Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Las enseanzas de Buda pueden vivirse en dos niveles: Enseanzas del budismo
Theravada y enseanzas del Budismo Mahayana
1.2.4.- Anguttara Nikaya (Once grupos, cada uno con unos diez
sutras)
1.Impermanencia
2.Pesar
3.Abnegacin
1.Apetito sensual
2.Mala voluntad
3.Apata y pereza
4.Inquietud y preocupacin
5.Duda escptica
1.Atencin
3.Energa
4.Elevacin
5.Tranquilidad
6.Concentracin
7.Ecuanimidad
1.Generosidad
2.Moralidad
3.Renunciacin
4.Sabidura
5.Energa
6.Paciencia
7.Verdad
8.Decisin
10.Ecuanimidad
1.Bondad afectuosa
2.Compasin
3.Alegra benvola
4.Ecuanimidad
Enemigo Enemigo
Pali Espaol Descripcin
cercano lejano
Bondad Buena voluntad, amistad, amor
Metta
afectuosa incondicional por todos los seres
Empata, sentir con alguien en vez de
Karuna Compasin Piedad Crueldad
por alguien
Gozo Alegra espontnea como respuesta a
Mudita Hipocresa Envidia
benvolo los logros de los dems
Juicio equilibrado fundado en la
Upekkha Ecuanimidad comprensin de la verdadera Indiferencia Ansiedad
naturaleza de las cosas
9.- Las diez cadenas de la existencia
1.Autoengao
2.Duda
4.Apetito sensual
5.Mala voluntad
8.Orgullo
9.Inquietud
10.Ignorancia
(1) Esto es lo que he odo. Una maana, cuando el Buddha estaba cerca de
Shravasti, en el bosque de Jeta, en el estado de Anathapindika, l y Su
congregacin de mil doscientos cincuenta monjes fueron a la ciudad para
mendigar el desayuno; cuando regresaron y terminaron de comer guardaron las
tnicas y los cuencos y se lavaron los pies. Entonces el Buddha tom Su asiento
y los dems se sentaron ante l.
(3) "Bien Subhuti! -contest el Buddha- cuando alguien dice, 'Quiero seguir el
Camino del Bodhisattva porque quiero salvar a todos los seres; sin importarme
que sean criaturas que hayan sido formadas en un tero o incubadas en un huevo;
que sus ciclos vitales sean tan observables como el de los gusanos, insectos o
mariposas, o que aparezcan tan milagrosamente como las setas o los dioses; que
sean capaces de pensamientos profundos, o de ningn tipo de pensamientos; hago
el voto de conducir a cada uno de los seres al Nirvana; y hasta que no estn todos
all seguros, no recoger mi recompensa y entrar en el Nirvana.!' entonces,
Subbhuti, debes recordar como uno-que-ha-tomado-los-votos, que incluso si tal
incontable nmero de seres fueran liberados, en realidad ningn ser habra sido
liberado. Un Bodhisattva no se aferra a la ilusin de una individualidad separada,
una entidad egtica o una identificacin personal. En realidad no hay "yo" que
libere, ni "ellos" que sean liberados.
(4) "Adems, Subhuti, un Bodhisattva debe estar liberado de todo deseo, ya sea
de ver, oir, oler, tocar o gustar algo, o de conducir multitudes hacia la
iluminacin. Un Bodhisattva no alberga ambicin. Su amor es infinito y no puede
ser limitado por las ataduras personales o las ambiciones. Cuando el amor es
infinito sus mritos son incalculables.
Entonces dijo el Seor, "Subhuti, en el fraude del Samsara todas las cosas son
distintamente consideradas o atribuidas, pero en la verdad del Nirvana ninguna
diferenciacin es posible. No se puede describir al Tathagata.
"Aquel que comprende que todas las cualidades no son de hecho cualidades
determinadas, percibe al Tathagata."
(8) Entonces el Seor pregunt, "Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete
tesoros -oro, plata, lapislzuli, cristal, perlas rojas y cornalina- y lo diera todo
como regalos de caridad, obtendra mucho mrito?"
"Un adepto que est sujeto a tan solo un renacimiento ms se dir a s mismo,
'soy merecedor de los honores y recompensas de uno-que-solo-va-a-renacer-una-
vez'?"
"No, Seor. No hay una Iluminacin Perfecta que alcanzar. Seor, si un Buddha
Perfectamente Iluminado se dijera, 'as soy yo', estara admitiendo una identidad
individual, un yo y una personalidad independientes, y en tal caso no sera un
Buddha Perfectamente Iluminado."
"Date cuenta entonces, Subhuti, que todos los Bodhisattvas, grandes o menores,
experimentarn la mente pura que sigue a la extincin del ego. Una mente como
esta no discrimina haciendo juicios sobre sonido, sabor, tacto, olor, o cualquier
otra cualidad. Un Bodhisattva debera desarrollar una mente que no forme
ataduras ni aversiones hacia nada.
"Suponte que un hombre estuviera dotado de un cuerpo grande, tan grande como
el de Sumeru, rey de las montaas. Sera grande su cuerpo?"
"S, Seor. Sera grande, pero 'cuerpo' es tan solo un nombre. En realidad, l ni
existira ni no existira."
(11) "Subhuti, si hubiese tantos ros Ganges como granos de arena hay en el
lecho del Ganges, seran muchos los granos de arena de todos ellos?"
"Subhuti, te dir una gran verdad. Si alguien llenara tres mil galaxias con los siete
tesoros por cada grano de arena de todos esos ros Ganges, y las diera como
caridad, obtendra un gran mrtiro?"
(12) "Adems, Subhuti, en cualquier lugar que sean pronunciadas estas cuatro
lneas, ese lugar debera ser venerado como un Santuario del Buddha. Y la
veneracin debera ser mayor cuanto mayor fuera el nmero de lneas explicadas!
(17) "Seor, cmo deberamos entonces instruir a aquellos que desean tomar los
votos de Bodhisattva?"
(32) "Y por ltimo, Subhuti, date cuenta de nuevo de que si un hombre da todo lo
que tiene -tesoro suficiente para llenar innumerables mundos- y otro hombre o
mujer despierta al pensamiento puro de la Iluminacin y toma solamente cuatro
lneas de este Discurso, las recita, las considera, las comprende, y entonces, para
el beneficio de los dems, da a conocer estas lneas y las explica, su mrito ser
el mayor de todos.
"Ahora, cules deberan ser las formas de un Bodhisattva cuando explica estas
lneas? Debera estar desprendido de las cosas fraudulentas del Samsara y debera
morar en la verdad eterna de la Realidad. Debera saber que el ego es un
fantasma y que tal engao no tiene que seguir existiendo.
EL DHAMMAPADA
-EL CAMINO DE LA RECTITUD-
Indice
Captulo 1: Versos Captulo 10: Castigo Captulo 19: El justo
gemelos
Captulo 11: Vejez Captulo 20: La Senda
Captulo 2: La Atencin
Captulo 12: Autocontrol Captulo 21: Miscelnea
Captulo 3: La mente
Captulo 13: El mundo Captulo 22: La desgracia
Captulo 4: Flores
Captulo 14: El Buda Captulo 23: El elefante
Captulo 5: Necios
Captulo 15: Felicidad Captulo 24: Avidez
Captulo 6: El sabio
Captulo 16: Apego Captulo 25: El monje
Captulo 7: El honesto
Captulo 17: Ira Captulo 26: El noble
Captulo 8: Miles
Captulo 18: Impurezas
Captulo 9: El mal
Captulo 1: Versos gemelos
3. "Me maltrat, me golpe, me derrot, me rob". El odio de aquellos que almacenan tales
pensamientos jams se extingue.
5. El odio nunca se extingue por el odio en este mundo; solamente se apaga a traves del
amor. Tal es una antigua ley eterna.
7. Al que vive apegado al placer, con los sentidos irrefrenados, sin moderacin en la
comida, indolente, inactivo, a ese Mara lo derriba, como el viento derriba a un rbol dbil.
8. Al que vive consciente de las impurezas, con los sentidos refrenados, moderado en la
comida, lleno de fe, lleno de sustentadora energa, a ese Mara no lo derribar, como el
viento no derribar a la montaa.
11. Los que imaginan lo no esencial como esencial y lo esencial como no esencial, debido a
tan equivocado juicio nunca llegan a lo Esencial (Nibbana, el supremo refugio ms all de
las ataduras).
12. Pero aquellos que ven lo esencial en lo esencial y lo inesencial en lo inesencial, debido
a su correcta visin, perciben la esencia.
13. As como la lluvia penetra en una casa mal techada, la avidez penetra en una mente no
desarrollada.
14. As como el agua no penetra en una casa bien techada, la avidez no penetra en una
mente bien desarrollada.
15. El malhechor se lamenta ahora y se lamenta despus. Se lamenta tanto aqu como all.
Siempre se lamenta y sufre percibiendo la impureza de sus propios actos.
16. El bienhechor se regocija ahora y se regocija despus. Tanto aqu como all se regocija.
Se regocija; se regocija enormemente, percibiendo la pureza de sus propios actos.
17. Sufre ahora y sufre despus. Sufre en ambos estados. He actuado mal, se dice
sufriendo. Adems, sufre abocndose a un estado mas doloroso. As el que mal obra.
18. Goza ahora y goza despus. En ambos estados es verdaderamente feliz. He actuado
bien, se dice feliz. Adems, abocndose a un apacible estado es feliz. As el que bien obra.
19. Aunque uno recite muy a menudo las escrituras, si es negligente y no acta en
consecuencia, es como el vaquero que cuenta las vacas de los otros. No obtiene los frutos
de la Vida Santa.
20. Aunque uno recite poco las escrituras, si se conduce segn la Enseanza, abandonando
el deseo, el odio v la ilusin, provisto con una mente bien liberada y no apegndose a nada
ni aqu ni despus, obtiene los frutos de la Vida Santa.
Captulo 2: La Atencin volver
21. La atencin es el camino hacia la inmortalidad; la inatencin es el sendero hacia la
muerte. Los que estn atentos no mueren; los inatentos son como si ya hubieran muerto.
22. Distinguiendo esto claramente, los sabios se establecen en la atencin y se deleitan con
la atencin, disfrutando del terreno de los Nobles.
23. Aquel que medita constantemente y persevera, se libera de las ataduras y obtiene el
supremo Nibbana.
24. Gloria para aquel que se esfuerza, permanece vigilante, es puro en conducta,
considerado, autocontrolado, recto en su forma de vida y capaz de permanecer en creciente
atencin.
25. A travs del esfuerzo, la diligencia, la disciplina y el autocontrol, que el hombre sabio
haga de s mismo una isla que ninguna inundacin pueda anegar.
29. Atento entre los inatentos, plenamente despierto entre los dormidos, el sabio avanza
como un corcel de carreras se adelanta sobre un jamelgo decrpito.
30. Por permanecer alerta, Indra se impuso a los dioses. As, la atencin es elogiada y la
negligencia subestimada.
31. El monje que se deleita en la atencin y observa con temor la inatencin, avanza como
el fuego, superando todo escollo grande o pequeo.
32. El monje que se deleita en la atencin y observa con temor la inatencin, no es tendente
a la cada. Est en presencia del Nibbana.
33. Esta mente voluble e inestable, tan difcil de gobernar, la endereza el sabio como el
arquero la flecha.
34. Esta mente tiembla como un pez cuando lo sacas del agua y lo dejas caer sobre la arena.
Por ello, hay que abandonar el campo de las pasiones .
35. Es bueno controlar la mente: difcil de dominar, voluble y tendente a posarse all donde
le place. Una mente controlada conduce a la felicidad.
36. La mente es muy difcil de percibir, extremadamente sutil, y vuela tras sus fantasas. El
sabio la controla. Una mente controlada lleva a la felicidad.
37. Dispersa, vagando sola, incorprea, oculta en una cueva, es la mente. Aquellos que la
someten se liberan de las cadenas de Mara.
38. Aquel cuya mente es inestable, no cono ce la enseanza sublime, y aquel cuya
confianza vacila, su sabidura no alcanzar la plenitud.
39. Aquel cuya mente no est sometida a la avidez ni es afectada por el odio, habiendo
trascendido tanto lo bueno como lo malo, permanece vigilante y sin miedo.
40. Percibiendo que este cuerpo es frgil como una vasija, y convirtiendo su mente tan
fuerte como una ciudad fortificada vencer a Mara con el cuchillo de la sabidura. Velar
por su conquista y vivir sin apego.
41. Antes de que pase mucho tiempo, este cuerpo, desprovisto de la consciencia, yacer
arrojado sobre la tierra, siendo de tan poco valor como un leo.
42. Cualquier dao que un enemigo puede hacer a su enemigo, o uno que odia a uno que es
odiado, mayor dao puede ocasionar una mente mal dirigida.
43. El bien que ni la madre, ni el padre, ni cualquier otro pariente pueda hacer a un hombre,
se lo proporciona una mente bien dirigida, ennoblecindolo de este modo.
41. Antes de que pase mucho tiempo, este cuerpo, desprovisto de la consciencia, yacer
arrojado sobre la tierra, siendo de tan poco valor como un leo.
42. Cualquier dao que un enemigo puede hacer a su enemigo, o uno que odia a uno que es
odiado, mayor dao puede ocasionar una mente mal dirigida.
43. El bien que ni la madre, ni el padre, ni cualquier otro pariente pueda hacer a un hombre,
se lo proporciona una mente bien dirigida, ennoblecindolo de este modo.
45. El discpulo que se ejercita, comprender esta tierra y el terreno de Yama y el mundo de
los devas.El discpulo que se ejercita, investigar el bendito Camino de la Virtud, como el
experto que selecciona las mejores flores.
46. Percibiendo este cuerpo como la espuma y comprendiendo que es como un espejismo,
aniquilar las espinas de las pasiones sensuales y burlar la vigilancia del rey de la muerte .
47. Al que recoge tan slo las flores (de los placeres sensoriales)y cuya mente se distrae (en
los objetos de los sentidos), la muerte le arrastra como una enorme inundacin arrasa a un
pueblo entero mientras duerme.
48. Al hombre que toma las flores (de los placeres sensoriales)y cuya mente se distrae,
insaciable en sus deseos, el Destructor lo pone bajo su dominio.
49. As como la abeja liba en la flor, sin daar su color y esencia, y luego se aleja,
llevndose nicamente la miel, as el sabio pasa por esta existencia.
50. No deberamos considerar los fallos de los dems, ni lo que los otros han hecho o
dejado de hacer, sino nuestros propios actos cometidos u omitidos.
51. Igual que una flor bella y de brillante color, pero sin perfume, as son de estriles las
buenas palabras de quien no las pone en prctica.
52. Igual que una flor bella y de brillante color, y asimismo rebosante de perfume, son de
fructferas las buenas palabras de quien las pone en prctica.
53. De la misma manera que un montn de flores hacen muchas guirnaldas, as muchos
actos buenos deben ser efectuados por aquel que nace como ser humane.
54. El perfume de las flores no se propaga contra el viento, como tampoco la fragancia de
la madera del sndalo, del rododendro o del jazmn, pero la fragancia del virtuoso se
esparce contra el viento. La del hombre virtuoso se expande en todas las direcciones.
55. Madera de sndalo, rododendro, loto, jazmn: muy superior a todas estas clases de
fragancia es la de la virtud.
56. De pequeo alcance es la fragancia del rododendro o del sndalo, pero la de la virtud es
suprema y se esparce incluso entre los dioses.
57. Mara no encuentra el sendero hacia aquellos que son perfectos en la virtud, viviendo
vigilantes y libres de mancillas, a travs de la perfecta realizacin (de las Verdades).
58-59. Del mismo modo que puede germinar y florecer un aromtico loto en un estercolero,
as, entre los ofuscados, deslumbra en sabidura el discpulo que sigue al Perfecto
Iluminado (el Buda).
61. Si un hombre busca y no puede encontrar alguien que es mejor o igual que l, que
prosiga reciamente la senda de la vida. No puede haber amistad con un necio.
62. Tengo hijos, tengo riqueza, as contabiliza el necio en su mente. Pero l mismo no se
pertenece.Cunto menos los hijos y la riqueza!
63. Un necio consciente de su necedad es por tal razn un hombre sabio, pero el necio que
piensa que es un sabio es verdaderamente un necio.
64. Aun si toda su vida un necio se asocia con un sabio, no comprender la Enseanza,
igual que la cuchara nunca captar el saber de la sopa.
65. Si un hombre inteligente se asocia con uno sabio, aunque slo sea por un momento,
rpidamente comprender la Enseanza, como la lengua capta el saber de la sopa.
66. Necios, hombres de inteligencia inferior, se comportan como sus propios enemigos,
cometiendo males actos que producen frutos amargos.
67. No est bien hecho aquel acto que causa remordimiento despus de llevado a cabo, y
cuyo resultado uno experimenta lamentndolo con lgrimas en la cara.
68. Bien hecho es aquel acto que no causa arrepentimiento y cuyo resultado uno
experimenta con la mente llena de gran deleite y felicidad.
69. Mientras un mal acto cometido no da su fruto, durante ese tiempo el necio lo cree tan
dulce como la miel, pero cuando el mal acto madura, el necio se enfrenta al dolor.
70. Aunque mes tras mes un necio slo pudiera comer como mucho alimento un pellizco de
hierba kusa, aun eso no sera la sexta parte.
71. Un acto malo ejecutado no da su fruto inmediatamente, igual que la leche no se vuelve
agria enseguida.
Tal como el fuego cubierto de cenizas arde, as el mal acto persigue al necio quemndolo.
72. Para su ruina, por supuesto, consigue el necio conocimiento y fama, que oscurecen su
destine y ofuscan su mente.
73. Ese necio desea reputacin y prioridad entre los monjes, autoridad en los monasterios y
honores entre otras familias.
74. Deja que laicos y monjes piensen que l es el que ejecuta cada trabajo, grande o
pequeo, dejando que se refieran a l. As es la ambicin de este necio, aumentando sus
deseos y su orgullo .
75. Mas, ciertamente, uno es el sendero que conduce a las conquistas mundanas y otro el
que lleva al Nibbana. Comprendindolo as el monje, no se regocija con los favores
mundanos, sino que cultiva el desapego.
76. Si uno encuentra un hombre sabio, quien como un descubridor de tesoros te seala tus
defectos y te llama la atencin sobre los mismos, debe asociarse con tal persona. Uno ir
bien y no mal en la compaa de esta persona.
77. Dejadle que os aconseje y exhorte y os disuada del error. Esta persona es valiosa para
los nobles, pero desagradable para los mezquinos.
79. Aquel que bebe en la fuente de la Enseanza vive felizmente con una mente serena. El
hombre sabio siempre goza en la Enseanza proclamada por los nobles iluminados.
80. Los que riegan, canalizan el agua; los arqueros enderezan la flecha; los carpinteros
tallan la madera; los sabios se disciplinan.
81. Como una slida roca no se mueve con el viento, as el sabio permanece imperturbado
ante la calumnia y el halago.
84. Ni para s mismo ni para otros desea hijos, riquezas o reinos; ni con equvocos busca su
propio xito.
Una persona as es, por supuesto, virtuosa, sabia y recta.
85. Pocos entre los seres humanos son los que cruzan a la otra orilla. La mayora solamente
suben y bajan por la misma orilla.
86. Pero aquellos que obran rectamente de acuerdo con la Enseanza, que est bien
establecida, cruzan ms all de las pasiones y alcanzan el Nibbana.
87-88. Viniendo desde el hogar al estado sin hogar, que el hombre sabio abandone los
estados de ofuscacin y cultive la lucidez. Por difcil que resulte, que busque el
deleitamiento y el disfrute en el desapego. Superando los placeres sensuales, sin
impedimentos, el sabio se libra a si mismo de las impurezas de la mente .
89. Aquellos que perfeccionan sus mentes en los Factores de Iluminacin, sin ataduras,
deleitndose en el abandono de la avidez, esos, libres de corrupcin, esclarecidos, alcanzan
el Nibbana incluso en este mundo
90. Para aquellos cuyo viaje est concluido, libres de dolor, plenamente liberados de todo y
que han puesto fin a todas las ataduras, se extingui el fuego (de las pasiones).
91. Se esfuerzan por permanecer atentos. A ningn lugar se apegan. Como cisnes que dejan
su lago, abandonan lugar tras lugar y marchan.
92. Para ellos no hay acumulacin, y su alimento no es otro que la Liberacin, que es Vaco
e Indefinible: tal es su objeto. Su curse es como el de los pjaros en el aire: no deja huella.
93. Uno tal ha eliminado las corrupciones, no est apegado al alimento; tiene como objeto
la liberacin, que es Vaca e Indefinible. Su andar, como el de los pjaros en el aire, no deja
huella .
94. Aquel que controla firmemente sus sentidos, como el auriga sus caballos; aquel que est
purificado del orgullo y desprovisto de las pasiones, a ese tal hasta los dioses envidian.
95. Como la tierra, una persona ecunime y bien disciplinada no se resiente. Es comparable
a una columna. Es como un lago cristalino. Alguien de tal ecuanimidad escapa a nuevos
nacimientos .
96. Su mente es tranquila, tranquila es su palabra y tranquilos sus actos para quien est
liberado a travs del conocimiento perfecto, residiendo firme y en paz.
97. El hombre que no es crdulo, que ha comprendido lo Increado, que ha cortado las
cadenas, ha puesto fin a la ocasin (del bien y del mal) y ha erradicado los deseos, ese
hombre es el hombre supremo.
98. Verdaderamente delicioso es aquel lugar donde los iluminados moran: sea en el pueblo
o en el bosque, sea en la espesura o en el claro.
99. Deliciosos son los bosques donde las personas comunes no encuentran placer. All
disfrutan los que han quemado sus pasiones. Pues stos no son buscadores de los placeres
sensoriales.
101. Mejor que mil versos de palabras intiles, es uno con una simple y beneficiosa lnea
que al escucharla uno se serene.
102. Mejor es una simple palabra de la Doctrina -que pacifica al que la oye- que cien versos
de innumerables palabras.
103. Ms grande que la conquista en batalla de mil veces mil hombres es la conquista de
uno mismo.
104-105. Mejor conquistarse a uno mismo que conquistar a los dems. Ni un dios ni un
semidis, ni Mara ni Brahma, pueden deshacer la victoria de aquel que se ha amaestrado a
s mismo y se conduce siempre
con moderacin.
106. Aunque mes tras mes, hasta mil, uno hiciera ofrendas durante cien aos, pero otro
honrase a un iluminado solamente por un momento, esta reverencia es mejor que el
sacrificio de cien aos.
107. Aunque durante un siglo un hombre hiciera el rito del fuego en el bosque, si por un
solo momento honrase a un iluminado, esta reverencia es mejor que el sacrificio del fuego
durante un siglo.
108. Lo que uno ofrezca en este mundo durante un ao, o los regales que efecte para
alcanzar mrito, es una nimiedad al lado de lo que representa honrar a aquel santo que es
excelente .
110. Un solo da de la vida de una persona virtuosa y meditativa vale ms que los cien anos
de la vida de una persona inmoral y descontrolada .
111. Un solo da de la vida de una persona que se esfuerza con firme resolucin vale ms
que cien aos de la vida de una persona perezosa e indolente.
112. Un solo da de la vida de una persona que hace un intenso esfuerzo vale ms que cien
aos en la vida de uno que es perezoso e inactivo.
113. Un solo da de la vida de una persona que comprenda cmo todas las cosas surgen y se
desvanecen, vale ms que cien aos de la vida de una persona que no comprende cmo las
cosas surgen y se desvanecen.
114. Un solo da de la vida de una persona que vea el Estado Inmortal vale ms que cien
das de la vida de una persona sin la visin del Estado Inmortal.
115. Un solo da de la vida de una persona que perciba la Sublime Verdad vale ms que
cien aos de la vida de una persona que no perciba la Sublime Verdad.
116. Apresuraos en hacer el bien; refrenad vuestra mente hacia el mal, ya que quienquiera
que es lento en hacer el bien, se recrea en el mal.
117. Si un hombre obra mal, que no lo haga una y otra vez, que no se recree en ello.
Dolorosa es la acumulacin del mal.
118. Si un hombre obra bien, que lo haga una y otra vez, que se recree en ello. Feliz es la
acumulacin del bien.
119. El malhechor todo lo ve bien hasta que su mala accin da fruto, pero cuando madura la
fruta, entonces ve sus desafortunados efectos.
120. Incluso una buena persona puede experimentar dolor al obrar bien, pero en cuanto el
fruto se produce, entonces experimenta los buenos resultados.
121. No pensis con ligereza sobre el mal dicindoos no vendr a m. Igual que un
cntaro se llena gota a gota, del mismo modo el necio, acumulndolo poco a poco, se llena
de maldad.
122. No pensis con ligereza sobre el bien dicindoos no vendr a m. Igual que un
cntaro se llena gota a gota, del mismo modo el sabio, acumulndolo poco a poco, se llena
de bondad.
123. Igual que un comerciante con una pequea caravana transportando mucha riqueza
evitara un camino peligroso, y as como un hombre que ama la vida evitara el veneno, as
uno debera evitar el mal.
124. Del mismo modo que el veneno no puede daar la mano que lo transporta, pues el
veneno no afecta si no hay herida, as no sufre dao quien no est equivocado.
125. Quienquiera que hiere a un hombre inocente, puro y sin falta, aquel mal se vuelve
contra ese necio, as como el polvo que se ha lanzado contra el viento.
126. Algunos nacen de matriz; los malvolos nacen en estados desgraciados; los
autodominados van a estados benditos; los iluminados obtienen el Nibbana.
127. Ni en los cielos ni en medio del ocano, ni en una gruta en las montaas se halla un
lugar donde uno pueda permanecer a salve de las consecuencias de sus males actos.
128. Ni en los cielos ni en medio del ocano, ni en una gruta en las montaas se halla un
lugar donde uno pueda permanecer a salvo de la muerte.
130. Todos temen el castigo; todos aman la vida. Comparndose con los dems, uno no
debe matar ni provocar la muerte.
131. Quienquiera que buscando su propia felicidad daa a los que igual que l la buscan, no
la obtendr despus de la muerte.
132. Quienquiera que busca su propia felicidad y no daa a los que igual que l la buscan,
la hallar despus de la muerte.
133. No hablis agresivamente con nadie, porque los que atacis podrn replicaros de igual
manera . Las discusiones crean dolor y podris recibir golpe por golpe.
135. Igual que un vaquero con un palo conduce las vacas a la pradera, as la vejez y la
muerte conducen la vida de los seres a su conclusin.
136. Cuando un necio obra mal, por sus propios hechos este estpido hombre estar
atormentando, como uno abrasado por el fuego.
137-138-139-140. Aquel que hiere con sus armas a los que son inocentes e inofensivos,
pronto se precipitar en uno de estos estados: mucho dolor, heridas corporales o grave
enfermedad, prdida de la mente u opresin por un monarca, o graves acusaciones, o
prdida de familiares, o ruina, o un incendio que incluso arrase su hogar. Y tras la
disolucin del cuerpo nacer en el infierno.
142. Aunque vista correctamente, si vive en paz, sometidas las pasiones y controlados los
sentidos, es puro y a nadie hiere, l es un Brahman, un asceta, un monje.
143. Es difcil hallar en este mundo alguien que, refrenado por la modestia, evite todo
reproche, como el corcel evita el ltigo.
144. Esforzaos y sed rigurosos, como lo es el corcel cuando siente el ltigo. Por la
confianza, la virtud, el esfuerzo, la concentracin, la investigacin de la Verdad, el recto
conocimiento y conducta, la atencin
mental, superaris el gran sufrimiento.
145. Los que riegan, canalizan las aguas. Los fabricantes de flechas, las enderezan. Los
carpinteros trabajan la madera. Los virtuosos se autocontrolan .
147. Contemplad este bello cuerpo, masa de dolores, montn de grumos, trastornado, en el
que nada dura, nada persiste.
148. Decadencia para este cuerpo, nido de enfermedades, perecedero. Esta putrescible masa
se destruye. Verdaderamente, la vida acaba en la muerte.
149. Como vacas calabazas en otoo son estos resecos huesos. Qu placer hay en
mirarlos?
150. Este cuerpo es una ciudadela hecha de huesos cubiertos de carne y sangre en donde se
almacenan el envejecimiento y la muerte, el orgullo y el engao.
151. Incluso los fastuosos carruajes reales envejecen. Tambin el cuerpo envejece. Pero la
Enseanza de los Buenos nunca envejece. As, lo Bueno permanece entre los Buenos.
152. Aquel que aprende poco, crece como un buey; crece en carne, pero no en sabidura.
154. Oh, constructor de la casa! Ahora te he percibido. No volvers a construir esta casa.
Todas las vigas han sido quebradas. Se ha aniquilado el soporte central. Mi mente ha
alcanzado lo incondicionado.
Habindolo alcanzado, representa el fin del apego.
155. Al no haber vivido la noble vida, al no haber adquirido tal riqueza en su juventud, tales
hombres desfallecen como viejas garzas en un estanque sin peces.
156. Aquellos que no han observado la Vida Santa, que en su juventud no han adquirido
tesoros, se tornan como intiles arcos, mirando hacia el pasado.
157. Si uno se aprecia a s mismo, deber protegerse bien. El hombre sabio permanece
atento en cada una de las tres vigilias.
158. Establzcase primero uno mismo en lo que es apropiado antes de aconsejar a los
dems. Actuando de esta manera, el hombre sabio no caer en desgracia.
159. Segn aconseja a los dems, debe l mismo actuar. Bien controlado l mismo, puede
guiar a los otros.
Verdaderamente es difcil controlarse a uno mismo.
160. Uno mismo es su propio refugio. Qu otro refugio podra haber! Habindose
controlado a uno mismo, se obtiene un refugio difcil de conseguir.
161. Por uno mismo es hecho el mal; en uno mismo nace y uno mismo lo causa. El mal
muele al necio como el
diamante muele la dura gema.
163. De fcil ejecucin son las cosas nocivas y dainas. Lo bueno y beneficioso es
verdaderamente difcil de hacer.
164. El hombre estpido que, por su falsa visin, desprecia las enseanzas de los
Iluminados, los Nobles y los Rectos, cultiva frutos que, como le sucede al kashta, producen
su propia destruccin .
165. Por uno mismo se hace el mal y uno mismo se contamina. Por uno mismo se deja de
hacer el mal y uno mismo se purifica. La pureza y la impureza dependen de uno mismo.
Nadie puede purificar a otro.
166. Por buscar el logro (espiritual) de los otros, no obstante, no debe uno ser negligente en
la bsqueda del propio logro. Percibiendo claramente la propia meta, permita que otro
intente su propio resultado.
168. Despertaos! Nunca seis negligentes. Seguid la ley de la virtud. El que practica la
virtud vive felizmente en este mundo y en el prximo.
169. Seguid el sendero de la virtud y no el del mal. El que practica la virtud vive felizmente
en este mundo y en el prximo.
170. Si uno percibe el mundo como una burbuja de espuma y como un espejismo, a ese no
lo ve el Dios de la Muerte.
171. Venid, contemplad este mundo adornado como un carro real donde los necios estn
inmersos! Pero para los sabios no existe ningn apego hacia aqul.
172. Pero el que antes era necio y despus no, ese tal es como cuando la luna ilumina la
tierra liberndose de las nubes.
173. Aquel cuyas buenas acciones superan las malas, ilumina este mundo como la luna
emergiendo de las nubes.
174. Este mundo est ciego. Solamente unos pocos aqu pueden ver con claridad. Tan solo
unos pocos van a un reino divino, como pjaros liberados de las redes.
175. Volando, los cisnes siguen el sendero del sol. Los hombres surcan el aire por poderes
psquicos. Los sabios se apartan de este mundo, habiendo conquistado a Mara y sus
huestes.
176. No hay mal que no pueda hacer un mentiroso que haya transgredido la nica Ley y
que se muestra indiferente al mundo de ms all.
177. Verdaderamente los mseros no irn al reino celestial. Los necios no alcanzarn, por
supuesto, la liberacin. Los hombres sabios se regocijan en la generosidad y van a un reino
ms feliz .
178. Mejor que el poder sobre todo lo terreno, mejor que habitar en los cielos, mejor que el
dominio sobre los vastos mundos, es el fruto del Vencedor de lo Ilusorio.
180. l, en quien no hay enredo, liberado de la avidez que hace renacer, qu podra
perturbar al Buda omnisciente y cuyo camino conduce a l?
182. Raro es el nacimiento como un ser humano. Difcil es la vida de los mortales. Extrao
es escuchar la Sublime Enseanza. Rara es la aparicin de los Budas.
183. El abandono del mal, el cultivo del bien y la purificacin de la mente: tal es la
enseanza de los Budas.
184. La paciencia y la tolerancia son la ms alta ascesis. Los Budas proclaman que el
Nibbana es el supremo. No es un renunciante ni un asceta el que agrede a los otros.
185. No reprochar, no hacer ningn dao, practicar la moderacin segn los preceptos
fundamentales, ser moderado en la alimentacin, residir en la soledad, aplicarse uno mismo
a la concentracin mental elevada, tal es la enseanza de los Budas.
188-189. Conducidos por el miedo, los hombres acuden a muchos refugios, a montaas,
bosques, grutas, rboles y temples. Tales, empero, no son refugios seguros. Acudiendo a
estos refugios, uno no se libera del dolor.
190-191-192. Pero aquel que toma refugio en el Buda, la Enseanza y la Orden y ve con
recta comprensin las Cuatro Nobles Verdades; tal es en realidad el refugio seguro; se es
en verdad el refugio supremo. Recurriendo a este refugio, uno se libera de todo
sufrimiento.
193. Difcil es hallar al hombre de gran sabidura: tal hombre no nace en cualquier parte.
Cuando nace un hombre as, que la familia se sienta muy dichosa.
194. Feliz es el nacimiento de los Budas; feliz es la Enseanza de la Doctrina sublime; feliz
es la unidad de la Orden; feliz es la vida austera de los unidos.
197. Verdaderamente felices vivimos sin odio entre los que odian. Entre seres que odian,
vivamos sin odio.
198. Felices vivimos con buena salud entre los que estn enfermos. Entre los que estn
enfermos, vivamos con buena salud.
199. Vivimos felices sin ansia entre aquellos que ansan. Entre aquellos que ansan,
vivamos sin ansiar.
200. Felices vivimos porque no tenemos impedimentos. Llenmonos de gozo como dioses
en la Esfera Radiante.
202. No hay fuego como el deseo; no hay mal como el odio; no hay nada ms enfermo que
el cuerpo; no hay mayor felicidad que la paz del Nibbana .
206. Saludable es la visin de los Nobles; su compaa siempre resulta dichosa. No viendo
a necios, uno permanecera siempre feliz.
209. Aquel que se aplica a lo que debe ser evitado y no se aplica a lo que debe ser obtenido
y abandona su bsqueda, abocndose a los placeres, envidiar al que ha procedido de modo
contrario.
211. Evita la identificacin con lo querido, porque la separacin de ello representa dolor;
las ataduras no existen para aquel que no hace diferencias entre querido y no querido.
212. Del placer nace el sufrimiento; del placer nace el miedo. Para aquel totalmente libre de
placer no hay dolor, y mucho menos miedo.
213. Del deseo surge el dolor; del deseo surge el miedo. Para aquel que est libre de deseo
ni hay dolor ni mucho menos miedo.
214. Del apego surge el sufrimiento; del apego surge el miedo. Para aquel que est libre de
apego ni hay dolor ni mucho menos miedo.
215. De la avidez surge el sufrimiento; de la avidez surge el miedo. Para aquel que est
libre de avidez ni hay dolor ni mucho menos miedo.
216. Del aferramiento surge el sufrimiento; del aferramiento surge el miedo. Para aquel que
esta libre de aferramiento ni hay dolor ni mucho menos miedo.
217. El que es perfecto en virtud y Visin Cabal est establecido en la Doctrina, dice la
verdad y cumple su deber y es venerado por la gente.
219. Un hombre ausente por largo tiempo y que vuelve estando a salvo, recibe la mejor
bienvenida de sus parientes y amigos.
220. Del mismo modo, los buenos actos que se efectan en esta existencia recibirn la
mejor bienvenida en la prxima, como el vecino recibe al ser querido que vuelve.
221. Uno debe liberarse del odio. Uno debe abandonar el orgullo. Uno debe despojarse de
todas las ataduras. El sufrimiento no toma al que controla la mente, el cuerpo y sus
pasiones.
222. A aquel que refrena el enfado que surge, de la misma manera que el que controla una
cuadriga tambaleante, a se llamo yo conductor. Los dems aguantan meramente las
riendas .
223. Conquista al hombre airado mediante el amor; conquista al hombre de mala voluntad
mediante la bondad; conquista al avaro mediante la generosidad; conquista al mentiroso
mediante la verdad.
224. Uno debe decir la verdad y no ceder a la ira; si nos piden, hay que dar, aunque se
posea poco; por medio de estas tres cosas, uno se hace merecedor de ir a la presencia de los
dieses.
225. Aquellos sabios que son inofensivos y siempre se controlan corporalmente van a un
estado sin muerte, donde residen sin ningn sufrimiento .
226. Se destruyen todas las contaminaciones de aquellos que siempre estn vigilantes, que
se autodisciplinan da y noche y que se esfuerzan totalmente en alcanzar el Nibbana.
227. El que sigue es un hecho de siempre, Atula: culpan al que permanece en silencio,
culpan al que habla mucho y culpan al que habla moderadamente. No dejan a nadie en el
mundo sin culpar.
228. No hubo nunca, ni habr, ni hay ahora nadie, que pueda encontrarse en este mundo
que deje de culpar o elogiar a otros.
229. La sabidura brota en aquel que se examina da a da, cuya vida es intachable,
inteligente, arropado con el conocimiento y la virtud.
230. Quin podra culpar al que es como una pieza de refinado oro ? Incluso los dioses lo
elogian; aun Brahma lo elogia.
231. Uno debe refrenar la mala conducta del cuerpo y controlarlo. Abandonando la mala
conducta del cuerpo, uno debe adiestrarse en su buena conducta.
232. Uno debe refrenar la mala conducta del habla y controlarla. Abandonando la mala
conducta del habla, uno debe adiestrarse en su buena conducta.
233. Uno debe refrenar la mala conducta de la mente y controlarla. Abandonando la mala
conducta de la mente, uno debe adiestrarse en su buena conducta.
236. Haz una isla de ti mismo. Esfurzate enseguida; convirtete en sabio. Purificado de
contaminaciones y sin pasiones, penetrars en el celestial estado de los Nobles.
237. Tu vida puede acabarse ahora. La presencia de la muerte est aqu. No hay lugar para
detenerse en el camino. Dispones de provisiones ?
238. Haz una isla de ti mismo. Esfurzate sin demora; convirtete en sabio. Purificado de
impurezas y sin pasin, te liberars del prximo nacimiento de la ancianidad.
239. Gradualmente, poco a poco, de uno a otro instante, el sabio elimina sus propias
impurezas como un fundidor elimina la escoria de la plata.
240. Al igual que el xido surgido del hierro acaba comindose a s mismo, as los actos
conducen al malhechor a un estado lamentable.
243. Mas la peor de las faltas es la ignorancia; es la ms grande. Abandonando las faltas,
permanece sin mancilla, oh monje.
245. Difcil es la vida de un hombre modesto que siempre busca la pureza, que es
desapegado, humilde, cuya manera de vivir es limpia y reflexiva.
246-247. Cualquiera que destruya la vida, diga mentiras, hurte, vaya en bsqueda de las
mujeres de los otros, y sea adicto a los licores y txicos, en esta misma vida arrancar su
propia raz (felicidad).
248. Sepa entonces, oh, buen hombre!, no de fcil control son las cosas perniciosas. No
dejes que el deseo y el odio te arrastren por el camino del sufrimiento durante largo
tiempo.
249. La gente da de acuerdo con su bondad y como le place. Si uno est envidioso de
comida o de bebida de los otros, no podr hallar la paz ni de noche ni de da.
250. Pero el que supera este sentimiento por complete, lo somete y lo destruye, obtiene paz
de da y de noche.
251. No hay fuego como el deseo; no hay atadura como el odio; no hay red como la ilusin;
no hay ro como la avidez.
252. Fcil es ver los fallos de los dems, pero los propios fallos son difciles de ver. Uno
aventa, como la paja, los fallos de los dems, pero esconde los propios como el cazador se
esconde a s mismo.
253. Fcilmente, las personas ven las faltas en los otros, pero difcilmente en s mismas.
Como paja diseminada al viento, difunde uno las faltas de los otros, mientras esconde las
propias como camufla sus
dados el hbil jugador.
254. El que ve las faltas de los otros y se irrita, en ese crecen las mancillas. Est lejos de
poder destruir esas mancillas.
255. No hay senda en el cielo. Debe el Santo hallar la suya. La Humanidad se recrea en los
impedimentos (obstculos)* Los Budas estn libres de impedimentos.
256. Aquel que decide un caso con parcialidad no es justo. El sabio debe investigar
imparcialmente tanto lo correcto como lo incorrecto.
257. Est establecido verdaderamente en la buena ley aquel sabio que, guiado por ella,
decide lo justo y lo injusto con imparcialidad.
258. No se vuelve uno sabio tan slo con hablar mucho. Aquel que es apacible, libre de
odio y miedo (y no
causa miedo), es llamado un hombre sabio.
259. No est uno versado en la Doctrina por hablar mucho. Aquel que habiendo escuchado
la Doctrina no la ignora y la observa, ese tal es uno versado en la Doctrina.
260. No se es un Thera (venerable) nicamente porque se tenga el cabello canoso. Ese tal
puede ser slo maduro en edad, y de l se dir que es un hombre que ha envejecido en
balde.
265. El que logra sojuzgar todo mal, pequeo o grande, se es un monje, porque ha
superado todo mal.
266. No es meramente un monje el que vive de la caridad de los otros, sino aquel que
observa el cdigo de conducta y por ello se hace merecedor de tal condicin.
267. El que ha trascendido tanto el mrito como el demrito, que sigue la noble vida pura y
vive con comprensin en este mundo, a se verdaderamente se le denomina monje.
268. Observando (voto de) silencio, el hombre no educado y necio no se vuelve un sabio.
Pero el hombre sabio que, como si sostuviera una bscula, escoge lo que es bueno y
descarta lo malo, es un verdadero sabio.
269. Por esta misma razn es un sabio. El que comprende el mundo (su naturaleza) por
dentro y por fuera, es llamado un sabio.
270. No es un hombre noble, un santo, si daa seres sintientes. El que cultiva el amor
benevolente hacia todos los seres es llamado noble .
273. De los Senderos, el Octuple Sendero es el mejor. De las Verdades, las Cuatro Nobles
Verdades. El Desapego es el mejor de los estados mentales, Y de los hombres, el hombre
de visin clara.
274. nicamente, ste es el Sendero. No hay otro para la purificacin de la visin. Seguid
este Sendero y confundiris a Mara.
275. Siguiendo este Sendero, pondris fin al sufrimiento. Habiendo yo aprendido el proceso
de arrancar la flecha del deseo, proclamo este Sendero .
276. Vosotros mismos tenis que esforzaros. Budas slo son los que indican el camino.
Aquellos que entran en el Sendero y cultivan la meditacin se liberan de las garras de
Mara.
277. "Todos los fenmenos condicionados son impermanentes." Cuando uno comprende
esto con sabidura,
entonces uno se hasta de tal insatisfactoriedad. ste es el Sendero de la purificacin.
278. Todos los fenmenos condicionados estn sujetos al sufrimiento. Cuando uno
comprende esto con
sabidura, se hasta de tal insatisfactoriedad. Este es el Sendero de la purificacin.
279. "Todos los fenmenos condicionados son impersonales." Cuando uno comprende esto
con sabidura, entonces uno se hasta de tal insatisfactoriedad. ste es el Sendero de la
purificacin .
281. Vigilante del habla y bien controlado en mente, que no haga mal con el cuerpo; que
purifique esas tres vas de accin y alcance el sendero mostrado por los Sabios.
283. Devasta el bosque de las pasiones. Desde el bosque de las pasiones emerge el miedo.
Devastando el
bosque y la maleza de las pasiones, permaneced, oh monjes, libres de stas.
284. Aun el mnimo deseo del hombre hacia la mujer, si no es aniquilado, atar mucho
tiempo su mente, como el becerro a su madre la vaca.
285. Elimina tu arrogancia como se arranca la lila en otoo. Cultiva el Sendero de la paz. El
Nibbana ha sido mostrado por el Iluminado.
286. Aqu vivir en la estacin de las lluvias; aqu vivir en el otoo y en el invierno: as
proyecta el necio. No se da cuenta del peligro de muerte .
287. La muerte alcanza y se lleva a aquel cuya mente est anclada en sus hijos y rebaos,
como un gran ro anega a un pueblo mientras duerme .
288. Los hijos no ofrecen ninguna proteccin, ni el padre, ni los parientes. Para aquel que
est agarrado por la muerte, no puede haber refugio en ningn pariente.
289. Comprendiendo este hecho, que el hombre sabio, refrenado por la moralidad, aclare
rpidamente el Sendero que conduce al Nibbana.
290. Si al renunciar a una pequea felicidad se vislumbra una felicidad mayor, entonces que
el hombre sabio renuncie a la felicidad ms pequea en vista de la felicidad mayor.
291. Aquel que desea su propia felicidad causando sufrimiento a los otros, no est liberado
del odio, puesto que l mismo est apresado en las redes del odio.
292. Lo que debera hacerse, no se hace. Lo que no debera hacerse, se hace: las impurezas,
los impulses contaminantes de tales personas, arrogantes y negligentes, crecen.
294. Habiendo eliminado a la madre (avidez)y al padre (orgullo)y a los dos reyes
(infinitismo y nihilismo), y habiendo destruido a un reino y sus habitantes (apego), uno se
convierte en un iluminado.
295. Habiendo eliminado a la madre y al padre y a los dos reyes, y habiendo destruido el
peligroso sendero (de los deseos sensoriales), se marcha sin dolor hacia el estado de
iluminado.
296. Bien alertas se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de noche
siempre recuerdan al Buda.
297. Bien alertas se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de noche
siempre recuerdan la Doctrina.
298. Bien alertas y atentos se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de
noche siempre recuerdan la Orden.
299. Bien alertas y atentos se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de
noche siempre estn vigilantes a las sensaciones del cuerpo.
300. Bien alertas y atentos se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de
noche se deleitan en no hacer dao.
301. Bien alertas y atentos se mantienen los discpulos del Buda, y tanto de da como de
noche se deleitan en la meditacin.
302. Difcil es renunciar; difcil es gozar. Difcil y penosa es la vida familiar. Penosa es la
asociacin con los que nos son incompatibles. Penosa es la larga ruta del samsara. Para
evitarla, no persigas el mal.
303. El que est lleno de confianza y virtud, posee gloria y riqueza y es honrado
dondequiera que est o dondequiera que vaya.
304. Incluso desde un lugar tan lejano como las montaas del Himalaya, los buenos
relucen. Pero los malevolentes, aunque cercanos, son invisibles, como las flechas lanzadas
en la noche.
305. Aquel que se sienta solo, descansa solo, pasea solo, se autocontrola en soledad, hallar
dicha en el bosque.
307. Muchos que visten la tnica amarilla son de mala disposicin y descontrolados.
Debido a la suma de sus perversas acciones, nacern en un estado desgraciado.
308. Ms valdra que el perverso se tragase una bola de acero candente como una llama de
fuego, que ser
inmoral y descontrolada persona tomando las limosnas que le ofrecen las gentes.
309. Cuatro calamidades se precipitan sobre el hombre negligente que se asocia con
mujeres de otros: la adquisicin de demritos, prdida de sueo, sentimiento de culpa y un
estado de lamentacin .
310. Hay adquisicin de demritos lo mismo que hay un buen y un mal destino. Breve es la
alegra del hombre y la mujer asustados. El Rey impone un grave castigo. Ningn hombre
debe frecuentar a la mujer de otro .
311. De la misma manera que una brizna de hierba kusa mal cogida con la mano la corta,
as la vida de un asceta mal enfocada le conduce a un estado de desgracia.
312. Cuando lo que debe ser hecho no es hecho, hay prctica corrupta y la vida santa es
dudosa, no sobreviene ningn fruto.
313. Si algo debe ser hecho, uno debe hacerlo. Uno debe ir ascendiendo con firmeza,
liberndose de los extremes.
314. Es mejor evitar hacer la mala accin, porque sta es seguida por el remordimiento;
mejor hacer la buena accin, tras la cual no se produce ningn estado de lamentacin.
315. Como una ciudad fronteriza, bien custodiada por dentro y por fuera, gurdese uno a s
mismo. Que no descuide la oportunidad; para aquellos que descuidan la oportunidad, habr
nacimiento en un doloroso estado.
317. Aquellos que temen lo que no debe ser temido y no temen lo que debe ser temido,
estn condicionados por equivocados puntos de vista y se conducen hacia un estado de
dolor.
319. Conociendo lo equivocado como equivocado y lo acertado como acertado: esos seres,
adoptando la visin correcta, alcanzan un estado de felicidad.
320. De la misma manera que un elefante en el campo de batalla soporta la flecha que se le
lanza desde un arco, as uno debe soportar las abusivas palabras que se le dirijan.
Verdaderamente, la mayora de los hombres poseen una naturaleza enferma.
321. Llevan a una asamblea elefantes entrenados. El rey monta el animal entrenado. Los
mejores entrenados entre los hombres son los que resisten el abuse.
322. Excelentes son las mulas entrenadas, as como los briosos corceles del Sind y los
nobles y slidos elefantes; pero mucho mejor es el que se ha ejercitado a s mismo.
323. Seguramente, jams con tales vehculos se alcanzar el Nibbana, sino controlndose a
travs del sometimiento y el autoentrenamiento.
326. Previamente, esta mente vagaba donde le placa, como a ella se le antojaba. Hoy, con
sabidura, yo la controlar como el conductor controla el elefante en ruta.
327. Gozar de la atencin pura, vigilad vuestras mentes, salid del fango de las pasiones
como lo conseguira un elefante hundido en el fango.
330. Es mejor vivir solo; no hay amistad con un necio. Que uno viva solo, evitando todo
mal, estando libre de preocupaciones, como un elefante pasendose solo por el bosque.
331. Es deseable tener amigos cuando surge una necesidad; feliz aquel que est contento
con cualquier cosa que haya; el mrito obtenido es agradable (consolador) cuando el fin de
la vida se avecina; feliz es el abandono de todos los sufrimientos .
332. En este mundo proporciona felicidad atender a la madre; felicidad atender al padre;
felicidad atender a los ascetas, y felicidad, tambin, atender a los Nobles.
334. Los deseos de un hombre negligente crecen como la enredadera maluva. El corre de
aqu para all (de una a otra vida) como un mono en el bosque buscando la fruta.
335. Quienquiera que en este mundo es vencido por el vasto deseo, el apego, sus penas
crecern como la hierba birana despus de haber llovido.
336. Pero quienquiera que en este mundo vence el vasto deseo, tan difcil de doblegar, sus
penas le abandonarn como el agua se desliza por la hoja del loto.
337. Yo declaro esto: Afortunados los que os habis reunido aqu! Cortad las races de la
avidez como el que corta la dulce raz de la birana. No seis como el junco, al que Mara
arrasa una y otra vez.
338. De la misma forma que un rbol cortado crece de nuevo si sus races estn firmes e
intactas, de igual modo, cuando permanecen las races del deseo sin haber sido destruidas,
el sufrimiento surge una y otra vez.
339. Las treinta y seis corrientes del deseo que arrastran hacia el placer vigorosamente,
encadenan a la persona de mente ofuscada, llevndola tras el torrencial apego.
340. Las corrientes (del deseo) fluyen por todas partes. Sus races retoan y se desarrollan.
Contemplando cmo retoan, hay que cortar esas races con la sabidura.
341. En los seres surgen los placeres y son saturados por la avidez. Inclinados hacia la
felicidad, buscan la felicidad. Verdaderamente, tales hombres nacern y decaern.
342. Acorralados por la avidez, estn aterrados como liebres cautivas. Encadenados por
grilletes, hallarn sufrimiento una y otra vez por mucho tiempo.
343. Los seres humanos atrapados en el deseo sienten el mismo terror que una liebre
atrapada en el cepo. Por ello, que abandone el deseo aquel monje que desea el desapego.
344. Quienquiera que, liberado del deseo, encuentra disfrute en el bosque, pero ms
adelante es tentado por el deseo y vuelve a casa, tal hombre, cotempladlo!, era libre y ha
vuelto a la esclavitud.
345, Aquello que es fuerte no es la atadura hecha de hierro, madera o cuerda, sino el apego
a piedras preciosas y adornos, el anhelo de mujer e hijos, tal es la gran atadura.
346. La atadura es fuerte, dicen los sabios. Pero incluso esta atadura que amarra a los seres
-que se afloja, pero tan difcil es de cortar totalmente-, los sabios acaban cortndola
definitivamente y, abandonando los placeres de los sentidos, libres de anhelos, renuncian.
347. Aquellos que estn infatuados con la codicia penetran en una corriente que les atrapa
como la tela que la araa ha tejido de s misma. Por esta razn, el sabio corta con todo ello
y se aleja abandonando toda tribulacin.
349. El que se perturba con perversos pensamientos, que es excesivamente vido, que se
recrea en pensamientos de apego y aumenta ms y ms la avidez, hace cada vez ms
slidos los grilletes de Mara.
350. El que se recrea en someter los males pensamientos, medita en las impurezas del
cuerpo, permanece muy atento y se esfuerza por superar la avidez, l se libera de los
grilletes de Mara.
351. El que ha alcanzado la meta, sin miedo, permanece sin avidez, desapasionado, ha
eliminado las espinas de la vida. Este es su ltimo renacimiento .
354. El regale de la Verdad es ms excelso que cualquier otro regale. El saber de la Verdad
es ms excelso que cualquier otro saber. El placer de la Verdad es ms excelso que
cualquier otro placer. El que ha destruido la avidez, ha superado todo sufrimiento.
355. La riqueza arruina al necio, que no busca el Nibbana. Por culpa del aferramiento a las
riquezas, los hombres ignorantes se arruinan a s mismos y a los otros.
356. La cizaa daa los campos como la avidez a la humanidad. Por lo tanto, cuando se
produce sin avidez, los frutos son abundantes.
357. La cizaa daa los campos como el odio daa a la humanidad. El que se desembaraza
del odio, produce abundantes frutos.
358. La cizaa daa los campos como la ignorancia a la humanidad. Por lo tanto, el que se
desembaraza de
la ignorancia, produce abundantes frutos.
359. La cizaa daa los campos como la codicia daa a la humanidad. Por lo tanto, el que
se desembaraza de la codicia, produce abundantes frutos.
360. Refrenar el ojo es bueno. Refrenar el odo es bueno. Refrenar la nariz es bueno.
Refrenar la lengua es bueno.
362. Aquel que se controla en mano, en pie y en habla, poseyendo el ms alto control,
gozando interiormente, dominado, solo, contento, se es llamado monje.
363. Dulces son las palabras del monje que ha amaestrado su lengua, que se expresa con
sabidura, que no es petulante y que expone el significado del texto.
364. Que el monje more en la Doctrina, que se deleite en la Doctrina, que medite en la
Doctrina, que recuerde bien la Doctrina, que no se extrave de la sublime Doctrina.
365. Uno no debe despreciar lo que uno ha recibido, no debe envidiar lo de los otros. El
monje que envidia a los otros no alcanza la calma mental.
366. Aunque reciba muy poco, el monje no lo desprecia, e incluso los dioses veneran a ese
de vida pura y esforzada.
368. El monje que permanece en el amor benevolente, que goza en la Doctrina, alcanza el
Nibbana, que es la superacin de todos los fenmenos condicionados.
369. Vaca, oh monje, esta barca (de la vida). Vaciada por ti, se mover con celeridad.
Eliminando la avidez y las pasiones, viajars hacia el Nibbana.
370. Librate de cinco cosas, rechaza cinco cosas, cultiva cinco cosas. El monje que va ms
all de las cinco ataduras es denominado "El que cruza de la corriente".
371. Medita, oh monje. No seas inatento. No dejes que tu mente se disperse con placeres
sensuales. No permanezcas inatento y te dejes consumir como una bola de acero.
Abrasndote, no tendrs que gritar:
"Esto es sufrimiento."
372. No hay concentracin para el que no tiene sabidura; no hay sabidura para el que no
se concentra.
En aquel que hay concentracin y sabidura, se verdaderamente est prximo al Nibbana .
373. Aquel monje que ha entrado en un lugar vaco, la mente calmada y capaz de ver con
Visin Cabal la Doctrina, consigue la dicha suprema que trasciende la de los hombres.
375. Esto es lo que llega a ser lo principal para un monje: control sensorial, contento,
observancia estricta del Cdigo de Conducta, asociacin con benvolos y energticos
amigos que viven con total pureza.
376. Sea cordial en sus maneras y refinado en su conducta; saturado de gran jbilo, lograr
poner fin a todo sufrimiento.
377. Como palidecen y caen las flores del jazmn, arrojad fuera y totalmente la avidez y la
malevolencia
.
378. El monje que es calmo en cuerpo, calmo en la palabra, calmo en la mente, bien
dispuesto y que se ha despojado de las cosas mundanas, es verdaderamente denominado
"uno en plena paz".
379. Oh, monje!, mrate a ti mismo con ojos crticos; examnate a ti mismo. Cuidando de ti
mismo y vigilante, oh, monje!, vivirs felizmente.
380. Uno mismo es su propio protector; uno mismo es su propio refugio. Por lo tanto, que
uno mismo se cuide de la misma forma que el vendedor de caballos cuidar al buen
caballo.
381. Lleno de alegra, lleno de confianza en la Enseanza del Buda, el monje obtendr el
Estado de Paz, no afectado ante los fenmenos condicionados, jubiloso.
382. El monje que mientras es joven se aplica a la Enseanza del Buda, ilumina este mundo
como la luna libre de nubes.
385. Aquel para el que no existe ni esto ni aquello, ni yo ni mo, est alerta y liberado
de las pasiones, a se llamo yo un noble.
386. Al que es meditativo, puro y tranquilo, que ha llevado a cabo su deber y est libre de
corrupciones, habiendo alcanzado la ms Alta Meta, a se llamo yo noble.
387. El sol brilla de da; la luna brilla de noche; en su armadura brilla el rey guerrero; en la
meditacin brilla el noble. Pero todo el da y toda la noche brilla el Buda en su esplendor.
388. Porque ha descartado el mal, es llamado noble; porque vive en paz, es llamado monje;
porque ha
abandonado las impurezas, es llamado recluso.
389. Nunca debe daarse a un noble, ni deber el noble devolver el dao al que se lo ha
provocado. Se avergence aquel que lastime a un noble. Ms se avergence el noble que
quiera vengarse .
390. No es pequea la recompensa del noble que no toma represalias. Cuando la mente es
apartada del placer y cesa el intento de daar, el sufrimiento amaina.
391. El que no comete ningn mal con el cuerpo, la palabra y la mente, el que se
autocontrola en estos tres aspectos, a se llamo yo noble .
393. No por dejarse el pelo trenzado, ni por el linaje, ni por el nacimiento se vuelve uno un
noble, sino aquel que es verdadero y recto, puro, se es un noble.
395. Al hombre que lleva tnica hecha de apaos, que es delgado, de vigorosas venas, que
medita solo en
el bosque, a se llamo yo noble.
396. Yo no llamo merecidamente noble a uno porque ha nacido en tal linaje o de madre
brahmn. No puede serlo merecidamente quien no se ha liberado de los impedimentos. El
que est libre de impedimentos (mentales), libre de ataduras, a se llamo noble.
397. El que ha cortado todas las ataduras y no tiembla, el que ha ido ms all de toda
atadura y es libre, a se llamo yo noble.
398. El que ha cortado la correa (de la malevolencia), las riendas (de la codicia) y la cuerda
(de las herejas), junto con la erradicacin de las tendencias latentes, y ha diluido la
ignorancia y es un iluminado, a se llamo yo noble .
399. El que sin odio padece reproches, golpes y castigos, para quien la paciencia es su arma
y poder, a se llamo yo noble.
400. Quien carece de clera, pero es firme, virtuoso, libre de avidez, autocontrolado y que
ste ser su ltimo renacimiento, a se llamo yo noble .
401. Aquel que como el agua en la hoja del loto, o como el grano de mostaza en la punta de
una aguja, no
se agarra a los placeres, a se llamo yo noble.
402. Al que en esta vida ha efectuado la aniquilacin del sufrimiento, que es libre de sus
Agregados (cuerpo-mente) y se ha emancipado de las trabas mentales, a se llamo yo
noble.
403. Aquel cuya sabidura es profunda, que posee la Visin Cabal, adiestrado en conocer
cul es el sendero correcto y cul el equivocado, que ha alcanzado el final ms elevado, a
se llamo yo noble.
404. Quien no intima con los que tienen hogar ni con los que no lo tienen, que libre
vagabundea, sin deseos, a se llamo yo un noble.
405. Aquel que ha dejado de lado el palo de la violencia hacia los seres, dbiles o fuertes,
que no mata ni causa muerte, a se llamo yo noble.
406. Aquel que es amigo entre los hostiles, controlado entre los armados, desapegado entre
los apegados, a se llamo yo noble.
407. Aquel cuyo deseo y odio, orgullo e ignorancia han cado como la semilla de mostaza
desde la punta
de la aguja, a se llamo yo noble.
408. Aquel que slo profiere palabras gentiles, instructivas y veraces, que habla sin ofender
a nadie, a se llamo yo noble.
409. Aquel que en este mundo no coge nada que no le den, sea valioso o sin valor, pequeo
o grande, agradable o desagradable, a se llamo yo noble.
410. Aquel que no tiene anhelos en este mundo ni en el prximo, libre de deseos y
emancipado, a se llamo
yo noble.
411. Aquel que a travs del conocimiento, est libre de dudas, y se ha establecido
firmemente en el Nibbana, a se llamo yo noble.
412. Quien ha trascendido las ataduras tanto del mal como del bien, libre de pena, libre de
contaminaciones y puro, a se llamo yo noble.
413. Aquel que est libre de mancha, inmaculado como la luna, puro, absolutamente sereno
y claro, que ha
destruido la sed del devenir, a se llamo yo noble.
414. Quien ha superado la avidez, este dificultoso sendero, el ocano de vida, la ignorancia,
el que ha cruzado y llegado ms all, que es meditativo, libre de aferramiento y dudas, que
a nada se encadena y ha alcanzado el Nibbana, a se llamo yo noble.
416. Aquel que en este mundo ha superado la avidez, renunciando a la vida mundana y
viviendo sin hogar,
el que ha destruido la avidez y devenido libre, a se llamo yo noble.
417. Aquel que ha descartado las ataduras mundanas y celestes, y est completamente
liberado de ellas,
a se llamo yo noble.
418. El que est ms all del placer y el displacer serene, sin manchas, y que ha
conquistado sus Agregados (mente-cuerpo), y es tenaz, a se llamo yo noble.
419. Aquel que conoce el camino de los seres que mueren y renacen, que no se apega, que
camina hacia el
Nibbana y se ilumina, a se llamo yo noble.
420. Aquel cuyo destine ni los dieses ni los semidioses, ni tampoco los hombres conocen,
que ha destruido
todas las impurezas y que ha conseguido la meta, a se llamo yo noble.
421. Aquel que no se agarra a los Agregados, que son pasado, futuro o presente, que
permanece sin
encadenarse y sin aferramiento, a se llamo yo noble.
422. Aquel sin miedo, el noble, el hroe, el gran sabio, el conquistador, sin deseos, el
limpio, el iluminado,
a se llamo yo noble.
423. Aquel sabio que conoce sus vidas previas, que percibe el cielo y el infierno, que ha
llegado al final de los nacimientos y que ha alcanzado el Conocimiento Supremo y ha
completado su labor viviendo la vida santa, a se llamo yo noble .
El Sutra de Amita
http://www.cintamani.com.ar/cintamani/
Shariputra, si existen personas que ya han realizado el voto, que ahora realicen el voto, o que
realizarn el voto Deseo nacer en aqul pas del Buddha Amita, todas estas personas alcanzarn
sin retroceder, sin cambiar, la Suprema y Perfecta Iluminacin, ya sea que hayan nacido, que
estn naciendo, o que vayan a nacer en aquella tierra. Por esta razn, Shariputra, todo buen
hombre o buena mujer, si tiene fe, debera hacer el voto de nacer en aqul pas.
Shariputra, as como yo alabo los inconcebibles mritos y virtudes de todos los Buddhas,
todos estos Buddhas alaban mis inconcebibles mritos y virtudes y dicen estas palabras: El
Buddha Shakyamuni es capaz de realizar cosas extremadamente difciles y raras. En el
mundo saha, en la mala poca de las cinco turbiedades: en medio de la turbiedad del kalpa, la
turbiedad de los puntos de vista errneos, la turbiedad de la afliccin, la turbiedad de los seres
vivientes y la turbiedad de la vida, es capaz de alcanzar la Suprema y Perfecta Iluminacin y
ayudar a todos los seres vivientes predicando este Dharma, que es difcil de creer,
extremadamente difcil de ser credo por todos.
Shariputra, debes saber que yo, durante la mala poca de las cinco turbiedades, logr realizar
esta difcil tarea de alcanzar la Perfecta y Suprema Iluminacin y predicar el Dharma, que para
todo el mundo es difcil de creer. Es una tarea verdaderamente muy difcil.
Despus de que Buddha predic este Sutra, Shariputra y todos los bhikshus, devas, seres
humanos, asuras y otros seres semejantes de todos los mundos que escucharon lo que Buddha
dijo, se alegraron lo aceptaron con fe, le hicieron reverencia y se retiraron.
DHAMMACAKKAPPAVATTANA-
SUTTA
EL DISCURSO DE LA PUESTA EN MOVIMIENTO DE LA RUEDA DE LA
DOCTRINA
sta, oh monjes, es la Noble Verdad del Origen del Sufrimiento. Es el deseo que
produce nuevos renacimientos, que acompaado con placer y pasin encuentra
siempre nuevo deleite, ahora aqu, ahora all. Es decir, el deseo por los placeres
sensuales, el deseo por la existencia y el deseo por la no existencia.
sta, oh monjes, es la Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesacin del
Sufrimiento. Solamente este ctuple Noble Sendero; es decir, Recto
Entendimiento, Recto Pensamiento, Recto Lenguaje, Recta Accin, Recta Vida,
Recto Esfuerzo, Recta Atencin y Recta Concentracin.
sta es la Noble Verdad del Sufrimiento. As, oh monjes, con relacin a cosas
desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el conocimiento,
surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.Esta Noble Verdad del
Sufrimiento debe ser comprendida. As, oh monjes, con relacin a cosas
desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el conocimiento,
surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.Esta Noble Verdad del
Sufrimiento ha sido comprendida. As, oh monjes, con relacin a cosas
desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el conocimiento,
surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.
sta es la Noble Verdad del Origen del Sufrimiento. As, oh monjes, con relacin
a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el
conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.Esta
Noble Verdad del Origen del Sufrimiento debe ser erradicada. As, oh monjes,
con relacin a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi
el conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.Esta
Noble Verdad del Origen del Sufrimiento ha sido erradicada. As, oh monjes, con
relacin a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el
conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz. sta es la
Noble Verdad de la Cesacin del Sufrimiento. As, oh monjes, con relacin a
cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el
conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz. Esta
Noble Verdad de la Cesacin del Sufrimiento debe ser realizada. As, oh monjes,
con relacin a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi
el conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz. Esta
Noble Verdad de la Cesacin del Sufrimiento ha sido realizada. As, oh monjes,
con relacin a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi
el conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz. sta es
la Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesacin del Sufrimiento. As, oh
monjes, con relacin a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin,
surgi el conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.
Esta Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesacin del Sufrimiento debe
ser desarrollada. As, oh monjes, con relacin a cosas desconocidas por mi
anteriormente, surgi la visin, surgi el conocimiento, surgi la sabidura,
surgi la penetracin y surgi la luz. Esta Noble Verdad del Sendero que conduce
a la Cesacin del Sufrimiento ha sido desarrollada. As, oh monjes, con relacin a
cosas desconocidas por mi anteriormente, surgi la visin, surgi el
conocimiento, surgi la sabidura, surgi la penetracin y surgi la luz.
Esto dijo el Afortunado. Los cinco monjes se regocijaron de las palabras del
Afortunado.
Durante la exposicin del discurso surgi en el Venerable Kondaa la pura e
inmaculada visin: 'Todo aquello que est sujeto a un surgir est sujeto a un
cesar.
Texto traducido del pali por Bhikkhu Nandisena. Edicin del Sexto Concilio
Buddhista. Referencias cannicas: Vinayapitaka Mahavagga 14-18; Samyutta-
Nikaya Tatiyabhaga 368-373; Patisambhidamagga 330-335. Este material puede
ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido slo en forma gratuita.
CMBT 1999. ltima revisin lunes, 13 de marzo de 2000. Fondo Dhamma
Dana. Adaptado y resumido por Tesshin para la Comunidad Budista. Resumen
de los fundamentos del Noble Sendero ctuple
" La Cuarta Noble Verdad plantea los medios prcticas por los que Nibbana
puede ser realizado, pero antes de anunciarla el Buda aclar ciertos
malentendidos que eran normales en ese tiempo y que haban sido un serio
obstculo para la bsqueda de la verdad. En el primer discurso despus de Su
Iluminacin lo ense a los cinco discpulos que le haban dejado cuando
abandon el camino de la propia mortificacin, el explic que hay dos extremos
que deben ser evitados; en uno de ellos la indulgencia sensual, que es "bsica,
baja, vulgar, impura e insana," en el otro la prctica de un extremo ascetismo
fsico, que es "doloroso, impuro, vano e insano". En contraste con estas
posiciones "El Sendero del Medio que El Iluminado ha descubierto; el Sendero
que permite ver y conocer, que conduce a la paz y al discernimiento, al pleno
conocimiento, al Nibbana. Libre de dolor y tortura es este Camino, libre de
lamentacin y de angustia; es el camino perfecto" (Samyutta, 56). El Noble
Octuple Sendero, por lo tanto, es una forma de vivir que comienza y termina en
la mente transcendente. Su primer requerimiento es el Perfecto Entendimiento, el
cual habitualmente se aferra de una forma intelectual a la naturaleza de la
existencia.
Las ocho secciones del Camino no son tomadas por series o progresivamente;
sino que se cultivan todas a la vez, la perfeccin de una solo puede llegar a travs
del desarrollo simultneo de cada una. La trayectoria se divide
convencionalmente en tres partes: Sila (Moralidad), Samadhi (Concentracin) y
Paa (Sabidura). La Recta Palabra, Accin y Medio de vida pertenece a sila. El
recto esfuerzo, Atencin y concentracin a Samadhi, y el Recto Conocimiento e
Intencin a Paa. El hecho malo o insano es el acto que est regido por el
egosmo y el propio punto de vista, y por lo tanto gobernado por la avaricia y la
lujuria, la animosidad y la ilusin. Lo "bueno" y meritorio es lo que es
desinteresado y est inspirado por la benevolencia y el conocimiento
El elefante, sano, pens por medio de estos carpinteros salv mi vida, ahora
es apropiado que los ayude. Desde ese da l arrastr los rboles con los
carpinteros, los mova cuando los estaban trozando, traa las hachas y otros
instrumentos y sostena el hilo para marcar de los carpinteros con la trompa. A la
hora de la comida, los carpinteros le daban cada uno una porcin de comida; l
coma quinientas porciones. Ahora, el elefante tena un hijo todo blanco, una cra de
elefante de raza. El elefante pens lo siguiente ahora yo estoy viejo. Despus de
haber entregado a mi hijo a estos carpinteros para ayudarlos con su trabajo, es
apropiado retirarme. Sin avisar a los carpinteros, fue al bosque, trajo su hijo y dijo
este joven elefante es mi hijo; ustedes salvaron mi vida; yo se los doy en forma de
pago por haberme curado; a partir de hoy l har el trabajo. Desde hoy, hijo mo,
cualquier trabajo que yo deba hacer, t lo hars. Despus de haber exhortado a su
hijo de esa manera, se lo dio a los carpinteros y l mismo entr en el bosque.
Desde ese da, el joven elefante, obediente y fcil de dirigir, hizo todas las
tareas. Ellos lo alimentaban con quinientas porciones de comida. l, despus del
trabajo, bajaba al ro, se baaba, jugaba y luego regresaba. Tambin los hijos de los
carpinteros jugaban con l, tomando su trompa, en el agua y en la tierra. Ahora, los
elefantes nobles, como los caballos nobles y los humanos nobles, no orinan o
evacuan en el agua. Por lo tanto, l evitando el agua, orinaba y evacuaba solamente
en la margen del ro. Entonces, un da llovi ro arriba. Una torta seca de
excremento del elefante fue arrastrada por el agua hasta el ro, fue con la corriente
hasta el puerto de Baranasi y qued depositada en un arbusto. Los cuidadores de los
elefantes del rey pensando baaremos a los elefantes llevaron al ro a quinientos
elefantes. Despus de haber olido la torta del noble elefante, ni un elefante
descendi al ro. Todos levantaron sus colas y comenzaron a huir. Los cuidadores
de los elefantes informaron a los entrenadores de elefantes. stos pensando debe
haber algn peligro en el agua hicieron limpiar el agua y viendo en ese arbusto la
torta del noble elefante comprendieron aqu est la causa. Hicieron traer un
recipiente, lo llenaron de agua y despus de haber molido all la torta, asperjaron los
cuerpos de los elefantes los cuerpos olieron bien. Despus descendieron al ro y se
baaron.
cediendo. Los ministros informaron de este asunto a la reina debido a que nuestro
ejrcito est cediendo, tememos que perderemos la batalla. El elefante real, el amigo
de nuestro rey, no conoce que nuestro rey ha muerto, que un nio ha nacido, que el
rey de Kosala ha venido y que estamos en guerra. Y preguntaron Le decimos a
l? Ella acept diciendo muy bien, ornament a su hijo, lo coloc en una tela muy
fina arreglada en forma circular, descendi del palacio, rodeada por el squito de
ministros entr en el establo del elefante, coloc al Bodhisatta a los pies del elefante
y dijo seor, tu amigo ha muerto, nosotros no te informamos por temor a que se te
partiera el corazn. ste es el hijo de tu amigo. El rey de Kosala ha venido, sitiado
la ciudad y est peleando contra tu hijo. El ejrcito est perdiendo. O mata a tu hijo
o toma su reino para l.
*****
*
Traducido del pali por Bhikkhu Nandisena. Edicin del Sexto Concilio Budista.
Referencia: Jtaka-Ahakath ii 16-21. Este material puede ser reproducido para
uso personal, puede ser distribuido slo en forma gratuita. CMBT 2000. ltima
revisin lunes, 13 de marzo de 2000. Fondo Dhamma Dana. Este documento
requiere la fuente Times Pali.
NOTAS
[3] Se refiere a la seguridad del Nibbna que est libre de las cuatro
ligaduras (yoga): (i) la ligadura del deseo sensual, (ii) la ligadura del apego
a la existencia, (iii) la ligadura de las concepciones errneas y (iv) la
ligadura de la ignorancia.
[4] Las ataduras son factores mentales insanos que atan a los seres al ciclo
de la existencia. Las diez ataduras son (i) la atadura del deseo sensual, (ii)
la atadura del apego a la existencia de la materia sutil, (iii) la atadura del
apego a la existencia inmaterial, (iv) la atadura de la aversin, (v) la
atadura de la vanidad, (vi) la atadura de las concepciones errneas, (vii) la
atadura de la adherencia a ritos y ceremonias, (viii) la atadura de la duda,
(ix) la atadura de la agitacin y (x) la atadura de la ignorancia.
ANATTALAKKHANA-SUTTA
EL DISCURSO DE LA CARACTERSTICA DE NO ALMA
1. Esto es lo que he odo. En una ocasin el Sublime estaba residiendo cerca de Benares, en
Isipatana, en el Parque de los Venados. All el Sublime se dirigi al grupo de cinco monjes:
Oh monjes. Los monjes respondieron al Sublime: Venerable Seor. El Sublime dijo
esto:
2. La materia, oh monjes, es no alma. Si, oh monjes, la materia fuese alma, esta materia no
conducira a la afliccin y sera posible decir: Qu mi materia sea as. Qu mi materia no
sea as. Pero dado que, oh monjes, la materia es no alma, sta conduce a la afliccin y no
es posible decir: Qu mi materia sea as. Qu mi materia no sea as.
5. Las formaciones son no alma. Si, oh monjes, las formaciones fuesen alma, estas
formaciones no conduciran a la afliccin y sera posible decir: Qu mis formaciones sean
as. Qu mis formaciones no sean as. Pero dado que, oh monjes, las formaciones son no
alma, stas conducen a la afliccin y no es posible decir: Qu mis formaciones sean as.
Qu mis formaciones no sean as.
12. Por lo tanto aqu, oh monjes, cualquier materia pasada, futura o presente, interna o
externa, basta o sutil, inferior o superior, distante o cercana, toda la materia debe ser
considerada con recto entendimiento de acuerdo con la realidad: Esto no es mo, esto no
soy yo, esto no es mi alma.
13. Cualquier sensacin pasada, futura o presente, interna o externa, basta o sutil, inferior o
superior, distante o cercana, toda la sensacin debe ser considerada con recto entendimiento
de acuerdo con la realidad: Esto no es mo, esto no soy yo, esto no es mi alma.
14. Cualquier percepcin pasada, futura o presente, interna o externa, basta o sutil, inferior
o superior, distante o cercana, toda la percepcin debe ser considerada con recto
entendimiento de acuerdo con la realidad: Esto no es mo, esto no soy yo, esto no es mi
alma.
16. Cualquier conciencia pasada, futura o presente, interna o externa, basta o sutil, inferior
o superior, distante o cercana, toda la conciencia debe ser considerada con recto
entendimiento de acuerdo con la realidad: Esto no es mo, esto no soy yo, esto no es mi
alma.
17. Comprendiendo as, oh monjes, el instruido noble discpulo siente hasto de la materia,
siente tambin hasto de la sensacin, siente tambin hasto de la percepcin, siente tambin
hasto de las formaciones y siente tambin hasto de la conciencia. Sintiendo hasto, se
desapega; con la liberacin del apego surge el conocimiento: Estoy liberado. Y
comprende: no hay ms nacimiento; la vida noble ha sido vivida; se ha hecho lo que se
deba hacer; no hay otra existencia.
18. Esto dijo el Sublime. Los cinco monjes se regocijaron de las palabras del Sublime.
Durante la exposicin del discurso las mentes de los monjes del grupo de los cinco se
liberaron de las corrupciones por el no apego.
*****
*
Texto traducido del pali por Bhikkhu Nandisena. La edicin usada es la del
Sexto Concilio Budista. Referencia cannica: Sayutta-Nikya ii, 55. Este
material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido slo en
forma gratuita. CMBT 1999. ltima revisin lunes, 13 de marzo de 2000.
Fondo Dhamma Dana.
Duddubha Jataka
El Sonido que escuch la Liebre
Jataka No. 322
Una maana, mientras algunos bhikshus hacan sus rondas de limosnas en Savatthi,
pasaron a algunos ascetas de diferentes sectas que practicaban austeridades. Algunos de
ellos estaban desnudos y yaciendo sobre pas. Otros se sentaban bajo el Sol abrazador
alrededor de un ardiente fuego. Ms tarde, mientras los monjes estaban discutiendo acerca
del ascetismo, preguntaron a Buddha: Seor. Hay alguna virtud en esas duras prcticas
ascticas?.
Buddha contest: No, monjes. No hay ninguna virtud o mrito especial en ellas.
Cuando ellos son examinados y probados, son como un camino sobre un estercolero o
como el sonido que escuch la liebre.
Los monjes dijeron confundidos: Seor. Nosotros no conocemos acerca de ese sonido.
Por favor, dganos cmo era. A causa de su requerimiento, Buddha les cont esta historia
del pasado distante.
Puso a la liebre sobre su lomo leonado y corri a gran velocidad a ese bosquecillo.
Entonces solt a la liebre y le dijo: Vamos, mustrame el lugar que me has dicho.
"Yo no me atrevo; mi seor dijo la liebre. No tengas miedo dijo el len. La liebre se
estremeci de miedo y no se arriesg a acercarse al rbol belli. Slo poda sealar y decir:
Seor. All es el lugar del terrible sonido. El len fue al lugar que indic la liebre. l
distingui el csped donde la liebre haba estado yaciendo y vio la fruta belli madura que
haba cado en la hoja de la palma. Habiendo determinado cuidadosamente que la tierra no
estaba separndose, puso a la liebre de nuevo en su lomo y volvi adonde lo esperaban
los animales. Entonces les cont lo que haba encontrado y dijo: No tengan miedo.
Tranquilizados, todos los animales volvieron a sus lugares usuales y reasumieron sus
rutinas. Esos animales se haban puesto en gran peligro porque escucharon los rumores y
los miedos infundados en lugar de intentar averiguar por s mismos la verdad . Realmente,
si no hubiera sido por el len, esas bestias se habran precipitado en el mar y habran
perecido. Slo escaparon de la muerte gracias a la sabidura y compasin del Bodhisattva.
En la conclusin de la historia, el Buddha identific el nacimiento: En ese momento, yo era
el len.
Dutiyalokadhamma Sutta
SEGUNDO DISCURSO DE LAS CONDICIONES DEL MUNDO
NOTAS
1
El compuesto pali lokadhamma est formado de loka, mundo y dhamma
condicin, estado. Hay tres tipos de mundo: (i) el mundo de los seres vivientes
(satta-loka), (ii) el universo fsico (oksa-loka) y (iii) el mundo de las formaciones
(sakhra-loka). (Slakkhandhavagga-Ahakath i 156.)
*
Texto traducido del pali por Bhikkhu Nandisena. La edicin usada es la del Sexto
Concilio Budista. Referencia cannica: Aguttara-Nikya iii 7-9. Comentario:
Aguttara-Ahakath iii 195-6. Sub-comentario: Aguttara-k iii 206. Otras
referencias en el Canon Pali: Dgha Nikya, Pthikavagga-Pi iii 215, Aguttara-
Nikya i 509 (hna Sutta), Khuddakapha-Pi 4, Suttanipta Pi 319, Sayutta
Nikya, Khandhavagga, Puppha Sutta ii 113, Paisambhidhmagga 124,
Vibhaga-Pi (Abhidhamma) 839, 954. Este material puede ser reproducido para
uso personal, puede ser distribuido slo en forma gratuita. CMBT 1999. ltima
revisin lunes, 13 de marzo de 2000. Fondo Dhamma Dana. Este documento
requiere de la fuente Times Pali.
14. "Qu piensan, Kalamas? Estas cosas son buenas o malas?" "Buenas,
venerable seor."
"Censurables o no censurables?" "No censurables, venerable seor."
15. Por lo tanto, dijimos, Kalamas, lo que se dijo: .... (como en 9.).
16. "El discpulo de los Nobles, Kalamas, que en esta forma est libre de codicia,
libre de rencor (mala voluntad), libre de ignorancia, claramente comprendiendo y
atento, permanece, habiendo difundido con el pensamiento de amistad un cuarto;
de la misma manera el segundo; de la misma manera el tercero; de la misma
manera el cuarto; as tambin arriba, abajo y en derredor; l permanece, habiendo
difundido debido a la existencia en el [espacio] de todos lo seres vivientes, por
doquier, el mundo entero, con el gran, exaltado, ilimitado pensamiento de
amistad que est libre de malicia u odio."
17. "El discpulo de los Nobles, Kalamas, que tiene tal mente libre de odio, tal
mente libre de malicia, tal mente libre de mancha, tal mente purificada, es uno
que encuentra cuatro consuelos aqu y ahora."
"Supongan que hay un ms all y que hay fruto, resultado, de acciones buenas y
malas. Entonces, es posible que en la disolucin del cuerpo despus de la muerte,
aparecer en el mundo celestial, el cual posee el estado de gozo. ste es el
primer consuelo que encuentra."
"Supongan que resultados malos no caen sobre un hombre que acta mal.
Entonces, de todos modos me veo purificado. ste es el cuarto consuelo que
encuentra."
"El discpulo de los Nobles, Kalamas, que posee tal mente libre de odio, tal
mente libre de malicia, tal mente sin mancha, tal mente purificada, es aquel para
el cual, aqu y ahora, cuatro consuelos encuentra."
(ENTENDIMIENTO)
Hay lo dado y lo que es ofrecido y lo que es sacrificado; hay fruto y resultado de las
acciones buenas y malas; existe este mundo y el otro mundo; hay madre y padre; hay
seres que renacen espontneamente; hay reclusos y religiosos buenos y virtuosos en el
mundo que, habindose dado cuenta por s mismos, mediante conocimiento directo,
declaran este mundo y el otro mundo. ste es el entendimiento correcto afectado por
las corrupciones, el cual participa de mrito, fructificando del lado del apego.
(INTENCIN)
13. Y qu, bhikkhus, es la intencin correcta que es afectada por las corrupciones, la
cual participa de mrito, fructificando del lado del apego? La intencin de renuncia, la
intencin de no-aversin, y la intencin de no-crueldad: sta es la intencin correcta
afectada por las corrupciones...del lado del apego.
15. Uno se esfuerza por abandonar la intencin incorrecta y por entrar en la intencin
correcta: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atencin plena uno abandona la
intencin incorrecta: sta es la propia atencin correcta. De manera que estos tres
estados funcionan y circulan en derredor de la intencin correcta, esto es,
entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atencin correcta.
(LENGUAJE)
19. Y qu, bhikkhus, es el lenguaje correcto que es afectado por las corrupciones, el
cual participa de mrito, fructificando del lado del apego? La abstinencia de lenguaje
falso, la abstinencia de lenguaje malicioso, la abstinencia de lenguaje rudo, la
abstinencia de chismorreo: Esto es el lenguaje correcto que es afectado por las
corrupciones...del lado del apego.
21. Uno se esfuerza por abandonar el lenguaje incorrecto y por entrar en el lenguaje
correcto: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atencin plena uno abandona el
lenguaje incorrecto, con atencin plena uno entra y permanece en el lenguaje correcto:
Esto es la propia atencin correcta. De manera que estos tres estados funcionan y
circulan en derredor del lenguaje correcto, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo
correcto, y atencin correcta.
(ACCIN)
25. Y qu, bhikkhus, es la accin correcta que es afectada por las corrupciones, la
cual participa de mrito, fructificando del lado del apego? El abstenerse de matar seres
vivientes, el abstenerse de tomar lo que no es otorgado, el abstenerse de mala conducta
respecto a placeres sensoriales: Esto es la accin correcta que es afectada por las
corrupciones...del lado del apego.
27. Uno se esfuerza por abandonar la accin incorrecta y por entrar en la accin
correcta: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atencin plena uno abandona la
accin incorrecta, con atencin plena uno entra en la accin correcta: Esto es la propia
atencin correcta. De manera que estos tres estados funcionan y circulan en derredor
de la accin correcta, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto y atencin
correcta.
(MODO DE SUBSISTENCIA)
31. Y qu, bhikkhus, es el modo de subsistencia correcto que es afectado por las
corrupciones, el cual participa de mrito, fructificando del lado del apego? Aqu,
bhikkhus, un discpulo noble abandona el modo de subsistencia incorrecto y gana su
sustento mediante el modo de subsistencia correcto: ste es el modo de subsistencia
correcto que es afectado por las corrupciones...del lado del apego.
32. Y qu, bhikkhus, es el modo de subsistencia correcto que es noble, libre de
corrupciones, supramundano, un factor de la va? El desistir del modo de subsistencia
incorrecto, el abstenerse, el refrenarse, la abstinencia de ello en una persona cuya
mente es noble, cuya mente esta libre de corrupciones, que posee la va noble y se
encuentra desarrollando la va noble: ste es el modo de subsistencia correcto que es
noble... un factor de la va.
33. Uno se esfuerza por abandonar el modo de subsistencia incorrecto y por entrar en
el modo de subsistencia correcto: Esto es el propio esfuerzo correcto. Con atencin
plena uno abandona el modo de subsistencia incorrecto, con atencin plena uno entra
en el modo de subsistencia correcto: Esto es la propia atencin correcta. De manera
que estos tres estados funcionan y circulan en derredor del modo de subsistencia
correcto, esto es, entendimiento correcto, esfuerzo correcto, y atencin correcta.
36. As, bhikkhus, hay veinte factores del lado de lo sano y veinte factores del lado de
lo malsano. Este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] ha
sido puesto en marcha y no puede ser detenido por ningn recluso, brahmn o dios, o
Mara, o Brahma, o ningn otro ser en el mundo.
37. Bhikkhus, si cualquier recluso o brahmn piensa que este discurso del Dhamma
acerca de los Cuarenta Grandes [Factores] debe ser censurado y rechazado, entonces
hay diez deducciones legitimas a partir de su afirmacin que daran una base para
censurarlo aqu y ahora. Si esa respetable persona censura el entendimiento correcto,
entonces honrara y alabara a aquellos reclusos y brahmanes que son de entendimiento
incorrecto. Si esa respetable persona censura la intencin correcta, entonces honrara y
alabara a aquellos reclusos y brahmanes que son de intencin incorrecta. Si esa
respetable persona censura el lenguaje correcto...la accin correcta...el modo de
subsistencia correcto...el esfuerzo correcto...la atencin correcta... la concentracin
correcta...el conocimiento correcto...la liberacin correcta, entonces honrara y alabara
a aquellos reclusos y brahmanes que son de liberacin incorrecta. Si algn recluso o
brahmn piensa que este discurso del Dhamma acerca de los Cuarenta Grandes
[Factores] debe ser censurado y rechazado, entonces stas son las diez deducciones
legitimas a partir de su afirmacin que daran una base para censurarlo aqu y ahora.
38. Bhikkhus, inclusive aquellos maestros de Okkala, Vassa, y Banna, los cuales
sostenan la doctrina de la no-causalidad, la doctrina de la no-[efectividad de la]
accin, y la doctrina del nihilismo, no pensaran que este discurso del Dhamma acerca
de los Cuarenta Grandes [Factores] debe ser censurado y rechazado. Por qu razn?
Por temor a ser culpados, atacados, y confutados.
*****
*
Traduccin espaola por Bhikkhu Thitapuo. Traduccin con permiso de
Bhikkhu Bodhi. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser
distribuido slo en forma gratuita. Traduccin espaola CMBT 2000. ltima
revisin mircoles, 10 de mayo de 2000. Fondo Dhamma Dana.
MANGALA SUTRA
Esto es lo que odo. En una ocasin el Sublime estaba residiendo cerca de Svatth en el monasterio
de Anthapiika en el parque de Jeta. Cuando la noche estaba avanzada, una cierta divinidad de
hermosa apariencia, habiendo iluminado todo el parque de Jeta, se acerc al Sublime. Habindose
acercado, la divinidad reverenci al Sublime, se par a un lado y se dirigi al Sublime en verso:
Muchas divinidades y hombres deseando la felicidad han ponderado sobre lo que es una bendicin
(mangala). Dgame cual es la ms grande bendicin.
No asociarse con necios, asociarse con sabios, venerar a aquellos merecedores de veneracin. sta es
la ms grande bendicin.
Vivir en lugar un adecuado, haber realizado acciones meritorias en el pasado y establecerse en lo que
es correcto. sta es la ms grande bendicin.
Poseer una inmensidad de conocimiento, tener habilidad en trabajos manuales, estar bien entrenado
en moralidad y ser de lenguaje agradable. sta es la ms grande bendicin.
Cuidar a la madre y al padre, sostener la esposa e hijos y tener una ocupacin que no cause dao.
sta es la ms grande bendicin.
Abstenerse del mal con la mente, abstenerse del mal con el cuerpo y las palabras, abstenerse de
intoxicantes y no negligencia en las acciones. sta es la ms grande bendicin.
Paciencia, obediencia, ver a los monjes y platicar acerca del Dhamma en el momento adecuado. sta
es la ms grande bendicin.
Auto control, llevar una vida noble, comprender las Nobles Verdades y realizar el Nibbna. sta es
la ms grande bendicin.
Una mente que no se conmueve por el contacto con las condiciones del mundo, sin pesar, pura,
segura. sta es la ms grande bendicin.
Aquellos que satisfacen stas son invencibles en todas partes y alcanzan la felicidad en todas partes.
sta es la ms grande bendicin para ellos.
METTA SUTTA
Discurso del amor incondicional
Traduccin del pali por U Nandisena revisada por Ronald Martnez Lahoz.
46-47 Por el poder de este discurso, las divinidades, no muestran visiones
terrorficas. Aquel que se
esfuerza en esta prctica da y noche duerme confortablemente y no tiene malos
sueos.
Recitemos este discurso que est dotado de esas cualidades.
50. No debe cometer la ms mnima falta que pudiera ser objeto de censura por
parte de los sabios y las sabias. Que todos los seres estn felices y seguros. Que
estn felices en sus corazones.
51-52 Que todos los seres que existen, dbiles o fuertes, largos o grandes,
medianos o bajos, pequeos o gruesos, conocidos o desconocidos, cercanos o
lejanos, nacidos o por nacer, que todos los seres
sin excepcin estn felices.
53. Que nadie engae ni desprecie a otra persona en ningn lugar; que no desee
el dao de los dems con enojo o malevolencia.
54. As como una madre o un padre protege; a su nica hija o hijo a costa de su
propia vida, de la misma forma uno debe cultivar un corazn
sin lmites hacia todos los seres.
55. Que los pensamientos de amor llenen todo el mundo, arriba, abajo y a lo
largo; sin ninguna obstruccin, sin odio, sin enemistad.
56. Parada, caminando, sentada o acostada, mientras despierta, una debe cultivar
esta meditacin de amor. sta, dicen, es la conducta ms elevada aqu.
El Sammdhi Sutta
EL DISCURSO SOBRE EL ENTENDIMIENTO
CORRECTO
En efecto, amigo, venamos desde lugar lejano para aprender del Venerable
Sriputta el significado de este enunciado. Sera bueno si el Venerable Sriputta
explicase el significado de este enunciado. Habindolo odo de l mismo, los bhikkhus
lo recordarn.
(Nutrimento)
10. Amigos, cuando un noble discpulo entiende el nutrimento [3], el origen del
nutrimento, el cese del nutrimento, y la va que conduce al cese del nutrimento, de esa
forma tambin l es uno de entendimiento correcto ... y ha llegado a este Dhamma
verdadero.
12. Cuando un discpulo noble ha entendido de esta forma el nutrimento, el origen del
nutrimento, el cese del nutrimento y la va que conduce al cese del nutrimento,
abandona por completo la tendencia subyacente a la sensualidad, anula la tendencia
subyacente a la aversin, extirpa la tendencia subyacente a la opinin y presuncin yo
soy, y abandonando la ignorancia y haciendo surgir el verdadero conocimiento, aqu y
ahora pone fin al sufrimiento. De esa forma tambin un discpulo noble es de
entendimiento correcto, cuyo entendimiento es recto, que posee perfecta confianza en
el Dhamma y ha llegado a este Dhamma verdadero.
13. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Vejez y Muerte)
20. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Nacimiento)
24. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Existencia)
28. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
32. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
33. Amigos, cuando un discpulo noble entiende el apego, el origen del apego, el cese
del apego y la va que conduce al cese del apego, de esa forma tambin es de
entendimiento correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero.
34. Y qu es el apego, cul es el origen del apego, cul es el cese del apego y cul es
la va que conduce al cese del apego? Existen estos cuatro tipos de apego: apego a
placeres sensoriales, apego a opiniones, apego a rituales y observancias y apego a
doctrinas con respecto al ser. Con el surgimiento del deseo se da el surgimiento del
apego. Con el cese del deseo se da el cese del apego. La va que conduce al cese del
apego no es ms que este Noble ctuple Sendero; ste es, entendimiento correcto ...
concentracin correcta.
35. Cuando un discpulo noble ha entendido as el apego, el origen del apego, el cese
del apego y la va que conduce al cese del apego ... l, aqu y ahora pone fin al
sufrimiento. De esa forma tambin un discpulo noble es de entendimiento correcto ...
y ha llegado a este Dhamma verdadero.
(Deseo)
36. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
37. Amigos, cuando un discpulo noble entiende el deseo[4], el origen del deseo, el
cese del deseo y la va que conduce al cese del deseo, de esa forma tambin es de
entendimiento correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero.
38. Y qu es el deseo, cul es el origen del deseo, cul es el cese del deseo y cul es
la va que conduce al cese del deseo? Existen seis clases de deseo: deseo de formas
visuales, deseo de sonidos, deseo de olores, deseo de sabores, deseo de objetos
tangibles y deseo de objetos mentales. Con el surgimiento de la sensacin se da el
surgimiento del deseo. Con el cese de la sensacin se da el cese del deseo. La va que
conduce al cese del deseo no es ms que este Noble ctuple Sendero; ste es,
entendimiento correcto ... concentracin correcta.
39. Cuando un discpulo noble ha entendido as el deseo, el origen del deseo, el cese
del deseo y la va que conduce al cese del deseo ... l, aqu y ahora pone fin al
sufrimiento. De esa forma tambin un discpulo noble es de entendimiento correcto ...
y ha llegado a este Dhamma verdadero.
(Sensacin)
40. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta mas: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Contacto)
44. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
45. Amigos, cuando un discpulo noble entiende el contacto, el origen del contacto,
el cese del contacto y la va que conduce al cese del contacto, de esa forma tambin es
de entendimiento correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero.
46. Y qu es el contacto, cul es el origen del contacto, cul es el cese del contacto
y cul es la va que conduce al cese del contacto? Existen estas seis clases de contacto:
contacto visual, contacto auditivo, contacto olfativo, contacto gustativo, contacto tctil
y contacto mental. Con el surgimiento de la base sxtuple se da el surgimiento del
contacto. Con el cese de la base sxtuple se da el cese del contacto. La va que conduce
al cese del contacto no es ms que este Noble ctuple Sendero; ste es, entendimiento
correcto ... concentracin correcta.
48. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
49. Amigos, cuando un discpulo noble entiende la base sxtuple [5], el origen de la
base sxtuple, el cese de la base sxtuple y la va que conduce al cese de la base
sxtuple, de esa forma tambin es de entendimiento correcto ... y ha llegado a este
Dhamma verdadero.
(Mentalidad-materialidad)
52. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Conciencia)
56. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Formaciones volitivas)
60. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: "Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
62. Y qu son las formaciones, cul es el origen de las formaciones, cul es el cese
de las formaciones y cul es la va que conduce al cese de las formaciones? Existen
estas tres clases de formacin: formacin corporal, formacin verbal y formacin
mental. Con el surgimiento de la ignorancia se da el surgimiento de las formaciones.
Con el cese de la ignorancia se da el cese de las formaciones. La va que conduce al
cese de las formaciones no es ms que este Noble ctuple Sendero; ste es,
entendimiento correcto ... concentracin correcta.
(Ignorancia)
64. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
(Corrupciones)
68. Diciendo, Bien, amigo, los bhikkhus se deleitaron y regocijaron en las palabras
del Venerable Sriputta. Entonces le hicieron una pregunta ms: Pero, amigo, acaso
es posible que exista otra forma en la que un noble discpulo sea de entendimiento
correcto ... y ha llegado a este Dhamma verdadero? Es posible, amigos.
69. Amigos, cuando un discpulo noble entiende las corrupciones [6], el origen de
las corrupciones, el cese de las corrupciones y la va que conduce al cese de las
corrupciones, de esa forma tambin es de entendimiento correcto ... y ha llegado a
este Dhamma verdadero.
70. Y qu son las corrupciones, cul es el origen de las corrupciones, cul es el cese
de las corrupciones y cul es la va que conduce al cese de las corrupciones? Existen
tres corrupciones: la corrupcin del deseo sensorial, la corrupcin de la existencia y la
corrupcin de la ignorancia. Con el surgimiento de la ignorancia se da el origen de las
corrupciones. Con el cese de la ignorancia se da el cese de las corrupciones. La va que
conduce al cese de las corrupciones no es ms que este Noble ctuple Sendero; ste
es, entendimiento correcto, intencin correcta, lenguaje correcto, accin correcta,
modo de subsistencia correcto, esfuerzo correcto, atencin correcta y concentracin
correcta.
*****
*
Traduccin del pali al ingls por Bhikkhu amoli; editado y revisado por Bhikkhu Bodhi.
Traduccin al espaol por Bhikkhu hitapuo. Traduccin al espaol autorizada por Bhikkhu
Bodhi. Este material puede ser reproducido para uso personal, puede ser distribuido slo en forma
gratuita. Traduccin espaola CMBT 2000. ltima revisin martes, 21 de marzo de 2000. Fondo
Dhamma Dana. Este documento requiere la fuente Times Pali.
NOTAS (compilacin por Bhikkhu hitapuo)
Existe cierta carencia de detalle en los suttas y sus comentarios en cuanto a clases y criterios para
conducta sexual incorrecta, sin embargo, el cdigo de conducta para miembros de la comunidad
monstica (vinaya) es mas explicito y detallado al respecto. Una de las pocas obras contemporneas
que toca el tema es, "Sexuality in Ancient India" por L.P.N. Perera (The Postgraduate Institute of
Pali and Buddhist Studies, University of Kelaniya, Sri Lanka), cuyo enfoque es historico y
descriptivo, ms que analitico.
[3] Ver: "The Four Nutriments of Life" por Nyanaponika Thera, Buddhist
Publication Society, Wheel Series No.105/106, Kandy, Sri Lanka.
[4] Para una discusion mas amplia ver, 'Mahanidana Sutta', Digha Nikaya No.15. ("The Great
Discourse on Causation", traduccion del Pali al Ingles por Bhikkhu Bodhi, Buddhist Publication
Society, Kandy, Sri Lanka).
[5] Exposiciones pertinentes a la base sxtuple pueden encontrarse en los suttas Nos.147, 148 y 149
de la coleccin de discursos del Majjhima Nikaya ("The Middle Length Discourses of the Buddha",
Bhikkhu Bodhi, Ed., Wisdom Publications, Boston, MA).
[6] El 'Buddhist Dictionary' escrito por Nyanatiloka (Buddhist Publication Society, Kandy, Sri
Lanka) discute a su vez una lista de cuatro corrupciones (la cual incluye adicionalmente las
'opiniones errneas'). La lista de tres mencionada en el texto se encuentra repetidamente en el Sutta
Pitaka.
Monjes, aquel que tenga las siguientes cuatro cualidades debe ser considerado un
hombre innoble. Cules son stas?
Inclusive sin ser interrogado, un hombre innoble revela las faltas de otros, y que
tanto ms cuando es interrogado. Cuando es interrogado, sin embargo, y
conducido por el interrogatorio, habla de las faltas de los dems sin omitir cosa
alguna, sin restricciones, completamente y en detalle. l, oh monjes!, deber ser
considerado como un hombre innoble.
Ms an, lo que posee un hombre innoble como defectos, no los revela, aun
cuando es interrogado, menos an cuando no lo es. Cuando es interrogado, sin
embargo, y obligado a responder a las preguntas, habla de sus defectos con
omisiones y titubeos, en forma incompleta y sin detalle. l, oh monjes!, debe ser
considerado como un hombre innoble.
Oh monjes!, quien tiene estas cuatro cualidades debe ser considerado como un
hombre innoble.
Monjes, aquel que tenga las siguientes cuatro cualidades debe ser considerado
como un hombre noble. Cules son stas?
Ms an, lo que posee un hombre noble como defectos, los revela, aun cuando no
es interrogado, ms an cuando lo es. Cuando es interrogado, sin embargo, y
obligado a responder a las preguntas, habla de sus defectos sin omisiones ni
titubeos, en forma completa y en detalle. l, oh monjes!, debe ser considerado
como un hombre noble.
Oh monjes!, quien tiene estas cuatro cualidades, debe ser considerado como un
hombre noble.
El Sutra de Amita
http://www.cintamani.com.ar/cintamani/
Shariputra, si existen personas que ya han realizado el voto, que ahora realicen el voto, o que
realizarn el voto Deseo nacer en aqul pas del Buddha Amita, todas estas personas alcanzarn
sin retroceder, sin cambiar, la Suprema y Perfecta Iluminacin, ya sea que hayan nacido, que
estn naciendo, o que vayan a nacer en aquella tierra. Por esta razn, Shariputra, todo buen
hombre o buena mujer, si tiene fe, debera hacer el voto de nacer en aqul pas.
Shariputra, as como yo alabo los inconcebibles mritos y virtudes de todos los Buddhas,
todos estos Buddhas alaban mis inconcebibles mritos y virtudes y dicen estas palabras: El
Buddha Shakyamuni es capaz de realizar cosas extremadamente difciles y raras. En el
mundo saha, en la mala poca de las cinco turbiedades: en medio de la turbiedad del kalpa, la
turbiedad de los puntos de vista errneos, la turbiedad de la afliccin, la turbiedad de los seres
vivientes y la turbiedad de la vida, es capaz de alcanzar la Suprema y Perfecta Iluminacin y
ayudar a todos los seres vivientes predicando este Dharma, que es difcil de creer,
extremadamente difcil de ser credo por todos.
Shariputra, debes saber que yo, durante la mala poca de las cinco turbiedades, logr realizar
esta difcil tarea de alcanzar la Perfecta y Suprema Iluminacin y predicar el Dharma, que para
todo el mundo es difcil de creer. Es una tarea verdaderamente muy difcil.
Despus de que Buddha predic este Sutra, Shariputra y todos los bhikshus, devas, seres
humanos, asuras y otros seres semejantes de todos los mundos que escucharon lo que Buddha
dijo, se alegraron lo aceptaron con fe, le hicieron reverencia y se retiraron.
A vosotros, todos los muertos y todas las existencias animales (pretas) Ahora les ofrezco este
alimento
Que se expanda en todo el universo
Espero comer con vosotros
La vida de Buda
Nacimiento y Juventud
Una revisin a la vida del Buda nos acercar a sus enseanzas. Naci en una familia real
hace 2.580 aos, los textos lo describen como alto, fuerte y de ojos azules. El reino de sus
padres se ubicaba al extremo sur de lo que hoy en da es Nepal cerca de un pueblo que
entonces se llamaba Kapilavastu. Poco despus de su nacimiento tres yoguis le
comentaron a sus padres: "l es verdaderamente especial. Si no es confrontado con el
sufrimiento del mundo, l ser todo lo que ustedes desean que sea. Un rey fuerte,
conquistar todos los territorios vecinos y llenar todas sus expectativas. Sin embargo, si l
percibe el sufrimiento inherente a la existencia condicionada, l renunciar a su posicin y
brindar discernimientos iluminados al mundo."
Sus padres deseaban un heredero del reino y no un poeta, soador o filsofo, as que
decidieron ser muy cuidadosos. Rodearon al joven prncipe con todo lo que un hombre
joven y saludable deseara: bellas mujeres (los textos mencionan 500 de ellas),
oportunidades deportivas, una vida excitante, y los mejores maestros para su educacin.
Cualquier deseo que tuviera, era inmediatamente satisfecho. Su subconsciente no
contena impresiones perturbadoras que pudieran surgir, hasta la edad de 29 aos conoci
slo el gozo. Sin embargo, entonces todo se derrumb: en tres das consecutivos observ
a alguien muy enfermo, a un anciano y a una persona muerta.
La bsqueda de la verdad
Los seis aos siguientes fueron muy duros, se intern en los bosques de la India nrdica
buscando realizar la naturaleza de la mente. El joven prncipe perfeccion an las ms
extremas practicas que le fueron dadas. Y cmo su motivacin algunas veces sobrepasaba
su juicio en una ocasin casi se muere de inanicin. Aprendi de los mejores maestros de
la poca, cubriendo las reas del materialismo, nihilismo, trascendentalismo y
existencialismo el rpidamente super a sus sucesivos maestros, pero senta que no se
aproximaba a su meta, an cuando ellos podan controlar los eventos que tienen lugar en
la mente, nadie conoca la mente misma. Al final de cada camino no haba nada
permanente en lo que pudiera confiar.
La Iluminacin
Despus de seis annimos aos en la entonces agradable India nrdica el joven prncipe
se dirigi a lo que hoy en da es denominado Bodhgaya. A su llegada decidi sentarse a
meditar en un gran rbol cercano a un ro hasta alcanzar el pleno desarrollo de su mente.
Una semana despus, en la luna llena de mayo, l alcanz su meta. El da que se hizo
Buda fue su trigsimo quinto cumpleaos, y cuarenta y cinco aos despus muri en la
misma luna llena.
Al alcanzar la iluminacin disolvi los ltimos velos que cubran su mente, la percepcin de
separacin entre espacio y energa tanto interna como externa desaparecieron, logr un
despertar atemporal y conocedor de todo. Diferentes tradiciones explican el proceso de
manera diferente, pero en el ms alto nivel, que es el del Maha Anuttara Yoga Tantra, la
verdadera naturaleza que todo lo penetra manifestada como los Budas del pasado,
presente y futuro le dieron sus bendiciones. Ellos condensaron su perfecta sabidura en la
forma de Sarva Buda Dakini, un Buda femenino blanco, y a travs de la unin con l, sus
energas masculinas y femeninas se fundieron en la perfeccin como lo hicieron todas las
otras dualidades.
A travs de cada tomo de su cuerpo saba todo y era todo. Al cruzar el ro desde donde
alcanz su meta, el Buda permaneci tres semanas bajo el ahora famoso rbol de
Bodhgaya. Entonces dio refugio a varios dioses y entren su cuerpo para manejar el
intenso flujo de energas iluminadas, pero no ense a seres humanos all.
Las primeras enseanzas a humanos fueron dadas cuatro semanas despus cerca de
Sarnath, un poblado entre Delhi y Calcuta. Los primeros buscadores de la verdad que se
acercaron al Buda no eran los estudiantes mas atractivos, siendo gruones por naturaleza,
ellos le adoraron mientras practicaba austeridades extremas, pero ahora estaban
disgustados por su radiante alegra y salud. Cuando la curiosidad pudo ms que sus ideas
fijas ellos preguntaron: "Por qu brillas as? Que te pas?" sus respuestas son las
famosas "Cuatro Nobles Verdades", las cuales han sido expresadas con diferentes
palabras segn las diferentes tradiciones. El Buda tiene que haber expresado algo como
esto:
Anapanasati yoga
EL TEXTO BSICO
Esto significa que cualquier persona que pertenezca a uno de los cuatro
tipos de individuos mencionados en esta enseanza - es decir, bhikkhu
(monje), bhikkhni (monja), upsaka (laico), o upsik (laica) - deseoso de
practicar esta meditacin, debe ir ya sea a un bosque, al pie de un rbol
apartado, o a una morada solitaria. Ah deber sentarse con las piernas
cruzadas, manteniendo su cuerpo en posicin erecta, fija su atencin plena
en la punta de su nariz, el lugar de su objeto de meditacin.
Si hace una inhalacin prolongada, deber comprender tal acto con plena
atencin. Si hace una exhalacin prolongada, deber comprender tal acto
con plena atencin. Si toma una inhalacin corta, deber comprenderlo
con plena atencin, si hace una exhalacin corta, deber comprenderlo con
plena atencin.
Esta es una parfrasis amplificada del pasaje del Mah Satipahna Sutta
sobre el npna-sati. Esta meditacin ha sido explicada en diecisis
formas distintas en varios suttas. De estas diecisis, el primer grupo de
cuatro ha sido explicado aqu.
Pero estas cuatro son los fundamentos de las diecisis formas en las que
puede practicarse el npna-sati.
El conteo se indica para aquellas personas que nunca antes han practicado
npna-sati. No es necesario para quienes han practicado meditacin
durante un perodo considerable de tiempo. Sin embargo, como es
necesario tener un conocimiento de esto, el conteo debe entenderse de la
siguiente manera.
Los senderos son seguidos por su respectivo estado de fruicin; esta etapa
es llamada de la "purificacin" (parisuddhi) ya que uno ha sido limpiado
de sus impurezas. De ah en adelante uno logra la etapa final, el
conocimiento de recapitulacin, llamado retrospeccin (paipassan) ya
que uno ve hacia atrs el propio camino de progresos y logros, en su
totalidad. sta es una revisin breve de las etapas principales a lo largo del
camino al Nibbna, basado en la meditacin de npna-sati. Ahora
examinemos el curso de la prctica en trminos de las siete etapas de
purificacin.
CONCLUSIN
*****
*****
Las enseanzas de Buda pueden vivirse en dos niveles: Enseanzas del budismo
Theravada y enseanzas del Budismo Mahayana
1.2.4.- Anguttara Nikaya (Once grupos, cada uno con unos diez
sutras)
1.Impermanencia
2.Pesar
3.Abnegacin
1.Apetito sensual
2.Mala voluntad
3.Apata y pereza
4.Inquietud y preocupacin
5.Duda escptica
1.Atencin
2.Estudio del Dharma
3.Energa
4.Elevacin
5.Tranquilidad
6.Concentracin
7.Ecuanimidad
1.Generosidad
2.Moralidad
3.Renunciacin
4.Sabidura
5.Energa
6.Paciencia
7.Verdad
8.Decisin
10.Ecuanimidad
1.Bondad afectuosa
2.Compasin
3.Alegra benvola
4.Ecuanimidad
Enemigo Enemigo
Pali Espaol Descripcin
cercano lejano
Bondad Buena voluntad, amistad, amor
Metta
afectuosa incondicional por todos los seres
Empata, sentir con alguien en vez de
Karuna Compasin Piedad Crueldad
por alguien
Gozo Alegra espontnea como respuesta a
Mudita Hipocresa Envidia
benvolo los logros de los dems
Juicio equilibrado fundado en la
Upekkha Ecuanimidad comprensin de la verdadera Indiferencia Ansiedad
naturaleza de las cosas
1.Autoengao
2.Duda
4.Apetito sensual
5.Mala voluntad
8.Orgullo
9.Inquietud
10.Ignorancia
1. Atencin a la respiracin
Atento aspira y atento espira. Al hacer una aspiracin larga, sabe: "Hago
una aspiracin larga". Al hacer una espiracin larga, sabe: "Hago una
espiracin larga". Al hacer una aspiracin corta, sabe: "Hago una
aspiracin corta". Al hacer una espiracin corta, sabe: "Hago una
espiracin corta". "Consciente de todo el cuerpo (respiracin), aspirar",
as se ejercita. "Consciente de todo el cuerpo (respiracin), espirar", as se
ejercita. "Calmando la funcin corporal, aspirar", as se ejercita.
"Calmando la funcin corporal, espirar", as se ejercita.
LA CONTEMPLACIN DE LA CONSCIENCIA
Cuando la ira est presente, el monje sabe: "Hay ira en m", y cuando la ira
est ausente, sabe: "No hay ira en m." Sabe cmo surge la ira que no
exista previamente; sabe cmo se rechaza la ira que ha surgido, y sabe
cmo ya no vuelve a surgir en el future la ira rechazada.
Shantideva:
Bodhisatvacaryavatara
1.
Todo este cortejo de virtudes tiene como meta la sabidura, dijo el Santo.
Aquel que desee la cesacin del Dolor que haga nacer en l la sabidura.
2.
Hay dos verdades: la verdad velada (transitoria) y la verdad absoluta. La
verdad que est ms all de la inteligencia es llamada veladora
(absoluta).
34.
Hay paralelamente dos tipos de seres humanos: el contemplativo y el
ordinario. Los contemplativos superan a los ordinarios y forman, a su vez,
toda una jerarqua segn calidad de su sabidura. Estas dos categoras
sirven para discernir y para clarificar la meta que se quiere alcanzar.
5.
Los hombres ordinarios ven y conciben las cosas como reales y no como
ilusorias. En esto disienten los contemplativos y los seres ordinarios.
6.
Las formas y los dems objetos de los sentidos obtienen su evidencia del
sentido comn y no de una prueba lgica; pero el sentido comn se
equivoca, juzgando, por ejemplo, puro lo que es impuro.
7.
La realidad de las cosas fue enseada por el Maestro como introduccin a
la vacuidad, no como la verdadera verdad. Sin embargo, no es cierto que
llamar a las cosas transitorias es el punto de vista de la verdadera
verdad?
No. Ese es el punto de vista de la verdad velada, pero sta es
contradictoria.
8.
En la verdad velada de los contemplativos no hay falla; a la inversa de los
hombres ordinarios, ellos ven la verdad (absoluta). Lo niegas? Sin
embargo, t mismo te apartas de la creencia comn que supone que la
mujer es impura.
9.
En este caso, el Buda mismo es una ilusin. Qu mrito tiene entonces
seguir su Va?
No sera lo mismo si su existencia fuera real?
10.
Pero, si un ser es ilusorio, cmo puede morir y renacer? Una ilusin
dura lo que la combinacin de las causas que la producen; el ser forma una
larga continuidad, es ello suficiente para pretender que existe realmente?
11
18.
19.
20.
Quiero decir que es luminosa por s misma. Para ser azul, el color azul no
depende de otro azul, a diferencia del cristal. Algunas cosas son
independientes, otras dependientes.
21.
2223.
Pero quin es el que afirma y constata que la mente ilumina? Puesto que
la mente no es vista por nadie es tan vano decir que es oscura o luminosa
como vano es hablar de la coquetera de la hija de una mujer estril.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Si dices que el samsara, que es irreal, se apoya en una realidad, el
siguiente paso sera afirmar que es diferente de la realidad y, por lo tanto,
irreal como el espacio.
30.
Adems cmo una cosa irreal podra estar dotada de actividad por el
hecho de apoyarse en un objeto real? No! Segn tu percepcin, la mente
slo puede tener una cualidad: la nada. Y si la mente est desprovista de
objeto, todos los seres son entonces Budas. Qu virtud se puede adquirir
si slo se admite la mente pura?
31.
,Quiere decir esto que si penetramos en el carcter ilusorio de la mente
las pasiones quedaran con ello eliminadas? Acaso no vemos cmo el
creador de una mujer quimrica se enamora de ella?
32.
S, pero el ilusionista no ha destruido la falsa impresin de la realidad de
lo cognoscible. Cuando percibe su creacin, la impresin del vaco es
demasiado dbil en l para que reconozca la inexistencia de su ilusin.
33.
Pero cuando se est impregnado de vaco, la falsa impresin de existencia
desaparece; repitindose uno mismo que nada existe, la idea misma de
vaco termina por desaparecer.
34.
En efecto, cuando ya no nos imaginamos ms una existencia de la que se
pueda decir que no existe, cmo podra aparecer la inexistencia si ha sido
privada de soporte?
35.
Cuando en la mente no aparecen ya ni la existencia ni la noexistencia,
toda posible accin queda suprimida y, al carecer de soportes, la mente se
apacigua.
36.
De la misma manera que la Piedra Maravillosa y el rbol de los Deseos
colman los votos de los seres, as aparece el cuerpo del Buda como
consecuencia de sus votos anteriores y de los mismos actos de los fieles.
37.
Aunque un encantador de serpientes muera despus de haber encontrado
un remedio, este remedio destruye la influencia del veneno incluso mucho
tiempo despus de su muerte.
38.
De la misma manera, este Remedio del Vencedor, aplicado conforme a
la Prctica de la Bodi, contina cumpliendo sus funciones, incluso despus
de que el Bodisatva se haya extinguido.
39.
,Cmo puede producir frutos el culto a un ser inconsciente?
40.
42.
43.
44.
45
46
48
49.
53.
Pero, se me dir, si las ataduras de los apegos y del miedo hacen que los
seres permanezcan en el samsara, el nico fruto de la Vacuidad es el de
hacer que permanezcan en l con la ilusin de salvar a los seres ilusos.
54.
Esta crtica contra la Vacuidad no est fundada. Hay que cultivar, pues, la
Vacuidad sin dudar.
55.
56.
Que se tema lo que cause Dolor, sea! Pero la Vacuidad apacigua el Dolor,
por qu temerla?
57.
Que se tema esto o aquello cuando se cree que el yo es algo, sea! Pero
aquel que se dice: soy nada, qu puede temer?
5860.
No soy los dientes, ni los cabellos, ni las uas, ni los huesos, ni la sangre,
ni el moco, ni la flema, ni el pus, ni la Sauva, ni la grasa, ni el sudor, ni la
linfa, ni las vsceras, ni los excrementos, ni el orn, ni los tendones, ni el
calor, ni ios orificios del cuerpo, ni las seis percepciones.
61.
62.
Si se llama conocimiento a lo que sienten ios que no conocen nada,
entonces un zoquete es un sabio. Queda establecido, pues, que no hay
conocimiento sin objeto conocible.
63.
Por qu, en el momento en el que percibe la forma, el yo no oye el
sonido? Porque no tiene relacin con el sonido, me dirn. Entonces, el yo
no es conocimiento auditivo.
64.
Aquello cuya naturaleza es percibir el sonido, cmo podra percibir la
forma? Es verdad que un mismo hombre puede ser visto como padre y
como hijo, pero este no es el punto de vista de la verdad absoluta.
65.
Si slo admits los tres gunas no hay ni padre ni hijo.
65-66.
Cuando el yo est percibiendo el sonido, su naturaleza de percepcin
visual no se manifiesta. Es gracias a otra de sus naturalezas que percibe las
formas: el yo aparece momentneamente como un actor cambiando de
papeles.
66.
Segn eso, es el mismo yo quien percibe distintas cosas, gracias a sus
mltiples naturalezas. He aqu una unidad sin precedente!
67.
Diras que estas mltiples naturalezas son irreales? Entonces, dme cul
es su naturaleza real. Es su facultad de conocer? Entonces, todos los
seres somos una sola y misma cosa!
68.
E incluso habr que admitir la unidad de los seres conscientes e
inconscientes, puesto que tienen en comn la existencia. Si las diferencias
especficas son declaradas irreales, cul es el soporte de la identidad?
69.
El yo no es inconsciente por inconsciencia natural como un trozo de tela.
Se me dir que se hace consciente cuando se une a la conciencia. Esto
quiere decir que, cuando est privado de conciencia, queda destruido!
70.
Se me podr replicar que el yo es inmutable. Entonces, digo yo, cul es el
efecto que se produce cuando se une con la conciencia? Segn esto,
tambin al espacio ms- consciente e inmutable le podra ser atribuida la
cualidad de yo!
71.
Pero, se me dir, la relacin entre la causa y el efecto es imposible sin el
yo. Si el autor del acto desaparece despus de haberlo realizado, quin
sufre el efecto?
72.
73.
74.
Ni el pasado ni el futuro pueden ser yo, puesto que ninguno de ellos existe.
Soy yo el presente? Si fuera as, cuando el presente desaparezca, el yo
desaparecer tambin.
75.
De la misma manera que un tallo de bananero deja de existir cuando se lo
descompone en sus partes, as el yo, cuando es observado con penetracin,
es reconocido como una pura y simple nada.
76.
77.
78.
El sentimiento de ser un yo, por el contrario, es causa de dolor y crece con
la ilusin de ser un yo; dado que no puede ser abolido de otra manera, hay
que cultivar la idea de la inexistencia del yo.
7980.
El cuerpo no es ios pies, ni las piernas, ni las nalgas, ni la cintura, ni el
vientre, ni la espalda, ni el pecho, ni los brazos, ni las manos, ni las
costillas, ni las axilas, ni los hombros, ni el cuello, ni la cabeza. Qu es el
cuerpo?
81.
Si el cuerpo se encuentra parcialmente en todos os miembros, estos no
son ms que partes que se encuentran en partes: pero el cuerpo mismo
dnde est?
82.
Si el cuerpo se encontrara entero en cada uno de sus miembros habra
tantos cuerpos como miembros.
83.
El cuerpo no est en el interior ni en el exterior. Cmo podra estar en os
miembros? Tampoco est fuera de los miembros. Cmo es que existe,
pues?
84.
Por lo tanto, no hay cuerpo. Pero, debido a una ilusin, a los miembros se
les atribuye la idea de cuerpo, siguiendo una especie de espejismo
parecido al que confunde a un hombre con un poste.
85.
Mientras dure una cierta reunin de causas, el poste es considerado como
un hombre. De la misma manera, mientras esta reunin de causas dure en
os miembros, se ve en ellos un cuerpo.
86.
Tampoco hay un pie: se trata de un grupo de dedos. Cada dedo no es ms
que un grupo de falanges; cada falange est formada tambin por partes.
87.
A su vez, cada parte est compuesta de tomos, cada tomo se divide en
seis secciones correspondientes a los puntos cardinales; cada divisin, al
ser divisible, no es ms que espacio vaco. No hay, pues, tomo.
88.
La forma es parecida a un sueo, qu hombre sabio querra apegarse a
ella? Y, puesto que el cuerpo no existe, qu es el hombre o la mujer?
89.
Si el dolor existe realmente, por qu no afecta a los que viven en la
alegra? Por qu el placer de un alimento sabroso deja insensibles a los
que son presa de la tristeza?
90.
Se puede decir que el placer o el dolor no es sentido porque est
eclipsado por una sensacin ms fuerte? Pero, cmo se puede llamar
sensacin a lo que no es sentido?
91.
Se puede alegar que el dolor se encuentra en un estado sutil y que su
estado de plena manifestacin le ha sido arrebatado por una sensacin ms
fuerte? Pero, podra darse que la otra sensacin no sea otra cosa que puro
placer reducido tambin al estado sutil.
92.
Si el dolor no aparece en presencia de una sensacin contraria, no resulta
de ello que la llamada sensacin dolorosa no es ms que una toma de
partido de la imaginacin?
93.
Esta es la razn por la que la presente crtica es desarrollada como antdoto
a esa toma de partido. Ya que el nico alimento de los yogi es la
contemplacin de su propia imaginacin.
94.
La sensacin es difinida como un efecto del contacto (50). Si el rgano y
su objeto estn separados aunque slo sea por un corto intervalo, cmo
podran entrar en contacto? Si no estn separados por ningn intervalo es
que forman una unidad: por qu hablar entonces de contacto?
95.
No se puede hablar de penetrar la naturaleza del tomo, ya que el tomo, al
no presentar vaco ni desigualdad no puede ser penetrado. Si no hay
penetracin no hay mezcla. Si no hay mezcla, no hay contacto.
96.
Cmo podra producirse un contacto entre aquellos que carecen de
partes? Si hay ejemplos de indivisibilidad en el contacto, mostrdmelos!
97.
Al ser sin forma, la conciencia no puede entrar en contacto. Tampoco los
cuerpos pueden hacerlo, puesto que, como se ha demostrado, no son
reales.
9899.
Sin contacto, cmo podra aparecer la sensacin? Entonces, cul es la
meta de nuestros esfuerzos? De dnde viene el sufrimiento y a quin
puede afectar? Puesto que no hay sujeto sintiente, ni sensacin, por qu,
oh Sed!, no te disipas ante esta comprensin?
100.
Se ve, se toca, pero la sensacin es producida por la mente, la cual es
parecida a una ilusin o a un sueo. La sensacin, pues, no existe.
101.
El conocimiento anterior o posterior es un recuerdo y no una sensacin.
Este conocimiento no se percibe a s mismo ni es percibido por otro
conocimiento.
102.
No existe sujeto de la sensacin por lo tanto, la sensacin no tiene
existencia real. Al carecer de sustancia todo este manojo, quin puede
sentirse oprimido por l?
103
El sentido interno no reside ni en ios rganos sensoriales, ni en sus
objetos, ni entre ambos. La mente no se encuentra ni dentro, ni fuera del
cuerpo, ni en ningn otro sitio.
104.
Algo que no est en el cuerpo ni fuera de l, que no es combinado ni
aislado, no es algo, es nada. Esta es la razn por la que todos los seres son,
por naturaleza, Parinirvana.
105- 106.
Si el conocimiento es anterior a lo conocible, en qu se apoya para nacer?
Si es simultneo, qu es en realidad? Si es posterior, de dnde viene el
conocimiento? Por eso, la produccin de cualquier fenmeno mental es
imposible.
107.
Si ello es as, no hay velo. Cmo podra haber dos verdades?
O bien, si este velo es creado por otra cosa, cmo podran los seres
llegar al Nirvana?
108.
El ser en estado de Nirvana existe gracias a la imaginacin de otro, no por
su propia ilusin. All donde hay un efecto posteriormente determinado
hay velo; si lo primero no se da, lo segundo no existe.
109.
La imaginacin y la cosa imaginada reposan la una sobre la otra.
Toda crtica se apoya en estos datos empricos.
110.
Pero si la crtica criticada critica a su vez, caemos en un crculo vicioso.
111.
No; ya que, una vez efectuada la crtica de lo que es criticable, deja de
haber punto de apoyo para la crtica; sin punto de apoyo, la crtica no se
produce: a esto se le llama Nirvana.
112-1 14.
Aquel que admite como verdadera esta dualidad est en muy mala postura.
Si, de hecho, el objeto procede del conocimiento, cmo explicar el
conocimiento? Si el conocimiento procede del objeto, cmo explicar el
objeto? Si estos dos elementos proceden recprocamente uno de otro, ni el
uno ni el otro existen. Por ejemplo, si no hay padre sin hijo, cmo nace el
hijo? Sin embargo, si no hay hijo no hay padre: ni el uno ni el otro existen
realmente.
115.
La planta nace de la semilla; la semilla surge de la planta. Por qu el
conocimiento surgido de lo conocible no basta para probar su misma
existencia?
116.
La existencia de la semilla es inferida de ms nociones que la de la planta
sola; pero, de dnde viene la nocin de la existencia del conocimiento,
que permite afirmar la existencia del objeto?
117.
El mundo, por la sola percepcin, reconoce que la causa es compleja: la
divisin del loto en tallo, flor, etc., proviene de causas diversas.
118.
Cul es el origen de la variedad de causas? La variedad de las causas
anteriores. Por qu una causa produce tal o cual efecto?
Por la influencia de la causa anterior.
119.
Dios es la causa del mundo.
Dime, qu es Dios? Si lo identificas con los elementos, sea!
Es intil calentarse la cabeza por un simple nombre.
120.
Pero los elementos tierra, agua, fuego, viento, son mltiples,
transitorios, carecen de voluntad propia y de carcter divino, son
omisibles, impuros: no son Dios.
121.
El espacio no es Dios, puesto que es inactivo. El atinan ha quedado
eliminado tras nuestra refutacin anterior (cap.V1II).
Dios es inconcebible.
Entonces su cualidad de creador tambin lo es. Qu me dices de ello?
122123.
127128.
Aquellos que afirman que el tomo es eterno han sido refutados
anteriormente 51) Los Samkias postulan que la materia primitiva es la
causa eterna del mundo. Segn ellos, esta materia est constituida por el
equilibrio de los tres gunas, el mundo resulta de la ruptura de este
equilibrio.
129.
Un ser uno no puede tener una naturaleza triple: por lo que la materia
primitiva no existe. Los gunas tampoco pueden existir ya que cada uno de
ellos es tambin triple.
130.
Al no existir los gunas, los sonidos y otros objetos de los sentidos no
pueden existir tampoco. Es imposible que el placer y el dolor existan en
las cosas inconscientes tales como las ropas de vestir.
131.
O acaso defienden que la naturaleza de estas cosas es ser la causa del
placer? He demostrado la inexistencia de las cosas y ahora me decs que
la causa es el placer y no la ropa de vestir!
132133.
El placer procede de la ropa que se usa. Si sta no existe, el placer
tampoco. Es imposible constatar la permanencia del placer.
Si el placer existe siempre manifestado, por qu no es sentido
constantemente? Si existe en estado sutil, cmo puede ser sucesivamente
manifestado y sutil?
134.
Si a veces abandona el estado manifestado para pasar al estado sutil,
ambos estados son transitorios. Por qu no admitir entonces la
impermanencia de todo cuanto existe? Si el estado manifestado no es
diferente del placer, queda claro que el placer es impermanente.
135.
Pero, me dirs, lo que es inexistente no puede nacer, en razn de su
inexistencia.
Sin embargo, debes admitir el nacimiento del estado manifestado, el cual
no exista antes.
136137.
Si el efecto est en la causa, aquel que come arroz come mierda y, a modo
de tela para vestirse, deberamos comprar semilla de algodn.
El mundo est ciego y no se da cuenta de esto.
138.
La actitud del mundo es tambin la de vuestros filsofos. La facultad de
conocer pertenece tambin al mundo. Por qu el mundo no puede ver lo
que es?
El juicio del mundo no es un criterio de verdad.
Entonces, la apariencia misma de las cosas manifestadas no existe.
139.
Pero si los llamados medios de conocimiento no son verdaderos medios
de conocimiento, las nociones que proporcionan son falsas:
por lo tanto, la Vacuidad de las cosas es una tesis falsa.
140.
Si se hace una completa abstraccin de la supuesta existencia, sera
imposible concebir la inexistencia. Por lo tanto, si la existencia es falsa
resulta evidente que la inexistencia tambin lo es.
141.
Un hombre suea que su hijo ha muerto: esa falsa idea de su inexistencia
elimina la de su existencia, igualmente falsa.
142143.
El resultado de esta crtica es que nada existe en los antecedentes, ya sean
tomados aparte, ya sean tomados en conjunto; que nada viene de fuera,
que nada subsiste, que nada desaparece. En qu se diferencia de una
ilusin mgica lo que los tontos toman como realidad?
144.
De dnde viene lo creado por la magia y lo creado por las causas? A
dnde va? He aqu lo que hay que buscar!
145.
Cmo podemos llamar realidad a este fenmeno artificial parecido a un
reflejo en el espejo, a esto que aparece debido a la conjuncin de
elementos diversos, a esto que desaparece cuando estos elementos estn
ausentes?
146 147.
La cosa que existe en s misma, para qu necesita una causa? Si una cosa
no existe, para qu necesita una causa? Millares de causas no pueden
modificar la nada. Lo que no es, no puede llegar a ser y, sin embargo, qu
otra cosa podra llegar a ser?
148.
El noser no desaparecer hasta que el ser haya nacido, y ste no puede
llegar a ser mientras que el noser no haya desaparecido. Entonces, si el
ser no es el no ser qu es?
149.
El ser tampoco puede convertirse en no-ser, ya que una misma existencia
no puede tener la doble naturaleza de ser y no-ser al mismo tiempo.
150151.
Por lo tanto, no hay existencia ni cesacin de la existencia. El universo no
conoce nacimiento ni destruccin. La existencia de los seres es parecida a
un sueo, a un tallo de bananero. No hay ninguna diferencia real entre
aquellos que son el Nirvana y aquellos que no lo son.
152153.
Si las cosas son Vaco, qu es lo que podramos recibir o tomar? Quin
podra ser honrado o despreciado, y por quin? De dnde vendra el
placer o el dolor?; qu es lo que podra ser agradable u odioso? Qu es
la Sed? Y dnde se podra encontrar esta Sed cuya naturaleza buscamos y
no encontramos?
154
Si examinamos el mundo de los vivos, quin muere, quin nacer, quin
ha nacido?,Quin es padre, quin es amigo?
155156.
Comprendamos, hermanos, que todo es Vaco como el espacio. Nos
encolerizamos o nos regocijamos en querellas y en fiestas. Aunque
deseamos la felicidad, pasamos nuestra vida penosamente en la tristeza, en
los conflictos, en el desaliento, hirindonos los unos a los otros con todo
tipo de daos.
157158.
Los muertos caen en los infiernos, donde sufren largas y penosas torturas
y, de vez en cuando, vuelven a los cielos para no perder la costumbre de la
felicidad. El samsara comporta mltiples cadas: nada de esto existe
realmente. Todo ello es pura contradiccin, no puede ser verdad.
159161.
162163.
164165.
Ay! Cun dignos de compasin son estos desgraciados arrastrados por el
torrente del Dolor! Ellos que no ven su triste condicin y que, por ello
mismo, son ms desgraciados an! Como aquellos que despus de tomar
un bao se arrojan al fuego creyndolo benfico, su condicin no hace ms
que empeorar.
166.
Actan como si nunca fueran a envejecer ni a morir y, debido a ello,
encuentran terribles calamidades, mientras la muerte les pisa los talones.
167.
Cundo podr aliviar a estos seres, atormentados por el uego del Dolor,
con lluvias de dichas surgidas de las nubes de mis mritos? Cundo podr
ensear la Vacuidad, por medio de la verdad aparente, a aquellos que
creen en la realidad de la existencia? Cundo podr ensearles con
esmero el aprovisionamiento del mrito espiritual que surge de la
liberacin de la creencia en la realidad de las cosas?
No Ajahn Chah
El Dhamma
17
Qu es el Dhamma? No hay nada que no lo sea.
18
Cmo ensea el Dhamma el modo adecuado de vivir? Nos muestra cmo vivir. Tiene
muchas maneras de mostrarlo en las piedras, en los rboles o solamente frente a
usted. Es una enseanza, pero no con palabras. Por lo tanto, serene la mente, el corazn,
y aprenda a observar. Encontrar al Dhamma revelndose en su totalidad aqu y ahora.
En qu otro momento y lugar va a buscarlo?
19
Primero usted entiende el Dhamma con su pensamiento. Si comienza a entenderlo, lo
practicar. Y si lo practica, comenzar a verlo, usted est en el Dhamma y tiene la
alegra del Buda.
20
El Dhamma tiene que ser hallado a travs del examen de su propio corazn y mediante
la observacin de lo que es verdadero y de lo que no lo es, de lo que es equilibrado y de
lo que no es equilibrado.
21
Hay una sola magia real, la magia del Dhamma. Cualquier otra magia es como la ilusin
de un truco con las cartas. Nos distrae del juego verdadero; nuestra relacin con la vida
humana, el nacimiento, la muerte y la libertad.
22
Cualquier cosa que haga, convirtala en una prctica del Dhamma. Si no se siente bien,
mire en su interior. Si se da cuenta que es incorrecta y an lo hace, eso es impureza.
23
Es difcil encontrar a los que escuchan el Dhamma, a los que recuerdan el Dhamma y lo
practican, a los que llegan al Dhamma y lo ven.
24
Todo es Dhamma si estamos plenamente atentos. Cuando vemos a los animales que
huyen del peligro, vemos que son iguales a nosotros. Huyen del sufrimiento y corren
hacia la felicidad. Tambin tienen miedo. Temen por sus vidas igual que nosotros.
Cuando los observamos de acuerdo con la verdad, vemos que los animales y los seres
humanos no son diferentes. Todos somos compaeros mutuos de nacimiento, vejez,
enfermedad y muerte.
25
Ms all del tiempo y del lugar, toda la prctica del Dhamma alcanza su culminacin en
el punto donde no hay nada. Es el lugar de la renuncia, del vaco, el lugar donde nos
desprendemos de nuestros agobios. se es el final.
26
El Dhamma no est muy lejos. Est directamente con nosotros. El Dhamma no se trata
de ngeles en el cielo ni de ninguna otra cosa como sa. Simplemente es acerca de
nosotros, acerca de lo que estamos haciendo ahora mismo. Obsrvese a usted mismo.
Algunas veces hay felicidad, otras veces sufrimiento, en ocasiones bienestar, a veces
dolor... ste es el Dhamma. Lo ve? Para conocer este Dhamma, usted tiene que leer sus
experiencias.
27
El Buda quiso que nos conectsemos con el Dhamma, pero la gente slo hace contacto
con las palabras, los libros y las escrituras. Eso es hacer contacto con aquello que es
"acerca" del Dhamma, no con el Dhamma "real" como fue enseado por nuestro Gran
Maestro. Cmo pueden decir las personas que estn practicando adecuada y
apropiadamente si no hacen eso? Estn muy lejos de hacerlo.
***************************
Nacimiento y Muerte
1
Una buena prctica es preguntarse con toda sinceridad: "Por qu nac?" Hgase esta
pregunta durante la maana, tarde y noche... todos los das.
2
Nuestro nacimiento y muerte son una sola cosa. No se puede tener uno sin el otro.
Resulta curioso observar cmo, frente a la muerte, las personas estn tan llorosas y
tristes y frente al nacimiento tan felices y alegres. Es una falsa ilusin. Creo que si usted
realmente quiere llorar, sera mejor hacerlo cuando alguien nace. Llore al principio,
debido a que si no hubiese nacimiento no habra muerte. Puede entender esto?
3
Uno creera que la gente podra apreciar cmo sera vivir en el vientre de una persona.
Qu incmodo debe ser! Slo fjese cun duro es simplemente permanecer en una
choza slo por un da. Cierra todas las puertas y ventanas y ya se est sofocando.
Cmo sera vivir en el vientre de una persona durante nueve meses? Y sin embargo
usted quiere an meter la cabeza justo ah, poner su cuello en la horca una vez ms.
4
Por qu nacemos? Nacemos para no tener que nacer otra vez.
5
Cuando uno no comprende la muerte la vida puede ser muy confusa.
6
El Buda le ense a su discpulo Ananda a observar la impermanencia, a ver a la muerte
en cada respiracin. Debemos conocer la muerte; debemos morir de modo que podamos
vivir. Qu significa esto? Morir es llegar al final de nuestras dudas, de todas nuestras
preguntas, y slo estar aqu con la realidad presente. Usted nunca puede morir maana;
7
usted debe morir ahora. Lo puede hacer? Si lo puede hacer, usted conocer la paz de no
hacerse ms preguntas.
7
La muerte est tan cerca como nuestra respiracin.
8
Si usted se ha entrenado adecuadamente no se sentir atemorizado cuando caiga
enfermo, ni alterado cuando alguien muere. Cuando vaya a hospitalizarse para un
tratamiento, determine en su mente que si usted mejora, eso est bien, y que si usted
muere, tambin est bien. Le garantizo que si los doctores me dijesen que tengo cncer
y que me voy a morir en unos pocos meses, les recordara: "Tengan cuidado, por que la
muerte est viniendo por ustedes tambin. Slo es cuestin de quin se va primero y
quin despus." Los doctores no van a curar de la muerte ni impedirla. Slo el Buda era
ese tipo de doctor, entonces por qu no seguimos adelante y usamos la medicina del
Buda?
9
Si usted est asustado por la enfermedad, si teme a la muerte, entonces usted debera
contemplar de dnde vienen. De dnde vienen? Surgen del nacimiento. Por lo tanto, no
se ponga triste cuando muere alguien es slo la naturaleza, y su sufrimiento en esta
vida ha terminado. Si quiere ponerse triste, pngase triste cuando la gente nace: "Oh,
no, aqu vienen otra vez. Van a sufrir y morir otra vez!"
10
"El Que Sabe" sabe con claridad que todos los fenmenos son insubstanciales. De modo
que "El Que Sabe" no se pone feliz o triste, no va detrs de condiciones cambiantes.
Ponerse feliz, es nacer; apesadumbrarse es morir. Habiendo muerto, nacemos otra vez;
habiendo nacido, morimos otra vez. Este nacimiento y muerte de un momento al
siguiente es la interminable rueda girante del samsara.
A pesar de que no est registrado en este Sutta que el Buddha diera instrucciones
detalladas y especficas para la meditacin caminando, creemos que el debi
haber dado tales instrucciones en algn momento. Estas instrucciones deben
haber sido aprendidas por los discpulos del Buddha y transmitidas a travs de
generaciones sucesivas. Adicionalmente, maestros de los antiguos tiempos
debieron haber formulado instrucciones basadas en sus propias prcticas. En el
presente, contamos con varias instrucciones detalladas sobre como practicar la
meditacin caminando.
Al presionar el pie en el suelo, los yoguis percibirn la dureza o suavidad del pie
en el suelo. Esto pertenece a la naturaleza del elemento tierra. Al poner detallada
atencin a la presin del pie contra el suelo, los yoguis virtualmente perciben la
naturaleza del elemento tierra.
As, vemos que en tan slo un paso, los yoguis pueden percibir muchos procesos.
Pueden percibir los cuatro elementos y la naturaleza de los cuatro elementos.
Slo aquellos que practican pueden esperar ver estas cosas.
Otra cosa que los yoguis descubrirn es el papel de la intencin afectando cada
movimiento. Se darn cuenta que suben el pie porque as lo quieren, desplazan el
pie hacia adelante porque as lo quieren, bajan el pie porque as lo quieren,
presionan el pie contra el suelo porque as lo quieren. Esto es, se dan cuenta que
una intencin precede cada movimiento. Despus de la intencin de subir, el
subir ocurre. Llegan a entender la condicionalidad de todos estos
acontecimientos-estos movimientos nunca ocurren por ellos mismos, sin
condiciones. Estos movimientos no son creados por cualquier divinidad o
cualquier autoridad, y estos movimientos nunca suceden sin una causa. Hay una
causa o condicin para cada movimiento, y esa condicin es la intencin
precedente a cada movimiento. Este es otro descubrimiento que hacen los yoguis
cuando ponen detallada atencin.
Cuando los yoguis comprenden que mente y materia surgen y cesan, entienden
que mente y materia son impermanentes. Cuando ven que son impermanentes, en
seguida entienden que son insatisfactorios porque los meditadores son siempre
oprimidos por el constante surgir y cesar. Despus de comprender la
impermanencia y la naturaleza insatisfactoria de las cosas, observan que no
puede haber dominio sobre estas cosas ; esto es, los yoguis se dan cuenta que no
hay "yo" o alma que les pueda ordenar que sean permanentes. Las cosas slo
surgen y cesan de acuerdo a la ley natural. Al comprender esto, los yoguis
comprenden la tercera caracterstica de los fenmenos condicionados, la
caracterstica de anatta, la caracterstica que las cosas no tienen self o ego. Uno
de los significados de anatta es no dominio-significando que nada, ni entidad, ni
alma, ni poder, tiene dominio sobre la naturaleza de las cosas. As, a este
momento, los yoguis han comprendido las tres caractersticas de todos los
fenmenos condicionados: impermanencia, sufrimiento, y la naturaleza de no-
self o ego de las cosas-en pali, anicca, dukkha, y anatta.
Despus de darse cuenta que las cosas estn compuestas de segmentos, que
acontecen en pedazos, y despus de observar estos segmentos uno a uno, los
yoguis se darn cuenta que no hay realmente nada en este mundo a que apegarse,
nada que desear. Si vemos que tiene agujeros algo que una vez pensamos era
bello, que est decayendo y desintegrndose, perderemos el inters en eso. Por
ejemplo, podemos ver una hermosa pintura en un lienzo. Pensamos en la pintura
y el lienzo conceptualmente como un todo, una cosa slida. Pero si ponemos la
pintura bajo un poderoso microscopio, veremos que la pintura no es slida-tiene
muchos agujeros y espacios. Despus de ver la pintura como compuesta en gran
parte de espacios, perderemos el inters en ella y dejaremos de estar apegados a
ella. Los fsicos modernos saben bien esta idea. Ellos han observado, con
poderosos instrumentos, que la materia es slo una vibracin de partculas y
energa cambiante constantemente-no hay nada del todo substancial a ella. Al
darse cuenta de la impermanencia sin fin, los yoguis entendern que realmente no
hay nada que desear, nada que retener en el entero mundo de los fenmenos.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
ACERCA DE LA MEDITACIN VIPASSANA
Venerable U Silananda
Traduccin espaola por U Nandisena
2. Qu significa vipassana?
El trmino vipassana esta compuesto de dos partes-vi que significa "en varias
formas" y passana que significa "ver." Entonces vipassana significa ver en varias
formas.
3. De qu me puede servir la meditacin vipassana?
Debido a que las impurezas mentales estn casi siempre con nosotros,
necesitamos la meditacin vipassana casi todo el tiempo. No hay un tiempo fijo
para la prctica de vipassana. La maana, durante el da, antes de acostarse-
cualquier momento es tiempo para vipassana. Y vipassana puede ser practicada a
cualquier edad.
Es mejor mantener los ojos cerrados, pero los puede dejar abiertos si as lo desea,
elija lo que lo distraiga menos. Pero si mira algo, debe estar consciente de
"mirando" y hacer anotaciones mentales. Lo importante es tener buena
concentracin.
Eso depende de cuanto tiempo puede dedicar a la meditacin. No hay regla fija.
Sera bueno si pudiera meditar sentado por una hora. Pero si no se puede sentar
por una hora al comienzo, entonces puede sentarse por media hora o quince
minutos, y poco a poco aumentar el tiempo. Si usted se puede sentar por ms de
una hora sin demasiada incomodidad, puede meditar sentado por dos o tres horas
si as lo desea.
Nosotros comemos todos los das y cuidamos nuestros cuerpos todos los das.
Debido a que casi siempre tenemos impurezas mentales necesitamos limpiar
nuestras mentes todos los das. Yo recomiendo las horas de la maana porque el
cuerpo y la mente estn descansados y usted ha dejado atrs las preocupaciones
del da anterior. Tambin sera bueno que medite en la noche antes de acostarse.
Pero puede practicar en cualquier momento. Y si se habita a practicar todos los
das, ser bueno y beneficioso para usted.
Esto es importante. Cada vez que aprende algo nuevo usted necesita un maestro.
Con la ayuda de un maestro, puede aprender ms rpido y sin equivocaciones.
Usted necesita un maestro que es competente para darle las instrucciones,
corregir sus errores y servirle de gua cuando encuentre dificultades durante el
curso de la meditacin. Hay algunos meditadores que piensan que estn
progresando cuando en realidad no estn progresando de ninguna manera. Y a
veces, ellos estn progresando pero piensan que no estn meditando bien.
Solamente el maestro puede determinar esto y en estos momentos el maestro es
indispensable. Si no puede encontrar un maestro, puede usar libros, aunque
ningn libro puede totalmente tomar el lugar del maestro. Usted podra leer y
seguir las instrucciones correctamente, no obstante podra tener necesidad de
discutir con un maestro ocasionalmente.
Usted puede tener conciencia de cualquier actividad que realiza cuando est
trabajando o caminando o sentado, etc. No tan intensamente como durante la
meditacin o durante un retiro, sino una observacin ms general. Y cuando
aplica esta meditacin a los problemas en su vida, podr enfrentarlos de una
manera ms efectiva.
VIPASSANA PRCTICA
Venerable Mahasi Sayadaw
Traduccin espaola por U Nandisena
NDICE
Prefacio
Primera Parte: Prctica Bsica
Etapa preparatoria
Ejercicio bsico I
Ejercicio bsico II
Ejercicio bsico III
Progreso en la contemplacin
Ejercicio bsico IV
Resumen
Segunda Parte: Prctica Avanzada
Cmo se realiza el Nibbana?
El conocimiento de fruicin (phala-ana)
El conocimiento de revisin (paccavekkhana-ana)
Cmo alcanzar las etapas superiores del sendero?
Aviso
Nota especial
El Autor: Venerable Mahasi Sayadaw
Nota del traductor
PREFACIO
Es un truismo decir que nadie desea el sufrimiento y que todos buscan la felicidad.
En este mundo nuestro, los seres humanos estn realizando todos los esfuerzos posibles
para prevenir y aliviar el sufrimiento, y para disfrutar la felicidad. Sin embargo, sus
esfuerzos estn dirigidos principalmente hacia el bienestar fsico por medios materiales. La
felicidad est, despus de todo, condicionada por las actitudes de la mente; y an son tan
slo unos pocos los que consideran seriamente desarrollar la mente; an menos son los que
practican meditacin en serio.
Para ilustrar este punto, es necesario dirigir la atencin a los hbitos comunes de la
limpieza del cuerpo; la bsqueda incesante de alimentos, vestido y habitacin; y el
tremendo progreso tecnolgico alcanzado para mejorar el nivel material de vida, para
mejorar los medios de transporte y comunicaciones y para la prevencin y cura de las
enfermedades. Todos estos esfuerzos estn principalmente relacionados con el cuidado y
mantenimiento del cuerpo. Se debe reconocer que son esenciales. Sin embargo, estos
esfuerzos y logros humanos no pueden de ninguna manera aliviar o erradicar el sufrimiento
asociado con la vejez y la enfermedad, la infelicidad familiar y las dificultades econmicas;
en breve, la insatisfaccin de deseos y necesidades. Los sufrimientos de esta naturaleza no
se superan por medios materiales; ellos pueden ser superados solamente por medio de la
prctica y el desarrollo mental.
Por lo tanto, queda claro que se debe buscar el camino correcto para entrenar,
estabilizar y purificar la mente. Este camino se encuentra en el Mahasatipatthana Sutta, un
discurso muy conocido de Buddha predicado hace ms de 2500 aos. Buddha declar lo
siguiente:
ste es el nico camino para la purificacin de los seres, para superar la pena y el lamento, para erradicar el dolor y
el pesar, para alcanzar el recto sendero, para realizar el Nibbana; es decir los cuatro fundamentos de la atencin
completa.
Los cuatro fundamentos de la atencin completa son 1) la contemplacin del
cuerpo, 2) la contemplacin de las sensaciones, 3) la contemplacin de la mente y 4) la
contemplacin de los objetos mentales (dhamma).
Obviamente, este camino debera ser seguido por aquellos que buscan la felicidad,
con el objetivo de eliminar la impurezas de la mente que son las causas del sufrimiento.
Si alguien nos preguntara si deseamos superar la pena y el lamento, seguramente
diremos: s. Por lo tanto, todos deberan practicar los cuatro fundamentos de la atencin
completa.
Si alguien nos preguntara si deseamos erradicar el dolor y el pesar, sin duda
responderemos afirmativamente. Por lo tanto, todos deberan practicar los cuatro
fundamentos de la atencin completa.
Si alguien nos preguntara si deseamos alcanzar el recto sendero y realizar
el Nibbana, la libertad absoluta de la vejez, del deterioro y de la muerte, y de todos los
sufrimientos, ciertamente daremos una respuesta afirmativa. Por lo tanto, todos deberan
practicar los cuatro fundamentos de la atencin completa.
Cmo se practican los cuatro fundamentos de la atencin completa? En el
discurso Mahasatipatthana Sutta, Buddha dijo: Medite contemplando el cuerpo,
contemplando las sensaciones, contemplando la mente y contemplando los objetos
mentales. Sin embargo, sin la gua de un maestro calificado no ser fcil para una persona
promedio practicar estas contemplaciones de una manera sistemtica para progresar hacia
el desarrollo de la concentracin y la penetracin.
Despus de haberme sometido a un curso muy intensivo de
meditacin Satipatthana bajo la supervisin personal del muy venerable Mingun Jetavan
Sayadaw de Thaton, he impartido esta tcnica de meditacin desde 1938 y he instruido
personalmente y por medio de libros y conferencias a miles de meditadores. De acuerdo a
los requerimientos de aquellos de los grupos iniciales, que se han beneficiado de mis
instrucciones personales, escrib un tratado sobre meditacin vipassana en dos volmenes.
El tratado fue completado en el ao 1944 y se ha publicado en siete ediciones. En todos los
captulos, excepto en el Captulo V, las disertaciones y discusiones se hacen con referencia
a los Textos Pali, Comentarios y Subcomentarios. En el Captulo V opt por escribir en
lenguaje comn para facilitar el aprendizaje de mis alumnos sobre cmo ellos deberan
comenzar y luego proceder paso a paso, enunciando completamente los puntos
prominentes, en lnea con el Visuddhimagga (Camino de la Purificacin) y algunos otros
textos.
Este libro es la traduccin inglesa del mencionado Captulo V. Las primeras catorce
pginas del original birmano fueron traducidas al ingls en 1954 por U Pe Thin, un alumno
mo de mucho tiempo, para el beneficio de aquellos extranjeros que vinieron a nuestro
centro de meditacin. Las pginas 15 a 51 del original birmano fueron traducidas al ingls,
de acuerdo con el deseo del venerable Nyanaponika Mahathera, por Myanaung U Tin, un
discpulo y benefactor mo. A propsito, debemos mencionar que el rea de nuestro centro
de meditacin, Sasana Yeiktha, es aproximadamente de 24 acres, con ms de 50 edificios
para hospedar a los instructores de meditacin, meditadores, monjes y tambin hombres y
mujeres laicos.
El venerable Nyanaponika Mahathera puso esta traduccin en su forma final luego
de recibir sus valiosas sugerencias. La traduccin de U Pe Thin fue revisada y mejorada, en
lo que se refiere al estilo, por Miss Mary McCollum, una seora budista norteamericana.
Ella practic meditacin Satipatthana bajo la supervisin de Anagarika Munindra en el
monasterio birmano en Bodhgaya, Bihar, India. Anagarika Munindra residi con nosotros
por un perodo considerable de tiempo. l nos envi la revisin para nuestra lectura y
aprobacin. Despus fue enviada al venerable Nyanaponika Mahathera. Este libro es, por lo
tanto, el resultado de la coordinacin y publicacin combinada de ambas traducciones
mencionadas, con mi prefacio incluido.
El Captulo V de mi tratado en birmano, como mencion anteriormente, fue escrito
en lenguaje comn. Quisiera mencionar aqu que los trminos doctrinales encontrados en
este libro sin sus equivalentes en pali se explican completamente en el libro The Progress
of Insight, traducido de mi tratado en pali al ingls por el venerable Nyanaponika
Mahathera. Su libro, The Heart of Buddhist Meditation, es una fuente muy buena de
informacin e instruccin en este tema de vital importancia.
Para concluir, quisiera decir: 1) que aprecio profundamente los servicios de aquellos
que han realizado las traducciones y revisiones as como tambin los servicios de aquellos
responsables en la publicacin de este libro, 2) exhorto a los lectores de este libro a no
contentarse con el conocimiento terico aqu contenido sino de aplicar este conocimiento a
la prctica sostenida y sistemtica y 3) expresar mi serio deseo para que alcancen pronto la
penetracin y puedan disfrutar de todos los beneficios garantizados por Buddha en el
prembulo del discurso Mahasatipatthana Sutta.
Etapa Preparatoria
Realmente, Buddha es Arahant, completamente iluminado (sammasambuddho), dotado de visin y conducta (vijja-
caranasampanno), sublime (sugato)[iii][3], conocedor del universo (lokavidu), incomparable lder de aquellos
capaces de la purificacin (anuttaro purisadammasarathi), maestro de divinidades y hombres (sattha
devamanussanam), iluminado (buddho) y afortunado (bhagava).
Segundo, reflexione sobre todos los seres vivientes como recipientes de su amor;
sintase fortificado de su amor e identifquese con todos los seres vivientes sin distincin,
as:
Qu yo est libre de enemistad, enfermedad y pesar. Igualmente que mis padres, preceptores,
maestros, familiares, personas indiferentes y enemigos estn libres de enemistad, enfermedad y
pesar! Qu ellos se liberen del sufrimiento!
Tercero, reflexione sobre la naturaleza repulsiva del cuerpo para ayudar a disminuir
el apego malsano que tantas personas tienen por el cuerpo. Reflexione sobre algunas de sus
impurezas, como el estmago, intestinos, flema, pus, sangre[iv][4]. Examine estas impurezas
de tal manera de poder eliminar la absurda aficin por el cuerpo.
La cuarta proteccin, para su beneficio psicolgico, es contemplar la muerte que se
est acercando siempre. Las enseanzas budistas hacen hincapi en que la vida es incierta,
pero la muerte es cierta, la vida es precaria, pero la muerte es segura. La vida tiene la
muerte como su fin. Hay nacimiento, enfermedad, sufrimiento, vejez y eventualmente la
muerte. stos son todos los aspectos del proceso de la existencia.
Para comenzar la prctica, sintese con las piernas cruzadas. Usted se podra sentir
ms confortable si las piernas no estn trabadas sino colocadas en el suelo sin presionarse
una a otra. Si sentarse en el suelo interfiere con la contemplacin, entonces busque una
forma ms confortable de sentarse. Ahora proceda con cada uno de los ejercicios de
contemplacin descritos.
* * * * * * * *
EJERCICIO BSICO I
Trate de colocar su mente (no los ojos) en el abdomen. De este modo vendr a
conocer los movimientos de dilatacin y contraccin de este rgano. Si estos movimientos
no son claros al comienzo, puede colocar ambas manos en el abdomen para sentir estos
movimientos de dilatacin y contraccin. Despus de algn tiempo, los movimientos hacia
arriba de inspiracin y hacia abajo de espiracin sern distinguibles. Luego diga
mentalmente, ascenso para el movimiento de dilatacin, descenso para el movimiento
de contraccin. La anotacin mental para cada movimiento debe ser realizada mientras ste
ocurre. De este ejercicio aprender la verdadera manera de los movimientos de dilatacin y
contraccin del abdomen. Usted no est interesado en la forma del abdomen. Lo que
realmente percibe es la sensacin de presin causada por el ascenso del mismo. Por lo
tanto, no contemple su forma y proceda con este ejercicio. Para el principiante ste es un
mtodo efectivo para desarrollar las facultades de atencin, concentracin y penetracin
durante la contemplacin. Con la prctica, la manera del movimiento ser clara. La
habilidad de conocer cada una de las sucesivas ocurrencias de los procesos fsicos y
mentales en cada uno de los seis rganos de los sentidos se obtiene solamente cuando la
contemplacin se desarrolla completamente. Dado que usted es un principiante cuya
atencin y poder de concentracin son an dbiles, podra encontrar difcil mantener la
mente en cada movimiento sucesivo de ascenso y descenso cuando stos ocurren. En vista
de esta dificultad, podra pensar: sencillamente no se como mantener mi mente en cada
uno de estos movimientos. Luego, simplemente recuerde que ste es un proceso de
aprendizaje. Los movimientos de ascenso y descenso del abdomen estn siempre presentes,
y por la tanto no hay necesidad de buscarlos. En realidad es fcil para el principiante
mantener su mente en estos dos simples movimientos. Contine con este ejercicio
atendiendo completamente los movimientos de dilatacin y contraccin del abdomen.
Nunca repita verbalmente las palabras ascenso, descenso y no piense estos
movimientos como palabras. Est consciente solamente del proceso real de ascenso y
descenso del abdomen. Evite respirar profunda o aceleradamente con el propsito de hacer
los movimientos abdominales ms conspicuos, porque esto causa fatiga que interfiere con
la prctica. Simplemente est totalmente consciente de los movimientos de dilatacin y
contraccin mientras estos ocurren durante el perodo normal de respiracin.
* * * * * * * *
EJERCICIO BSICO II
* * * * * * * *
EJERCICIO BSICO III
Cuando medita por mucho tiempo en una misma posicin, sentado o acostado,
posiblemente experimentar intensa fatiga, rigidez en el cuerpo o en los brazos y piernas. Si
esto ocurriera, enfoque su mente en la parte del cuerpo donde estas sensaciones ocurren y
contine la contemplacin notando cansancio o rigidez. Haga esto naturalmente, ni
muy rpido ni muy lento. Estas sensaciones gradualmente disminuirn y luego
desaparecern totalmente. Si alguna de estas sensaciones se intensificara al punto de que la
fatiga o rigidez es insoportable, cambie su postura. Sin embargo, no olvide realizar una
anotacin mental de la intencin, intencin, antes de proceder a cambiar la posicin.
Cada movimiento se debe contemplar en su respectivo orden.
Si intenta levantar la mano o pierna, haga una anotacin mental, intencin.
Durante la accin de levantar la mano o pierna, levantando. Cuando extienda la mano o
pierna, extendiendo. Cuando dobla, doblando. Cuando coloca, colocando. Cuando
toca, tocando. Realice todas estas acciones lenta y deliberadamente. Tan pronto como se
ha establecido en una nueva posicin, contine con la contemplacin de los movimientos
abdominales. Si se siente incmodo por el calor en la nueva posicin, continu la
contemplacin en otra posicin siguiendo las instrucciones descritas en este prrafo.
Si siente comezn en alguna parte del cuerpo, coloque la mente en ese lugar y haga
una anotacin mental, comezn. Haga esto de una manera regular, ni muy rpido ni muy
lento. Despus que la comezn desaparece, contine con el ejercicio de observacin de la
dilatacin y contraccin del abdomen. Si la comezn contina y se intensifica y tiene la
intencin de rascarse, no olvide realizar una anotacin mental, intencin. Lentamente
levante la mano, notando simultneamente las acciones de levantar y tocar cuando la
mano toca la parte que causa la comezn. Rsquese lentamente y con completa atencin.
Cuando la comezn ha desaparecido e intenta dejar de rascarse, sea consciente de esta
actividad realizando la usual anotacin mental, intencin. Lentamente retire la mano,
concurrentemente haga una anotacin mental de la accin, retirando. Cuando la mano
descansa en su lugar habitual tocando la pierna, tocando. Luego dedique su tiempo a
observar los movimientos abdominales.
Si siente dolor o incomodidad, coloque la mente en la parte del cuerpo donde la
sensacin aparece. Haga una anotacin mental de la particular sensacin cuando sta
ocurra, como dolor, presin, punzada, cansancio, mareo. Es necesario hacer
hincapi en que la anotacin mental no debe ser hecha con fuerza ni con demora sino calma
y naturalmente. El dolor podra eventualmente aumentar o disminuir. No se alarme si
aumenta. Contine constantemente con la contemplacin. Si as lo hace, descubrir que el
dolor casi siempre desaparece. Pero si, despus de un rato, el dolor se ha incrementado y se
vuelve insoportable, debe ignorar el dolor y continuar con la contemplacin de los
movimientos del abdomen. A medida que progresa en la prctica podra experimentar
sensaciones de dolor intenso: sensaciones de ahogo, cortaduras, punzadas, aguijonazos
desagradables o como pequeos insectos hormigueando sobre el cuerpo. Podra
experimentar sensaciones de comezn, picazn, fro intenso. Tan pronto como la
contemplacin se discontina, descubrir que estas sensaciones dolorosas desaparecen.
Cuando reanuda la contemplacin, ellas regresarn nuevamente tan pronto como desarrolle
la concentracin. Estas sensaciones dolorosas no deben ser consideradas como algo serio.
Ellas no son la manifestacin de una enfermedad, son factores comunes siempre presentes
en el cuerpo y que usualmente son oscurecidos cuando la mente est ocupada con objetos
ms notorios. Cuando las facultades mentales se han agudizado usted es ms consciente de
estas sensaciones. Con el continuo desarrollo de la contemplacin, llegar un tiempo en que
superar estas sensaciones desagradables y desaparecern completamente. Si procede con
la contemplacin, con perseverancia, no sufrir dao alguno. Si perdiese el coraje y preso
de la indecisin discontinuase la contemplacin temporalmente, podra encontrar estas
sensaciones desagradables una y otra vez mientras procede con la prctica. Si contina con
determinacin, muy probablemente superar estas sensaciones dolorosas y podra nunca
ms experimentarlas durante la prctica de meditacin.
Si desea mecer el cuerpo, note intencin. Durante el movimiento, meciendo.
Cuando medita podra descubrir ocasionalmente que el cuerpo se balancea hacia atrs y
adelante. No se alarme; no se sienta complacido ni intente continuar mecindose. El
movimiento desaparecer si mantiene la mente en el movimiento y contina notando
meciendo hasta que la accin desaparezca. Si el movimiento aumenta a pesar de que est
realizando anotaciones mentales, reclnese contra un muro o poste o acustese por un rato.
Posteriormente proceda con la contemplacin. Siga el mismo procedimiento si se encuentra
temblando o sacudindose. Cuando la contemplacin ha progresado, a veces podra sentir
escalofros en la espalda o en todo el cuerpo. ste es un sntoma del intenso inters,
entusiasmo o arrobamiento; ocurre naturalmente durante el curso de una buena
contemplacin. Cuando su mente est firme en la contemplacin, podra sobresaltarse al
ms mnimo sonido. Esto es debido a que usted siente ms intensamente el efecto de la
impresin sensoria mientras est en un estado de buena concentracin.
Si mientras medita siente sed, note la sensacin sediento. Cuando se propone
levantarse, intencin. Luego haga una anotacin mental de cada movimiento
preparatorio. Mantenga la mente ocupada en la accin de levantarse, y mentalmente note
levantando. Despus de levantarse, cuando mira hacia adelante, note mirando,
viendo. Si intentase avanzar, mentalmente note cada paso como caminando,
caminando o izquierdo, derecho. Es importante, cuando camina, estar atento en cada
momento de cada paso desde el comienzo hasta el final. Siga el mismo procedimiento
cuando da un paseo o camina para ejercitarse. Trate de hacer una anotacin mental de cada
paso en dos secciones de la siguiente manera: levantando, colocando, levantando,
colocando. Cuando tiene suficiente prctica de esta manera de caminar, intente hacer una
anotacin mental de cada paso en tres secciones: levantando, empujando, colocando;
o arriba, adelante, abajo.
Cuando mira el grifo o la fuente de agua, al llegar al lugar donde beber, no olvide
de hacer una anotacin mental mirando, viendo.
Cuando se detiene, deteniendo.
Cuando extiende la mano, extendiendo.
Cuando la mano toca la taza, tocando.
Cuando la mano toma la taza, tomando.
Cuando la mano lleva la taza al agua, llevando.
Cuando la mano trae la taza a los labios, trayendo.
Cuando la taza toca los labios, tocando.
Si siente fro cuando la taza toca los labios, fro.
Cuando bebe, bebiendo.
Cuando regresa la taza a su lugar, regresando.
Cuando retira la mano, retirando.
Cuando coloca su mano abajo, colocando.
Cuando la mano toca el costado del cuerpo, tocando.
Si se propone girarse, intencin.
Cuando gira, girando.
Cuando camina, caminando.
Cuando llega al lugar donde se propone detenerse, intencin.
Cuando se detiene, deteniendo.
Contemple de esta manera cada vez que consuma una bocado de comida hasta que
termine de comer. Al comienzo de la prctica habr muchas omisiones. No importa. No
vacile en sus esfuerzos. Si persiste con la prctica, har menos omisiones. Cuando alcance
el estado avanzado de la prctica, ser capaz de observar ms detalles que los mencionados
anteriormente.
Progreso en la Contemplacin
* * * * * * * *
EJERCICIO BSICO IV
Resumen
* * * * * * * *
SEGUNDA PARTE: PRCTICA AVANZADA
* * * * * * * *
CMO SE REALIZA EL NIBBANA?
Los objetos observados y la conciencia que los observa cesan completamente; o los objetos y las observaciones se
cortan como la enredadera que se corta con un cuchillo; o los objetos y las observaciones se desprenden como
aqul que se despoja de una pesada carga; o los objetos y las observaciones se separan como aquello que uno est
asiendo se descompone en partes; o los objetos y las observaciones son repentinamente libres como fuera de una
prisin; o los objetos y las observaciones se extinguen como una vela que se apaga de repente; o desaparecen como
si la oscuridad hubiera reemplazado la luz; o se liberan como de un embrollo; o se hunden como en el agua; o
abruptamente se detienen como una persona corriendo que se detiene por un violento golpe; o cesan
completamente.
Sin embargo, la realizacin de la cesacin de las formaciones no dura por mucho tiempo.
Es tan corta que dura slo un instante. Luego el meditador examina lo ocurrido. Comprende
que la cesacin de los procesos materiales (observados) y los procesos mentales que
observan es magga-phala-nibbana. Aquellos que estn bien informados saben que la
cesacin de las formaciones es el Nibbana, y la realizacin de la cesacin y la beatitud
es magga-phala. Se dirn a s mismos: Ahora he realizado el Nibbana y
alcanzado sotapatti-magga-phala (el sendero y la fruicin de la entrada en la corriente).
Este tipo de conocimiento inequvoco se manifiesta a aquellos que han estudiado las
Escrituras o escuchado sermones sobre el tema[xx][20].
Algunos meditadores examinan las impurezas mentalesaquellas abandonadas y
aquellas que todava quedan. Despus de examinar de esta manera, an continan la
prctica observando los procesos corporales y mentales. Sin embargo durante la
observacin, los procesos corporales y mentales, aparecen como toscos. Tanto el surgir
como el cesar de los procesos son muy evidentes al meditador. Pero ahora el meditador
siente como si sus observaciones fueran laxas y deficientes. De hecho ha retornado al
conocimiento del surgir y el cesar. Es verdad: sus observaciones se han vuelto laxas y
deficientes. Debido a que ha regresado a este estado, es posible que perciba luces brillantes
o formas de objetos. En algunos casos, esta regresin produce en un desequilibrio en la
contemplacin, los objetos observados y la mente que los observa no van juntos. Algunos
meditadores experimentan por momentos un dolor leve. Pero en general, los meditadores
notan que sus procesos mentales son claros y brillantes. En esta etapa, el meditador siente
que su mente est libre de impedimentos; se siente feliz sin impedimentos. En tal estado
mental l no puede observar los procesos mentales; y, aun si lo hace, no los puede
distinguir claramente. No puede pensar tampoco en ninguna otra cosa. Simplemente siente
beatitud y vitalidad. Cuando estos estados pierden su vigor l puede notar de nuevo los
procesos corporales y mentales y comprender el surgir y el cesar claramente. Despus de
algn tiempo alcanza el estado donde puede observar las formaciones fcil y
tranquilamente. Si la contemplacin ha madurado, puede de nuevo alcanzar el
conocimiento de la cesacin de las formaciones. Si el poder de la concentracin es agudo
y firme, este conocimiento se puede repetir frecuentemente. En estos tiempos, el objetivo
del meditador es alcanzar el conocimiento del primer sendero y fruicin (magga-phala), y
posteriormente experimentar repetidamente este conocimiento. Hasta aqu hemos descrito
el mtodo de meditacin, los estados progresivos de meditacin y la realizacin
de sotapatti-magga-phala.
Aqul que ha alcanzado el conocimiento del sendero y fruicin es consciente de un
cambio radical en su temperamento y actitud mental y siente que su vida ha cambiado. Su
fe o confianza en las Tres Joyas Sagradas (Buddha, Dhamma y Sangha) es firme e
inconmovible. Debido a su fe fortalecida tambin progresa en serenidad y arrobamiento.
Brotes espontneos de alegra ocurren en l. Debido a estas experiencia extticas y a pesar
de su empeo despus de alcanzar el sendero y la fruicin no puede notar los objetos con
claridad. Sin embargo, estas experiencias decrecen gradualmente despus de algunas horas
o das; y podr de nuevo notar las formaciones claramente. En algunos casos, los
meditadores, habiendo alcanzado magga-phala, se sienten despojados de una gran carga,
libres y desahogados, y no desean continuar con la contemplacin. Su objetivo,
alcanzar magga-phala, se ha logrado y su estado de nimo es comprensible.
Algunos meditadores pasan (rpidamente) por las etapas del conocimiento de temor,
miseria o peligro, disgusto, deseo de liberacin, y consecuentemente no tienen una clara
comprensin de los mismos. Entonces, aquellos deseosos de examinar las distintas etapas,
deberan examinar cada una de ellas por un perodo determinado de tiempo. Por ejemplo,
por media hora o una hora uno debera atender solamente el surgir y el cesar de los objetos
con resolucin en este conocimiento. Durante ese perodo el conocimiento del surgir y el
cesar permanece intacto, y no habr progreso adicional en la meditacin. Sin embargo,
cuando ese perodo finaliza, el conocimiento de disolucin arriba por s mismo. Si no llega
por s mismo, se debe atender la disolucin con la resolucin de que este conocimiento
permanezca por un cierto perodo de tiempo. Durante ese perodo aquello que se ha resuelto
ocurrir. Al finalizar el tiempo fijado, el prximo conocimiento vendr por s mismo. Si no
ocurre as, debera aspirar por el (prximo) conocimiento de temor. Luego, el conocimiento
de temor arriba. Despus debera atender los objetos como miserables y el conocimiento de
la miseria arribar prontamente. Cuando la mente se dirige hacia los objetos repugnantes, el
conocimiento de disgusto tendr lugar. Cuando siente disgusto en cada acto de observacin,
el conocimiento de disgusto se ha establecido. Posteriormente debe pensar en la prxima
etapa: el conocimiento del deseo de liberacin. Posedo por un ardiente deseo de liberacin
de las formaciones, debera aspirar por el conocimiento relevante, y pronto este
conocimiento arriba, despus de un poco de esfuerzo. Cuando procede hacia la prxima
etapa, experimentar dolor, desear cambiar de postura y se sentir descontento; pero
alcanzar el conocimiento de re-contemplacin. Luego, el meditador debe dirigir su
atencin hacia el conocimiento de ecuanimidad. El impulso de la contemplacin continuar
hasta que alcance fcilmente el conocimiento de ecuanimidad. De esta manera, descubrir
que durante el tiempo estipulado, mientras est observando, ocurre el conocimiento
particular deseado y al concluir tendr lugar el prximo conocimiento como un incremento
en la aguja del barmetro. Si la revisin de los conocimientos mencionados no es
satisfactoria todava, debera repetirse hasta que as lo sea. El progreso es tan rpido en el
meditador diligente que l podra alcanzar en pocos momentos la etapa de conocimiento de
ecuanimidad hacia las formaciones y, tambin, el conocimiento de fruicin. Aqul maduro
en la prctica puede alcanzar el conocimiento de fruicin mientras camina o mientras come.
Aviso
En estos tiempos, aquellos que son los ms dispuestos y dedicados a trabajar para su
propia liberacin de los sufrimientos del mundo y para alcanzar magga-phala-nibbana, el
ms alto objetivo de la meditacinvipassana, a ellos se les aconseja practicar de la manera
antedicha, contemplando el cuerpo, las sensaciones, la conciencia y los objetos mentales,
practicando la meditacin Satipatthana. Es un deber para ellos.
Nota especial
----------
Vipassana Prctica es la traduccin espaola del libro Practical Insight Meditation del venerable Mahasi Sayadaw. En esta traduccin
no se incluye el apndice de dicho libro. Se ha usado la edicin publicada en 1979 por el Department of Religious Affairs, Rangoon, Burma.
Esta traduccin fue terminada en enero de 1994 y revisada por ltima vez en diciembre 1996.
Reconocimientos
El traductor desea agradecer a su maestro el venerable U Silananda por sus enseanzas; a Daw Khin Khin, Ronald Min y familia de
Scotts Valley, California, por su invaluable apoyo; y tambin al Dr. Alejandro Crdova C., y Rosa Mara Martnez E., ambos de Veracruz,
Mxico, quienes revisaron la traduccin.
----------
Este material puede ser usado, copiado, reproducido, e impreso para uso personal. Para distribucin gratuita nicamente. CMEBC 2000
NOTAS
[i][1]
Los ocho preceptos son: abstencin de 1) matar, 2) robar, 3) actividad sexual, 4) mentir, 5) alcohol y
drogas, 6) comer despus del medioda, 7) danza, msica, espectculos, perfumes, ornamentos, etc. y 8)
camas y sillas suntuosas.
[ii][2]
Hay cuatro noble individuos (ariya-puggala). Ellos han alcanzado un estado de santidad:
a) El ganador de la corriente (sotapanna) es aquel que se ha liberado de tres de los diez impedimentos que lo vinculan al plano
de los sentidos, es decir, creencia en la personalidad, duda escptica y apego a ritos y rituales.
b) El que regresa slo una vez (sakadagami) ha debilitado el cuarto y quinto impedimento, apego a los objetos sensuales y el
enojo.
c) El que nunca regresa (anagami) se ha liberado completamente de los cinco impedimentos mencionados o impedimentos
menores y no renacer en el plano de los sentidos.
d) El Arahant elimina los restantes cinco impedimentos: apego por la existencia celestial, apego por
la existencia inmaterial (existencia mental), vanidad, agitacin e ignorancia.
[iii][3]
Uno que ha ido a un lugar excelente (Nibbana).
[iv][4]
Las 32 partes del cuerpo usadas para la contemplacin son: cabellos, vellos, uas, dientes, piel, carne,
tendones, huesos, mdula, riones, corazn, hgado, membrana, bazo, pulmones, intestinos, mesenterio,
comida sin digerir, excremento, cerebro, bilis, flema, pus, sangre, sudor, grasa, lgrimas, linfa, saliva, moco,
sinova, orn.
[v][5]
Algunos puntos de contacto donde la sensacin del tacto puede ser observada son donde el muslo y la
rodilla se tocan, la manos tocndose, dedo con dedo, pulgar con pulgar, cerrado de prpados, lengua en la
boca, labios tocndose cuando la boca est cerrada.
[vi][6]
Taruna-udayabbaya-ana. Para las distintas etapas del conocimiento de penetracin consultar, The
Progress of Insight por Ven. Mahasi Sayadaw (Editorial The Forest Hermitage, Kandy, Ceylon).
[vii][7]
La seccin descrita se refiere al conocimiento analtico del cuerpo y mente (nama-rupa-pariccheda-
ana), perteneciente a la purificacin de la concepcin (ditthi-visuddhi).
[viii][8]
La seccin anteriormente descrita se refiere al conocimiento del discernimiento de condiciones
(paccaya-pariggaha-aa), perteneciente a la purificacin de la trascendencia de la duda (kakhavitaraa-
visuddhi).
[ix][9]
Los prrafos precedentes se refieren al conocimiento de la comprensin (sammasana-aa).
[x][10]
Estos fenmenos se denominan las diez imperfecciones de vipassana (vipassana-upakkilesa). Ellos
tienen la caracterstica de imperfecciones en el sentido que causan apego o presuncin. Por ejemplo,
juzgando errneamente estos fenmenos y sobrestimando sus logros, el meditador cree haber alcanzado los
estados de santidad. Estas imperfecciones ocurren durante la fase dbil del conocimiento del surgir y el
cesar (tarua-udayabbaya-aa).
[xi][11]
Esto corresponde a la purificacin del conocimiento y visin de cual es el sendero y cual no es el
sendero (maggamaggaaadassana-visuddhi).
[xii][12]
Se hace referencia a la fase final del conocimiento del surgir y el cesar.
[xiii][13]
ste es el conocimiento de disolucin (bhaga-aa).
[xiv][14]
ste es el conocimiento del temor (bhaya-aa).
[xv][15]
ste es el conocimiento de la miseria o del peligro (adinava-aa).
[xvi][16]
ste es el conocimiento del disgusto (nibbida-aa).
[xvii][17]
ste es el conocimiento del deseo de liberacin (mucitukamyata-aa).
[xviii][18]
Hay diez caractersticas de impermanencia, veinte y cinco de sufrimiento y cinco de impersonalidad.
[xix][19]
Esto se refiere al conocimiento de re-contemplacin (paisakha-aa).
[xx][20]
Por sugerencia del Venerable Autor se citan las siguientes dos referencias para explicar cmo se realiza el Nibbana en los distintos
senderos:
a. "Aquel que ve el Nibbana se absorbe en el estado de inmortalidad (en el sentido de fin)..."
"Cuando se realiza el Nibbana por primera vez se denomina realizacin como visin (dassana). Despus de la
primera vez se denomina realizacin como desarrollo (bhavana)."
b."...suponga un hombre que puede ver est viajando por un camino en una noche nublada.
El camino est obscuro. Un relmpago disipa la oscuridad. Debido a la ausencia de la
obscuridad el camino es claro. Esto ocurre en una segunda jornada y nuevamente en la
tercera. Aqu, el hombre que puede ver que comienza la jornada es como el esfuerzo del
discpulo para realizar el sendero de entrada en la corriente. La eliminacin de la obscuridad
del camino es la eliminacin de la ignorancia con respecto a las cuatro nobles verdades. El
momento cuando el relmpago elimina la obscuridad es como el momento en que surge la
conciencia de entrada en la corriente. Como la segunda jornada es el esfuerzo para alcanzar
el segundo sendero del que regresa un vez...Como la tercera jornada es el esfuerzo para
alcanzar el sendero del que nunca regresa..."
----------
HACIA NIBBANA POR EL CTUPLE NOBLE SENDERO
Prlogo
Introduccin
Antecendentes del Sutta
Peticin de Subhaddha para ver a Buddha
La pregunta de Subhaddha y la contestacin de Buddha
U Nandisena
Dhammananda Vihara,
Half Moon Bay, California
12 febrero, 1997
Mi pltica hoy, en el mes de septiembre de 1971, en esta sala para escuchar la
doctrina (Dhamma), versar sobre el Noble ctuple Sendero que nos conduce
a Nibbana, explicado por el Buddha[1] en su primera e importante prdica al
grupo de cinco monjes, poco despus de su iluminacin, y que se recoge en el
discurso que se conoce como el Dhammacakka Sutta.[2] Posteriormente, l estuvo
predicando esta doctrina por un total de cuarenta y cinco aos y aun en la vspera
de suMahaparinibbana[3] se la explic a Subhadda. Este asceta errante se
convirti en el ltimo Arahatdurante la vida del Buddha, y en su nombre existe
en el Canon el Subhadda Sutta.
LA PREGUNTA DE SUBHADDA Y
LA CONTESTACIN DE BUDDHA
Oh Subhadda!, t puedes alcanzar el Sendero Noble (ariya-magga) con sus ocho componentes
siguiendo la Ley y la Disciplina expuestas por m. Slo bajo las alas de mis enseanzas t
puedes, primeramente, encontrar al ganador de la corriente (sotapanna), segundo, al que retorna
una vez (sakadagami), tercero, al que no retorna (anagami), y cuarto, al Arahant. Fuera de mis
enseanzas (sasana) no existen estos meditadores, que, de hecho, saben lo que predican y son
capaces de aniquilar las fuerzas de las impurezas (kilesa).
Subhadda, Yo te dir cmo esta enseanza (sasana) puede mantenerse por largo tiempo con sus
perfecciones del Noble ctuple Sendero, y de la prctica del mismo por los samanas. Si las doce
clases de bhikkhus que yo te he enumerado viven bien, no ocurrir la extincin del linaje de los
verdaderossamanas, incluyendo los Arahats.[20]
As se expres Buddha. Aqu yo les he expuesto el
concepto bhikkhu como perteneciente a las doce clases de samanas, de acuerdo
con las anotaciones en los Comentarios. Las doce estn integradas por los cuatro
meditadores de la visin cabal (vipassana yoguis) y los ocho nobles (ariyas).
Pero, qu se quiere decir con la frase viven bien? Quiere decir que
los bhikkhus lleven una vida tranquila, inmersos en el Dhamma sin hacer nada?
Ciertamente que no! Si ellos vivieran una vida confortable, no habra
continuidad en la lnea de los Arahats. Solamente cuando el Noble ctuple
Sendero se extienda de generacin a generacin, podrn continuar floreciendo los
nobles (ariyas), y la lnea de Arahants se mantendr inquebrantable. Sobre esto,
los Comentarios tienen esto que decir:
Por la frase samma vihareyyum - viven bien se quiere decir que un ganador de la corriente
(sotapanna), que ha logrado el primer estado de santidad, debe ser capaz de extender a otros el
conocimiento que ha obtenido, y organizarlos para que se conviertan, al igual que l,
en sotapanna.
Existen cuatro satipatthanas,[22] a saber, atencin al cuerpo, atencin a las sensaciones, atencin
a la conciencia y atencin al dhamma. Estas cuatro satipatthanas se logran luego de la debida
observacin del cuerpo, las sensaciones, la conciencia y el dhamma.
En el mbito de esta enseanza (sasana), algunos yoguis prefieren meditar en los cinco
agregados de la adherencia observando y notando las Tres Caractersticas de impermanencia
(anicca), etc., sin desarrollar la concentracin prxima. Tal prctica es vipassana.
Si bien los escritos dicen que, luego de estar meditando en los cinco
agregados de la adherencia, se logra la visin cabal de las Tres Caractersticas de
impermanencia (anicca), etc., sin haber recurrido a la prctica de la
concentracin prxima y de absorcin, esto no debe tomarse como que las Tres
Caractersticas sean reconocidas y percibidas desde el mismo principio en que se
practica la meditacin. Si los impedimentos (nivarana) no pueden ser
purificados, las caractersticas de la mente y la materia (nama-rupa), como se
dice en el hablar comn, no podrn ser completamente reconocidas. Entonces,
debemos recurrir a la ayuda de la fuerza de la concentracin momentnea
devipassana (vipassana-khanika-samadhi), que es un tipo de concentracin
(samadhi) que dura por un momento. Slo cuando sta se establece, la pureza y
la tranquilidad de la mente ocurren en el momento de la meditacin. Solamente
cuando as la mente ha sido purificada, podr ser logrado el conocimiento del
discernimiento de la mente y la materia (namarupapariccheda-ana).
Luego que el conocimiento de la causa y el efecto, del surgir y el cesar de
la mente y la materia, se manifiesten espontneamente, se puede decir que el
meditador ha alcanzado el conocimiento del discernimiento de condiciones
(paccaya-pariggaha-ana). Esto se explica con detalles en elVisuddhimagga.
Pero, aqu, slo podemos mencionar brevemente que la impermanencia (anicca),
etc., son observados y notados en relacin con los agregados de la adherencia. No
obstante, esta observacin no garantiza una visin cabal de las Tres
Caractersticas desde el mismo principio en que se practica la meditacin. Si se
sostiene que as ocurre, esto ira en contra del Visuddhimagga y, si est en contra
de ste, estara muy alejado de la verdad.
Se dice que la meditadora est en el sendero preliminar (pubba-magga)
cuando se logra el conocimiento del surgir y el cesar de la mente y la materia
(nama-rupa). ste se logra mediante la meditacin de los agregados de la
adherencia, manteniendo la mente pura por medio de los tres tipos de
concentracin ya mencionados. La habilidad de distinguir entre mente (nama) y
materia (rupa) lleva a vipassana-magga. Tambin lleva a vipassana-magga la
habilidad de conocer la causa y el efecto de la naturaleza, del surgir y el cesar,
del cuerpo (rupa) y la mente (nama).
La habilidad de percibir las Tres Caractersticas de impermanencia
(anicca), insatisfaccin (dukkha) e insubstancialidad (anatta), lleva al estado
anterior de vipassana(pubbabhaga-vipassana), que antecede a la realizacin del
sendero noble (ariya-magga). Este sendero (magga) se puede realizar en diez
etapas, las cuales fluctan desde el conocimiento investigativo (samasana-ana)
hasta el conocimiento de adaptacin (anuloma-ana). Despus de lograr estos
estados finales de sabidura, surgen conciencias conocidas como cambio de linaje
(gotrabhu), un momento mental que supera el linaje de la esfera de los sentidos y
desarrolla el linaje ultramundano. Esto significa que se ha llegado al estado de los
nobles (ariya), procedente de los estados de los seres ordinarios.
El sendero preliminar (pubba-magga) es antecesor del sendero noble
(ariya-magga). Es un paso previo a alcanzar el estado noble. Para llegar a l, uno
debe contemplar los agregados de la adherencia (upadanakkhandha), de manera
que se obtenga la conviccin de la verdad del sufrimiento o la insatisfaccin de la
existencia. Cuando se comprende esta verdad, uno puede descubrir la Noble
Verdad de la Causa del Sufrimiento. Concentrarse constantemente en esta verdad
lleva nuevamente a que se descubra el mtodo de eliminacin de las causas que
producen el sufrimiento. ste es el logro de la meditacin vipassana.
Una vez se est convencido de la ley de impermanencia, la idea de la
permanencia se desprender de la mente y, alcanzado este estado, se disipar la
ignorancia de la mente. Entonces, se podr abandonar las formaciones mentales
(sankhara) que constituyen el kamma que produce el renacimiento. En ese
momento, se ver el destello de Nibbana.
As que los cinco agregados de la adherencia deben ser bien aprendidos.
stos no se aprenden mecnicamente, se aprenden en la realidad de la
experiencia y la prctica. Uno debera tratar de realizar por s mismo el fenmeno
del surgir y el cesar de la mente y la materia (nama-rupa). La
visinvipassana quiere decir la visin que se logra a travs del propio esfuerzo e
investigacin.
Slo despus del descubrimiento que se hace como resultado de la
meditacin, es cuando sern eliminadas todas las dudas acerca de la no existencia
del ser o el ego. Entonces solamente se puede decir con certeza que no hay nada
que pueda llamarse una entidad, y lo que aparenta ser una entidad es, despus de
todo, un agregado de mente y materia (nama-rupa). Segn la meditadora se va
iluminando con esta realizacin, llegar a comprender la ley de causa y efecto. A
medida que contine meditando en esta relacin de causalidad, se encontrar con
un estado de fluidez, o de constante surgir y cesar de la mente y la materia
(nama-rupa), las cuales, despus de todo, no son permanentes.
Cuando la intencin de ir surge en la mente, ello impulsa a que el elemento aire (vayo) propulse
el cuerpo. Ante el estmulo dado por la mente, entra en juego la expansin del elemento aire
(vayo) y el cuerpo se mueve. Entonces decimos, l va.
Conoce la impermanencia. Conoce las seales o las marcas de la impermanencia. Conoce cmo
contemplar la impermanencia.
Oh Rey Milinda! Cuando un yogui que ha practicado bien vipassana, que conduce al sendero
precursor (pubbabhaga-magga), que antecede al sendero noble (ariya-magga), alcanza el estado
en el cual cesa el fluir de las fuerzas mentales y corpreas, se puede decir que se dirige
hacia Nibbana.
En la doctrina que me ensearon mis maestros y los maestros de mis maestros, no se me ofreci
ninguna prctica sobre la meditacin que permite la purificacin. Por lo tanto, no existe ninguno
entre los ascticos que est liberado de las impurezas de la mente. Entre ellos no hay ningn
meditador que note el fenmeno de las cosas condicionadas, como ver, escuchar, oler, gustar,
tocar, pensar, y observar las Tres Marcas de impermanencia (anicca), insatisfaccin (dukkha) e
insubstancialidad (anatta). No existe ninguno que siga el camino que antecede (pubba-magga)
al Sendero Noble (ariya-magga), sin mencionar la prctica real del sendero de la meditacin
(vipassana magga). Entonces, cmo podra haber verdaderos meditadores (samanas) que hayan
eliminado las impurezas de la mente hasta alcanzar el Sendero Noble (ariya)? As que yo, por lo
tanto, renuncio al ascetismo y abrazo las enseanzas de Buddha.
http://yoganatural.blogspot.com/
Fernando Mora Zahonero
En el mbito histrico, el hinayana mantiene una visin elitista del Buda segn la cual slo
podra reconocerse como tal al Buda histrico (Siddharta Gautama), lo cual contrasta con la
opinin ms democrtica del mahayana que considera que Buda constituye un principio
inherente a todo ser consciente que no slo se manifiesta en el momento y el lugar donde
surja la necesidad como sucede con los avatares o encarnaciones divinas en el
hinduismo sino que es tambin el motor que impele la evolucin de la conciencia
individual.
Otra perspectiva propia de esta fase de enseanzas sera la alta estima puesta en el propio
sendero espiritual. De ah el nombre de pequeo vehculo, o camino estrecho, que
recibe esta escuela, un arduo camino que slo unos pocos son capaces de recorrer. Esto se
relaciona con el valor concedido a la vida monacal, siendo considerada superior a cualquier
otro tipo de vida y un requisito indispensable para lograr la liberacin.
Este cambio de ptica hacia el altruismo universal se halla simbolizado por el conocido
voto del bodhisattva, a travs del cual el practicante toma conciencia de que su destino
espiritual se halla ligado al de todos los seres y se compromete a llevarlos a la iluminacin,
ya que no puede haber verdadera liberacin del sufrimiento mientras exista un solo ser que
sufra. Por ello, en la medida en que destaca la profunda conexin existente entre todos los
seres vivos, puede afirmarse que la cualidad principal del mahayana es la comunicacin y
la interdependencia. Existe una versin Zen del voto del bodhisattva que dice as: Aunque
los seres son innumerables, tomo el voto de liberarlos a todos. Aunque las pasiones son
inagotables, tomo el voto de desarraigarlas todas. Aunque las puertas de la enseanza
(dharma) son mltiples, tomo el voto de abrirlas todas. Aunque el camino del Buda es
supremo, tomo el voto de seguirlo hasta el fin.
El ideal espiritual propugnado por el paramitayana es el bodhisattva (el ser despierto), que
no representa nicamente a un ente semicelestial, morador de un extico paraso bdico y
mediador entre el Buda y los desamparados seres ordinarios como se ha tendido a
interpretar numerosas veces en la exgesis del budismo sino que tambin aparece
frecuentemente en la literatura budista como un personaje involucrado en actividades de
todo tipo, pudiendo estar casado, gozar de bienes materiales y de placeres mundanos, etc.
En este sentido, el ideal filosfico y la perspectiva tica del bodhisattva parecen mucho ms
amplios que los del arhant, ya que mientras este ltimo se halla confinado a una
interpretacin literal de los imperativos morales, el primero puede actuar
independientemente de la moralidad convencional, religiosa o social, si con ello considera
que evita males mayores. En ese sentido, el bodhisattva considera ms importante la
intencin que la accin.
VEHICULOS CAUSALES Y RESULTANTES
Con el hinayana y el paramitayana, incluidos, como hemos dicho, en la Fase Sutra del
budismo finalizan lo que se conoce tericamente como vehculos causales, denominados de
este modo porque, en ellos, apreciamos una gradacin lineal desde la causa (la prctica, la
acumulacin de acciones virtuosas) hacia el resultado (la iluminacin). A partir de este
punto comienza el vehculo resultante, el tantrayana, o vajrayana, que, como hemos dicho,
se compone del sendero de la transformacin especial, o el sendero del mtodo (upaya-
marga), y el sendero liberador esencial (moksha-marga). En el vehculo resultante se
practica directamente el efecto o el resultado en s, es decir, el mismo estado de Buda, que
ya no se concibe como una potencialidad, sino como una realidad palpable en cada aspecto
de la vida. As, mientras los vehculos causales indican, por ejemplo, que la mente posee el
potencial para alcanzar el estado de Buda, el vehculo resultante afirma, por su parte, que la
mente ya es Buda.
Aunque los inicios histricos del tantrayana budista resultan enormemente difusos, parecen
asociados, no obstante, al mismo origen del tantra, tanto hind como budista. Dado que la
aparicin del primer texto tntrico budista el Ghuyasamayatantra se remonta al siglo
IV d.C. podemos suponer que este movimiento haba ido adquiriendo coherencia doctrinal
a lo largo de los cinco o seis siglos previos como mnimo. Sin embargo, no fue hasta los
siglos IX y X, aproximadamente, que el tantra alcanz su mxima expansin. Actualmente
el tantra budista se practica en Tbet y en la escuela Shingon de Japn. En los anales
tntricos indotibetanos destacan por su tono mgico y desinhibido las biografas de figuras
semilegendarias como Saraha, Savari, Tilopa, Virupa, Naropa, Shantigupta y un largo
etctera. Aunque todos ellos fueron yoguis independientes que vivieron al margen de las
estructuras religiosas y acadmicas de la poca, no se puede afirmar, sin embargo, que el
desarrollo del tantra budista fuera debido tan slo a influencias folklricas o a la actividad
de yoguis errantes sino que tambin fue resultado de un profundo estudio psicolgico y
filosfico llevado a cabo en las universidades budistas indias de Nalanda, Vikramasila,
Otantapuri y Somapuri que, en cierta poca, constituyeron los principales centros culturales
de Asia.
Desde el punto de vista del tantrayana, la ausencia de puntos de referencia del paramitayana
resulta insuficiente ya que parece existir cierta tendencia al trascendentalismo, a tratar de ir
siempre ms all, y cierto aferramiento sutil a la misma falta de puntos de referencia, o de
ausencia de conceptualizaciones, que se convierte en un nuevo asidero existencial. En este
sentido, para el tantra budista shunyata no implica que debamos realizar a toda costa la
apertura esencial de la realidad, o su vacuidad de categoras y etiquetas absolutas, sino que
este desvelamiento, esta ruptura de esquemas, constituye paradjicamente un medio para
devolvernos a la realidad y poder percibir sin distorsiones sus cualidades desnudas y vivas.
De este modo, a diferencia de las escuelas que siguen la filosofa de la praja, el tantrayana
ya no dice simplemente que la forma est vaca de etiquetas conceptuales y aferramientos
emocionales sino que tambin es luminosa, gozosa, dinmica, etctera, introduciendo la
nocin de una energa compartida tanto por la ignorancia como por la sabidura, tanto por la
forma como por la vacuidad.
Los textos de esta fase de enseanzas, que comprenden tanto los denominados tantras
(Ghuyasamaja, Chakrasambhara, Hevajra, Kalachakra, etc.) como los mltiples
comentarios (shastras) y liturgias (sadhanas) basadas en ellos, utilizan la nocin de
vacuidad de modo secundario y en su lugar emplean muy frecuentemente trminos como
tathata (talidad, lo que es), dharmadhatu (esfera no condicionada de los fenmenos),
prabhasvara (clara luz), mahasukha (gran gozo). A diferencia de los sutras hinayana, que
son una prdica desde el estado iluminado hacia la ignorancia, o de los sutras mahayana,
presentados como un dilogo entre el estado iluminado y la ignorancia, los tantras
transmiten nicamente el punto de vista de la realizacin y, en ellos, se considera una
premisa que tanto el expositor como el auditor estn iluminados.
EL SENDERO ESENCIAL
CONCLUSIN
Hemos visto cmo cada uno de los vehculos citados representa un tipo concreto y definido
de experiencia y de realizacin espiritual. En rigor, desde una perspectiva gradualista
podra afirmarse que, para poder apreciar la mente ordinaria del mahamudra o del atiyoga
debemos tener un atisbo experimental previo de la mente de clara luz el objetivo de la
prctica tntrica de transformacin especial, pero, para poder efectuar las prcticas de
transformacin del budismo debemos poseer una slida comprensin de shunyata (la
ausencia de existencia independiente de todo tipo de fenmenos) y, por supuesto, para ello,
debemos entender anatma (la ausencia de existencia independiente del sujeto). As pues,
cada principio filosfico, cada ideal espiritual, cada mtodo especfico, cada modo de
exponer el budismo, supone un perfeccionamiento y una profundizacin del resto.
Podramos aadir, para finalizar, que el hinayana establece una dicotoma insalvable entre
samsara y nirvana, un abismo absoluto entre la confusin y la sabidura. El paramitayana,
con su ideal de iluminacin universal, trata de llevar samsara al nirvana y, para conseguirlo,
no duda en sumergirse en el ocano del sufrimiento samsrico, estableciendo, de este modo,
un puente entre ambos estados. Por su parte, el tantrayana, aspira a traer el nirvana al
samsara para transformar a este ltimo en una especie de paraso bdico en la tierra. Pero el
sendero esencial de mahamudra y atiyoga trasciende definitivamente cualquier distincin
entre samsara y nirvana.
NOTAS
[i].. Los trminos Sutra y Tantra no se refieren nicamente a un tipo concreto de
documentos literarios sino tambin a estilos de enseanza y a perodos histricos
diferenciados en la difusin del budismo.
[ii].. Vase Abhidharma, de Chgyam Trungpa. (Ed. Kairs; Barcelona, 1989).
[iii].. Si bien, en castellano, adolecemos de textos que expliquen en profundidad
el simbolismo y significado del tantra budista, puede encontrarse una buena
introduccin al tema en los libros de Chgyam Trungpa Ms all del
materialismo espiritual (Ed. Edhasa; Madrid, 1985) y El amanecer del Tantra
(Ed. Kairs; Barcelona, 1976), y tambin, Fundamentos de la mstica tibetana,
del Lama Anagorika Govinda (Ed. Eyras; Madrid, 1975).
http://yoganatural.blogspot.com/
Fernando Mora Zahonero
Con cierta frecuencia se oye hablar de la enseanza original del Buda pareciendo
restringirse sta al budismo propio de una escuela o sistema determinado,
desarrollado en un contexto geogrfico e histrico particular. Sin embargo, ese tipo
de aseveraciones no hace ms que soslayar el hecho de que, si hay algo que ha
caracterizado al budismo, es su continua adaptacin a las condiciones y la
mentalidad de las sociedades en las que ha terminando arraigando. Y, en ese
sentido, puede decirse tambin que, con el paso del tiempo asistiremos al
nacimiento de un budismo genuinamente occidental, diferente en su forma externa
aunque no en el contenido esencial de su mensaje del resto de budismos
conocidos hasta la fecha. Nos corresponde, pues, la tarea de identificar, ms all de
la fachada de las ideologas y los condicionamientos histricos, geogrficos y
culturales accesorios, qu es el denominado despertar, el hilo conductor o la
esencia de los distintos budismos.
Todas las escuelas budistas representan la enseanza original del Buda aplicada a
las necesidades propias de cada poca y cultura especfica. No podemos olvidar, en
ese sentido, que se trata de una instruccin fundamental que apunta directamente
a comprender y resolver la cuestin del sufrimiento o la insatisfaccin y sus
innumerables ramificaciones, algo que slo puede ser abordado a travs de la
experiencia directa y no mediante subterfugios religiosos ni intelectuales de ningn
tipo.
Ser budista nicamente exige tratar de conocer cules son nuestras limitaciones y
mostrarse respetuoso o, si se prefiere, paciente y compasivo tanto con la propia
ignorancia como con la ajena. El budismo no es propiamente hablando una
religin, ni una filosofa, ni una psicologa trascendental, aunque no cabe duda de
que aglutina todas esas cualidades, puesto que las necesidades humanas son muy
variadas. El budismo se refiere, antes que nada y sobre todo, a lo que podemos
denominar la experiencia del despertar, la experiencia que supuestamente
tuviera el Buda Shakyamuni bajo el rbol Bodhi. La experiencia bdica es una
vivencia directa que excede el marco de lo conceptual y no da lugar a ningn
ismo, ni culto a la personalidad.
Lo especfico del mensaje budista, el rasgo propio que no es posible hallar en otros
movimientos filosficos, religiosos y espirituales, radica en aquello que se conoce
como vipashyana, la visin profunda o penetrante en la verdadera naturaleza de la
realidad, que es el hilo conductor que atraviesa las tradiciones del theravada, el zen,
el tantra, el mahamudra y el dzogchen.
Es cierto que la fuerza del hbito es aplastante pero la repeticin de los momentos
de reconocimiento, como la gota constante que acaba horadando la roca, invertir
poco a poco la fuerza del hbito de la ignorancia. Se trata de un proceso de
maduracin continua, de acostumbrarse, como indica el trmino bhavana, con el
que los budistas mahayana definen la meditacin. Es decir, hay que llegar a un
reconocimiento directo e inmediato, pero ese reconocimiento debe ser mantenido
instante tras instante y en todas las circunstancias de la existencia, ya sea haciendo
el amor, durmiendo o cocinando y, para ello, se necesita algn tipo de abordaje
gradual. El reconocimiento es sbito pero la prctica es gradual y tambin el
proceso de asimilar o integrar dicho reconocimiento en cada faceta de nuestra vida
y de nuestras relaciones cotidianas.
Como decimos, todo es cuestin de hbito. Y, por eso, se trata de revertir la fuerza
de un hbito inveterado del hbito del yo, el hbito de apegarse, el hbito de
juzgar y asignar etiquetas a las experiencias, el hbito de no prestar atencin con
la fuerza de otro hbito, que, en este caso, es el hbito de tomar conciencia, de
soltar, de no aferrarnos a nuestros juicios, de no interferir y de no manipular el
curso de las experiencias. Eso, por supuesto, no significa que haya que abstenerse
de la accin porque eso nos llevara al terreno de la dualidad. De ese modo, se
tratara, pues, de llegar a vivir la dualidad de un modo no-dual, de modo inverso a
nuestra situacin actual, en la que vivimos la no-dualidad de un modo dual.
Existe una cualidad de clara apertura, coemergente con cada experiencia interna y
externa. Todas las experiencias se disuelven pero, al mismo tiempo, no dejan de
surgir nuevas experiencias. Es la coexistencia de vacuidad y del surgimiento
interdependiente. Todas las experiencias son los reflejos de la clara luz, la danza
inobstruida de lo que es, el juego de la sabidura, similar a la aparicin de un arco
iris. De hecho, la emergencia y la extincin tambin son etiquetas que asignamos al
espacio abierto de la experiencia. No existe un tiempo donde nada pueda
permanecer, sino que el tiempo es un concepto que se dibuja contra el fondo de la
verdadera naturaleza de la mente. Del mismo modo, nada hay que desaparezca,
sino que la extincin tambin es una interpretacin de la experiencia. El tiempo no
existe como tal; es una superposicin conceptual.
Del mismo modo que, tras despertar por la maana, permanecemos unos instantes
sin conceptualizar quines somos, dnde estamos o qu vamos a hacer, as
tambin, como si despertsemos a cada instante del sueo de la ignorancia,
cultivamos esa conciencia desnuda que no se adhiere a ninguna etiqueta ni juicio.
Tanto en el momento previo a la entrada en el sueo como en el momento
inmediatamente posterior al despertar, slo hay una conciencia abierta, difanay
carente de toda referencia. Es lo que los kagypas denominan la inmediatez de la
mente y lo que, en otras escuelas, como el dzogchen, se denomina la base-de-todo,
el estado natural o rigpa. Esa conciencia no slo no es alterada por nada sino que,
por as decirlo, tambin es incapaz de alterar nada puesto que lo incluye todo.
http://yoganatural.blogspot.com/
Fernando Mora Zahonero
http://yoganatural.blogspot.com/
Fernando Mora Zahonero
Llevo sobre m la carga de los pensamientos porque, una vez que los deseos han
sido agotados, deja de haber pensamientos discursivos y se comprende que todo es
una ilusin.
Los debates son un juego de ciegos, los tantrikas slo crean ilusiones con la
mente, los eruditos slo emiten palabras vacas y carentes de sentido. No merece la
pena perder el tiempo con todo eso.
En ese momento, Gyerpungpa reconoci que el nio deba de ser una emanacin
espiritual, un mahasiddha. Se qued en silencio sin saber qu decir y, cuando mir
al pequeo, ya no vio al hurfano harapiento sino una gloriosa visin de un joven
de diecisis aos de edad suspendido en el espacio en medio de una esfera de arco
iris, con un cuerpo puro como el cristal, transparente, desnudo y carente de
adornos. Cuando Gyerpungpa ofreci al joven oro a cambio de sus enseanzas, ste
replic:
Mientras tanto el rico terrateniente, advirtiendo que el nio haba desaparecido con
el ganado, parti en su busca y lleg a la cueva donde pudo presenciar lo que estaba
sucediendo. Entonces Gyerpungpa explic a su benefactor que el pequeo hurfano
era en realidad un gran ser espiritual. De ese modo, ambos hicieron ofrendas a
Tapihritsa y se postraron ante l. Entonces, el joven suspendido en el vaco les
transmiti una serie de enseanzas esenciales, subdividas en: las cuatro cosas
buenas, las cuatro cosas aplicables a la mente, las cinco prcticas, los cuatro
adiestramientos relacionados con el estado natural y la triple confianza. Se
considera tradicionalmente que cada seccin de esta enseanza responde,
sucesivamente, a las preguntas iniciales formuladas por Gyerpungpa: Quin es tu
maestro? Cul es tu prctica? Cul es tu meditacin? Cul es tu carga? Cul es
tu trabajo?
No se puede cambiar el Estado Natural por ningn medio y, por esa razn, hay que
practicar manteniendo la mente en dicha inmutabilidad.
Dado que el estado natural carece de nacimiento o muerte, no se sigue de ello que
todas las visiones y apariencias que surgen en ese estado, emergen y permanecen
en esa misma naturaleza que no es producida por nada? Por eso, hay que practicar
sin tratar de incrementar ni mermar las apariencias.
Dado que las apariencias y las visiones nunca se separan del estado natural desde el
mismo principio, no se sigue de ello que no hay necesidad alguna de unirlas a
dicho estado? Por tanto, hay que practicar sin tratar de separar o de relacionar
nada.
La triple confianza
Slo aquel que posee estas tres confianzas puede llamarse practicante del
dzogchen.
Segn diferentes comentaristas, hemos de entender estos nueve mtodos como una
profundizacin creciente de la contemplacin, puesto que siempre se trata, claro
est, del reconocimiento, la familiarizacin y la completa integracin del cuerpo, la
palabra y la mente con el estado natural.
Los tres votos se refieren al control de las acciones relativas a las tres puertas de
cuerpo, palabra y mente (es decir, los movimientos del cuerpo, el habla o la
respiracin y los pensamientos). El primer voto consiste en no hacer nada en
especial con el cuerpo. El segundo consiste en no hacer nada con la palabra ni la
respiracin como repetir mantras o tratar de controlar la respiracin de algn
modo, mientras que el tercero consiste en no hacer absolutamente nada con
respecto a los pensamientos y las emociones.
Sin embargo, el mantenimiento de este triple voto no implica que debamos tratar
de detener deliberadamente nuestras acciones fsicas, palabras y pensamientos,
sino que se trata ms bien de descubrir el modo en que las acciones, las palabras y
los pensamientos cesan por s mismos de manera natural. Es como el descanso o el
abandono que sucede al completo agotamiento cuando hemos efectuado un gran
esfuerzo. Es el agotamiento que tiene lugar cuando constatamos que hemos llevado
a cabo todas las actividades, palabras y pensamientos posibles.
La liberacin del cuerpo consiste en relajar todas las acciones del cuerpo en la no-
accin, la liberacin de la palabra consiste en relajar completamente el habla en el
silencio, mientras que la liberacin de la mente consiste en relajar todos los
pensamientos y actividades mentales en el estado de no-pensamiento. Eso no
significa, como decamos en el apartado anterior, que debamos cortar
deliberadamente nuestras acciones, palabras y pensamientos, sino ms bien
reconocer el estado de no-accin dentro de la accin, reconocer el gran silencio en
el seno del sonido y reconocer el no-pensamiento en el mismo pensamiento.
Hay que dejar ser las cosas sin esfuerzo mental alguno, hay que dejarlas ser tal
como son en la Gran Naturaleza, hay que dejarlas ser sin intentar ningn ajuste ni
cambio. Dicho de otro modo, hay que permanecer en la mente tal cual es sin
cambiar el movimiento mental, permanecer en la esencia del estado natural y
permanecer sin limitaciones en el estado natural. En suma, hay que dejarlo todo tal
como es.
No hay que seguir las acciones del cuerpo, la palabra o la mente, ni las posibles
visiones que surjan, sino permanecer plenamente en el estado natural.
Una vez que se arriba a ese nivel de integracin, las acciones no oscurecen el estado
sin accin del cuerpo, las palabras no oscurecen el silencio y los pensamientos no
oscurecen el estado natural ms all del pensamiento.