Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Alquila
uno o los dos juntos
Two homes under one roof. Rent one or both
together
Casa Comunal is truly one of a kind in Bocas del Toro. The home's minimalist
architecture is applied with careful consideration to enhance the expansive views of the
Caribbean and beyond while the landscaping augments the original treescapes around
which the home was built. It boasts 284 square meters (3050sq.ft.) of interior space with
an additional 160 square meters (1722 sqft.) of covered deck space outside. The property
is 1,213 square meters (1/3 acre) total with 56 meters (184 feet) of private beachfront. It
can be rented as one large, single home or two separate homes that share a dividing
entryway room in the center with walls that can slide closed and lock for privacy. Each
home also has its own private deck, separated by an atrium in the middle.
When divided, the larger of the two homes, "Casa Norte", is a 3 bedroom, 2
bathroom. The master suite has has a king bed (200 x 200 cm) and its own large
bathroom with an oversized soaking tub. The second bedroom has a king and the third, a
king bed and a twin-sized (100 x 200 cm) sofa bed. In addition there are two full-sized
hanging beds in the large living room. All king beds can be pulled apart into two twins to
accommodate up to 9 guests in a variety of configurations.
La propiedad pequena, Casa Sur, cuenta con dos habitaciones y dos banos. El
master suite tiene bano privado con una banera tamano grande. El segundo bano
tiene una cama king con su propio bano. La cocina es particularmente bien
equipada en esta unidad, con isla en el centro, y distribucion en esquinas, horno, y
lavadora de platos. Incluyendo un sofa que se convierte en cama, esta propiedad
puede acomodar hasta 5 huespedes.
The smaller house, "Casa Sur", has a 2 bedrooms and 2 bathrooms. The master suite has
its own private bathroom with an oversized soaking tub. The second bedroom has a king
bed and its own bathroom. The kitchen is particularly well appointed in this unit, with a
larger corner layout, kitchen island, oven and dishwasher. Including the couch, this house
can sleep up to 5 guests.
Cuando la propiedad se alquila como como casa completa, Casa Comunal puede
alojar hasta un total de 14 huespedes. Favor informar al personal de acuerdo a sus
necesidades y podran preparar las habitaciones.
When rented together as one home, Casa Comunal can sleep at total of 14 guests. Please
inform our staff as to your party's needs and we can prepare the bed configurations
accordingly.
Designed with sustainable living in mind, the water system runs off of rain catchment,
and a landscape filled with tropical fruit bearing trees provide an abundance of healthy,
organic delicacies. In addition, many of the furniture pieces were handcrafted by local
woodworkers out of reused building materials and/or naturally fallen trees. Great effort
has been taken to reduce our energy consumption while maintaining maximum comfort
for our guests. The lighting system runs highly efficient, warm-colored dimmable LED
bulbs. For temperature control, the home's orientation and window and ceiling fan
configurations were designed with natural cross breeze patterns in mind to maximize
airflow throughout.
No sacar las llaves de sus cerraduras excepto aquellas entregadas durante el check-in. Do
not remove keys from locks except those you were given at check-in.
El Check-in es a las 3pm, Checkout es a las 10am. Favor solicitar con anticipacion si va
necesitar mas tiempo para el checkout. Check-in is at 3pm, Check-out is at 10am. Please ask if
you need an exception
Cuando haya marea en frente de la propiedad, ellas rompen fuertemente sobre un arrecife
escarpado. Si entra al agua lo hace a su propio riesgo. La practica de surf en el sitio es para
EXPERTOS UNICAMENTE. When there are waves in front, they break very powerfully over
a sharp reef. Enter the water at your own risk. Surfing there is for EXPERTS ONLY.
El arrecife es escarpado y fragil. Si quiere caminar sobre el hagalo con cuidado y con
conciencia. The reef is sharp and fragile. If you walk on it, do so cautiously and tread lightly
Use la ducha exterior para limpiar ropa con arena, sandalias, cuerpo y equipo antes de
entrar a la casa y de utilizar las duchas internas. Use outdoor shower to rinse sandy clothes,
sandals, bodies and gear before entering the house or using the indoor showers
Evite lanzar papel toilet en el inodoro y bote todo producto feminimo en la basura.
Minimize toilet paper thrown into the toilet; and all feminine products go in the trash.
Se agradece no sentarse en el mobiliario cuando este usando protector solar con tinte o
aceites de bronceo. Do not wear tinted sunscreens or tanning oils while on indoor furniture or
bedding.
Absolutamente prohibido fumar dentro de las casas. Puede fumar afuera pero favor
recojer las colillas y botarlas en la basura para mantener la propiedad limpia. No cigarette
smoking inside. You may smoke outside but please collect your cigarette butts and throw them in
the trash to keep the property clean.
Apagar todas las luces antes de salir del inmueble. Turn off all lights and fans before leaving
the home
Solo prender ventiladores externos si los van a utilizar. Only turn on the outdoor fans if you
are under them
Tratamos de solo utilizar agua de lluvia de nuestros contenedores en lugar de usar el tanque
de agua central de suministro externo por lo que les pedimos sean ahorrativos con el uso del
agua dulce! try to use only the fresh rain water in our containers rather than the central water
supply so please conserve wter
El horario de silencia comienza a partir de las 11pm como cortesia hacia sus vecinos. Quiet
hours start at 11pm as a courtesy to your neighbors
Para su propia seguridad, cerrar todas las puertas cuando este fuera de la propiedad o por
las noches. For your own safety, lock all doors when absent or at night
Guardar tablas de surfeo mojadas en las repisas en la entrada o secarlas primero antes de
traerlas dentro de la casa. Favor no colocarlas sobre los muebles. Store wet surfboards on the
racks in the triangular entryway room or dry them first before bringing them into the
house. Dont put them on the furniture
Quitarse zapatos y dejarlos en la entrada. Removing your shoes and leave them in the
triangular entryway room.
Todo libro y CD debe regresarse a la propiedad antes de finalizar su estadia. All books and
records are at your disposal but must be returned at the end of your stay.
Poltica de Cancelacin
Utilizamos la poltica denominada Estrictade Airbnb.
50% reembolso hasta una semana antes de arribo con excepcin de gastos
administrativos.
Gastos de limpieza siempre sern reembolsados si el husped no hizo el check-in.
La contribucin a la comunidad de Casa Comunal no es reembolsable.
La reservacin es oficialmente anulada cuando el husped manda un correo electrnico
con las palabras Anulacin de Reserva e incluye retorica con la intencin de anular la
reserva. La fecha oficial de la cancelacin ser registrada en base a la fecha y la hora en
el cual el correo fue enviado.
Todo costo impositivo ser retenido y enviado
Las polticas de cancelacin pueden ser anuladas en caso de circunstancias extenuantes:
o Muerte en la familia del husped
o El husped sufre de una enfermedad seria o sufre de una enfermedad seria en su
familia.
o Hay un desastre natural en el pas de destino
o Hay disturbios polticos en el pas de destino.
o El husped tiene servicio de jurado u otra obligacin civil.
It is our belief that the secret to endless youth is found in the balance of a healthy mind
and a healthy body. With respect to our mental capacity, we must relentlessly expand our
horizons, explore our curiosities, never giving in to the idea that we are too old to learn
something new.
Solo hasta ahora, las variadas opciones ofrecidas para aprendizaje practico ha sido
ofrecido tipicamente en ciudades principales, en salas de conferencias, en hotels o en
aulas universitarias. Y el formato hasta ahora ha sido aprender hasta que tomes
una pausa para almorzar, aprender un poco mas, ir a casa y repetir todo el proximo
dia. De igual forma, plataformas para compartir ideas como las conocidas charlas
de ideas TED Talks, tutorials por YouTube hasta la Academia Khan, a pesar que
puedan afectar, se limitan en alcance debido que no brindan una atencion dinamica
que solo se puede lograr ocupando un mismo espacio.
Until now, the various options for hands-on learning have typically been hosted in major
cities, indoors, in hotel conference rooms or community college classrooms. And the
format, till now, has been to learn till to you break for lunch, learn some more, go home
and repeat the following day. Likewise, idea sharing platforms like TED Talks, YouTube
tutorial videos, even Khan Academy, while disruptive their own right, are limited due to
their lack of dynamic interaction and a personal attention that can only come from
occupying the same physical space.
But most importantly, the result is a breaking down of the wall of online and classroom
learning. Now we can talk to the people who have mastered our areas of interest, walk
with them on a jungle trail as they share their unique perspectives to see what inspires
them, to notice what they notice, because true mastery is not in the learning of a new skill
but the ability to use that skill with such fluency that it becomes a tool to express our
inner creativity.
Casa Comunal provides the perfect space to be as creative and inspired as you've always
dreamed... and to do it together in a collaborative, healthy way that honors the capable
minds and bodies we are so blessed to have been given.
Aventura de Yoga
Yoga Adventure
6 de marzo al 15 de marzo
March 6 - March 15
Inscripcion
Embrace the present moment through breathing exercises. Train your mind to induce a
mode of consciousness to reach inner peace . Treat yourself to 5 nights of an affordable
and unforgettable yoga vacation. Sleep just steps away from the ocean and practice yoga
with the waves beneath you - this yoga paradise is the perfect winter getaway to relax,
have fun and rejuvenate the spirit. Free time each day to explore snorkeling, scuba
diving, sailing, kayaking, and massage. Or just enjoy walking barefoot in the warm white
sand and reading by the sea.
REGISTER
6 de abril al 15 de abril
April 6 - April 15
GrooveMe es el primer centro de entrenamiento con certificacion Ableton y se ha
convertido en la escuela exclusiva para artistas profesionales como artistas
aficionados quienes desean conocer mas sobre la ultima musica y tecnologia
mediatica.
One of the worlds first Certified Ableton Training Centers, GrooveMe has become the
premier school for experienced and aspiring artists alike who want to learn more about
the latest music and media technologies and how to use them.
Semana de la Mujer
Women's Week
6 de mayo al 15 de mayo
May 6 - May 15
La Semana de la Mujer es una celebracion de cinco dias que nos invita a reconectar
con nuestras raices y culturas pasadas ensenandonos habitos saludables de cuerpo y
espiritu. Clases sobre como preparar comidas fermentadas, tejido y tenir telas,
creacion de ceremonia, compartir el te, y preparacion de medicinas naturales a base
de plantas, canto, juntas como una comunidad-estas eran las praticas tradicionales y
de sentido comun y parte de los placeres sencillos de la vida cuotidiana vivida en
balance y en armonia con la naturaleza. Reunamosno como Mujeres y
compartamos nuestras capacidades recordandonos de la belleza del camino y
honrando nuestros ancestros.
Women's Week is a five day celebration of cultures past which represented basic human
skills to ensure the survival of the body and the soul. Fermenting foods, weaving and
dying fabrics, creating ceremony, sharing tea and making plant medicines- singing songs,
together as a community- these were the common knowledge ways and part of the simple
pleasures of a life lived in balance and in harmony with nature. Let us gather together as
Women and share our skills in remembrance of the beauty path and an honoring of our
ancestors.
R E G I S T E R /Inscripcion
11 de junio al 17 de junio
June 11 - June 17
Participantes podran mejorar el ejercicio de respiracion y de retencion de aire, nado
dinamico, zambullidas en profundidad, equalizacion, y tecnicas especiales al igual
que comprehension teorica. Paricipantes tendran la oportunidad de recibir
certificacion de 2 o 3 estrellas a traves de AIDA, la asociacion certificada que brinda
lecciones, competiciones y educacion de buceo. Las clases cuentan con 2
Instructores de AIDA bilingues quienes ofrecen lo siguiente: visitas a las islas que
conforman Bocas del Toro y desayunos y almuerzos saludables.
Retreaters will train to improve static breath holds, dynamic swims, depth diving,
equalization, specialized techniques and theory comprehension. Students will have the
opportunity to receive 2 and/or 3 star certifications thru AIDA, the global governing body
of freediving competitions and education. You will be trained by 2 AIDA Instructors
fluent in English and Spanish. Your instructors will also lead you on a variety of island
adventure activities and cook you nutritionally conscious meals for breakfast and lunch to
optimize your performance in the water using the healthiest ingredients sourced from
local farmers markets.
REGISTER
Surfeo/Procesamiento de Fotografia y Promocion
Surf Photo,
Processing
& Promotion
6 de agosto al 15 de agosto
Aug 6 - Aug 15
Nuestro instructor de fotogragia y artista autodidacta y premiado, esta basado en
Hawaii. Su trabajo se enfoca en la cultura surfista, el deporte, lifestyle y el viaje.
Con cada imagen narra un cuento. Su habilidad de compocision y tecnica nunca
olvida el componente personal. La fotografa es conocida por su trabajo de
periodismo fotografico y sus fotos de la vida marina atreviendose a acercarse a
tiburones, ballenas y otras creaturas gigantes. Ese fotoperiodismo ha ayudado a
concientizar sobre la necesidad de preservar el oceano. Su intencion es de resaltar
la conexion que tenemos con el oceano, enfatizar nuestra capacidad para salvarla y
la importancia de este tema.
Entrenamiento de Sobrevivencia
Survival Training
19 de septiembre al 29 de septiembre
Sept 19 - Sept 29
En nuestro curso, la teoria se integra a los ejercicios practicos, la disciplina con el
juego, en una forma balanceada y holistica que promueve aprendizaje.
In our course, the theory is integrated smoothly with practical exercises, the mental with
the physical, the discipline with the play, in a balanced and holistic approach that
promotes learning.
Investigara la fisica, la fisiologia y la psicologia del buceo como deporte, sera guiada
por ejercicios precisos para mejorar su capacidad pulmonar y aprendera como
dominar la respiracion para poder usarla como herramienta de relajacion y mas
largos y profundos buceos libres.
You will investigate the physics, physiology and psychology of freediving as a sport, you
will be guided through precise exercises to improve your aquaticity and you will learn
how to harness your breath so you can use it as a tool for relaxation and longer and
deeper freedives.
Freediving Bocas is the first and only freediving school in Panama. We are located at the
beautiful region of Bocas del Toro on Isla Colon. Our teacher is Ben Schleifer and has
long experience teaching freediving with Apnea Total in Thailand.
REGISTER
Casa Norte
Casa Sur
info@casacomunalpanama.com
ArrancaGo...
Surfeo- Estamos a 10 minutos del mejor y mas consistente olas en toda Bocas del Toro.
Paddle
Kayak
Yoga
Montanismo
Pesca
Snorkel
Buceo Libre
Deep Boarding
Alquiler de ATVs
Alquiler de Buggy
Alquiler de Scooter
Tour de Jardines Botanicos
Tour de Plantaciones de Chocolate
Tour de Canope/Zip line
Excursion de Islas
Tour en Cabernas
Surfing- We are a 10 minute walk from the best and most consistent breaks in all of Bocas
del Toro.
Paddle Boarding
Kayaking
Yoga
Hiking
Fishing
Snorkeling
Free Diving
Deep Boarding
Scuba Diving
ATV Rentals
Dune Buggy Rentals
Scooter Rentals
Botanical Garden Tour
Cocoa Farm Tour
Zipline Canopy Tour
Island Excursion Tour
Cave Tour
Casa Norte
Casa Sur
Diversidad=Decubrimiento
Diversity = Discovery
La belleza de Bocas del Toro es su diversidad. Geofraficamente y culturalmente hay
mucho a descubrir!
The beauty of Bocas del Toro is its diversity. Geographically and culturally, there are
new discoveries to be made at every turn.
Bocas del Toro es conformado por una cadena de 5 islas en la costa Caribe a poca
distancia la una de la otra. Hay colinas para hacer un poco de trekking, manglares
a explorar, playas serenas de arena blanca de agua transparente o si prefiere hacer
surf, hay playas con buena marea con olas de todo tipo de fuerza y tamano.
Bocas is made up of five separate islands that are all within a quick boat ride of one
another. There are hills for hiking, mangroves for exploring, pristinely calm white sand
beaches and still others with waves of all varieties of size and strength.
Colon, la isla principal esta habitada por una comunidad latina hispanoparlante.
Los sonidos de msica salsa y reggaetn, los sabores de un pollo marinado cocido a
fuego lento, arroz y frijoles, cebollas y habanero. Por otro lado, Bastimentos, la isla
de mayor tamao de todas es compuesta de una comunidad Afro-Caribea que
habla Criollo. Aqu la comida tiene sazn criolla y la msica es reggae y dance hall.
A travs de la islas existe tambin una diversa comunidad de expatriados, Europeos,
Amrica del Norte y Sur y de origen Chino, cuyas respectivas tiendas y restaurantes
ofrecen aun mas sabores nicos, desde la encantadora pastelera francesa hasta la
comida tpica argentina y alemana, hasta el almacn y botiqun orgnico estilo-
Americano.
Colon, the main island is inhabited by a Latin, Spanish-speaking community. The sounds
are salsa and reggaeton, the flavors are slow-marinated chicken, rice and beans, onions
and habanero. By contrast Bastimentos, the largest island in the group, is mostly an Afro-
Caribbean community that speaks Creole. Here, the food is 'jerked' and the music is
reggae and dancehall. Throughout the islands, there is also a diverse community of
expats, European, North and South American, and Chinese, whose respective shops and
restaurants offer even more unique flavors, from the charming French bakery to
Argentinean and German specialty cuisine, to the healthy American-style organic grocery
and health food store.
And Bocas is not just a daytime destination. The fun continues after dark at restaurants
that feature fire-twirling shows, dive bars (?) with dollar beers, ping pong and billiards,
wine bards, live jazz and indoor/outdoor clubs built over the water, complete with
trampoline, tightrope (?) and swings to launch you into your midnight swim after
sweating it up on the dance floor.
Casa Norte
Casa Sur
info@casacomunalpanama.com
CasaComunal2015- all rights reserved
Casa Norte
Casa Sur
info@casacomunalpanama.com
Es un honor para nosotros poder vivir nuestro sueno en estas islas pristinas y no lo
pudiesemos ligrar si no fuse por la gente carinosa, talentosa y acogedora de los
miembros de la comunidad de Bocas del Toro. Como tal nuestra intencion es de
reducir nuestro impacto ambiental mientras aumentamos el bienestar de los locales
alrededor de nosotros.
We view it as an honor to be able to live our dream in these pristine islands and we could
not do it without some very kind, talented and hospitable members of the Bocatoranian
community. As such, we intend to reduce our impact environmentally while increasing
the general welfare of the locals around us.
A ese fin, todas las reservaciones incluiran una contribucion de $30 que sera
utilizada en proyectos e iniciativas impulsadas a benecificio de nuestros vecinos y su
tierra, desde programas orientados a la salud y educacion hasta clases de surfeo y
limpieza de playas.
To that end, all reservations will include a $30 Bocas Community Contribution Fee
which will go towards various projects and initiatives by The Casa Comunal Group to
benefit our neighbors and their land, from education and health programs to surf lessons
and beach clean-ups.
Por ultimo nuestros Talleres de Aprendizaje incluira una porcion de interaccion con
locales de la comunidad donde sea posible. La meta es intercambiar ideas y
experiencia para todos. Por ejemplo, nuestros retiro de produccion de musica
puede incluir grabar a musicos locales y excursiones externas para tener una
muestra de los sonidos de isal como los acentos Criollos, los sonidos de la lluvia
tropical y el sonido de los monos aulladores.
Furthermore our Learning Retreats will include a portion of interaction with the local
community whenever possible. The goal is an exchange of ideas and hands-on learning
for all. For example, our music production retreats may involve recording local musicians
or outdoor excursions to sample unique island sounds like thick Creole accents, rainforest
downpours and the roaring of Howler monkeys. [Omitted]