Sei sulla pagina 1di 3

Vocabulario 3

adjetivos

sustantivos

pronombres

bŏnus, -a, -um

ancilla

meus, -a, -um 1

gratus, -a, -um pulchra (fem.)

epistŭla 2

quid? (nom. y ac.)

adverbios

preposiciones

cūr?

cum + abl.

Diálogo (repaso y adjetivos)

nōn

ā + abl.

dē + abl. ē + abl. (= ĕx)

Iulia:

quis, Galba, est Diana?

Galba:

Diana, Iulia, est pulchra dea lunæ et silvārum.

Iulia:

cuius filia, Galba, est Diana?

Galba:

Latōnæ filia, Iulia, est Diana.

Iulia:

quid Diāna portat?

Galba:

sagittās Diāna portat.

Iulia:

cur Diāna sagittās portat?

Galba:

Diāna sagittās portat, Iulia, quod mălās ferās silvæ magnæ necat.

Iulia:

amatne 3 Latōna filiam?

Galba:

amat, et filia Latōnam amat.

Iulia:

quid filia tua parva portat?

Galba:

corōnās pulchrās filia mea parva portat.

Iulia:

cui filia tua corōnās pulchrās dat?

Galba:

deæ lunæ et silvārum corōnās dat.

Iulia:

quis est cum filia tua? estne sōla?

Galba:

sōla nōn est; filia mea parva est cum ancillā meā.

*

II. Lecciones

I. La primera declinación o declinación de los temas en -a

1 Los pronombres posesivos meus, tuus, suus (“mío”, “tuyo”, “suyo”) se declinan como adjetivos.

2 epistŭla es palabra de origen griego: e0pistolh/ Cf. R 6.

3 Las preguntas que no se construyen con un pronombre o un adverbio interrogativos se introducen mediante un - ne

enclítico y esperan como respuesta un sí o un no. En cambio, cuando se pregunta mediante la partícula num? la respuesta esperada es negativa. El latín, como el griego, no conoce nuestros adverbios “sí” ni “no”, por lo que la respuesta afirmativa se da repitiendo el verbo de la pregunta y la negativa, negándolo mediante nōn . Una respuesta

enfáticamente negativa puede hacerse con el adverbio minĭme . El “sí” puede expresarse también mediante las

locuciones ita vērō o etiam.

(D’Ooge VII y VIII)

Vocabulario 4

sustantivos

adjetivos

verbos

casa, -æ

altus, -a, -um

habitat, habitant

cēna, -æ

clārus, -a, -um

laudat, laudant

gallīna, -æ

lātus 4 , -a, -um

parat, parant

īnsŭla, -æ

nŏvus 5 , -a, -um

pos-sum + inf.

tuba, -æ

aegra (fem.)

pot-est

via, -æ

adverbios

pronombres

preposiciones

dĕĭndĕ

quem

ad + ac.

rectā (viā)

quam

sine + abl.

vix

locuciones (“fraseología”)

a primā adulescentiā

multis cum lacrimis summa aqua

stella crinīta de via declināre ad vesperam

maximā barbā sum

a pueritiā

lacrimas tenēre nōn possum medicīnam adhibēre 6 (+ dat.) causam habēre ad iniuriam

cura sollicitat angitque tubā canere

* Traduzca al español:

1. filia dominæ lacrimas tenere vix potest, quia interpositā causā cenæ agricolæ gallinas necant. 2.

Iulia: “agricolæ causam non habent ad iniuriam”. 3. ancillæ bonæ dominæ cenam ad vesperam parant.

4. non sine causa cena est agricolis grata et domina bonas ancillas valde laudat. 5. filiæ agricolārum

stellas crinītas amant. 6. agricolæ filia et crinītas et vagās amat stellas. 7. filia nautæ, quia a pueritia bona fuit (= “fue”), dominæ grata est. 8. domina a prima adulescentia in insula magna cum nautis habitat. 9. nauta de via declinare non potest. 10. nostra memoria malæ filiæ non parant. 11. parantne

Minime. 13. Agricola, quia eum (= a él

objeto directo) cura de filia aegra sollicitat angitque, ei (= a ella objeto indirecto) medicinam adhibet. 14. Luna clara est in summa aqua. 15. Villa mea nova pulchraque viam latam perpetuam tangit. 16. Medea in ultimis terris habitat. 17. Extremā pueritiā nautae filia de vita decēdit. 18. A primā adulescentiā maximā barbā sum. 19. Galba horā tertiā tubā canit. 20. Ancilla non cum dominā in casā habitat. 21. In altā silvā multae sunt ferae. 22. Possumne tibi (= a ti objeto indirecto) epistulam dare?

filiæ cenas? parant. 12. num hora tertia agricolæ laborant?

stellæ vagæ villa viam tangit ultimæ terræ via lata perpetua nostrā memoriā horā tertiā de vita discedere / decedere extremā pueritiā lacrimas tenēre vix possum gen. + causā nōn sine causā = cum causā

4 lātus < *stlatos < ÷ st-. Cf. R 26.

5 nŏvus < *neos (gr. ne/oj). Cf. R 9.

6 Cf. R 2.

23. Agricolae hodie filiae pecuniam dare potest. 24. Diana in alta silva feras sagittis necare potest. 24. Ancilla nautarum victoriam dominae rectā nuntiat. 25. Nautae, quem in ultimis terris ferae necant, pugnam filiae laudant. 26. Pecuniae causā agricola, quem vix laudant, nautam necat.

*Traduzca al latín 1. Julia apenas puede contener el llanto porque Galba murió (= discessit) en tierras lejanas por un combate muy celebrado (clārus), el cual con justa razón todavía (adhuc) cuentan. 2. El campesino, a quien llaman a cenar (ad cēnam vocant), se sale del camino. 3. ¿Por qué el campesino no puede darle medicina a su hija? 4. Porque no lleva dinero (consigo). 5. Galba se prepara a la victoria con sus flechas.