Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AMRICA :
EN LIMA, LIBRERA DE D. BENITO GIL.
ZONDON :
1
PUNO:
Eii la agencia del Autor,
LOS raemos
DE
OLLANT Y CUSI-KCUYLLOR
BRAMA EN QUICHUA.
AYACUCHO:
En el depsito del Autor
N o h a b i e n d o p o d i d o , p o r ahora, superar las grandes dificultades de
OLLANTA Y CUSI-KCUYLLOB,
DRAMATIS PERSONTE.
OLLANTA.
1. Piqui-Chaqui, chayanquichu? 1. Piqui-Chaqui, llegaste ?
I Cusi-Kcuyllor man inquichu ? A Cusi-Kcuyllor hablaste ?
PIQUI-CHAQUI.
2. A m a Y n t i munachunchu 2. / Que Febo no lo quiera,
Chayecman churacuhuanman ! Hacia all mi marcha hacer !
j Yncac ususip camanman, De la hija de un Ynca digno ser,
Manara mancliacusunquicliu 1 Temor no te da siquiera ?
OLLANTA.
3. Chekcallampi munacusac 3. Por cierto que yo amar
Cliay Uidlucuaca urpillayta : A esa palomita, tierna :
a m aparca sonkcollayta, Que ya mi corazn prosterna,
H u , Pallayta mazcacusac. S, mi cortesana buscar.
PIQTJI-CHAQUI.
4. Zupaymi rayeuncasunqui, 4. El diablo tentado os habr,
Sonkcocta muzpasunquispa ; El corazn perturbando;
H i n a m miarpicusunquispa, De esa manera os hablando,
A n c h a Uullacusurcanqni. Con mucho engao os alucinar,
Ychas pvmchaopi yachanca El dio, en que supiere quiz.
Y n c a yuyacuscayquicta, El Ynca el designio vuestro,
Kcorochinca cuncayquicta, Cortar har el pescuezo vuestro,
Ayayquicta caachinca. Y ceniza vuestro cadver reducir.
OLLANTA.
5. A m a , runa, harkcahuaychu ! 5. / Hombre no me pongas embarazo !
Callpayquicta cipiyqtiiyman, potencias destruir me incitas,
T w s
PIQUI-CHAQUI.
8. Zupay llocsimunca chayman ! 8. /Por ah el diablo de salir habr !
OLLANTA.
9. j Payta oca ancha tustuyman ! 9. Yo l deseo pisotones estrujarlo!
PIQUI-CHAQUI.
10. Manaracchum ricullanqui, 10. / No lo tienes aun visto,
Y es as como tienes el lenguage
Cunan hinam rimallanqui ! listo !
OLLANTA.
11. Chaypac, Piqui-Ohaqui, ihuay, 11. Prometed/me, Piqui-Chaqui, por
Hamahotaymana pullcaspa, _ , . .. , tanto,
Ve cordura os revistiendo,
Manchac Kcuyllorfca ricuspa, A la pudorosa Rcuyllor viendo,
Cay llampo ticacta ayzay. Piste suave ramillete llevar en tanto.
PIQUI-CHAQUI.
12. ! Kcuyllorhuanrac muzpachanqui! 12. / Siempre con Kcuyllor tu mente
alborotada !
Manam oca pallanychu, Yo, decir verdad, cogerla no
Payta manam ricsinychu, acierto,
Ni menos reconocerla por cierto,
Kcayna punchao raycohuanqui. Ayer -para ello la ocasin me fu
abortada.
P u r u m tazquicuna hucupi Ac abajo de los altos la muche-,
Yntiecman ricchaycuspa, l u a ff(ho s e m c a r m i d 0 j
16. Chayta iracllaman iny : 16. Dije que eso por semejanza podia
18. Chaykca cunan llocsimuyman ; 18. Mira que ahora mismo salir voy;
La confesin de una vieja el anciano
Machn ychuchin payacta, hace,
11
ESCENA II.
HtTILLAC HOMA.
19. Oauzac Y n t i ! yupiyquita 19. / Viviente Febo! por la huella que
en luz derramas
Hullpuycuspa yupaychayqui, Reverencia con humildad luego,
ahuiyquipi huancullayqui Ante ti por sacrificio satisfago
Mil de los atezados llamas.
Huaranca yana llamacta. En el dia de tu fiesta los desmo-
Punchauiyquipi kcorospa, chando,
Primero su sangre reservars,
Yahuarinta collcachanqui, Y de echarla en el fuego cuidado
tendrs,
Ninapi cacliarllanqui,
De arder ha, tiempo largo la flama
Rupanca, nanac hapospa. aguantando.
OLLANTA.
HUILLAC HOMA.
29. Caykoa, Ollantay, uyayquipi, 29. Ollanta mi, mirad que en tu, cara
A saber vais lo preguntado,
Yaohay, ispa, tapusoacta,
Hacerte creer todo, pienso por de-
Yicliiscayqui llapaota, contado,
Lo que oculto en mi garguero se
Pakcasoa ooap zanoarpi.
descascara.
Camanmi ooapac callpa La potestad incumbe a m
De elevaros al rango de la magis-
Camta apooayman hukoariy,
tratura,
Huamacmanta huylluriy, Desde el noviciado prepararos la
CanCayquipac munoyupa. cultura,
Para digno de predileccin haceros
Antisuyop camachicay as.
Tuquillapi ricsisunqui, La gobernacin de Antisuyo
De reconocerte porfa habr,
Ynoap rantiman isunqui, Como representante del Ynca
Lautonta oamllahuan liarkoay ! te invocar,
Con l solo asid el llanto suyo !
Hinantinta koahuarispa,
Por todas partes la vista al echar,
ahuinta campi churaroa, En t es que sus ojos fij,
Con ello tu poder robusteci,
Callpayquicta puoararca,
A todo militar digno de censura al
Aucantinta cliatapaspa. hallar.
Ymahaykcamanta muohunqui, De cuanto necesidad tuvieres,
Su provisin para t solo ejecutar;
Zapa campao pucliuoanca ; A. tal punto su rigor relajar,
Chayllarayco picrichanoa, Que en su corazn te ha de vincular
para que imperes.
Sonkconpi tocllanoasunqui. Es cierto que su hija enamo-
rando estis 1
[ U s u s m t a munanquichu ?
A aquel astro que su curso ha
l Chay Kcuyllorta muzpachasca, estraviado,
Chay cnsiyta urmachasca ? A esa dicha que un golpe ha pre-
cipitado 1
A m a chayta rurallaychu ! Tal atentado cometer, intencin
Amapunim cururaycliu no tengis !
No enrollis de manera alguna
Sonkcoyquipi chay huchacta! El plan de ese pecado en tu corazn!
Pana munasunqui anchacta, Aunque te ame con gran razn,
14
HUILLAC HOMA.
31. Quillimpi tucuy y m a haykca 31. Cuanto en los pliegues est de una
Cekquesca quillca o c a p i ; costura.
Un cartel viene ser en m;
Ashuan pakcasca camllapi, Cuanto mas oculto se hallare en t,
A s sutic cachcanca chaykca ! Tanto mas clara ser su apertura.
OLLANTA.
32. Huaturcayany sullullpas 32. En verdad, de lleno presiento
Que ya la ponzoa mi corazn
a m nriho caahuan sonkcoyta, abrasa,
Por apagar una sed que asa,:
Chaquicuspa u p i y a y t a :
Que desazn por tal vientre sedi-
i Uiczarayco honkcollaypas ! ento !
HILLAC HOMA.
33. ; Maychica cuti upiyanchic 33. / Cuan frecuente sucede que bebemos
K c o r i kquerupi huarhryta ! En vajilla de oro la muerte!
Del eficaz remedio juzgad la suerte,
Yuyariy yachacuc hampiyta, Observad qne por vientre un col-
R i c u y , huacza uicza canchic! millo tenemos !
OLLANTA.
34. Caycamalla kcorollahuay! 34. / Tronchadme hasta por aqu 1
Sealando con el dedo la raiz de su pescuezo*
Chay tomilvuan maquiyquipi, Con esa daga de tus manos,
Caymi am chaquillayquipi; Heme aqu ante tus pies llanos;
Cay sonkcoyta horkcollalmay! / Este mi corazn estraedlo as !
HUILLAO HOMA.
Dirigindose JPiquichaqUi
35. Chacay ticacta apamy, 35. A traer id aquel ladrillo,
Cuidado que ya seco est;
S a m ricunqui, chaquicuscac;
De modo que repetidas veces con tu
H i n a m chaquiyquihuan nanac pi
Al humedzcerlo, mullido lo tengis
Hukcuyachispa, halbnaniuy. rodillo.
15
36. Ashuan kcaoaota kcahuasac 36. A una roca mas tiempo contemplar
De agua torrentes estar lloviendo,
Nanac unucta paraspa, Las lgrimas que la tierra veo
Pachacta huekquerayaspa, estar vertiendo,
Asegurte que yo pronto Kcuyllor
' Utoa Kcuyllorta liuarmicusac. desposar.
HUILLAC HOMA.
37. Chay topoman huc ruructa 37. En aquella heredad esta semilla
Sembrad, al instante veris
Chacracuy, titea ricunqui
Que lo que no ha mucho sembras-
Manaracchum ain tarpunqui, teis,
De multiplicarse ha con maravilla.
Mirarinca ancha kcaructa. De esa lieredad calculad su acre-
Chay topop mirayta yupay, centamiento,
Como este tu culpa ha de engrosar,
Hian lmchayqui punquinca, Y en tal proporcin tu corazn ha
de minorar,
H i a n sonkeoyqui pisinca,
De tu poder conservad pues el
; Callpayquintinta huakcarchay! entero aliento !
OLLANTA.
. En tu comportamiento el decoro
Maypipas sayapayaspa, i _ ucid
ESCENA III.
Instantneamente aparece una cmara privada de palacio en que se halla la familia del
Ynca, mostrndose su hija Cusi-Kcuyllor muy apesadumbrada.
COTA. YSTCATBIZ.
48. i Haykcacmarita Uaquicunqui'? 48. Cuanto tiempo ha que estis apesa-
dumbrada ?
Csi K c u y l l o r , yntic rirpu !
Cusi-Kcuyllor, flamigero espejo !
Haykcacmanta chacay llampu, i Cuanto tiempo ha que el suave
cortejo
Ouchuc zami chincasunqui?
De la vivaz dicha tienete abando-
H o r k c o siquiciuia urmaspa, nada '!
Los machos Morones al caer,
Sonkcoyquicta cipircanco,
Tu corazn devoraron,
Huauyta ricuchircanco, El aspecto dla muerte presentaron,
Tanta lstima la vista al esponer i
Chica putiyta kcahuaspa!
Es cierto que Ollanta amis ?
Ollantacta munanquichu? / Ya con l amancebada est !
a m payhuan yanazacuso! Por laflechade tal veterano herida,
est !
Chay huamincap huachicusca!
Cierto es que presa en tal enreda
Camanmi arhuicuiiquichu? estis !'
CTJSI-KCUYXLOR.
49. H u a y aallay, huay mamallay! 49. / Oh mi aparcera, mi mamita !
Ymaraycom arhuicusac? Porqu es que enredada estar?
Antes bien aficin profesar
Ycliaca sallallaycusac
Aese caballero, quemiamor incita!
Chay auquicta, immascallay! Antes bien con caricias yo lo he
Ycliaca am huayueusac de regalar
Cliaupi tuta puncliaoracpi; En plena noche y aun de dia;
En todo el intervalo de la juventud
H a y k c a chica huarmacaypi mia,
Payliuanmi cozayacus&c. Es con l que yo me he de casar.
Y , kconcalvuan, y , hakquilman, Sea que l me olvide que me
Manapipas harkcacuspa, deje,
Nadie en el curso me estorbando,
Maytapasmi huatuctispa, Por do quiera que vaya pregun-
Paypa uyan puzarculiuan. tando,
H u a y aallay, huay mama- Su imagen ser el guia que en m
Hay! refleje.
j Oh mi aparcera, n mamita !
Campi ricsichicun pachac, El ropage que en t se ostenta gualdo
Qvdllap canqui chzquicachac, Dice que sois de la luna el heraldo,
H u a y lmayllucusca cozallay! Ay de mi caro esposo que cuita !
Yntipas pacaricuspa, Empero al ir del sol la presencia
asomando,
Kcoinca chiric sonkcocta,
Los tibios corazones inflamar,
Kcarcunca p u y u p llaquicta, De la niebla los pesares alejar,
Cmipantinta ayzacuspa. Su cauda entera al ir desplegando.
Daespansion su corazn, dejando correr las lgrimas de sus ojos.
YNCATMZ.
50. Pichacuy uyallayquicta, 50. Tu carita limpiad,
Yayayquim chaykca Uocsimun, Mira que ya tu padre sale,
A prisa licia oca su direccin
Cayecman utca cutimn,
resale,
Chaquichiy ahuillayquicta. Tus ojitos enjugad.
18
ESCENA I V .
PACHACTJTEC.
51. Cusi-Kcuyllor, sonkco ruruy, 51. Cusi-Kcuyllor,delcorazonmimdula
. . . De mi prole entera el ramillete,
Churiyintmpura tica, j) f p ] e \ f\ es i
e . m ec w a e a q u e 0 m
. ^ J J J J J
Posible es que os prongcas a llorar
Huakcanquichu lliqviicusca? desconcertada ?
CUSI-KCTJYLLOK..
54. Kcuyllorpa huekque sullamun, 54. De Kcuyllor la lgrima que caer
viene,
Y n t i p llocsimuyrac rinca, At del sol la scdida tenga,
n es q u e
venga,
Mazacusca, utca chuyamun. Luego calentada,su claridadretiene.
PACHACTJTEC.
55. H a m u y , munacuscay Palla, 55. Venid mi amada princesa,
Tiyacuy apaypi, aclla. En cojn sentaos como virgen cresa.
19
PACHACHINA. CAMARERA.
PACHACUTEC.
TAQUI. CANCIN.
TAQUICHUNCO. CORO.
PACHACUTEC.
Y1TCATBIZ.
YABAHUT.
Suena la msica por el tono elegiaco.
CUSI-KCUYLLOK.
ESCENA V .
PACHACUTEC.
-OLLANTA.
PACHACUTEC.
RUMIAHUI.
PACHACUTEC.
OLLANTA,
PACHACUTEC.
OLLANTA.
PACHACUTEC.
RUMINAHUI.
Se va.
23
PACHACUTEC.
OELANTA,
PACHACUTEC.
ESCENA T I .
ESCENA VII.
Ollanta, estando ya en 'su domicilio, entabla con su page Piqui-Cliaqui el dilogo siguiente:
OUiANTA.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
88. Piclicancachumehay " r u n a c t a ? " 88. Quien de ser habr ese, las
gentes ?
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
Llamando la atencin con sorpresa para apagar la conversacin, de modo que con el
silencio resalten mejor las melodas del canto con miisica que desde el fondo del interior
descuellan, dice :
OLLANTA.
Con acento compungido dice
97. Cusi-Keuyllor, ricsilmanqui 97,. / Cusi-Keuyllor, reconocer me haces
En la cancin los rasgos de tu
Taquipi zumaqueyquicta ! beldad !
Rirpumianqui cay raquicta, En espejo mirar haces de ese infor-
tunio la impiedad,
Muzcuspa ehazqiiichihuanqivi. A que en ensueo entregar me haces.
PIQUI-CHAQUI.
PIQUI-CHAQUI.
OLLANTA.
103. Pina, kcaccha sonkcoyoc cay, 103. Con bravo y brioso animo estad,
Y con ello todo respeto de haber
Chayhnan llapa manchara cay. seguro eztad.
PIQUI-CHAQUI.
104. Manam cay uyay chaypacchu; 104. Para eso no es este rostro pro-
psito ;
Anchallam oca aciyany, Mucha es m propensin la risa,
AnchaUarac kcaciyany, ' Y
V' a u
. n e s ma m l a d d o d A l a
J
brisa,
K q u e u z u ahuiyoc chaypacchu? Acaso un bisojo es para eso
propsito ?
Y m a pututom huakcamun ! Que clarn es el que sonando
m , viene!
Tanca taca y u p m s p a , E n m a s a m a r d u m d o
OLLANTA.
PIQUI-CHAQUI.
ACTO I I .
ESCENA I .
PACHACUTEC.
RUMIAHUI.
PACHACUTEC.
RUMIAHUI
CHAZQUI.
PACHACUTEC.
CHAZQUI. PROPIO.
113. Chay quipolla huillasunqui. 113. De ese pequeo Quipo el artificio
decrtelo ha.
PACHACTJTEC.
RUMIAHUI.
115. Cay llamta sutilla huillahuan 115. Este leo sin trepidar decir me
ha
Chica humanap hatarisca,
T a n t e s
rebeldes el nmero
d e 0 $
levantado,
, , Cuanto es de granos el nmero que
H a y k c a rurop huarkcunsca, cig^
m
PACHACUTEC.
CHAZQUI.
RUMIAHUI
118. Cliaytam Quipo huillahuanchic 118. Eso es de los hilos el ramal lo que
nos dice.
PACHACUTEC.
RUMIAHUI.
ESCENA II.
Por lados diametralmenta opuestos y cada uno escoltado de su Estado Mayor asoman
Horkco-Huaraca y Ollanta, entre los cuales se entabla el dilogo siguiente :
HOBKCO-HUABACA.
OLLANTA.
LLAPANTIN. IODOS.
KUNALLANTIN. LA PLEBE.
ANCA HUAYLLUY.
LLAPANTIN. TODOS.
OLLANTA.
HOllKCO-HUARACA,
12S. Huaranca cuti muchayqui, 128. Por veces mil homenages pago,
En verdad, Yuca mi, que mis
Chekca, Yncaymi, yupaychayqui. agradecimientos os hago.
P.UNALLANTIN. LA PLEBE.
ANCA-HT/AYLLUT.
Tornndose los circunstantes y licia el pueblo, dirige la palabra del modo siguiene :
131. K c a p c h i kcaricta kcalruariy 131. De este personage la hermosa
figura contemplad
Homamanta zapineama ; Desde la cabeza hasta sus plantas;
DelpropioYnca las potestades tan-
Yncaquiquip callpacama tas
De hoy en adelante con l estn,
Paylman puncliaomanta, uyariy. esto por notificado contad.
HOEKCO-IIUABACA.
OLLANTA.
HORKCO-HUAUACA.
LLAPANTIN. TODOS.
ESCENA III.
A consecuencia del desastre que en una sorpresa nocturna sufre su divisin que marchaba
a atacar las fuerzas de la rebelin encabezada por Ollanta, al ir en retirada se entrega
describir lacnicamente el suceso, y formar un nuevo plan estratgico por el monlogo
siguiente:
RUMIAHUI,
ESCENA I V .
PITU-SICLLA.
' YMA 1
138. Pitu-Siclla, nullu y u y o , 138. Pitu-Siclla, del tedio coral por-
tento,
Chayllacta chulla chullaman
Eso solo en contraposicin
Cunahuanqui ocallaman, AL m solo por consejo dais amones-
tacin,
Rimachisac allpatiyo.
De asuntos hablar reces sin
Ancha nanac checnicuny, cuento.
Muchsimo odio mantengo
Cay canchacta, cay huasicta;
A este patio, esta casa ;
Caypi caspa, cay kcacicta Al estar aqu en el ocio que se pasa,
Diariamente en maldicionla tengo.
P unchaonintin akcacuny.
De las viejas esta su carada,
Cay payacunap uyacta, Al jefe superior al estar contem-
plando,
l a t u n apocta kcahuaspa,
A esa princesa el estar mirando,
Chay Pallacta ricuspa, A ese asientillo de la rinconada.
Gozo aqu no se encuentra,
Chay kcuchu tiyanallacta.
Lgrimas en sus semblantes he aqu,
Caypi manam cusi canchu, En lugar del amor, es el cautivo
que est aqu,
H u o k q u e m uyancopi caykca, Nadie establecerse entra,.
Munayinpi, pinas chaykca, Las avenidas que contemplo,
Con estarse riendo, alegres estar
Manapi tiyarayanchu. se cuentan,
K c a h u a n y purinallacta, Y en sus manos traer ostentan
Para el pesar las dichas sin
Acicuspam kcuchucunco, ejemplo.
Maquincopi aparcunco Por ventura solo yo encerrada
estoy,
Llaquiypac zamicunacta. Por causa de haber sin madre
i ocallaclmm huichcaycusca estado !
Mamallannac cascarayco ! Reducida ser una hnerfanitu
por liaber estado,
Huacchalla tucuscarayco, Es de esta suerte que despreciada
Hinam kquezachaytucusca ! estoy !
K c a y n a tutam muzpac muzpac Por la ocha ayer toda turbada
A. nuestro huerto 'una visita ali,
Muyancliicman yaycurcany, Y de esta manera es que escuch
Hinarim uyarircany Un lloro, que para abatir cosa es
Huakcacuyta hullpuycuncapac. sobrada.
En verdad que el individuo Ice
Chekcallampi pay akcarin : tribukicion siente,
Chica llaquip hunkeuchaspa, De tanto pesar afectado estando,
Sollozos por echar est pujando,
nchiyllacta comacliaspa,
Morir deseo! al decir, el grito se
H u a u y m a n ! iiispa, caparin. siente.
39
PITU-SICLLA
YMA-ZUjrAC.
MAMA-KCACA.
PITU-SICLLA
142 i Ymaymallacta huillasac > 142. Cuales son esas cosidas que decirle
tengo '
MAMA-l CAGA.
l'IXU-SIULLA.
MAJtA-KCACA.
PITTJ-SICLLA.
bre,
Caminan cay pincucunapi, jj t del toldo de nuestra
c u n o r n o
MAMA-KCAA.
RITU-SICLLA.
Escli>'A V.
Por direccioues diametralmeute opuestas en las eales del Cuzco aparecen Rumialiu! y
Piqui-Chaqmlanzando investigadoras miraas al contorno, y luego que se encuentran,
se entabla entro ambos el dilogo siguiente :
RUMIAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
er no es cierto que
i Yacliacuyta atipanycliu 'l en mi derecho estoy ?
RUMIAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
RUMIAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
RUMIAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
RUMIAHUI.
certera,
Mamallayta chincacuny. El pe rder mi madre ya presiento.
RUMIAHUI.
159. Maypi, ilnialllay, Ollanta ? 150. Por favor decidme, donde Olanla
est ?
PIQUI-CHAQUI.
BUMINAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
B.UMINAHUI.
PIQUI-CHAQUI.
KUMIAIIUI.
PIQUI-CHAQUI.
RUMINAHUI.
107. Tucuy Cuzco payta acllanca, 167. El Cuzco todo de elegirle habr,
Mazcapaychahuan huinchaspa, Con la mazcapaycha se coronando,
Tupac yauricta hapispa, El real cetro empuando,
Utca pay Yncaclianca. I)e Ynca al pumto se proclamar.
PIQUI-OHAQUI.
ESCENA V I .
TUPAC-TPANQUI.
IIUILLAC- HOMA.
170. K c a y n a punchao ozop kcozim 170. Ayer de las aras del altar el liumo
Subi hasta de Febo su presencia,
Sayarca Y n t i p uyancama,
Del guila hasta del elseo la
Ancap cusipachacama, afluencia,
Todo ahora del sosiego es contento
Tucuy cunan kcacip zamim.
sumo.
Hucllainca tacurcayanca De entremeter cada uno habr
A las aves todas en lo incendiado,
Pizcontinta caascapi, A los llamas todos en lo quemado,
Llamantinta rupascapi, La gente toda esto por espectculo
tendr.
Runantin kcaliuarcayanca. Una, guila tendrn de abrir,
Ancacta quicharicunco, Para su pecho esplorar,
Para segn su corazn poder cer-
Kcazeona kcahuarcancapac, ciorar,
Sonkconmanta ricsincapac, De sbito el hallazgo han de ad-
quirir.
Chusacmanta taricunco. En caso de que en Antisuyo el
Ychas auca Antisuyopi, enemigo se halle,
Esto al instante otorgar;
Utcalla cliayta h u i p u n c a ; Mas nuestro yelo de redetirse
Imbr
Cazaycori hichapnnea
En la acertada informacin que
Chayaquen huatucupuypi. estalle.
TPAC- UPANQUI.
KUJ
TI'AC-YUPANQUI.
HUILLAC-HOMA.
174. Pisi punchaopi riennqui 174. Dentro de pocos dios de ver habris
Antisuyo mis pies rendido;
Antisuyocta chaquiyman ;
As la averiguacin luiris segxm
Taripanqui hinam quipoyman, mi clculo habido,
Pronto de la victoria el lenguagc
Utcalla atiy r i m a s u n q u i ! habris !
Deja el proscenio.
45
ESCENA VII.
RUMIAHUI.
175. Manaclmm caypi tiyauca 175. Por ventura aqu la morada ten-
dr
Tupay kcorpachacuhuanca 1 La Magestad que de alojarme
luibr ?
PACHACA. GOBERNADOR.
176. j Y m a runam canqui 1 ihuay, 176. Que clase de gente sois decidme ?
I Maymanta cunan hamunqui 1 i ? f
c d
, ?
nd
f . " f
es e
? {o r a a a
RUMIAHUI.
PACHACA. GOBERNADOR.
RUMIAHUI.
ESCENA VIII.
RUMIAHUI.
180. Huaranca cutim muchany, 180. Por veces mil reverencia hago,
Poderoso Ynca, vuestra estatura,
K c a p a c l n c a , s a y a y q u i c t a C o m p a d e c e d esta tu hurfana
Cuyapayay huacchayquicta, . criatura,
A vuestra presencia misma mi
Nauquiyquipi chayanchany. arribo hago.
KTJMIAHTJI.
182. Tupy, anclia ricsihuanqui, 182. Majestad, con mas pausa rccono-
cedme,
Mazi R u m i a l i u i c a m a ; Soy nada mas que Rumiahui
vuestro compaero ;
K c o r m a n y chaquiyquicama, Hasta tus pies postrado empero,
Ynca mi, del aprieto libre
Yncallay, horkcollahuanqui! tenedme !
OLLANTA.
RTJMINAHUI.
OLLANTA.
RUMIAHUI.
RUMIAHUI.
ACTO III.
Por direcciones diamclrnlmente opuestas entran Yma-Zumac y Pitu-SU-lIa. entre las
cuales se entabla el dilogo siguiente:
ESCENA I.
YMA-ZUMAC.
PITU-SICLLA.
YMA-ZUMAC.
rU-HIOLLA.
192. Cay muyap carpapuncopi 192. Del huerto en esta puerta del
zagun
49
YMA-ZUMAC.
ESCENA I I .
PITU-SICLLA.
PITU-SICLLA.
fustam, chaypac alloa paella Princesa es, y esa ropa, color blanco
y negro aosa,
M u c h u y m i , manam ayaclm Penitencia es, y no un cadver
que supongis.
YMA-ZUMAC.
1 97. i CauzacraccTra cay lruarniilla ! 197. / Esta aun con vida esta mugercita!
PITU-SICLLA.
YMA-ZUMAC.
CUSI-KCUYLLOB.
Echando una vida mirada sobre su hija Yma-Zumac, prorrumpe en estos trminos:
Ymananqui? Caymipitu* i ( wa l a c c s ?
Jj
Ac w
^icis tnji-
* J L
tura, suficiente,
Callpachallacuy utcalla. Pronto tus fuerzas restableced
ahora.
i Y m a p i m liuchallicunqui '! jfo que cosa pecado habis ?
i Haykca hunayam huatasca Cuavio tiempo ha que ests a m ^ -
Cay puunapi harkeasca ? E n
esta c
encerrada ?
a m a
Ya de la muerte el semblante
l u a u y m a n am ricukcunqui ! tenis!
CUSI-KCUYLLOB.
* Especie de galleta licc'ia modo de confites con leche, huevos, mantequilla y otros
ingredientes parecidos.
Collahuan cozayarcany: Con un callantes desposada estoy:
He ah mi falta que expi rabi-
Chaykca pantayta muchucuc ! osa !
Payri ahuiypa ruro hinam ; Como el globo de mi ojo as el
Kcoohomaziyco piarca me fu ;
Nuestra amistad la saa encendi
Yncaman, pay manohahuarca, Del Ynca, quien fuerza de miedo
Ohayrayco oca huatasca hinam. le ech,
Ollantayta matincapac, Tal es el motivo porqu yo amar-
rada est.
Pinkcachispa, ari kcarourca; Para mi Ollanta oprimir,
ocallaman ricupurca, Con hacerlo asi avergonzar, logr
ahuyentar;
Huasiycopi tincuneapac.
A solo verme volvi regresar,
Achca huatam oaypi cany, Para en nuestra, casa una, en-
Manapunim ricunychu, trevista concurrir.
Los muchos aos que aqu estoy,
B i c u y , manam cauzanychu ! De manera algunadiviso elalcance,
Ohekcampi huatarayairy. /Observad de mi vida el percance!
Manam ocapac zamiyta Enindefinicla reclusin presa estoy
Tai'inychu huatanaypi, Ya no es el sosiego para m
Lo que en la crcel encuentro,
Manchaypac huauyta caypi Es la. terrible muerte aqu dentro
Suyacuny mita mita. Lo cpie aguardo por instantes as.
Cay kquellay huascahuan La que con esta cadena! est
chacnasca oprimida
Habrte ya olvidado;
a h c h Kconcayasunquimancha ;
Tambin t al olvido me habrs
i Camri Kconcahuanquimancha, dejado,
Llullu huahuay huallparicusca ! Mi tierna hija con primor vestida!
YMA-ZUMAC.
CUSI-KCUY1L0K.
YMA-ZUMAC.
PITU-SICLLA.
208. Ychas huc chunca huatayoc. 206. Quiz son, diez aos.
CUSI-KCYLLOE.
dan,
Zumaocayman iracclviliuan. A la hermosura comparan mi
imn.
CUSI-KCUYLLOB.
YMA-ZUMAC.
PITU-SICLLA.
ESCENA I I I .
TUPAO YUPANQUI.
HUILLAC-HUMA.
214. Hanacta Uokcarca chisipi 214. Los altos trep por la tarde
Hacia, Ilillea nota con dificultad,
HnilIcaiiotama.n zaczalla, Continu ladeando con suma ve-
Quimrarirca anclia huayralla, locidad,
Luego revista pas con la de cos-
Utca suyucliarca chaypi. tumbre alarde.
Aiitipun aman chimpaclu i 11, Que llcia de los Andes la cordi-
llera vadear se le imponga,
Atiscacta llatanaspa, A los vencidos vaya arrasando,
A los rendidos los vaya (dioreando,
Kcormasccta huarkcuspa,
Que sangre y fuego el arrastre
Yahuar-rupaypi ayzachun ! disponga !
TUFAC-YUP ANQU.
HUILLAC-HUMA.
TUPAC-YUPANQUI.
T u PAC-Y u PAXQVI.
HTJILLAC-HOMA.
TU PAC-YUPAN QUI.
222. Kcapac Ynca, Yntip clmri, 222. Poderoso Yuca, de Febo el hijo que
refleja.
aujiac apamuny simicta, Yo el primero que la nueva
traer vengo,
De la refriega el pa/rte de contarte
Huillamuny aucanaeuyta, tengo,
Heme agu como la ensangrentada
Caymi yaliuarliuan chucuri. comadreja.
TUPAC-YUPANQUI.
CAARI.
224. Manam, Yncay, hicharcancochu 224. Mi seor Ynca, no es asi que ellos
vertido hayan
Aucanchicpa yalmarinta; De nuestros enemigos su sangre,
Prisioneros todos son sin de-
Harkcarcanco hinantinta, sangre,
Huespedes son, sin que muero
K c o r p a m , manam huauyoccliu. hayan.
TUPAC-YUP ANQU.
CAN ARI.
ESCENA IV.
Aparece Itumiiiahui sin insignias militares, y do una traza y semblante como que acababa
de consumar una gran batalla campal.
UUMIAHUI.
227. Huaranca cutim muchany, 227. Por mil veces acatamiento doy,
_
T . . . . 0 mi poderoso Ynca, aqu ante tus
K.capac I n c a y , cliaquiyquipi, pi e
TUPAC-YUPANQUI.
J
Coged en esa tu red infidente
Chay lhcayquipi hapicuy A \ os i ieionarnos se pon-
q u e d ra
KUMIWAHUI.
229. Chay aucalla rumihuanmi 229. Es con piedra, que aquel cnemi-
guillo
Cipircayarca auqulycocta, La vida epat nuestra aristo-
cracia,
Achicapas runaycocta, A muchos del rango de nuestra
democracia,
Yaehapacunqui hinahu amni. Tal ejemplo imitareis del caudillo.
o c a rumim paypac casac, Yo esa piedra para l he de ser,
A todos sin distincin majando,
Llapallantinta huypuspa,
A los enemigos todos 'palmeteando,
Aucallantinta tacllaspa, A lograr disminuirlos lie de pre-
Hilmicachiyta atipasac. tender.
TUPAC-YUPANQUI.
RUMIAHUI.
TUPAC-YUPANQUI.
RUMIAHUI.
TUPAC-YUPANQUI.
ESCENA V .
A presencia del Ynca son conducidos, maniatados y vendados, los prisioneros Ollanta
Horkco-Huaraca, Anca-Huaylluy, Piqui-Chaqui y ostros muchos.
TUPAC-YUP ANQU.
PIQUI-CHAQUI,
TUPAC-YUPANQUI.
OLLANTA.
TUPAC-YUPANQUI.
IIUILLAC-IIOJIA.
240. Nocallapac cullac carca 240. Fu para m de sensibilidad
Un corazn que Febo dio por
Sonkcocta Y n t i kcuhuarca. voluntad.
59
TUPAC-YUPANQUI.
RUMIAHUI.
242. Iiatun huoliac caman canman 242. Un gran pecador cierto merece
Que con heridas de muerte sea
Huauyhuan qvdriehanasca; tratado;
He agu el pueblo cque acaba de ser
Chaymi runa harkcachanasca arrestado
_ Por este pecado que su Ynca
Cay huchamantam Ynoanman. desobedece.
Que en cuatro estacas sea ligado
Tahua tacarpupi huatachun
Onda 'uno en este mismo momento,
Zapa zapa cunallantin, . En seguida todos con nimo sedi-
ento
Chayllanianta llapallantin Golpeen sus mugeres con pisn
bien descargado.
Huarmillancocta taotachun. Desorejado todo enemigo nuestro
rn , , sea primero,
Tuouy auoayco huankeusca, Q m & \ ',
t o d ( s s [ n e s c e p c i o n d s a e t e i
PIQUI-CHAQUI.
RUMIAHUI.
TUPAC-YUPANQUI.
RUMIAHUI.
TUPAC-YUPANQt/I.
' imite,
Con ellas este hurfano poned
Pacliallicuy cay huacchacta, elegante,
Con el casco real engalanarlo
Tupac chuculiuan huallparicuy. apresuraos.
HUILLAC-HOMA.
248. Ollantap riccliacta yachay 248. Sabed que de Ollanta la, figura
Es de Tupac-Yupanqui lugar teni-
Tupac Yupanquip rantinta; ente;
Sin escepcion todos saberlo hago
Uyayquichic hinantmta,. de consiguiente,
De hoy en adelante la mira fijad
P a y p i cunanmanta unancliay. en tal criatura.
Colocando sobre la cabeza de Ollanta el casco de oro y otras insignias militares, le entrega,
la vez, la aljaba cargada de flechas, y prosigue diciendo:
OLLANTA.
TUPAC-YUPANQUI.
HOKKCO-HUAR AOA.
251. Nanac cutim yupaychayqui, 251. Veces sin cuento mis hornenages te
HILLAC-HOMA.
KUMINAHUI.
TUPAC-YUPANQUI,
OLLANTA.
TL'PAC-YUP ANQU.
T C P AC- YUPANQUI.
OLLANTA.
TUPAU-YUP ANQU.
OLLANTA.
1
, Con agilidad el vuelo despleqo.
Huayrallam pahuarayarca. T o 0 i
y Q a z o m d o & b u s c a r a m c
TUPAC-YUPANQUI.
HUILLAC-HOMA.
LLAPANTIN. TODOS.
204. Ollanta Yncap rantin oaohun ! 204. / Que del Ynca su lugar teniente
Ollanta sea/
La muchedumbre so disputa porfa la preferencia do dar abrazos al agraciado Ollanta
como parabienes de su exaltacin.
RUMIAHUI.
RUNALLANTIN. LA PLETJB.
YMA-ZUMAC.
Que tambin se hallaba prsenle :1 espectculo, luego que calman los gritos de la multitud,
prorumpe con voz jadeante del modo siguiente:
207. I Ymarayco cay cusicuy 1 267. Porqu de gozo este portento ?
Mas bien duelo entregaos,
Ashuan putichanallaychic, P o i 4 nuestra amada,
r r e s p e 0
TUi'AC-YUrANQUI.
PACHACA. GOBERNADO.
TUPAC-YUPANQUI.
ESCENA V I .
YMA-ZUMAC.
Baada en lgrimas y con el pelo desgreado se presenta hacer indagaciones por las pre-
guntas siguientes:
IIUILLAC-HOMA.
YMA-ZUMAC.
TUPAC-YUPANQUI.
274. P i c h chay aucam ! sayarillay, 274 / Quien tal enemigo podr ser !
paraos,
Ollantay, cayta ricullay. Ollanta mi, ver eso marchaos.
65
OLLANTA.
YMA-ZUMAC.
HUILLAC-HOMA.
Quirichascacta hampicuspa, A
. sanidad procurando,
h e r i d o la
TUPAC-YUPANQUI.
YMA-ZUMAC.
TUPAC-YUPANQUI.
J
. . . . Al punto que aqu uno se siente;
Chayllarac caypi t i y a c u c ; A{ corazn ahora sntomas de
m
YMA-ZUMAC.
Al mostrar la celda en que yacia la cautiva, con su rosto baado de lgrimas, dice:
OLLANTA.
282. Chaykca huasim Acllacnapac, 282. Mira que esta casa es para vrgenes,
Te equivocis, reflexionad tales
Pantanqui, yuyacuy cha3 pac. r
orgenes.
Ollanta. J. F. NODAL.
66
YMA-ZUMAC.
283. Cay chekca huasipi urpillay 283. Esta es la propia casa en que mi
palomita
akcarin chunca huatam anay ! El martirio sufre, diez aos ha,
ay cuita
OLLANTA.
ESCENA V I I .
YMA-ZUMAC.
KCACA-MAMAY
YMA-ZMAC.
TUPAC-YUPANQUI.
MAMA-KCACA.
TUPAC-YUPANQUI.
CUSI-KCUYXLOR.
YMA-ZUMAC.
TUPAC-YUPANQUI.
PITU-SICLLA.
OLLANTA.
TUPAC-YUPANQUI.
CUSI-KCUYLLOR.
297. T o r a l l a y m i ! yuyacunqui 297. Con que sois mi hermano! imagi-
i Haykca chica akcaricuy nad
Cuan grande es este martirio
Chunca huatampi ! kquespichi-
En diez aos sufrido ! de salva-
cuy ! mento dame el lirio!
; Quiriynintinta r i c u n q u i ! Mis heridas todas contemplad !
TUPAC-'
CUSI-KCUYLLOB.
HUILLAC-HOMA.
TUPAC-Y
OLLANTA.
TUPAC-YUPANQUI.
Teniendo en cada uno de sus lados Ollanta y Cusi-Kcuyllor vestidos de gala, y rodeado de
la nobleza y altas dignidades del imperio, les une las manos derechas en seal de estar
consumado el desposorio legal, y dice :