Sei sulla pagina 1di 32

La Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (CONADI), a travs de su Unidad de Cultura y

Educacin de la Subdireccin Nacional Temuco, con el objeto de avanzar y fomentar la enseanza/


aprendizaje de la lengua y cultura mapuche, pone a disposicin de las instituciones vinculadas al
rea de la educacin de un nuevo material para trabajar a nivel del aula. Dentro de este contexto,
este libro de EPEW MAPUCHE, viene a satisfacer en parte la necesidad de materiales didcticos
pertinentes para apoyar este desafo en nios y nias que ingresan recin al sistema de educacin
preescolar.

El cuento El Zorro y la Perdiz, fue recopilado en la comunidad indgena Juan Antinao, del sector
Cautinche, de la comuna de Chol- Chol, Regin de la Araucana, por lo que tiene el carcter de
autntico. Es un cuento mapuche de gran valor cultural, que servir como instrumento idneo para
transmitir el conocimiento de esta cultura a las nuevas generaciones.
Un da, mientras lavaba mote, Kie rupa, nagaltu kucha kako
estaba la perdiz cantando en la mekelu inche, allkun zillo i
orilla del ro. Lo que ella no saba ulkantun inaful lewfu, welu ga
era que detrs de unas rocas kimlay ta. Furi kurantu mew
estaba el zorro escuchndola muley ga guru allkutuleluulkatu;
cantar. Entonces ste se dijo qu fey mew gamuna kume ulkatuy
bonito canta la perdiz!, qu bonito zillo, muna kume allkungey,
se escucha!, como me gustara chumwechifel ulkatuafun fey
cantar como ella!. Estaba diciendo reke, feipilu ga, guyuy i lonko
eso cuando de pronto perdi el txiali i inaful zillo.
equilibrio y se dio un porrazo que
delat su presencia.
Entonces la perdiz se asust Few mew ga, txupefi zillo
mucho y muy desconfiada lo ochika chalifi: mari mari futa
salud diciendo hola zorro, qu guru chem zuamimi? fey mew
necesitas?; entonces el zorro le ga guru feipi: mari mari lamgen
respondi mari mari lamgen zillo, zillo, inche txekaletun faw pule
inche txekaletuan, yo pasaba por rupapen. Fey mew ga alkutun
aqu no ms y la escuch cantar, tami ul zillo ga feipi kumelay
entonces la perdiz le contest ellka lelin, kuuwtukuwaimi,
no es bueno andar mirando a zillo i pin yewentukey guru
escondidas, tenga cuidado. Las matu amutuy uyupule fei piley;
palabras de la perdiz avergonzaron hmmm zillo reke ayufun i
al zorro y ste se fue rpidamente ulkatual!.
del lugar dicindose hmm, como
me gustara cantar como la
perdiz!.
Dicen que mientras el zorro se Fei mew ga feipigekey amutulu
retiraba del lugar iba tratando de chi guru zillo reke ulkatukely,
imitar el canto de la perdiz, pero rewall mekelu tai ulkatun reke
por ms que lo intentaba, no poda guak guak guak piley.
imitar el canto de la perdiz y slo
le sala un guaak guaaak!. Fey mew ga txipanochi ulkantun
futxa wirari. fey mew ga feipi:
Dicen entonces dio un gran rume wulafun tai zillo, reke
grito diciendo quiero tener la ulkatual, rume ayufun ta zillo
boca de la perdiz y cantar como reke, ulkatual, rume nieal i wun
ellaaaaa!. ka femuechi ulkatual.

Entonces dicen que su grito Fei mew ga feipi i tai wiray,


fue escuchado por una anciana allkuy kuse raki purrum
bandurria, que vio en el ruego del rakizuami tufata kuzaw, fei mew
zorro un gran negocio. Entonces ga chaliafin: mari mari lamgen
lo salud diciendo cmo est?. guru, chumleimi am?.
Entonces el zorro le respondi, Fei mew guru ga feipi: mari
hola hermana bandurria, no mari lamgen raki, inche
estoy bien. Mi corazn tiene una kumelkalelan, piwke munen
pena; me gustara cantar como al yaskuley. Ayufun ulkatual zillo
perdiz. reke.

Entonces la bandurria le dijo yo Fey mew raki kay feipi:


te puedo ayudar; yo tengo un inche keyuwayu, nien lawen,
remedio para poder ayudarte, lawentuayu, niaimi kuyiael?
pero tiene con qu pagarme?. guru ga feipi feley may inche
Entonces el zorro respondi nienta kuyi. Yemean ta karpa,
si, yo tengo para pagar! voy a monuitu muley wiluf llanka
buscar mi bolso donde tengo unas amutu wiomean.
hermosas perlas. Voy y vuelvo.
Dicen que la bandurria vio como Ka feipigekey chumuechi amuy
el zorro sali en busca de su bolso i lelin kuse raki txeka amutulu
con perlas y ella se fue a preparar guru yemael karpa wiluf llanka
sus implementos que eran una nielu kisu kay raki txekakunuwi
aguja de madera y un hilo de azkunuy i mamull akucha fuw
voki. foki.
Al regresar el zorro le dijo aqu Wiolu ga guru feipi: tufa
traigo el bolso con las perlas, pero kupalun karpa wiluf llanka nielu,
primero quiero que me hagas el wune zewmalelen ta kuzaw fey
remedio y despus te pago. ula kuyiayu.

Entonces la bandurria le respondi Raki kay feipi kupae faw pule,


muy bien, sintate por aqu y anu pae faw pule, umerge tami
cierra tus ojos. ge.
Fue as que la bandurria comenz Zillo reke ulkatuami pieyu raki
a coser la boca por ambos lados. kie pichi wechaf mulewey epe
Dicen que el zorro soportaba el zeumai.
dolor por que quera cantar como
la perdiz. Fey mew izufayu tami wun
newentuaymi.
Entonces la bandurria le dijo una
ltima puntadita y terminamos.
Aguanta no ms!.
Dicen que cuando termin el Fey ula kulliaen ka, zeulu kuzaw
trabajo el zorro cantaba igual que numa kume ulkatuy guru zillo
la perdiz diciendo pi pi pi pi!. reke.

Dicen que cuando la bandurria le Pipi p huyyyy faw muley i karpa


pidi su pago el zorro le dijo pip mulelu kuyi. Tufey nulayami
pipi huyyyyy! Te dejo mi morral, kuse raki inche amutuly, rume
pero mejor brelo cuando yo me poyen i wiluf llanka rume
haya ido porque le tengo mucho llaskuafun.
cario a mis perlas.
Kuse raki kay feipi felepe may.
Entonces la bandurria le dijo muy
bien as lo har.
Entonces, cuando se haba alejado Zewma amulu i txekan guru,
lo suficiente el zorro, la bandurria raki nulay karpa lelilu. Feipi
abri el morral y dijo pppero!, chem anta tu fa koilatuenew
miren el tramposo zorro, aqu, weza guru, re karpa muley
aqu hay solo piedras y mas gelayta wiluf llanka, fei mew
piedras, ninguna perlaaaaaaaa! y wirari iwa kulliaen.
grit con mucha fuerza te voy a
encontrar zorro tramposo!.
Entonces dicen que, al otro da, el Ka antu pegergeki chi guru
zorro iba muy feliz cantado as pi ayun ulkatulelu pi pi re zillo i
pi pi! yo canto igual que la perdiz. ulkatu txipay, welu fey mew ga
Pero de pronto, entre unos pu mawiza txipali kuse raki
matorrales, apareci la bandurria azkintuy chew amulelu guru
que dijo all va ese zorro, lo voy pefilu ga feipi kulliaenew iwa
asustar. guru.
Dicen que salt sobre l. Entonces Mupu tu fi fei mew ga guru
el zorro dio un gran grito diciendo txupefi guak guak pi.
guak guak!.
Pilu wukurri wun yaskulu feipi:
Y con ello se le rompi la boca y pepi ulkatulayan zillo reke.
con mucha pena dijo ya no podr
cantar ms como la perdiz.
Y sali corriendo del lugar. Feipi lu ga lef amutuy ka lof.

Mientras la bandurria se rea Raki kay ayekawi: kullifilu guru


mucho de la leccin que le haba tai koilatun ka femuechi gulan
dado al zorro. zugu.

Hasta aqu llega este cuento!. Fente puyi tufachi epew!


Recomendaciones El concepto epew se traduce como relato,
narracin o cuento. ste est basado en la
oralidad que se transmite de generacin en
para la narracin generacin, aportando valores y costumbre
ancestrales. Personificadas por animales, stas
de un Epew pueden narrar historias sagradas, verdades del
pasado o sucesos ficticios.

La forma de narrar un epew es anukunugekey,


wupulkunugekey ina kutxaltuwe, (sentados
alrededor del fogn). Como relator puede
actuar, un adulto, anciano o educadora.

Al narrar desarrolle un propio estilo e identifique


su particular manera de hacerlo, ya que narrar
es un acto de entrega que lleva amor y respeto.
Puede permanecer sentado o de pie, lo
importante es que se sienta cmoda. Sitese
en el espacio de tal forma que logre la mayor
atencin de los nios y nias. Refuerce el
bilingismo desde el mapuzugun al espaol
y destaque las palabras mapuche, sobre todo
cuando invoque a los tiempos RUF KUIFI EM
(en el pasado), KIE ANTU (un da), FEI MEW
(entonces). Recuerde que la voz es el principal
instrumento para narrar, por tanto, proyecte la
voz y juegue matizando volumen, utilice un tono
natural (no es necesario exagerar) y desarrolle
meloda y ritmo; que permitan mantener a los
nios y nias con un alto grado de atencin.
Por ultimo, juegue con la mirada, realice
movimientos para darle ms nfasis algunas
acciones y haga pausas de suspenso que sean
marcadas por un instrumento musical mapuche
ejecutado por los nios. Con ello se promueve
la participacin y la interaccin.

Al finalizar la narracin realice preguntas


movilizadora y pida a los nios y nias que
utilicen cualquier expresin artstica para
representar lo ms significativo de la narracin.

Recuerde, los epew de la narrativa Mapuche,


contribuyen al desarrollo de la imaginacin y
del pensamiento generando condiciones para
la lectura y adems fortalecen el sentido de
identidad individual y colectiva de los nios y
nias de origen Mapuche.

Juan Pablo Manquenahuel


Educador de Prvulos
Equipo Editor AMCHE
Juan Pablo Manquenahuel
Rodrigo Daz A.
Daniel Bernal P.

Diseo y Diagramacin
Rodrigo Daz A.
Daniel Bernal P.

Ilustracin
Rodrigo Diaz A.
Daniel Bernal P.

Financiado
Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena

Potrebbero piacerti anche