gramtica e pronncia como pertencentes ao comentrio de forma, enquanto a
definio, a etimologia e as marcas de uso fariam parte do comentrio semntico.
Bugueo (2009b), no entanto, acredita que a etimologia constitui um terceiro tipo de
comentrio, propondo, assim que a microestrutura seja constituda por trs tipos de
comentrio: o comentrio de forma, o comentrio semntico e o comentrio
16
[the internal design of a reference unit.]
17
[the structure of information within the article.]
47
18
[a general monolingual dictionary with n types of lemma signs has exactly n abstract (hierarchical)
microstructures.]
48
(FORNARI, 2008, p.5). Assim, se uma das funes do Front Matter ajudar o
consulente a compreender cada um dos segmentos informativos encontrados no verbete,
quanto mais complexo for o PCI da obra, ou seja, quanto mais informaes ele trouxer,
mais explicativo ter que ser o Front Matter desta mesma obra. Esta constatao nos
leva a crer que o PCI pode estar tambm relacionado a outros componentes cannicos
do dicionrio (neste caso, ele est estritamente relacionado ao Front Matter).
Em relao aos constituintes do PCI, Bugueo (2007b, p. 120), ao analisar a
microestrutura de um dicionrio do alemo, cita as parfrases explanatrias, as
colocaes, os compostos, a valncia, a sinonmia, a antonmia e as expresses
idiomticas como segmentos pertencentes ao PCI deste dicionrio, que, segundo o
autor, apresenta um programa relativamente ambicioso (BUGUEO, 2007b, p.120)
em virtude da grande quantidade de informaes oferecidas ao consulente, bem como o
modo complexo que muitas destas informaes so apresentadas. necessrio
salientar, tambm, que tanto a presena quanto a ausncia dos segmentos informativos
da microestrutura possui um valor dentro do verbete, pois, conforme aponta Damim
(2005, p.83-84), um programa constante de informaes implica um comprometimento
com o nvel zero de informao, que pode ser to significativo quanto a presena de
outras informaes.
A noo de PCI apresentada at agora deixa transparecer a importncia singular
que este elemento ocupa nas obras lexicogrficas. Em uma situao ideal (ou seja, em
um verbete bem construdo), portanto, as informaes trazidas pelo PCI devem ser
funcionais e estarem organizada de maneira estratgica, de modo a fazer do verbete um
conjunto padronizado de informaes, em que tanto a presena quanto a ausncia de
uma informao seja significativa e tenha sido planejada (BUGUEO, 2007a, p. 105-
106). Passaremos, agora, a uma apreciao dos PCIs do verbete vermelho em AuE
(2004), HouE (2001) MiE (2001). Apesar do PCI tratar do comentrio de forma, do
comentrio semntico e do comentrio etimolgico (cf. BUGUEO, 2009b), nos
limitaremos a avaliar apenas o comentrio semntico de cada um dos verbetes, por se
tratar do elemento que mais interessa aos propsitos do presente trabalho, conforme dito
anteriormente.
49
vermelho1
() [Do lat. vermiculu, pequeno vermezinho (a cochonilha) (q. v.).] Adjetivo. 1.Da cor do
sangue, da papoula, do rubi. 2.Diz-se dessa cor: manto de cor vermelha. 3.Afogueado, corado,
rubro: Ficou vermelho de clera. 4.Diz-se das partes externas do corpo incidentalmente sujeitas
a maior afluxo sanguneo; congestionado: olhos vermelhos. 5.Diz-se de cantiga ou anedota
picante, obscena. 6.Pertencente ou relativo ex-U. R.S. S.: o exrcito vermelho.
7.P. ext. Fig. Comunista, marxista, ou socialista. ~ V. aafro , an a, bode , cota a,
cruz a, lama a, lato , mancha a, naipes s, planeta e sinal . Substantivo
masculino. 8.A cor vermelha [v. cor (3)]. 9.Indivduo vermelho1 (6 e 7). 10.Verniz de resina de
sangue-de-drago e lcool. 11.Fs. No espectro visvel (q. v.), a cor da radiao eletromagntica
com os mais longos comprimentos de onda, situados, aproximadamente, entre 620 e 790
nanmetros. 12.Pop. Condio de prejuzo (de indivduo, empresa, etc.): estar no vermelho; sair
do vermelho.
Figura 31: verbete do item lexical vermelho em AuE (2004)
Vermelho
adj. (sXIII cf. FichIVPM) 1 que tem a cor do sangue; encarnado, berne 2 diz-se dessa cor 3 fig. que
se enrubesceu; corado, afogueado, rubro <os olhos baixos no rosto v.> 4 apresentando afluxo
de sangue, congestionado <olhos v.> 5 ENOL diz-se do vinho que ainda jovem s.m. 6 a cor
do sangue 7 verniz feito de resina e sangue-de-drago dissolvidos em lcool 8 ICT design. comum
aos peixes telesteos perciformes da fam. dos lutjandeos, esp. do gn. Lutjanus, com cerca de
64 spp.; acaraj, caranha 8.1 ICT B peixe (L. purpureus) do Atlntico tropical, comum no Cear
e Rio Grande do Norte, que atinge 90 cm de comprimento e tem colorao vermelha, boca
rosada com mancha negra na base e axila das nadadeiras peitorais; acarai, acarapu, cachucho,
pargo, pargo-cachucho [Espcie de grande valor comercial no Nordeste do Brasil.] 8.2 ICT B
peixe (L. vivanus) que ocorre da Carolina do Norte ao Sudeste do Brasil, de colorao
vermelho-rosada, com o ventre mais claro e uma mancha arredondada no meio do corpo; olho-
de-vidro, pargo-olho-de-vidro, pargo-vermelho, vidrado [Sua carne considerada de excelente
qualidade.] 9 ICT B m.q. bana (Lutjanus jocu) adj.s.m. 10 p.met. diz-se de ou indivduo ou
instituio da ex-U.R.S.S. <exrcito v.> <os v. atacaro> 10.1 p.ext. comunista, socialista ou
esquerdista v. congo QUM substncia (C32H22N6Na2O6S2) us. como indicador cido-base,
como corante biolgico etc. v. de aafro QUM m.q. cartmico ETIM lat.
vermiclus,i 'pequeno verme', dim. de lat. vrmis,is 'verme, inseto, varejeira'; f.divg. de
vermculo; ver verm(i)-; f.hist. sXIII vermello, sXIV vermelhas SIN/VAR acerejado,
acharoado, afogueado, alacoado, avermelhado, carmesim, carmim, carminado, cetrino, charo,
cinabre, cinabrino, cinbrio, colorado, corado, coral, coralino, encarnado, escarlate, magenta,
mnio, piranga, pletrico, punceo, quermes, rubente, rbeo, rubicundo, rbido, ruborizado,
rubro, rufo, sandiz, sangneo, uzfur, uzfuro, vermelhao, vermelho, vermelhento,
vermelhido, vermelhusco; nas acp. 8.1 e 8.2: acaraaia, acarapitanga, carapitanga, caraputanga,
cherne-vermelho, dento, papa-terra-estrela, vermelho-de- HOM vermelho //
(fl.vermelhar); vermelha // (f.)/ vermelha // (
antepos. eritr(o)- e rub(e/i)-; pospos. -piranga
Figura 32: verbete do item lexical vermelho em HouE (2001)
50
Ver.me.lho
adj (lat vermiculu) 1 Que tem cor encarnada muito viva; rubro. 2 Revolucionrio. 3 Que
emprega palavras obscenas (canto). 4 Diz-se da raa dos ndios da Amrica. 5 Diz-se da cor da
pele dos indivduos dessa raa. sm 1 A cor encarnada viva. 2 Verniz composto de resina e
sangue-de-frango dissolvidos em lcool. 3 Ictiol Peixe marinho da famlia dos Lutjandeos
(Lutjanus aya); acarai, acarapitanga, carapitanga, dento. 4 Comunista. V. cereja: que tem a cor
vermelha da cereja. V.-herinque, Ictiol: pexe marinho, da famlia dos Lutjandeos (Lutjanus
synagris); arioc, caranho, caranho-verdadeiro. Estar no vermelho: estar em dficit. Fazer-se
vermelho: corar de pejo, envergonhar-se.
Figura 33: verbete do item lexical vermelho em MiE (2001)
19
Cf. BUGUEO 2007a, p. 255, onde o autor apresenta a noo de parfrase explanatria taxonmica.
51
Quadro 1: comparao entre a densidade dos PCIs de AuE (2004), HouE (2001) e MiE
(2001)
prpria natureza dos vocbulos aqui analisados. Para tanto, consideramos pertinente a
exposio de alguns postulados a respeito da definio lexicogrfica, a fim de se
averiguar em que medida tais postulados poderiam auxiliar o aprimoramento das
definies de cores.
Ao tratarmos do tema definio lexicogrfica, um dos primeiros
questionamentos que surge diz respeito existncia ou no de uma teoria da definio,
ou seja, uma teoria que, cumprindo com o seu papel de instrumento auxiliar cincia,
seja capaz de nortear o lexicgrafo durante a sua prtica lexicogrfica. Conforme Farias
(2009b, p. 74) afirma, apesar da importncia singular que a definio ocupa em um
dicionrio semasiolgico, a literatura especializada ainda oferece poucos estudos sobre
como gerar uma definio satisfatria. Esta lacuna apontada pela autora leva-nos a
indagar como que os dicionrios vm cumprindo com o seu propsito durante tanto
tempo sem que os lexicgrafos disponham de um elemento norteador para a redao das
parfrases explanatrias.
Em Bugueo (2009a, p.244) o autor critica o fato de a definio lexicogrfica ser
abordada de maneira parcial na literatura, uma vez que, na metalexicografia, a discusso
em torno da definio lexicogrfica se apresenta ou atravs de uma discusso a respeito
da teoria semntica usada como suporte metodolgico para gerar as parfrases, ou
tangencia os princpios de redao de uma parfrase explanatria, ou, ainda, procura
criar uma tipologia de classes de definies. Para o autor, no entanto, uma teoria da
definio teria que trabalhar com o cruzamento de trs variveis, a saber: 1) a opo por
um tipo de parfrase explanatria; 2) um pattern sinttico a ser escolhido e 3) a adoo
de uma teoria semntica. A proposta de Bugueo (2009a) para a gerao de parfrases
realmente elucidativas para o consulente se encontra, portanto, alicerada em trs
variveis que se encontram em um mesmo nvel hierrquico e que no devem ser
separadas a ponto de se considerar uma(s) em detrimento da(s) outra(s). Conforme
apresentaremos a partir de agora, a abordagem parcial a estas trs variveis , muitas
vezes, responsvel pelas falhas nas definies lexicogrficas. Seguem, abaixo, alguns
exemplos:
corao1 [...] 1.Anat. rgo muscular situado na cavidade torcica que, nos vertebrados
superiores, constitudo de duas aurculas e dois ventrculos, e que recebe o sangue e o
bombeia por meio dos movimentos ritmados de distole (q. v.) e de sstole (q. v.).
Figura 35: verbete do item lexical corao em AuE (2004)
fei.jo.a.da [...] 2 Folc Prato da culinria brasileira, preparado com feijo, toicinho,
carne-seca, paio e, tambm, ps, orelhas, beios e rabos de porco. No Nordeste, leva
tambm legumes, como quiabo, maxixe, couve, abbora etc. Iguaria, criada pelo negro
escravo, que recebia do senhor as partes desprezveis do porco.
Figura 36: verbete do item lexical feijoada em MiE (2001)
das parfrases explanatrias ou se estas parfrases teriam sido redigidas sem que
houvesse qualquer reflexo prvia sobre o assunto. Em alguns casos, possvel
encontrar obras que levam em considerao algum princpio norteador 21, porm, na
maioria das vezes, tais obras pecam ao embasarem-se em apenas uma ou duas das
variveis apresentadas, no tomando a combinao como um todo. Bugueo (2009, p.
246-248), por exemplo, recorre ao modo como o verbete abacaxi apresentado em trs
dicionrios diferentes da lngua portuguesa para demonstrar que os problemas dessas
parfrases explanatrias no repousam somente na falta de uma sintaxe da definio,
mas tambm num problema de clculo de informao e equvocos a respeito do tipo de
informao oferecida ao consulente. Os exemplos apresentados pelo autor demonstram
que as parfrases analisadas falham por desconsiderarem a combinao de variveis
anteriormente propostas: enfoca-se uma, descarta-se as outras.
Ao que tudo indica, as falhas apontadas acima no ocorrem aleatoriamente nos
dicionrios, mas so o reflexo direto da carncia de uma teoria da definio na literatura
especializada. A discusso a respeito da gerao de parfrases explanatrias satisfatrias
j vem sendo levantada h algumas dcadas, porm, conforme ser explicitado nesta
seo do trabalho, tudo indica que o enfoque ao tema geralmente feito de maneira
parcial, se levarmos em conta a proposta de Bugueo (2009). Haensch (1982, p.261),
por exemplo, apontava que o problema da definio era concebido como o resultado da
anlise semntica, realizado segundo uma teoria semntica. O autor, que se dispe a
falar sobre a definio lexicogrfica tomando como modelo norteador uma teoria
semntica de cunho estruturalista, liga a definio lexicogrfica anlise semasiolgica.
Para o autor, por exemplo, uma das possibilidades de definir o contedo referencial de
uma unidade lxica consiste em parafrasear o semema que lhe corresponde mediante um
sintagma cujo contedo referencial seja idntico ao do semema que se vai definir
(HAENSCH, 1982, p.275)22. Ao tratar da definio seguindo os parmetros da
decomposio smica, Haensch (1982) aborda apenas uma das variveis expostas
21
O caso do dicionrio Collins Cobuild um exemplo pertinente discusso aqui levantada. Ao optar
pelas whole-sentence definitions, o dicionrio deixa transparecer a adoo pelo modelo semntico
proposto pela Semntica Cognitiva, porm, apenas a escolha de um modelo semntico no garante, a
priori, o sucesso das definies da obra lexicogrfica (para maiores informaes a respeito das whole-
sentence definitions, cf. Farias (2009b) e Rundell (2008)).
22
[Una de las posibilidades de definir el contenido referencial de una unidad lxica consiste en
parafrasear el semema que le corresponde mediante um sintagma cuyo contenido referencial es idntico al
del semema que hay que definir.]
57
24
[Una lengua histrica no es nunca un solo sistema lingstico, sino un diasistema.]
25
A exposio deste modelo de categorizao, bem como uma discusso a respeito de suas limitaes,
ser feita no terceiro captulo do presente trabalho, onde apresentaremos, tambm, a proposta da
Semntica Cognitiva que busca contornar os problemas concernentes a esta viso clssica de
categorizao.
26
Conforme aponta Farias (2009b), as parfrases conhecidas por genus proximum + differentiae
specificae, amplamente utilizadas pelas obras aqui analisadas, fundamentam-se no modelo das condies
necessrias e suficientes, ao passo que as whole-sentence definitions esto fundamentadas na Teoria dos
Prottipos.
60
busca estudar o significado atravs da reflexo sobre a organizao particular que cada
lngua apresenta, desconsiderando o quanto fatores externos linguagem possam
influenciar no significado27.
No entanto, a abordagem semntica citada acima no constitui a nica vertente
terica do estudo do significado a se preocupar com a definio lexicogrfica.
Conforme ser apresentado com maior detalhamento no captulo seguinte, o modelo
semntico proposto pela Semntica Cognitiva traz para o plano dos estudos do
significado questes que perpassam a linguagem, envolvendo tambm os processos
cognitivos que regem o pensamento humano. Trata-se, portanto, de uma proposta que
busca chamar ateno para a importncia que o conhecimento enciclopdico (ou
conhecimento do mundo ou das coisas) assume diante do conhecimento lingustico,
uma vez que, segundo esta viso, impossvel separar um do outro. nesse sentido que
as whole-sentence definitions constituem um expoente de parfrases explanatrias
ancoradas no modelo semntico-cognitivo da linguagem, uma vez que este tipo de
parfrase tem por caracterstica definir a palavra-entrada colocando-a em um contexto
(ou seja, trazendo para o plano da definio tambm o conhecimento enciclopdico).
Um exemplo da aplicabilidade da Semntica Cognitiva nos estudos
lexicogrficos pode ser encontrado na proposta trazida por Geeraerts (2003), que
tambm se inclina a trazer para o mbito dos estudos semnticos discusses pertinentes
gerao de parfrases explanatrias. Em Geeraerts (2003), o autor chama a ateno
para o fato de o lexicgrafo se deparar com diversas escolhas ao desenvolver o seu
trabalho, e que essas escolhas sero cruciais para o resultado final. As escolhas
apontadas por Geeraerts (2003) dizem respeito ao modo como os lexicgrafos optam
por descrever os diversos fenmenos semnticos com os quais se deparam (a saber:
informao semasiolgica versus informao onomasiolgica; sentido denotacional
versus sentido emotivo, gramatical, pragmtico; intenso versus extenso), o que
justifica o ttulo do seu trabalho, meaning and definition. Para o autor, o significado
[meaning] e a definio [definition] so dois mbitos distintos de fenmenos e cabe ao
lexicgrafo cruzar as informaes desses dois mbitos e escolher, dentre a variada gama
de opes que dispe a teoria lexicogrfica, aquela que melhor se emprega diante de
27
Podemos utilizar, aqui, a noo de uma semntica intensional em oposio a uma semntica
extensional.
61
cime [...]1 estado emocional complexo que envolve um sentimento penoso provocado
em relao a uma pessoa de que se pretende o amor exclusivo; receio de que o ente
amado dedique seu afeto a outrem; zelo (mais us. no pl.)
Figura 37: verbete do item lexical cime em HouE (2001)
28
A diferena intrnseca entre as definies das palavras aqui apresentadas no ocorre por acaso, podendo
ser explicada em virtude das classes de palavras a qual pertencem (adjetivos, substantivos, verbos etc.). A
existncia de diferentes categorias gramaticais possibilita que estas classes de palavras apresentem
variaes nas suas formas em circunstncias gramaticais diferentes (TRASK, 2004, s.v.). No Portugus,
por exemplo, a classe de palavras dos substantivos afetada pela categoria gramatical do nmero,
fazendo com que sempre usemos os substantivos ou no plural ou no singular, obrigatoriamente.
29
[Some definitional techniques are most suited for a specific type of semantic information.]
62
30
[The information which the definition includes.]
31
[The words and structures used for conveying this information.]
63
amarelo s.m. (944 cf. JM3) 1 a cor da gema de ovo, do aafro, do ouro 2 PT cor que
corresponde sensao provocada na viso humana pela radiao monocromtica cujo
comprimento de onda da ordem de 577 a 597 nanmetros [Sensao equivalente pode
ser produzida por outros meios.] 3 substncia us. para tingir de amarelo 4 tinta amarela
5 homem de raa amarela 6 B indivduo que sofre de impaludismo 7 B pej. indivduo
plido 8 CE m.q. 2amarelinha 9 ANGIOS m.q. vinhtico-do-campo (Plathymenia
foliolosa) 10 ANGIOS m.q. cuspria (Cusparia trifoliata) 11 ANGIOS m.q. pau-
amarelo 12 que tem a cor da gema de ovo, do aafro,
do ouro; louro, fulvo, dourado 13 diz-se dessa cor <fazenda de cor a.> 14 que se
descorou ou perdeu a cor; desmaiado, plido 15 fig. que se manifesta de maneira
16 guarnies,
a
2.3 OS EXEMPLOS
Conforme foi salientado anteriormente, as parfrases explanatrias e os
exemplos constituem dois segmentos informativos de grande importncia para o tipo de
obra aqui analisado. Uma vez expostos os diversos problemas concernentes s
parfrases explanatrias relacionadas definio de cores e a eminente necessidade de
segmentos informativos complementares a estas parfrases, nos voltamos para os
exemplos com o intuito de melhor discutir em que medida este segmento informativo
poderia servir de instrumento auxiliar s definies de cores, proporcionando, assim,
um esclarecimento melhor ao consulente a respeito da significao dos vocbulos de
cores.
Em relao ao carter informativo que um exemplo pode apresentar, Laufer
(2008, p. 213) postula que, enquanto os diversos segmentos do PCI fornecem tipos
diferentes de informao acerca de determinada unidade lxica (tais como pronncia,
comportamento sinttico, significado etc.), o exemplo consegue reunir grande parte da
informao que o consulente precisa saber sobre esta unidade. Para o autor, isso
acontece porque um uso correto e natural de uma palavra em uma frase, ou vrias
66
32
[a correct and natural use of a word in a sentence , or several sentences, will necessarily bring out the
grammatical, semantic, pragmatic and collocational characteristics of the word]
67
sozinha. Neste sentido, o exemplo torna-se imprescindvel apenas nos casos em que for
impossvel oferecer ao consulente uma definio satisfatria. Para fins de ilustrao,
seguem alguns exemplos:
baleia [...] 1.Zool. Nome comum a cetceos de corpo fusiforme, hidrodinmico, com
nadadeira caudal horizontal, orifcio(s) respiratrio(s) no alto da cabea, membros
anteriores modificados em nadadeiras e os posteriores ausentes; so adaptados
exclusivamente vida aqutica e dividem-se em dois grupos principais: as providas de
barbatanas (misticetos) e as providas de dentes (odontocetos).
Figura 44: verbete do item lexical baleia em AuE (2004)
uva [...] 1 fruto da videira, uma baga ovide ou elipside, verde, rosada, rubra, azulada
ou preta, ger. doce e mais ou menos cida, comestvel ao natural e tb. como passa, em
gelias, doces e refrescos, e de que se fazem o vinho e o vinagre.
Figura 45: verbete do item lexical uva em HouE (2001)
verde () [Do lat. viride.] Adjetivo de dois gneros. 1.Da cor mais comum nas ervas e nas
folhas das rvores; da cor da esmeralda: Verdes, na verde mata, embalanam-se as ramas
(Olavo Bilac, Poesias, p. 269). 2.Diz-se dessa cor: vestido de cor verde. 3.V. verdejante. 4.Diz-
se da planta que ainda tem seiva. 5.Diz-se da fruta que ainda no est madura. 6.Diz-se da
madeira que no est seca. 7.Muito plido: Ficou verde de susto.8.Fig. Tenro, fraco, delicado.
9.Fig. Relativo aos primeiros anos de existncia: L se perdia ele para sempre, assim como
estes meus verdes anos que em vo procuro reter. (Jos Lins do Rego, Meus Verdes Anos, p.
351.) 10.Coberto de vegetao (nativa ou cultivada): rea verde; cinturo verde. 11.Relativo
preservao dos recursos naturais e do equilbrio ecolgico (q. v.), ou s ideias ou aes
polticas, econmicas, administrativas, dos que defendem esta preservao: partido verde;
legislao verde. 12.Relativo ao uso ou aplicao de princpios ou tcnicas no-poluentes de
explorao dos recursos naturais: O mercado de produtos verdes vem crescendo nos pases
desenvolvidos. 13.Relativo ao, ou que partidrio ou simpatizante do PV (Partido Verde) [v.
verde (11)]. ~ V. algas s, rea , bode , caldo , carne , cinturo , Inferno , luz ,
marketing , ouro , pano , raio , sinal , tapete e vinho . Substantivo masculino.
14.A cor verde em todas as suas gradaes [v. cor () (3)]: A cana, de um verde doce,
estendendo-se pelo baixio, longa e ondulante faixa que acompanha a linha da estrada (Juarez
Barroso, Mundinha Panchico e o Resto do Pessoal, p. 10). 15.Fs. No espectro visvel (q. v.), a
cor da radiao eletromagntica de comprimento de onda situado, aproximadamente, entre 510 e
575 nanmetros. 16.A vegetao, as plantas verdes; verdor, verdura: H falta de verde nas
grandes cidades. 17.Os recursos vegetais em geral, esp. aqueles que formam ecossistemas
naturais, ou os encontrados em reas em que ainda no houve interferncia sensvel das
atividades humanas: preservar o verde. 18.P. ext. O meio ambiente; a natureza. 19.Bras.
Alimentos verdes para o gado. 20.Bras. N.E. GO A estao chuvosa. 21.Bras. MG Pastagem
que rebenta nos campos aps a queima dos pastos e as primeiras chuvas. 22.Bras. PR RS Mate
amargo; chimarro. 23.Bras. AL Verdete us. para matar formigas. Substantivo de dois gneros.
24.Bras. V. integralista (2). 25.Bras. Membro do Partido Verde, ou simpatizante dele. Cair no
verde. 1. Bras. RJ Gr. Fugir para o campo; esconder-se no mato. Jogar verde. 1. Plantar verde
para colher maduro. Plantar verde para colher maduro. 1. Estimular algum mediante perguntas
hbeis, dissimuladas, a fazer uma declarao, contar um fato; jogar verde.
Figura 47: verbete do item lexical verde em AuE (2004)
34
[It represents an approach that has a number of core commitments and guiding principles, which have
led to a diverse range of complementary, overlapping (and sometimes competing) theories.]
35
[Language offers a window into cognitive function, providing insights into the nature, structure and
organisation of thoughts and ideas.]
36
[Whereas Generative Grammar is interested in knowledge of the language, Cognitive Linguistics is so
to speak interested in knowledge through the language.]
37
[The commitment to characterize the full range of linguistic generalizations while being faithful to
empirical discoveries about the nature of the mind/ brain.]
74
38
[a commitment to characterizing the general principles governing all aspects of human language]
75
39
[At least in terms of categorisation, we can generalize across what are often thought of as wholly
distinct kinds of linguistic phenomena.]
40
[a commitment to investigating how the various aspects of linguistic knowledge emerge from a
common set of human cognitive abilities upon which they draw, rather than assuming that they are
produced in encapsulated modules of the mind.]
41
[A commitment to make ones account of human language accord with what is generally known about
the mind and the brain, from other disciplines as well as our own.]
77
menos acessvel aos sentidos, ou seja, o conceito de ruim. A partir deste mapeamento,
feito cognitivamente e altamente motivado pelas experincias sensrio-motoras do
indivduo, surge a metfora conceitual RUIM PARA BAIXO44, que se faz altamente
presente no nosso dia-a-dia em atualizaes lingusticas do tipo estou me sentindo para
baixo, os valores morais esto decaindo e este produto de baixa qualidade. Esta
forma de conceitualizar ideias abstratas em funo de experincias fsicas e fazer com
que tais conceitualizaes transpaream tambm no plano lingustico um exemplo
claro da interferncia da cognio na linguagem humana, conforme defende o
Compromisso Cognitivo.
Resumidamente, o Compromisso Cognitivo
47
[Most work in cognitive linguistcs finds it necessary to investigate both meaning and grammatical
organization simultaneously.]
80
48
[Linguistic truth and falsity must be relative to the way an observer construes a situation, based on his
or her conceptual framework.]
49
[Cognitive semantics sees linguistic meaning as a manifestation of conceptual structure: the nature and
organisation of mental representation in all its richness and diversity.]
50
Embodied cognition thesis, no original.
51
[The nature of conceptual organisation arises from bodily experience, so parto f what makes conceptual
structure meaningful is the bodily experience with wich it is associated.]
81
52
[In the cognitive model, the image-schematic concept represents one of the ways in which bodily
experience gives rise to meaningful concepts.]
82
53
Lakoff; Johnson (1980) dividem as metforas em trs classes diferentes: metforas estruturais
(estruturam uma experincia ou atividade em termos de outra experincia ou atividade), metforas
orientacionais (esto relacionadas orientao espacial e organizam todo um sistema de conceitos em
relao a outro) e metforas ontolgicas (do caractersticas de entidades ou substncias a coisas que no
se aplicam). A este ltimo tipo de metfora, relacionamos o caso das cores por ora citado.
54
No original em ingls (semantic structure is conceptual structure) os autores deixam transparecer que a
estrutura semntica o reflexo direto e exato da estrutura conceitual, o que no verdade, conforme os
prprios autores deixam claro ao explicitar este princpio. Por considerarmos isto uma pequena
contradio, optamos por modificar um pouco a frase que d nome ao princpio.
55
[Language refers to concepts in the mind of the speaker rather than to objects in the external world.]
83
oposio aos postulados da Semntica Formal, que apresenta o que alguns autores
(EVANS; GREEN, 2006; LAKOFF; JOHNSON, 1999) consideram uma viso
objetivista do mundo, ou seja, a ideia de que a lngua apenas reflete (ou descreve) o
mundo real. Uma das ideias defendidas pela Semntica Cognitiva que a lngua uma
entidade limitada e limitante do pensamento (EVANS; GREEN, 2006, p. 159), logo,
nem sempre possvel trazer (na sua completude) para o plano lingustico as ideias
contidas na mente do falante. A essa ltima observao, podemos relacionar a difcil
tarefa de se definir uma cor em palavras: tente, por exemplo, definir azul sem fazer
referncia a uma entidade de cor azul. Nesse sentido, acreditamos que em uma
abordagem lingustica ao fenmeno cromtico que procure tratar de questes sobre a
definio lexicogrfica de vocbulos de cores, que a nossa proposta de discusso, a
concepo de lngua como limitada e limitante do pensamento pode ser de grande
proveito.
Conforme apontam Evans; Green (2006, p. 160), a ideia de a estrutura semntica
representar uma subparte da estrutura conceitual traz consigo duas ressalvas
importantes: primeiramente, preciso saber que a Semntica Cognitiva no postula que
a lngua se relaciona nica e exclusivamente a conceitos relativos mente do falante.
Uma viso de tal sorte constituiria uma viso subjetivista extrema, que no condiz com
a viso semntico-cognitiva da linguagem. Para a Semntica Cognitiva, os conceitos
representam uma maneira de entendermos o mundo externo, logo, ela se coloca em um
caminho intermedirio entre duas teorias opostas, o subjetivismo total e o objetivismo
extremo (EVANS; GREEN, 2006, p. 160). Tomemos como exemplo, novamente, o
modo como o homem experiencia a cor. De fato, existe uma propriedade fsica inerente
aos objetos, que deriva de uma srie de interaes qumicas e fsicas, tais como
comprimentos de ondas e transies atmicas, que so responsveis pela existncia do
fenmeno cromtico (BENVENUTTI, 2006, p. 187). Porm, a configurao biolgica
do ser humano desempenha um papel muito importante na percepo da cor, tanto na
percepo pelo olho humano, atravs das clulas cones localizadas na retina, como na
conceitualizao do que percebido. A cor , portanto, o resultado de uma srie de
processos relacionados tanto ao objeto que reflete a cor como ao ser que o observa.
Aprofundaremos esta discusso mais adiante, ao tratarmos de modo mais detalhado do
papel da corporeidade na formao de conceitos.
84
A segunda ressalva apontada por Evans; Green (2006, p. 160) diz respeito
estrutura semntica. Em uma viso dicionarstica da linguagem, os significados
associados s palavras podem ser definidos a priori. Apesar de concordar com a
existncia de uma definio, a Semntica Cognitiva acredita que os conceitos lexicais
(significado das palavras) no surjam de maneira estrita, fechada, e sim obedecendo a
uma viso enciclopdica de linguagem, que justamente a discusso trazida pelo
prximo princpio.
Assim, a terceira premissa apresentada por Evans; Green (2006) diz que a
representao do significado enciclopdica. Segundo essa concepo, a estrutura
semntica enciclopdica por natureza, ou seja, as palavras no so recipientes
fechados com um significado dentro, tal como pregaria uma viso dicionarstica do
significado. Em vez disso, as palavras representam pontos de acesso a um vasto
repositrio de conhecimento relacionado a um conceito ou domnio conceitual
particular56 (EVANS; GREEN, 2006, p. 160).
Para a Semntica Cognitiva, a representao do significado enciclopdica no
sentido de que ela no est separada de outras formas de conhecimento, ou seja,
envolve o conhecimento de mundo que est integrado com nossas outras capacidades
cognitivas57 (GEERAERTS, 2006, p. 5). Esta premissa d ao significado um carter
enciclopdico e no-autnomo.
Segundo Geeraerts (2006, p.5), dois aspectos esto relacionados a esta
concepo enciclopdica do significado. Primeiramente, trata-se do fato de sermos seres
corporificados, e no apenas mentes, ou seja, um dos princpios fundamentais da
Lingustica Cognitiva (embodiment), de que a natureza de nossos corpos influencia
diretamente a nossa experincia no mundo, e que esta experincia refletida na lngua,
como j citado anteriormente. Um segundo aspecto diz respeito ao fato de no sermos
entidades cem por cento biolgicas, mas nos encontrarmos constantemente sob
influncia da sociedade e da cultura em que vivemos. Nas palavras de Geeraerts (2006,
p.5), as lnguas podem incorporar as experincias histricas e culturais de grupos de
falantes (e indivduos)58.
56
[Points of access to vast repositories of knowledge relating to a particular concept or conceptual
domain.]
57
[It involves knowledge of the world that is integrated with our other cognitive capacities.]
58
[Languages may embody the historical and cultural experience of groups of speakers (and individuals)]
85
59
[We then construct a meaning by selecting a meaning that is appropriate in the context of
utterance.]
86
60
[Meaning is a process rather than a discrete thing that can be packaged by language.]
87
61
[The parts of this external reality to which we have access are largely constrained by the ecological
niche we have adapted to and the nature of our embodiment.]
88
Amarillo, lla (...) Adj. De color semejante al del oro, la flor de la retama, etc.
Figura 48: verbete do item lexical amarillo em ReA (2001)
Jaune () Adj. 1. Qui est dune couleur placee dans le spectre entre le vert et lorange
et dont la nature offer de nombreux exemples (citron, bouton, dor).
Figura 50: verbete do item lexical jaune em PeR (1993)
Verde, s.m. Huma das cores principaes, como a que tem as hervas viosas, os limos, etc.
Figura 51: verbete do item lexical verde em AnMS (1813)
Verde (...) 1. Da cor mais comum nas ervas e nas folhas das rvores; da cor da
esmeralda
Figura 52: verbete do item lexical verde em AuE (2004)
Verde (...) 1. De cor semelhante das folhas da maior parte das rvores ou das ervas
viosas.
Figura 54: verbete do item lexical verde em MiE (2001)
Vrde (...) Agg.1 Di colore che sta tra il giallo e il blu, tipico dellerba vegetante.
Figura 55: verbete do item lexical vrde em Zin (1970)
Green () Adj. () 1.of the color that is characteristic of growing grass. () n. 1. The
color of growing grass; any color between blue and yellow in the spectrum: green can
be produced by blending blue and yellow pigments.
Figura 57: verbete do item lexical green em Webs (1957)
62
[Takes its inspiration from traditions in psychology and philosophy that emphasise the importance of
human experience, the centrality of the human body, and human-specific cognitive structure and
organisation, all of which affect the nature of our experience.]
63
[Mind is inherently embodied]
91
64
[Thought is mostly unconscious]
65
[Abstract conceps are largely metaphorical]
66
[A radical change in our understanding of reason is therefore a radical change in our understanding of
ourselves.]
67
[Concerns structures that characterize concepts and cognitive operations at the neural level.]
92
comportamento, que no podem ser entendidos de forma direta em seus prprios termos
(LAKOFF; JOHNSON, 1999, p. 103).
Uma grande concluso oriunda desta diviso dos trs nveis de corporeidade
que, apesar de se encontrarem em nveis diferentes e apresentarem caractersticas
distintas, um nvel no est em estado de independncia em relao ao outro. Conforme
explicam Lakoff; Johnson (1999, p.104), as especificidades da natureza do o
inconsciente cognitivo e da experincia consciente emergem das especificidades da
estrutura neural70. Neste sentido, tomando a proposta de Johnson (1987) como
exemplo, no seria possvel formarmos conceitos a partir de relaes espaciais se no
dispusssemos de uma configurao corprea que nos permitisse a orientao no
espao. justamente com base na proposta dos trs nveis de corporeidade
intrinsecamente relacionados que pretendemos conduzir nossa discusso a respeito da
corporeidade e das cores.
70
[The details of the character of the cognitive unconscious and of conscious experience arise from the
details of neural structure.]
94
neural que se conecta s clulas cones (LAKOFF; JOHNSON, 1999, p.23). As cores,
portanto, no se encontram disponveis a priori no mundo externo, mas esto
diretamente atreladas nossa corporeidade. neste sentido que os autores postulam que
os conceitos de cores so interacionais, ou seja, eles emergem das interaes de nossos
corpos, de nossos crebros, das propriedades reflexivas dos objetos e da radiao
eletromagntica71 (LAKOFF; JOHNSON, 1999, p.24).
Levando em conta esta srie de fatores necessrios para a existncia de um
mundo em cores, possvel que se trace um paralelo com os nveis de corporeidade
apresentados anteriormente. No nvel neural, portanto, encontra-se o complexo circuito
neural responsvel pelo modo como percebemos as cores que, conforme j explicitado,
atua de modo inconsciente ao organismo. No nvel fenomenolgico, consciente ao
organismo, encontra-se a maneira direta como experienciamos as cores; o modo como,
por exemplo, enxergamos a cor vermelha inerente a uma ma e que pode nos fazer
acreditar que as cores esto estabelecidas de maneira nica e objetiva como propriedade
dos objetos. No nvel do inconsciente cognitivo, podemos encontrar a explicao para o
modo como conceitualizamos o espectro cromtico em cores quentes e cores frias, por
exemplo, conforme j foi discutido anteriormente. Neste caso, h o uso de aspectos
perceptuais de nossos corpos com o intuito de melhor compreender e expressar ideias
muito abstratas (como a descrio de uma cor).
A discusso aqui apresentada, oriunda de uma proposta aos estudos filosficos
que busca trazer uma nova noo de verdade para a filosofia, nos leva a pensar na
complexidade com a qual operam conceitos em princpio to simples, como a noo de
cor. Uma vez aceita a grande influncia do corpo humano na formao dos conceitos de
cores, tornando-os algo extremamente dependente do aparato visual humano para serem
percebidos e, ao mesmo tempo, as diversas restries que a linguagem impe na
descrio do pensamento, comeamos, ento, a entender por que a tarefa de se descrever
uma cor algo to complexo. A seguir, apresentamos como ocorre o processo de
construo destes significados to difceis de serem descritos.
71
[They arise from the interactions of our bodies, our brains, the reflective properties of objects, and
electromagnetic radiation.]
95
em 1949. Segundo Lee (2001, p.101), a frase apresentada pode ser interpretada de duas
maneiras. Primeiramente, trata-se da interpretao mais esperada, que a de que a
pessoa que hoje assume o cargo de primeiro ministro tinha dez anos de idade em 1949.
Neste caso, h um entendimento de que as duas entidades em questo correspondem a
diferentes manifestaes da mesma pessoa. Uma segunda interpretao possvel a de
que a pessoa que assumia o cargo de primeiro ministro em 1949 tinha dez anos de
idade. Neste caso, h apenas um espao temporal envolvido.
A possibilidade de criao de dois espaos mentais referentes ao tempo
(primeira interpretao) ou de apenas um (segunda interpretao) explica, com base na
Teoria dos Espaos Mentais, por que frases deste tipo, ou seja, que apresentam um
carter ambguo, podem ser interpretadas de maneiras diferentes. Alm disso, ao
defender que a lngua instancia o significado mais apropriado ao contexto operante, a
Semntica Cognitiva tambm explica por que tendemos a buscar a primeira
interpretao em detrimento da segunda.
74
[The crucial insight of Blending Theory is that meaning construction typically involves integration of
structure that gives rise to more than the sum of its parts.]
98
3.2.5.1 Metfora
H mais de dois mil anos, a metfora tem sido alvo de discusses entre
estudiosos da linguagem humana. Segundo a viso tradicional, oriunda da filosofia
grega, a metfora um fenmeno concernente linguagem e se resume a uma srie de
expresses lingusticas figuradas cujos significados podem ser expressos literalmente.
Trata-se de uma concepo baseada nos postulados de Aristteles, que definia a
metfora como um desvio (ou variao) da linguagem comum (Y, 1998, p.1). Uma
viso de tal sorte confere metfora o status de figura de linguagem, alvo de interesse
apenas para os estudos literrios e retricos, visto a sua funo essencialmente
ornamental linguagem ordinria. Nesta concepo, a metfora no necessria, e sim
decorativa.
Y (1998, p.10) apresenta as trs principais vises que conduzem os estudos
sobre metforas nas teorias clssicas: trata-se da viso comparativa [comparison vision],
da viso substitutiva [substitution view] e da viso interativa [interaction view].
Segundo o autor, a viso comparativa diz respeito concepo aristotlica, que concebe
a metfora como comparaes implcitas entre uma expresso metafrica e uma
parfrase literal baseadas em uma similaridade ou analogia subjacente75 (Y, 1998,
p.10). A viso substitutiva defende que a metfora ocorre quando uma expresso
metafrica utilizada no lugar de uma expresso literal equivalente (neste sentido, a
viso comparativa constitui um caso da viso substitutiva). A terceira viso, a viso
interativa, corresponde crena de que o sentido metafrico resulta da interao entre
uma expresso metafrica e o frame literal que o cerca.
Conforme aponta Y (1998, p.10), o que as trs vises possuem em comum o
fato de enxergarem a metfora como um fenmeno estritamente lingustico e traarem
uma distino entre sentido literal e sentido figurado. Conforme apontam Lakoff;
Johnson (2002, p.45), esta concepo tradicional de metfora, como uma questo
potica e ornamental, servindo mais linguagem extraordinria do que linguagem
ordinria, ainda a concepo vigente para a maioria das pessoas. Lakoff (1993, p. 202)
chama a ateno para o fato de esta concepo clssica de metfora estar to enraizada
que muitas pessoas sequer a vem como uma teoria. Assim, por tomarem os postulados
clssicos sobre a metfora como a nica explicao possvel para o fenmeno e acharem
75
[implicit comparisons beween a metaphorical expression and a literal paraphrase based on underlying
analogy or similarity.]
100
que o mesmo mais uma questo de palavras do que de pensamento e ao, a maioria
das pessoas acredita que poderia viver perfeitamente sem metforas (LAKOFF;
JOHNSON, 2002, p. 45).
Nas ltimas dcadas, no entanto, estudos em Semntica Cognitiva refutaram esta
concepo tradicional, conferindo metfora um papel central na organizao do
pensamento humano. Trata-se de uma ruptura com postulados concebidos a priori h
mais de vinte sculos e que trouxeram mudanas significativas no apenas aos estudos
da linguagem humana, mas tambm a outras reas do saber, como a filosofia e a
neurocincia, por exemplo. esta concepo de metfora defendida pela Semntica
Cognitiva que pretendemos discutir no presente trabalho.
A publicao de Metaphors we live by (1980) redirecionou os estudos sobre a
metfora de modo a confrontar postulados provenientes da viso clssica que se
encontravam j preestabelecidos e consolidados pelos estudiosos da linguagem. Os
autores, Lakoff e Johnson, baseando-se em evidncias lingusticas, sugeriram que a
maior parte do sistema conceitual humano de natureza metafrica. Isto equivale a
dizer que o homem no apenas se utiliza de metforas para adornar a linguagem, como
postulava a viso clssica, mas tambm pensa metaforicamente, o que o leva a utilizar
metforas na linguagem e na ao de uma forma quase automtica. Uma das grandes
consequncias desta descoberta que a metfora no se encontra somente na
linguagem, mas tambm no pensamento. Neste sentido, falamos metaforicamente
porque pensamos metaforicamente.
Nesta nova concepo, a metfora ganha no apenas uma nova definio, mas
tambm uma nova funo. Para Lakoff; Johnson (2002, p.47-48), a essncia da
metfora compreender e experienciar uma coisa em termos de outra. Para ilustrar este
postulado, os autores apresentam o modo como compreendemos e experienciamos
discusses em termos de guerra. Atravs de sentenas do tipo seus argumentos so
indefensveis, suas crticas foram direto ao alvo e ele derrubou todos os meus
argumentos, por exemplo, deixamos transparecer, no plano lingustico, um conceito
metafrico que se encontra estruturado em nosso sistema conceitual. As atualizaes
lingusticas citadas no dizem respeito a vrias metforas utilizadas de forma isolada,
mas a uma metfora conceitual (DISCUSSO GUERRA) que faz com que a
discusso seja, segundo as palavras dos autores, parcialmente estruturada,
compreendida, realizada e tratada em termos de guerra (LAKOFF; JOHNSON, 2002,
101
76
[A cross-domain mapping in the conceptual system.]
102
77
O papel da metonmia na formao dos termos de cores complexas ser discutido na prxima seo.
105
O segundo grupo apontado pelos autores diz respeito a metforas com um grau
de figuratividade maior, que no correspondem s metforas de imagem. Neste caso,
trata-se de metforas do tipo COR EVENTO e COR SENSAO apontadas pelos
autores. Vale, aqui, salientar que os termos de cores complexas so formados, em sua
maior parte, por metforas de imagem, o que nos leva a crer que um grau de
figuratividade mais baixo seja mais proveitoso na formao de termos de cores, visto a
relao estreita e necessria que existe entre a cor e a viso humana (muito mais do que
cor e sensao e cor e evento).
3.2.5.2 Metonmia
Assim como a metfora, a metonmia tambm passou a assumir uma nova
funo na linguagem e no pensamento dentro dos estudos em Semntica Cognitiva.
Conforme apontam Lakoff; Johnson (2002, p. 93), a metonmia assemelha-se
metfora por no se limitar a ser um recurso potico ou retrico, nem tampouco uma
questo de linguagem, conforme prega a viso clssica, mas por constituir um
mecanismo pelo qual agimos, pensamos e falamos. Tais postulados parecem soar
repetitivos, uma vez que foram empregados exatamente da mesma forma durante a
exposio da concepo de metfora trazida pela Semntica Cognitiva. Esta sensao de
repetio leva confirmao dos postulados de Lakoff; Johnson (2002, p. 93) de que a
metonmia tem, pelo menos em parte, o mesmo uso que a metfora, mas ela permite-nos
focalizar mais especificamente certos aspectos da entidade a que estamos nos
referindo.
Segundo a viso da Semntica Cognitiva, portanto, os conceitos metonmicos
obedecem a uma sistematicidade, assim como os conceitos metafricos. A partir de um
conceito metonmico, portanto, possvel que pensemos em uma srie de atualizaes
lingusticas presentes em nosso dia-a-dia. Estes conceitos metonmicos, tais como
PARTE PELO TODO, LUGAR PELO EVENTO e AUTOR PELA OBRA, por
exemplo, ao nos permitirem conceitualizar uma coisa por sua relao com outra,
desempenham um papel crucial na organizao dos nossos pensamentos e das nossas
aes (LAKOFF; JOHNSON, 2002, p.96). Nesta viso, portanto, a metonmia deixa de
ser uma figura retrica para assumir o papel de mecanismo cognitivo (BARCELONA,
2009, p. 7). Assim, a nova concepo de metonmia, sob a luz dos postulados da
Semntica Cognitiva, proposta por Barcelona (2009, p.8) que
106
Outro ponto a ser salientado que, conforme postula Barcelona (2009, p.21), por
servir de base para a gerao de diversas metforas, a metonmia constitui um fenmeno
mais bsico que a metfora, alm de ser to onipresente quanto ela. Esta observao
ser de grande proveito para as nossas consideraes a respeito do papel da metonmia
na formao de vocbulos de cores complexas, discutidas a partir de agora.
3.2.5.3 Categorizao
Por constituir uma das atividades mais bsicas do ser humano, a categorizao
tem sido alvo de interesse de estudiosos desde tempos remotos, encontrando suas bases
tericas iniciais na filosofia grega. Conforme aponta Lakoff (1987, p.5), a categorizao
o elemento mais bsico em aes como pensar, perceber, agir e comunicar do ser
humano. Para o autor, categorizamos no apenas quando classificamos um objeto como
um tipo de alguma coisa (ao fazermos, por exemplo, um determinado movimento
corpreo pertencente a uma categoria de tipos de movimentos como escrever ou
passar roupa), mas tambm quando executamos uma ao, ou proferimos ou
entendemos um enunciado (ao empregarmos categorias como categorias de sons, de
palavras, de frases etc., bem como categorias conceituais) (LAKOFF, 1987, p.6).
Estamos, portanto, constantemente categorizando a realidade que nos cerca, a fim de
organizar e entender o mundo.
108
78
Ressaltamos, aqui, que a capacidade de categorizar no restrita aos seres humanos. Um animal, por
exemplo, ao reconhecer que certo alimento pode servir de sustento para a sua sobrevivncia, est,
automaticamente, formando categorias de produtos alimentcios e no-alimentcios, ainda que de maneira
bem menos complexa que a formao de categorias pela mente humana.
79
[An understanding of how we categorize is central to any understanding of how we think and how we
function, and therefore central to an understanding of what makes us human.]
109
de estes membros estarem posicionados em uma mesma categoria. Croft; Cruse (2004
p.76) explicam que
[...] os traos [ou propriedades, ou caractersticas] so necessrios no sentido
de que uma entidade que no possua todos estes traos no pertencer
categoria, e so suficientes no sentido de que o fato de uma entidade possuir
todos estes traos lhe garante o pertencimento categoria 80.
80
[The features are necessary in that no entity that does not possess the full set is a member of the
category, and they are sufficient in that possession of all the features guarantees membership.]
81
As letras maisculas, bem como a utilizao de colchetes e outros smbolos matemticos, obedecem a
convenes formais utilizadas para se referir a categorias.
110
82
[they need to be replaced by ideas that are not only more accurate, but more humane.]
111
ganhar de uma categoria uma grande quantidade de informao sobre o ambiente que
a cerca e, ao mesmo tempo, conservar o mximo possvel recursos finitos 83. O segundo
princpio, o da percepo da estrutura do mundo [Perceived World Structure], diz
respeito ao modo como o mundo percebido pelo ser humano e defende que a
informao chega ao homem de maneira estruturada, e no arbitrria. Segundo Rosch
(1978, p. 29),
A partir dos dois princpios aqui descritos, Rosch (1978, p.30) postula uma concepo
dupla de categoria e categorizao, em que a autora defende que devemos conceber os
sistemas de categoria atravs de duas dimenses, uma vertical (referente ao
estabelecimento da estruturao hierrquica entre as categorias) e outra horizontal
(referente estruturao interna das categorias). De acordo com a autora, as implicaes
dos dois princpios de categorizao para a dimenso vertical que os distintos nveis
de categorizao diferem em relao a sua utilidade e grau de satisfatoriedade (compare,
por exemplo, as diferenas entre as categorias MAMFERO, CACHORRO e POODLE.
Para a dimenso horizontal, as implicaes dos dois princpios dizem respeito ao modo
como estas categorias iro se estruturar (ou seja, em termos de prottipos) (ROSCH,
1978, p.30). Abaixo, apresentamos uma representao esquemtica da proposta de
Rosch (1978):
83
[as an organism, what one wishes to gain from ones categories is a great deal of information about the
environment while conserving finite resources as much as possible.]
84
[combinations of what we perceive as the attributes of real objects do not occur uniformly. Some pairs,
triples, etc., are quite probable, appearing in combination sometimes with one, sometimes another
attribute; others are rare; others logically cannot or empirically do not occur.]
112
85
A noo de semelhana de famlia [family resemblance] foi proposta originalmente pelo filsofo
Wittgenstein e consiste em uma estruturao que permite que os membros de uma categoria estejam
relacionados uns aos outros sem que apresentem uma propriedade em comum que defina a categoria
(LAKOFF, 1987, p.12). O termo remete aos traos de uma famlia (cabelo escuro, pele clara, olhos
puxados e estatura alta, por exemplo) que constituem um conjunto de atributos caractersticos desta
famlia (como atributos em uma categoria). No entanto, para que um membro seja reconhecido como
pertencente a esta famlia, ele no precisa apresentar todos os atributos listados (ele pode ser de estatura
baixa ou ter cabelos claros, por exemplo), da mesma forma que uma ave, para ser categorizada como tal,
no necessita, obrigatoriamente, voar (mesmo que a capacidade de voar seja um atributo da categoria
AVES). Assim, tambm, embora possamos falar de uma srie de atributos caractersticos de uma
famlia/categoria, no existe nada que obrigue que um destes atributos seja essencial para o pertencimento
a esta categoria.
115
Podemos imaginar que a figura acima rene quatro palavras polissmicas com
uma origem em comum. Assim, b, c e d so extenses de sentido de a, que, mesmo no
apresentando nenhum trao em comum com d, ainda assim categorizada da mesma
forma. Neste caso, a verso estendida da Teoria Prototpica consegue explicar o
posicionamento de a e de d em uma mesma categoria por apresentar uma concepo
multi-referencial de categoria (em oposio verso padro, que apresentava uma
concepo mono-referencial). nesse sentido que, nesta nova verso, o prottipo passa
86
[To speak of a prototype at all is simply a convenient grammatical function; what is really referred to
are judgments of degree of prototypicality.]
116
87
[Saussure vigorously denied that there are pre-existing meanings (such as red, orange, etc.), which
are there, independent of language, waiting to be named.]
118
88
[All colours terms in a system have equal status.]
89
[All referents of a colour term have equal status.]
90
[The only legitimate object of linguistic study is the language system, not individual terms in a system,
nor indeed the referents of the individual terms.]
119
91
[Although different languages encode in their vocabularies different numbers of basic color categories,
a total universal inventory of exactly eleven basic color categories exists from which the eleven or fewer
basic color terms of any given language are allways drawn.]
120
que so seguidos pelo azul, que seguido pelo marrom, que seguido pelo o cinza, pelo
laranja, pelo roxo e pelo rosa. De acordo com Berlin; Kay (1999, p.2-3), o inventrio de
termos de cores de uma lngua, ao que tudo indica, segue as seguintes regras:
1) Todas as lnguas contm termos para o branco e o preto93
2) Se uma lngua contm trs termos, ela, ento, contm um termo para o
vermelho94;
3) Se uma lngua contm quatro termos, ela, ento, contm um termo para o
verde ou para o amarelo (mas no para os dois)95;
4) Se uma lngua contm cinco termos, ela, ento, contm termos para o verde
e para o amarelo96;
5) Se uma lngua contm seis termos, ela, ento, contm um termo para o
azul97;
6) Se uma lngua contm sete termos, ela, ento, contm um termo para o
marrom98;
7) Se uma lngua contm oito ou mais termos, ela, ento, contm um termos
para o roxo, o rosa, o laranja, o cinza ou alguma combinao destes
termos99.
Seguindo o esquema acima proposto, a existncia, em uma lngua, de uma
categoria de cor direita, implica a existncia de todas as categorias esquerda. Uma
lngua, portanto, que apresente no seu lxico um termo referente tonalidade azul,
apresentar, necessariamente, segundo Berlin e Kay (1999), termos designantes para
preto, branco, amarelo e/ou verde. Assim, podemos dizer que o estudo de Berlin e Kay
perpassa a discusso da categorizao das cores na linguagem, servindo, tambm, para
explicar alguns aspectos da evoluo cronolgica das lnguas. Hardin; Maffi (1997b,
p.4) dividem os resultados da pesquisa de Berlin e Kay (1999) em resultados
sincrnicos (a existncia das cores focais e dos termos bsicos de cor) e resultados
diacrnicos (a evoluo no aparecimento dos termos bsicos de cor no lxico das
lnguas).
93
[All languages contain terms for white and black.]
94
[If a language contains three terms, then it contains a term for red.]
95
[If a language contains four terms, then it contains a term for either green or yellow (but not both).]
96
[If a language contains five terms, then it contains terms for both green and yellow.]
97
[If a language contains six terms, then it contains a term for blue.]
98
[If a language contains seven terms, then it contains a term for brown.]
99
[If a language contains eight terms or more terms, then it contains a term for purple, pink, orange, grey,
or some combination of these.]
122
100
[While it may be valid to talk of the colour spectrum as a smooth continuum, it does not follow that
perception of the spectrum is equally smooth.]
101
[In terms of their neurological processing, these colours constitute perceptual primitives, while
Orange and purple, and grey, pink and brown, result from the mixing of the elemental colours.]
123
construo e consolidao da Teoria dos Prottipos, que, na poca, comeava a dar seus
primeiros passos. Alm disso, o estudo tambm corroborou um dos postulados mais
difundidos pela Semntica Cognitiva, que o papel do corpo na formao de conceitos
na mente humana. Nesse estudo, ficou claro que, em vez de demonstrar a arbitrariedade
das categorias lingusticas, as cores constituem um exemplo da influncia da percepo
e do meio na formao destas categorias (corporeidade e experiencialismo).
102
[The background linguistic system (in other words, the grammar) of each language is not merely a
reproducing instrument for voicing ideas but rather is itself the shaper of ideas, the program and guide for
people's mental activity, for their analysis of impressions, for their synthesis of their mental stock in trade.
Formulation of ideas is not an independent process, strictly rational in the old sense, but is part of a
particular grammar and differs, from slightly to greatly, among different grammars.]
125
Conforme foi exposto, os estudos de Berlin; Kay (1999) indicaram que a percepo, que
um processo cognitivo, leva emergncia dos termos bsicos de cor, ou seja, que a
percepo das cores focais (cores mais salientes) nos leva a perceber e nomear
determinadas categorias de cor. Conforme aponta Kvecses (2006, p.34), trata-se de um
efeito oposto ao que o relativismo lingustico promulga, ou seja, em vez de a lngua
influenciar o pensamento, o pensamento (percepo) que influencia a lngua
(estabelecimento dos termos bsicos de cor). H, portanto, um redirecionamento na
concepo lngua versus pensamento, pois, se em um primeiro momento se acreditou
que os significados emergiam da lngua e se estabeleciam no pensamento, neste
segundo momento o vetor imaginrio assume uma direo oposta e vai do pensamento
em direo lngua.
A discusso apresentada aqui no podia ficar de fora desse trabalho em razo da
importncia que ela assumiu nas discusses a respeito da arbitrariedade lingustica.
Embora tudo indique que, no mbito das cores, a hiptese do relativismo lingustico
parea no se sustentar, importante salientar a importncia que essa teoria ainda
assume dentro dos estudos lingusticos. Kvecses (2006, p.37) enfatiza que o domnio
da cor parece ser o nico a ir de encontro aos postulados de Whorf (1956), uma vez que
outros domnios da linguagem ainda parecem apontar para o que o autor chama de
efeitos whorfinianos, ou seja, a real influncia da lngua sobre o pensamento.
Acreditamos que uma das concluses mais importantes da discusso aqui
levantada diz respeito influncia de nossos corpos sobre a construo do significado e,
consequentemente, a existncia de significados potencialmente universais. Por ser um
tema to enfatizado pela Semntica Cognitiva, procuramos deix-lo explcito ao longo
de todo o captulo, com o intuito de mostrar de que forma essa nova proposta vem
desconstruindo postulados h tanto tempo tomados como verdades incontestveis.
Sendo a configurao corprea do homem um elemento de natureza comum a todos os
membros dessa espcie, ela parece ser capaz de transpor as limitaes histricas,
geogrficas e culturais dos povos, deixando transparecer que, ainda que sejamos to
diferentes uns dos outros, alguns aspectos da nossa natureza nos mantm unidos de
certa forma, o que nos leva a pensar de modo muito semelhante.
126
103
[Color vision, like complex life itself, depends upon a fortuitous combination of circumstances.]
104
Fica importante salientar, neste ponto, que classificar a cor como uma sensao altamente subjetiva
no implica que possam existir entidades que no sejam subjetivas. Conforme frisamos no captulo 3
deste trabalho, a Semntica Cognitiva acredita que construir o significado seja conceitualizar, ou seja, que
todos os significados presentes em uma lngua esto altamente atrelados subjetividade do falante. No
entanto, no caso aqui debatido, acreditamos que, em uma escala de subjetividade, as cores ocupem um
lugar mais alto que outros elementos (como objetos concretos, por exemplo).
127
105
O vocbulo vermelho, por exemplo, alm de representar uma tonalidade na espectro cromtico,
tambm faz meno a todas as variaes da categoria vermelho, ou seja, todos os tipos de vermelho que
so reconhecidos como tal.
129
106
Todos os sinnimos aqui citados so utilizados pelas obras lexicogrficas analisadas, conforme
apontamos nas anlises dos verbetes de cores, no primeiro captulo deste trabalho.
131
107
Nos dicionrios analisados, identificamos um tipo de parfrase explanatria analtica por
metalinguagem do contedo utilizada como definio de cor. Trata-se das definies de cor levando em
conta a medida do comprimento de onda a qual a cor resulta, como a 15 acepo de verde oferecida por
AuE (2004), no espectro visvel (q. v.), a cor da radiao eletromagntica de comprimento de onda
situado, aproximadamente, entre 510 e 575 nanmetros, por exemplo. Conforme foi discutido no
primeiro captulo deste trabalho, este tipo de definio possui uma funcionalidade muito baixa frente ao
pblico alvo dos dicionrios analisados, uma vez que exige conhecimentos cientficos muito especficos
para que possa ser interpretada.
132
108
[The identification, classification and explanation of semantic changes.]
134
110
[Is a combination of a structuralist method of analysis, a formalist system of description, and a
mentalist conception of meaning.]
137
111
Essa diferenciao de como substantivo e cor como adjetivo remete a uma discusso clssica
trazida por Aristteles no mbito da filosofia da linguagem. Aristteles acreditava que o mundo
fosse composto por entidades passveis de serem categorizadas nas dez categorias seguintes:
substncia [substance], quantidade [quantity], qualidade [quality], relao [relation], lugar [place],
tempo [time], posio [position], estado [state], ao [action] ou paixo [affection] (SEUREN, 2010,
p.26). Segundo essa concepo, a substncia identifica um ser, respondendo o que ele , ao passo que as
outras nove categorias equivalem a acidentes, uma vez que evocam caractersticas deste ser. Apesar de
uma cor sempre remeter a uma qualidade, defini-la como substantivo parece uma tentativa (ainda que
frustrada) de categoriz-la como substncia.
140
substantivo, uma vez que remete propriedade analtica da parfrase, sendo que a parte
extensional da mesma permanecer igual para ambas as parfrases112. Assim, no que
tange a parte dita analtica de nossa parfrase, consideramos o pattern da cor de para
adjetivos e o pattern a cor de para substantivos como as melhores opes para se
referir a uma cor. Esta primeira parte da parfrase, conforme apontado anteriormente,
leva em conta a perspectiva do ato da comunicao. Em relao segunda parte da
parfrase, referente metalinguagem empregada, optamos pelo modelo de
metalinguagem do signo extensional, ou seja, pela indicao de unidades
extralingusticas que apontariam a tonalidade de cor em questo. Neste ponto da
discusso, contamos tambm com os postulados da Semntica Cognitiva que enfatizam
a importncia do conhecimento enciclopdico do consulente para a elucidao do
significado de um vocbulo.
Em relao ao pattern sinttico, portanto, chegamos concluso, sob a luz da
teoria lexicogrfica, que a melhor sada para a definio escrita de uma cor seria
apresentar frases iniciadas por da cor de, no caso de adjetivos e a cor de, no caso de
substantivos, seguidos por referentes no mundo que representassem bons exemplares
desta cor, como o sol no caso da cor amarela, o cu no caso da cor azul ou a vegetao
no caso da cor verde.
Conforme ficou claro at agora, a teoria lexicogrfica no nos permite criar
parfrases mais funcionais do que as do tipo a cor do ouro, do sol, da gema de ovo ou
da cor do ouro, do sol, da gema de ovo para definir a cor amarela, por exemplo.
Estamos diante, portanto, da melhor definio lingustica possvel de um vocbulo de
cor, da maneira mais funcional possvel de se descrever uma cor, porm, mesmo assim,
ainda no consideramos esta definio suficientemente boa.
Desde o incio deste trabalho, sustentamos que estas parfrases no constituam
parfrases suficientemente funcionais, uma vez que no descrevem o significado,
limitando-se apenas a indicar referentes no mundo que expressam este significado. Aps
112
Importante mencionar, aqui, que apesar de nos referirmos primeira parte da parfrase como analtica,
devemos destacar que, no caso das cores, esta parfrase analtica no assume plenamente a caracterstica
que uma parfrase analtica pode assumir, uma vez que no fornece todas as contribuies que uma
parfrase analtica tem o potencial de oferecer. Na taxonomia que optamos utilizar, a parfrase se encaixa
perfeitamente como uma parfrase do tipo analtica, porm, por tentar descrever um objeto to complexo
como a cor, esta parfrase no capaz de descrever de forma eficaz, atravs de uma proposio, o
contedo do vocbulo que se almeja definir, que a principal caracterstica da parfrase analtica. Trata-
se, portanto, de uma parfrase do tipo analtica que no parece se comportar como tal.
141
todas estas consideraes, no entanto, conseguimos comprovar que o que torna estas
parfrases passveis de crticas no a falta de aprimoramento dos dicionrios, e sim um
problema com o objeto definido, que possui limitaes em relao a sua descrio. As
definies de cores se encontram praticamente iguais desde AnMS (1813), conforme
apontamos no primeiro captulo deste trabalho, porque, no caso restrito das cores, a
lngua no capaz de fornecer, por si s, uma definio realmente elucidativa.
Queremos demonstrar que, apesar de tudo indicar que os dicionrios no esto
embasados em qualquer teoria lexicogrfica para redigir as suas parfrases, mesmo que
optassem pela utilizao de mecanismos tericos para criar parfrases de cores, ainda
assim apresentariam falhas nestas definies. Nossa primeira concluso, portanto, que
as limitaes das definies lexicogrficas de vocbulos de cores decorrem muito mais
da natureza do objeto definido do que da carncia de suporte terico.
preto adjetivo [...] Ex.: a cor p. fica bem na decorao se for us. com sobriedade [...]
substantivo masculino [...] Ex.: o p. uma das caractersticas desse pintor
59 Verbete do item lexical preto em HouE (2001)
laranja Substantivo masculino [...] O laranja assenta-lhe muito bem. Adjetivo [...]
terno de cor laranja.
Figura 60 Verbete do item lexical laranja em AuE (2004)
113
Sujeito, verbo, objeto.
145
114
Classificamos como exemplares de cores potencialmente universais aqueles elementos que, por
apresentarem uma familiaridade muito alta a praticamente todos os seres humanos, acabam por se tornar
elementos significativos na representatividade de uma cor, aparecendo, no por coincidncia, em verbetes
de cores de dicionrios das mais diversas lnguas (conforme foi apresentado no captulo 3). Alguns destes
exemplares so: o sol como representante da cor amarela, a vegetao como representante da cor verde, o
cu como representante da cor azul e o sangue como representante da cor vermelha.
146
115
Nos exemplos apresentados, o vermelho representa, em muitas comunidades lingusticas, a cor do
perigo, ao passo que o preto representa o luto e a negatividade. Frisamos, aqui, que o valor de uma cor em
uma sociedade pode, sim, ser arbitrrio, porm o surgimento de provrbio e expresses idiomticas
envolvendo esta cor no o so, uma vez que so consequncias diretas destes juzos de valores.
147
118
Para o autor, a definio sinonmica pode ser concebida tanto como uma classe de definio
semasiolgica, por reescrever o contedo de uma unidade lxica atravs de sua substituio por outra
unidade, como tambm uma classe de definio onomasiolgica, por ser considerada, tambm, uma
definio extensional (BUGUEO, 2009a, p.249-251).
155
119
Em Hartmann; James (2001, s.v. ostensive definition), a definio ostensiva definida como uma
tcnica definitria onde a definio ocorre atravs do apontamento direto a um objeto ou atravs do
apontamento indireto, pela associao a um objeto. Como exemplo deste segundo tipo de definio
ostensiva, citado o caso das definies de cores, ao definirem determinada cor como a cor da entidade
x.
156
120
Farias (2009) faz uma srie de crticas em relao s gravuras e ilustraes encontradas em diversos
dicionrios escolares do portugus brasileiro. Segundo a autora, em muitos casos, as ilustraes
constituem segmentos que no se revelam auxiliares aos consulentes, devido a problemas como a baixa
qualidade grfica ou o baixo poder elucidativo.
157
explorados pelas obras brasileiras, que se limitam a ser uma reproduo fiel em formato
eletrnico do que encontrado nas obras impressas correspondentes. Nos dicionrios
eletrnicos analisados nesse trabalho, por exemplo, as nicas vantagens aparentes em
relao s suas respectivas obras impressas a facilidade de busca atravs do boto
localizador e a facilidade de transporte por estarem armazenados em um CD.
Em relao ao segundo fator (a prototipicidade da imagem), fica evidente o
importante papel das diversas pesquisas desenvolvidas e/ou corroboradas pela
Semntica Cognitiva em relao s categorias de cor. O estudo seminal de Berlin; Kay
(1999), que apontou para a possvel existncia de universais semnticos de cor e
demonstrou, empiricamente, que as categorias de cor apresentam centro e periferia,
constitui uma pea-chave para uma proposta de apresentao de elementos
iconogrficos para vocbulos de cor, uma vez que os dicionrios no apresentaro
tonalidades isoladas, e sim categorias inteiras de cor, que mostraro ao consulente a
natureza prototpica do espectro cromtico e a salincia natural de seus centros focais,
conforme apontaram os estudos de Berlin; Kay (1999). Assim, sendo o portugus uma
lngua com o lxico cromtico plenamente desenvolvido (estgio VII da escala proposta
pelos autores), ele apresenta as onze categorias bsicas de cor, nomeadas pelos termos
bsicos de cor branco, preto, vermelho, verde, amarelo, azul, marrom, roxo, rosa,
laranja e cinza. Todos estes onze termos de cor possuem um centro prototpico que, ao
que tudo indica, so de natureza universal. As cores que no se encontram nesta lista e
que so classificadas como cores simples (como bege, por exemplo) tambm devem ser
vistas como categorias de cor, cabendo a realizao de pesquisas empricas para
descobrir qual seria o seu centro prototpico.
121
Os autores concebem como axiomtico (ou algortmico) o conjunto de regras que resulta na soluo de
um problema. Neste caso, os princpios axiomticos propostos buscam tornar a medioestrutura um
componente funcional dentro das obras lexicogrficas.
159
4.1.3.3 Proposta para a forma de apresentao dos elementos iconogrficos das cores
simples
O ltimo passo da nossa proposta para o tratamento lexicogrfico de cores
simples delinear o modo como os elementos iconogrficos correspondentes s cores
simples se apresentaro. Neste ponto da discusso, a Teoria Prototpica defendida pela
Semntica Cognitiva de importncia fundamental para os nossos objetivos. A noo
de prototipicidade nas categorias de cor trazida pelos estudos de natureza emprica de
Berlin; Kay (1999) e, posteriormente, corroborados por Rosch et al (1976) assumem
tamanha importncia porque procuraremos trabalhar com categorias inteiras de cor, de
modo a mostrar ao consulente que, embora uma cor possa assumir uma grande
variedade de tonalidades, ela possui um centro focal mais saliente que serve como
prottipo da categoria. Logo, o fato de defendermos a viso prototpica de categorizao
ter consequncias diretas no produto final do presente trabalho.
Em uma exposio a respeito das definies lexicogrficas, Oliveira (2010,
p.156-158) apresenta as consequncias das categorias prototpicas no mbito
lexicogrfico da seguinte forma:
1) No nvel da extenso, temos:
a) Diferentes graus de representatividade entre os membros, que tem como
consequncia a apresentao de membros mais prototpicos da categoria na
redao da definio (conforme foi observado na apresentao de elementos
prototpicos de tonalidades de cor nas definies de vocbulos de cores);
b) Flutuaes nas margens, que, consequentemente, leva o dicionrio a
desconsiderar casos problemticos ou poucos tpicos nas definies (no caso
das cores, equivaleria a tonalidades no correspondentes ao centro focal da
categoria, que, em muitos casos, constituem cores complexas).
161
122
Falamos em grande maioria, aqui, porque acreditamos que alguns vocbulos de cores complexas
possam fazer referncia ao centro prototpico da categoria, como amarelo-canrio, por exemplo.
164
123
Se uma pessoa tem conhecimento da categoria vermelho, por exemplo, e j entrou em contato com o
elemento cereja, ela, automaticamente, ir formar, atravs do processo de mesclagem conceitual, o
espao-mescla resultante de dois espaos distintos (vermelho e cereja), compreendendo, assim, que o
vermelho-cereja se trata de uma tonalidade de vermelho que lembra muito a cor da cereja (cf. seo
3.2.3.3).
165
124
Talvez a tonalidade que um falante julgue ser azul-celeste no corresponda mesma tonalidade
julgada como azul-celeste por outro falante. Isso pode ocorrer, principalmente, porque o azul da cor do
cu no apresenta, sempre, a mesma tonalidade, podendo variar de acordo com o perodo do dia (manh,
tarde ou anoitecer), por exemplo.
166
4.2.2 Proposta para a forma de apresentao dos elementos iconogrficos das cores
complexas
5 CONCLUSO
Os objetivos principais deste trabalho eram verificar o quo funcional uma
definio de cor pode ser e, com isso, propor definies mais satisfatrias do que as
encontradas atualmente nas obras lexicogrficas. Para alcanar nossos objetivos,
primeiramente analisamos os verbetes de cores de trs dicionrios da lngua portuguesa
e identificamos os principais problemas presentes nesses verbetes. Aps isso,
procuramos elencar, com a ajuda da literatura especializada, quais seriam os segmentos
informativos realmente necessrios em um verbete de cor para, ento, consolidar a
organizao do nosso PCI.
Uma vez estabelecido que os principais elementos que devem estar presentes em
um verbete de cor so as parfrases explanatrias e os exemplos, nosso segundo passo,
foi procurar subsdios tericos capazes de nos auxiliar na reformulao das parfrases
explanatrias e dos exemplos de vocbulos de cores. No que diz respeito parfrase
explanatria, optamos por adotar uma proposta que leva em conta o cruzamento de trs
variveis, que so: o tipo de parfrase explanatria, o modelo semntico e o pattern
sinttico. No mbito dos exemplos, adotamos a noo de informaes discretas e
discriminantes no artigo lxico para a gerao de nossa proposta. Procuramos gerar
nossas parfrases explanatrias e nossos exemplos de acordo com os princpios da
Semntica Cognitiva, com especial ateno Teoria Prototpica e noo de
experiencialismo e corporeidade.
Nossa proposta para o tratamento lexicogrfico de verbetes de cores, portanto,
deriva de uma interseco entre teorias lexicogrficas sobre a definio (em especial, a
taxonomia proposta por BUGUEO, 2009) e a concepo experiencialista defendida
pela Semntica Cognitiva (consolidada por LAKOFF; JOHNSON, 1980). Basicamente,
defendemos que as parfrases de cores simples devem ser do tipo parfrase
explanatria analtica por metalinguagem do signo extensional e contarem com
exemplares universais de cor no seu vis extensional para melhor elucidar a cor. No
caso dos exemplos, eles devem estar alicerados em padres sintticos curtos e oraes
de construes simples, alm de tambm contarem com exemplares prototpicos de
categorias de cor culturalmente estabelecidos. Em complementao a isso, tanto as
cores simples como as cores complexas devem contar com o mecanismo de substituio
ostensiva, localizado nos textos externos do dicionrio. Este mecanismo constitui a
apresentao de uma gravura da cor que se almeja definir. Em conformidade com os
169
postulados sobre a natureza prototpica das categorias de cor trazidos por Berlin; Kay
(1999), propomos que as cores simples sejam representadas por categorias inteiras de
cor, elucidando ao consulente a noo de centro prototpico (melhor exemplar) e limites
difusos. Acreditamos que, desta maneira, seja possvel mostrar ao consulente que uma
cor simples pode assumir diversas gradaes diferentes e ser representada pela mesma
palavra (tonalidades claras, mdias e escuras de azul, por exemplo, apesar da diferena
de gradao, so nomeadas pelo mesmo vocbulo, azul).
Em relao s cores complexas, a teoria da mesclagem conceitual desenvolvida
por Facounnier; Turner (2007) nos levou a postular que este tipo de cor no necessita de
uma definio, uma vez que seu significado construdo atravs da decodificao do
prprio vocbulo. Por isso, propomos que os vocbulos de cores complexas lematizados
faam apenas uma remisso para o back matter do dicionrio, onde se encontram as
categorias de cores simples. Nossa proposta consiste em localizar, dentro das categorias
de cores simples, as cores complexas lematizadas pelos dicionrios, mostrando ao
consulente a natureza precisa deste segundo tipo de cor, que, diferentemente das cores
simples, se encontram localizadas em zonas bastante especficas da categoria.
Tendo em vista a sntese das discusses desenvolvidas ao longo do trabalho,
podemos passar para a avaliao das nossas hipteses de pesquisa.
bastante satisfatria, uma vez que ela abriu caminhos para a utilizao da Semntica
Cognitiva como alternativa para o tratamento de problemas ainda pouco discutidos na
Lexicografia.
b) A segunda hiptese, mais especfica, que os problemas encontrados nas
definies de cores decorrem de dois motivos. O primeiro motivo seria a
falta de critrios das obras durante a elaborao dos verbetes de cores,
resultando em informaes pouco relevantes ao consulente e na omisso de
informaes que poderiam ajudar na elucidao dos significados dos
vocbulos de cores. O segundo motivo seriam as prprias limitaes do
objeto a ser definido, o que nos faz acreditar que dificilmente ser possvel
se elaborar uma definio plenamente satisfatria de um vocbulo de cor.
A segunda hiptese apresentada pde ser confirmada ao longo das nossas
investigaes. No entanto, ao formularmos esta hiptese, no sabamos ao certo o que
influenciava mais nas falhas das parfrases explanatrias (a falta de mtodo ou a
natureza do objeto). Conforme apresentamos no captulo final do trabalho, os problemas
encontrados nas definies de cor decorrem muito mais da natureza do objeto definido
do que da falta de metodologia.
c) Decorrente da primeira e da segunda hipteses, lanamos a terceira hiptese,
de que os postulados da Semntica Cognitiva podero ser de grande
utilidade para o aprimoramento das atuais definies encontradas nos
dicionrios, tornando este segmento mais funcional nas obras lexicogrficas.
Estas definies, no entanto, podero requerer segmentos informativos
auxiliares para cumprirem satisfatoriamente com a sua funo. Caso isso
ocorra, estes segmentos informativos complementares tambm sero
norteados pelos princpios da Semntica Cognitiva.
Podemos dizer que a terceira hiptese foi parcialmente confirmada. Ao
iniciarmos a pesquisa, apostvamos na Semntica Cognitiva para tornar as definies de
cores mais satisfatrias. De fato, a Semntica Cognitiva nos permitiu aprimorar uma
pouco mais as parfrases explanatrias de vocbulos de cores; no entanto, esse
aprimoramento no foi suficiente para tornar a parfrase explanatria o nico segmento
necessrio para definir uma cor. Conforme apresentamos, mesmo sofrendo melhorias
em suas reformulaes, as parfrases explanatrias de vocbulos de cores ainda devem
contar com mecanismos auxiliares para uma abordagem lexicogrfica realmente
171
BIBLIOGRAFIA
DICIONRIOS CITADOS:
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BERLIN, B.; KAY, P. Basic color terms: their universality and evolution. Stanford:
CSLI publications, 1999.
174
_______. Para uma taxonomia de parfrases explanatrias. Alfa, So Paulo, v.53, p.243-
260, 2009a.
_______. How words mean: Lexical concepts, cognitive models, and meaning
construction. Oxford: Oxford University Press, 2009.
_______. Theories of Lexical Semantics. New York: Oxford University Press, 2010.
JOHNSON, M. The body in the mind: the bodily basis of meaning, imagination, and
reason. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
KAY, P.; BERLIN, B.;MAFFI, L.; MERRIFIELD, W. Color naming across languages.
In: HARDIN, C. L.; MAFFI, L. (Eds.) Color categories in thought and language.
Cambridge: Cambridge University Press, 1997. p.21-56
KVECSES, Z. Language, mind and culture. New York: Oxford University Press,
2006.
LAKOFF, G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the
mind. Chicago/ London: The University of Chicago Press, 1987.
_______. The contemporary theory of metaphor. In: ORTONY, A. (Ed.). Metaphor and
Thought. 2.ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. p.202-251
_______; JOHNSON, M. Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge
to western thought. Nova York: Basic Books, 1999.
_______; _______. Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press,
1980.
_______; _______. Metforas da vida cotidiana. So Paulo: Mercado das Letras, 2002.
RUNDELL, M. More than one way to skin a cat: why full-sentence definitions have not
been universally adopted. In: FONTENELLE, T. (Ed.). Practical Lexicography: a
reader. Oxford: Oxford University Press, 2008. p.197-209
APNDICE A
Familiaridade
Medianamente familiar
Nomes de cores
Totalmente familiar
Pouco familiar
Muito familiar
Nada familiar
amarelo-mbar
amarelo-canrio
amarelo-cinzento
amarelo-claro
amarelo-cobalto
amarelo-enxofre
amarelo-escuro
amarelo-esverdeado
amarelo-fosco
amarelo-gualdo
amarelo-limo
amarelo-ouro
amarelo-torrado
181
Familiaridade
Medianamente familiar
Nomes de cores
Totalmente familiar
Pouco familiar
Muito familiar
Nada familiar
azul-ao
azul-antraceno
azul-celeste
azul-claro
azul-cu
azul-cobalto
azul-de-ao
azul-do-cu
azul-escuro
azul-faiana
azul-ferrete
azul-fino
azul-marinho
azul-pavo
azul-piscina
azul-pombinho
azul-turquesa
azul-turqui
azul-violeta
182
Familiaridade
Medianamente familiar
Nomes de cores
Totalmente familiar
Pouco familiar
Muito familiar
verde-abacate Nada familiar
verde-gua
verde-alvo
verde-amarelo
verde-azul
verde-bandeira
verde-bronze
verde-cinza
verde-claro
verde-cr
verde-e-amarelo
verde-escuro
verde-esmeralda
verde-gaio
verde-garrafa
verde-jade
verde-mar
verde-montanha
verde-musgo
verde-negro
verde-oliva
verde-piscina
Nomes de cores
vermelho-cereja
Nada familiar
Pouco familiar
Medianamente familiar
Muito familiar
Familiaridade
Totalmente familiar
183
184
APNDICE B
Folha de Consentimento
Aps ter lido as informaes acima sobre a pesquisa conduzida pela
mestranda Larissa Moreira Brangel, dou meu consentimento para que minhas
respostas sejam utilizadas nesse estudo. Entendo que tais respostas permanecero
confidenciais e que posso desistir de participar da pesquisa a qualquer momento.
_____________________________ __________________________
Assinatura Data
185
APNDICE C
AMARELO-MBAR 2,32
AMARELO-CANRIO 3,24
AMARELO-CINZENTO 1,70
AMARELO-CLARO 4,53
AMARELO-COBALTO 1,46
AMARELO-ENXOFRE 1,56
AMARELO-ESCURO 4,20
AMARELO-ESVERDEADO 3,30
AMARELO-FOSCO 2,70
AMARELO-GUALDO 1,08
AMARELO-LIMO 3,37
AMARELO-OURO 4,52
AMARELO-TORRADO 2,68
AZUL-AO 1,40
AZUL-ANTRACENO 1,11
AZUL-CELESTE 4,61
AZUL-CLARO 4,90
AZUL-CU 4,19
AZUL-COBALTO 2,18
AZUL-DE-AO 1,30
AZUL-DO-CU 2,72
AZUL-ESCURO 4,86
AZUL-FAIANA 1,08
AZUL-FERRETE 1,07
AZUL-FINO 1,07
AZUL-MARINHO 4,96
AZUL-PAVO 1,68
AZUL-PISCINA 4,51
AZUL-POMBINHO 1,13
AZUL-TURQUESA 4,14
AZUL-TURQUI 1,10
AZUL-VIOLETA 2,55
VERDE-ABACATE 4,24
VERDE-GUA 4,47
VERDE-ALVO 1,34
VERDE-AMARELO 2,34
VERDE-AZUL 1,94
VERDE-BANDEIRA 3,74
VERDE-BRONZE 1,43
VERDE-CINZA 1,43
186
VERDE-CLARO 4,77
VERDE-CR 1,06
VERDE-E-AMARELO 2,88
VERDE-ESCURO 4,81
VERDE-ESMERALDA 3,69
VERDE-GAIO 1,06
VERDE-GARRAFA 2,43
VERDE-JADE 2,59
VERDE-MAR 3,31
VERDE-MONTANHA 1,58
VERDE-MUSGO 4,37
VERDE-NEGRO 1,62
VERDE-OLIVA 3,77
VERDE-PISCINA 3,09
VERMELHO-CEREJA 3,74
187
APNDICE D
PROPOSTA DE REPRESENTAO ICONOGRFICA DAS ONZE
CATEGORIAS BSICAS DE COR SUGERIDAS POR BERLIN E KAY (1999)
BRANCO
PRETO
188
VERMELHO
AMARELO
189
VERDE
AZUL
190
MARROM
CINZA
191
LARANJA
ROXO
192
ROSA
193
ANEXO 1
VERBETES ORIGINAIS DE AnMS (1813)
194
ANEXO 2
VERBETES ORIGINAIS DE AuE (2004)
195
196
197
198
199
200
ANEXO 3
VERBETES ORIGINAIS DE HouE (2001)
201
202
203
204
205
206
ANEXO 4
VERBETES ORIGINAIS DE MiE (2001)
207
208