Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ISBN: 84-688-2633-2.
LOS EXTRANJEROS
EN LA ESPAA MODERNA
TOMO II
MLAGA 2003
1
Los autores
Portada:
diseo.elpesodg.com
Imagen cedida por Joaqun Gil Sanjun y
M. Isabel Prez de Colosa Rodrguez
Imgenes del Poder
Imprime:
Grficas Digarza, S.L.
Plaza de los Angeles N 3
Tel.: 952 278 543
2
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
Nuestros vecinos tienen un interes real en formar toda la jubentud de Europa por
las maximas de su moral y politica: de aqui es que cada dia se adbierte maior
prurito por las costumbres extrangeras.
IZA ZAMALOCA, Juan Antonio de (Secretario General del Registro, 1758-1819),
Centinela de las costumbres, 18041 .
1
Pese a los dictmenes favorables que recibi, no se permiti su publicacin al promulgarse el 30 de abril de
1804 una real orden prohibiendo al Consejo Real que concediera nuevas licencias para la publicacin de
papeles peridicos. Archivo Histrico Nacional, Consejos, leg. 5566 (84) y Estado, leg. 3250.
2
Desde el clsico P. MRIME, Linfluence franaise en Espagne au XVIIIe sicle, Paris, 1936, 117 p.;
pasando por el imprescindible M. BATLLORI (S.J.), Las relaciones culturales hispano-francesas en el siglo
XVIII, Cuadernos de Historia. Anexos de la revista Hispania, 2, (1968), pp. 205-249; el interesante D.H.
PAGEAUX, Aspects culturels des relations franco-espagnoles au XVIIIe sicle, tudes Littraires, 2-1,
(1969), pp. 9-20; para llegar al original T. EGIDO LPEZ, La xenofobia, instrumento de la oposicin
aristocrtica al gobierno en la Espaa de Feijoo en II Simposio sobre el Padre Feijoo y su siglo, Oviedo,
1983, vol. II, pp. 139-157; o a C. BORREGUERO BELTRN, Extranjeros al servicio del Ejrcito espaol
del siglo XVIII en Actas del Coloquio Internacional Carlos III y su siglo, Madrid, 1990, T. II, pp. 75-92.
La nmina sera largusima.
3
Sobre el papel de los libros como agente de exportacin cultural en un mbito como el arte militar ver M.R.
GARCA HURTADO, Traduciendo la Guerra. Influencias extranjeras y recepcin de las obras militares
francesas en la Espaa del Siglo XVIII, A Corua, 1999, 127 p.
259
cesas que fueron traducidas al castellano con el objeto de conocer qu discurso y qu
valores van a insuflar en la vida espaola en aspectos tales como la educacin4 y el
comportamiento en sociedad, que conllevaba la participacin en ejercicios de sociabili-
dad como bailes5 , tertulias, banquetes, juegos6 , etc., as como los principales presupues-
tos que deban caracterizar la educacin de un joven ya avanzada la centuria. Evidente-
mente, todas estas ideas, todas estas iniciativas, originales o no, conforme nos acercamos
a una fecha tan especial como 1808 van a encontrar de manera paulatina el rechazo cada
vez ms frontal y sin paliativos, desde el momento en que se perciban como influencias
externas que modifican y alteran las costumbres tradicionales espaolas.
Todava en la primera mitad del siglo desde Espaa se aprecia con gusto que se
realicen traducciones de textos con el objeto de mostrar las reglas que han de gobernar la
vida social: Este genero de Escritos, que nos embian los Pases estrangeros, son los que
deben traducirse para publica utilidad7 . La Escuela, Ciencia del Mundo (1745) de Le
Noble abre las puertas al exceso que llegar ms tarde, pues si bien considera que el aseo
es algo necesario, apostilla que no ha de ser afectado como el de las mugeres8 , pero
4
L. ESTEBAN, Las Obras Ilustradas sobre Educacin y su recepcin en Espaa, Revista de Educacin,
(1988), pp. 133-160.
5
La danza y los bayles son la locura del dia; se siguen con una especie de furor, y jams hubo arte mas
animado con los aplausos que el nuestro. La escena francesa, la mas rica de la Europa en dramas de uno y otro
gnero, y la mas fertil en talentos grandes, ha estado en algun modo precisada asociar las danzas sus
representaciones para satisfacer el gusto del pblico, y hacerse la moda. Gabriel SANZ, Encyclopedia
Metdica. Artes Acadmicos, traducidos del francs al castellano: A saber, El Arte de la Equitacion por Don
Baltasar de Irurzun; y el del Bayle, de Esgrima, y de Nadar, por Don ..., En Madrid, En la Imprenta de
Sancha, 1791, p. 433.
6
Los europeos han convertido la sociedad en asamblas de juego. Antonio SEZ REGUART (Comisa-
rio de Guerra de Marina, Muri a principios del XIX), Cartas Criticas, sobre varias questiones eruditas,
cientificas, physicas, y morales, a la moda y al gusto del presente siglo. ..., Madrid, Andrs Ramrez, 1775-
1778, T. III, p. 186. Traduce a Giuseppe Antonio COSTANTINI (1692-1772), Lettere critiche giocose, morali,
scientifiche, ed erudite alla moda .... El juego es en el dia preciso en las sociedades, en las quales proporcio-
na hacer conocimientos, descubrir el caracter de las personas con quienes debe tratarse, y lograr ser bien visto
y admitido, y aun deseado en ellas. Yo he echado menos infinitas veces el no saber jugar, y he conocido estar
de mas en algunas partes, y llegar hasta incomodar la atencion del dueo de la casa, por no saber que hacerse
conmigo. Carlos Jos GUTIRREZ DE LOS ROS (VI Conde de Fernn Nez, 1742-1795), Carta de
Don Carlos de los Rios, XXII. Seor y VI. Conde de Fernan-Nuez, a sus hijos, En Paris, En la Imprenta de
Don Pedro Didot, 1791, p. 29. Sobre los juegos de sociedad y sus reglas ver Mariano de REMENTERA Y
FICA, Manual completo de Juegos de Sociedad Tertulia, y de Prendas ..., Madrid, Imprenta de Palacios,
Enero 1831, 254 p. 16 cm. Traduce a lisabeth-Flicie BAYLE-MOUILLARD (Nacida Canard, seud. Celnart,
1796-1865), Manuel complet des jeux de socit... par Mme Celnart, Paris, 1827, 328 p. in-18. Rementera
aade juegos de Le Savant de socit, ouvrage ddi la jeunesse, ..., Paris, Michelet, Ao IX (1801), 1 vol.
in-12. Sobre la moralidad de los juegos ver J. VERCRUYSSE, Le jeu au dix-huitime sicle. Lambivalence
morale des encyclopdies et des dictionnaires, en Lias, 24, 2 (1997), pp. 273-290.
7
Ignacio Benito AVALLE, Escuela, Ciencia del Mundo para todos estados, en que se ensea el verdadero
modo de saber vivir en l con honra, y provecho. ..., En Madrid, en la Imprenta del Convento de la Merced,
1745, Tomo I, Censura del agustino Fray Martn Salgado, p. 10. Traduce a Eustache LE NOBLE (1643-
1711), LEcole du monde, ou Instruction dun pre un fils, ..., Amsterdam, aux dpens de la Compagnie,
1709, 6 tomos en 3 vol. in-12.
8
dem, p. 59.
260
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
declara que la moda es necessario obedecerla9 , sin ser ni el primero en adoptarla ni el
ltimo en abandonarla. La conclusin de todo esto ser su recomendacin de no temer el
gasto tanto en el calzado como en la peluca, pues con ellos adquirir una marca de distin-
cin:
El calzado no puede ser demasiadamente asseado, ni demasiadamente vario; y
no se debe reparar en el dinero por tener una buena peluca, y de buen Maestro:
porque un hombre bien calzado, con buena cabellera, y con buena ropa blanca,
no necessita de la magnificencia del vestido para distinguirse10 .
261
cencia, y el beneficio14 (siempre el agradecimiento debe exceder al provecho, y nunca
se ha de reconvenir al ingrato), o previene ante la falsa urbanidad que utiliza la lisonja
para fomentar algun vicio, para perjudicar al proximo, es un defecto infernal, y detes-
table.15 Caillres repasa las distintas situaciones en las que se puede hallar un caballero
o una dama y cmo responder ante las mismas. As, seala que cuando se le solicite debe
bailar, a no ser que no sepa o sea corto de odo (lo que le impedira seguir el comps),
pero si se le obliga ha de hacerlo; que si se sabe tocar un instrumento o cantar y se le pide
que lo haga debe excusarse, pero si se insiste debe aceptar, aunque en cualquier caso se
ha de ser breve en la actuacin, y evitar que se le indique que ya puede concluir; el
respeto que ha de mostrar ante las mscaras, pues no sabe quines se hallan tras ellas; en
los juegos de mesa no se ha de participar con personas de calidad a no ser que se le
ordene, y hacerlo sin mostrar deseos de ganar ni dejndose perder, como tampoco debe
cantar ni silbar, golpear la mesa con los dedos o el suelo con los pies, o dar muestras de
alegra si la mano es buena; en los juegos fsicos es menester tener cuidado de no hacer
posturas del cuerpo ridiculas.16 Llega a tratar aspectos ms corporales y a sancionar que
un marido es enteramente ridiculo si acaricia su muger en presencia de la gente17 , que
no debe peinarse ante una persona distinguida, ni tampoco en la cocina donde pueden
volar cabellos la comida18 , o que es:
cosa muy indecente en una compaia de Damas, y assimismo en toda compaia
sria, quitarse la peluca, casaca, cortar las uas, morderlas con los dientes,
limpiarlas, rascarse en alguna parte, componer una liga, un zapato, que lastma,
tomar su bata, y chinelas para ponerse su placer19.
Como vemos, una y otra vez se subraya y recuerda que el individuo vive en
sociedad, donde hay una serie de convenciones, que delimitan la esfera de lo personal y
del propio placer o inters. Sin embargo, la nota ms original, que inserta el traductor, es
la defensa del pudor justificada como un mrito en el subordinado. Nos referimos a las
palabras que aade al tratar sobre la conducta que se ha de seguir al acostarse acompa-
ando a un superior: Dormid con camisa, y calzoncillos, porque assi lo pide la decencia,
y tambien para que esteis mas expdito, y prompto para qualquier caso fortuito20. Ade-
ms, sugiere la realizacin de un acto de contricin con mucho fervor21 y que se enco-
miende a Dios antes de dormir. La prctica religiosa ser siempre acentuada en las edi-
ciones espaolas.
14
AVALLE, La urbanidad..., p. 232.
15
dem, p. 277.
16
dem, p. 153.
17
dem, p. 42.
18
dem, p. 166.
19
dem, p. 51.
20
dem, p. 168.
21
dem, p. 169.
262
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
Algunos traductores, cuando no es el propio autor22 , no vacilan en expresar abier-
tamente sus dudas sobre la utilidad de su trabajo en beneficio de la sociedad23 , porque se
considera que abunda el saber y escasea la formacin de hombres. As, el deseo central
ser conseguir un hombre sociable o civil frente a un hombre amable24 , ya que el primero
alimenta al Estado, mientras que el segundo slo a la sociedad, desterrando el buen
tono25 y el prurito de ser individuos agudos.
En cuanto a las obras destinadas a la formacin, educacin e instruccin de la
juventud espaola merecen un lugar destacadsimo las traducciones de la prolfica Madame
de Beaumont. En 1779-1780 aparece su Biblioteca completa de Educacion26 y en 1787
se publica su Almacen de las Seoritas Adolescentes27 que, al igual que su Magasin des
enfants ou dialogues dune sage gouvernante avec ses lves de la premire distinction
(1761), fueron escritas para instruir a las nias que tuvo a su cuidado en Francia y en
22
Nunca se han visto tantos libros sobre el modo de educar bien la juventud, y jams ha sido la juventud
mas ignorante, mas indocil, ni mas corrompida. Francisco Mariano NIPHO (1719-1803), El Verdadero
Mentor, Educacion de la Nobleza. Por el Marques Caracciolo ... Tercera Impresion, En Madrid, En la
Imprenta de Andres Ramirez, 1787, Prlogo del Autor, p. [4]. Traduce a Louis-Antoine de CARACCIOLI
(Marqus de, 1719-1803), Le Vritable Mentor, ou lducation de la noblesse. La primera edicin es de
Breslau en 1756. Nipho traduce sobre la cuarta impresin.
23
Nipho dud en traducir a Caraccioli por dos razones: la primera (como he dicho al principio) por haber
tantos tratados, y mui buenos al asunto, que no se leen; y la segunda, porque los Libros de educacion se miran
como sueos. Francisco NIPHO, Op. cit., p. [23]. Esta obra trata de las costumbres, y hay sobrados moti-
vos para creer que ser inutil; porque el ramo primero de literatura que cultivaron los hombres fue la moral,
y las costumbres se han corrompido proporcion que mas se h escrito sobre ellas. Ignacio LPEZ DE
AYALA (1789), Caracteres morales de Teofrasto. Reflexiones filosoficas sobre las costumbres de nuestro
siglo por, M.R Ducls. ..., En Madrid, Por Don Miguel Escribano, 1787, Prlogo del Traductor, p. III. Tradu-
ce a TEOFRASTO (h. 374-287 a. de C.) y a Charles Pinot DUCLOS (1704-1772).
24
Es aquel que mira con mucha indiferencia el bien pblico; y ansioso por agradar en todos los concursos
en que su gusto la casualidad le introduce, est pronto sacrificar qualquier particular. A nadie ama, ni es
amado de nadie; agrada todos, y por lo comun le buscan y desprecian unas mismas personas. LPEZ DE
AYALA, Op. cit., p. 143.
25
Que no consiste sino en decir agradablemente futilidades; en precaverse decir la menor proposicion
sensata, si no se suaviza, y escusa con la gracia de la explicacion; y en ocultar en fin con tanto empeo la
razon quando hay obligacion de manifestarla, como exgia antiguamente el pudor quando se trataba de expre-
sar alguna idea licenciosa. dem, pp. 148-149.
26
Jos de la IGLESIA Y DE LA FRESA, Biblioteca Completa de Educacion, Instrucciones para las
Seoras Jovenes en la edad de entrar ya en la sociedad, y poderse casar. ..., Madrid, Por la Viuda de Barco
Lopez, 1817, 6 vols. ([14]-241 p., 250 p., 342 p., 266 p., 263 p. y 353 p.) in-8. La primera edicin es de
Madrid, por D. Manuel Martin, donde se hallar, 1779-1780, 6 vol. in-8. Traduce a Jeanne Marie LE PRINCE
DE BEAUMONT (1711-1780), Magasin, ou Instructions pour les jeunes dames qui entrent dans le monde et
se marient..., Lyon, J.-B. Reguilliat, 1766-1782, 4 tomos en 3 vol. in-12.
27
Plcido BARCO LPEZ, Almacen de las Seoritas Adolescentes, Dialogos de una Sabia Directora con
sus Nobles Discpulas ..., Madrid, En su Imprenta y Librera, donde se hallar, 1787, 4 vol. ([10]-XXIX-[1]-
278-[2] p., 352-[6] p., 379-[4] p. y 453-[7] p.) 145 cm. Traduce a Jeanne Marie LE PRINCE DE BEAUMONT,
Magasin des adolescentes, ou Dialogues dune sage gouvernante avec ses lves de la premire distinction,
pour servir de suite au Magasin des enfans, par Madame Leprince de Beaumont..., Lyon, J.-B. Reguilliat,
1760, 4 partes en 2 vol. in-12.
263
Inglaterra, las cuales le ofrecieron los originales que presenta en ellas. Todas estas obras
exhiben una profunda religiosidad, hasta el punto de que la propia autora reitera una y
otra vez que el objeto de la educacin es formar cristianos, puesto que la nica barrera
que se puede oponer al vicio es la religin (no se puede servir a dos seores: a Dios y al
mundo), pero no se refiere a una prctica rutinaria, ritual, puesto que le merece el mismo
rechazo la irreligin que la falsa devocin28 . Con estos presupuestos es comprensible que
concluya condenando las comedias, el juego29 y los bailes, estos ltimos no en cuanto a
tales sino por las ocasiones que presentan para el pecado:
Yo condeno el bayle; pero tambien digo, que permitir bayles quantos vmds.
les d la gana; y desde luego les concedo un dia de danza en la semana, con tal
que sea entre nosotras, y no concurran hombres30 .
Por lo que respecta a la instruccin de una joven estima que debe saber leer y
escribir correctamente, conocer las reglas y principios de su idioma, la lengua francesa,
saber comparecer en pblico y saludar31 , geografa, historia, msica, dibujo, labores
manuales, estudiar religin, aprender a gobernar su casa y a educar a sus futuros hijos.
Pone en aviso, ya desde la introduccin del primer tomo, ante el peligro de la lectura para
las jvenes, mxime en una poca como la que se vive en que devoran cuanto cae en sus
manos sin discernimiento, especialmente novelas32 (el gnero del siglo), por lo que se
hace preciso aleccionarlas para que sepan determinar la bondad o perversidad de las
ideas que aparecen ante sus ojos:
En el dia de hoy se precian de leer todo quanto sale, historia, poltica, obras
filosficas y de religion: por tanto, es necesario ponerlas en estado de poder dar
28
Declara: yo no hago mas que exhortar mis discpulas que lo mediten [el Evangelio]. IGLESIA, Op.
cit., T. I, p. 14.
29
BARCO, Op. cit., T. III, p. 335.
30
dem, T. II, p. 120. Los peligros del baile en las pginas 128-129. Ver tambin IGLESIA, Op. cit., T. IV, pp.
264-265. El ideal a conseguir: No voy al baile, porque me parece cosa ridcula sacrificar el sueo al placer
puerl de menear los brazos y las piernas al son de los violines: cuando yo quiero soltar mis miembros, salto,
corro por los jardines, y bailo sola en mi cuarto hasta que sudo. En cuanto los expectculos, le he pedido
mi madre que me permita no ir ellos. IGLESIA, Op. cit., T. VI, pp. 6-7. Este aspecto de la separacin entre
los jvenes se acenta ms si cabe en Espaa, con una sociedad de fuerte impronta catlica que haba
establecido como tradicin la segregacin de los sexos. I. MORANT DEUSA y M. BOLUFER PERUGA,
Sobre la razn, la educacin y el amor de las mujeres: mujeres y hombres en la Espaa y en la Francia de las
Luces, Stvdia Historica. Historia Moderna, XV, (1996), p. 206.
31
Para esto necesita por algun tiempo tener un maestro de danza. BARCO, Op. cit., T. III, p. 328. Es muy
proposito para el lucimiento de la juventud, como tambien para todo individuo de mas edad, el que sepa
como ha de llevar el cuerpo, y el executar con perfeccion las cortesas, segun el caracter de los sugetos.
Pablo MINGUET E YROL (Grabador), Arte de Danzar a la Francesa, adornado con quarenta y tantas
Laminas ... Corregido en esta Tercera Impression por su Autor ..., En Madrid, En la Oficina del Autor, 1758,
Advertencia, p. [7]. Sobre las reverencias ver SANZ, Op. cit., pp. 503-505. En opinin de Costantini estas
acciones por la mayor parte no son mas que acciones de monas. SEZ, Op. cit., T. IX, p. 13.
32
IGLESIA (Op. cit., T. V, pp. 126-136) ejemplifica en La nouvelle Heloise (1761) de Rousseau los peligros
de la lectura.
264
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
un sentir juicio seguro sobre aquello que leen, y ensearlas discernir lo verda-
dero de lo falso33 .
Otra obra que merece atencin es la Escuela de las Seoritas, traducida por
Palacio y Viana (1784)34 . Es muy interesante porque se redacta en el seno de una socie-
dad donde la mutacin de las costumbres, el abandono de las prcticas cristianas, el
nmero de desrdenes y su aceptacin social eran mucho mayores que en la espaola,
por cuanto sirve de seal de alarma del abismo hacia el que se diriga Espaa, si no se
actuaba firmemente sobre la educacin de las jvenes y se cuestionaban y modificaban
los valores que se les estaban presentando. La nica muralla que defiende la virtud y la
moral de una joven es la religin, de ah que todos los libertinos comenzarn su asedio
por minar este pilar para concluir con la toma de la ciudadela35 . De nuevo se anatematiza
el baile, las representaciones teatrales, las lecturas vanas y licenciosas (mostrando la
virtud de los libros piadosos: aprender las obligaciones y adquirir la fuerza para ejecutar-
las), y el juego, que aunque se principie en l por diversin se pasa ms tarde al gusto y se
concluye en la pasin:
Una Seora, despues de haber pasado veinte y quatro horas seguidas en el jue-
go, remat con perder en l, no solamente todo su dinero, mas tambien todas sus
alhajas, todas sus joyas, y parte de sus vestidos. ... ya se sabe, que quando la
pasion del juego se ha apoderado del espritu de una muger, la hace olvidar todos
los deberes de su sex, y capaz de qualquier cosa36 .
33
BARCO, Op. cit., T. I, pp. XXVII-XXVIII. En el tomo IV presenta la Historia de Betsi (pp. 338-346)
para sealar el peligro de la lectura de novelas. Se trata de una joven que seducida por las aventuras que haba
conocido en los libros, donde todo se sacrifica por amor, rechaza a un hombre rico para casarse con un
campesino, por lo que es desheredada y provoca un enorme sufrimiento a su madre. Sobre la contingencia
del dao de los libros para una joven ver Vicente MARTNEZ COLOMER (Fray, O.F.M., Cronista de la
Provincia de Valencia, 1763-1820), Reflexiones sobre las costumbres: por el P. Fr. ..., Valencia, Imprenta de
D. Francisco Brusola, 1818, pp. 104, 110 y 136.
34
Christobal Manuel de PALACIO Y VIANA (Presbtero, Maestro de los Caballeros Pajes del Rey), Escuela
de las Seoritas, Cartas de una Madre Christiana a su Hija Pensionaria en el Convento de ***: Recopi-
ladas y publicadas en Frances por el Amigo de los Nios; y traducidas al Espaol por el Dr. D. ..., Madrid,
Por D. Joachn Ibarra, Impresor de Cmara de S. M., 1784, [2]-VI-295 p. in-4. Traduce a Joseph REYRE
(S.J., Abad, 1735-1812).
35
Advierte que los libertinos saben, que la Religion es el mas firme apoyo del pudor, y comunmente para
triunfar con mas facilidad de l comienzan por atacar aquella. dem, p. 270.
36
dem, p. 69.
37
Martn del VALLE (Presbtero), Escuela de Mugeres, y Educacion de Nias. Escrita en Frances por Mre.
Fr. de Salignac de la Mothe-Fenelon, Arzobispo, Duque de Cambray. Y traducida en Castellano por Don ...,
En Madrid, en la Imprenta de D. Manuel Marrin [sic], calle de la Cruz, donde se hallar, 1770, 174 p. in-8.
Traduce a Franois de Salignac de la Mothe FNELON (1651-1715), Education des filles, par monsieur
labb de Fenelon, A Paris, Pierre Auboutin, P. Emery et Ch. Clousier, 1687, VII-282 p. in-12.
265
que, as como la educacin de los nios se considera de gran inters, la de las nias se
deja al arbitrio de las madres, bajo la presuncin de que se les debe dar escasa instruc-
cin. De esto se derivan grandes perjucios para la sociedad, porque sobre ellas va a recaer
en el futuro la educacin de sus hijos, la economa familiar, el orden, la limpieza, la
eleccin y gobierno de los criados. Es por tanto un asunto crucial el velar por su forma-
cin, atentos a la circunstancia de que las mujeres tienen numerosos defectos, uno de los
cuales es su inclinacin a seguir la moda y su autoridad para decidir sobre las mismas,
que acarrean graves males (despilfarro, ruina, etc.). Su instruccin puede llevarse a cabo
con el auxilio de fbulas de animales (no paganas) e historias bblicas (Catecismo hist-
rico de Fleury), ayudndose de lminas y estampas que las ilustren. Cuando est capaci-
tada, debe leer obras de historia griega, romana, espaola, francesa y de los pases veci-
nos, y aprender el francs y el italiano (si va a servir a alguna princesa de estos territo-
rios) o el latn para poder comprender las palabras de los oficios divinos. Tambin puede
dirigir su atencin a obras de elocuencia y poesa, pero como en el caso de la msica, de
naturaleza cristiana y no amorosa. Como elemento original, por dos veces Fnelon seala
que no se le haga creer a la nia que se la destina a la vida religiosa, para que no deje de
amar a sus padres y modifique su conducta38 .
En sociedad, una actividad a la que se dedicar muchas horas, y que puede ser
determinante para el xito o fracaso social, es la participacin en tertulias, para lo cual es
indispensable aprender a hablar bien. En este aspecto destaca el Arte de agradar39 en la
conversacin traducido por Manuel Deogracias Nipho (1787)40 . Que este asunto aparez-
ca en todos los manuales de educacin es lgico, ya que todo el mundo convena en que
esta calidad atractiva es tan necesaria en la vida social, que sin ella, la misma hermosura
se hace poco apreciable41. Las reglas que hay que seguir estn muy determinadas. En las
reuniones para pasar el rato, y disfrutar el placer y comodidades de la vida social42 el
dilogo ha de evitar tratar sobre uno mismo o sobre lo que le pertenezca (esposa/marido,
hijos, criados, etc.), aludir a asuntos trgicos o referirlos con gesto adusto y serio. El
argumento ha de ser acorde con los asistentes. En cualquier caso, no se ha de pretender
centrar en un tema toda la conversacin ni demostrar que se sabe. Las guas son la mo-
destia y la decencia. Hay que respetar las costumbres del pas y seguir obligatoriamente
las frmulas de cortesa, aunque slo sean expresiones retricas. A las mujeres ha de
38
VALLE, Op. cit., pp. 117-118 y 159.
39
El arte de agradar, que es casi el unico importante en el mundo, pues passa por merito, por talento, y por
virtud entre los hombres, tiene por alma la sumisin a los deseos de aquellos a quienes se pretende hacer la
corte, y emplea usualmente dos medios: el juego, y un ayre desembarazado y libre. Esteban de TERRE-
ROS Y PANDO (S.J., Maestro de Matemticas en el Seminario Real de Nobles de Madrid), Carta de un
Padre de Familias, en orden a la Educacion de la juventud de uno, y otro sexo. Escrita en Idioma Francs
por el Abad Mr. Pluche, Y traducida al Espaol por el P. ..., Con algunas Notas aadidas al Original, En
Madrid, En la Oficina de D. Gabriel Ramirez, 1754, pp. 81-82.
40
Manuel Deogracias NIPHO (Soldado de Caballera), Arte de agradar en la conversacion. ..., En Madrid,
por don Antonio Espinosa, 1787, [4]-169 p. in-8. Traduce a Antoine Franois PRVOST (1697-1763).
41
dem, Prlogo.
42
dem, p. 3.
266
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
hablrseles de temas intrascendentes y halagarlas alimentando su amor propio. Nunca ha
de ser excesiva la sinceridad ni la complacencia. En la mesa es faltar la urbanidad, y
cometer una grave descortesia, hablar de ciertas enfermedades asquerosas, de remedios y
medicinas43 o de insectos que causen desagrado. La religin debe ser abordada con
piedad y los asuntos de poltica nacional con discrecin y respeto. No descarta que sea
til elaborar un inventario de materias preparadas a priori sobre las que disertar, basado
en lecturas o tertulias previas, aunque advierte que no siempre podr l determinar los
temas que se traten44.
Al analizar obras destinadas a educar a los jvenes hemos podido apreciar los
diferentes autores y ttulos que se les proponen y que deberan constituir una biblioteca
ideal. Esta circunstancia obedece a la importancia que siempre se da a la lectura en los
tratados pedaggicos traducidos. No quiere esto decir que la lectura se convierta en un
valor absoluto, ya que apreciamos que nunca se trata de un fin, sino de un medio45 :
Saber leer bien, es gran talento: gustar de leer, es un dn de gran socorro. El
demasiado estudio nos hace melancolicos, y abstractos; pero algo de lectura es-
cogida, preserva de que nuestro entendimiento se enmohezca46.
43
dem, p. 57.
44
Esto mismo lo encontramos aos antes en una obra espaola. Jos DAZ DE BENJUMEA (Cura prroco
de Pozuelo de Alarcn y Examinador de la Nunciatura), Arte de bien hablar. Modelo utilissimo para todos
estados, sexos, y edades de personas, y digna ocupacion de qualquier rato desocupado. ..., En Madrid, en la
Oficina de Manuel Martin, 1759, 12 hs.-300 p. 14 cm. El objeto de esta obra no es slo hablar con correc-
cin, sino que tambin se dirige a evitar el peligro de los vicios que pueden acontecer en las conversaciones.
Dado que tiene su origen en un cuaderno que haba formado el autor con expresiones sacadas de sus lecturas,
los captulos se hallan configurados por numerosas frases y aforismos. Seala el autor que, adems de con el
concurso de los buenos conversadores, se puede contar con el auxilio de la memoria. Ver p. 36.
45
Un ejemplo digno de mencin es la encendida defensa del papel de la lectura en los criados que vemos en
Manuel MARTNEZ PINGARRN (Capelln de San Isidro y Bibliotecario Real), Las Obligaciones de los
Amos, i las de los Criados, ..., En Madrid, por Juan de Zuiga, 1741, [32]-204-[2] p. in-8. Traduce al Abad
Claude FLEURY (1640-1723). Ver pp. 29, 115-116, 149, 152-153, 162 y 172. Incluso ofrece la lista de libros
que deban destinarse a los criados: catecismos y libros de oracin como el Nuevo Testamento, el Catecismo
histrico de Fleury, la Introduction la vie dvote de San Francisco de Sales, vidas de santos, etc.
46
Francisco de ELVIRA (Mdico), Tratado del verdadero merito del hombre, considerado en cada edad, y
en cada condicion, con principios de educacion, propios para instruir rectamente a la juventud. ... Tomo
Primero, En Madrid, s.i., 1741, p. 124. Slo se public este tomo. Traduce a Charles-Franois-Nicolas LE
MATRE DE CLAVILLE (1670?-1740).
47
TERREROS, Op. cit., pp. 2 y 51-52.
267
de Luis XIV y fueron fruto de la pluma de autores como Boileau, Molire, Corneille,
Racine, Fontenelle, Bossuet, Pascal, La Rochefoucauld, etc., a aquellas que pueden ser-
vir de vacuna contra los philosophes como el omnipresente Catecismo histrico de
Fleury o las traducciones del marqus de Caraccioli realizadas por Francisco Mariano
Nipho48 . Y es en la traduccin de Nipho El Verdadero Mentor (1787) donde se nos ofrece
la ms detallada relacin de autores y gneros dignos de ser empleados en la instruccin
de un joven, as como un particular mtodo de lectura basado en compendios que deban
ser puestos al servicio del discpulo por su mentor con lo mejor que hubiera sido escri-
to49 . En cualquier caso, antes de permitir abrir un libro haba que cerciorarse de que el
lector estaba preparado para l, no fuera el caso que por alimentar la mente se envenenara
el alma50 .
Parecera normal, claro est, que las obras que hicieran hincapi en el papel de la
religin para la reforma de las costumbres fueran especialmente aplaudidas, pero la rea-
lidad es mucho ms compleja. As, la obra del jesuita Croiset Paralelo de las costum-
bres51 vivi en Espaa avatares dignos de mencionar. Su primera traduccin la realiza
Joaqun Castellot en 177452 , pero no se le concede la licencia de impresin por elogiar la
doctrina jesutica. Las crticas que se le hacen por parte de los censores son muy numero-
sas (20 de diciembre de 1774), por lo que se rechaza su impresin el 18 de julio de 1775.
Se le acusa de exponer abierta y pblicamente los vicios y malas costumbres de los
eclesisticos, algo que debe hacerse a puerta cerrada. Castellot responde a las crticas
con un largo, y duro, escrito el 20 de abril de 1776, abrindose un interesante debate
sobre la utilidad de las traducciones y el mrito del Paralelo y su versin53 . El asunto
queda zanjado definitivamente el 5 de marzo de 1777 tras redactar un informe Manuel
Rosell y Antonio Cuadrado Caldern:
es obra de partido, perniciosa, sobervia, heretica, injuriosa Dios, Jesu Christo
Nu. Redentor, los Soberanos, y todas las clases y estados de los hombres; y
48
Estas ltimas obras constituyen un preservativo especifico contra las depravadas maximas, que algunos
Filosofos de nuestros dias han derramado entre nosotros, cuya corrupcion infecta las mas puras costumbres,
y conduce la incredulidad. Ignacio GARCA MALO (Secretario de Cmara del Patriarca de las Indias),
Escuela de costumbres, Reflexiones morales e historicas, sobre las maximas de la sabidura. ..., En Ma-
drid, Por D. Pedro Marin, 1786, Tomo IV, p. 205 nota. Traduce a Jean Baptiste Duchesne BLANCHARD
(Abad, 1731-1798).
49
NIPHO, El Verdadero Mentor..., pp. 95-103. Creen algunos que fuerza de leer, y de recorrer un monton
de libros se consigue ser sbio. La inmoderacion, y destemplanza de lectura jams ha formado un maestro.
dem, p. 97.
50
ELVIRA, Op. cit., p. 172.
51
Jean CROISET (S.J., 1656-1738), Parallle des moeurs de ce sicle ..., Paris, J. B. Coignard, 1727, 2 vol.
in-12.
52
Joaqun CASTELLOT (Capelln del Convento de la Encarnacin de Madrid), Paralelo de las costumbres
de este siglo con la moral de Jesu Christo ..., (1774), 2 tomos en 1 vol. ([4]-297 p.) in-fol. A.H.N., Consejos,
Leg. 5790 (el manuscrito), Consejos, Leg. 916 (13) -desaparecido-, Consejos, Leg. 5540 (58).
53
A.H.N., Consejos, Leg. 5540 (58).
268
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
que por consiguiente no solo no se puede permitir la Traduccion, sino que junto
con la obra merece condenarse con el mayor rigor54 .
54
Ibdem, Subrayado en el original.
55
CASTELLOT, Op. cit., T. I, p. [1].
56
dem, p. [2].
57
Jos de PALACIO Y VIANA (Presbtero), Paralelo de las costumbres de este siglo, y de la moral de Jesu-
Christo ..., Madrid, en la Imprenta Real, 1789, 2 tomos in-8.
58
dem, T. I, p. 196.
59
dem, p. 201.
60
O tiene un valor secundario la oracin. As, no es extrao que Doa Antonia reprenda al paje por no
haberla interrumpido cuando rezaba, habiendo llegado respuestas a unas invitaciones: Que importa que lo
estuviera [rezando] no saves que los papeles son de mucha consequencia. Jos OROZCO, Las costumbres
de estos tiempos, 3 de febrero de 1764, h. 3 r. Es un sainete manuscrito. La fecha es la de la censura.
Biblioteca Histrica de Madrid, Tea 1-183-19.
61
En la Iglesia entrarse segun el uso, fingir que se toma agua bendita; pero tengase cuidado no tocarla,
por no mancharse con las suciedades del populacho, y hagase la ceremonia de distribuirla sus compae-
ros. En el persignarse no hay que imitar al vulgo, sino que se ha de hacer una media buelta de mano debaxo
la barba. No arrodillarse jams como lo hacen las despreciables y baxas mugercillas: estarse en pie para
distinguirse de la plebe. SEZ, Op. cit., p. 219. En cursiva en el original.
269
ms el acicalamiento de una peluca que el reconocerse pecador62 . En suma, las prcticas
de religin se han desnaturalizado: el espritu del mundo siempre contrario al espritu de
Jesu-Christo, ha hallado medio de depravar las que se han escapado de su censura y
proscribirlas63. Y, por qu no decirlo?, ya no hay recuerdos de la antigua liberalidad
para con la Iglesia destinada a enriquecer los templos.
Al tratar del aseo y los adornos es un lugar comn el referirse a las pelucas, pero
stas van a ser el tema central de otras obras, de diferente tono y objeto. La principal es,
sin ningn gnero de dudas, el Arte de Barbero-Peluquero-Baero que traduce Garca
Santos en 177164. En ella aprendemos cules son los mejores polvos para la peluca65 ,
cmo se realiza el empolvado, cmo se confeccionan las pelucas, sus diferentes tipos y
cules son los cabellos ms apreciados para su fabricacin (los blancos y rubios)66 . Como
reza el ttulo, la obra versa tambin sobre los baos, y dentro de los baos locales encon-
tramos la actual ducha: El bao de Douche consiste en hacer caer por un embudo el agua
caliente mineral, otra qualquiera, sobre la parte del cuerpo que precisamente la
necessita67.
Que la introduccin de nuevas costumbres acontece en la segunda mitad del
siglo lo constatamos cuando observamos que los males que se denuncian hasta esa fecha
no son otros que la avaricia, la codicia o el gasto sin medida, y que la falta de devocin
religiosa o impudicia en el vestir se justifican como costumbre, no como novedad68 .
Los crticos con las prcticas modernas muestran un carcter irracional en las mismas, ya
62
Una muger del mundo temeria que se le descompusiese su peinado y que se le descompusiesen sus
cabellos; la ceniza bendita asienta mal sobre una frente en que est pintada la vanidad, y no asienta mejor con
los polvos. PALACIO, Paralelo..., p. 282.
63
dem, p. 240.
64
Manuel GARCA SANTOS Y NORIEGA, Arte de Barbero-Peluquero-Baero, que contiene el modo de
hacer la Barba, y de cortar los cabellos: ... Escrito en Frances por Mr. de Garsault; y Traducido al Caste-
llano, con Laminas finas, por Don ..., en Madrid, en la Imprenta de Andres Ramirez, calle de la Magdalena,
(1771), [40]-234 p. y 5 lms. pleg. in-8. La mayor parte del libro se dedica a todo lo relativo a las pelucas
(captulos III a VII, pp. 27-195).
65
Resultan ser los de harina de trigo, y la pomada de manteca de puerco. dem, p. 20.
66
El pelo de hombre no se debe emplear jams, porque estando continuamente expuesto al ayre, es dema-
siado seco, y quebradizo; lo mismo sucede con el de las mugeres, y habitantes de las Ciudades, y por esso es
el mejor el de las Lugareas, Aldeanas, y dems mugeres del campo. dem, pp. 40-41.
67
dem, pp. 214-215. Frente a esta defensa de las pelucas podemos citar a Juan RUBIO (Maestro de primeras
letras), El imperio de las pelucas femeninas. Poema en tres cantos. Dedicado al piadoso y bello sexo por un
peluquero chino, 1800, 26 hs. 30 cm. Manuscrito, A.H.N., Consejos, Leg. 5564 (28); y Akerlio RAPSODIA
(Seudnimo sin identificar), Ensayo de una historia de las pelucas, de los peluquines, y de los pelucones ...,
Madrid, Imprenta de Josef Doblado, 1806, 102 p. 20 cm.
68
Juan Domingo MANZANO DE CARVAJAL (Obispo de Jaca), Carta pastoral de el Ilvstrissimo seor D.
..., Obispo de Jaca, ..., En Zar.[agoza], Por Francisco Moreno, Impressor, s.f. (h. 1750), 118 p. in-4. Ver pp.
85, 109 y 116. Escribe el obispo que los curas le han informado con relacin a los vestidos: por lo regular,
como y estn los ojos acostumbrados verlo, no inquietan, ni ocasionan espiritual runa. P. 86.
270
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
que se prima la apariencia sobre la conveniencia69, o lo extranjero sobre lo patrio sin otra
razn que el complejo de inferioridad. Una idea que es permanente es el peligro que nace
del contacto entre hombres y mujeres, ya sea en el baile70, en el juego71, en la tertulia o en
la Iglesia, aunque tambin es cierto que cada vez se encuentran menos prohibiciones al
respecto y ms permisividad, o cuando menos omisin de la amenaza. Se aconseja la
lectura, aunque en el caso de las mujeres son constantes las advertencias relativas a que
tienen que ser vigiladas72. Se reitera que la formacin de stas requiere menos ejercicios
y conocimientos que la de los hombres, siendo uno de los gneros ms a propsito para
instruir el de las fbulas73. Objetos de atencin son las ropas y los libros, es decir, tanto el
cuerpo como el alma, telas y textos que demuestran una evolucin creciente del peligro.
La necesidad de los castigos fsicos a los nios es objeto de diversas opiniones, desde su
casi entera oposicin74, a la defensa de su utilizacin aunque slo en casos extremos
(inobediencia obstinada acompaada de menosprecio, pereza perenne, maldad), nunca
para sancionar faltas en el aprendizaje75 , aunque la tnica general es tendente a su em-
pleo de modo muy limitado y siempre exento de clera o ira. En cuanto a la poltica de
concesin de licencias de impresin, salta a la vista que no se efecta en funcin de los
valores de la obra, sino que la autora es determinante, como vimos con el Padre Croiset,
o como suceder con una obra cuyo autor era un fraile prfugo y apstata, donde la
censura no localiz nada perjudicial, cuyas mximas eran estrictamente ortodoxas76.
69
En esta poca ilustrada, un poltico culto ha de usar de media de seda blanca, aunque chaparree mas que
quando enterraron Vigotes, que los peces picaban las estrellas. Manuel del CASAL Y AGUADO, [Carta
comentando la falta de relacin de las normas de vestir en la Corte con el barro de sus calles], en Correo de
los Ciegos de Madrid, 38 (viernes 16 de febrero de 1787), p. 151.
70
Sobre este tema C. GROSSE, Aprs la panse vient la danse. Le scandale du mlange ou lindcence de
la danse lpoque moderne, quinoxe. Revue de Sciences Humaines, 20, (1998), pp. 17-28.
71
El juego es la raiz de la mayor parte de los desordenes, especialmente entre personas de diferente sexo: da
grande libertad, i sta ocasiona muchos discursos impertinentes. MARTNEZ PINGARRN, Op. cit., p. 153.
72
Quando una se apasiona por la lectura, se dexa llevar de esta pasion, que es en s inocente, y una lee todo
lo que se le presenta baxo el ttulo de historia, de aventuras, de memorias. PALACIO, Escuela de las
Seoritas..., p. 92. Las [nias mal instruidas e inaplicadas] que tienen espiritu, se erigen, por lo comun, en
orgullosas, y fantasticas, y leen todos aquellos libros, que pueden nutrir su vanidad. VALLE, Op. cit., p. 11.
73
Sobre las fbulas y sus virtudes para la educacin se contaba en Espaa con una traduccin: Jos BERNI
Y CATAL (Doctor en Leyes y primer Secretario del Colegio de Abogados de Valencia, 1712-1777), Cien-
cia para las personas de Corte, Espada, y Toga, que escrivio en frances Monsieur de Chevigni. Traducida
del idioma italiano en espaol, y aadida en muchas partes por el Dr. J. B. C. S. ... Tomo Sexto, En Valencia,
Imprenta de Joseph Garcia, 1730, pp. 145-194. Emplea la traduccin al italiano de Selvaggio CANTURANI
publicada en Venezia, Baglioni, 1720. Texto en forma de dilogo.
74
GARCA MALO, Op. cit., T. IV, p. 259.
75
Leandro de TOVAR Y AVEYRO, Educacion de la Juventud ... Traducida al idioma espaol por Don...,
En Madrid, por Antonio Sanz, Impressor del Rey N. S. y su Real Consejo, 1747, pp. 46-56. Traduce a
Charles ROLLIN (1661-1741).
76
TOMS DE SAN JOS (Fray, Carmelita descalzo, Provincia de Indias), Semana de Educacion de Mada-
ma Monterrosi, sus hijos Ayx y Apenina. Por L. A. L. P., s.f., 28 hs. La licencia de impresin es del 5 de
diciembe de 1800, pero no se lleg a ejecutar por la oposicin abierta de sus superiores en la orden. A.H.N.,
Consejos, Leg. 2519 (26).
271
Los philosophes o sus predecesores pueden no penetrar por la va de las tra-
ducciones, al menos de sus obras ms clebres, pero s lo hacen sus ideas, especialmente
en lo referente a la educacin y a la sociabilidad por mediacin de autores menos ilustres,
pero tambin de gran predicamento, y que, lo que ms nos importa, tuvieron ediciones en
castellano. As, son citados en numerosas ocasiones, tomando de ellos elementos aisla-
dos: Rousseau aparece al tratar sobre el llanto y los nios77, al presentar las ideas sobre
los espectculos78, o el perjuicio e inutilidad del teatro para la educacin79 ; Locke al
estudiar el rgimen de vida de los nios80, el concepto de civilidad81, su preferencia por la
enseanza domstica y no en colegios82 o el aprendizaje de la lectura en las fbulas de
Esopo83.
Siempre hay notas del traductor cuando se trata de la lectura, ya sea para advertir
la prohibicin de leer determinados libros (por motivos religiosos o educativos: novelas,
comedias, etc.) o para sealar los ttulos espaoles que el joven debe conocer84, as como
se defiende el castellano cuando en la obra no recibe el respeto que se considera que
merece85. Por otra parte, cuando comparamos el contenido de las traducciones con obras
espaolas de la misma materia apreciamos como diferencia fundamental un peso
sustancialmente mayor de la religin en estas ltimas86, aunque tambin aquellas revela-
ban las mismas virtudes. Baste citar que en los escritos sobre la conversacin slo encon-
tramos un captulo dedicado al coloquio con Dios en una espaola87, y que se percibe
77
GARCA MALO, Op. cit., T. IV, pp. 226-228.
78
Parafraseando a Rousseau se seala que los espectculos son escuela del libertinage, fruto del ocio, y
ruina de la sociedad. NIPHO, El Verdadero Mentor..., p. 163.
79
Manuel ROSELL Y VICIANO (Cannigo de San Isidro de Madrid, 1735-1796), La educacion conforme
a los principios de la religion christiana, leyes y costumbres de la nacion espaola. ..., En Madrid, Imprenta
Real, 1786, T. II, pp. 148-155.
80
dem, T. I, pp. 91-98. John LOCKE (1632-1704) fue traducido en 1797 y condenado en 1804. ESTEBAN,
art. cit., p. 150.
81
La civilidad no es otra cosa en su fondo, que una aplicacion no manifestar por el trato que se tiene en
poco alguno, sea el que fuere. ROSELL, Op. cit., T. I, p. 322.
82
dem, T. II, p. 67. Rollin consideraba que un internado era lo ms idneo para vivir el orden, la disciplina
y la sobriedad, al tiempo que crea que la religin se aprenda con perfeccin en los colegios, y este extremo
era raro en las casas particulares.
83
dem, T. II, p. 182.
84
NIPHO, El Verdadero Mentor..., pp. 95-96.
85
Junto con el francs, Pluche anima a aprender el italiano y el ingls, mientras que desaconseja el espaol
porque se halla encerrado en un rincon del Mundo, y no haviendose distinguido en literatura, sino es por
medio de libros de devocion, que se pueden muy bien suplir. Estas ideas son contestadas por el traductor en
nota a pie de pgina. TERREROS, Op. cit., p. 151.
86
ROSELL, Op. cit. Ms de la mitad del tomo I se dedica a exponer las doctrinas y costumbres cristianas que
se han de ensear a los nios (Libro II).
87
DAZ DE BENJUMEA, Op. cit., cap. IV De la conversacion con Dios, pp. 48-56. Ocupense Alma, y
cuerpo, pues ambos han de sentir el provecho. El cuerpo est compuesto, en protestacion de que reconoce
su Autor: estn recogidos los sentidos para abstraerse de impertinencias, y prompta la lengua para articular
bien las voces, p. 51.
272
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 259 - 273.
ISBN: 84-688-2633-2.
como una moda que vulnera la tradicin nacional el no mostrar inclinacin a la religin
en nada88.
As las cosas, cuando el XVIII ha concluido, se afirma que Espaa, igual que las
dems naciones tienen sus propias costumbres, debe tener las suias propias y sin mezcla
de otras extrangeras89. Se va a cuestionar y rechazar el papel de los maestros y libros
franceses, de sus mentores, de sus peluqueros, de sus bailes, de sus modistas, en suma, de
todo lo que no se considere propiamente espaol90. Adems, se preguntarn algunos,
cmo aceptar esta invasin de autores y obras francesas cuando de todos es sabido la
tradicional enemistad y oposicin entre espaoles y franceses?91. En 1809 ya slo hay
lugar para el lamento:
Todo el mundo ley los libros franceses el diluvio de traducciones afrancesa-
das que alteraron y afrancesaron nuestra armoniosa lengua, y lo peor nuestras
costumbres y nuestras idas (...) Repitamos siempre la mxma de que el pueblo
que sigue ansiosa y servilmente las costumbres y opiniones de otro, mui poco le
falta para ser conquistado92 .
88
Otra grande comida / nos sirvieron por cena, / de suerte que era el sueo indispensable; / despues de
concluida, / la christiana faena (*) [(*) El Rosario, y devociones cotidianas.] / propuse, y me llamaron inso-
ciable; / porque es muy reparable, / segun me has dicho luego, / hablar de devociones / en pblicas funciones,
/ y aparentarse religioso ciego: / qu infelz imprudencia, / tener f, y ostentar irreverencia! Jos GARCA
DE SEGOVIA, El Critico Agreste, Filosofo Natural. Examen sencillo de los caracteres, costumbres, y
trages de moda. Egloga cancion en dialogo por D. ..., En Valencia, Por Joseph y Thomas de Orga, 1780,
p. 33. Denuncia, entre otras cosas, la influencia extranjera en vestidos y pelucas.
89
IZA, Op. cit., Prospecto, p. [1].
90
Antonio MARQUS Y ESPEJO (Presbtero), Higiene Politica de la Espaa, Medicina preservativa de
los males morales con que la contagia la Francia. Por el Doctor Don ..., Madrid, Repulls, 1808, 154 p.-2 hs. in-8.
91
Manuel del CASAL Y AGUADO, El cuco. La antipata nacional: Por el autor del Vencejo y anteriores,
Madrid, Imprenta de Repulls, 1814, 8 p. 145 cm. Nota manuscrita: Esta Inventiva manifiesta la natural
Antipata que rein siempre entre las naciones Espaola y Francesa. Las ideas que expresa sobre los dife-
rentes caracteres de franceses y espaoles recuerdan las de Carlos GARCA (Naci h. 1580), Antipatia de los
Franceses y Espaoles. Obra apacible y curiosa Conpuesta en castellano por el Doctor ..., A Roven, Chez
Iacqves Cailloe, 1627, [8]-401 [399] p. in-12. La razn del odio, en opinin de Garca, puede rastrearse en
el hecho de que tanto los franceses como los espaoles que han visitado Espaa y Francia, repectivamente,
no eran miembros selectos y escogidos de su sociedad, sino gentes menesterosas que buscaban trabajo, por
lo que se han atribuido al conjunto de sus naciones sus defectos y excesos exclusivos. Ver pp. 337-341. Y las
obras literarias francesas del XVIII mostraban una profunda animadversin hacia los espaoles. I. HERRE-
RO y L. VZQUEZ, Types nationaux europens dans des oeuvres de fiction franaises (1750-1789), Dix-
Huitime Sicle, 25, (1993), pp. 122-124.
92
Mauel FREIRE DE CASTRILLN (1751-1820), Remedio y Preservativo Contra el Mal Frances de que
adolece la Nacion Espaola. Napoleaca IV..., Cdiz, Imprenta de la Junta Superior, 1811 (2 ed., 1 ed.
1809), pp. 19-20 y 36. Ya en 1806 Capmany haba escrito: La opinion es la reyna de los hombres, y sta la
veo apagada, muy fria, en mis compatritas, quienes parece que han olvidado la nobleza de su orgen, la
grandeza de su tierra, y la gloria de sus antiguas hazaas, desde que han perdido sus costumbres, sus usos,
sus modales, su trage, su idima, y hasta sus preocupaciones, que alguna vez son de grande auxlio para
vencer sus enemigos, lo menos, para no ser vencido de ellos. Antonio de CAPMANY SURS Y DE
MONTPALAU (1742-1813), Centinela contra Franceses. Por D. ..., Madrid, por Gomez Fuentenebro y
Compaia, 1808, Carta de Capmany a Godoy de 12 de noviembre de 1806, p. 71.
273
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo I, pp. 9 - 13.
ISBN: 84-688-2633-2.
NDICE TOMO I
PRESENTACIN
VILLAR GARCA , M. Begoa . .................................................................................................................... 15
PONENCIAS
COMUNICACIONES
9
Les trangers dans les Pays-Bas espagnols (XVIe-XVIIe. Sicles)
BERNARD, Bruno . .......................................................................................................................................... 175
10
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo I, pp. 9 - 13.
ISBN: 84-688-2633-2.
Sospechosos habituales: contrabando de tabaco y comerciantes extranjeros en los
puertos espaoles
ESCOBEDO, Rafael . ...................................................................................................................................... 313
Carew, Langton and Power, an irish trading house in Cdiz, 1745 1761
FANNIN, Samuel . ............................................................................................................................................. 347
El atractivo gaditano para los suizos de la segunda mitad del siglo XVIII. Del
capitalismo mercantil hasta los pequeos probadores de fortuna
JAHIER, Hugues . ............................................................................................................................................. 401
11
Franceses en Valencia en 1674
LORENZO LOZANO, Julia . .......................................................................................................................... 457
12
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo I, pp. 9 - 13.
ISBN: 84-688-2633-2.
Los extranjeros que llegaron a Andaluca como colonos de las Nuevas Poblacio-
nes de Sierra Morena y Andaluca en el siglo XVIII
SNCHEZ-BATALLA MARTNEZ, Carlos . ................................................................................................ 611
Los hombres de negocios extranjeros en la Mlaga del ltimo tercio del siglo
XVII
SANTOS ARREBOLA, Mara Soledad . ....................................................................................................... 635
Los comerciantes extranjeros y el negocio del tabaco en la Espaa del siglo XVIII
SOLBES FERRI, Sergio . ................................................................................................................................ 643
13
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 3 - 8.
ISBN: 84-688-2633-2.
NDICE TOMO II
PONENCIAS
COMUNICACIONES
Los Fornari y las rentas de Orn a comienzos del siglo XVI. Financiacin del rey
y negocio familiar
ALONSO GARCA, David . ............................................................................................................................ 101
Los extranjeros en la Alta Administracin espaola del siglo XVIII: El caso de los
Capitanes Generales de Mallorca
CAIMARI CALAFAT, Tomeu . ........................................................................................................................ 149
3
Nacin extranjera y cofrada de mercaderes: el rostro piadoso de la integracin
social
CRESPO SOLANA, Ana . ................................................................................................................................ 175
La estratificacin social de Espaa vista por los viajeros extranjeros del siglo XIX
DEL PINO ARTACHO, Juan . ........................................................................................................................ 189
Andaluca vista por Christian August Fischer, viajero alemn del siglo XVIII
FRIEDERICH-STEGMANN, Hiltrud . ......................................................................................................... 217
Notas para un estudio historiogrfico de los viajeros por Espaa y Portugal duran-
te los siglos XV al XVII
GARCA-ROMERAL PREZ, Carlos . ......................................................................................................... 281
4
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 3 - 8.
ISBN: 84-688-2633-2.
El flamenco Joris Hoefnagle pintor de las capitales andaluzas del Quinientos
GIL SANJUN, Joaqun y SNCHEZ LPEZ, Juan Antonio . .............................................................. 341
Imgenes de la Nobleza: La nobleza castellana ante los ojos de los viajeros ex-
tranjeros en la Edad Moderna
GUILLN BERRENDERO, Jos Antonio . ................................................................................................. 415
Los viajeros extranjeros de la Edad Moderna como fuente para la Historia del
Arte: Su aplicacin al patrimonio artstico sevillano
HERNNDEZ GONZLEZ, Salvador . ........................................................................................................ 427
5
Diplomticos europeos en la Espaa de mediados del siglo XVIII. Inmigrantes de
ida y vuelta
LAVANDEIRA HERMOSO, Juan Carlos . .................................................................................................. 485
Entre Mlaga y Granada: La aventura de viajar en la primera mitad del siglo XIX
LPEZ-BURGOS, M Antonia . .................................................................................................................... 511
Los extranjeros en Espaa e Indias segn el ilustrado peruano Jos Eusebio Llano
Zapata (1756-1770)
PERALTA RUIZ, Victor . ................................................................................................................................. 595
6
I Coloquio Internacional Los Extranjeros en la Espaa Moderna, Mlaga 2003, Tomo II, pp. 3 - 8.
ISBN: 84-688-2633-2.
Unidades extranjeras en el ejrcito borbnico espaol del siglo XVIII
PREZ FRAS, Pedro Luis . ........................................................................................................................... 631
Los viajeros extranjeros y la crisis del Antiguo Rgimen en Espaa: el viaje como
fuente histrica
REPETO GARCA, Diana . ............................................................................................................................ 657
Cesare Arbassia, un pintor italiano para los crculos humanistas hispanos del siglo
XVI
SNCHEZ LPEZ, Juan Antonio . ............................................................................................................... 699
7
Extranjeros en Espaa y sus aportaciones a la ciencia y la tcnica ilustradas
VILLAS TINOCO, Siro . .................................................................................................................................. 781