Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Index:
English Instruction/ Repair Sheet ..............................................page ...........1-6
Français Instructions/ Feuille de dépannage ............................page .........7-13
Deutsch Bedienungsanleitung/ Ersatzteilliste ...........................Seite .......14-20
Italiano Manuale Istruzioni/ Riparazione ...................................pagina ....21-27
Español Instrucciones/ Hoja de despiece .................................página ....28-34
Nederlandse Gebruikershandleiding/ Onderdelenlijst ...............pagina ....35-41
Norsk Bruikanvisning/ Deleliste.................................................side ........42-47
Русская инструкция/ Перечень запасных частей ................page .......48-54
FSH-14 FSM-8
2
3.0 PRODUCT DESCRIPTION IMPORTANT: Ensure wedge is fully located on the
The Enerpac wedge spreader FSM-8 is a manual step selected to spread (see fig. 2 and 3).
operated tool. Minimum hold should be 15 mm.
The Enerpac FSH-14 is a hydraulic operated tool.
Both wedge spreaders use the integrated wedge IMPORTANT: The safety block (see fig. 4) may be
concept. They are used to spread flanges in order to inserted into the joint and the pressure released onto
create space for cleaning and repairing flange the block.
surfaces and gasket replacement. Fig. 4 SB1,Safety block
The FSM-8 is actuated by a 22 mm ratchet spanner.
The FSH-14 is actuated by an Enerpac RC-102
single acting cylinder. The FSH-14 must be powered
by an Enerpac hand pump.
IMPORTANT: A fresh hold on a new step can then
3.1 Applications be chosen to open the joint further if required.
Wedge spreaders can be used for: pipe and flange
repair, removing of elbows, couplers, gasket and IMPORTANT: The operator must ensure that the
metal seals replacement, maintenance/ replacement wedge and the 4 slide pins are lubricated each and
of valve and control equipment. every time the equipment is used. This will give
maximum efficiency and prolong the working life of
4.0 OPERATING INSTRUCTIONS the wedge.
It is recommended that two wedges be used in
tandem. This will give an even spread to the joint. WARNING: Never place fingers in a joint held by
The wedges should be set at 180˚ apart (see fig. 1). activated wedge unless a safety block is located into
Fig. 1a FSM-8 the joint.
Fig. 2 Fig. 3
1 1
56 mm
(2.20")
2 2
31 mm
4
(1.22")
1= FSH-14
2= HC-700 series hydraulic hose
Using wedge only 3= AM-2 Split-flow manifold or A-64, A-66, or
FZ-1612
4= HC-700 series hydraulic hose
25 mm
(0.98") 5= P-series hand pump (P-392)
4
7.0 DIMENSIONS / SPECIFICATIONS
Fig. 8 FSH-14
CLOSED OPEN
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Fig. 9a FSM-8
CLOSED OPEN
275 mm (10.80")
when fully open
290 mm (11.39")
when closed
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
Table A
Model Max. Min. Required Type Weight Optional
Number Spreading Force Access Gap Stepped Blocks / Weight
8 ton 0.24 inch 14.3 lbs
FSM-8 FSB-1 – 2.4 lbs
(72 kN) (6 mm) Mechanical (6,5 kg) 1.1 kg
14 ton 0.24 inch Hydraulic 15 lbs FSB-1 – 2.4 lbs.
FSH-14 (max. 10,000 psi) 1.1 kg
(125 kN) (6 mm) max. 700 bar (7,1 kg)
5
8.0 MAINTENANCE/ SERVICE • Clean and grease contact surface between wedge
Regularly inspect all components to detect and jaws with high quality grease (Molykote).
any problem requiring service and maintenance. • Grease the pins (No. 5)
To prolong the life of your Enerpac equipment, follow • Keep pushrod (No. 9 of FSM-8) clean.
points below:
• Always clean and lubricate after usage.
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4 Note: Items marked * supplied in Repair Kit FS-148K
** Accessory Item
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4 Note: Items marked * supplied in Repair Kit FS-148K
** Accessory Item
No. Description Qty. Part No. No. Description Qty. Part No.
1.Wedge 1 EN300101 8. Circlip 1 EN302101
2.Jaws 1 set of 2 EN300201 9. Pushrod 1 EN301802SR
3.Thrust Bearing Assy. 1 EN301802SR 11. Body 1 EN301101
*4.Set Screws 1 set of 4 * *12. Split Pins 1 set of 8 *
*5.Pins 1 set of 4 * *13. Set Screw 1 set of 2 *
6.Male/Female 14. Safety Block 1 SB1**
Coupling 1 EN301901 15. Spanner 1 SW22**
7. Handle 1 EN302001
6
Instructions/ Feuille de dépannage
FSH-14 FSM-8
Fig. 5
56 mm
(2.20")
56 mm
2 2 (2.20")
31 mm
(1.22")
10
6.1 Puissance/Compacité ATTENTION: Couple maxi a exercer sur la vis du
La forme unique des mâchoires de l’écarteur permet FSM-8: 203 Nm.
une puissance élevée, avec une faible épaisseur de
6 mm pour des accès faciles. ATTENTION: Utiliser seulement la cle a cliquet
avec le FSM-8.
IMPORTANT: Encastrez toujours l’écarteur pour
qu’il soit en butée sur l’étagement maxi. De cette AVERTISSEMENT: Ne jamais depasser la force
manière vous aurez toujours un emboitement maxi maxi autorisee.
sur les brides à écarter.
ATTENTION: Ne jamais utiliser un outil a impact
pour serrer la vis.
FERMÉ OUVERT
328 mm (12.88")
290 mm (11.39")
en cas d’ouverture
en cas de fermeture
complète
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Fig. 9a FSM-8
FERMÉ OUVERT
275 mm (10.80")
en cas d’ouverture
complète
290 mm (11.39")
en cas de fermeture
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
11
Fig. 9b SW22, Clé de 22 mm Fig. 9c SB1, Bloc de sécurité
28 mm (1.10") 20 mm
310 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm 78 mm (3.07")
(0.7")
22 mm Hex
Tableau A
Force d’écartement Ouverture Cale étagée en
Référence Type Poids
max. minimale requise option / Poids
72 kN 6 mm 6,5 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSM-8 mécanique 1.1 kg
(8 ton) (0.24”) (14.3 lbs)
125 kN 6 mm hydraulique 7,1 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSH-14 700 bars max. 1.1 kg
(14 ton) (0.24”) (10,000 psi max.) (15 lbs)
*4 *6
7
*12
14
2
*5
1
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
Note: Les pièces marquées d’un astérisque (*) sont fournies dans le Kit de réparation FS-148K
** Accessoires
12
10.0 LISTE DES PIECES DETACHEES DU FSM-8
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
Note: Les pièces marquées d’un astérisque (*) sont fournies dans le Kit de réparation FS-148K.
** Accessoires
13
Bedienungsanleitung / Ersatzteilliste
FSH-14 FSM-8
SICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT VORSICHT: Sorgen Sie dafür, dass alle
Systemkomponenten vor äußeren
Lesen Sie alle Anweisungen, Warnungen und Schadensquellen, wie z.B. übermäßiger
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch. Befolgen Sie Hitze, Feuer, bewegenden
alle Sicherheitsvorschriften, um Personen- oder Maschinenteilen, scharfen Kanten und korrosiven
Sachschäden während des Betriebs des Systems zu Chemikalien geschützt sind.
verhindern. Enerpac haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen, die infolge unsachgemäßer VORSICHT: Vermeiden Sie scharfe
Benutzung des Produktes, fehlender Wartung oder Krümmungen und Knickstellen, die einen
falscher Produkt- und/oder Systembedienung erheblichen Druckstau in Schläuchen
aufgetreten sind. Wenn Sie noch Fragen zu den verursachen können. Krümmungen und
Sicherheitsmaßnahmen und Knickstellen führen zu einer vorzeitigen
Anwendungsvorschriften haben, wenden Sie sich Beschädigung des Schlauchs.
bitte an Enerpac. Aus Garantiegründen darf nur
Enerpac-Hydrauliköl verwendet werden. WARNUNG: Ersetzen Sie sofort alle
verschlissenen oder beschädigten Teile
VORSICHT dient dem Zweck, auf richtige durch Originalersatzteile von Enerpac.
Bedienungs- oder Wartungsverfahren hinzuweisen, Enerpac-Ersatzteile sind so entworfen,
um eine Beschädigung oder Zerstörung von Geräten dass sie perfekt passen und den Nennbelastungen
oder anderem Eigentum zu verhindern. standhalten.
WARNUNG macht auf eine potentielle Gefahr WARNUNG: Immer eine Schutzbrille
aufmerksam, die ordnungsgemäße Verfahren oder tragen. Der Bediener muss sich vor
Handlungsweisen erfordert, um Personenschäden Verletzungen schützen, die durch
zu vermeiden. Beschädigungen des Werkzeugs oder des
Werkstücks verursacht werden.
2.0 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Nichtbeachtung folgender GEFAHR: Hantieren Sie keine Schläuche,
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen die unter Druck stehen. Entweichendes Öl,
kann Geräte- und Personenschäden zur das unter Druck steht, kann in die Haut
Folge haben. eindringen und ernste Verletzungen verursachen.
Wenn Öl unter die Haut gelangt ist, sofort einen Arzt
WICHTIG: Das vorgeschriebene aufsuchen.
Mindestalter des Bedieners beträgt 18
Jahre. Der Bediener muss alle WARNUNG: Setzen Sie keine
Anweisungen, Sicherheitsvorschriften, entkuppelten Kupplungen unter Druck.
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen gelesen und Verwenden Sie Hydraulikgeräte nur in
verstanden haben, bevor er die Enerpac-Maschine in einem verbundenen System.
Betrieb setzt. Der Bediener ist für seine Handlungen
im Hinblick auf andere Personen verantwortlich. WICHTIG: Heben Sie Hydraulikgeräte
nicht an den Schläuchen oder den
WARNUNG: Zur Vermeidung von Kupplungen hoch. Verwenden Sie den
eventuellen Personen- und Geräteschäden Tragegriff oder andere Mittel, die einen sicheren
darauf achten, dass alle Transport gewährleisten.
Hydraulikkomponenten einem Höchstdruck
von 700 bar [10,000 psi] standhalten können. WARNUNG: Legen Sie Ihre Finger nicht in
eine Verbindung, die von einem aktivierten
WICHTIG: Reduzieren Sie die Gefahr Keilspreizer gehalten wird, ohne dass sich ein
einer Überlastung auf ein Minimum. Sicherheitsblock in der Verbindung befindet.
Benutzen Sie für jedes Hydrauliksystem
15
VORSICHT: Der Griff des Keilspreizers dient WICHTIG: Achten Sie darauf, dass sich der Keil ganz
dem Zweck, Bedienungsmänner, die die auf der Stufe befindet, die gespreizt werden soll
Spreizplatten halten, zu schützen, während (siehe Abb. 2). Die m inimale Eingrifftiefe ist 15 mm.
der Keilspreizer zurückgezogen wird. So
wird vermieden, dass Finger zwischen den Platten
eingeklemmt werden. Abb. 2 Abb. 3
Der FSM-8 wird von einer 22 mm Ratsche betätigt. WICHTIG: Danach kann ein neuer Halt auf einer
Der FSH-14 wird von einem RC-102 einfachwirkenden neuen Stufe gewählt werden, um, falls erforderlich,
Zylinder mit Enerpac betätigt. Der FSH-14 muss von die Verbindung noch weiter zu öffnen.
einer Enerpac-Handpumpe betrieben werden.
WICHTIG: Der Bediener muss dafür sorgen, dass
3.1 Anwendungen der Keil und die 4 Gleitstifte vor jedem erneuten
Keilspreizer können verwendet werden für: Rohr- und Gebrauch des Geräts geschmiert werden. Dies
Flanschreparaturen, die Entfernung von Knien, gewährleistet maximale Effizienz und verlängert die
Kupplungen, Dichtungen und den Austausch von Lebensdauer des Keilspreizers.
Metallverschlüssen, die Wartung und den Austausch
von Ventilen und Kontrollvorrichtungen. WARNUNG: Legen Sie Ihre Finger nicht in eine
Verbindung, die von einem aktivierten Keilspreizer
4.0 BEDIENUNGSANLEITUNG gehalten wird, es sei denn, es befindet sich ein
Es empfiehlt sich, zwei Keilspreizer gleichzeitig zu Sicherheitsblock in der Verbindung.
verwenden. Dies ermöglicht, dass die Verbindung
gleichmäßig gespreizt wird. Die Keilspreizer sollten in VORSICHT: Der Griff des Keilspreizers dient dem
einem Winkel von 180° zueinander plaziert werden Zweck, Bedienungsmänner, die Spreizplatten halten,
(siehe Abb. 1). zu schützen, wenn der Keil herausgezogen wird. So
Der Keilspreizer sollte nur betätigt werden, wenn sich wird verhindert, dass Finger zwischen den Platten
der ganze Stufenbereich in dem Zugangsspalt eingeklemmt werden.
befindet, und das zu spreizende Objekt das vordere
Ende der nächsten Stufe berührt (siehe Abb. 2). VORSICHT: Den Keil nicht mit einem Hammer oder
auf einen andere Art gewaltsam in den Spalt
Abb. 1a FSM-8 schlagen.
*12
VORSICHT: Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne
2 vorher den Keil und die 4 Gleitstifte geschmiert zu
haben.
16
Abb. 5 Abb. 6 Keilrücken-Abmessungen beim Gebrauch
des bzw. der Stufenblöcke
81 mm
(3.18")
25 mm
(0.98")
2 2
56 mm
(2.20")
4 31 mm
(1.22")
1= FSH-14
2= Hydraulikschlauch der Serie HC-700
3= AM-2 Stromverteiler oder A-64, A-66 Verwendung eines Stufenblocks
oder FZ-1612
4= Hydraulikschlauch der Serie HC-700 6 mm
5= P-Serie Handpumpe (P-392) (0.24")
17
WICHTIG: Immer auf der gesamten Fläche der Stufe WARNUNG: Überschreiten Sie niemals
belasten. Dies garantiert einen festen Halt bei der die maximal zulässige Kraft.
Trennung der Flansche.
Abb. 8 FSH-14
GESCHLOSSEN OFFEN
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Abb. 9a FSM-8
GESCHLOSSEN OFFEN
275 mm (10.80")
wenn ganz offen
290 mm (11.39")
wenn geschlossen
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
18
Abb. 9b SW22, Spanner 22 mm Abb. 9c SB1, Sicherheitsblock
310 mm 28 mm (1.10") 20 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm 78 mm (3.07")
(0.7")
22 mm Hex
Tabelle A
8.0 WARTUNG/ SERVICE • Reinigen und schmieren Sie das Gerät nach
Prüfen Sie regelmäßig alle Komponenten, um jeder Benutzung.
Probleme zu entdecken, die Service und Wartung • Reinigen und schmieren Sie die Berührungsfläche
erforderlich machen. zwischen dem Keil und den Klemmbacken mit
Zur Verlängerung der Nutzungsdauer Ihres Enerpac- qualitativ hochwertigem Schmiermittel (Molykote).
Geräts, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Punkte: • Schmieren Sie die Stifte (Nr. 5 )
• Halten Sie den Ventilstößel (Nr. 9 des FSM-8)
sauber.
*4 *6
7
*12
14
2
*5
1
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
Hinweis: Mit * markierte Artikel gehören zum Reparatursatz des FS-148K.
** Zubehör
19
10.0 TEILELISTE FSM-8
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
20
Manuale d'istruzione/ riparazione
FSH-14 FSM-8
3.1 Applicazioni
I divaricatori possono essere usati per la riparazione
IMPORTANTE: L'operatore deve accertarsi che il
di tubi e flange, la rimozione di gomiti, la riparazione
cuneo ed il perno a 4 guide siano lubrificati ogni
di giunti, la sostituzione di guarnizioni e e tenute
singola volta che l'apparecchiatura viene usata. In
metalliche, la manutenzione/sostituzione di valvole
questo modo si ottiene la massima efficienza e si
ed apparecchiature di controllo.
prolunga la vita operativa del divaricatore a cuneo.
4.0 ISTRUZIONI PER L'USO
AVVERTENZA: Non mettere mai le dita in un giunto
Si consiglia di usare in tandem i due divaricatori a
tenuto aperto da un divaricatore, a meno che nel
cuneo. In tal modo la separazione del giunto avverrà
giunto sia stato sistemato un blocco di sicurezza.
in modo uniforme. I cunei dovranno essere sistemati
a 180° l'uno dall'altro (si veda la fig. 1).
CAUTELA: La maniglia del cuneo ha la funzione di
Il cuneo dovrà essere usato solo se l'intera area del
impedire che gli operatori mantengano le piastre
gradino si trova nell'intercapedine, e se l'oggetto da
separate quando il cuneo viene ritratto. In questo
separare è in contatto con la spalla del successivo
modo si evita che le dita siano stritolate fra le piastre.
gradino (si veda la fig. 2).
Fig. 1a FSM-8 CAUTELA: Non martellare e non forzare mai il cuneo
affinché si inserisca nell'intercapedine.
*12
CAUTELA: Non azionare l'apparecchiatura senza
lubrificare il cuneo e i 4 perni di guida.
2
5.0 USO DI BLOCCHI A GRADINO (FSB-1)
L'apertura massima dei divaricatori a cuneo può
IMPORTANTE: Accertarsi che il cuneo sia sistemato
essere incrementata da 61 a 81 mm quando essi
completamente sul gradino scelto per la separazione
vengono usati in combinazione coi blocchi a gradino
(si veda la fig. 2 e 3).
opzionali FSB-1 (si vedano le fig. 5 e 6).
23
Fig. 5 Fig. 6 Dimensioni della testa del cuneo quando
si usano uno o due blocchi a gradino
81 mm
(3.18")
81 mm
Lo FSB-1 consente di ottenere una spaziatura (3.18")
2 2
Uso del solo cuneo
25 mm
(0.98")
3
56 mm
(2.20")
4
24
ATTENZIONE: Coppia massima sul bullone
dell'FSM-8 è 203Nm.
328 mm (12.88")
290 mm (11.39") quando è
quando è chiuso completamente aperto
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Fig. 9a FSM-8
CHIUSO APERTO
275 mm (10.80")
quando è
completamente aperto
290 mm (11.39")
quando è chiuso
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
25
Fig. 9b SW22, Chiave da 22 mm Fig. 9c SB1, Blocco di sicurezza
310 mm 28 mm (1.10") 20 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm 78 mm (3.07")
(0.7")
22 mm Hex
Tabella A
Massima forza di Intercapedine di Blocchi a gradino
Modello accesso minima Tipo Peso
separazione richiesta opzionali / Peso
FSM-8 72 kN 6 mm 6,5 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
(8 ton) (0.24”) Meccanico (14.3 lbs) 1.1 kg
*4 *6
7
*12
14
2
*5
1
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
Nota: I pezzi marcati * vengono forniti nel corredo di riparazione FS-148K
** Accessorio
26
10.0 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO DELLO FSM-8
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
27
Hoja de instrucciones/ reparación
FSH-14 FSM-8
29
PRECAUCIÓN: No ponga el equipo en Fig. 2 Fig. 3
funcionamiento sin antes lubricar la cuña y
los 4 pasadores deslizantes.
30
Fig. 6 Dimensiones del cabezal de la cuña La FSB-1 proporciona un mayor acceso para
mientras se utilizan el/los bloque/s reemplazar juntas tóricas, juntas metálicas y para la
progresivo/s. limpieza de las superficies de las bridas. El uso de
bloques progresivos reduce la penetración de la
81 mm punta de la cuña en la unión.
(3.18")
1 1
31 mm
(1.22")
2 2
25 mm 3
(0.98")
56 mm
4
(2.20")
31
PRECAUCIÓN: Maximo par en el tornillo de FSM-
8 es 203 Nm. (150 ft/lbs.)
CERRADO ABIERTO
328 mm (12.88")
290 mm (11.39")
Cuando está totalmente
Cuando está cerrado
abierto
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Fig. 9a FSM-8
CERRADO ABIERTO
275 mm (10.80")
Cuando está totalmente
abierto
290 mm (11.39")
Cuando está cerrado
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
32
Fig. 9b SW22, Llave de 22 mm Fig. 9c SB1, Bloque de seguridad
310 mm 28 mm (1.10") 20 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm
(0.7") 78 mm (3.07")
22 mm Hex
Tabla A
Número del Fuerza máxima Hueco mínimo de Bloques progresivos
Tipo Peso
modelo de separación acceso necesario opcionales / Peso
6 mm 6,5 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSM-8 72 kN Mecánico
(8 ton) (0.24”) (14.3 lbs) 1.1 kg
6 mm Hidráulico 7,1 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSH-14 125 kN máx. 700 bar 1.1 kg
(14 ton) (0.24”) (máx. 10,000 psi) (15 lbs)
*4 *6
7
*12
14
2
*5
1
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
33
10.0 LISTA DE PIEZAS DE LA FSM-8
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
34
Handleiding/ Reparatielijst
® Mechanische wigspreider FSM-8
Hydraulische wigspreider FSH-14
FSH-14 FSM-8
36
VOORZICHTIG: Werk alleen met de Fig. 2 Fig. 3
apparatuur als de wig en de 4
geleidepennen zijn gesmeerd.
3.0 PRODUCTBESCHRIJVING
De Enerpac-wigspreider FSM-8 is gereedschap dat
handmatig wordt bediend.
De Enerpac FSH-14 is gereedschap dat hydraulisch
wordt bediend. Beide wigspreiders maken gebruik
van het geïntegreerde wigconcept. Ze worden BELANGRIJK: Het veiligheidsblok (zie figuur 4) kan
ingezet bij het spreiden van flenzen om een opening in de verbinding worden gestoken, zodat de druk op
te maken voor het reinigen en repareren van het blok kan worden overgedragen.
flensvlakken en het vervangen van pakkingen. BELANGRIJK: Op een nieuwe trede kan dan
Fig. 4 SB1,
De FSM-8 wordt bediend met een 22 mm- Veiligheidsblok
ratelsleutel. De FSH-14 wordt bediend door een
enkelwerkende RC-102-cilinder van Enerpac. De
FSH-14 wordt op druk gebracht met een Enerpac-
handpomp.
opnieuw houvast worden gezocht om de verbinding
3.1 Toepassingen nog verder te openen, indien nodig.
Wigspreiders worden gebruikt voor: het repareren
BELANGRIJK: De operator dient ervoor te zorgen
van pijpen en flenzen, het verwijderen van bochten
dat de wig en de 4 geleidepennen telkens worden
en koppelingen, het vervangen van pakkingen en
gesmeerd als de apparatuur wordt gebruikt. Dit geeft
metalen afdichtingen, en voor onderhoud aan of
maximale efficiëntie en verlengt de levensduur van
vervanging van kleppen en regelapparatuur.
de wig.
4.0 BEDIENINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Plaats nooit uw vingers in een
Het wordt aanbevolen om bij tandemtoepassingen verbinding die door een geactiveerde wig wordt
twee wiggen te gebruiken. Dit geeft een gelijkmatige opengehouden, tenzij een veiligheidsblok in de
krachtverdeling op de verbinding. De wiggen moeten verbinding is aangebracht.
180° van elkaar worden geplaatst (zie figuur 1).
De wig mag alleen worden gebruikt als het volledige VOORZICHTIG: De wig is voorzien van een hendel,
Fig. 1a FSM-8 zodat de operator bij het terugtrekken van de wig
geen spreidplaten hoeft vast te houden en er dus
geen vingers tussen de flenzen beklemd kunnen
*12 raken.
37
Fig. 6 Afmetingen van de wigkop bij gebruik De FSB-1 vergroot de toegankelijkheid bij het
van getrapte blokken vervangen van ringverbindingen, metalen
1 1
31 mm
(1.22")
2 2
25 mm 3
(0.98")
56 mm 4
(2.20")
38
VOORZICHTIG: Het maximale aanhaalmoment op
de schroefbout van de FSM-8 bedraagt 203 Nm
(150 ft. lbs).
Fig. 8 FSH-14
GESLOTEN GEOPEND
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
Fig. 9a FSM-8
GESLOTEN GEOPEND
275 mm (10.80")
indien volledig geopend
290 mm (11.39")
indien gesloten
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
39
Fig. 9b SW22, 22 mm sleutel Fig. 9c SB1, Veiligheidsblok
310 mm
28 mm (1.10") 20 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm 78 mm (3.07")
(0.7")
22 mm Hex
Tabel A
Model Max. Min. vereiste Type Optionele getrapte
Gewicht
nummer spreidkracht toegangsopening blokken / Gewicht
72 kN 6 mm 6,5 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSM-8 mechanisch 1.1 kg
(8 ton) (0.24 inch) (14.3 lbs)
125 kN 6 mm hydraulisch 7,1 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSH-14 max. 700 bar
(14 ton) (0.24 inch) (max. 10,000 psi) (15 lbs) 1.1 kg
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
Opmerking: Gemarkeerde (*) onderdelen maken deel uit van reparatieset FS148K
** Toebehoren
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
Opmerking: Gemarkeerde (*) onderdelen maken deel uit van reparatieset FS148K
** Toebehoren
41
Bruksanvisning / Deleliste
® FSM-8 mekanisk sprengkile
FSH-14 hydraulisk sprengkile
FSH-14 FSM-8
Merknaden ADVARSEL angir en potensiell fare som FARE! Ikke håndter trykksatte slanger.
krever riktige prosedyrer eller praksis for å hindre Lekkasje av olje under trykk kan trenge inn
skade på personskade. i huden og forårsake alvorlig skade. Hvis
olje trenger inn i huden, må lege oppsøkes
umiddelbart.
2.0 SIKKERHET
Hvis ikke følgende forsiktighetsregler og ADVARSEL: Frikoplede kuplinger må aldri
advarsler overholdes, kan dette føre til settes under trykk. Det må bare brukes
skade på utstyret samt personskade. hydraulisk utstyr i et koplet system.
VIKTIG: Operatøren må være minst 18 år VIKTIG: Løft ikke opp hydraulisk utstyr
gammel. Operatøren må ha lest og forstått etter slangene eller kuplingene. Bruk
alle instruksjoner, sikkerhetsregler, bærehåndtaket eller andre midler for
forsiktighetsregler og advarsler før sikker transport.
vedkommende begynner å bruke Enerpac-utstyret.
Operatøren er ansvarlig for at utstyret ikke skader ADVARSEL: Plasser aldri fingrene i en
andre personer. kopling som holdes av en aktivert kile, med
mindre en sikkerhetsblokk er plassert på
ADVARSEL: For å unngå personskade og koplingen.
mulig skade på utstyret, må det
kontrolleres at alle de hydrauliske FORSIKTIG: Håndtaket på kilen er til for å
komponentene tåler maksimaltrykket på 700 bar hindre brukerne i å holde i åpningsplatene
[10,000 psi]. når kilen trekkes tilbake. Dette vil sørge for
at fingrene ikke kommer mellom platene.
VIKTIG: Risikoen for overbelastning må
reduseres til et lavest mulig nivå. Bruk FORSIKTIG: Kilen må aldri hamres på
hydrauliske manometre i alle hydrauliske eller tvinges for å få tilgang til åpningen.
systemer for å indikere sikre arbeidstrykk.
Dette er ditt vindu til det som skjer i systemet.
43
FORSIKTIG: Bruk ikke utstyret uten å VIKTIG: Kontroller at kilen er helt plassert på trinnet
smøre kilen og de 4 glidepinnene. som er valgt for å åpne (se fig. 2 og 3).
Fig. 2 Fig. 3
44
Fig. 6 Kilehodedimensjoner ved bruk 6.0 KILE BRUKT SAMMEN
af trinnblokker. Det anbefales at to kiler brukes sammen. Dette vil gi
en jevn åpning av koplingen. Kilen må innstilles ved
180° atskilt (se fig. 1).
81 mm
(3.18")
To hydrauliske sprengkiler kan enkelt brukes
samtidig når de brukes sammen med Enerpac-
håndpumpe, en manifold med delt strømning AM-2
81 mm og hydraulisk slange (se fig. 7).
(3.18")
Fig. 7
1 1
Bruk av to trinnblokker
56 mm 2 2
(2.20")
3
Bruk av en trinnblokk
5
31 mm
(1.22")
1= FSH-14
2= HC-700-serie hydraulisk slange
3= AM-2 manifold med delt strømning or A-64, A-66,
Kun bruk av kile og FZ-1612
4= HC-700-serie hydraulisk slange
5= P-serie håndpumpe (P-392)
25 mm
(0.98")
Bruk av to trinnblokker VIKTIG: Før alltid helt inn til innerkanten av trinnet på
kilene. Dette sikrer fullstendig grep ved separering av
flenser.
31 mm
(1.22")
FORSIKTIG: Maksimalt kraft på skrubolten på
FSM-8 er 203 Nm.
45
7.0 DIMENSJONER/ SPESIFIKASJONER
Fig. 8 FSH-14
LUKKET ÅPEN
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
275 mm (10.80")
i helt åpen posisjon
290 mm (11.39")
i lukket posisjon
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
Tabell A
Modell Maks. Min. nødvendig Valgfrie
Type Vekt
nummer åpningskraft tilgangsåpning trinnblokker / Vekt
72 kN 6 mm 6,5 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSM-8 mekanisk 1.1 kg
(8 ton) (0.24”) (14.3 lbs)
125 kN 6 mm hydraulisk 7,1 kg FSB-1 – 2.4 lbs.
FSH-14 maks. 700 bar
(14 ton) (0.24”) (maks. 10,000 psi) (15 lbs) 1.1 kg
46
8.0 VEDLIKEHOLD/ SERVICE · Rengjør og smør alltid utstyret etter bruk.
Alle komponentene må undersøkes regelmessig for · Rengjør og smør kontaktoverflatene mellom
å oppdage eventuelle problemer som krever service kilen og kjeften med fett av høy kvalitet (Molykote).
og vedlikehold. · Smør pinnene (nr. 5)
For å forlenge levetiden til ditt Enerpac-utstyr, følger · Hold løftestangen (nr. 9 av FSM-8) ren.
du punktene nedenfor:
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12
*4
Merk: Deler merket med *, følger med ireparasjonssettet FS-148K
** Tilbehør
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4
Merk: Deler merket med *, følger med i reparasjonssettet FS-148K
** Tilbehør
47
Инструкция / Перечень запасных частей
® Механический клиновидный разжим FSM-8
Гидравлический клиновидный разжим FSH-14
FSH-14 FSM-8
49
ВНИМАНИЕ! Не вставляйте пальцы в зазор, Рис. 1b. FSH-14
удерживаемый работающим разжимом,
предварительно не установив в зазор
предохранительную колодку.
Рис. 2. Рис. 3.
ОСТОРОЖНО! Запрещается вставлять разжим в
зазор силой или с использованием молотка.
50
5.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТУПЕНЧАТЫХ БЛОКОВ (FSB-1) Рис. 6. Размеры головки разжима при использовании
Максимальный раствор клиновидных разжимов можно ступенчатых блоков FSB-1.
увеличить с 61 до 81 мм, используя дополнительные
ступенчатые блоки FSB-1 (см. рис. 5 и 6).
81 mm
(3.18")
Рис. 5.
81 mm
(3.18")
разжима в соединение.
1 1
56 mm
(2.20")
31 mm
(1.22")
5
6 mm
1 = FSH-14 (0.24")
51
6.1 Уникальный механизм блокировки ОСТОРОЖНО! Момент силы, прикладываемый к
Уникальная форма и дизайн зубов клина распределяем нарезному болту FSM-8, не должен превышать 203 Н*м
силу, даже при низкой высоте 6 мм для более легкого (150 фут*фунт).
доступа.
ОСТОРОЖНО! Используйте только гаечный ключ с
ВАЖНО! Всегда вставляйте разжим до основания храповым механизмом, поставляемый с моделью
следующей ступеньки. Это обеспечит максимальное FSM-8.
сцепление при раздвигании фланцев.
ВНИМАНИЕ! Не превышайте максимально допустимое
усилие.
328 mm (12,88")
290 mm (11,39")
в полностью раскрытом
в закрытом состоянии состоянии
6,0 mm
(0,24")
31,0 mm
(1.22")
275 mm (10,80")
в полностью раскрытом состоянии
290 mm (11,39")
в закрытом состоянии
61 mm
(2.39")
36 mm
(1.41")
6,0 mm 31,0 mm
15 mm (0.24") (1.22")
(0.59")
52
Рис. 9b. SW22, ключ на 22 мм Рис. 9c. SB1, предохранительный упор
28 mm (1.10") 20 mm
310 mm
(12.2") 38 mm (1.49") (0.79")
100 mm
48 mm (1.88")
(3.94")
58 mm (2.28")
18 mm 78 mm (3.07")
(0.7")
22 mm шестигр
Таблица A
Номер Мин. необходимый Дополнительные
Макс Тип Масса
модели
72 кН 6 мм 6,5 кг FSB-1 – 1,1 кг
FSM-8 (8 тонн) (0,24 дюйма) Механический (14,3 фунта) 2,4 фунта
125 кН 6 мм Гидравлический 7,1 кг FSB-1 – 1,1 кг
FSH-14 макс. 700 бар (15 фунта) 2,4 фунта
(14 тонн) (0,24 дюйма) (макс. 10000 psi)
53
9.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ FSH-14 *4 *6
7
*12
14
2
*5
1
3 *8
*5 11 10 9
*13
*12 *4
7
2 15
*5
1� � 6
8 9
11
3
14
*13 *5
2
*12 *4 Замечание: Позиции, отмеченные *, поставляются в составе
ремонтного комплекта FS-148K
** Дополнительная принадлежность
54
NOTES:
Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com internet: www.enerpac.com