Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Claudiany Pereira1
claudiany.pereira@pucrs.br
(PUCRS/Uruguaiana)
Resumo:
Lus Cardoso e a vivncia da dispora: nota sobre a literatura de Timor Leste
Claudiany Pereira
(PUCRS/Uruguaiana)
1
Claudiany Pereira Professora de Literaturas de Lngua Portuguesa na PUCRS/Uruguaiana.
2
calade, era falante de lacl. Em casa a lngua adotada, que tambm a lngua da
alfabetizao do narrador de Crnica de uma travessia, foi o ttum. A diversidade
lingstica presente no territrio timorense, portanto, foi uma vivncia quotidiana do
autor. Atualmente, Cardoso, que teve sua primeira formao nos liceus missionrios de
Soibada e Fuiloro, no Seminrio de Dare em Timor Leste e, posteriormente, em Lisboa,
no Instituto Superior de Agronomia, onde se formou em Silvicultura, dedica-se escrita.
J exerceu as funes de Diplomata da Resistncia Timorense no Conselho Nacional de
Resistncia Maubere, contador de histrias, cronista do Jornal Frum Estudante e
Professor de Ttum.
O pioneirismo de Lus Cardoso que prosador, porm no o nico, num
universo marcado pela poesia -, autor de Crnica de uma travessia2, Olhos de coruja, olhos
de gato bravo3 e A ltima morte do Coronel Santiago4, alm de contos publicados em
antologias, tais como Antes da Meia-Noite5 e Vsperas de Natal, ambas da Editora Dom
Quixote, merece ser constantemente enfatizado, por representar um espao scio-
cultural complexo como o de Timor Leste. O esquema romanesco da sua primeira obra
intitulada Crnica de uma travessia fundado na memria dos episdios que marcaram a
vida do narrador, na histria do pas que passa pela recuperao do tempo colonial,
pelo malogro da independncia durante os desdobramentos da Revoluo dos Cravos, e
pela posterior invaso pela Repblica da Indonsia. O narrador que desfia a memria a
partir do exlio, revive seus primeiros momentos de vida itinerante, e participa como
expectador e sujeito de histrias que compem a dispora do povo maubere e da lngua
portuguesa. Enquanto est nesse local, Timor Leste, seu imaginrio volta-se para a
metrpole distante, porm, quando busca auxlio em solo metropolitano, e adquire
distanciamento geogrfico e afetivo de sua terra natal, o narrador dirige seu olhar para
Timor, iniciando o resgate dessa memria pela escrita literria. As histrias de desterro
2
Foi lanado em 1997, pela editora Dom Quixote, e encontra-se em primeira edio. J foi traduzido para o ingls,
para o francs, para o alemo e para o ttum.
3
Obra lanada em 2001. Encontra-se em primeira edio.
4
Obra lanada em 2003. Encontra-se em primeira edio.
5
Esta, bem como a outra antologia citada, Vsperas de Natal, rene textos de autores lusfonos, editados pela Dom
Quixote.
3
que compem a imagem ptria comeam pela histria de vida do indivduo que integra
a dispora, assim, Lus Cardoso, por esta obra assumidamente autobiogrfica, recompe
fragmentos de si prprio, dispersos no deslocamento.
Crnica de uma travessia um romance que, por discutir a recuperao da
memria do indivduo, traz para a diegese o universo da alteridade. As histrias de vida
dos desenraizados preenchem a fbula romanesca, alertando para a dimenso
humanista e para a complexidade scio-estrutural presente no horizonte da construo
de uma possvel identidade timorense. Temas como o plurilingismo que coexiste no
territrio, os conflitos de fronteira interna e externa que integram o imaginrio da
resistncia maubere, bem como o indivduo que busca identificar-se em relao a si
mesmo e sua ascendncia, para depois assimilar a noo de comunidade imaginada na
qual est inserido, povoam as narrativas de Lus Cardoso, em especial nesta primeira
obra, da qual extrairemos alguns elementos para anlise.
figura paterna, depois pela figura dos professores catequistas. E o saber ocidental,
naquele contexto, est diretamente ligado a eles, tanto quanto o saber ancestral
timorense est associado figura feminina. A me do narrador, uma nica vez
identificada na narrativa como a velha Clara, ressente-se da usurpao cultural que
lhe imposta. O pai enfermeiro, funcionrio leal bandeira portuguesa (mate-bandera-
hum). Como tal, assimilava os costumes ocidentais conforme o exerccio da sua profisso
o exigia. A figura feminina apresentada como guardi da cultura timorense, da
tradio de resistncia da nao e demonstra estranhamento com essa condio artificial
de estar no mundo. Fato este que confirma a proposio de que o indivduo, nesse local,
encontra-se tambm em conflito permanente entre o que imposto pela cultura exterior,
e o que saber adquirido pelos costumes e pelas vivncias ancestrais:
autor, em entrevista Rdio France Internacional6, diz que seu prximo livro retomar
o perodo histrico da presena japonesa em Timor. Sobre esse motivo temtico,
rememora o narrador, em Crnica de uma travessia:
Lus Cardoso desenvolve em Crnica de uma travessia uma forma narrativa em que
a ironia um recurso constante. Tnue sem ser inocente, percorre tanto assuntos
polticos, quanto histricos ou pessoais. O narrador transmite-nos a sensao de que
conhece a maneira como a histria ser interpretada pelo imaginrio ocidental. Ou, por
outro lado, talvez sua viso j esteja impregnada por esse imaginrio - j que ele
tambm um misto dessa identidade -, que imprime o tom e a intensidade da ironia com
que essa histria pode ser interpretada. Assim, citamos a travessia de volta a Dili,
quando diz o narrador:
foi a que eu vi que quem subia aos cus era quem ficava. O dono do galo erguia o
vencedor (CARDOSO, 1999, p. 83). A metfora do smbolo cultural de Timor
resgatada para explicar a situao de quem fica e quem parte da terra. Ter um filho
embarcado era uma glria suprema aos pais que ficavam.
Roland Barthes afirma que o uso do termo misso equivale a uma ausncia de
sentido que cuja indeterminao de significado suscetvel de receber um significado
qualquer, cuja nica funo a da preencher uma distncia entre o significante e o
significado (BARTHES, 1989, p. 86). Sendo misso um signo acolhedor de diversas
significaes que variam entre levar conhecimento atravs da escola at o aniquilamento
no campo de concentrao, diversas vezes utilizada para referir as misses escolares
nos territrios do ultramar. Lus Cardoso diz que a misso: era um conjunto de
edifcios de pedra, barro vermelho e telhados de zinco. Era uma autntica Torre de Babel
para onde afluam jovens de muitas partes de Timor, falantes de muitas lnguas
(CARDOSO, 1999, p. 49).
A imagem de nao claramente expressa pelo narrador remete diversidade
lingstica experimentada em Timor Leste. O territrio assemelha-se a uma Torre de
Babel, no somente pela existncia de diferentes lnguas tnicas, mas tambm pela
relao que estas tem entre si, com o ttum e com a lngua portuguesa. E essa
multiplicidade, agregada no conjunto da misso, ser uniformizada, homogeneizada
atravs da cultura e da lngua que transmite a cultura ocidental. No podemos esquecer
que o uso do termo lngua de cultura, por vezes referido, precisa de uma ressalva: a de
que no se considera cultura apenas a cultura ocidental, pois as lnguas tnicas
desenvolvidas em Timor Leste tambm so representativas de uma cultura diferenciada.
Logo, quando utilizamos este termo, por falta de uma denominao ainda mais
adequada e abrangente da questo, estamos nos referindo lngua da cultura ocidental,
oficializada (escolhida) como a lngua da representatividade nacional.
Atravs das narrativas ps-fundacionais, as micro-histrias contadas do-nos a
dimenso da complexidade das discusses polticas acirradas, da formao de uma
sociedade itinerante em sua identidade. O conjunto delas permite-nos ter uma viso
10
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BHABHA, Homi. O local da cultura. Trad. Myriam vila, Eliana Loureno de Lima
Reis, Glucia Renate Gonalves. Belo Horizonte: UFMG, 1998.
CARDOSO, Lus. et al. Antes da meia-noite: contos. Lisboa: Dom Quixote, 2003.
11
_________. Olhos de coruja, olhos de gato bravo. Lisboa: Dom Quixote, 2001.
DUARTE, Jorge Barros. Timor: ritos e mitos Ataros. Lisboa: Instituto de Cultura e
Lngua Portuguesa, 1984.
MARCOS, Artur. Timor Timorense com suas lnguas, literaturas, lusofonia. Lisboa:
Colibri, 1995.
MATEUS, Dalila Cabrita. A luta pela independncia: a formao das elites fundadoras
da FRELIMO, MPLA e PAIGC. Inqurito Editorial. 1999.
________. Lus Cardoso: a fico ps-colonial. JL Letras. Lisboa, 02 fev. 2004. p. 22.