Sei sulla pagina 1di 24

Mathew Restall.

LOS SIETE MITOS DE


LA CONQUISTA ESPAOLA.
122 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPA~OLA .
Barcelona: Paids, 2004
Los espaoles recalcaban la idea de la completitud de la conquista. Captulo 5
no slo por conveniencia poltica o porque se amoldaba a una deoogat
imperial en desarrollo a la que estaban cada vez ms expuestos;
bin suponan que los acontecimientos se desarrollaban de un
que les era familiar en sus propias tradiciones. Insistan pornadamentes
en que la conquista era completa hasta que se les apareca tal como era; palabras perdidas de La Malinche
y no eran conscientes de las perspectivas indgenas, que no distinguan
entre conquista y colonizacin, sino que interpretaban ambos procesos,' El mito de la comunicacin y
como una sola negociacin interminable y crean, asimismo, encontrar elfallo comunicativo
en ella formas y conceptos familiares.
El historiador James Lockhart ha descrito la interaccin cultural
Mxico colonial como un proceso de doble identidad mamterpreta-,
da. Segn su lectura de este proceso, cada parte del Intercambio
tural presupone que una determinada forma o concepto funciona . Era absurdo, incomprensible, una pesadilla de traductor, un labern-
modo que le es familiar en su propia tradicin, y no es consciente de .. epistemolgico que slo podemos imaginar si recordamos que cada vez
Corts dijo esto, o Moctezuma dijo aquello, sus palabras eran trans-
interpretacin de la otra parte, o bien no presta atencin a ese
a travs de esta secuencia de voces trilinge.
to." Lockhart se centra sobre todo en los nahuas de Mxico ..... JLLU"-','

pero la doble identidad malinterpretada es un instrumento analtico ANNA LANYON (1999)


aplicable tambin a toda la conquista y sus consecuencias en las
nas espaolas, y especficamente relevante para el mito de la LUJ.J1I.1.lI:U,-"
tud. Los espaoles pensaban que los indgenas estaban firmemente a_LULCU";U'" del 8 de noviembre de'1519, en un paso elevado que
metidos al dominio del rey. y los indgenas se consideraban .. .el lago Texcoco en el valle de Mxico, se produjo un en-
sbditos de sus propios seores que de los lejanos espaoles. A su . nico en la historia mundial. Moctezuma conoci a Corts.
do, unos y otros tenan razn y a la vez se equivocaban. Este encuentro ha sido interpretado durante siglos como smbolo
acercamiento intercontinental que haba comenzado tres dca-
.antes. Y tal lectura tiene su razn de ser. Por primera vez, un empe-
indgena americano saludaba a un representante de los europeos
haban venido a conquistar y colonizar sus tierras. La reunin fue
,. pues ambas partes expresaron su compromiso inquebranta-
con la diplomacia. Pero el choque de culturas se evidenci tambin
forma inmediata. Al cabo de pocos meses, los dos bandos se enzarza-
en una guerra sanguinaria que acabara con la vida de Moctezuma,
sera sucedido por Corts como hombre ms poderoso de Mxico

Al principio Moctezuma iba sentado en una litera, y Corts a caba-


segn se representa la escena en el lienzo, sumamente estilizado, de
Correa (vase la figura 9). Cuando el monarca mexica descendi
paso elevado y camin con su squito hacia los espaoles, Corts des-
y se aproxim a Moctezuma.
-~

FIGURA9. El encuentro de Corts y Moctezuma. Atribuido a Juao Correa, c. 1683: derecha) y Moctezuma (segundo panel desde la izquierda) estn sumamente
leo sobre lienzo, en un biombo (trmino proveniente del japons byobu, hfJf:urc)PE~!ldcls.El reverso del biombo es una representacin de cuatro familias reales,
proteccin del viento), forma artstica popular en Mxico, introducida por el .",.,..~"_,.~" Los cuatro continentes; la de Europa es el rey espaol Carlos JI y su
embajador japons en Ciudad de Mxico en 1614. El retrato de Corts (segundo Mara Luisa de Orleans (que contrajeron matrimonio en 1683), y la de
panel comenzando por la derecha) parece tener bastante parecido conla realidad, si Amenca es un monarca que puede ser Moctezuma, por su parecido con el retrato
se compara con otras versiones del siglo XVI, pero Malinche (primer panel desde la del anverso.
126 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHE 127

En ese punto, l~s crnicas divergen ligeramente, pero la tensin al trato seorial. A la confusin de gestos se aade toda la tenden-
detecta en todas las versiones. Segn Bernal Daz, parceme que de los autores de al menos cinco crnicas del acontecimiento,
Corts con la lengua de doa Marina, que iba junto a Corts, le daba ofrecen en cada caso un equilibrio diferente entre la majestuosidad
mano derecha, y el Montezuma no la quiso e se la dio a Corts. recibimiento diplomtico de Moctezuma a Corts y la insinuacin de
mara glosa aquel momento delicado al constatar, simplemente, que dicho recibimiento contiene ya las semillas de la rendicin.
dos hombres se saludaron. El propio Corts no menciona que se La escena se complica si se tienen tambin en cuenta 105 dilogos.
'. , la mano, pero confiesa que me ape y le fui a abrazar solo y -"1'---- , las versiones del Cdice florentino, Corts pregunta si el seor que le
J"
seores que con l iban me detuvieron con las manos para que no le entrega del collar es realmente el emperador, a lo cual le responde
case. Daz y Gmara aluden tambin al amago de abrazo (que Yo soy Motecucoma o ca quemaca ca nehoat1 (en el
haber sido interpretado, desde la perspectiva mexica, como una nahuatl, s, soy yo), Moctezuma pronuncia, a continuacin, un
millacin, segn el primer cronista, o como un pecado, segn LIf"5U,U.'~.v discurso, al cual responde Corts con una serie de sucintas
tata el segundo), pero en una secuencia diferente de la del intercam qeciaraciones de amistad. En las versiones de Gmara, Daz y Corts,
de collares y el truncado saludo en que no llegan a darse la mano. slo se saludan sin gran efusividad en el paso elevado, y, tras
seala tambin que los dos lideres se reverenciaron intensamente, palabras de bienvenida del emperador mexica, sus seores saludan
Gmara y Corts omiten este detalle.' Una ilustracin que apareci L,iUIJlIJ1C:U al conquistador espaol. El gran discurso de Moctezuma y las

varias publicaciones europeas durante el perodo colonial (la figura ...aJ,.. u..." de respuesta de Corts se pronuncian en un momento poste-
pg. 128, es un ejemplo) intentaba plasmar la versin del encuentro cuando los espaoles ya han sido conducidos' a sus aposentos en
ofrecen Gmara-Dfaa, nenocntman para que descansen y coman algo.
Vale la pena mencionar otras dos versiones del encuentro recnanas. Cmo se consigue mantener este dilogo? Daz menciona una sola
en el siglo XVI, los textos nahuatl y espaoles del Cdice florentino en todo el episodio que Corts hablaba por mediacin de doa Ma-
Sahagn. En estos textos, no hay amagos de abrazo ni otro tipo de sa- y Gmara comenta que Moctezuma pronuncia su discurso a travs
ludo, y la entrega de collares a Corts, por parte de Moctezuma, no tiene Marina y Aguilar, que eran los intrpretes de Corts. ste no alude a
reciprocidad. Tampoco es recproca la reverencia. En el texto nahuatl, presencia de ningn intrprete, como si el emperador mexica y l ha-
e! emperador mexica reverenci a Corts con todos los honores; ac- la misma lengua. Este detalle recuerda a ciertas pelculas de
to seguido se puso en pie, ambos se miraron fijamente [. .. ] se puso fir- h",rnt'1.rl en que las distintas lenguas se reducen a un ingls hablado

me, con gran rigidez. Como estaba prohibido mirar al emperador a la acentos diversos.' El Cdice florentino es ms claro en este aspecto,
cara, el texto sugiere que Moctezuma fue el primero en romper el tab, constata que, despus del discurso de Moctezuma, Marina [Ma-
al permitir que Corts lo mirase cara a cara, para entrevistarse con l en ,.,.",..,~ transmiti el mensaje a Corts en castellano. Y, a continuacin,
un punto medio cultural. El texto espaol paralelo transmite la misma respondi a Marina, para que sta interpretase sus palabras en
impresin, pero de un modo que subordina a Moctezuma, cuya reve- :,~~aliU'U'''''. Para ilustrar este proceso, uno de los dibujos que acompaan
rencia se interpreta como pleitesa servil: y entonce humillose delan- textos del Cdice representa a una mujer indgena de pe entre un
te del capitan haziendole gran reuerencia y enyestose luego de cara a ca- '.W'I<LULJ'" de espaoles y otro de mexicas, encabezados por el emperador
ra. El capitn cerca del y comencole a hablar desta manera.' la figura 9).4
Estos minutos y estos gestos evocan parte del tema de la comunica- " Quin era esta indgena hablante de nahuatl que tambin farfulla-
cin y el fallo comunicativo, que constituye el objeto de este captulo. Por .:'ba espaol? Por qu la llaman doa Marina, ttulo propio de una
una parte hay comunicacin; cada lder logra transmitir al otro su posi- ,"OClJIUU,I<O espaola? Doa Marina era Malinche, o La Malinche, una noble
cin de autoridad y su deseo de que el encuentro sea amistoso y respe- ""........~... originaria del extremo oriental de Mxico central, una zona de
tuoso. Por otra parte, hay fallo comunicativo, pues los dos se esfuerzan en "'_"]Jlnu,,,, nahuatl. De nia fue raptada por traficantes de esclavos o quiz
J... encontrar un terreno comn entre dos culturas diferentes en lo que res- vendida como esclava, y acab en una poblacin de mayas chontales,

"~:,:
C
o
:
'1-
5,'
:f
LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHE 129

reino se encontraba algo ms al este, en la costa del golfo.' En


fue entregada por los chontales, junto con otras diecinueve muje-
a Corts y sus hombres como parte de un acuerdo de paz,
''ll"..u.~';;U~L'',
,CillLo.;ULU. .. que pretenda alejar a los espaoles hacia el oeste. Cuando
era adolescente, la bautizaron con el nombre de Marina y la pu-
al servicio de uno de los capitanes de la expedicin, Alonso Her-
de Puerto carrero.
Al cabo de un mes, Corts se llev de nuevo a Marina. Descubrieron
era capaz de interpretar la lengua de los indios que vivan en el te-
.rritorio donde se encontraban entonces, el nahuatl, que en cambio era
. desconocida para Gernimo de Aguilar, el espaol hablante de maya que
naufragjunto a la costa de Yucatn en 1511, fue rescatado por Corts en
1519y despus sirvi de intrprete a la expedicin. Tras unas semanas al
serviciode Puertocarrero, como criada y quiz tambin como amante in-
voluntaria, Marina apenas saba espaol. Pero, al igual que Aguilar,haba
aprendido yucateca cuando fue esclava de los mayas, de modo que Cor-
ts poda comunicarse con los seores hablantes de nahuatl y los emisa-
rios mexicas a travs del maya de Aguilar yMarina.
Al parecer, Marina aprovech aquella oportunidad para mejorar su
precaria situacin y convertirse en un miembro imprescindible de la ex-
pedicin. Pronto aprendi espaol, lo cual haca superflua la interpre-
tacin de Aguilar probablemente ya antes de que Gmara lo recono-
ciese. Corts no atribua mucho valor a Marina. La menciona slo dos
veces en sus cartas: en 1520 como su intrprete, que es una mujer india,
yen 1529 como Marina, que viaja siempre en su compaa desde que se
la regalaron. Daz, en cambio, le conceda la categora de doa en re-
conocimiento no slo de sus orgenes indgenas nobles, sino tambin
del respeto que obtuvo de los espaoles por su lealtad, tenacidad e in-
teligencia, cualidades que, segn Daz, salvaron a la expedicin en nu-
merosas ocasiones. Los mexicas y otros nahuas reconocan tambin su
estatus, otorgndole el sufijo nahuatl honorfico de -tzin, que converta
a Marina en Malintzin, variante que los espaoles pronunciaban
como Malnche.
Los nahuas apodaron tambin a Corts con el nombre de Malinche,
como si el capitn y su intrprete fueran una sola persona. De hecho,
Corts no perda nurica de vista a Malinche, segn la crnica de Daz y
a juzgar tambin por las ilustraciones contemporneas (ejemplificadas
en las figuras 9 y 11). Tambin parece probable que Corts no la utili-
zase como amante durante la expedicin.a Tenochttln y en la poste-
1.30 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAlIIOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHE

rior guerra hispano-mexica; era demasiado valiosa para Corts


para correr el riesgo de dejarla embarazada. Es significativo que ella le
diese un hijo diez meses despus de la cada de Tenochtidn, pues indio
ca que su relacin pas a ser sexual en cuanto su papel de intrprete de- ..
j de ser esencial para el xito de la campaa espaola.
Se granje Malinche el respeto de Corts tanto como el de Bernal
Daz? Quiz, pues Corts bautiz al hijo con el nombre de su propio ,
padre, Martn, lo legitim y al parecer 10 favoreci. Durante el resto de '
la corta vida de Malinche (que muri en 1527 o 1528, cuando no haba
cumplido todava 30 aos), parece que Corts nunca la abandon. Ella
viva en la casa de Corts en Ciudad de Mxico (aunque con otras mu-
jeres, incluida, durante un breve perodo, su esposa espaola y tres hijas
de Moctezuma, una de las cuales tuvo tambin un hijo de Corts). En
1524 l se la llev de nuevo en una expedicin a Honduras y, durante el
viaje, organiz su matrimonio con un espaol y estrecho colaborador,
Juan de ]aramillo, que aport como dote una encomienda concedida
por Corts."
Malinche fue, para Corts, como un regalo cado del cielo, pues te-
na una necesidad acuciante de comunicarse con los caciques indgenas.
Pero el sistema de comunicacin que le ofrecan Malinche y Aguilar era
imperfecto, pues entraaba la misma paradoja y el mismo fallo comu-
nicativo que ya se puso de relieve en los gestos del primer encuentro en-
tre Moctezuma y Corts. Durante gran parte del largo viaje desde la
costa hasta el valle de Mxico, los espaoles e indgenas se intercomu-
nicaron como en el juego infantil del telfono estropeado. Cualquier di-
logo requera que Corts hablase en espaol con Aguilar, que ste tra-
dujese el mensaje al maya yucateca, que Malinche lo tradujese despus al
FIGURA11. Malinche interviene como intrprete, ilustracin procedente de fray
nahuad, adems de repetir despus el proceso inverso. Aun despus de
Bernardno de Sahagn, Historia general de las cosas de Nueva Espaa o Cdice
que Malinche aprendiese espaol, cabe preguntarse cunta informa- florentino (1579). Los smbolos que parten de la boca de Malinche son glfos que
cin se perda en el proceso de traduccin, en la interpretacin de cada representan el habla.
mensaje parcial, en los intentos de salvar las diferencias culturales.
Cules fueron las palabras exactas de Malinche? Para nosotros se han
perdido irremediablemente, sepultadas bajo el artificio de la interpre- conveniente para los espaoles en el sentido de que la comunicacin
tacin tal como se nos transmite en las crnicas espaolas y nahuas de con los indgenas contribua a reafirmar la idea de que stos estaban ya
la conquista, u ocultas en los glifos que emanan de su boca en las ilus- sometidos, integrados y convertidosl El cuestionamiento de dicho mito
traciones del Cdiceflorentino. . por parte de los historiadores modernos tiene tambin sus orgenes en
El mito de este captulo es, por tanto, el mito de la comunicacin o' el siglo XVI, sobre todo en los textos del fraile dominico Bartolom de
delfallo comunicativo. El primero, creado ya por los conquistadores, ' las Casas, pero en las ltimas dcadas se ha vuelto tan comn, que ha
perdur durante la conquista y el perodo colonial. El mito resultaba pasado a constituir una suerte de antimito. La definicin ms conocida
1.32 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRASPERDIDAS DE LA MALINCHE 133

del mito moderno del fallo comunicativo en la conquista espaola es en lo que dijo. Pero dado que transmita las palabras de otros, en
quiz la de Tzvetan Todorov. Este semitico compara a Corts, experto de intrprete, es tambin un personaje silencioso. Esta circuns-
1 en la interpretacin de signos e informacin, con Coln, que no tena ha propiciado que su figura se haya interpretado de modos di-
! inters alguno en comunicarse con los indgenas caribeos, y con lqs un smbolo de traicin; una meretriz oportunista; un icono fe-
mexica, cuyo error en la interpretacin de los signos provoca su deb~- . una diosa azteca disfrazada; la madre del primer mestizo y,por
ele, la conquista a travs del fallo comunicativo. En otras palabras, lo~ tambin de la nacin mexicana; la ltima vctima de rapto de la
invasores o bien no tienen inters por la comunicacin, o bien dominan . ,","'"ILU<'L... Casi todas estas lecturas reflejan la historia mexicana mo-

hasta tal punto las destrezas comunicativas que con ellas logran derro- pero no la etapa de la conquista, sobre todo porque en su mayo-
tar a los indgenas.' datan de los albores de la independencia mexicana, a comienzos del
Se ha abusado de ambos temas -la comunicacin y el fallo cornu- XIX. lO
nicativo- en la explicacin de la conquista. De ah que se hayan con- En el siglo XVI, no se retrataba a Malinche ni como vctima ni como
vertido en mitos, a pesar de que ninguno de ellos explica la evolucin sino como mujer poderosa. En la media docena de ilustracio-
histrica de la conquista. En las pginas restantes de este captulo se nes del Cdice florentino donde aparece, siempre lleva el tocado y la
describe cmo generaron los conquistadores el mito de la comunica- xestimenta de una noble, y su nombre siempre es Malintzin, con sufijo
cin, se examinan los argumentos del antimito del fallo comunicativo, .reverencial (honor concedido tambin a Cuauhtmoc, pero no siempre
y por ltimo se analizan varios momentos de la conquista que indican la Moctezuma)." Bernal Daz se deshace en elogios poco comunes para
existencia de un punto medio entre los dos extremos, lo cual nos ayuda poca: Una muy excelente mujer, que se dijo doa Marina [ ... ]j y se
a entender mejor cmo se interpretaban las intenciones del contrario en puso por nombre doa Marina aquella india y seora que all nos die-
la comunicacin entre espaoles e indgenas. ~on y verdaderamente era gran cacica e hija de grandes caciques y se-
de vasallos, y bien se le pareca en su persona; [. ..] era de buen pa-
y entremetida y desenvuelta. [.. .] tena mucho ser y mandaba
Las palabras perdidas de Malinche no slo se intuyen entre lneaseri ia!Jsolut~unlen1:e entre los indios en toda la Nueva-Espaa."
las crnicas del siglo XVI o en los glifos del Cdiceflorentino. Segn un No obstante, a comienzos delsiglo XVI se detectan yaindicios de una vi-
viajero que visit Ciudad de Mxico recientemente, en la dcada de 1990, ms peyorativa de Malnche; el ms evidente es el hecho de que
el fantasma de Malinche todava recorre los pasillos de una :casadonde vi- no mencione la funcin de la indgena en las cartas que remite al
vi la intrprete 'indgena. Esta residencia, situada en una calle hoy lla- Esta aparente contradiccin -Malinche era a la vez ignorada y res-
mada Repblica de Cuba, es ahora una escuela de enseanza primaria en ;ueIaCla--se entiende mejor en el contexto de la actitud general espao-
la que algunos alumnos dicen haberla odo llorar mientras camina por el . hacia los intrpretes, actitud que gener el mito de la comunicacin.
balcn o por las habitaciones, segn coment una nia al visitante." Por una parte, los intrpretes, al igual que los indgenas, no eran per-
La vieja casa de Repblica de Cuba no es el nico lugar de Ciudad de confianza. Pensamos que el intrprete nos engaaba -co-
de Mxico, ni siquiera del pas, donde se ha odo el fantasma de Malin- un espaol=-, porque era un indgena de esta isla y ciudad!' G-
che. Parece que su espritu se entremezcl en algn momento del pasa- trata con displicencia a Melchor, el maya capturado por Hemndez
do con una leyenda mexica anterior a la conquista y que en tiempos co- . Crdoba en 1517, que por ser un pescador indgena, era tosco y no sa-
loniales se conoca con el nombre de La llorona." Las convenciones ....hablar ni responder. Al fin y al cabo, sostiene Gmara, slo Malinche
de la leyenda dicen que MalincheJla llorona llora por sus hijos, pero sus Aguilar eran intrpretes fiables. 14 Por su origen indgena, los intrpre-
palabras reales no se reproducen. Al igual que las de la verdadera Ma- . ocupaban tambin una posicin secundaria, o incluso se omitan, en
linche, se perdieron en el viento. crnicas espaolas de la conquista, La tendencia a ignorar o desdear
La propia Malinche se habra perdido para siempre en los sirocos . papel de intrprete es, por tanto, un corolario de los mitos analizados
de.la historia de no haber sido por su discurso; su identidad histrica se los captulos 3 y 4, segn los cuales los espaoles concluyeron la fase
134 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALlNCHE 135

de conquista en poco tiempo y solos. v En las crnicas espaolas se o o, que con nosotros vienen; y de como 10 decimos y requerimos pedimos al
mite a menudo la impresin de que los invasores hablaban directamem o presente escribano que nos lo d por testimonio signado, ya los presen-
con los caciques indigenas. Corts, Gmara y Daz a veces insertan o te rogamos que de ello sean testigos.18
frase del tipo a travs de nuestros intrpretes, pero por lo general
omite este detalle. En el primer encuentro entre Corts y Nl()ctc~um El texto no menciona la presencia de intrpretes, ni hay constancia
por ejemplo, Corts comunica al rey lo que le transmiti e! seor mextcat: que el Requerimiento fuera traducido a las lenguas indgenas. El do-
en estilo directo, as como lo que l le respondi. No se menciona la pre" .0
.cumento es claramente contradictorio; suele citarse el clebre comen-
sencia de intrpretes ni barreras lingsticas." de Las Casas, donde afirma que e! Requerimiento es cosa absurda
En cierto sentido, los espaoles crean que no haba ninguna barree .. estulta e digna de todo vituperio y escarnio e infierno." El Requeri-
o o

ra lingstica real entre ellos y los indgenas americanos, creencia que simboliza la confianza espaola en su capacidad de comunicar-
fundament e! edicto de 1513, donde se exiga que los conquistadores se con la poblacin autctona, al menos hasta el punto que se conside-
o

leyesen una declaracin en espaol a los indgenas antes de atacarlos," o


raba necesario. Por otra parte, los espaoles eran conscientes tambin
00 o

El documento, llamado Requerimiento, informaba a la poblacin au- de que ocasionalmente existan barreras lingsticas que deban supe-
tctona sobre una suerte de cadena de mando que se iniciaba en Dios, , raroLos intrpretes eran ya ignorados, ya valorados y reconocidos por
pasaba por el pap y el rey y terminaba en los conquistadores, encarga- o
00 su labor exigente y eficaz. Segn un mdico que particip en la prime-
dos de ejecutar la donacin, por parte del papa, de las tierras y pueblos ra expedicin de Coln, el almirante se llev de vuelta a Espaa a sie-
americanos al monarca espaol, cesin sancionada por la providencia. te tanos y utiliz a los dos supervivientes como intrpretes en su se-
Se peda a los lderes indgenas qu reconociesen la autoridad papal y gundo viaje." Si tales intrpretes lograban adquirir rpidamente los
real (es decir, que se rindiesen sin resistencia) y, si 10 hacan, el lder de o
o o conocimientos necesarios, sobrevivir a la exposicin a las enfermeda-
la expedicin deba decirles: des del Viejo Mundo, as como a los avatares de las guerras de con-
quista, solan alcanzar un esta tus en la sociedad colonial normalmente
[. ..] sus Altezas y nos en su nombre, os recibiremos con todo amor y ca- o vedado a todos los indgenas, excepto a los nobles de mayores privile-
ridad, y os dejaremos vuestras mujeres e hijos y haciendas libres y sin o gios. Curiosamente, el etnocentrismo espaol era uno de los factores que
servidumbre, para que de ellas y de vosotros hagis libremente 10 que 0 suscitaban admiracin hacia los intrpretes indgenas. Los europeos so-
quisieseisy por bien tuvieseis, y no os compelern a que os tornis cris- lan maravillarse de que los indgenas americanos aprendiesen lenguas
tianos, salvo si vosotros informados de la verdad os quisieseis convertir europeas, de modo que si alguno llegaba a ser plenamente bilinge, se
a nuestra santa Fe Catlica, como 10 han hecho casi todos los vecinos de o consideraba un gran logro." Al igual que Bernal Daz elogiaba a Malin-
las otras islas,y allende de esto sus Majestades os concedern privilegios che al decir que se comportaba como un hombre, tambin se concedia
y exenciones, y os harn muchas mercedes. 00 cierto estatus a los intrpretes indgenas porque se comportaban ms
y si as no lo hicieseiso en ello maliciosamentepusieseis dilacin, os o como espaoles. o

certifico que con la ayuda de Dios, nosotros entraremos poderosamente La transformacin de! estatus y la imagen de Malinche, figura vene-
contra vosotros, y os haremos guerra por todas las partes y maneras que
rada en muchas crnicas espaolas e indigenas en las dcadas siguien-
pudiramos, y os sujetaremos al yugo y obediencia de la Iglesia y de sus
tes, fue un fenmeno significativo, pero, por tratarse de una mujer que
Majestades,y tomaremos vuestras personas y de vuestras mujeres e hijos
y los haremos esclavos,y como tales los venderemos y dispondremos de muri joven, no es el mejor ejemplo del estatus concedido a los intr-
elloscomo sus Majestades mandaren, y os tomaremos vuestros bienes, y pretes indgenas a largo plazo. Se encuentran mejores ejemplos en los
os haremos todos los males y daos que pudiramos, como a vasallos Andes y en Yucatn.
que no obedecen ni quieren recibir a su seor y le resisten y contradicen; En 1528 Pizarro adquiri un par de chicos indgenas en la costa
y protestamos que las muertes y daos que de ello se siguiesen sea a norte de Per.Los trasladaron a Espaa en 1.529,les ensearon espa-
vuestra' culpa y no de sus Majestades; ni nuestra, ni de estos caballeros ol, y luego los incluyeron en la expedicin de conquista de 1531. Sir-
136 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAr'lOLA LAS PALABRASPERDIDAS DE LA MALINCHE 137

vieron como intrpretes en Cajamarca en 15.32, cuando Atahualpa fue uno de ellos se adelant en el ro junto con la popa de la barca e hizo una
capturado. Al igual que Malinche en Mxico, estos dos chicos llegaron grande pltica que el Almirante no entenda, salvo que los otros indios
a ser muy conocidos entre la poblacin espaola e indgena. Les atri- de cuando en cuando alzaban las manos al cieloy daban una grande voz.
buyeron los nombres diminutivos de Felipillo y Martinillo; este ltimo . Pensaba el Almirante que lo aseguraban y que les placa de su venida;
posteriormente se hizo llamar don Martn Pizarra, titulo que en parte pero vio al indio que consigotraa demudarse la cara y amarillocomo la
reflejaba su estatus de noble indgena, pero tambin su vala para los es- cera, y temblaba mucho, diciendo por seas que el Almirante se fuese
paoles por su papel crucial en Cajamarca. Le concedieron una parte fuera del ro, que los queran matar, y llegsea un cristiano que tena una
del botn de aquella conquista (aunque Pizarro lo enga) y, posterior- ballesta armada y mostrla a los indios, y entendi el Almirante que los
deca que los mataran todos, porque aquella ballesta tiraba lejos y ma-
mente, una encomienda. Vivi muchos aos en Lima, donde adquiri
taba.24
el prestigioso titulo de Intrprete General, as como una segunda enco-'
mienda, antes de ser sorprendido en la revuelta de Gonzalo Pizarro.
, Episodios como ste ilustran la cruda pantomima a la que europeos
Viaj a Sevilla para recurrir la sentencia en su contra y all muri, poco
e indgenas se vean abocados por las barreras lingsticas." Los errores
despus, alrededor de 1550. En 1567 su hija medio espaola, doa'
en la comunicacin no eran inusuales, pero ejemplos como el citado
Francisca Pizarro, solicit en la corte de Madrid una pensin, al igual
que hadan muchos descendientes de conquistadores.P han fomentado tambin el mito del fallo comunicativo, que no tiene su
El otro ejemplo es Gaspar Antonio Chi, noble maya que, como el origen directo en los diarios y experiencias de Coln, sino indirecta-
'.'".,
J andino don Martn, utiliz su bilingismo durante la conquista como mente en los comentarios de Bartolom de las Casas. El dominico criti-
l..'

~1 medio de movilidad social en la sociedad colonial, Los espaoles inva- ca, en ocasiones con mordacidad, el modo en que trata Coln a los ind-
.'~_.';

dieron Yucatn cuando Chi era todava nio, y durante su adolescencia genas caribeos, as como su ignorancia y dificultad para entenderse
se educ con los franciscanos de Mrida, capital de la colonia de Yuca- con ellos." Los comentaristas modernos han retomado y ampliado con-
tn. All se hizo Intrprete General. La trayectoria de Chi (que se pro- siderablemente este tema. .
long hasta el final de su vida, en 1610, cuando contaba 80 aos de En opinin de Todorov, Coln fracasa en la comunicacin huma-
edad) es extraordinaria en muchos aspectos, pero tambin comparable na porque no le interesa. Margarita Zamora, investigadora de literatu-
a la de don Martn Pizarra y otros destacados intrpretes indgenas de ra espaola, emplea el trmino afasia, o prdida de la capacidad de
la poca de la conquista. Estos hombres eran intermediarios entre el comprensin como consecuencia de una lesin cerebral, para describir
mundo espaol y el indgena. Chi sirvi como intrprete a los dos pri- esa ausericia de comunicacin. Zamora no pretende insinuar que Coln
meros obispos de la colonia y a varios de sus gobernadores, adems de padeciese una deficiencia personal, sino que se vea perjudicado por
ocupar importantes cargos polticos en las comunidades mayas, como la incapacidad esencial de los discursos a su disposicin para com-
el de regidor de la ciudad." Chi pareca especialmente dotado para su prender lo que vea y oa. Otro destacado investigador literario, Step-
trabajo, pero no era excepcional que los espaoles se procurasen intr- hen Greenblatt, concede al almirante ms capacidad comunicativa de
pretes indgenas y, hasta cierto punto, los aceptasen en la sociedad co- la que le atribuyen Todorov y Zamora, pero aun as observa que Coln
lonial. tenda a ver 10 que quera ver, a leer 10 conocido en 10 nuevo; los relatos
de Coln se convierten, por tanto, en una representacin fantasmag-
rica de la certeza fidedigna ante la ignorancia estrepitosa."
.}
En uno de sus muchos encuentros con los indgenas de las islas ca- En el anlisis de Todorov sobre la conquista de Mxico, Corts apa-
J ribeas, Coln navegaba en barca por un ro con algunos de sus hom- rece como un gran comunicador, en contraste con Moctezuma y los me-
, bres y se dispona a atracar en la ribera, donde los aguardaba un grupo xicas, cuya incapacidad para interpretar signos humanos los condena a
-;;.J
de hombres del lugar. Segn la versin del propio Coln, que poste- la derrota. La historiadora Inga Clendinnen sostiene que los fallos co-
J riormente resumi Bartolom de las Casas, municativos.se producan en todas las direcciones durante la conquista

)
138 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAr'iOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINGHE 139

de Mxico, 10 cual explica no tanto la derrota indgena cuanto el dete- ,u por los indgenas bilinges y <daimportancia del lengua-
......~''WJJJJ;;JLJ,
...

rioro de las relaciones hispano-mexcas, que derivaron en una guerra . como instrumento de conquista (en palabras de un editor de la er-
cruel y destructiva." J. H. Elliott, en un estudio clsico publicado hace de Bernal Daz)."
ms de treinta aos, describe las dificultades de los europeos del siglo . La dimensin ms especfica del argumento hace referencia a la es-
XVI para comprender Amrica y, por tanto, para adaptarse a la visin critura. Existe una "tecnologa" del simbolismo -afirma Todorov-
del mundo de los indgenas. Aporta numerosos ejemplos de situaciones : .que es susceptible de evolucionar, al igual que la tecnologa de los uten-
en las que los europeos luchan por describir y comprender la Amrica . silios, y, desde esta perspectiva, los espaoles son ms "avanzados" que
indgena. Fray Toms de Mercado, por ejemplo, seala que en Amrica los aztecas (o, en trminos ms generales: las sociedades que poseen es-
todo es muy diferente. y Juan de Betanzos, en la dedicatoria de su His- . critura son ms avanzadas que las que carecen de ella), aunque slo sea
toria de los incas (1551), observa que los espaoles estaban muy aleja- . una diferencia de grado. A pesar de que Todorov emplea citas indi-
dos de la realidad indgena, circunstancia que se explica por el hecho rectas e imprecisas, el argumento parece claro: los espaoles conquista-
de que, en ocasiones, los conquistadores no se preocupaban de com- ron porque eran ms avanzados. y se trata de un argumento que, sin
prender aquel mundo, sino de someterlo y dominarlo, as como por el duda, habra sido del agrado de los conquistadores, al igual que de
desconocimiento lingstico, que les impeda la comunicacin con los Prescott y sus contemporneos del siglo XIX. Greenblatt se refiere tam-
indios, al tiempo que stos estaban demasiado amedrentados para ex- bin a este fragmento, y vale la pena citar su sucinta respuesta: Para m
plicar su propia realidad a los espaoles." ."no existe ninguna prueba convincente de que la escritura sirviese, en el
En suma, parece existir un antdoto emprico para el mito de la co- primer encuentro entre los europeos y los pueblos del Nuevo Mundo,
municacin generado por los propios conquistadores: los datos colo- como una herramienta superior para percibir con mayor precisin ni
niales que indican que hubo fallos comunicativos motivados por la ig- para manipular mejor al otro."
norancia espaola, por los intereses espaoles en la conquista, y por el J ared Diamond, en Armas, grmenes y acero, sostiene tambin que
consecuente terror indgena. Entonces, por qu el falIo comunicativo la escritura era un rasgo de la superioridad europea, sobre todo cuando
es un mito, y no un simple anlisis que rectifica el-mito de la comunica- . describe el encuentro inicial de Pizarro y Atahualpa en 1532, en la pla-
cin de los conquistadores? za central de la ciudad inca peruana de Cajamarca. Pizarra tena menos
de 200 hombres, todos ellos bien provistos de armas. AtahuaIpa conta-
ba con un squito de 5.000 hombres, pero en su mayora inermes o con
Es muy reveladora la observacin de Betanzos de que los espaoles armas muy pobres (su ejrcito aguardaba en las llanuras, a las afueras
estaban, inicialmente, ms interesados en someter a los indgenas que de la ciudad). El primer espaol que se acerc al emperador no fue Pi-
en averiguar cosas sobre ellos. El problema radica en el uso, por parte zarro, sino un fraile dominico, que llevaba una cruz y una Biblia o mi-
de los historiadores modernos, de este tipo de observacin para expli- sal.Al cabo de unos minutos, el libro estaba en el suelo, y poco despus
car la conquista. El argumento de Todorov de que la derrota de los me- Atahualpa fue derribado de su litera y capturado, mientras los espao-
xicas se debi a la incapacidad de dominar la comunicacin interhu- les reducan a sus siervos y mataban a un tercio de su squito. Diamond
mana se reproduce, en trminos an ms drsticos, en textos del afirma que la alfabetizacin explica la naturaleza y las consecuencias de
escritor francs Le Clzio, que atribuye las conquistas de Corts ms a aquel encuentro entre el capitn espaol y el emperador inca: Espaa
la palabra que al dominio de la espada; venca gracias a su arma ms posea escritura, mientras que el imperio inca no. La escritura espao-
formidable, ms eficaz: el habla y a su instrumento de dominacin la transmita la informacin que atrajo a los conquistadores a aquellas
ms temible: el habla." Esta interpretacin tiene varias dimensiones. tierras peruanas. Escrbr.confera a los invasores una ventaja cogniti-
La ms imprecisa alude a los signos y al habla como parte de un proce- va sobre Atahualpa, que slo era capaz de acceder a escasa informa-
so ms amplio de comunicacin. Otra dimensin, ms especfica, se re- cin, lo cual le indujo a actuar con ingenuidad y a cometer errores
fiere a los intrpretes, y hace hincapi en los datos que indican el papel de clculo fatales.".
j
_j

140 LOS SmTE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHE 141
--1
0-'

o Esta tesis plantea numerosos problemas. En primer lugar, no hay' canos tenan escritura, lo cual obliga a Diamond a prescindir del argu-
pruebas de que Pizarro y sus hombres estuvieran mejor informados mento de la alfabetizacin y recurrir a otro mito (que ser refutado en
el imperio inca y la cultura andina que Atahualpa sobre los espaoles; el prximo captulo), a saber, el de que Moctezuma cometi un error
ambos lderes haban enviado espas y haban interrogado a indgenas an- de clculo an mayor al interpretar la llegada de Corts con el retorno de
dinos del norte antes de la reunin. En segundo lugar, es cuestionable o un dios y al acoger al conquistador espaol y a sus hombres en la capi-
que la escritura hubiera sido un sistema ms adecuado para transmitir tal azteca de Tenochttln."
informacin que las tcnicas orales y los sistemas quipu (complejos sis- La tesis de Diamond sobre la escritura forma parte de un mito bien
temas de cuerdas de colores anudadas y engarzadas en varas) desarro-: consolidado al menos desde la Edad Media, cuando Toms de Aquino
llados durante siglos por los andinos. y aun en el supuesto de que la es- o afirm que la escritura alfabtica distingua al pueblo civilizado de los
crtura fuera a veces ms eficaz, en las circunstancias concretas de la' brbaros. Las Casas sostena que Aristteles haba establecido la misma
invasin de Pizarro, es posible que dicha ventaja no explique todas las distincin. Aunque el dominico se equivocaba, su afir~acin refleja la
consecuencias de la conquista de Per. En tercer lugar, la afirmacin de arraigada validez de tal distincin en la mente europea. A finales del si-
Diamond de que la alfabetizacin converta a los espaoles en herede- glo xx.Ios investigadores que rechazaban el etnocentrismo todava eran
ros de un amplio sistema de conocimiento sobre la historia y la conduc- o incapaces de erradicar la creencia de que la escritura alfabtica indica
ta humana, sistema vedado a los andinos, es una generalizacin suma- algn tipo de superioridad. Citemos, por ejemplo, el caso del influyen-
mente problemtica, que se explica mejor por los factores geogrficos te antroplogo Claude Lvi-Strauss -que en 1955 sostena que de to-
analizados por Diamond en otras partes del mismo libro." dos los criterios que permiten distinguir la civilizacin de la barbarie,
En cuarto lugar, dado que no se sabe cules eran los conocimientos debe destacarse uno: que algunos pueblos escriben y otros no- y, ms
de Atahualpa acerca de la expedicin de Pizarra, podramos aceptar la recientemente, Todorov y Diamond."
premisa de Diamond, pero aun as no est claro qu relevancia puede El encuentro entre Pizarro y Atahualpa es un ejemplo que muestra
tener. Los espaoles, supuestamente mejor informados, actuaron segn 00 cmo se ha perpetuado el mito delfallo comunicativo, reiterado por los
las pautas predecibles de la conquista. Durante el encuentro inicial so- investigadores con el fin de explicar la conquista en trminos colonia-
o lan tomarse medidas legales para validar sus acciones (la lectura del listas, trminos que habran resultado aceptables tambin para los pro-
Requerimiento), se recurra a la violencia (la masacre de los criados pios conquistadores. Pero las diferencias entre las tecnologas comuni-
desarmados) y se proceda a la captura del dirigente indgena. Inme- cativas espaolas y andinas no explica adecuadamente la conquista de
diatamente despus del enfrentamiento, se requera le presencia de in- Per. Ahora bien, y el punto de contacto real que se dio entre el fraile
trpretes indgenas, se incorporaban nuevos aliados autctonos, y se dominico, Vicente Valverde, y el emperador inca? No fue acaso un
pona todo el empeo para adquirir metales preciosos. Parece poco ra- momento simblico de fallo comunicativo, que expres el choque de
zonable considerar ingenuo a Atahualpa por no intentar matar a todos culturas a travs de los gestos, al igual que ocurri en el primer encuen-
los espaoles antes de que se acercasen a hablar con l, y poco realista tro entre Corts y Moctezuma?
conjeturar que habra tomado una decisin tan brutal y draconiana si El cronista y conquistador Francisco de Jerez, que estaba presente
hubiera dispuesto de informacin previa. Es dudoso que el conoci- en Cajamarca, seala que Atahualpa deliberadamente tir el libro al
miento sobre el imperio mexica y su desmoronamiento hubiera disua- suelo por orgullo, porque era incapaz de leer el texto. Cuando el fraile
dido al dirigente inca de negociar con los invasores, en lugar de masa- transmiti esto a Pizarra, el capitn arremeti contra el emperador y
crarlos. En circunstancias inversas, si unos extranjeros desconocidos lanz el grto de guerra, Santiago!, que era la seal de ataque gene-
hubieran arribado a las costas ibricas, la mayor parte de los espaoles ral. As pues, aunque Jerez constata que el ataque se planific con mu-
se habra dejado llevar t-ambin por la c~riosidad. cha antelacin, a la vez lo presenta como respuesta al acto blasfemo de
Por ltimo, el argumento pierde consistencia si se contrasta ese da- Atahualpa, y por tanto est plenamente justificado. En cambio, la ver-
to conel encuentro paralelo de Corts. y Moctezuma. Los mesoameri- sin dictada en 1570 por Titu Cusi Yupanqui, sobrino del emperador,
I o : ...., ..... ..
,:; ., ,,',' ',"/":','; ..-.
_,,'1-,
1
142 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAJ"lOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHB 143

dice lo siguiente: Mi tio Atahualpa [... ] los r~cibi muy bien. Ofreci nunca predicaban, excepto si no haba peligro de enfrentamiento bli-
a uno de ellos en una vasija de oro un tipo -de bebida que solemos be- co. Es decir, el fraile no slo no consigue encauzar el dilogo entre el
ber, [pero] en cuanto el espaol la tom de su mano, la arroj al suelo. emperador y los espaoles, sino que adems intenta solventar su propia
y por ello mi tia se enfad mucho. En la versin inca, por tanto, los in- ineptitud dirigindose a Pizarro para decirle que Atahualpa era un tira-
vasores son quienes cometen el insulto y la blasfemia iniciales, y el ges- no y un perro herido y que deban iniciar el ataque." Este fallo comu-
to de arrojar el libro al suelo es un justificable quid pro quo.J1 El tema de nicativo, pese a su origen clerical, provoca el fracaso de la diplomacia y
las crnicas deJerez y Titu Cusi no es directamente el del fallo comuni- el estallido de las hostilidades.
cativo, pues en ambas versiones un dirigente expresa desdn hacia el Las diferencias entre estas crnicas, al igual que las que se observan
otro. Pero 10 que realmente ocurri fue suficientemente impreciso co- entre otras versiones que presentan nuevas variantes, ilustran las dif-
rnopara permitir lecturas y versiones muy diferentes. cu~tades de los historiadores para deducir qu ocurri realmente, pa-
En otros dos relatos del mismo incidente se hace especial hincapi ra encontrar alguna verdad sobre un determinado acontecimiento."
en el fallo comunicativo. El autor de uno de ellos es Garcilaso de la Ve- Tambin muestran que la historia de la conquista es un campo propicio
ga, el ilustre poeta mestizo del siglo XVII, de origen inca y espaol; el para el nacirrtiento y muerte de mitos sobre el pasado. Ahora bien, 10
otro es Pedro Cieza de Len, conquistador del siglo XVI. Cada uno de que no prueban estas diferencias narrativas es la aplicabilidad del tema
ellos presenta nuevas variaciones en los detalles y adopta una posicin analtico de la comunicacin ni el del fallo comunicativo, pues ambos
bastante predecible en cuanto a Atahualpa, pero ambos culpan a un temas, y sus correspondientes mitos, se entrelazan con las propias va-
tercero (distinto del emperador y de Pizarro) del fallo comunicativo riantes.
que condujo al ataque espaol. Garcilaso atribuye a Atahualpa la ini- La bistoriadora Patricia Seed (que sigue, en parte, a Garcilaso) con-
ciativa de proponer la reunin, pero sus intenciones amistosas, o inclu- jetura, en su interpretacin de los acontecimientos, que el texto ledo
so reverenciales, no son bien transmitidas por los intrpretes, ni antes por el fraile a Atahualpa era el Requerimiento, que para ella representa
del encuentro ni durante el mismo. Se mofa especialmente de Fe1ipillo, un ejemplo de imperialismo discursivo." El Requerimiento suele in-
a quien caracteriza como un andino de clase baja, con torpe dominio terpretarse como un ejemplo prototpico de comunicacin fallida o, co-
del espaol y conocimientos casi nulos de doctrina cristiana. Pese a to- mo deca Bartolom de las Casas, un mensaje absurdo e irracional.
dos sus errores de interpretacin, Fe1ipillo no es el culpable ltimo del No menos absurdas eran las circunstancias en que se lea dicho texto.
desenlace. Garcilaso culpa a la propia lengua indgena, el quechua, que Segn el historiador Lewis Hanke, Se lea a los rboles y a las chozas
ridiculiza como una lengua inferior de gente ignorante. l8 Ese posicio- . vadas [... l. Los capitanes musitaban entre dientes sus frases teolgicas
namiento final de Garcilaso se adelanta a la tesis de que los indgenas en el linde de asentamientos indios silentes, o incluso a una legua de
fueron derrotados por sus inferiores dotes comunicativas, ya sea la fal- distancia, antes de iniciar el ataque formal. [.. .] Los capitanes de los bar-
ta de escritura, ya la incapacidad de leer signos, o ya, en la burda ver~ cos a veces lean el documento desde la cubierta mientras se acercaban
sin de Garcilaso, la inferioridad de su lengua. En su relato, el libro del a una isla." Adems de Las Casas, otros espaoles del siglo XVI de-
fraile cae al suelo involuntariamente y no es la causa inmediata de las nunciaron la lectura del Requerimiento en trminos que oscilaban en-
hostilidades, que se desatan porque los espaoles se impacientan por la tre la irona y la mordacidad. Por ejemplo, el historiador oficial de la
larga discusin que mantienen el fraile y el emperador, y comienzan a corte de Carlos V, Gonzalo Fernndez de Oviedo, seala que el texto se
acosar a los siervos de Atahualpa. lea durante las primeras dcadas de la conquista del Caribe, cuando to-
Fray Valverde sale bien parado en la versin de Garcilaso, pero en dava se esclavizaba sistemticamente a los indgenas. Comenta que,
. la de Cieza de Len es el malo de la obra. Al igual que casi todos los despus de apresar y encadenar a los indgenas, se les recitaba el Re-
cronistas, Cieza de Len hace especial hincapi en la cada dellbro al querimiento sin intrprete, sin concederles oportunidad de rplica, y a
suelo, pero aade un sesgo peculiar cuando apunta que Atahualpa lan- continuacin se les hada prisioneros y se azuzaba cOQel palo .alosque
.. . z el libro alare sin saber qu era, pues por aquellas zonas Iosfrailes .'Uo.cortanlo suficiente." La alusin al palo.indica que, ~unql,1:~oa~)'l,1-''':
. ' ,
.......
";.,>: .c:,i
:"., ,:":. .~'-.'- _' .
J
144 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRAS PERDIDAS DE LA MALINCHE 145

diera comunicarse el contenido del Requerimiento, el contexto violen- miento, situarlas en el contexto cultural e histrico global, y postular una
to en que se realizaba la lectura transmita el mensaje general de ame- razonable conjetura sobre el sentido de las palabras del fraile -explica-
naza y hostilidad. cin bsica de la doctrina cristiana y su relevancia poltica inmediata, se-
En otro estudio, Seed muestra convincentemente que el mensaje del gn se expresa en un resumen del Requerimiento-- y de la respuesta de
Requerimiento tena su origen en la tradicin islmica ibrica, sobre to- Atahualpa -reconocimiento del carcter absurdo del discurso del frai-
do en los llamamientos que exigan la aceptacin de la superioridad del le y de su irrelevancia para la situacin poltica nmediata-, En este
islam, so pena de ser atacados. El Requerimiento es absurdo, en parte, proceso haba un fallo comunicativo evidente, pero tambin una ame-
porque exige que no se obligue a los indgenas a convertirse, siempre y naza transmitida con toda claridad.
cuando se conviertan. Al igual que su precedente islmico, pospone el Un acontecimiento paralelo y esclarecedor es el de los discursos
asunto de la conversin y exige nicamente un reconocimiento formal pronunciados por Corts y Moctezuma el da de su primer encuentro.
de la superioridad poltica y religiosa del invasor. En el mundo islmi- Como sucede con los detalles del enfrentamiento de Cajamarca, existen
co, dicho reconocimiento se expresaba en forma de tributo per cpita, diferentes versiones y muchas posibles interpretaciones de lo que dijo o
que en esencia es la misma manifestacin de conquista que el impuesto pretenda decir Moctezuma. Pero frente al incidente de Atahualpa, en
reclamado por la reina Isabel, a partir de1501, a todos los individuos el que se transmiti bien un mensaje a travs de un fallo comunicativo
americanos indgenas del imperio espaol, gravamen que se mantuvo aparente, el discurso de Moctezuma fue un acto de aparente buena co-
durante tres siglos. La clusula de que la aceptacin de la autoridad pa- municacin que contena las semillas de un error, semillas que germi-
pal '1 real conferira proteccin y privilegios parece absurda en el con- naran como un mito de profundo arraigo.
texto de la conquista violenta y la explotacin colonial, pero el inters Corts registr el discurso del emperador mexica en una carta re-
de los oficiales espaoles por mantener los niveles de poblacin indge- mitida al rey, y aunque otros cronistas espaoles redactaron versiones
na (expresado en numerosas leyes coloniales) era autntico, si bien se muy similares, el discurso muestra indicios de evolucin mientras va
basaba en intereses econmicos. Desde la corona hasta los lderes de los pasando de unos autores espaoles a otros. Desde el comienzo, con la
cabildos espaoles locales, el imperio dependa del tributo indgena, ya versin transmitida por Corts, parece que se tergiversa el discurso de
fuera en dinero, en especie o en mano de obra. El ofrecimiento de pri- modo que las palabras de bienvenida del emperador se transforman en
vilegios, expresado en el Requerimiento, resulta irrisorio, porque el do- un estado de sumisin. Corts atribuye a Moctezuma la idea de que su
cumento tambin parece prometer la destruccin. En realidad, el rgi- pueblo siempre haba aguardado la llegada de un seor de allende los
men colonial espaol reafirmaba la integridad de las comunidades mares, descendiente del cacique originario, y de que crean que aquel
indgenas porque all era donde se generaba y recaudaba el tributo." seor era el rey de Espaa.
Visto desde esta perspectiva, el Requerimiento parece menos ab-
surdo. En el contexto de las hostilidades flagrantes de la conquista, se [ ... ] y por tanto, vos sed cierto que os obedeceremos y tendremos por
vuelve irrelevante. Es ms, se convierte en un ritual algo menos confu- seor en lugar de ese gran seor que vos decs, y que en ello no habr
so, potencialmente, para. el invadido, precisamente porque ste no pue- que yo en mi seoro poseo, mandar a vuestra voluntad, porque ser
de comprenderlo. Gracias a su carcter ininteligible puede ser ignora- obedecido y hecho; y todo 10 que nosotros tenemos es para lo que vos de
do, al tiempo que se interpreta con mayor claridad la naturaleza de la ello quisiredes disponer. y pues estis en vuestra naturaleza y en vues-
amenaza espaola." tra casa, holgad y descansad del trabajo del caminoy guerras que habis
No es posible saber con certeza si fray Valverde ley el Requeri- tenido." .
miento textualmente o si se lo explic a Atahualpa, ni tampoco cono-
cemos las palabras del emperador, ni si su tono fue de bienvenida cor- El emperador niega entonces los rumores que anteriormente haban
dial y deferente, altiva y hostil, o arrogante y displicente. Pero podemos llegado a odos de los espaoles: Los cuales s que tambin os han di-
. ponderar las similitudes y diferencias entre las versiones del acontec- cho que yo tenidas casas con paredes de oro y que las esteras de mis es-
'. ;~.<..
:",1""""'.-,-
j 146 i.os SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA
] LAS PALABRASPERDIDAS DE LA MALINCHE 147
i trados y otras cosas de mi servido eran asimismo de oro y que yo era un do a gobernar la altepet! de Mxico. Fue despus de ellos cuando vino
1 dios y otras muchas cosas, y muestra su torso de carne y hueso, para su pobre vasallo [yo]. Volvernal lugar de su ausencia? Ojal alguno
J1 desmentir la imagen divina. de ellos pudiera ver y contemplar lo que ha ocurrido ahora en mi tiem-
.1
En la versin de Gmara, redactada tres dcadas despus, se repro- po, lo que veo ahora que se han ido nuestros seores! Porque no estoy

., duce el mismo discurso (probablemente tomado de la carta de Corts), con . soando, no estoy sonmbulo,no estoyvindolo en sueos. No estoy so-
! la adicin de un prembulo donde introduce la idea de que los indge- ando que lo he visto, que le he mirado a la cara. Durante un tiempo me
nas de Mxico confundieron inicialmente a los espaoles por dioses. El preocup, al pensar en el lugar misterioso de donde proviene usted cu-
bierto de nubes y bruma. Es as como dijeron los seores al marcha: que
prrafo aadido da al discurso una nueva simetra, pues Moctezuma re-
llegara usted para conocer su altepetl y ocupar el puesto de autoridad.
conoce que Corts no es un dios y afirma que l tampoco lo es, sino que y ahora se ha hecho realidad,ha venido. Celebramos doblemente su lle-
es tan mortal como Corts." Pero tambin se basa en el tema, introdu- gada: tome posesin de la tierra, disfrute de su palacio, descansesu cuer-
cido por Corts, de que los espaoles representaban para los indgenas po. Que nuestros seores vengan a la tierra."
el retorno de un seor ancestral o de su descendiente, y por lo tanto se
aproxima algo ms al mito de Corts corno retorno del dios mexica El tema del anhelado retorno del seor no slo est claramente
Quetzalcoatl. presente, sino que es el sistema sobre el que se construye el discurso. .
La versin de Bernal Daz, aunque fue redactada posteriormente, No es difcil imaginar que estas palabras resonasen en la mentalidad
en el siglo XVI, se asemeja ms a la de Corts, y recalca la supuesta afir- espaola como una declaracin de sumisin, sobre todo si se tiene en
,. macin de Moctezuma de que sus ancestros haban asegurado que ven- cuenta el filtro de la traduccin de Malinche, as como la ignorancia
dran hombres de donde nace el sol a gobernar aquellas tierras. Daz no espaola respecto del contexto cultural mexica, y la ilusin de recibir
menciona a ningn dios, ni espaol ni mexica, pero la ancdota del se- una clida bienvenida en aquel encuentro. Adems, a Corts le inte-
or prdigo que regresa refleja todava temas bblicos (el hijo prdigo, resaba transmitir al rey una imagen positiva cuando escribi el dis-
la segunda venida de Cristo), as como la clsica afirmacin de comple- curso (que fue al ao siguiente, cuando los espaoles ya haban sido
titud de la conquista, 10 cual invita a leer el episodio con suspicacia." derrotados en la primera batalla de Tenochtidn y expulsados de la
Qu diferencia hay entre las crnicas espaolas y la versin nahuad ciudad). No menciona el discurso de rendicin pronunciado por el l-
recogida en el Cdice florentino? La historia de la conquista del Cdice timo seor musulmn expulsado de la Pennsula Ibrica ante el rey
se escribi varias generaciones despus de los acontecimientos, y fue Fernando a las puertas de Granada en 1492, pero aquel discurso era
obra de una colaboracin entre nahuas y franciscanos. Adems, la re- . clebre y la rendicin musulmana se consideraba un gran hito histri-
putacin de Moctezuma se haba visto mermada en las dcadas trans- co. Corts imaginaba haber presenciado un acontecimiento similar, y
curridas entre su muerte y la elaboracin del Cdice, lo cual se refleja tal esperaba que Carlos V evocase aquel momento en la rendicin de
vez en esta transcripcin de su discurso. Aun as, la versin del Cdice Mocteauma.v
se aproxima bastante a las de Corts y Daz, lo cual invita a pensar que Sin embargo, esto no explica por qu el discurso de Moctezuma era
las crnicas espaolas eran interpretaciones bastante fidedignas de 10 tan deferente. En la cultura mexica -y de hecho en la mayora de las
que realmente dijo Moctezuma. La versin nahuatl dice as: culturas mesoamericanas- el discurso de cortesa estaba muy desarro-
llado. Se educaba a los nios de la lite a dominar el tratamiento ade-
Oh, nuestro seor], celebramos doblemente su llegada a esta tierra; '. cuado a la edad, el gnero y la posicin social del destinatario, as como
ha venido a satisfacernuestra curiosidad por su altepet! [ciudad-Estado] a la situacin comunicativa. Estos recursos lingsticos del nahuatl se
de Mxico, ha venido a establecer su autoridad, que yo he mantenido en denominan buebuebtlabtolli (discurso antiguo o dichos de los ancia-
su lugar durante un tiempo, pues los caciques enviadospor usted -Itz- nos). Tales expresiones y sus modelos de dilogo son conocidos porqu
coatzin, el anciano Moteuccoma, Axayaxatl, Ticocic y Ahuitzotl-, que se recogieron por escrito a finales del siglo XVI (slo en el Cdice Flo-
durante' un breve perodo tuvieron su cargo estas tierras, han marcha- rentino figuran sesenta).' .'.
'.,1".
J
148 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA LAS PALABRAs PERDIDAS DE LA MALrNCHE 149

~n el gnero del huehuehtlahtolli, el nico estilo de tratamiento que se dos no era sino una serie de palos de ciego, como ya entrevi Bartolo-
poda emplear en presencia de Moctezuma era el tecpillabtolli (discurso m de las Casa~
seorial), en el que las palabras nahuatl se cargan profusamente de prefi- Sin embargo, estas interpretaciones se hicieron con posterioridad a
jos y sufijos reverenciales, y las frases se construyen segn los principios de los acontecimientos, algunas con cierta inmediatez y otras varias dca-
la indefinicin y la inversin. En otras palabras, para ser corts deba evi- das despus. No cabe duda de que hubo fallos comunicativos durante
tarse hablar de forma directa o rotunda, lo cual requera decir 10 opuesto la conquista, pero sostener que tales fallos eran tan desequilibrados a
de lo que se pretenda transmitir. As pues, la afirmacin de Moctezu- favor de los espaoles que explican la propia conquista es ignorar la
ma de que sus predecesores y l estaban salvaguardando el rgimen del complejidad de la interaccin entre espaoles e indgenafi\ .
imperio mexica a la espera de la llegada de Corts no debe interpretarse Adems, los errores se vean compensados con muc'ha'sotras lectu-
de forma literal. Es un artificio retrico que pretende transmitir lo opues- ras correctas de las declaraciones e intenciones extranjeras. Coln com-
to -la dignidad y legitimidad multigeneracional de Moctezuma- y prendi que los indgenas de la ribera le eran hostiles. A los indgenas
brindar una bienvenida corts a un husped importante. Es una acogida del pueblo saqueado o de la jaula de madera les daba igual no com-
real, mi casa, su casa, una muestra de hospitalidad corts que se ma- prender el Requerimiento, pues las acciones de los espaoles transmi-
linterpretara si se tomase como una entrega literal de las llaves del rei- tan las intenciones con mucha mayor claridad que el texto. Atahualpa
no. Incluso la afirmacin de que era pobre y mortal como cualquier y Moctezuma comprendieron las intenciones y mtodos espaoles de-
hombre, no presente en el texto nahuatl ni en la versin espaola del C- masiado tarde como para salvar su propia vida, pero sus sucesores em-
dice, pero s en las de Corts y Gmara, era probablemente una muestra prendieron campaas de resistencia obstaculizadas no-por la falta de n-
de humildad artificiosa que pretenda recalcar su estatus imperi!YJ formacin, sino por las atroces epidemias, la desunin ndgena.. el
Malinche entenda el tecpillabtolli, por su origen noble, y ya haba desequilibrio armamentstico y otros factores. Tarde o temprano, de un
traducido ese tipo de discurso a los espaoles durante los meses previos modo u otro, los espaoles entendieron. lo que necesitaban, y los ind-
al encuentro entre Moctezuma y Corts. De no ser as, el discurso de genas comprendieron su significado. Como observ Betanzos en 1551,
Moctezuma no se habra transmitido a Corts y sus colegas con ningu- en los primeros tiempos de la conquista, a los invasores no les preocu-
na fidelidad." Pero a pesar de los conocimientos de Malinche, el dis- paba tanto indagar cuanto someter y adquirir. Segn seal el conquis-
curso traducido, desprovisto de los ornamentos corteses de los prefijos tador Bernardo de Vargas Machuca en el frontispicio de su libro de
y sufijos nahuatl y del principio de inversin corts, a falta de un equi- 1599 sobre las Indias, los espaoles haban adquirido A la espada y
valente exacto en la cultura ibrica, semeja un discurso de rendicin.l~ ~ el comps, ms y ms y ms y ms (vase la figura 12). La palabra-el
A diferencia del encuentro entre Atahualpa y Pizarra, la primera instrumento con que Vargas Machuca redacta su libro- con el tiempo
vez que los espaoles entraron en Tenochtitln no se produjo ningn alcanzara una importancia pareja, o incluso superior. Como se declara
gesto (ningn libro cay ni fue arrojado al suelo) que simbolizase o re- en uno de los sonetos preliminares del libro de Vargas Machuca, la con-
flejase claramente los errores de comunicacin intercultural. Moctezu- quista era un tema que slo las armas y las letras podan desarrollar."
ma pronunci un discurso que Malinche pareca entender, y por tanto Pero en las primeras dcadas de la conquista, la espada y el comps
sta lo tradujo fielmente, 10 cual fue del agrado de los espaoles ..Se 10- eran los instrumentos de comunicacin ms eficaces.
grr!a comunicacin. O no? .
JLas distintas versiones de los primeros encuentros entre Moctezu-
ma y Corts y entre Pizarra y Atahualpa reflejan en parte el tema de la
doble identidad malinterpretada. Cada bando interpretaba la reunin
como muestra de dignidad por parte de sus lderes y de tosquedad o de-
bilidad por parte del otro, qasta el punto de interpretar as cada discurso
y cada gesto. Esto indica que la comunicacin entre invasores e invad-
,~
1 Captulo 7

Monos y hombres
El mito de la superioridad

l'

Invictfsmo y muy catlico Seor: Dios Nuestro Seor la vida y muy


real persona y potentsimo estado de vuestra majestad conserve y aumen-
te, con acrecentamiento de muchos ms reinos y seoros, como su real
corazn desea.
HERNAN CORTS (1521)

Conquistador, ya no queda tiempo, debo rendir pleitesa.


Aunque vine a mofarme, ahora parto arrepentido.
PROCOL HARUM (1972)

Corts: Absurdo e insensato son trminos


que inventamos, para las costumbres que difieren de las nuestras:
pues todos sus hbitos son fruto de la Naturaleza,
pero nosotros, con el Arte, desenseamos lo que la Naturaleza ensea.

JOHN DRYDEN,
The Conquest 01Granada by the Spaniards (1672)

Por qu la historia de la conquista espaola est tan dominada por


los mitos? Segn el antroplogo Samuel Wilson, intentamos distanciar-
nos de la historia del contacto y la conquista por la tragedia que contie-
ne. Es ms seguro desde el punto de vista poltico y menos gravoso en
el plano emocional-sugiere Wilson- desdibujar la historia en el mi-
to y confinarla ah. Esta tesis permite explicar no slo la perpetuidad
de los mitos de la conquista, sino tambin su desarrollo en el periodo 'de
190 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA MONOS y HOMBRES 191

la conquista. No debe sorprendernos que estos mitos perduren hasta weJrSlOifl


del tropo que utilizaron los europeos durante siglos para justi-
bien entrado el siglo XXI; despus de todo, como apunta Wilson, toda- la explotacin de los americanos indgenas y la esclavitud de los
va ~os en el perodo de contacto.' . .africanos occidentales.'
. [En el perodo colonial, los espaoles procuraban constreir la his- Hace relativamente poco tiempo, ciertos historiadores profesio-
toria, engalanndola con el tropo tal vez ms simple que se ha inventa- ..nales expresaban todava opiniones similares.' Aunque en los medios
do para explicar la conducta humana, las diferencias entre pueblos yel ... ..acadmicos el lenguaje de la civilizacin frente a la barbarie se mani-.
j. desenlace de los acontecimientos histricos: el mito de la superioridad] ahora de modo ms sutil y encubierto, afloran an las palabras
Los cronistas coloniales y los historiadores modernos que se basaban .'..esuperor y superioridad en los textos y debates actuales sobre la
en aqullos recurran a este argumento simple y circular: los espaoles conquista. Este captulo aborda el mito de la superioridad a partir
conquistaron a los indgenas porque eran superiores, y eran superiores del anlisis de dos series de cinco explicaciones relativas a la con-
porque conquistaron a los indgenas. quista. La primera serie comprende las explicaciones mticas, basa-
En su manifestacin extrema, la inferioridad indgena se expresaba las en las tergiversaciones y malentendidos descritos en este libro.
en trminos que negaban a los indgenas su humanidad. Suele citarse, en .La segunda est constituida por las explicaciones antimticas de la
este sentido, el comentario de Juan Gins de Seplveda, porque sugie- conquista.
re esta imagen con gran naturalidad. Eljurista y filsofo espaol declar
sin ambages que los indgenas a duras penas merecan el nombre de se-
res humanos.' Aunque esta opinin ha desprestigiado a Seplveda, s- ~ Poco despus de presenciar la captura de Atahualpa en Cajamar-
lo expresa de modo ms franco y directo lo que pensaba la mayora de los '.ca, Gaspar Marquina coment a su padre en una carta que aquel logro
espaoles y atrs europeos de la poca. Dos siglos despus, por ejem- se deba a un milagro de Dios, porque sus fuerzas nunca se 10 habran
plo, el ilustrado y anticolonialista francs Denis Diderot caracterizaba a .. permitido en condiciones normales," Atribuir a la intervencin divina
los exploradores espaoles como un puado de hombres rodeados por un desenlace que sorprenda o dejaba 'perplejos a los espaoles era
una gran multitud de indgenas. Cuando el antroplogo Michel-Rolph ,una opcin fcil a la que solan recurrir los conquistadores. Pedrarias
Trouillot cita esta frase, subraya las palabras hombres e indgenas para de vila, mientras era gobernador de la colonia de Tierra Firme, cuya
recalcar el contraste.' ..capital era la ciudad de Panam, insinu en una carta remitida al rey
Esta oposicin entre hombres e indgenas, entre civilizacin y bar- en 1525 que tanto l como los indgenas compartan la opinin de que
barie, entre el desarrollo y el mundo printivo, se manifiesta en muchos las epidemias haban sido providenciales. Y precisaba que ms de
.
otros textos, aparte de las fuentes coloniales o contemporneas. Las ..400.000 personas se haban convertido al catolicismo por propia vo-
opiniones ms extremas sobre los mritos relativos de la civilizacin in- luntad, porque en una aldea donde los indios intentaron quemar una
troducida con la conquista espaola se manifestaron en el debate pbli- cruz de madera, todos murieron a causa de una epidemia de peste,
co, sumamente politizado, del quinto centenario en torno a Coln y su . que inst a los dems indios de la regin a bautizarse y solici-
legado. Michael Berliner declar en Los Angeles Times que la civiliza- tar cruces.'
cin occidental representa al hombre en el mejor sentido de la palabra, A veces se citaban milagros concretos, como cuando se relaciona-
y debe ser homenajeada (a travs de la celebracin del quinto centena- ba el asedio de la ciudad inca de Cuzco en 1537 con la aparicin de la
rio) porque es la cultura objetivamente superior. La contraposicin Virgen Mara o de Santiago apstol a lomos de su caballo blanco. En
que establece Berliner entre una Amrica precolombina indgena y br- . realidad, las primeras crnicas del asedio, de autora tanto espaola
bara (poco habitada, desaprovechada, subdesarrollada, pero ator- como andina -Antonio de Herrera, Titu Cusi, Cristbal de Malina,
mentada por inacabables guerras sanguinarias) y una Europa occi- Garcilaso de la Vega, y fray Martn de Mura=-, consideran la nter-
dental que encarnaba las virtudes de la civilizacin (<<razn,ciencia,' .. vencin de Santiago y IaVrgen como un factor importante, si no el de-
. independencia, individualismo, ambicin, logro productivo) es Una cisivo, del desenlace.! En otras ocasiones, las referencias aDios por
j 192 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA MONOS y HOMBRES 193
--~~

parte de autores del sigloXvI -a su voluntad, bendicin o interven. , tal intervencin, estaba influida por una cultura que situaba la
cin- parecen tan integradas en el lenguaje de la poca que . .., v.. de la conquista como milagro en el contexto ideolgico

entenderse como frmulas hechas que encubren otras explicaciones e . la visin de Espaa como pueblo eIegigcl Segn Gmara, los espa-
ideas ms complejas. oles son dignos de encomio en todas las partes del mundo, gracias a
La cuestin ms evidente que plantea la explicacin de la conquis- todas sus exploraciones, conquistas y conversiones de idlatras. De-
ta como un milagro es porqu intervino Dios a favor de los espaoles? ban dar gracias a Dios por concederles el poder y la gloria." La idea de
La respuesta era decepcionante por su extrema simplicidad: sus esfuer- superioridad espaola era siempre transparente, incluso cuando se
zos fueron recompensados por Dios. Sahagn seala que ocurrieron atribua la conquista a los milagros.
muchos milagros durante la conquista de aquellas tierras; as lo dice .. .~ La segunda explicacin mtica culpa a los indgenas de su propia
en 1585, en su revisin del libro XII del Cdiceflorentino, pues en opi- derrota. Combina la ideade que la resistencia indgena se vio obstacu-
nin del fraile aquel texto no recalcaba suficientemente la importan- -lizada o impedida por la creencia de que los espaoles eran (o podran
cia de factores como la providencia. Ya antes de Sahagn, Bartolom haber sido) dioses, con la responsabilidad de los emperadores mexicas
de las Casas y Motolna haban defendido tambin que la conquista era e inca~ en la consecuente decadencia de sus imperios. Se pone de relie-
la respuesta a la orden divina de llevar el cristianismo a los indgenas. ve la superioridad hispnica a travs del contraste entre los lideres in-
En general, los franciscanos y dominicos se esforzaron en promover la dgenas y espaoles -cuanto ms se condenaba a Moctezuma como
evangelizacin en Amrica no slo en nombre de Dios, sino tambin cobarde y timorato, segn lo describe Seplveda, ms noble y valiente
como finalidad y justificacin de toda la conquista. 9 pareca Corts=-, y de la implicacin de que la apariencia, la capacidad
El mensaje fue transferido con facilidad al mbito seglar. Los con- y las acciones de los conquistadores indujeron a los indgenas a con-
quistadores como Corts decan que eran agentes de la providencia, y "fundirlos con dioses.
los cronistas como Oviedo y Gmara construyeron la historia de la con- '3 La tercera explicacin mitolgica deriva de la visin de las culturas
quista en torno a la idea de que el proyecto divino consista en unir el indgenas como incapaces de hacer frente a la invasin espaola. Una
mundo bajo el amparo del cristianismo y la monarqua espaola. En un '.vez ms, la inferioridad indgena sirve para alimentar el mito de la su-
discurso pronunciado en Tlaxcala para arengar a los espaoles en el perioridad espaola. Una de las primeras ideas europeas sobre los ame-
asedio de la capital mexica, Corts, segn inform posteriormente al ricanos indgenas era la creencia de que carecan de cultura autnti-
rey, recurri a esa idea para presentar la conquista como una guerra ca, o de que sus culturas eran endebles a causa de la ingenuidad o la
justa. Seal que, en primer lugar, luchaban contra un pueblo brba- corrupcin moral. Tales ideas dieron lugar tambin a explicaciones so-
ro para expandir la fe; en segundo lugar, para servir al rey; en tercer lu- bre el desenlace de la conquista. No es extrao que resultasen convino
gar, para proteger la vida de los espaoles; y, por ltimo, muchos de los centes para los espaoles de la poca, pero lo curioso es que se contem-
indgenas eran aliados y estaban dispuestos. a colaborar. 10 Esta perspec- plen todava en ciertos libros de historia contemporneos. Por ejemplo,
tiva justificaba y explicaba la necesidad de permanecer unidos y apo- J. H. Elliott, el destacado historiador britnico especializado en Espa-
yarse mutuamente. La conquista tena motivos porque era una mi- fia y su imperio, sostiene que el armamento espaol no explica, por s
sin civilizadora contra los brbaros. y triunf gracias a la intervencin solo, la conquista.
de la voluntad divina, as como al hbito espaol de ganar." Corts
coment en otra ocasin que, dado que los espaoles llevaban la ban- La superioridad deba de ser ms que meramente tcnica, y quiz
dera y la cruz en nombre de la fe y el servicio al rey, Dios les dio la vic- obedeca, en ltima instancia, a la mayor seguridad y aplomo de la civ-
toria y lograron matar a muchas personas." Iizacin que generaron los conquistadores. En el imperio inca hallaron
Los conquistadores como Marquina, Avila y Corts. han atribuido una civilizacin que haba iniciado ya el declive, tras una poca de es-
en ocasiones los acontecimientos a la voluntad divina. Pero su idea de . plendor; en el imperio azteca,por otro lado, se enfrentaron a una civili-
la intervencin espaola en Amrica, as como del modo en que se rea- zacin todava joven y en pleno proceso de evolucin. As pues, cada
194 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPA~OLA MONOS Y HOMBRES 195

uno de estos imperios se vio sorprendido cuando menos capaz era Michae1 Wood, por ejemplo, insina que los mexicas aceptaron su
ofrecer resistencia efectiva;ambos carecan de seguridad en s mismos .uerrora porque la poltica azteca era, indudablemente, un orden mo-
en su capacidad de supervivencia en un universo dirigido por can una espiritualidad profunda y atormentada. Le Clzio va ms
implacables, y vivanconstantemente al lmite de la destruccin. El .. an cuando afirma que los mayas, los totonacs y los mexicas eran
quistador, vido de fama y riqueza, sumamente seguro de su caoactdad tribus profundamente religiosas, completamente sometidas al orden de
de obtenerlas, se plant ante el umbral de un mundo fatalista res:iglllad4~t los dioses y al rgimen de sus reyes-sacerdotes. 19 Charles Dibble, con-
a sucumbir; y en el nombre de la cruz lo conquist."
fundido por el Cdice florentino en el que trabaj durante dcadas, ex-
....
plcaba la conquista de Mxico, en gran medida, desde la perspectiva
Este prrafo contiene gran parte de la mitologa de la conquista:
cultural mexica, que caracterizaba como regida por los augurios e
se logra gracias a unos pocos hombres excepcionales, vidos de ---..--_._" ~<impregnadade fatalismo resignado; los mexicas aceptaban con resig-
los imperios indgenas se destruyen en poco tiempo; y los espaoles nacin la aparente ineficacia de la religin y la magia indgenas y la
frutan de una doble superioridad, por su desarrollo tecnolgico y suposicin de que Corts era Quetzalcoatl."
civilizacin. Elliott no culpa explcitamente a la religin indgena, pero Benjamin Keen, en su clebre manual de historia latinoamericana,
se sobreentiende la idea cuando alude al mundo fatalista, una versin tambin compara a las civilizaciones europea e indgena americana pa-
moderna de la supersticin que atribuan a los indgenas los espaoles ra explicar el xito de la conquista. Los espaoles eran hombres rena-
de la era colonial. Como ya seal el gobernador de Yucatn, Santiag centistas, con una visin del mundo esencialmente laica, mientras que
Mndez, a comienzos de la dcada de 1840, en las mentes indias su~ los indios tenan una cosmovisin mucho ms arcaica, en la que el ritual
persticin y credulidad iban de la mano. u ' y la magia desempeaban una funcin importante. Jacques Soustelle,
En 1949, el dibujante belga Herg capt con gran agudeza las acti- en su clsico estudio sobre los mexicas, publicado originariamente en
tudes intemporales hacia los indgenas en su libro El templo del sol, la francs hace medio siglo, defenda la misma tesis. La civilizacin mex-
aventura de Tintn en que el reportero heroico viaja a Per. En un pla- ca, segn Soustelle, decay sobre todo porque su concepcin religio-
.no, los prisioneros son Tintn y sus amigos (atados a las estacas en la fi~. .. Sil Y legtima de la guerra la paralizaba; a causa de su inadecuacin ma-
gura 17, pg. 196), pero en otro plano son los indgenas quienes viven terial o la rigidez de su mentalidad, la civilizacin fue derrotada. Se
presos de su cultura esttica y primitiva." El recurso de Tintn a su co- . establece, por tanto, una contraposicin entre una civilizacin progre-
nacimiento del eclipse inminente resulta cmico, pero la recepcin de sista y otra tradicional. Por muy complejo que parezca el razonamiento,
la escena en Europa slo es posible porque se basa en la presuposicin .. el tropo de la civilizacin y la barbarie subyace en el fondo."
de la superioridad occidental y la supersticin indgena.
Los primeros viajes de Tintn describan un mundo colonial de
, k Una de las definiciones ms antiguas de la diferencia entre civiliza-
cion y barbarie es la escritura. La cuarta explicacin mitolgica de la
europeos civilizados e indgenas brbaros, mientras que sus libros fina- conquista presupone una superioridad espaola en el lenguaje, la escri-
les y sus revisiones de la obra ms antigua presentaban un mundo pos- . tura y la lectura de signos. El comentario de Coln, aparentemente
colonial caracterizado por el neo colonialismo. Las aventuras de Tintn extraordinario, de que iba a llevar a unos muchachos caribeos a Espa-
han sido una de las lecturas favoritas de varias generaciones de chicos a para que aprendieran a hablar resuena todava en las palabras de
europeos, y de no pocos adultos; se cuenta por decenas de millones el -.Le Clzio cuando afirma que la conquista de Mxico se logr gracias
nmero de ejemplares vendidos en todo el mundo." La legitimidad f- . a la principal arma de Coln, su capacidad de hablar. Coln y Le CI-
gurativa de Tinttn radica en su amplia difusin, pero se reafirma tam- zio no contraponen 10 mudo a lo vocal, sino la comunicacin superior a
.bin en el hecho de que las fuentes menos cmicas, desde los historia- la inferior. As pues, a pesar de la afirmacin de Todorov de que se ha
dores populares hasta los investigadores ms eminentes, han seguido pasado por alto hasta ahora la explicacin de la conquista como de-
defendiendo una visin de la cultura indgena no muy alejada de la que rrota indgena atravs de los signos, el mito de la capacidad comuni-
retrata Herg." cativa superior de los europeos est profundamente arraigado y sigue
J
_J 197

. , 22 Las cIeb!:es palabras de 1\n~oni9 de Nebrja enla introduccin


."'ra
.~l~+"~.' gr-amtlca espafiolapublicada, siempre lalengua fue.com-
en
'del imperio, suelen citarse 'part~ por el.simbolismo de la en-
del Ub) a-la reina Isabel.en 1492.23 Pero se c~~illJtambin porque
de eslogat para.la tesis.de que los' espaoles posean 16 que Sa-
.' denomin laventaja deJa letra. Purchas, autor britni-
de comienzos del siglo: xvn, :sdiai que la escritura supona, para
-a-r->__,.__ la dominaban, una ventaja moral y tecnolgica. Los adeptos ac-

de esta idea han abandonado su dimensin moral (convrtindo-


casien simpata anticolonial poi los pueblos indgenas), pero se afe-
todava al aspecto tecnolgico, 24 '
.Elfrontispicio de la: primera edicin de la Historia verdadera de
Bernal Dai del Castillo (figura 18) retrata a Corts a la izquierda, bajo
tul signo que contiene la inscripcin manu (en latn a mano, es decir,
.con la escritura), y un fraile a la derecha bajo la palabra ore (<<porla
palabra). Me parece que el fraile mercedario que hall y edit el ma-
nuscrito de Daz, si dise realmente el frontispicio, pretenda sealar
que el papel de conversin.de los frailes era tan importante como el de
y los conquistadores.La significacin simblica 'de las imgenes
su reflejo de las Visiones 'contrapuestas de los espaoles sobre la con-
su justificacin, .sU: importancia y la explicacin de.la victoria. Se
'eliglerarla el simbolismo .s se definiese la 'conquista corno una con-
del lenguaj y. una conquista a travs del lenguaje .2J El lenguaje
tue-mportante ~l:lll:.conqwsta; pero intentar explicar sta en funcin
'signos; ei l~rigiIj~:Qla escritura eseaproxima excesivamente a la
,'rfl1nrfa defensa, poe parte deSeplveda, de lo. que Purchas ha deno-

,:,Ll.IL .... ..,.~ l~ vntja de la letra: Los indios, segn Seplveda, eran

-hombrecos en los 'que se manifestaban escasos rasgos de.humanidad,


lnillVlOllOS que no slo carecan de cultura, sino que ni siquiera saban
escribii._z~. . . '. . . ... " ... .
. .~ La:ltinia expliacin mtolgicatene su origen' en la idea de que
"d. aimai:I;len~oespaol explica, en s la: conquista, algo que ni siquiera
creanlos conquistadores, Si-bien es cierto que -las armas cumplen un
papel decisivo en el desenlace de lii conquista, la versin extrema de es-
. FIGURA17. Fragmento de Herg, Las aventuras de Tintin: El templo del sol, 1949;
"te planteamiento, segn la: cual l armamento lo explica todo, se ha con-
Barcelona, Juventud, 1969, pg. 58 ( de la versin inglesa HergIMoulinsart
vertido en una manifestacin moderna del viejo mito de la superori-
. dad. A medida que pasaba de. moda la supuesta superioridad de la
. civilizacin, la idea de ta superioridad tecnolgica se consider una al-
ternativa polticamente aceptable.
MONOS Y HOMBRES 199

Las primeras manifestaciones de esta perspectiva en las cartas de.


al rey y en la crnica de Daz tienden a mezclar la idea de las di-
armamentsticas con otras explicaciones basadas, ms clara-
';:ilJ';;1JL<:. en la mitologa de la conquista. Posteriormente, Ilarione da Ber-

gamo comprendi, gradas a sus viajes por Mxico en la dcada de


1760, que el momento crucial de la intervencin divina en la campaa
de Corts fue el descubrimiento de salitre en la boca del volcn Ori-
zaba, con la cual se poda fabricar plvora. Porque si no hubieran te-
nido plvora, apunta Ilarione,

para cargar los caones y hacer frente al tremendo nmero de indios que
se resistan al avance espaol por su pas, y (segnla historia) casi oscu-
recan el cielo con la inmensa calidad de las flechas lanzadas contra los
agresores,no habran podido diezmarlostanto. [. ..] Los desdichados in-
dios tenan toda la razn al sostener que los espaoles manipulaban los
relmpagos cuando oan el ruido y vean el fuego de la artillera y, al ins-
tante, incontables hombres de sus filascaan muertos."

Hay versiones recientes de la idea colonial de que el armamento es-


paol superior derrot a los indgenas supersticiosos. Carlos Fuentes
sostiene que, tanto en Mxico como en los Andes, dos factores contri-
buyeron a derrotar a la nacin india: el mito y el armamento." Pero las
versiones modernas de la explicacin suelen centrarse en los aspectos
militares, lo cual acaba siendo pernicioso, porque resulta fcil expre-
. sarlo en trminos materiales, ms que humanos. El uso del vocablo su-
. perioridad para valorar la conquista es, por tanto, slo inocuo en apa-
rencia."
Los historiadores que han utilizado el trmino superioridad no
consideran brbaros a los indgenas. El trmino tiende a emplearse en
el contexto de debates neutrales sobre los detalles militares de una de-
terminada fase de la conquista. Pero el nfasis en la llamada superiori-
dad militar es potencialmente pernicioso, porque puede interpretarse
como un resurgimiento del mito de la superioridad. Los sitios web de-
i
dicados a la conquista suelen explicarla por el armamento europeo, pe-
J ~.~..' ro normalmente se cataloga a los indgenas como seres primitivos o po-
co inteligentes por no haber inventado tales armas. Las armas de fuego
FIGURA18. Frontispicio de la primera edicin de la Historia verdadera de la conquista .. y el acero se destacan como los factores clave, pero todava se describe
de la Nueva Espaa (1632), de Bernal Daz.
a los indgenas, sobre todo a su cabeza de turco, Moctezuma, como
supersticiosos y dbiles." ...
_.___J
200 LOS SIETE MITOSDE LA CONQUISTA ESPAI'lOLA MONOS Y HOMBRES 201
j
Cuando el factor de las armas se asla de su contexto y se destaca co- . hallaron infinidad de cadveres y moribundos cubiertos de pstulas
mo la nica o la principal ventaja de los espaoles, toda la conquista . inequvocas. El cronista franciscano Sahagn seal posteriormente
reduce al enfrentamiento entre armamentos superiores e inferiores. que las calles estaban tan abarrotadas de cadveres y enfermos, que los
ro bajo ese conflicto subyace otro enfrentamiento, bastante ms espaoles caminaban sobre los cuerpos."
blemtico, entre civilizacin y barbarie. S se recalca la relevancia de Las enfermedades avanzaron por el continente americano ms rpi-
armas, las ideas o la intervencin de Dios, si se sobreentiende que los .. do que los europeos y africanos portadores de los grmenes. El sucesor
espaoles eran superiores a los americanos indgenas, no se aporta gran .. . de Moctezuma, Cuitlahuac, muri de viruela durante el asedio de Te;
cosa para comprender mejor la conquista. nochtitln, pero el emperador inca Huayna Capac, al igual que su su-
cesor, muri de enfermedad antes de que Pizarro y sus colegas llegasen
al imperio. Se suscit entonces un conflicto por la sucesin; los dos hi-
En este apartado final del captulo mencionar cinco factores que, . jos supervivientes de Huayna Capac, Atahualpa y Huascar, intentaron
en conjunto, explican mejor el desenlace de la conquista. Ninguna de es- compartir el poder, pero el orden se disolvi en una guerra civil que Pi-
tas explicaciones es completamente orignaljno he encontrado la llave zarra pudo manipular en su propio beneficio."
perdida de la caja de Pandora que contiene las explicaciones infalibles A comienzos del siglo XVI, los dos grandes imperios indgenas no
de la conquista. Pero las cinco -sobre todo las tres primeras- estn eran las nicas regiones asoladas por las enfermedades del Viejo Mun-
bien evidenciadas, bien documentadas, y pueden rastrearse fcilmente do. Es improbable que algn rincn de Amrica quedase indemne. El
en los textos histricos. . virus que mat a Huayna Capac a finales de la dcada de 1520 proba-
.!t.Los conquistadores tenan dos grandes aliados, sin los cuales la con- blemente era una continuacin de la gran epidemia que lleg al Caribe
quista no habra sido posible. Uno era la enfermedad. Durante diez mi- en 1518. Fue propagado a Mxico por la expedicin de Narvez de
lenios los americanos haban permanecido aislados del resto del mun- 1519, as como con el avance de los espaoles y africanos liderados por
do. La mayor densidad de poblacin del Viejo Mundo, junto ~ la mayor Corts y Alvarado por todo Mxico central y meridional hasta Guate-
variedad de animales domsticos de los que provenan enfermedades mala, desde donde se desplaz rpidamente a Amrica central a co-
como la viruela, el sarampin y la gripe, provoc que los europeos y mienzos de la dcada de 1520; antes de atravesar Sudamrica. A esta
africanos llegasen al Nuevo Mundo con infinidad de grmenes patge- epidemia de viruela, que mat a millones de americanos indgenas, si-
nos mortferos. Estos grmenes haban matado a parte de la poblacin gui 'Otra de sarampin, que en la dcada de 1530 recorri Mesoam-
europea y africana, pero en estos continentes se haban desarrollado n- . rica y los Andes. Las sucesivas oleadas de enfermedad penetraron hasta
veles de inmunidad relativamente elevados en comparacin con Norteamrica, donde -diezmaron la zona del bajo Mississpp, densa-
americanos indgenas, que moran masivamente y en muy poco LL<OJULn" mente poblada, y el suroeste hasta la Amazonia, donde las grandes
Durante el siglo y medio siguiente al primer viaje de Coln, la pobla- ciudades perdieron gran parte de sus habitantes o quedaron comple-
cin indgena americana se redujo en un 90 %.31 tamente despobladas. Aunque la enfermedad propici y aceler la con-
Las repentinas epidemias tuvieron una repercusin inmediata en la quista de los nahuas, mayas y andinos, impidi la invasin en regiones
invasin de los imperios mexica e inca. Cuando Prescott atribuy la ca-. como el bajo Missssippi y el Amazonas. La escasez de poblacin resul-
da de Tenochtidn a causas ms poderosas que las de origen humano taba poco atractiva para las expediciones, y hasta tiempos ms recin-
no se equivocaba. La capital mexica-no cay por la fuerza de las armas tes no se-igualaron los niveles demogrficos de los antiguos imperios in-
espaolas, sinoporlas plagas y enfermedades! El asedio de la cudad.is- dgenas."
lea impidi el suministro alimentario, pero a medida que acusaban 2 El segundo gran auado de los conquistadores era la desunin indge-
efecto del hambre, los defensores sucumbieron a la plaga o a la . na, que se manifestaba de formas diversas. La identidad indgena ameri-
medad. La viruela fue, probablemente, el principal culpable. 'Vu'u .....,,,e' cana estaba sumamente restringida al mbito local; los pueblos indgenas
los espaoles y sus aliados nahuas penetraron en la ciudad devastadas se consideraban miembros de comunidades concretas o ciudades-Estado ,
202 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA MONOS Y HOMBRES 203

y raras veces se identificaban como miembros de grupos tnicos ms am-. Los conquistadores valoraban mucho los caballos, que se vendan a
plios, ni como nada equiparable a la categora de indios o indgenas.; precios muy elevados durante las campaas. Pero esto no obedeca a sus
La naturaleza de la identidad indgena origin, por tanto, una desunn: . supuestas ventajas militares contra los guerreros indgenas. Hasta cierto
propiciada tambin por los invasores. Los aliados indgenas de la causa, punto los caballos eran valorados porque las expediciones recorran
espaola fueron esenciales para la conquista, y casi siempre superaban . largas distancias por terrenos difciles,pero slo eran un medio de trans-
con mucho el nmero de espaoles y africanos de cada expedicin. Su porte rpido si todos los miembros de la expedicin disponan de ca-
presencia evit la debacle de las compaas espaolas y propici su vic- ballo. Los caballos se valoraban, principalmente, porque eran smbolo
toria en las guerras de conquista. Como reconoci el propio Corts en un de estatus. Eran un recurso escaso, resultaban caros y disponer de uno
raro momento de ingenuidad, uno de los factores favorables de la con- confera una categora especial, con la que era posible obtener una cuo-
quista espaola fue que muchos indgenas eran aliados y colaboraban." ta mayor en el botn. En la fundicin de los metales preciosos obtenidos
Otros dos ejemplos de cmo la desunin indgena serva a la causa espa- con las conquistas, como suceda en el caso de Cajamarcaen 1533,se con-
ola eran la funcin de los intrpretes indgenas y la cooperacin de al- cedan mayores cuotas a los hombres con caballo. Pero a pesar de esta
gunos caciques, a menudo debida a su deseo de fortalecer sus propias co- relevancia social, en los combates hasta el propio Francisco Pizarro pre-
munidades y dinastas, en detrimento de las vecinas. . fera prescindir del caballo."
. ~ El tercer factor que ayuda a explicar el desenlace de la conquista es . Las armas de fuego eran tambin de uso limitado. Los caones es-
el armamento. Se han destacado a menudo las cinco ventajas de que su- caseaban en Amrica, y sin caminos ni ros navegables no resultaba f~
puestamente disfrutaban los espaoles: armas de fuego, acero, caballos, cil transportarlos. Muchos de los territorios donde combatan los espa-
perros de guerra y destrezas tcticas necesarias para sacar el mximo oles eran tropicales o subtropicales, y con el clima hmedo la plvora
rendimiento de los medios disponibles. Pero tales ventajas se desvane- no serva. Otras armas de fuego.corno los arcabuces; cuyos caones po-
cieron durante la conquista, pues los indgenas no conquistados adqui- co manejables hadan necesario el uso de trpodes, tampoco abundaban
rieron la misma tecnologa; por ejemplo, los araucanos utilizaban picas y requeran plvora seca. Vargas Machuca era partidario de que los es-
y caballos." Adems, la supuesta ventaja tctica del arsenal espaol so- paoles utilizasen arcabuces en Amrica, pero su detallada exposicin
la estar lejos de las posibilidades reales de aplicacin en Amrica. Ca- de cmo evitar el deterioro del arma, la humedad o la descarga prema-
be suponer que la limitada aplicabilidad de las armas de fuego y los ca- tura o accidental probablemente disuada a los conquistadores." El
ballos requera mejorar las tcnicas de uso." Con todo, parece claro que mosquete, ms fiable y rpido en la descarga, no se invent hasta varias
las armas de fuego, los caballos y los mastines fueron un factor menor dcadas despus de que Corts y Pizarro invadiesen el continente ame-
en la conquista. ricano. Los europeos tampoco haban desarrollado todava las tcnicas
Los caballos y los perros escaseaban durante todo el perodo de la de descarga cerrada, en las que los soldados formaban varias hileras pa-
conquista y, adems, durante la batalla, slo podan utilizarse en deter- ra garantizar el fuego continuo, pues no se dispona de armas de fuego
minadas circunstancias: los caballos en un terreno abierto, y los perros suficientes en las compaas para aplicar bien dicha tcnica. Los espa-
en zonas cerradas, preferentemente contra individuos inermes. La in- oles que tenan armas de fuego podan disparar un solo tiro; luego ele-
sistencia del conquistador Vargas Machuca en la importancia de los pe- gan entre dar la vuelta al arma para utilizarla a modo de garrote, o bien
rros se basaba en su opinin de que, si bien los indios teman al caballo .prescindir de ella y sustituirla por la espada."
y al arcabuz, lo que les produca pnico era el perro. Sin embargo, el su- ., ir i La nica arma de eficacia incuestionable era la espada de acero. Por
puesto carcter asustadizo de los indios era fruto de la imaginacin s sola vala ms que un caballo, un arcabuz y un mastn juntos. Con la
de los invasores. Otro autor colonial, Herrera, describe cmo Un perro espada de acero, ms larga y menos frgil que las armas de obsidana .de
. destripa a un jefe indgena desarmado en La Espaola en 1502, pero en los guerreros mesoamericanos, y tambin ms .larga y afilada que las
los ocho volmenes de su historia de la conquista no ofrece ninguna macanas y hachas de punta de cobre andinas, un espaol poda luchar
.otra
.'
prueba de la utilizacin militar de'. los perros."
.
durante horas y sufrir slo heridas o contusiones leves, al tiempo que
i
1-
;:

J 204 LOS SIETE MITOSDE LA CONQUISTA,. ESPAI'lOLA MONOS y HOMBRES 205

mataba a muchosindgenas. LS espadas espa.fil~st~nan:la longitud eran quienes faltaban al respeto al masacrar masivamente a los in-
precisa para alcanzar ~ un enemigo que careciese d un 'arma'simill!,r.Pie . .' dgenas, al asesinar a los no combatientes y al matar a distancia." La
zarro prefera cQtnhatif a p~e'pa:ratnan"eja,rIll!Jotla'est;~,d~< :Eritte. .. pompa y boato con que los mexicas -y hasta cierto punto todos los
autores-que describen batallas en
las' que l~ espa.da provoc.eremendas, mesoamercanos- trataban la vida.humana muestra un profundo res-
masacres en las fuerzas indgenas se cuentan Cieza -de Len; Corts,' . peto, en contraste con las prcticas espaolas, que parecen indiscrimi-
Daz, Gmara, Jerez, Oviedo y Baos, Zrate y. otros: El historiador mi- nadas y poco rirualzadas.
litar John Guilmartn resumecon perspicacia este aspectQ:.,~<Si.hienla Pero la cultura de la guerra debe analizarse junto con otros factores
supremaca espaola en el combine' no sepuede ttibir: a un ;s~lofac": .' explicativos, por diversos motivos. En primer lugar, es slo un aspecto
tor, parece claro que los restantes elementos de Ia.superordedespao-, del combate que se libr durante las invasiones espaolas de Mesoam-
la surtieron efecto en el marco de un modelo tcticomarcado por l(efi/ rica. Tanto los espaoles como los indgenas incurran a veces en la ma-
cacia en el manejo de las armas blancas." '. .. . . tanza de individuos no combatientes, el asesinato masivo, la muerte a
Esta triloga de factores =-enfermedad, desunin indgena y acer- distancia (los indgenas empleaban las flechas) y exhibiciones rituales
espaol- explica gran parte del triunfo, de la conquista. Si hubiera fak de violencia pblica y ejecuciones ritualizadas, como cuando 105 espa-
tado cualquiera de ellos, la probabilidad de fracaso deJas expediciones . oles quemaban vivos a los seores indgenas en las plazas. En segundo
de Corts, Pizarra y otros habra: sido muy elevada. Com~ ha observado lugar, este aspecto es aplicable a la mayora de los mexicas, pero algo
Clendinnen a propsito de la guerra hspano-mexica; tanto los espao- menos a otros mesoamericanos como los mixtecas o mayas, y muy poco
les como Iosindgenassabfanque la conquista era un en&entariento a los andinos y otros indgenas americanos." En tercer lugar, el contex-
muy reido, valoracin extensiva tambin a.i6dil.1 conqw,staY~Eifta~ to general de este aspecto relativo a los diversos mtodos blicos no es
caso de las expediciones era ms.frecuente que la victoria -.Pinsese, pOI,'. la diferencia cultural entre espaoles e indgenas, como suele presen-
ejemplo, en la suerte de ciertas expediciones espaoles, com~losp:rinie~ tarse, SIDO las circunstancias de la guerra. Los' indgenas combatan en
ros intentos de Montejo de conquistar Yucatn, las primeras campaas su propio territorio; los espaoles, no. stos slo podan perder la vida,
por la sierra septentrional de Oaxaca, o el'Viaje de Pizarrq-OreUm..~~-la.: lo cual puede parecer la totalidad; Corts dijo al rey que los conquista-
Amazonia. ~4 Los espaoles tenan un ndice de' mortalidad .eJeva~o:a dores subsistieron en parte porque tenan que proteger sus vidas." Pe-
causa de las heridas mortales, el hambre y la enfermedad; entre otros ro los americanos indgenas se resistan a perder sus familias y hogares
factores, y algunos supervivientes regresaban a Espaa o a.enclaves ~~ . y, por tanto, eran ms proclives al compromiso, a adaptarse a los inva-
loniales dispersos por las costas y las islas. Una y otra vez, 10$ espaoles sores, a buscar vas para evitar la guerra prolongada o a gran escala.
evitaban el desastre total gradas a las armas de acero, que .les permitan Aunque Dibble describe la concepcin estacional de la guerra --ha-
resistir el tiempo necesario hasta' quejos aliados. indgenas Iessalvbau ba un tiempo para plantar, otro para cosechar y otro para combatirs-e-
la vida, mientras la siguiente epidemia mermaba d~n~evoJas: defe.O~as. como un rasgo tpico de la cultura mexica, se trataba de un aspecto
de la poblacin autctona. . .' .' .' '. . .' '. .'. ' '.' prctico de todos los americanos indgenas, y lo habra sido tambin de
k Un cuarto factor desempe tambin \m:'papelimporlI)te:la cul- los espaoles, si hubieran luchado en su propio territorio."
tura de la guerra. Por.ejemplo, los mexicas se vierori obstaculizados' Por ltimo, la conquista espaola slo puede entenderse plenamen-
por ciertas convenciones, de batalla que los espaoles ignoraban. Los te si se sita en el contexto general de la era de expansin. No se trata
mtodos blicos mexicas enfatizaban las ceremonias previas ala :ba.ta~ de un proceso histrico fruto de la superioridad espaola, ni de la su-
lla, que eliminaban la posibilidad del ataque por sorpresa, as como la perioridad europea occidental, sino de un fenmeno complejo en la his-
captura de los espaoles para su ejecucin ritual, en lugar de T mu.er" . toria del mundo, que trasciende los detalles concretos de la conquista
4'
te instantnea. A los conquistadores les irritaba el aparente 'desdri espaola en Amrica. Si nos centramos nicamente en el siglo siguien-
indgena 'por la vida humana, manifestado en. complejos fituales de .. te a los viajes de Coln, vemos a los guerreros mexicas e incas como
sacrificios humanos, Pero desde la perspectivamexica, los espao- -. perdedores, a los africanos occidentales como esclavos, y a los espao-
206 LOS SIETE MITOS DE LA CONQUISTA ESPAOLA

les como seores de un vasto imperio mundial. Pero la era de la """"'''t,~.'


sin comenz con el auge de los imperios fuera de Europa, con la ex";
Eplogo
pansin de los mexicas por Mesoamrica y la dominacin inca de los
Andes, y en frica occidental con el desarrollo del imperio de Songhay
a partir de las cenizas del de Mali. En Europa, los otomanos y moscovi-
tas construyeron un imperio antes que los espaoles, al igual que los La traicin de Cuauhtmoc
portugueses, que se adelantaron a sus vecinos en la bsqueda de una
ruta martima hacia el extremo oriente asitico. Y despus del siglo XVI,
el imperio espaol se vio gradualmente eclipsado por las redes comer-
ciales y coloniales de los holandeses, ingleses y franceses."
Si se observa la historia humana a lo largo de varios miles de aos,
la conquista espaola es un mero episodio en la globalizacin del acce-
so a los recursos de produccin alimentaria. Los cultivos y los animales
de algunos entornos y regiones del Viejo Mundo tenan un mayor po- El que ha sido capturado es el cazn don Hernando [Cuauhtmoc].
tencial alimentario, lo cual confera a los pueblos de esa zona derta su- y don Pedro [Tetlepanquetzal], Es cierto! Estn colgados de una gran
ceiba. N os hemos manchado de sangre en aquel juncal.
premaca sobre los de otras regiones. Pero al final, a travs de encuen-
tros desiguales entre culturas, tales ventajas se transfirieron a regiones La cancin del pez
(cancnezteca de finales del siglo XVI)
anteriormente desfavorecidas.
En el caso de la introduccin de alimentos europeos en el mundo
indgena americano, la propagacin paralela de enfermedades del Vie- La conducta equvoca de Paxbolonacha durante aquellos das acia-
jo Mundo propici que el encuentro fuera desigual; adems, el colo- gos no suscita admiracin, y si cumpli alguna funcin en la srdida tra-
nialismo impidi el acceso de 105 indgenas a los nuevos recursos. Este gedia que culmin con la muerte de Cuauhtmoc, merece una severa con-
proceso es demasiado amplio y complejo para reducirlo a una mera dena.
superioridad de un grupo sobre otro. Se trata tambin de un proce- FRANCE SCHOLES y RALPH Rovs (1948)
so incompleto. Todava vivimos inmersos en el largo perodo de en-
cuentros desiguales y una progresiva globallzacin de los recursos.'!
Cuauhtmoc, y no Corts. ha triunfado pstumamente en la historia
como un smbolo importante del nacionalismo mexicano.
TROMAS BENJAMIN (2000)

Al final, cuando se hubieran ido los invasores, l volvera a nacer.Jirn-


po de la corrupcin de la muerte y el sacrilegio, para gobernar un nuevo
reino sobre las cenizas del antiguo. La historia, sin embargo, ya no seda la
misma.
GANANATH OBEYESEKERE (1992)

Corra el ao 1525.'Era una madrugada, relativamente fresca toda-


va,.delMardi Gras, el ltimo martes de febrero.

Potrebbero piacerti anche