Sei sulla pagina 1di 5

EL LUNFARDO EN LOS TEXTOS DE ROBERTO ARLT *

MI LUNFARDO Y EL DE TODOS

El pibe rioplatense aprende su lenguaje en la nica academia posible, en la que lo rodea y dentro de la cual se desplaza con
naturalidad y arraigo profundo, en la oye voces, silbidos, insultos, confidencias. En aquellos aos (los 20, los 30 y los 40) esa
academia cultural y linguistica era la calle, el barrio, los chiquilines y los habitantes de las casas de inquilinato, los conventillos, las
modestas casitas de la clase media baja, puertas de chapa y escaln de mrmol, a veces con alguna pieza alquilada a alguna pareja
joven o algn soltero. En esos aos se aprenda el castellano cotidiano, la ilustracin en la escuela primaria, la lengua de los padres
gringos (italiano, idish, ruso, turco, vasco, griego y el lenguaje popular, el lunfardo, el vesre y los modismos de cada poca. Aun hoy
se puede poner en duda la clasificacin final del lunfardo. Mas no tiene importancia. En el Ro de la Plata jams se habl ni se habla
el espaol... A lo sumo un castellano tpico y argentino como en Uruguay ocurre el mismo fenmeno con localismos montevideanos.
Los trminos lunfardos y parte del lenguaje del hampa y carcelario forman el vocabulario extendido del pueblo. Es una caracterstica
que le da forma y color al lenguaje de los argentinos. Andrs Aldao

COMO EJEMPLO VAYA UNA BREVE INTRODUCCIN

VOCES Y LOCUCIONES
LUNFARDAS, POPULARES,
JERGALES Y EXTRANJERAS
Por: Adolfo Enrique Rodrguez
Comisario General (R)

Introduccin
Segn ha establecido Soler Caas, el primer vocabulario lunfardo en nuestro medio, se public el 6 de julio de 1878 en el diario La
Prensa, bajo el ttulo El dialecto de los ladrones. El autor annimo del mismo -que l reprodujo ("Antologa del Lunfardo", Cuaderno
28 de Crisis, Cielosur Editora S.A., Buenos Aires 1976)- mencion como fuente de informacin de la nueva lengua que se incuba en el
seno mismo de Buenos Aires, a un comisario de la Polica de la Capital (hoy Polica Federal Argentina) que no identific, consignando
29 voces y locuciones con sus respectivas traducciones. Entre las primeras figura lunfardo=ladrn, con lo que. apareci por primera
vez escrita la expresin como comprensiva del delincuente que hurta o roba, ms tarde ampliada a estafador (cuentero), y luego a
malviviente en general, pasando despus el nuevo lxico a ser utilizado por el compadrito (Individuo del suburbio porteo
provocativo, pendenciero, vanidoso, valentn, de actuar afectado y vestimenta llamativa -pantaln a la francesa, saco corto y
ajustado ribeteado con trencilla, pauelo largo anudado al cuello, sombrero de ala ancha y baja adelante, y botines de taco militar)
bonaerense, y ms tarde por el bajo pueblo, para luego avanzar sobre el centro de la ciudad, terminando por ser una forma
coloquial y popular portea de comunicacin, en constante aumento y desarrollo en todas las clases sociales, a punto de que
quienes no lo usan en su habla, al menos lo comprenden en gran parte. As dej de ser exclusiva jerga delincuente e irradi al Gran
Buenos Aires, a las principales ciudades del interior del pas, y al Uruguay.
Su extraordinaria difusin en nuestro medio y an su condicin de exportador de vocablos al resto de Amrica Hispana y
Portuguesa, ha dado lugar a que la Real Academia Espaola, se viera obligada a registrar referencias a l, actualmente en la siguiente
forma (REAL ACADEMIA ESPAOLA, Diccionario de la Lengua Espaola,

CABRON/ONA
(pop.) Individuo que consiente el adulterio de su mujer// dbil, temeroso// malvado, maldito// falso// (lunf.) Administrador o
regente de prostbulo, rufin (BRA.).
CABRONA
(pop.) Prostituta que suple a la regente de un prostbulo.
CABRONADA
(pop.) Engao, falsedad, mala pasada, accin malintencionada o indigna contra otro// insolencia, ofensa grave// violacin de la fe
conyugal// accin infame que se tolera contra la propia honra// insulto// desconsideracin
-----
MALANDRA
(lunf.) Delincuente, maleante, malandrn (BRA.).
MALANDRACO
(pop.) Igual que Malandra.
MALANDRINO
(lunf.) Igual que Malandra// perverso, maligno.
MALANDRINADA
------
MANCADA
(lunf.) Errata (AD.), golpe en falso (AD.), fracaso, frustracin, equivocacin// (delinc.) Robo descubierto en el momento de practicarlo
el ladrn (AD.), por la vctima// ver lo que otro est haciendo (LCV.), sorprender a otro en el momento en que est por hacer algo.
MANCADILLA
(delinc.) Golpe fallido.
MANCADO/DA
(lunf.) Descubierto (AD), visto (LCV.)// frustrado, fracasado// reconocido (AD), observado, vigilado// sorprendido "in fraganti" (AD.)//
(turf.) Caballo lesionado en una pata.
-------

El lunfardo en los textos de Roberto Arlt*

Hoy, estamos en el ao 2000, ya pasaron ms de 120 aos desde cuando el 18 de marzo de 1879, Benigno Baldomero Lugones
public en el diario La Nacin de Buenos Aires su famoso artculo "Los beduinos urbanos" y propuso: "Hablemos un momento del
cal de los ladrones, ... ", y en nota a pie de pgina estamp: "Pronnciese en esta y dems palabras del lunfardo.... ". "El lunfardo ha
pasado por sucesivas etapas de renovacin, lo que no debe sorprender, porque el lenguaje es un fenmeno esencialmente
dinmico" .
Los lenguajes marginales denominados argots, cals, germanas son empleados por ladrones e individuos al margen de la legalidad
jurdica desde tiempos inmemorables, y se distinguen por su abundancia de metforas y elementos poticos, por lo que llegan a ser
incomprensibles para quienes no lo conocen. Jorge Luis Borges dice del lunfardo "... es jerigonza ocultadiza de los ladrones. El
lunfardo es un vocabulario gremial como tantos otros, es la tecnologa de la furca y de la ganza". Luego, Clemente complementa:
"(...); pertenece a quienes hacen del delito su profesin. Su vocabulario resulta completamente oscuro para los no iniciados; (...)".
Dcadas posteriores, la profesora Rita Gnutzmann, autora de diversos estudios sobre la obra arltiana, apunta: "..., es un lenguaje
especial, creado para excluir a los dems grupos sociales".
Sin embargo, el mismo Borges, en otra obra suya, opinaba respecto a Arlt y el lunfardo: "Recuerdo a este propsito que a Roberto
Arlt le echaron en cara su desconocimiento del lunfardo y que replic: 'Me he criado en Villa Luro, entre gente pobre y malevos, y
realmente no he tenido tiempo de estudiar esas cosas'. El lunfardo, de hecho, es una broma literaria inventada por saineteros y por
compositores de tangos y los orilleros lo ignoran, salvo cuando los discos del fongrafo los han adoctrinado".
Arlt es "un escritor que comprendi como nadie la ciudad en que le toc nacer". Con respecto a las crticas de los intelectuales de la
poca el escritor uruguayo Juan Carlos Onetti dice: "No saba es cierto, (...) pero s dominaba la lengua y los problemas de millones
de argentinos, ... " .
Arlt libr batallas por un lenguaje vivo. Ya a travs de su obra, ya por intermedio de la crtica periodstica, tomamos como ejemplo
una aguafuerte llamada "El idioma de los argentinos", en ella polemiza con el escritor y crtico Monners Sans: "Los pueblos que,
como el nuestro, estn en una continua evolucin, sacan palabras de todos los ngulos, palabras que indignan a los profesores, ... no
pueden obligarnos a decir o escribir: `llev a su boca un emparedado de jamn', en vez de decir: `se comi un sandwich...' (...)", y
tambin defiende el uso de la lengua coloquial y argtica del porteo (el lunfardo): "Cuando un malandrn que le va a dar una
pualada en el pecho a un consocio le dice: 'Te voy a dar un puntazo en la persiana', es mucho ms elocuente que si dijera: 'voy a
ubicar mi daga en su esternn'."
Alguna vez Martnez Estrada dijo que "Un idioma no es lo que est atesorado en el diccionario y en la gramtica, sino lo que se
habla...". El lunfardo no est en la gramtica castellana, no lo ensean en la escuela, pero los hablantes porteos lo aprenden
naturalmente porque el lenguaje no es slo el encadenamiento verbal que respeta las reglas de la gramtica, es tambin imgenes,
sensaciones y modos expresivos que rebasan los lmites de la norma.
Es notable, en los textos de Roberto Arlt, su estilo muy personal. Destacamos como una de las peculiaridades positivas de sus
escritos la riqueza de su lxico. Casi todos en argentina comprenden lo que l escribe en sus cuentos, novelas, aguafuertes o piezas
de teatro. Un ejemplo es un fragamento de Los siete locos. El farmacutico responde con el lenguaje vivo de la calle ante el pedido
desesperado del endeudado Erdosian y produce este legendario pasaje:
"-Pero, decime, vos no pods prestarme esos seiscientos pesos?
El otro movi lentamente la cabeza:
-Te penss que porque leo la Biblia soy un otario?
Erdosian lo mir desesperado:
-Te juro que los debo.
De pronto ocurri algo inesperado.
El farmacutico se levant, extendi el brazo y haciendo chasquear la yema de los dedos, exclam ante el mozo del caf que miraba
asombrado la escena:
Raj, turrito, raj."
Parafraseando al propio Arlt podemos decir que el "Raj, turrito, raj" es mucho ms elocuente que si se dijiera "Retrese, tonto,
retrese".
El tono y la actitud del farmaceutico no son propios de un delicuente habituado a hablar en un lenguaje profesional. l es un buen
porteo y como tal se muestra "piola", esta expectante y de vuelta de todo para que nada lo sorprenda, ni el "manguero" Erdosian.
El farmacutico muestra que ha aprendido la picarda de una ciudad como Buenos Aires lleno de malandras en donde ser inocente
representa una desventaja.

El lunfardo, como el argot francs, la giria brasilea, la coa chilena y la replana de los peruanos, termin por trascender del crculo
estricto de los chorros, punguistas, y dems componentes del hampa para llegar al conocimiento pblico a travs de la transmisin
oral, de los sainetes, de las letras de tango y, tambin del periodismo popular y de los escritores costumbristas. "Si palabras del
lenguaje ...'lunfardo' en la Argentina han penetrado en el lxico popular significa que han perdido su funcin ms importante de
clave y, por lo tanto, ya no son utilizables en su campo de origen."
El lunfardo de Buenos Aires se nutri de muchas palabras de la inmigracin, hay en l un "proceso de asimilacin, que nadie dirige o
influye con su intervencin personal, se registra un claro fenmeno selectivo, obediente a las causas que originan las modalidades
dialectales del pueblo, vinculados con los requisitos de la eufona y de las exigencias conceptuales. De ah que la masa annima
adopte ciertas voces y las difunda, incorporndolas, en definitiva, a su conversacin corriente, mientras rechaza a las otras de firme
despus del perodo que les concedi a ttulo de prueba".
Los estudios de lxico del habla popular portea han llevado a Gobello a construir una definicin ms o menos adecuada: "El
lunfardo es, a mi entender un repertorio de trminos trados por la inmigracin, durante la segunda mitad del siglo pasado y hasta el
estallido de la primera gran guerra, y asumidos por el pueblo bajo de Buenos Aires, en cuyo discurso se mezclaban con otros de
origen campesino, y quechuismos y lusismos que corran ya en el habla popular, conformando un lxico que circula ahora en todos
los niveles sociales de las 'repblicas del Plata'."

En este trabajo no vamos a enumerar o explicar todo el lxico lunfardo, solamente hemos seleccionado algunas de las voces
encontradas en los textos de Arlt para ver cmo son tratadas en dos diccionarios: el Nuevo diccionario lunfardo, de Jos Gobello y el
Diccionario de voces y expresiones argentinas, de Flix Coluccio.

Volviendo al fragmento de Los siete locos, de l destacamos las voces "raj" y "turrito". Como generalmente, las flexines verbales
no aparecen en la mayora de las obras lexicogrficas, y los diccionarios de Gobello y Coluccio no escapan de esa caracterstica, para
no buscar en vano el vocablo "raj", vamos, en su lugar, a la bsqueda del infinitivo "rajar". En el de Gobello ese vocablo nos remite
a "najar". A continuacin transcribimos las entradas encontradas en los diccionarios mencionados:
"Najar. Lunf. Irse, marcharse ("Naj a una fonda cercana... ". Iriarte, Batifondo...). // Huir; correr, andar velozmente. // Despedir,
obligar a alguien a retirarse. Del cal najar: correr, escapar, huir, por cruce con junar dio najusar, najushiar: ver mirar ("-Najus, che,
Carola, estoy muy chivo... ". Manco, El arrabal..., 3); irse, marcharse ("...despus en un descuido de ella, se najushiaba nuevamente".
Villamayor, La muerte..., 11). Por confusin acstica con el esp. rajar: hender, romper, apareci, en la primera dcada del siglo XIX ,
rajar, con los mismos significados de najar ("... y raj hasta el cotorro de la percanta...". Fernndez, Versos..., 85). Circula la forma
prottica enajar. Enajamiento, najamiento, najusamiento, najushiamiento: partida, huida; expulsin. Enaje, raje: partida, juida;
expulsin. Rajar de corbata: huir cambiando constantemente de direccin para despistar a los perseguidores (por el cast. corbata: en
el juego de billar, paso de la bola del que juega entre las que se propona herir y dos bandas que forman ngulo)."
Como vemos, el Nuevo diccionario lunfardo nos permite saber ms sobre el significado del vocablo "najar", el cual tiene su origen en
el gitano llamado "cal", igual significado y uso tiene de "rajar" (se form por confusin acstica con el espaol rajar). Es decir que
para nuestro caso, la definicin: "obligar a alguien a retirarse", nos ayuda a comprender, en parte, "el raja, turrito, raja". Para que el
contenido de la definicin resulte claro, Gobello nos proporciona abundantes ejemplos extrados de las ms variadas obras literarias.
Esto viene a confirmar una de las caractersticas del lunfardo, "no hay trmino lunfardo que no sea a la vez literario y coloquial."
"Rajar. En l.v. huir, escapar velozmente, despedir con cierta falta o muy poca urbanidad a alguien. Decir algo groseramente, etc. (Un
par de maniobras y me deslizaba por el tnel hacia la libertad de la calle. Al asomar el paragolpes en la vereda me rajaron un insulto.
Fren, sorprendido. El semforo me protega y la chicharra sonaba como un taladro. M.A.)".
Por su parte, el Diccionario de voces y expresiones argentinas trae tres acepciones del vocablo "rajar" y slo da un ejemplo, el que
corresponde al significado 'decir algo groseramente'. La definicin que nos interesa es la que dice: 'despedir con cierta falta o muy
poca urbanidad a alguien'. Las iniciales M.A ., en principio, son un enigma. En ellas se invoca a una autoridad. Para develar su
identidad precisamos ir hasta la pgina 117 de la obra. All nos enteramos que esa abreviatura corresponde a Marcos Aguini, pero
como el autor retacea informacin, no llegamos a saber en esa pgina cual es la obra de la que se extrajo el ejemplo citado. Para
develar la incognita vamos a la pgina referente a bibliografa, en ella nos enteramos que la obra es Profanacin del amor. Buenos
Aires, 1982. No consta la editora y con respecto al autor de la obra hay una contradiccin, pues en un lugar se lo cita como Aguini y
en otro como Aguinis. Nos quedamos con esa duda.
El otro vocablo seleccionado es el diminutivo "turrito". Vamos, entonces, a la bsqueda de "turro".
"Turro. Pop. Incapaz, inepto, necio ("Che..., supe, que a ese por turro / Como ratn pa la cueva, / Lo portaron pa' la Nueva / Porque
hizo chillar el burro". Iriarte, Batifondo...). // Ruin, vil, de sentimientos innobles ("Cuando tipos bien vestidos buscan darnos
conversacin, tenemos que cuidarnos. O son tiras o son turros". Kordon, La vuelta..., 74). El femenino turra se aplica a la mujer que
se entrega con facilidad, por vicio o por inters. La primera acepcin puede ser deformacin del esp. tuno: bribn; la segunda y el
femenino acusan un visible cruce con atorrante. Turrear: holgazanear ("...Las hermanas en la puerta y el hermano contemplando la
media docena de vagos que turrean en la esquina". Arlt, Aguafuertes..., 1933, 71). Turrero: rufin que explota prostitutas de nfima
condicin."
El lexicgrafo Gobello parece ser ms atinado, tanto en la eleccin de los autores como tambin de las obras. Tambin destacamos
la abundancia de ejemplos, pues ellos resultan indispensables para el pblico al cual est dirigido la obra, esencialmente estudiantes
que desean esclarecer dudas o traducir textos literarios, u otros lectores que quieren ampliar conocimientos del lxico lunfardo.
"Turra. En l.v., dcese de la mujer que comercia con su cuerpo. // Adems se emplea, tanto como el masculino, para aludir sin
intencin de ofender a alguien que hace buenos negocios, que tiene suerte en el amor, etc. Es usar un vocablo poco elegante para
ponderar. // A veces se emplea con sentido despectivo, pero no guarda relacin con la primera acepcin que aqu damos. (Una de
las turras, la Nlida, la de enfrente, la que hubiera sido capaz de entregarse hasta a Don Jos, era una turbia amiga de Doa Luisa
Azul, de Pocha Huevo, J.A .)".
El diccionario de Flix Coluccio no trae "turro" sino "turra". Es muy parco en sus explicaciones, slo trae la definicin del vocablo y un
ejemplo. Las otras explicaciones en nada ayudan a un lector no porteo a descifrar "el turrito" proferido por el farmacutico en el
fragmento expuesto de Los siete locos. En suma, el diccionario de Gobello nos satisface ms, pues tiene mejores explicaciones y ms
ejemplos de uso que el de Coluccio que tiende a la escasez de informaciones
"Ester Primavera" es un cuento que fue publicado por primera vez en el diario La Nacin, en julio de 1928. Elegimos este texto
porque la accin se desarrolla en un ambiente de maleantes y canallas. Notamos, en algunos trechos, la utilizacin de voces
populares y lunfardas, pues a sus personajes ("chorros" y "rateros") los recuerdos los trasladan al arrabal porteo, de fines de la
dcada del 20. En otras palabras, Arlt se vale del lunfardo por una necesidad literaria, para darle ms veracidad a sus relatos.
En "Ester Primavera" se aborda el tema de las argucias del hombre para alcanzar un autntico conocimiento de la mujer, la
presencia idealizada de la mujer a quien am sin lealtad constituye el mundo privado del enfermo. El narrador es un canalla que
pasa los ltimos das de su vida recludo en un sanatorio para tuberculosos. Setecientos das han pasado desde que cometi una
cruel infamia contra Ester Primavera, una mujer honesta y pura. En un primer momento, la muchacha lo atrajo, luego surgi la
desconfianza, posteriormente, le comete un dao irreparable porque quera que ella lo odiase para siempre. El objetivo era ser
entraable por el dao. Ahora, carga con el remordimiento y junto con otros cuatro canallas se reunen todas las noches a tomar
mate para charlar, recordar de las "chambonadas" y jugar a cual es el ms canalla de todos. En los fragmentos seleccionados a
continuacin resaltamos las voces lunfardas:
"El primero que llega es Sacco, cabeza de cebolla y trax de pugilista, ms plido que un cirio, y que en Buenos Aires fue 'lancero'.
Tiene el prontuario ms largo que una tesis". (...)
"A m me sorprendi el terrible dolor pulmonar una maana de verano, a Paya le subi la sangre en surtidor a los labios una noche
en un 'escolaso' en que se jugaba dos mil pesos... " (...)
"... y luego las partidas de naipes interminables, la emocin de los encuentros, los paseos en el carro celular al `juzgado', las historias
de estafas, el prolegmeno de la crcel de encausados, la carta que se escribe para engatusar a un 'gil' con el cuento de la quiebra
fraudulenta..."
En este cuento el lunfardo y el lenguaje vulgar se limita a las conversaciones que tienen los cinco canallas. El narrador emplea dos
tonos distintos segn la situacin narrada, si se refiere a sus compaeros de enfermedad aparece el lunfardo ("lancero, escolaso,
gil"), cuando piensa en Ester Primavera su tono es otro y no se detecta la presencia de voces lunfardas o utilizacin de lenguaje
vulgar. Del vocabulario apuntado, seleccionamos "gil".
Muchos vocablos como el mencionado, con el pasar del tiempo, han perdido sus connotaciones lunfardas. Clemente dice que
perdieron su misin clave y ya no tienen el significado peyorativo, "mina" es un ejemplo: "En su comienzo fue voz delictuosa que
indicaba a la mujer que producia renta con su propia cuerpo (...),"mina" adquiri una aceptacin cercana a la novia".

El Nuevo diccionario lunfardo de Gobello define al "gil" como individuo tonto y aade:
"Gil. Lunf. Tonto ("En la estafa, el gil [sinnimo de otario} ve los objetos con que va a ser robado... ". Lugones, Los caballeros...). Del
cast. gil: tonto -y este del cal jil: cndido-, por cruce con el nombre propio Gil. Admite los aumentativos giln y giln -ste ltimo
con interferencia genovesa-, los despectivos agenovesados gilastro, gilastrn y gilastrn y las deformaciones giliberto -por influencia
del nombre propio Gilberto-, gilimursi y gilurdo -por influencia del cast. palurdo). Corre el fem. gila ("Si vieras la cara de gila de la
jovata". Kordon, Hacle ..., 11). Gilada: colectividad de los giles ("... una pieza donde atiende a la gilada...". Bavio Esqui, Juan..., 28).
Gilera: accin propia de giles ("... es una gilera embarcarse sin tener el viaje de vuelta seguro... ". Saldas, La muchacha ..., Cuadro
2). Gilear: perder el tiempo tontamente ("Gileaba unos minutos tomando mate...". Reason, A rienda..., 87). Gil a cuadros. V.
Cuadro. Forma vsrica: logi ("... ni hacer bolsa algn logi batidor..." . Gandolfi, Nocu..., 57)."
Jos Gobello ha recogido y ordenado informacin sobre el lunfardo. Ha tenido el cuidado por la etimologa y la procedencia de los
vocablos. Como vimos en "rajar" y ahora en "gil", el origen proviene de otros lenguajes marginales lejanos en el tiempo, como el cal
gitano o la germana espaola. Tambin se ha ocupado en colocar los derivados y ha seleccionado ejemplos utilizando innmeras
autoridades como Jorge Luis Borges, Enrique Cadcamo, Bioy Casares, Julio Cortzar, Manuel Puig y el propio Arlt slo para citar
algunas. La recurrencia a las autoridades seala el esfuerzo del autor para sacar las pesquisas de lunfardologa del estado primitivo
en que solan presentarse, como meros repertorios de trminos del hampa, u otras veces como especulaciones sin fundamento.
Gobello simpatiza con el lunfardo y su acercamiento afectuoso le hace ver que el lunfardo es sobre todo una forma ldica y festiva
del habla popular portea. Adems del origen, indaga la composicin y la difusin de los vocablos. Notamos que "Gil a cuadros,
gilastrn, gilberto, logi, gilimursi y gilurdo" llevan en su uso un sentido despectivo e impone un tono de afirmacin condenatoria
cuando se califica a alguien.
En el Diccionario de voces y expresiones argentinas:
"Gil. En 1 v. dcese de la persona fcil de engaar, casi tonta. (En su juicio, el hombre que es benvolo sin malicia est prximo a ser
un "gil". Prefiere ser un canalla o parecerlo: pero si las circunstancias le ratifican una absoluta impunidad, se abandona a una
benigna participacin en los destinos ajenos. El hombre que est solo y espera de Ral Scalabrini.Ortiz.). (...) -Es una irona, gil -me
retruc Alberto. -Puede ser -admit un poco molesto por lo de "gil"-. (...) David Home, La nacin, 27 junio, 1982)."
Segn la definicin de Coluccio, el hombre porteo coloca al "gil" en el ltimo lugar de la escala que clasifica a los ingenuos. Su matiz
conceptual se diferencia del "chambn" o del "boludo", y de cuantas sinonimias jergales traducen la candidez o la falta de
perspicacia en un asunto determinado. A diferencia del de Gobello, este diccionario no se ocupa de la etimologa de las palabras.
Para concluir con nuestro trabajo, recordamos que en algunas crnicas, Arlt se interesa por el origen de algunas voces lunfardas, en
la aguafuerte llamada "Ah viene la cana", presenta su peculiar versin del origen de la palabra "cana". Cuenta, con cierta irona, que
haba un comisario de apellido Racana, que fue muy conocido por sus razias contra los pequeos malandras. Tanto los pibes
utilizaron ah viene Racana que termin por desgastarse y la R y la A se fusionaron en "la" formando "la cana".

Potrebbero piacerti anche