Sei sulla pagina 1di 16

Eugenio Coseriu.

El llamado latn vulgar y las primeras


diferenciaciones romances. Breve introduccin a la lingstica
romnica.

El latn vulgar

I. Aparicin del concepto.

Los romanistas del siglo XIX distinguen al latn vulgar concebido como una
lengua del pueblo, opuesta a la lengua de las clases cultas, es decir, al
latn de la literatura. Para llegar a la distincin del latn vulgar los romanistas
se basaron en:

a) la existencia de muchas palabras latinas que se corresponden en


las lenguas romances, pero que no se encuentran en el latn de la
literatura;

b) la oposicin que los autores latinos hacan entre el latn literario


y un latn ms libre, ms familiar, ms popular, dialectal y regional;

c) las palabras y formas no clsicas que se encuentran en escritores


anteriores a la poca clsica (ej.: Plauto), en inscripciones, en epstolas de
autores clsicos, como Cicern.

II. Estudios que modificaron y ampliaron el concepto de latn vulgar.

Friedrich Diez, fundador de la gramtica comparada romance, fue el primero


en delimitar cientficamente el concepto de latn vulgar. Las lenguas
romances derivan de lo que l llama Volkslatein (latn popular, latn del
pueblo), lengua hablada por los legionarios, los comerciantes, los colonos, los
funcionarios de la poca imperial. Era una lengua distinta del latn clsico en lo
fontico, en lo morfolgico, en la sintaxis y en el vocabulario.

La distincin del latn vulgar como concepto consagr la tradicin medieval


que opona el latn clsico (de la literatura) con el latn vulgar (romance),
considerando al ltimo como corrupcin del primero, o como lengua base.
Tiempo despus, el romanticismo, con la tendencia a realzar lo popular,
consider al latn vulgar como el verdadero latn, del cual procederan
las lenguas romances.

Hugo Schuchardt, con su obra El vocalismo del latn vulgar (1866-1869),


contribuy a dar una individualidad concreta al latn vulgar puesto que
se pensaba que sera una lengua ms o menos homognea, unitaria, hablada de
manera idntica en las provincias del Imperio (la consolidacin de la unidad del
latn vulgar se debe en gran parte al continuo intercambio entre las provincias
del territorio romanizado).
Willhelm Meyer-Lbke, con su obra Introduccin a la lingstica romnica,
se dio la tarea de reconstruir el latn vulgar (a la manera de los
indoeuropestas con la Ursprache), basndose en las lenguas romances
consideradas como fases actuales del latn vulgar. Cabe destacar que las
obras de Meyer-Lbke reemplazaron a las de F. Diez, quedando hasta la
actualidad como obras fundamentales de la disciplina.

III. Ideas distintas al latn vulgar.

J. B Hoffman, en su obra Lateinische Umgangssprache, delinea un concepto


distinto: opone la lengua docta con la lengua de uso diario, distinguiendo
as un latn anlogo al italiano o al espaol corriente. Agrega que ms que hacer
una distincin regional y social entre las lenguas, se hace una distincin
estilstica (grado expresividad o efectividad).

K. Vossler, en su ensayo Nuevas formas del pensar en el latn vulgar, opone


el latn clsico con un latn vulgar distinto no solo en lo cronolgico y lo
social, sino tambin en espritu, ya que posea otra forma de expresar su visin
de mundo.

IV. Adelantos tericos de la lingstica general en cuanto al concepto de lengua,


latn vulgar y reconstruccin.

a) La lengua, aparte de ser un sistema en s misma, representa un sistema


de isoglosas, es decir, de lmites. Una isoglosa de gran amplitud (o de amplitud
mxima) puede comprender, por ejemplo, un latn general (que incluye tanto
al latn literario como al popular); una isoglosa de amplitud menor es capaz de
distinguir formas especficas dentro de un mismo sistema (como puede ser el
latn clsico dentro del latn). Es por eso que la extensin (lo que
abarcar) del concepto de latn vulgar depender de los lmites
convencionales que se le impongan.

b) No hay lenguas no diferenciadas, unitarias o perfectamente


homogneas, esto porque los sistemas de lenguas siempre pueden constituirse
de sistemas menores an ms unitarios.

c) Los resultados de la reconstruccin lingstica no representan


fenmenos histricamente concretos y simultneos, ya que:

- contienen solo aquellas formas que han sido continuadas;


- las formas reconstruidas podran estar diferenciadas unas de las otras por
una gran distancia cronolgica;
- existen casos de permanencia de las formas antiguas o la evolucin de las
mismas, por lo que, al ser reconstruidas, no se distingue un tiempo
simultneo concreto;
- algunas formas normales y corrientes desaparecieron sin dejar huella.
En otras palabras, la reconstruccin lingstica no representa la totalidad
de la lengua que se pretende reconstruir, sino solo lo que de ella se ha
conservado hasta el momento considerado.

d) Mateo Bartoli modifica el concepto de latn vulgar: no se trata de una


distincin de dos conjuntos unitarios (latn clsico y latn vulgar), puesto
que ya no hay conjuntos unitarios y se evidencia en que algunas formas
antiguas se mantienen en una zona, mientras que, en otra, ya sufri
innovaciones. Se trata entonces de conocer la historia de las palabras desde su
creacin hasta su forma actual. La historia de la lengua es la suma de las
historias de las formas y palabras que constituyen las lenguas mismas.

V. Diferencia entre latn clsico y latn vulgar.

La diferencia entre latn clsico y latn vulgar sera una diferencia


sobre todo cronolgica, ya que, lo que en realidad oponemos no es el latn
corriente al latn literario, sino ms bien el latn en evolucin y continuo
movimiento de diferenciacin (es decir hablado, usado) al latn codificado
o escrito, detenido en su evolucin (conservado).

Hubo una poca en que el latn literario corresponda al latn hablado (siglo I
a.C.), es decir, las isoglosas diferenciadoras eran escasas y no mostraban
distinciones significativas que pudieran distinguir dos lenguas. Despus, en los
siglos III-IV d.C., las isoglosas se hicieron numerosas e importantes hasta
distinguir dos lenguas distintas: el latn literario y el latn corriente. Luego,
en los siglos VI-VII d.C., el sistema del latn vulgar se vio diferenciado
internamente, es decir, aparecieron ms isoglosas dentro de este que lo
llevaron a dividirse en sistemas menores de lenguas, los cuales, al adquirir
una individualidad dentro del sistema mayor, terminaron por convertirse en
lenguas romances.

VI. Anlisis y modificacin del concepto de latn vulgar desde la gramtica


comparada de las lenguas romances.

El latn vulgar es una lengua unitaria y homognea, tal como el latn clsico,
pero constantemente distinto y paralelo a este, como si fuera otra lengua
latina. Qu factores llevaron a definirlo como tal?:
a) Las diferencias dialectales en Italia: por un lado, estaban las diferencias
dialectales dentro de la zona latina, es decir en el Lacio, principalmente en Roma;
por otro lado, estaban las diferencias dialectales entre el latn de la zona latina
y el de la zona latina conquistada (latn sin substratos y latn con substratos,
respectivamente). Este ltimo se sobrepuso a los dialectos itlicos y otros
idiomas, asimilndolos y eliminndolos, pero tambin aceptando de ellos algunas
formas y palabras.
b) La forma particular bajo la cual el latn se impuso fuera de Italia (y
en la Italia septentrional): el latn se impuso en las provincias y en los pases
romanizados como una lengua comn, no mezclada con dialectos de la zona
latina ni dialectos itlicos, es decir, se asemejaba a un latn de carcter
administrativo y culto que normalmente usaban los funcionarios y militares; por
otro lado, el latn hablado en Roma era de carcter ms popular.

c) Las diferencias cronolgicas entre las varias colonizaciones: Hay que


tener en cuenta que la romanizacin de los territorios conquistados por el
Imperio abarca un perodo de casi siete siglos (272 a.C. [conquista de Italia
meridional] - siglo IV d.C. [completa romanizacin de frica]), por lo que el
primer latn que se difundi en las provincias conquistadas no fue el mismo en
todas y cada una de ellas. Las diferencias cronolgicas entre colonizaciones
explican que las primeras zonas conquistadas se haya difundido un latn
preliterario, an no unificado y culturalmente ms popular; en las provincias
de Galia e Iberia (siglo III- siglo I a.C.) se difundi un latn ms unificado y
culturizado; en Dacia, que fue colonizada en el siglo II d.C., se difundi un latn
que empezaba a diferenciarse nuevamente.

d) El hecho de que el latn nunca fue perfectamente unitario: el latn


arcaico fue una lengua que admiti una gran variedad de formas y que se
mantuvo como lengua hablada por las clases medias, lo que termin dando
paso, ms tarde, a los idiomas romances. Esta variedad y heterogeneidad
del latn arcaico contrastaba con la lengua literaria hablada por la aristocracia
social y cultural

e) El hecho de que el mismo latn literario no era perfectamente


unitario: entre los escritores de la misma poca existan diferencias
estilsticas y gramaticales, lo que incluso nos lleva a notar cierta evolucin
en el latn literario. Se puede evidenciar en la obra de Cicern y Horacio que el
latn clsico admita expresiones y palabras populares, ya que, durante
mucho tiempo no hubo brecha entre un latn culto y un latn popular.

f) La difusin de formas nuevas en la larga historia del llamado latn


vulgar: ejemplos de metus pavor, pulcher fermosus bellus.

VII. Constitucin del concepto de latn vulgar.

No es posible hablar de un latn vulgar con fisonoma determinada, ya que


el latn es comprendido como un amplio sistema de isoglosas limitado
convencionalmente dentro del cual se pueden distinguir sistemas menores,
ms compactos y diferenciados en un mbito espacial, social y
temporal. Cualquier momento histrico del latn puede ser representado en
la forma de un latn comn (un sistema amplio que incluye al latn literario
hablado o el escrito, al latn de clases medias, al latn rstico, al latn hablado por
los itlicos, etc.) y cuyas formas presentarn una serie de isoglosas en comn.
As, puede llamarse al latn vulgar como el latn de las clases medias, sin
embargo, hay que tener en cuenta que las isoglosas que tiene en comn con el
latn clsico (es decir, aquellas palabras usadas tanto por la clase altas y la
clase media-baja) haran que la definicin de latn de las clases medias sea un
tanto exclusiva; por otra parte, tambin se excluiran los elementos rsticos,
itlicos y literarios que se han incorporado a la lengua hablada a lo largo de la
historia.

VIII. La reconstruccin de una lengua homognea y unitaria, llamada latn


vulgar, por medio de las lenguas romances.

Por qu no se llega a una lengua concreta con existencia histrica real?

El problema de la reconstruccin del latn vulgar como lengua homognea


y unitaria recae en que las isoglosas de las lenguas romances no se
remontan todas a un mismo momento histrico; adems, se debe tener en
cuenta que la lengua que se busca reconstruir contiene elementos que
no tienen continuacin en las lenguas romances (se han perdido en el
camino): recordemos que cada forma tiene su historia (diacrona) y sus lmites
en el tiempo, es decir, un momento histrico determinado (sincrona) al que
perteneci. Por ejemplo, hay algunas formas latinas que fueron conservadas
en lenguas romances y que solo se encuentran en el latn literario, por lo
que no son consideradas como vulgarismos y por ende no tienen continuidad
dentro del latn vulgar. El afirmar que las lenguas romances provienen del
latn vulgar implica que se pasen por alto todas aquellas formas clsicas y
los elementos incorporados desde otros sistemas de lenguas que an
estn vigentes y que no hallan continuidad en el latn vulgar.

En conclusin, es imposible reconstruir el latn vulgar en un estadio


homogneo y unitario a travs de las lenguas romances, ya que estas
contienen elementos latinos conservados sin solucin de continuidad en el
latn vulgar.

El latn vulgar aparece, pues, como una abstraccin constituida por una
tendencia homognea y formas simples heterogneas.

IX. El latn vulgar no es una lengua histrica real, sino que solo una abstraccin.

El latn vulgar es, por lo tanto, una abstraccin que explica, a travs de las
lenguas romances, su propia herencia. Es un concepto ms amplio que el de
latn clsico, ya que comprende gran parte de este, adems de elementos
que nunca pertenecieron al latn literario. Tambin, contiene formas
anteriores al latn clsico y formas ms recientes.
Mientras que el latn clsico es una lengua casi inmutable, en el latn vulgar
se distinguen notables diferencias regionales, sociales y estilsticas, que dan
cuenta de su uso y cambio continuo.

X. Cul es la relacin entre el latn vulgar y el latn comn del Imperio


Romano?

Cuando nos referimos al latn vulgar hacemos alusin a un amplio sistema


unitario, sin embargo, hay que tener en cuenta que en las lenguas romances
se continan formas que son externas a dicho sistema (formas cultas y
formas rsticas; formas pertenecientes a sistemas menores o mayores en un
mbito social y regional). As, el latn vulgar corresponde al conjunto de
formas vivas (en uso) durante la poca imperial. Algunas de estas
formas son muy antiguas, provenientes del latn arcaico, que se mantuvieron
en la poca clsica y posclsica, mientras que otras sufrieron innovaciones o
surgieron ms tarde. Dichas formas no pertenecan a todo el latn hablado
en un determinado momento de la poca imperial, sino que, a
determinadas capas sociales y culturales (a la plebe o el campesinado, pero
nunca a los dos juntos). En este sentido se acepta al latn vulgar como un
punto intermedio entre estas clases sociales y, por lo tanto, se atribuye su uso
a las clases medias. Por ltimo, el latn de la poca imperial posea un gran
nmero de isoglosas que constituan todo el latn hablado (con las excepciones
previamente dichas), permitiendo as la intercomprensin regional y social.

XI. Conclusin sobre el trmino de latn vulgar.

Desde el punto de vista de las investigaciones y convenciones ms


recientes (y teniendo en cuenta lo expuesto hasta ahora), el nombre de latn
vulgar es un nombre equivocado, ya que no tiene por s un carcter
definitorio, pues no se refiere a un latn propiamente vulgar. El trmino es
solo tradicin.

XII. Principales fuentes de las formas vulgares.

Dado que no hay textos escritos en latn vulgar (por ser el latn clsico el
modelo de lengua para los autores), solo podemos encontrar las formas
vulgares aisladamente apuntadas en ciertos documentos; sin embargo, el
problema de estas fuentes es que ser imposible establecer la cronologa exacta
de las formas vulgares.

a) Las inscripciones: en ellas se emplea un lenguaje ms cercano al habla


corriente que a la lengua literaria.
b) Las gramticas: contienen formas errneas, populares, dialectales, etc. e
informan acerca de la pronunciacin corriente, alejada de la lengua literaria.
c) Diplomas y documentos medievales: se sustituyen formas clsicas por
formas corrientes ya que disminuy el conocimiento de la lengua ciceroniana.
d) Errores en las copias de manuscritos: introduccin de deformaciones que
reflejaban una pronunciacin y formas ms familiares al habla corriente que a
la lengua clsica.
e) Escritos arcaicos: en ellos se encuentran aquellas formas que la lengua
clsica rechaz, pero formaron parte de la lengua hablada y que a menudo
tienen su continuacin hasta los idiomas romances.
f) Obras menores de autores clsicos: se pueden encontrar formas vulgares
en obra de autores clsicos de menor cuidado estilstico.
g) Escritores cristianos: Tertuliano, Lactancio, Comodiano e incluso San
Agustn, fueron autores que emplearon un lenguaje ms corriente y ms
comprensible a las masas a las que se dirigan, ya que el cristianismo
represent en su tiempo un movimiento del pueblo ms humilde.
h) Glosarios y listas de formas incorrectas (desde el punto de vista del latn
clsico): junto con los textos vulgares, son los que aportan ms informacin
acerca de las formas vulgares.
i. El Appendix Probi. Apndice de un texto gramatical de Probo que
se recopil durante el siglo II o IV d.C. Es una lista que indica las
formas correctas clsicas con respecto a las incorrectas
corrientes, es decir, indica cmo hay que decir en buen latn clsico
en lugar de cmo se dice o cmo lo dicen.
ii. Las glosas de Reichenau. Su manuscrito contiene dos glosarios,
uno bblico y otro bblico-patrstico, recopilados en Galia
aproximadamente en el siglo VIII. Estos glosarios explican las formas
clsicas complejas mediante formas ms populares o usuales.
i) Textos vulgares: nos referimos, especficamente, a las formas vulgares
empleadas deliberadamente por los autores (o bien por falta de cultura) para
aportar ms realismo a los personajes plebeyos o rsticos.
i. La Cena Trimalchionis. Es un fragmento del Satiricn de Petronio,
donde unos personajes hablan el latn literario y otros hablan un
lenguaje incorrecto o vulgar, reflejando el latn de las clases sin
cultura.
ii. La Mulomedicina Chironis. Tratado veterinario traducido desde el
griego al latn durante el siglo IV d.C. aprox., cuyo autor, Chirn, haca
empleos de numerosos vulgarismos debido a su poca cultura.
iii. La Peregrinatio ad Loca sancta. Obra compuesta en Espaa entre
el ao 380 y el 420 d.C., Su autora (Egeria), siendo una persona con
cultura, emplea un lenguaje corriente y libre con respecto al latn
clsico, pero no propiamente vulgar. La obra trata sobre
peregrinaciones a lugares recordados en la Biblia.
j) Lenguas romances: algunas formas de latn imperial, cuyas fuentes no se
encuentran documentadas, han sido continuadas por las lenguas romances.
Estas formas pueden reconocerse como vulgares y pueden ser
reconstruidas.

XIII. Breve descripcin del latn vulgar.

Isoglosas diferenciadoras entre el latn clsico y el latn vulgar.

Vocabulario.

1) Como primera categora, existen palabras romances comunes al latn


literario y al latn corriente de la poca imperial. Estas palabras
constituyen isoglosas latinas generales desde el punto de vista social, ya
que fueron usadas tanto por los escritores y la aristocracia social, como
por las clases medias y bajas. Desde el punto de vista cronolgico, el
tiempo de vida de dichas isoglosas corresponde a todo el perodo que
atribuimos desde el latn vulgar hasta las lenguas romances. En la
actualidad, dicho conjunto de palabras pertenece a la serie de isoglosas que
determinan la unidad romnica y, al mismo tiempo, la unidad del romance y
el latn.
2) En una segunda categora se agrupa otra serie de palabras que tambin son
clsicas y al mismo tiempo corrientes, pero que en el latn clsico
tienen sinnimos literarios exclusivos de la poca. Se trata de parejas
de palabras del latn literario de las cuales una sigui manteniendo su
vitalidad en toda la lengua hablada, mientras que la otra no perteneci
nunca a todo el latn (todas las regiones y clases sociales) o ya haba muerto
(se dej de usar o se conserv, como suele ocurrir con las palabras del latn
clsico) durante la poca que abarca el latn vulgar.
En las lenguas romances se conservarn algunas palabras clsico-
vulgares (vitales en la lengua literaria y la corriente) que no tienen
solucin de continuidad (no as sus sinnimos exclusivamente literarios).
Por ej.: pulcher (clsica) fermosus, bellus (clsica-vulgar)
Del mismo modo, toda una serie de elementos funcionales (adverbios,
proposiciones, conjunciones) se consideran exclusivamente clsicos, como
at, nam, quoque, sed, et, etc. Sin embargo, cabe agregar que algunas
formas clsicas mantienen su vitalidad en ciertas regiones, esto
porque el territorio fue colonizado muy en la antigedad o porque son zonas
aisladas. Estas formas de conservacin aislada deben considerarse como
clsico-vulgares en ciertas regiones y como exclusivamente clsicas en
otras.
3) En una tercera categora se agrupa una vasta serie de palabras,
especficamente vulgares, que no fueron aceptadas en el latn literario pero
que conservaron su vitalidad en la lengua hablada. La mayora se trata de
innovaciones en el latn corriente despus de la poca clsica y de
algunas palabras antiguas populares usadas en dialectos. Se afirma, en
este caso, que las formas clsicas se conservan (aisladamente), mientras
que las formas vulgares son las que mayormente mantienen su
vitalidad en las lenguas romances. As se advierten dos fenmenos que
marcan la diferencia entre el vocabulario del latn vulgar con el del clsico:
a) La seleccin entre sinnimos de una palabra, es decir, el hablante elige
una forma y deja de lado otras, buscando expresividad o ampliar su
significacin; ej.: magnus [grande] grandis [grande materialmente];
casa cabaa, choza. La preferencia de las formas derivadas, que son
de mayor eficacia afectiva (jergas, imgenes, formas irnicas y
metafricas) se debe a la tendencia por una mayor expresividad.
b) La innovacin es la renovacin del lenguaje hablado mediante
derivacin, composicin y prstamos, con el mismo propsito de
expresividad y afectividad.
i) La derivacin fue uno de los principales medios de innovacin del
latn vulgar, ya que, en el lenguaje corrientemente hablado, hay un
continuo flujo de nuevos trminos que se forman a partir de los
mismos elementos que ofrece el sistema de la lengua.
ii) La composicin, a diferencia de la derivacin, era mucho menos
frecuente. Innov la lengua empleando constantemente sintagmas
con frmulas fijas que llegaron a juntarse en un solo vocablo.
Estas composiciones abundaban en la lengua literaria y se creaban
a partir de modelos griegos, sin embargo, no fueron vitales en la
lengua corriente, salvo los trminos difundidos por el cristianismo.
Aun as, la composicin existe en el latn vulgar, pero sin una
efectiva intencin compositiva. Ej.: sanguigosa (sanguis [sangre]
sugere [succionar]) sanguijuela; avis struthius (gr. struthos)
avestruz.
Si hablamos de elementos funcionales (preposiciones,
conjunciones, adverbios), la composicin tendra un terreno ms
amplio en el latn vulgar que en el latn clsico, esto porque mientras
toda una serie de preposiciones, conjunciones y adverbios
simples desaparece, se crea otra serie compuesta. Ej.: in tunc
esp. entonces; de unde esp. donde; ad horam esp. ahora.
La composicin verbal (que en realidad es una forma de derivacin)
aparece frecuente con el empleo de prefijos como ad-, in-, de-, en
lugar de los prefijos dis- y ex-. Ej.: adbattere (ad [hacia] battuere
[golpear]) abatir; ingluttire it. inghiottire [tragar], devestire (?).
As tambin, aparecen verbos parasintticos (verbos en que hay
una derivacin de sufijo y prefijo a la vez). Ej.: excappare (ex- [hacia
fuera] cappa [capucha] - -ar [terminacin verbo sustantivo]) esp.
escapar.
iii) Los prstamos fueron otra manera de renovacin y enriquecimiento
del latn vulgar. El hablante incorpora trminos de otros idiomas
y conserva ciertos extranjerismos que pueden llegar a sustituir
por completo el uso de la palabra latina (si es que existe previamente)
o quedarse como sinnimo de ella. Estos extranjerismos nunca
penetraron en el latn clsico.
Prstamos itlicos (osco-umbros). La mayora pertenecen

tambin al latn literario. Ej.: rufus (prstamo) rubus (lat.


genuino) rojo; sifilare (prstamo) sibilare (lat. genuino) silbar.
Prstamos griegos. Son numerosos y algunos de ellos han

eliminado del uso corriente a sus sinnimos latinos. Ej. lapis (latn)
petra (griego)
Prstamos clticos. Son numerosos debido a la conquista de las

Galias por Csar, pero varios datan de una poca ms antigua.


Muchos pertenecen al latn literario (pero no al latn ciceroniano) por
su carcter tcnico; considerados como extranjerismos
eventualmente adaptados, pero no asimilados y reconocidos
normalmente como tales. Sin embargo, en la poca imperial, se les
considera como prestamos asimilados y se confunden con el
vocabulario genuinamente latino. Ej.: equus caballus caballo,
carrus carro, cervisia cerveza.
Prstamos germnicos. Se incorporan durante la poca imperial

(siglo I a.C. siglo V d.C.); luego, en el latn de occidente (tanto en


el latn hablado como en el literario) y tambin en la poca de
formacin de las lenguas romances. La ausencia de elementos
germnicos antiguos en el latn de Dacia y de los Balcanes impide
considerar germanismos dentro del latn vulgar antes del siglo III.
Ej.: blank blanco; surra sopa; taxo tejn.

El vocabulario latino no solo se renueva mediante incorporacin y creacin de


palabras nuevas, sino tambin mediante cambios semnticos, es decir,
atribuyendo un contenido distinto a las formas idnticas clsicas. Ej.: lindo;
vereda. El fenmeno es similar al de seleccin entre formas sinnimas, solo que,
en vez de formas, se seleccionan significados. El proceso comprende una
ampliacin de significado y una nueva especializacin alrededor de su
ncleo semntico, es decir, ocurre un desplazamiento del significado hacia otro
que ya exista en su propia esfera semntica, aunque no como principal.

Ej.: bucca (de mejilla a boca); focus (de pasas de chimenea (?) a
fuego); mittere (de enviar, mandar a meter); orbus (de falto de,
hurfano a ciego), paganus (de aldeano, campesino a pagano, no
creyente), testa (de olla, tiesto a cabeza), fontana aqua (de agua de
fuente a fuente), hibernum tempus (de tiempo de invierno a invierno).

En algunos casos es evidente una intencin metafrica, como se ve en el caso


de testa. En el caso de paganus, hubo influencia del cristianismo.
Otros casos corresponden a adjetivos que adquieren el significado del
sustantivo al que acompaaban, como se ve en fontana aqua e hibernus
tempus.

Fontica

En el latn, las cualidades acsticas que tenan valor fonolgico eran la cantidad
(duracin) y la intensidad (acento). Sin embargo, se discute si el acento del
latn era de altura musical (tonalidad), ya que la terminologa latina de
accentus coincide con la traduccin del trmino griego prosodia. Sin
embargo, que la terminologa gramatical latina traduzca casi siempre los
respectivos trminos griegos no significa que todos los fenmenos gramaticales
latinos sean anlogos a los griegos.

El acento de intensidad en el latn se habra desarrollado despus de la poca


clsica, puesto que no hay duda de que era de esa ndole desde el siglo IV d.C.
en adelante. Adems, la mayora de los lingistas considera actualmente que el
acento latino fue un acento de intensidad desde la prehistoria, esto porque,
luego de la prdida del acento libre del indoeuropeo, el latn debera tener un
acento de intensidad en la slaba inicial, ya que solo as se puede explicar la
debilitacin de las vocales en la segunda slaba o postnica (Ej.:
dminus domnu; tbula tbla). Recordar que, en el latn clsico, en caso
de que la palabra tuviera solo dos slabas, el acento estaba en la penltima
slaba, (sanguis); o en la antepenltima, si la palabra tena ms de dos
slabas y la penltima era breve (auricula).

Una vez que el acento latino se fij como cuantitativo, las palabras podan ser
solo: a) agudas (monoslabas) b) llanas (bislabas o polislabas con la penltima
larga) c) esdrjulas (polislabos con penltima breve). Normalmente, el acento
que se conserv en latn vulgar corresponda a la acentuacin del latn
clsico, esta es una regla general a pesar de los diversos cambios aparentes
que pudo tener el sistema, como se ver con la desaparicin de la vocal
postnicas y de esdrjulas. Excepciones a esta regla:

1. En el latn vulgar no se aplica la regla perteneciente al latn clsico de


oclusiva + r, l (muta cum liquida), que implica que la vocal breve que est
delante de dicha combinacin (cthedra) se mantiene como breve y no se
vuelve larga por posicin. As, si se trata de la penltima slaba, sta no lleva
acento. Al no aplicarse esta regla en el latn vulgar, el acento de una palabra
polislaba recaer en la penltima slaba si su vocal es seguida por
ms de una consonante. Ej.: lat. cl. ntegrum lat. vulg. intgru (entero);
lat. cl. tnebras lat. vulg. tenbras (tinieblas).
2. Como pasa en el latn clsico, el acento de los verbos compuestos con
prefijos queda en la raz del verbo y no pasa al prefijo, siempre y
cuando se mantenga la conciencia de la composicin. Ej.: rengat (reniega);
recpit (recibe).
3. En el latn clsico, la desinencia de 3ra. p. plural del pretrito perfecto de
indicativo, -erunt, con e breve, se volvi -erunt con e larga y se
acentu. Ej.: dixere dixerunt; fcere facerunt. En el latn vulgar esto
se mantuvo y se repusieron algunas formas arcaicas presentes en lenguas
romances. En el caso del espaol, contina las formas clsicas en -erunt
(dijeron, hicieron).
4. En el caso de i, e breves, en hiato, el acento pasa a la vocal siguiente.
Si la vocal en hiato es u, sta desaparece y el acento pasa a la slaba
anterior. Ej.: avolum avilum (abuelo); mulerem mulirem (mujer);
battere bttere (golpear, batir)
5. En los casos de iste, ille, el acento tiende a pasar a la ltima slaba. Ej.: llum
illm (esp. lo), llam illm (esp. la); llic illc (esp. all); llac illc
(esp. all)
6. Varios cambios de acento ocurren por cambio de conjugacin. Ej.: cdere
cadre (caer)
7. Cambios de acento en palabras aisladas por influencias de otros idiomas,
principalmente el griego (de donde el latn adapt la mayora de sus
esdrjulas). Ej.: fictum fcatum (hgado); parabol parbola (palabra);
epistol epstola (carta).
La cantidad voclica se pierde en el latn imperial hablado durante el siglo II-
III d.C. y se sustituye por la cualidad, lo que signific la reduccin de las 10
vocales del latn clsico a 7 debido a la semejanza de timbre o la
simplificacin de diptongos (ae, oe, au). Ej.: karessemus carissumus;
menus minus; colomna columna; auricula > oricla; aurum > oro. Sin
embargo, esto no significa que la cantidad haya desaparecido completamente
(ya que se mantendr en varios casos de la norma) y que la cualidad haya
surgido en su lugar, sino que la cantidad pierde su valor fonolgico distintivo
y lo adquiere, en cambio, la cualidad (considerada hasta ese momento como solo
un aspecto no pertinente de la realizacin acstica). En el caso de las vocales
en hiato, unas se reducen (prehendere > prendere; parietem > paretem;
quietus > quetus) y otras se mantienen (diem, deus, via, tuus, meus, etc.).
a a e ae e i oe i o au o u u
l
a
r a e e i alta o o u alta
central
g abierta cerrada anterior abierta cerrada posterior
a
Consonantes del En el latn vulgar Ejemplos
latn clsico
p oclusiva labial Se mantiene.
b oclusiva labial Se confunde con w (u consonante) en debere > deuere
posicin inicial principalmente, sobre uene > bene
todo en Italia y frica. boce > voce
t oclusiva No se pronuncia en posicin final. cantat > canta
dentoalveolar cantant > cantan
d oclusiva Se conserva.
dentoalveolar
k oclusiva velar Se mantiene delante de a, o, u y asume
g oclusiva velar una articulacin anterior delante de e,
i.
w fricativa labial Se confunde con b y u vocal. rivus > rius
f fricativa
labiodental
s fricativa Se conserva en Iberia, Galia y Cerdea. illa spatha > cum ispatha
dentoalveolar La s inicial, seguida de otra consonante,
toma a menudo una vocal (i, e) sobre spiritum > espiritum
todo si la palabra que precede no
termina en vocal.
y fricativa Se conserva.
palatal * i consonante; en la grafa: i.
r vibrante Se mantiene.
dentoalveolar
l lateral Se mantiene. Asume una articulacin alba, alter, stella
dentoalveolar velar delante de una consonante o
cuando es doble.
m nasal labial Desaparece en posicin final. Se quem
pronunciaba como nasalizacin de la
vocal precedente. Solo se conserva en
algunos monoslabos.
n nasal Se conserva. Desaparece en posicin examen > exame
dentoalveolar final en algunos casos. aeremen > aerame
Cambios en grupos consonnticos

NS > SS Ej.: mensa > mesa; insula > isula


RS > SS Ej.: prsica > pessica
KS > S (ex > es; xr > st) Ej.: Dexter > dester
Cons + Y:
KW, GW: Se conservan normalmente delante a y pierden el elemento
labial delante de las dems vocales.

Morfologa
En el plano morfolgico, el latn hablado en la poca imperial tuvo un cambio de
mentalidad, de visin de mundo; se alej del tipo arcaico del siglo I d.C., en el
conjunto de lenguas indoeuropea y, ms tarde, con el surgimiento de formas
neolatinas, se opondr al latn clsico.
Cambios esenciales:
Fuerte tendencia al anlisis (lengua analtica) y a las formas perifrsticas
en sustitucin de las formas sintticas anteriores.
Las cinco declinaciones se reducen a tres por confusin de los hablantes.
Tendencia a reducir los casos gramaticales.
Desaparicin del gnero neutro.
Reduccin de tres clases de adjetivos a dos.
Las formas de comparacin sintticas (-ior, -ius) desaparecen y se
sustituyen por formas perifrsticas (magis y plus)
Modificacin del sistema verbal: sustitucin de las formas desinenciales
por formas analticas (verbos auxiliares).
Desaparicin de posesivos enclticos.
Cambios de conjugacin en los verbos.
Desaparicin de las formas pasivas.
Incorporacin de preposiciones sintticas para lograr una mayor
determinacin espacial y temporal.

Sintaxis
Derivacin mediante sufijos
Sufijo Tipo de nombre que forma Ejemplos
-tor Agente de verbos. salvator, auditor
-arius Agente de sustantivos y argentarius, operarius, furnarius,
adjetivos. cultellarius
-aculum Nombre de instrumentos spiraculum
-torium Nombre de instrumentos sufflatorium
-arium Nombres de lugar aerarium, granarium, apirarium.
-etum Nombres de lugares salicetum (sauzal), fraxinum
derivados de nombre de (fresneda), caercetum (encinar),
rboles fagetum (hayedo)
-ale Nombres de lugar o casale
instrumento
-alia Nombres colectivos battalia
-men Nombres colectivos *ossamen (osambre)
-mentum Nombres abstractos iurnamentum
-tura Nombres abstractos carillatura, *adventura
-sura Nombres abstractos mensura
-tio Nombres abstractos custoditio
derivados de verbos.
-sio Nombres abstractos
derivados de verbos.
-atio Nombres abstractos demoratio
derivados de verbos.
-ntia Femenino singular fragantia
-itas Nombres abstractos bonitas, caritas
derivados de adjetivos
-itia Nombres abstractos longitia, *proditia
derivados de adjetivos
-at Nombres de cantidad diurnata, annata, *buccata (bocada)
material o temporal
-or/ -ura Nombres abstractos fervor- fervura, riger-rigura
derivados de verbos.
-ia Reforzado por el sufijo philosopha, democrata
griego -a

Potrebbero piacerti anche