Sei sulla pagina 1di 436

Richard Wilhelm (ed.

)
Cuentos chinos
Relatos populares de la mitologa china
Richard Wilhelm

CUENTOS CHINOS

PAIDS
Barcelona
Buenos Aires
Mxico
Ttulo original: Chinesische Mrchen,
Publicado en alemn por Eugen Diederichs Verlag, Munich

Traduccin de Paz Ortega Montes

Cubierta de Judit G. Barcina

/ -ed icin . 1997 y 1998


1- ed icin en es ta p resen tacin , n ov iem b re 2012

No se perm ite la reproduccin total o parcial de este libro, ni su in corporacin


a un sistema inform tico, ni su transmisin en cualquier form a o por cualquier medio,
sea ste electrn ico , m ecnico, por fotocopia, por grabacin u otros m todos.
sin el perm iso previo y por escrito del editor. La infraccin de los derechos m encionados
puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (Art. 270 y siguientes
del Cdigo Penal). Dirjase a CEDRO (Centro Espaol de Derechos Reprogrficos)
si necesita fotocopiar o escanear algn fragm ento de esta obra. Puede co n tactar
con CEDRO a travs de la web www.conlicencia.com o por telfono
en el 91 702 19 70 /93 272 04 47

1958 by Eugen Diederichs Verlag, Munich


1997 de todas las ediciones en castellano.
Espasa Libros, S. L. U.,
Avda. Diagonal. 662-664. 08034 Barcelona, Espaa
Paids es un sello editorial de Espasa Libros, S. L. U.
www.paidos.com
www.espaciocuIturaIyacademico.com
www.planetadelibros.com

ISBN: 978-84-493-2799-5
Depsito legal: B-26.535-2012

Impreso en Limpergraf, S. L.
c/ Mogoda, 29-31 08210 - Barbera del Valles (Barcelona)

El papel utilizado para la impresin de este libro es cien por cien libre
de cloro y est calificado como papel ecolgico

Impreso en Espaa - Printed in Spain


Sumario

PRIMERA PARTE

I. S a g a s de l o s d i o s e s ............................................................ 15

1. Los cinco ancianos crean al h o m b r e ................. 15


2. El vaquero y la h ilan d era....................................... 17
3. Y an g O erlan g ............................................................ 21
4. N otscha....................................................................... 23
5. El hada de la luna .................................................... 31
6. La estrella del amanecer y la estrella del
a n o ch ecer................................................................... 33
7. La muchacha de la cabeza de caballo ............... 33
8. La Reina del C ie lo ................................................... 35
9. NWa ......................................................................... 38
10. El dios del fuego ...................................................... 41
11. Los tres dioses que gobiernan el m u n d o ........... 43
12. C on fu cio ..................................................................... 44
13. El dios de la g u e r r a ................................................. 48

II. D e l o s s a n t o s y de l o s m a g o s ........................................... 53

14. El halo de la santidad ............................................. 53


15. LaoTse......................................................................... 55
16. El a n c ia n o ...................................................................... 56
17. Los och o inmortales I ............................................... 57
18. Los och o inmortales II ............................................. 63
19. Los dos estudiantes.................................................... 64
20 . El sacerdote de L au sch an ........................................ 68
21. El cam pesino ta c a o .................................................. 72
22. El castigo del incrdulo ........................................... 74
23. El lucero del a lb a ........................................................ 75
24. El rey Mu de D sch o u .................................................. 79
25. La fidelidad de la mujer o la historia de
Dschuang Dsi y su mujer ........................................ 83
26. El rey de Huai N a n ...................................................... 91
27. El viejo Dschang ........................................................ 94
28. El m ago bondadoso ................................................. 99
29. Historia de un hombre que insult
al prncipe de los in fiern os...................................... 105
30. De cm o Mulin rescat a su madre de los
infiernos ........................................................................ 116

III. ESPRITUS DE LANATURALEZAY ESPRITUS DE ANIMALES........... 119

31. Los elfos de las flores ............................................... 119


32. El elfo de la montaa ............................................... 123
33. El espritu de la m ontaa de W ulin.................... 124
34. El espritu de la m ontaa del c a b a llo .................. 125
35. El rey de las h o rm ig a s............................................... 127
36. El perrito de c a z a ........................................................ 130
37. El dragn tras el perodo de hibernacin........... 132
38. Los espritus del ro A m arillo.................................. 132
39. La princesa d r a g n .................................................... 140
40. El socorro en un mal trance .................................. 145
41. La princesa repudiada ............................................. 153
42. La guarida del zorro .............................................. 162
43. El fuego del zorro .................................................. 165
44. El zorro y los truenos ............................................ 166
45. El zorro amable y el zorro m alv ad o .................. 168
46. El gran padre Hu .................................................... 171
47. El zorro plateado que hablaba............................. 173

IV. C u e n t o s h i s t r i c o s .......................................................... 177

48. Las tres desgracias................................................... 177


49. De cm o murieron tres hroes a causa de
dos m elo co to n es...................................................... 180
50. De cm o termin el matrimonio del dios
del r o ........................................................................... 183
51. D schangLiang.......................................................... 185
52. El viejo barba de dragn ..................................... 187
53. De cm o Molo rob el a m a n e c e r...................... 194
54. La cajita d o ra d a ...................................................... 198
55. Yang Gui Fe .............................................................. 203
56. El m d ic o ................................................................. 206
57. El monje de Yangtsekiang ................................... 210

SEGUNDA PARTE

I. C u e n t o s d e n i o s ................................................................................................... 2 21

1. De cm o los malos consejos de mujer


son ms peligrosos que cuchillos afilados......... 221
2. Los tres versificadores ........................................... 223
3. De cm o un hombre perdi a causa de su
avaricia un gran premio por ganar otro menor . 226
4. Q uin es el p e c a d o r? ............................................... 228
5. La tinaja m g ica ........................................................... 229
6. El hom bre afortunado y la m ujer desgraciada . 230
7. El pjaro de las nueve cabezas ............................. 232
8. La cueva de los a n im a le s ........................................ 235
9. La p a n te ra ..................................................................... 238
10. Las grandes lluvias .................................................... 241
11. El zorro y el t i g r e ........................................................ 244
12. El seuelo del tigre .................................................... 245
13. El zorro y el c u e r v o .................................................... 246
14. Por qu los gatos y los perros son enem igos? . 247

II. C u e n t o s f a n t s t i c o s ............................................................. 249

15. El e s b ir r o ........................................................................ 249


16. La recom pensa p e lig r o s a ........................................ 254
17. La v e n g a n z a ................................................................. 257
18. El vidente .................................................................... 259
19. Los espritus de los a h o r c a d o s .............................. 262
20. Historias de fantasmas ............................................ 267
21. La m uchacha difunta ............................................... 269
22. El m uchacho tr a v ie s o ............................................... 272
23. La codicia castigada ................................................. 275
24. Una noche en el cam po de b a ta lla ....................... 276
25. El desvalijador de tumbas .................................... 278
26. Go Schu H a n ................................................................ 280
27. La m ujer tra n sfo rm ad a............................................. 282
28. El pas de los ogros .................................................... 283
29. La m uchacha secuestrada ...................................... 291
30. El ogro que v o la b a ...................................................... 293
31. El arte de los v e n e n o s ............................................... 294
32. La magia n e g r a ............................................................. 296
33. La m uchacha f i e l ........................................................ 303
34. La piel pintada ............................................................ 307
35. La secta del loto blanco ........................................... 314

III. C u e n to s a r t s t ic o s ........................................................................................ 317

36. El marido d esp iad ad o............................................... 317

37. La bella G iauna .......................................................... 325


38. Ying Ning o la historia de la bella so n rien te----- 335
39. La princesa rana ........................................................ 345
40. Atardecer ...................................................................... 353
41. M argarita........................................................................ 360
42. La aoranza ................................................................. 370
43. El m ono Sun Wu K u n g ............................................. 378

Notas .............................................................................................. 413


Primera p a rte .......................................................................... 413
Segunda p a r t e ........................................................................ 431
Fuentes literarias u tilizad as...................................................... 441
ndice te m tic o ............................................................................ 443
Primera parte
I. Sagas de los dioses

1. Los cinco ancianos crean al hombre

Antes de que el cielo y la tierra se separaran, todo lo que exista


era una esfera de vapor de agua, a la que se denom inaba caos.
En aquel tiem po se form aron los espritus de los cin co co m p o
nentes principales y de ellos surgieron cin co ancianos. El pri
m ero reciba el nom bre del Anciano Amarillo y era el que rei
naba sobre la tierra. El segundo era el Se o r Rojo, el seor del
fuego; el tercero, el Se o r Oscuro, que reinaba sobre las aguas;
el cuarto reciba el nom bre de Prncipe de la Madera y era el
seor de la madera. El quinto reciba el nom bre de Madre de
los Metales y era la seora de los m etales. Los cin co ancianos
pusieron sus espritus en m ovim iento, de form a que el agua
y la tierra descendieron. El cielo se qued suspendido en las
alturas y la tierra se qued anclada en las profundidades. Las
aguas se reunieron form ando ros y m ares, de form a que las
m ontaas y las llanuras quedaban sobre ellas. Luego se abrie
ron los cielos y la tierra se dividi. A parecieron el sol, la luna y
todas las estrellas; el viento, las nubes, la lluvia y el roco. El
A nciano Amarillo hizo que la fuerza en su estado ms puro
rodeara a la tierra y con ju g la accin del agua y del fuego.
Surgieron hierbas y rboles, pjaros, animales y la familia de
las serpientes y escarabajos, de los peces y tortugas. El Prnci
pe de la Madera y la Madre de los Metales reunieron la luz y las
tinieblas, y crearon a partir de ellos el gnero hum ano, divi
dindolo en hom bres y m ujeres. El mundo surgi as progre
sivamente.
En aquel tiem po existi una persona, al que se denom ina
ba el verdadero Prncipe del Palacio de Jade. Haba llegado
a adquirir, gracias a sus cuidados, la fuerza de la magia. Los
cin co ancianos le rogaron que reinara com o la m xim a divini
dad. Viva por encim a del cielo trigsim o tercero, ocupando el
palacio de jaspe de piedra nefrtica blanca con puertas de oro.
Por delante de l se encontraban los adm inistradores de las
veintiocho m oradas de la luna y los dioses del trueno y el gran
oso, aparte de un tipo de dioses con malos influjos asesinos.
Todos ellos ayudaron al verdadero Prncipe del Palacio de
Jade a reinar sobre los mil gneros que existan b ajo los cielos,
y a repartir la vida y la m uerte. la suerte y la desgracia. El seor
del palacio de cristal es ahora el dios superior: el seor de la
piedra nefrtica.
Los cin co ancianos se retiraron despus de haber acabado
su obra y vivieron desde en ton ces en una tranquila pureza. El
Seor R o jo vive en el sur convertid o en el dios del fuego,
el Seor O scu ro vive en el norte y es el gran seor del oscuro
cielo del P olo Norte. Vive en un palacio de agua cristalizada.
Fue l quien envi en una p o ca posterior a C onfucio, hom
bre santo, a la tierra, por eso se le llama a este santo Hijo del
cristal. En el este vive el Prncipe de la Madera. Es adorado
com o el seor verde y gobierna sobre la procreacin y el na
cim iento de todos los seres. Tiene la fuerza de la prim avera y
es el dios del amor. La Madre de los Metales vive al oeste del
palacio de jade, tambin se la llam a la Reina Madre del oeste.
Dirige las danzas de las hadas y dom ina los cam bios y el cre ci
m iento. El Anciano Amarillo vive en el centro, siem pre est
deam bulando por el m undo, para ayudar y salvar en caso de
cualquier necesidad. Cuando lleg por prim era vez al m undo
era el Seor Amarillo, el que ense todas las artes a los h om
bres. En una poca posterior descubri el sentido del m undo
en la Montaa del ter y se fue al sol. B ajo el reinado de la di
nasta Dschou volvi a renacer co m o Li O erl. Su madre estuvo
veintin aos encinta antes de que le diera a luz. A su n aci
m iento tena el cabello y la barba blancos, por lo que se le dio
el nom bre de Lao Tse (Viejo Nio). Escribi el libro del Pensa
miento y la vida y extendi sus enseanzas por el mundo. Es
venerado com o la ms alta figura del taosm o. Al com ienzo de
la dinasta Han volvi con figura de an cian o al ro (Ho Schan
Gung). Extendi poderosam ente la enseanza del tao, de for
m a que en cada p o ca el taosm o produce importantes frutos.
Su enseanza se denom ina hasta hoy en da con el nom bre de
la enseanza del Anciano Amarillo, y tam bin existe un dicho:
Primero fue Lao Tse luego, despus de l, el cielo. Esto hace
justam ente referencia a que Lao Tse era precisam ente el An
cian o Amarillo de los orgenes.

2. El vaquero y la hilandera

El vaquero era de una familia pobre. A los d oce aos entr al


servicio de un labrador, para ocuparse de llevar su vaca a pas
tar. Al cabo de algunos aos, la vaca haba crecido y engorda
do y le brillaba el pelo co m o si fuera oro am arillo. Realm ente
era la vaca de los dioses.
Un da, m ientras la estaba apacentando en la m ontaa,
em pez de repente a orse una voz que le deca al pastor: Hoy
es la sptim a noche. El seor del nefrito tiene nueve hijas que
van a tom ar hoy su bao en el lago del cielo. La sptim a es con
m ucho la m s bella e inteligente. Hila para los reyes celestes la
seda de las nubes y vela sobre las labores de costura que reali
zan las jven es en la tierra. Por eso la llaman la hilandera. Si
puedes aproxim arte a ella y le quitas el vestido podrs ser su
marido y alcanzars la inmortalidad.
Ella est en el cielo respondi el pastor . C m o voy a
llegar all?
Yo te llevar, le contest la v aca rubia.
El pastor m ont en el lom o de la vaca. Al instante estaban
a sus pies las nubes llevadas por la corriente y se rem onta
ban en el aire. Sintiendo en sus odos un silbido que sem ejaba
la voz del viento, se dirigieron hacia su destino co n la rapidez
del relm pago. Repentinam ente, la vaca se par. Ya hem os
llegado, dijo.
l vio en ton ces a su alrededor bosques de crisopacios y
rboles de nefrito. El csped era de jaspe y las flores de coral.
En m edio de tanta m agnificencia haba un lago de form a cu a
drada m ayor que cien yugadas. En su superficie se formaban
ondulaciones de agua verde y se vean peces de escam as do
radas nadando en l. Tambin haba un nm ero incontable de
pjaros m gicos, cantando y volando. Ya desde lejos pudo ver
a las nueve m uchachas que estaban en el agua. Todas haban
dejado sus vestidos en la orilla.
Coge rpidam ente el vestido rojo le dijo la v aca . Y es
cndete co n l en el bosque, de m odo que por m uy am able
m ente que te lo pida, no se lo entregues hasta que haya prom e
tido convertirse en tu esposa.
El pastor desm ont rpidam ente del lom o de la vaca, c o
gi el vestido rojo y se m arch llevndoselo a la carrera. En
aquel m om ento se percataron las nueve m uchachas de su
presencia y se asustaron m ucho.
De dnde vienes, joven, para permitirte coger nuestros ves
tidos? le preguntaron . Vuelve a dejarlos inm ediatam ente!
Pero el pastor no se rindi al asalto, sino que se escond i
detrs de una flor nefrtica. O cho de las doncellas ganaron
rpidam ente la orilla y se vistieron con sus ropas.
Sptima herm ana le dijeron , el que te tena destinado
el cielo ha llegado a ti. Nosotras, tus herm anas, querem os de
jarte a solas con l.
As que la hilandera no sali del agua que la cubra. Estaba
avergonzadsim a y le deca: Pastor, devulvem e inm ediata
m ente mi vestido!.
Pero el pastor se quedaba all quieto y se rea.
Si m e prom etes que te convertirs en mi esposa le
dijo , te dar tu vestido.
Pero la doncella no estaba de acuerdo.
Yo soy una de las hijas del seor de los dioses le co n tes
t . sin su perm iso no puedo casarm e. Devulveme in m e
diatam ente mi ropa, porque en caso con trario mi padre puede
castigarte!
Entonces le respondi la vaca dorada: Estis destinados
el u no al otro. Yo quiero mediar en el m atrim onio y vuestro
augusto padre seguro que no pondr oposicin alguna.
Entonces dijo la doncella: T eres un anim al estpido.
C m o vas a ser el m ediador de un matrimonio?. La vaca le
respondi: Ves esav ieja mimbrera de la orilla? Pregntaselo!
Si puede hablar es que vuestra unin ha sido querida por el
cielo.
Y la doncella le pregunt a la m im brera. La m im brera res
pondi con voz hum ana:
La sptima noche es hoy.
el pastor se casa con la hilandera.
Entonces la doncella estuvo de acuerdo. El pastor le dej
en el suelo la ropa y se fue por delante. La m uchacha se puso
los vestidos y le sigui, y am bos se convirtieron en marido y
mujer.
Pero tras siete das, ella se despidi de l.
El Se o r del Cielo me ha ordenado que m e ocu p e de hilar
le dijo . Si m e rezago dem asiado, tem o que m e castigue.
Pero aunque ahora debam os separarnos, volver para estar
contigo.
Despus de pronunciar estas palabras se m arch. El pastor
la sigui, pero cuando ya se en con traba cerca, ella se arranc
un m echn de cabellos y traz co n ellos una lnea en el cielo.
Esta raya se convirti en un ro de plata (Va Lctea). De forma
que quedaron separados por el ro y se miraron el uno al otro.
A partir de ese m om ento estn juntos la sptim a n och e del
sptim o m es de cada ao. Cuando ha llegado la hora, salen
volando unas corn ejas desde el m undo de los hom bres y
construyen un puente, por el que la hilandera atraviesa el ro.
Ese da no se ve, ni por la m aana ni por la n oche, una sola
corn eja en los rboles. Eso es por la razn arriba explicada.
Esa sptim a n oche cae tam bin una fina lluvia, que hace que
las m ujeres jvenes y las m ayores se digan entre ellas: sas
son las lgrimas que vierten el pastor y la hilandera al despe
dirse. Por eso la sptima n och e es la fiesta de la lluvia.
Al oeste del ro del cielo est el signo zodiacal de la hilande
ra, form ado por tres estrellas; en m edio de ellas hay otras tres
estrellas form ando un tringulo. Significa que en una ocasin
el pastor se enfad cuando la hilandera no quiso pasar y le
lanz el yugo. ste cay justo a los pies de la hilandera. Al este
del ro del cielo est el signo zodiacal del pastor, form ado por
seis estrellas. Junto a l hay un nm ero incontable de peque
as estrellas que form an un signo zodiacal, term inado en sus
dos extrem os en punta, y que es algo m s an ch o en el centro.
P arece que la hilandera le lanz a su vez la rueca al pastor,
pero no le acert y la rueca cay junto a l.

3. Yang Oerlang

La segunda hija del Se o r de los Cielos descendi en una o c a


sin a la tierra y tuvo com ercio carnal con un mortal, cuyo nom
bre era Yang; cuando volvi a los cielos dio a luz un hijo. El
S e o r de los C ielos estab a enfad ad sim o por la p ro fan a
ci n com etida en el cielo. La desterr a la tierra y la cubri con
la m ontaa Wu-I. Por otra parte, su hijo, que responda al
nom bre de Oerlang, el nieto del Seor de los Cielos, era de un
natural extrem adam ente inteligente. C uando hubo crecido,
aprendi a dom inar las ciencias ocultas, poda dom inar las
71 transform aciones. Poda volverse invisible o transform arse
a voluntad tom ando el aspecto de pjaros o de otros anim ales,
plantas, rboles, serpientes o peces. Poda asim ismo vaciar
los m ares y trasladar m ontaas. Por eso se dirigi a la m onta
a Wu-I y liber a su m adre. Se la llev cargada a sus espaldas.
Al llegar a una plataform a rocosa hicieron un alto.
Su m adre le dijo: Tengo m ucha sed.
O erlang baj al valle para coger agua y tard m ucho tiem
po en volver. Cuando lleg no encon tr ya a su madre. La
busc cuidadosam ente, y encontr entre las piedras su piel,
sus huesos y algunas huellas de sangre. En aquel tiem po haba
diez soles en el cielo, que brillaban y ardan co m o el fuego. La
hija del cielo tam bin era de la estirpe de los dioses; pero
com o haba cado y pecado con el nacim iento de su hijo, ha
ba perdido sus poderes m gicos. Adems haba perm anecido
tanto tiem po en la oscuridad de la m ontaa, que cuando sali
repentinam ente a la luz solar, la hiri su brillo cegador.
A O erlang se le parta el corazn pensando en el triste fin
que haba tenido su madre. Se carg dos m ontaas a la espalda
y persigui a los soles, a los que destrua com prim indolos
entre las m ontaas. En cuanto haba com prim ido la esfera de
un sol con una montaa, coga otra nueva, de form a que ya
haba dado m uerte a nueve de los diez soles. S lo quedaba
uno. C om o O erlang le persegua incansablem ente, se escon
di, obligado por la desgracia, b ajo las hojas de una verdolaga.
Oerlang le busc en vano. Haba una lombriz en las cercanas,
que descubri su escondrijo y que deca sin parar: Est ah!,
est ah!.
O erlang quera cogerlo, pero entonces se le apareci un
m ensajero, que le traa una orden del Seor del Cielo: El cie
lo, el aire y la tierra tienen necesidad de la luz solar. Tienes que
dejar libre a un sol, para que puedan seguir viviendo todas las
criaturas. Y co m o has salvado a tu madre y has dado pruebas
de ser un buen hijo, te convertirs en un dios y sers mi guar
daespaldas en el cielo. Velars sobre el bien y el mal en el
mundo de los hum anos y tendrs poder sobre dem onios y
diablos. Despus de haber cum plido lo que le ordenaban,
subi al cielo.
La esfera del sol sali en ton ces de debajo de las plantas de
la verdolaga y en prueba de agradecim iento por haberse sal
vado, le con ced i el don de un crecim iento exuberante y el
que no tuviera que tem er a los rayos del sol. Hoy todava se
pueden ver b ajo sus hojas unas perillas blancas minsculas,
que son el brillo de los rayos del sol que se le quedaron pren
didos mientras el sol estuvo escondido debajo de ella. A la
lombriz, por el contrario, el sol la persegua cuando sala de
d eb ajo de la tierra y se desecaba com o castigo a su traicin.
O erlang es adorado co m o dios desde entonces. Tiene cejas
arqueadas y picudas y lleva en la m ano una espada de tres
puntas con dos filos. Junto a l hay dos servidores con un hal
cn y un perro; porque O erlang es un gran cazador. El halcn
es el halcn de los dioses y el perro es el perro de los dioses.
Cuando los anim ales adquieren poderes m gicos o los d em o
nios tiranizan a los hom bres, l los refrena gracias al perro y al
halcn.

4. Notscha

La hija m ayor del Se o r del Cielo se haba casado con el g e


neral de los ejrcitos Li Dsing. Los hijos que tuvieron se lla
m aron Gintscha, Mutscha y Notscha. Cuando naci Notscha
ocu rri lo siguiente: durante tres aos y seis meses, su m adre
estuvo llena de esperanzas. Entonces, una n oche so que un
taosta entraba en su cuarto. Ella le ech fuera enfadada, pero
l le dijo: Date prisa en con cebir al hijo de los dioses!. Para
que esto pudiera ser posible, puso una perla luminosa en su
cuerpo. La m ujer se asust tanto que se despert. Dio a luz una
esfera de carne, que se irgui girando co m o una rueda y todo
el cuarto se llen con un perfum e extrao y una luz rojiza.
Li Dsing se asust m ucho y pens que era una aparicin.
Con su espada dividi la esfera en dos m itades y de all sali un
nio cuy o cuerpo estaba com pletam ente envuelto en un bri-
lio rojizo. Su cara, por el contrario, era tan delicada y blanca
com o la nieve. En el brazo d erech o llevaba un arco de oro que
tena anudado en su parte superior un trozo de seda roja, de
un brillo an ms fuerte, que cegaba la vista. Cuando Li Dsing
vio al nio se apiad de l y no lo mat. Su mujer, sin em bar
go, se llen de un gran am or por el nio.
Tres das m s tarde llegaron todos los amigos para darles la
enhorabuena. Mientras estaban a la m esa del convite vieron
entrar a un taosta, que dijo: Yo soy el Gran Uno, el Unitario.
Este nio, que se te ha confiado co m o hijo, es la luz de la perla
de los orgenes. El nio ser salvaje y rebelde y dar la muerte
a m uchos hom bres. Por eso lo tom ar com o discpulo, para
atem perar su natural arisco. Li Dsing se inclin agradecido y
el Gran Uno desapareci.
Cuando Notscha contaba seis aos, se m arch en una o c a
sin de casa y lleg al ro de los nueve m eandros, cuyas verdes
aguas discurran por entre dos hileras de sauces llorones. El
da era caliente. Notscha se m eti en el agua para refrescarse.
Desanud su tnica de seda roja y la sumergi en el agua para
lavarla. Toda el agua se volvi roja. Pero adem s, mientras
Notscha se encontraba all m etiendo la tela en el agua, el pala
cio del rey de los dragones del m ar del este sufri una sacudi
da en sus cim ientos. Por eso el rey de los dragones envi, lleno
de miedo, a un tritn para que viera qu era lo que ocurra.
Cuando el tritn vio al m uchacho, em pez a regaarle. El mu
chacho le m ir fijam ente y le contest: Vaya anim al ms raro
que eres, que hasta puedes hablar!. El tritn se enfureci, sa
li de un salto del agua y golpe con su hacha a Notscha. ste
desvi el golpe y lanz su arco de oro contra l. El arco le dio
al tritn en la cabeza, le hizo saltar los sesos y se hundi muer
to en el agua.
Notscha dijo rindose: Encima m e ha m an chad o el arco
con su sangre. Y se sent en una piedra a lavar su arco. Enton
ces em pez a tem blar de tal m anera el palacio de cristal del
dragn, que estuvo a punto de caer. Adems lleg un vigilante
y dijo que un m uchacho haba m atado al tritn. El rey de los
dragones envi en ton ces a su hijo para que atrapara al m u
ch acho. El hijo m ont en un animal m arino que divida las
aguas y lleg en m edio de grandes cascadas de olas. Notscha
se enderez y dijo: Esa ola es magnfica. Vio surgir repenti
nam ente a un anim al de las ondas, sobre el que estaba senta
do un hom bre arm ado que le grit: Quin ha matado a mi
tritn?. Notscha le respondi: El tritn quiso m atarme y en
tonces le m at de un golpe. Nada ms. Entonces el dragn
desenfund su alabarda. Pero Notscha le pregunt: Dime
quin eres t antes de que luchemos. Soy el hijo del rey de
los dragones, fue su respuesta. Y yo soy Notscha, el hijo de Li
Dsing, el general de los ejrcitos. No m e hagas enfadar con
violencia, porque si lo haces, os rasgar, a ti y al pez fangoso
de tu padre, la piel! Entonces el dragn se enfureci y se lan
z en con ad o contra l. Notscha lanz su pauelo rojo al aire,
cen telle com o una bola de fuego y descabalg al joven dra
gn del animal que m ontaba. Luego Notscha cogi su arco de
oro y le golpe en la frente, de m odo que se mostr en su
verdadero estado de dragn dorado y cay muerto.
Notscha se rio. He odo decir que se pueden hacer buenas
cuerdas con los tendones de dragn. Voy a coger uno de sus
tendones y se lo llevar a mi padre para que pueda atarse con
ella su cota de mallas. As que le sac un tendn de la espalda
y se lo llev a casa.
El rey de los dragones, furioso, se haba apresurado en
llegar a casa de Li Dsing, padre de Notscha, y le haba presen
tado sus quejas. Li Dsing le respondi sin em bargo: Debe de
ser un error, mi hijo tiene slo siete aos, no es capaz de c o
m eter esas m alas acciones. M ientras estaban discutiendo,
apareci Notscha dando saltos y le grit: Padre, te traigo un
tendn de dragn para que puedas anudar bien tu cota!. El
dragn em pez a llorar y a injuriarle lleno de clera. Bram
diciendo que iba a llevar a Li Dsing ante el Se o r del Cielo y se
m arch lleno de rabia.
Li Dsing se m arch presa de una gran excitacin a contarle
a su mujer lo ocurrido y am bos se echaron a llorar. Notscha, por
el contrario, se acerc a ellos y Ies dijo: Por que lloris? Slo
tengo que ir a ver a mi seor, el Gran Uno. l sabr aconsejar
me. Apenas haba terminado de decir estas palabras, cuando
desapareci. Se present ante su seor y le cont toda la histo
ria. ste le contest: Tienes que salir al encuentro del dragn,
de forma que no se queje de ti al cielo. Luego le dio una pocin
mgica y Notscha se encontr a la puerta del cielo, donde espe
r al dragn. Era una hora tem prana de la maana. La puerta
del cielo todava no estaba abierta y el centinela an no haba
ocupado su puesto, pero el dragn ya estaba llegando arriba.
Notscha, que dudaba del efecto de la pocin, lanz al dragn al
suelo, em pujndolo hacia atrs con su arco, y em pez a gol
pearle. El dragn se enfureci y gritaba. Notscha dijo: Ya cay
el viejo gusano!, y no le preocupaba golpearle. Voy a arran
carle las escamas. Con estas palabras le rasg el traje de fiesta y
empez a arrancarle algunas escam as de debajo del brazo iz
quierdo, de form a que le caa sangre. El dragn no pudo aguan
tar ms el dolor y le pidi indulgencia. Pero tuvo que prom eter
le que no iba a presentar sus quejas antes de que le soltara. El
dragn se convirti entonces en una culebrilla verde. Notscha
se la m eti debajo del brazo y volvi a casa. Apenas haba termi
nado de poner la serpiente debajo de su brazo, cuando aqulla
tom la figura de un hombre. El dragn le jur a Li Dsing una
venganza terrible y desapareci con un relmpago.
Li Dsing se enfad muy seriam ente co n su hijo. Por eso su
m adre le envi de vuelta para que desapareciera de la vista de
su padre. Notscha fue, de nuevo, a preguntarle a su seor qu
tena que hacer si el dragn se volva a presentar. l le dio un
co n sejo y Notscha se volvi a su casa. Mientras tanto se haban
reunido los reyes dragones de los cuatro m ares y haban en
cad enad o a sus padres en m edio de gritos y voces para v en
garse de ellos. Notscha se present ante ellos y Ies grit en voz
alta: Yo pagar mis actos. Mis padres no tienen ninguna culpa.
Q u quieres de m co m o com pensacin?. Vida por vida!,
le grit el dragn. Bien, y o mismo voy a descuartizarme. Me
prom etes que entonces no hars nada a mis padres? El dra
gn estuvo de acuerdo y orden que les liberaran de sus cad e
nas. Notscha se cort prim ero un brazo y su madre rom pi a
llorar en voz alta, pero no le sirvi de nada. Ya haba hendido
su cuerpo y se le salan las entraas. Sus tres espritus y sus
nueve almas se dispersaron y su vida volvi al ms all. Los
dragones se m archaron contentos y Notscha fue enterrado
por su m adre en m edio de muchas lgrimas.
Sin em bargo, el espritu de Notscha revoloteaba en el aire
y el viento lo llev a la caverna del Gran Uno. l le acogi y le
dijo: Tienes que aparecerte a tu madre. A cuarenta millas de
vuestro hogar est la m uralla del acantilado verde. En esos
riscos tiene que construirte un santuario. Si durante tres aos
disfrutas de la adoracin de los hom bres, podrs volver a la
vida. Notscha se le apareci a su madre en sueos y le dio las
instrucciones. Ella se despert con lgrimas en los ojos. Pero
Li Dsing se enfad cuand o se lo cont y le dijo: La muerte de
ese m uchacho loco es bien real, pero co m o t siem pre piensas
en l, se te aparece en sueos. No tienes que preocuparte por
l. La m ujer se call, pero desde aquel da se le apareca a
diario en cuanto cerraba los ojos y cada vez eran ms insisten
tes sus peticiones. Finalm ente no le qued ms rem edio que
hacer que erigieran un tem plo a Notscha sin el con ocim ien to
de Li Dsing.
Notscha realiz grandes m ilagros en aquel tem plo. Todos
los que le pedan algo eran escuchados. La gente que habita
ba en un gran radio acudan all para quemar incienso en su
honor.
Haba transcurrido m edio a o cuando Li Dsing pas por
aquella m ontaa para llevar a ca b o unas m aniobras militares
muy im portantes y vio a la gente que se am ontonaba alrede
dor de la m ontaa, bullendo co m o hormigas. Li Dsing pregun
t qu era lo que haba en aquella m ontaa. Hay un dios
nuevo, tan m ilagroso, que la gente viene de todas partes para
adorarle.
Qu dios es se?, pregunt Li Dsing. No se atrevieron a
decrselo. Li Dsing se enfad entonces, salt sobre su caballo
y se dirigi a la m ontaa. E fectivam ente, so bre la puerta
de entrada del tem plo haba una inscripcin: Santuario de
Notscha. Y el retrato de Notscha estaba all, un retrato que se
pareca a co m o haba sido cuan d o viva. Li Dsing dijo: Duran
te tu vida has acarreado la desgracia a tus padres, y ahora,
despus de tu m uerte, haces en loqu ecer al pueblo. iEs repug
nante!. Mientras deca estas palabras, cogi su fusta, rompi
el retrato del dios Notscha en pedazos, hizo que quem aran el
templo y que se explicara todo am igablem ente a los que esta
ban all para adorarlo. Luego se volvi a casa.
El espritu de Notscha haba estado ausente aquel da.
Cuando volvi a su templo, lo en con tr destrozado. El espri
tu de la m ontaa le com u nic la noticia. Notscha se apresur
a ir a ver a su seor y le co n t entre lgrimas lo que haba
ocurrido. l le contest enfadado: Ha sido Li Dsing. Desde el
da que ofreciste tu cuerpo para salvar el de tus padres, no
puede soportarte. Para qu le sirve quitarte el incienso que te
ofrecen?. Entonces el Gran Uno realiz un cuerpo con plan
tas de loto, le dio vida e insufl el espritu de Notscha en l.
Luego grit: Levntate!. S e hizo perceptible una respiracin
y Notscha salt convertido otra vez en un m uchacho. Se ech
a los pies de su seor y le dio las gracias. Aqul le con ced i
la m agia de la lanza de fuego, y a partir de aquel m om ento
Notscha tuvo dos ruedas bajo los pies: la del viento y la del
fuego. Con ellas poda subir y bajar por el aire. Su seor le dio
tam bin un saco de piel de pantera en el que estaban su arco
y su pauelo de seda.
La idea de la venganza no dejaba a Notscha calm a alguna.
En un m om ento inesperado se m arch y lleg haciendo girar
sus ruedas a casa de Li Dsing, acom paado de un estruendo
de truenos. l no pudo resistirlo y huy corriendo por delante.
Pero le abandonaron las fuerzas y vino a ayudarle desde la
blanca m orada de las grullas su segundo hijo, Mutscha, el reto
o del sagrado Pu Hin. Tuvo lugar un fuerte intercam bio de
palabras entre am bos herm anos. Em pezaron a luchar. Muts
cha perdi y de nuevo se puso Notscha a perseguir a Li Dsing.
V indose en situacin tan com prom etid a, Li Dsing quiso
quitarse la vida, pero en ton ces lleg desde la m ontaa de los
cin co dragones el sagrado Wen Dschu, el seor de Gintscha,
hijo m ayor de Li Dsing, y se lo llev a su refugio. Notscha, en
colerizado, sigui con su persecucin, pero el sagrado Wen
Dschu dijo: En otros lugares puedes dar rienda suelta a tu
crueldad; aqu no se te permitir. Y cuando Notscha, presa de
una en orm e rabia, le apunt con su lanza, W en Dschu retroce
di un paso, sac de su manga una flor de loto de siete ptalos y
la arro j al aire. Se produjo un torbellino de viento, las nubes
y la niebla impedan la visin, la arena y la tierra se revolvie
ron. Luego cay al suelo co n un gran estruendo. Notscha per
di el con ocim ien to y cuando volvi en s estaba atado con
tres cadenas de oro a una colum na tam bin de oro, de m anera
que no poda m overse. Wen Dschu llam entonces a Gintscha
y le orden que golpeara a co n cien cia a su irrazonable herm a
no. Orden que cum pli. Estaba de pie rechinando los dientes
y tuvo que dejarse hacer. En ese m om ento de gran precarie
dad, Notscha vio al Gran Uno, que estaba suspendido en el
cielo por en cim a de l. Le llam : Seor, slvame!. Pero no
le escuch, sino que entr en el refugio y agradeci sonriendo
a Wen Dschu la dura leccin que le estaba dando a Notscha.
Para term inar le llamaron ante ellos y le ordenaron que se
disculpara co n su padre. Luego le dejaron y se sentaron a ju
gar una partida de ajedrez. Pero apenas se vio libre Notscha,
volvi a crecer la clera en su espritu y volvi a la persecu
cin. En cu an to alcanz a Li Dsing apareci una divinidad
para protegerle. Era el viejo Buda, el de la luz cegadora. Cuan
do Notscha quiso luchar contra l, el viejo Buda levant am
bas mangas y construy con un torbellino de nubes rojas una
pagoda que rode a Notscha. Con am bas manos envi una luz
roja a la pagoda. S e prendi un fuego que quem aba a Notscha
y que le haca gritar para que le perdonaran. Tuvo que prom e
ter pedir disculpas a su padre y obed ecerle a partir de ese
m om ento. Buda no le dej salir de la pagoda hasta que lo
hubo prom etido todo. Le dio la pagoda a Li Dsing y le ense
un en cantam iento para que pudiera doblegar a Notscha. Des
de entonces, a Li Dsing se le llam a el rey celeste que transporta
la pagoda.
Li Dsing y sus tres hijos, Gintscha, Mutscha y Notscha, ayu
daron posteriorm ente al rey N de la dinasta de los Dschou a
vencer al tirano Dschou-Sin.
Nadie poda resistirse a su fuerza. S lo en una ocasin ocu
rri que Notscha fue herido en el brazo izquierdo por un mago
que d om inaba la m agia negra. C ualquier o tro se hubiera
m uerto de esta herida. Pero a Notscha le llev el Gran Uno
a su refugio, donde le cu r la herida y le dio tres copas del vino
de los dioses para que se las bebiera y tres dtiles de fuego para
que se los com iera. Cuando Notscha hubo com ido y bebido,
escu ch un gran estruendo en su costado izquierdo y le volvi
a crecer el brazo. Se puso plido del m iedo, pero ya le estaba
brotando otro brazo del costado derecho. Las palabras se le
quedaron en la garganta y los ojos se le salan de las rbitas de
la im presin. Pero el p roceso segua: le crecieron seis brazos y
otras dos cabezas, de form a que tuvo tres cabezas y och o bra
zos. Llam a su seor: En qu m e voy a convertir?. Pero l
sonrea y deca: Bien, bien! As tendrs el verdadero poder.
Luego le ense una frm ula mgica para que los brazos y las
cabezas fueran visibles a su voluntad.
Cuando el tirano Dschou-Sin fue vencido, Li Dsing y sus
hijos pasaron a form ar parte de los dioses estando todava vi
vos sus cuerpos.

5. El hada de la luna

En tiem po del em perador Yau vivi un prncipe llamado Hou I,


que era un fuerte hroe y un buen guerrero. En otro tiem po
brillaban diez soles en el cielo, que tenan tanta luz y calen
taban co n tanta fuerza que los hom bres no podan soportarlo.
E ntonces el em perador le orden a Hou I que los matara. l
hizo ca er a nueve de los soles. Tena un caballo que era tan
rpido que poda alcanzar al viento. M ont en l y se fue de
caza. El caballo corra por su cuenta y no se dejaba parar. As
lleg a la m ontaa Kunlun y vio a la Reina Madre del mar de
Jade. Ella le dio la planta de la inmortalidad. l la llev a su
casa y la esco n d i en su d orm itorio. Su m ujer se llam aba
Tschang O. Era aficionada a probarlo todo y, en cu an to l de
sapareca de la casa, volaba hacia las nubes. Cuando lleg a
la luna, se fue al castillo de la luna, y vive all desde entonces
com o el hada de la luna. En cierta ocasin, un em perador de
la dinasta Tang estaba con dos m agos bebiendo vino en una
m edianoche de otoo. Uno de ellos cogi una ramita de bam
b y la arroj al aire; se convirti en el puente celeste y los tres
subieron juntos a la luna. All vieron un gran palacio, sobre el
que haba una inscripcin: Los am plios pabellones del claro
fro. Delante haba una casia, que estaba en flor y tena tal
arom a que todo el aire estaba im pregnado de su olor. Haba
un hom bre sobre el rbol que iba cortando con un hacha to
das las ram as secundarias. Uno de los magos dijo: se es el
hom bre de la luna. La casia tiene tanta fuerza que llegara con
el tiem po a tapar el brillo de la luna. Por eso tienen que podar
la una vez cada mil aos. Luego entraron en el am plio recin
to. Los pisos plateados se elevaban unos sobre otros. Las co
lumnas y los m uros eran de cristales de agua. Haba jaulas con
pjaros y lagos con peces, que se m ovan co m o si estuvieran
vivos. Pareca que todo aquel m undo era de cristal. Mientras
seguan m irando a todas partes, entr el hada de la luna vesti
da con un abrigo blanco y una tnica de los colores del arco
iris. Sonriendo, se dirigi al em perador: T eres un prncipe
en el m undo del polvo de tierra. Tienes que tener suerte si se
te ha perm itido llegar aqu. Entonces llam a sus sirvientas,
que llegaron volando sobre blancos pjaros, para que bailaran
y cantaran b ajo la casia. Los sones puros y claros se elevaron
en el aire. Junto al rbol haba un m ortero de m rm ol blanco.
Una liebre de jade com a hierbas. sta era la cara oculta de la
luna. Cuando se acab el baile, el em perador regres con el
m ago. Hizo que se escribieran las can cion es que haba odo
en la luna para que se cantaran en los huertos de perales con
acom paam iento de flauta de jade.

6. La estrella del amanecer y la


estrella del anochecer

ranse una vez los dos hijos del dorado dios del Cielo. El uno
se llam aba Hesperus y el otro Lucifer. En una ocasin, am bos
disputaron y Hesperus le hendi la cadera a Lucifer. Ambas
estrellas hicieron el ju ram en to de no volverse a ver. Hesperus
siem pre aparece por la n och e y Lucifer al am anecer. Y slo
una vez que Hesperus ha desaparecido vuelve a dejarse ver
Lucifer. Por eso se dice que cuando dos herm anos no pueden
vivir de form a arm oniosa, son com o Hesperus y Lucifer.

7. La muchacha de la cabeza de caballo

Hace m uchsim o tiem po vivi un anciano que se m arch a


recorrer el mundo. En su casa no qued ms que su nica hija
y un caballo blanco. Ella daba de com er a diario al caballo. En
su soledad senta nostalgia de su padre.
Una vez habl en brom a con su caballo: Si m e traes a mi
padre de vuelta, me casar contigo. Apenas haba term inado
de or estas palabras, el caballo se solt y se m arch. Sigui
andando hasta que lleg al lugar en que se en con traba el pa
dre. El padre se sorprendi agradablem ente de ver al caballo,
lo cogi y se m ont en su lom o. El caballo se volvi por el
cam ino por el que haba venido y galop sin descanso.
Qu le pasa al caballo? se pregunt el padre . Segura
m ente ha ocurrido algo en casa.
Por eso le d ej sueltas las riendas y l sigui galopando.
Puesto que el caballo se haba portado tan bien, tuvo una
magnfica com ida. Pero el caballo no com i nada y cuando
vio a la m uchacha se abalanz sobre ella y quiso m orderla. El
padre se extra y le pregunt el porqu a la m uchacha. Su
hija le co n t todo lo que haba ocurrido.
No se te ocurra decirle a nadie una palabra le dijo su
padre , porque en caso contrario, van a hablar mal de no
sotros.
Luego cogi su ballesta y m at al caballo, aunque colg su
piel en el patio para que se secara, y se volvi a m archar de
viaje.
Un da, la hija dio un paseo co n una vecina. Cuando lle
garon al patio, golpe la piel del caballo con su pie y le dijo:
Un anim al tan tonto co m o t... Y queras una m uchacha
com o esposa! Te est bien em pleada la muerte!.
Pero incluso antes de que hubiera term inado de hablar, la
piel del caballo se movi y salt hacia ella. Envolvi a la mu
chacha y se m arch al galope.
La vecina, contrariada, se fue a ver al padre y le con t lo
que haba sucedido. A la m uchacha la buscaron por todas par
tes, pero haba desaparecido.
Por fin, al ca b o de algunos das, encontraron a la m ucha
cha colgando de las ramas de un rbol, envuelta con la piel del
caballo. P o co a poco se convirti en un gusano de seda y teji
un capullo. Los hilos en los que se envolva eran fuertes y
gruesos. La vecina la baj y la dej salir del capullo, luego teji
la seda y sac grandes ganancias.
Sin em bargo, sus fam iliares la echaban m ucho de m enos,
as que la m uchacha se d ej ver en una ocasin m ontando su
caballo sobre las nubes co n un gran squito. Les dijo: El cielo
m e ha encom endado la tarea de vigilar la cra de los gusanos
de seda. No debis estar tristes por m.
Ms tarde erigieron un tem plo en su casa y cada ao, en la
poca en que se tejen los capullos de seda, se le hacen ofren
das para pedir su proteccin. Recibe el nom bre de la diosa de
cabeza de caballo.

8. La Reina del Cielo

La Reina del Cielo, que recibe tambin el nom bre de Madre


Santa, fue durante su vida una doncella de Fukien que se lla
m aba Lin. Era pura, profundam ente respetuosa y de natural
piadoso. Cuando alcanz la edad de diecisiete aos, muri sin
que la hubieran hecho con traer m atrim onio. Su poder acta
sobre los mares, por lo que es muy reverenciada por los m ari
neros. Cuando se ven sorprendidos por el viento, las grandes
olas la llam an y ella siem pre est dispuesta a escucharlos.
En Fukien hay m uchos m arineros y cada ao sucede que
hay gente que pierde la vida. Ya durante su vida, la Reina del
Cielo tena piedad de la necesidad en que se vea la gente
del pueblo. Y com o su espritu estaba destinado esencialm en
te a ayudar a los que se ahogaban, salvndolos del peligro, se
aparece preferentem ente en el mar.
En todos los barcos que atraviesan los m ares est colgada
en el cam arote una imagen de la Reina del Cielo, y un poco
apartados, se guardan en el b arco tres talismanes de papel. En
uno de ellos est dibujada con coro n a y cetro, en otro com o
un doncella co n un traje de diario, en el tercero est represen
tada de pie, sin calzado, con el cabello suelto y una espada en
la mano. En cuanto el barco corre peligro, se quem a el primer
talismn, para procurar su ayuda. Si no Ies salva, se quema
el segundo y, finalm ente, el tercero. Si entonces no Ies salva,
ya no hay nada que hacer.
Cuando los barcos pierden su rum bo a causa del viento, de
las olas y de las nubes de torm enta, piden auxilio a la Reina del
Cielo rezando piadosam ente. Entonces aparece una lmpara
roja. Siguiendo a esta lmpara, se sale del peligro. A m enudo
se puede ver a la Reina del Cielo de pie sobre las nubes rasgan
do el viento co n su espada. El viento se aleja en ton ces hacia el
norte y hacia el sur, y las nubes se igualan.
En los barcos hay a m enudo un bastn de m adera ante la
imagen. Es corrien te que los dragones marinos jueguen en las
aguas. Estos dragones son dos en orm es peces, que lanzan
burbujas de agua hacia lo alto, de m anera que h acen oscu re
cer al sol y que el mar se cubra de tinieblas. Con frecu encia se
ve en esta oscuridad una ventana luminosa. Si el b arco la si
gue escrupulosam ente, se puede atravesar y vuelve repenti
nam ente la calm a. Si uno se pone a mirar hacia atrs, ve a los
dos peces lanzando agua. El b arco acaba de pasar entonces
entre sus fauces. Siem pre hay una torm enta en los alrededo
res de donde nadan los dragones marinos; por eso hay que
quem ar papel o lana de oveja para que los dragones no arras
tren al b arco en la oscuridad, o h acen quemar sndalo al pa
trn del b arco delante del palo que hay en el cam arote, luego
se coge el palo y se m ueve sobre el agua haciendo un crculo;
los dragones bajan la cola y desaparecen.
Pero si las cenizas del incienso vuelan sin causa aparente
del recipiente en que se encuentran, es seguro que am enaza
un gran peligro.
Hace unos doscientos aos se arm a un caballero para
que conquistara Form osa. La bandera del seor de las tierras
fue bendecida con la sangre de un caballo blanco. Entonces
apareci repentinam ente la Reina del Cielo en el extrem o de
la bandera. Al m om ento haba vuelto a desaparecer, pero la
em presa tuvo xito.
En otra ocasin, en tiem pos de Kienlung, se le orden al
ministro Dschou Ling que se dirigiera a la isla de Liu-Kiu, para
coro n ar a un nuevo rey. Cuando la flota se encontraba al sur
de C orea, se levant una torm enta y se vieron arrastrados al
negro torbellino. El agua estaba tan negra co m o la tinta; la
luna y el sol haban perdido su brillo y se extendi el rumor de
que haban cado en el torbellino negro del que nadie sala con
vida. Los m arineros y los viajeros esperaban su fin quejndo
se, cuando, de repente, sobre la superficie de las aguas surgie
ron incontables luces co m o lmparas rojas. Los m arineros se
alegraron m uchsim o y rezaron en la cabina: Vamos a vivir
d ecan , la madre sagrada se ha aparecido, y efectiva
m ente vieron a la bella d oncella de los pendientes de oro.
A cariciaba con sus m anos el viento. El aire se calm y las nu
bes tam bin. Era co m o si el barco fuera arrastrado por una
m ano poderosa. Acarici las olas allanndolas con la m ano y,
de repente, se encontraron fuera del torbellino.
Dschou Ling volvi, co n t lo sucedido y pidi que se eri
giera un tem plo a la Reina del Cielo y fuera incluida en la lista
de los dioses. Y el em perador cum pli la peticin.
Desde entonces en los puertos hay un tem plo dedicado a la
Reina del Cielo. El octav o da del cuarto m es se celebra su
nacim iento con ofrendas y obras de teatro.
9. N Wa

N Wa era la herm ana de Fu Hi. Le ayud en la orden del m a


trimonio. C uando en otros tiem pos anteriores, los hom bres y
las m ujeres se casaban siguiendo su voluntad, tom aron de
ellas el nom bre de la raza. Dos personas del m ism o grupo ya
no podan casarse. El m atrim onio era acordado siguiendo las
rdenes de los padres. El acoplam iento era necesario, y com o
an no exista el dinero, se estableci que la dote fueran dos
pieles. N Wa era conocida co m o la celestina de los dioses,
y las sucesivas razas la reverenciaron com o protectora del
m atrim onio, que haca crecer las relaciones entre razas. Tras
la muerte de su herm ano le su ced i en el trono.
Pero ocu rri que apareci un hom bre llamado Gung Gung,
de cuerpo relleno y de pelo rojo, que se crea un dios por su
sabidura. Viva en la regin de Yangtsebiang y se com paraba
con los prncipes divinos. S e autodenom in aba espritu del
agua y se serva de conjuros m gicos para desatar diluvios,
cuyas aguas hacan rebasar a todos los ros de sus cauces y
producan grandes daos en la tierra.
N Wa ord en al seor del fuego que le desterrara. Gung
fue vencido. En m edio de su clera se golpe la cabeza contra
las m ontaas y muri.
Al golpearse rom pi uno de los pilares del cielo y le hizo
desplazarse hacia el noroeste. La tierra firme, por el contrario
cay en el abism o de la sima del sudeste. N Wa fundi rocas
de cin co colores diferentes, para reparar el cielo m ejorndolo.
Cogi la pata de una enorm e tortuga y la co lo c co m o brjula
celeste. El diluvio se precipitaba hacia el lugar en que la tierra
se haba hundido en las profundidades. Por eso el viento del
noreste sigue siendo tan fro en nuestros das y todas las c o
rrientes desem bocan en el gran mar en direccin al sudeste.
Tam bin estableci en to n ces la m sica. Luego muri y le
construyeron un templo.
En una ocasin, el tirano Dschou-Sin de la dinasta de los
Yin se dirigi al tem plo de la diosa N Wa por el ao nuevo. Se
levant viento y la cortina que estaba delante de la imagen
de la diosa se alz hacia un lado. Entonces el seor pudo ver el
brillo de oro de la diosa, se inflam de am or sacrilego por ella,
escribi un poem a en las paredes y se fue a casa.
A la diosa N Wa le m olest m uchsim o. O rden al zorro
nm ero veintiuno que se convirtiera en Dagi, una bella m u
chacha, para engaar al gobernante y apropiarse de sus ri
quezas.
En aquel tiempo, el tirano Dschou-Sin haba h echo llegar a
todos sus vasallos la orden de que le trajeran herm osas don ce
llas. Tena un privado al que le haba com entado que el conde
Su Hu tena una hija, que responda al nom bre de Dagi, cuya
belleza era inigualable. As que el regente le orden a Su Hu
que la trajera a su presencia. ste no tena m s rem edio que
h acerlo, as que se puso en m archa para acom paar a su hija
al palacio. A medio cam ino, cuando se aproxim aban a una
posada, sinti el zorro veintiuno un viento m gico que le traa
el alm a de Dagi. O cup su cuerpo y, a pesar de que todo su ser
segua siendo un zorro, la apariencia de la m uchacha no cam
bi. En cuanto la vio, el rey Dschou-Sin se alegr m uchsim o y
se perm iti favores que raram ente conceda. Bebi con ella
y la regencia le pareca un asunto secundario.
Los sirvientes fieles, que se atrevieron a contrariarle, fue
ron condenados a m uerte, dando muestra de una gran cruel
dad. Les echaban atados en hornos en los que arda el fuego o
Ies hacan pasar sobre agujeros cubiertos con astillas a las que
haban recubierto de grasa y prendido fuego. El libertino no
pona ningn lmite a su depravacin. Hizo construir una torre
que llegara a las estrellas, hizo que se cavaran lagos y los llen
de vino; en los bosques hizo colgar trozos de carne. Los j
venes y las m uchachas tenan que pasear por all desnudos
tratando de atraparse unos a otros ante los ojos del rey y de su
esposa.
En una ocasin en que estaban en la torre vieron a un an
ciano y a un jov en que vadeaban un ro. El joven iba paso a
paso con m iedo y tiritaba de fro, m ientras que el v iejo iba en
cabeza sin sentir el fro. El rey se maravill, pero su m ujer le
dijo: Eso tiene una explicacin totalm ente natural. El viejo
naci en una p o ca en que sus padres an eran jvenes, por
eso tiene fuertes huesos y no siente el fro. El joven, sin em bar
go, cuyos padres le tuvieron en edad avanzada, no recibi la
fuerza vital suficiente y por eso est helado. Hicieron venir a
am bos a su presencia y se estableci que el nacim iento haba
sido com o Dagi haba dicho. C om o no le bast con esto, hizo
que les golpearan las piernas para com probar la firm eza de
sus huesos. Y as continu realizando miles de horrorosas ha
zaas.
En otra ocasin, un to del rey, Bigan, que era respetado en
todas partes por su sabidura, le reprendi. Dagi le contest:
He odo que los santos y los sabios tienen siete aberturas en el
corazn. Sacadle el corazn y veam os si es un santo!.
El tirano no recon oca ni a su propia familia. Bigan, el sa
bio, fue posteriorm ente elevado a rango de dios de la riqueza.
Uno de los ms fieles servidores del seor era Huang Fe-
Hu. No tena igual en el valor y sabidura, y haba ganado mu
chas riquezas co m o botn de guerra. Le deca a su seor que
no tena que escu char a Dagi, ya que l poda juzgar por s
m ism o con equidad. Por eso Dagi desarroll un gran odio
contra l en su corazn. Era costum bre que el da de a o nue
vo todos los servidores y sus m ujeres se reunieran con el se
or para desearle un eliz ao. La esposa de Huang Fe-Hu era
especialm ente herm osa. A Dagi se le ocu rri un plan. La llev
hasta lo ms alto de la torre de las estrellas dicindole que iba
a presentarle all al rey. Con calm a excit la concupiscencia
del regente hacia la m ujer. La m ujer se resisti a todo tipo de
tentaciones y term in por echarse a llorar. El tirano se enfad
y la arrastr por el cabello hacia el borde de la torre, desde la
que la arroj, de form a que la m achac. Cuando Huang Fe-Hu
se enter, se sinti muy irritado, se subi a su becerro divi
no de cin co colores, que era capaz de recorrer la distancia de
mil millas en un da, y se a lej rpidam ente de la ciudad. Se
ali co n el rey Wu, que luchaba contra el tirano. Cont con el
poder de un mago, cuya m ujer saba sacar los rayos del sol
y convertirlos en agujas m gicas. Tena la cantidad de siete
veces siete de tales agujas y se las clav a los enem igos de su
m arido en los ojos. En cu an to dejaban de ver, el marido los
rem ataba. De esta form a, Huang Fe-Hu pudo ganar.
Una vez que el rey Wu hubo dado m uerte al tirano Dschou-
Sin y que hubo liberado al rey, Huang Fe-Hu fue designado
dios de la m ontaa, teniendo el poder de decisin sobre el
bien y el mal, el castigo y la recom pensa, la m uerte y la vida de
los hom bres. Est por en cim a de los prncipes del infierno.

10. El dios del fuego

Mucho antes que Fu Hi existi el m ago en can tad or (Dschu


Yung), seor de la hum anidad. Descubri el uso del fuego, y el
m undo aprendi de l a cocin ar los alim entos. Sus deseen-
dientes fueron los encargados de custodiar el fuego. l mismo
se convirti en el dios del fuego. Es la m aterializacin del S e
or Rojo, que aparece com o uno de los cinco ancianos en la
creacin del m undo. El dios del fuego es adorado co m o due
o de la m ontaa sagrada del sur. El cielo de las estrellas de
fuego, el cuarto sur del cielo y el pjaro rojo form an parte
de su dom inio. Cuando hay algn accidente con el fuego, la
estrella de fuego tiene un brillo particular. Si aparecen innu
m erables cuervos de fuego sobrevolando una casa, es seguro
que se produce en ella un incendio.
En el pas de las Cuatro C orrientes viva un hom bre que
era muy rico. Un da m ont en su palanqun y em prendi un
largo viaje. Durante el viaje se en co n tr con una m uchacha
vestida de rojo, que le rog que la llevara en su co ch e. l la
hizo m ontar en su coch e y v iaj co n ella media jorn ad a sin
lanzarle una sola mirada con doble sentido. La m uch ach a se
baj y le dijo a m odo de despedida: T s que eres realm en
te noble! Tu buen a conducta m e ha conm ovido y voy a reve
larte una verdad. Yo soy el dios del fuego. M aana va a de
clararse un incend io en tu casa. Vulvete corrien d o y coge
tus cosas y salva lo que puedas!. El hom bre, tem eroso, dio
la vuelta a su carru aje y se m arch lo ms rpidam ente posi
ble a casa. AI llegar, hizo sacar de ella todos los tesoros, trajes
y diversos o b jeto s que posea para ponerlos a salvo. Justo
cuando se dispona a trabajar, em pez el incendio en los fo
gones, y no se extingui hasta que todo el edificio se hubo
convertido en polvo y cenizas, pero los bienes m uebles se
salvaron.
11. Los tres dioses que gobiernan el mundo

Hubo una vez tres seores en el cielo, en la tierra y en las aguas


a los que se dio el nom bre de los tres dioses gobernantes. Los
tres son herm anos y son hijos del padre del m on je de Yangtse-
kiang. En una ocasin en que iba paseando por la orilla del ro,
fue arrojad o al agua por unos ladrones, pero la verdad es que
no se ahog; un tritn le sali al encuentro y le salv la vida.
Le cogi y le llev consigo al palacio de los dragones. El rey de
los dragones se dio cuenta de que era una persona extraordi
naria; por eso le entreg a su hija en m atrim onio. Ella tuvo tres
hijos. Estos jvenes sintieron siendo muy jven es una prefe
rencia por las ciencias ocultas, por eso se fueron los tres a una
isla que estaba en el mar. All se pusieron a ejercitar la con tem
placin. No oan nada, no vean nada, no decan nada, ni se
m ovan. Los pjaros llegaban y anidaban en sus cabellos; las
araas llegaban y tejan las telas sobres sus rostros. Los gusa
nos y los insectos entraban y salan de sus narices y orejas.
Ellos no se daban cuenta de nada.
Despus de haber pasado m uchos aos as, alcanzaron el
con ocim ien to secreto y se convirtieron en dioses. El Seor
hizo que fueran los gobernantes del mundo. El cielo dispona,
la tierra ejecutaba y el agua produca. Los tres gobernantes
unieron sus fuerzas originales para poder ayudar y disponer;
por eso reciben tam bin el nom bre de dioses primigenios. En
cualquier rincn de la tierra hay templos dedicados a ellos.
Si u no entra en esos tem plos, se ve a los tres gobernantes
dispuestos en un altar. Tienen una cinta a m od o de som brero
y un cetro en la m ano co m o si fueran reyes. Pero el que est
sentado en el lugar ms bajo, a la derecha, tiene los ojos salto
nes y la mirada colrica.
Si preguntam os por su significado, la gente cuenta lo si
guiente: Los tres eran herm anos y los tres fueron convertidos
en gobernantes por su padre; no hacan ms que hablar de
cm o iban a colocarse. El ms jov en propuso: "M aana por la
maana, vendrem os aqu antes de que salga el sol. El prim ero
que llegue, se sentar en el centro, en el sitio de honor, el se
gundo en el segundo sitio y el tercero en el ltimo lugar. Los
tres herm anos estuvieron de acuerdo. AI da siguiente, lleg el
herm ano pequ eo a una hora tem pransim a y fue el prim ero,
se coloc en el m edio y se convirti en el dios del agua. El
m ediano lleg en segundo lugar; se co lo c a la izquierda y fue
el dios del cielo. Finalm ente lleg el herm ano m ayor en lti
m o lugar. Cuando vio que sus herm anos ya estaban colocados
en sus respectivos sitios, se enfad m uchsim o, au nqu e no
poda decir nada. La clera le subi al rostro, las pupilas se le
salieron co m o esferas de su rbita y se le hincharon las venas
com o si estuviera abotargado. S e co lo c a la derecha y fue
el dios de la tierra. El artesano que realiz las im genes de
los dioses lo vio y as lo dibuj.

12. Confucio

Cuando naci Confucio, apareci un kilin y escupi una pie


dra de nefrito, en la que haba una inscripcin: Hijo del cris
tal de roca, t te convertirs en un rey no coronado!.
El nio fue creciendo. Cuando alcanz una altura de nue
ve pies, era de cara negruzca y feo. Los ojos eran saltones, la
nariz arregazada. Los labios no llegaban a ocultar sus dientes y
las orejas presentaban unas enorm es aberturas. Pero trabaja
ba m ucho en sus estudios y se interesaba por todo. As Neg a
ser santo.
En una ocasin subi a lo ms alto de una gran m ontaa
con Yn Hui, su discpulo preferido. Desde all la vista abarca
ba hasta Yangtsekiang en d ireccin al sur.
Puedes ver qu es eso que ondea en la torre de la ciudad
de Wu?, le pregunt a Yn Hui.
Yn Hui m ir en aquella direccin con atencin, forzando
su vista, y respondi: Es un trozo de tela blanca.
No le respondi C onfucio , es un caballo blanco.
Y si se miraba de cerca, realm ente era eso lo que era. La
gran m ontaa dista mil millas de la capital, Wu, y el hecho de
que C onfucio pudiera distinguir un caballo b lan co a aquella
distancia, m ostraba su agudeza visual. Yn Hui ya nunca vol
vi a igualar a Confucio; aunque vea por lo m enos algo blan
co, por eso se le da el nom bre de Segundo Sabio.
En otra ocasin cavaron un pozo en su casa. Entonces sur
gi un anim al que pareca una oveja, pero que no tena ms
que una pata. Nadie saba lo que era, as que le preguntaron
a C onfucio. l contest: Es una oveja saltarina; cuando se
aparece, es seal de que va a haber grandes lluvias. Y, efecti
vam ente, p oco despus hubo una fuerte lluvia.
O tra vez apareci en Yangtsekiang, en el cam po, un objeto.
Era verde y circular, del tam ao de un m eln. El rey de Tschu
se lo envi a Confucio e hizo que le preguntaran qu era. l
contest: La cosecha de rem olacha verde da fruto en Yagtse-
kiang cad a mil aos una vez; el gobierno del m undo recae
sobre quien lo encuentra.
En otra ocasin desenterraron en la casa de Confucio un
en orm e hueso. Lo pusieron en un coch e y se lo enviaron a
C onfucio para preguntarle sobre l. C ontest: En tiem pos
antiguos, el gran Y hizo que se reunieran los prncipes de los
distintos reinos en torno a l. El nico que no apareci fue el
Seor de los Vientos. Y hizo que le dieran m uerte y le en te
rraran aqu. El Se o r de los Vientos, se era su nom bre, era un
gigante. Luego ese hueso es de l.
Cuando se aproxim aba la m uerte de Confucio, el prnci
pe de Lu se en co n tr un kilin durante una cacera y lo mat.
El kilin que haba aparecido cuand o naci Confucio tena una
cinta roja anudada al cuerno por la madre. El kilin m uerto to
dava llevaba esa cinta en el cuerno.
Cuando C onfucio se enter, se ech a llorar. Mis en se
anzas no sirven para nada! Q u hago aqu? Voy a ten er que
morir.
Puesto que el kilin slo aparece cuando hay un gran hom
bre en la tierra. En aquella poca, C onfucio escribi en su libro
Sobre la sangre y la cada de los estados. Con esta reflexin
dej la pluma y no sigui escribiendo.
Adems so que estaba en un tem plo, situado en tre dos
flechas centrales. Les deca a sus discpulos: Voy a morirme.
La cancin dice:

La gran montaa cay derribada,


la cumbre del cielo se rompi:
el sabio hacia all parti.

Luego se tendi en la cam a, en ferm y muri.


No slo saba lo que iba a pasar en su vida futura, sino que
tam bin vea lo que pasara tras su m uerte. El su e o en el
que se vio a s m ism o en el tem plo en medio de dos enorm es
flechas era un sm bolo de la ven eracin que se le tendra en
los siglos venideros.
Pero dio tam bin m uestras de su alta sabidura tras su
muerte. En una ocasin, el m alvado rey Tsin Schi Huang, que
haba som etido a todos los estados y haba puesto bajo su
m ando todo el reino, lleg al hogar de C onfucio. Se acerc a
su tum ba. Q uera que la abrieran y ver lo que haba dentro.
Todos los funcionarios le acon sejaron que no lo hiciera, pero
no les escu ch. Se cav una entrada y entraron en la cm ara
del sarcfago. La m adera pareca estar com pletam ente nueva.
Cuando la golpeaban, sonaba com o si fuera una roca. A la iz
quierda del sarcfago haba una puerta, que conduca a una
cm ara interior. All haba una cam a, una m esa con libros y
vestidos, todo lo que necesitaba un hom bre vivo. Tsin Schi
Huang se sent en la cam a y m ir hacia el suelo. All haba un
par de zapatos de seda roja, con un m otivo de nubes bordado.
Eran nuevos y estaban limpios, sin polvo. Haba un bastn de
bam b apoyado en la pared. El rey llev los zapatos junto al
sarcfago, cogi el bastn y sali de la tumba. Apareci repen
tinam ente una tablilla en la que estaban escritos los siguientes
versos:

Tsin Schi Huang ha sometido a seis reinos:


abre mi tumba y encuentra mi cama,
me roba los zapatos y coge mi bastn:
en cuanto llegue a Schakaiu encontrar su final.

Tsin Schi Huang se asust m ucho e hizo que volvieran a


cerrar la tumba. Cuando iba de cam ino hacia Schakaiu c o n
trajo unas fiebres y muri.
C uando Dscung Li I fue elegido rey tras la dinasta Han,
pag de su propio bolsillo la cantidad de diez mil monedas
para que se construyera un edificio superpuesto al templo de
Confucio, m ejorndolo. Al construirlo en con traron la litera
de C onfucio, su mesa, su jergn, su espada y sus zapatos. Un
trabajador del tem plo llam ado Dschang Be, que estaba cortan
do el csped de delante del edificio principal, en con tr en la
tierra siete cetros de nefrito. Uno se lo guard para l y los
otros se los llev a Dscung Li I. El rey los hizo poner en la m esa
de Confucio. Esta m esa se en con traba en el edificio en que l
haba impartido sus enseanzas. Ju n to a las paredes tam bin
haba una cam a. Encim a de la cam a colgaba un gran tonel.
Dscung Li le pregunt al guardin del tem plo qu era aquello.
l le respondi: Es el legado que nos d ej Confucio. Hay una
inscripcin, por lo que no m e he atrevido a abrirlo.
Dscung Li le dijo: El maestro era un hom bre santo, quizs ese
tonel contenga enseanzas que haya que mostrar al mundo.
Lo abrieron. Dentro haba una h oja escrita en la que se lea:
En tiempos posteriores vendr un sabio, que ordenar mis
libros, encontrar mi litera, mis zapatos y la caja de mis libros.
Dscung Li 1 tendr que recibir siete cetros, pero Dschang Be le
esconde uno.
Cuando Dscung Li I hubo ledo el escrito, hizo que llam a
ran a Dschang Be y le dijo: Haba siete cetros, por qu te has
guardado uno?. Entonces Dschang Be se ech a sus pies y
sac el cetro robado.
Confucio haba dicho en una ocasin a un joven: Se pue
den co n o cer con anterioridad los actos de cien generaciones.
Este relato da testim onio de ello.

13. El dios de la guerra

El dios de la guerra Guan Di recibe tam bin el nom bre de


Guan Y. En la p o ca en que el Turbante Amarillo h aca pe
ligrar la paz del reino, l se uni a otros dos a los que haba
encontrad o en la calle y que, com o l, sentan un gran am or
por su patria. Uno de ellos fue posteriorm ente el rey Liu Be, el
otro se llam aba Dschang Fe. Los tres llegaron a un huerto de
m elocoton es y se juraron fidelidad com o si fueran hermanos,
a pesar de que pertenecan a diferentes familias. Sacrificaron
un caballo blanco y se juraron fidelidad hasta la muerte.
Guan Y era sincero, fiel, justo e intrpido hasta la tem eri
dad. Le gustaba leer el libro de Confucio sobre el florecim ien
to y la cada de los im perios. Ayudaba a su am igo Liu Be a
som eter al Turbante Amarillo y a descubrir la tierra de las Cua
tro Corrientes. El caballo sobre el que cabalgaba se llamaba
Liebre Roja y poda recorrer mil millas en un solo da. Tena
un cuchillo en form a de m edia luna, al que llam aba Dragn
Verde. Sus pupilas eran bellas co m o las de las m ariposas de la
seda y sus ojos rasgados, co m o los del ave fnix. Tena el rostro
tan rojo co m o escarlata y una barba tan larga, que le colgaba
hasta la barriga. En una ocasin en que estaba en presencia
del rey, ste le dio el sobrenom bre de Conde de la Bella Barba
y le regal una funda de seda para que pudiera proteger su
barba. Vesta un traje de brocad o verde. Cada vez que luchaba
m ostraba un arrojo invencible. Aunque estuvieran ante l mil
soldados o diez mil caballeros, l los atravesaba co m o si slo
fueran aire. El malvado Tsau Tsau le tent una vez para que
fuera infiel a su am igo y seor Liu Be. Hizo llevar a las dos es
posas de Liu Be a sus habitaciones y orden que encerraran
con ellas a Guan Y durante toda la noche. Guan Y no dej
que le dom inara la insensatez y estuvo toda la noche, hasta el
am anecer, con una lm para en la mano, velando en el dintel
de la puerta de la habitacin.
En otra ocasin, el m alvado Tsau haba sobornado a los
enem igos de su seor para que le traicionaran y tom aran la
ciudad. l m arch delante co n algunos caballeros para dar
la noticia y desbaratar el plan, pero, de cam ino, cay en una
em boscada y fue h echo prisionero junto con su hijo, y a am
bos Ies con d ujeron a la capital del reino enem igo. El prncipe
de aquel pas habra visto con buenos ojos que se pusiera de su
lado; sin em bargo, l jur que no se doblegara, aunque tuvie
ra que m orir por ello. Con lo cual, el padre y el hijo fueron
condenados. Una vez muertos, su caballo, Liebre Roja , dej
de com er y m uri. Haba tam bin un fiel amigo, gran seor,
cuyo nom bre era Dschou Dsang, que era de rostro negro y que
llevaba un gran cuchillo. A cababa de ocupar una fortaleza
cuando se en ter del triste fin de su duque. Desenfund su
espada y se dio m uerte a s m ismo. Tambin otro de sus vasa
llos se arroj al foso de la ciudad y pereci ahogado al enterar
se de la noticia.
En aquellos tiempos, haba un m on je que viva en la m on
taa del m anantial de nefrito. Haba sido uno de sus hom bres
y un antiguo con ocid o del duque. Por la noche iba a pasear a
la luz de la luna.
En una ocasin escuch una voz llevada por el viento que
gritaba: Quiero volver a tener mi cabeza!.
El m onje parpade mirando a su alrededor y vio al duque
Guan a caballo co n la espada desenfundada, tal y co m o era en
vida. A su derecha y su izquierda estaban su hijo Guan Ping
y su vasallo Dschou Dsang, recortndose com o som bras en
las nubes.
El m onje d ej caer las m anos y contest: Vos fuisteis en
vuestra vida justo y fiel y a vuestra m uerte os habis converti
do en un dios sabio, pero aun as, no com prendis el destino?
Si queris volver a tener la cabeza sobre los hom bros, a quin
deben dirigirse los m uchos miles de enem igos que tras vos
han m uerto para prolongar vuestra vida?.
El duque asinti y desapareci.
Desde entonces desarroll una verdadera virtud espiritual.
Tan pronto com o se fundaba una nueva casa, haba que
asegurarse de los espritus que la guardaban, por eso se le
construy un tem plo y se le ofrecan sacrificios, y pas a for
mar parte del nm ero de los dioses ricos. Igual que a Confu
cio, se le ofrecen bueyes, ovejas y cerdos en sacrificio. Su
rango fue aum entando a lo largo de los siglos. Prim ero se le
honr co m o al prncipe Guan, luego co m o rey, finalm ente
com o gran dios que haba vencid o al dem onio; la ltima di
nasta le ha honrado co m o divino ayudante del cielo. Recibe,
asim ism o, el nom bre de divinidad protectora de la guerra y es
un salvador fuerte que ayuda en caso de cualquier necesidad,
cuando los dioses sufren las plagas de los gobernantes y de los
dem onios. Es corriente que reciba honra ju nto co n Confucio,
el seor de la paz, l, que es el seor de la guerra.
Las m anifestaciones de su fuerza espiritual son inconta
bles. Baste el ejem plo que dam os a continuacin.
En Ju Dschou viva un hom bre, que era un alcohlico y un
jugador, que golpeaba y m aldeca continuam ente a su madre.
Tena un hijito que acababa de cumplir un ao. La abuela le
sac de la m ano para que diera un paseo, pero, a con secu en
cia de un m ovim iento descontrolado, cay al suelo. El nio se
puso en ferm o a consecu en cia del miedo que haba pasado. La
anciana tuvo miedo de la clera de su hijo y se m arch de
la casa.
Cuando el hom bre lleg a su casa y vio a su hijo enferm o,
pregunt a su m ujer qu haba ocurrido. Luego, enfadadsi-
mo, se puso a buscar a su m adre. La vio delante del tem plo del
dios de la guerra, justo en el m om ento en que iba a entrar. La
sac arrastrndola por el pelo.
La im agen del dios salt de su hornacina, le quit el cuchi
llo a Dschou Dsang, que estaba de pie y de espaldas, sali por
la puerta y le co rt la cabeza. El sacerdote del tem plo, que lo
vio, se dio prisa en tocar las cam panas y los timbales, y ley los
escritos sagrados. La gente oy la noticia en las calles y en el
m ercado, y se dirigieron rpidam ente al tem plo, llenos de
adm iracin. Vieron al Dios de la Guerra, que tena en la m ano
derecha el cuchillo y en la izquierda la cabeza del hom bre. La
imagen estaba co n un pie fuera de la puerta y con otro dentro,
inam ovible c o m o una roca. Desde entonces, en Ju Dschou
aparece la im agen del dios con las piernas abiertas, una a cada
lado del dintel, co m o prueba de su poder.
II. De los santos y de los magos

14. El halo de la santidad

Todos los dioses verdaderos tienen en la cabeza una corona


redondeada. Cuando el resto de los dioses o dem onios per
ciben este reflejo, se en cog en y no se atreven a moverse. El
Seor del Cielo se ocupa en la m ontaa del tigre-dragn de
las relaciones entre todos los dioses. En una ocasin subi el
dios de la guerra, Guan Di, en un m om ento en el que el encar
gado de los crculos de vecinos estaba visitando al Seor del
Cielo. El Se o r del Cielo rog al hom bre que se retirara y que
perm aneciera en la cm ara interior, y l sali fuera a atender
al dios de la guerra. Pero el encargado mir por una rendija de
la puerta. Vio al dios de la guerra con el rostro rojo, vestido
con un traje verde: terrible e infundiendo respeto. De repente,
brill sobre su cabeza un halo rojo, cuyo brillo alcanz hasta
el fondo de la habitacin interior, de manera que el propio en
cargado se vio cegado. Tras un tiempo, se volvi a m archar el
rey de la guerra y el Seor del Cielo le acom pa. Guan Di dijo
de repente, consternado: C onfucio llega! El reflejo de su
halo alum bra todo el m undo. No estoy a mil millas de l. Voy
a salir rpidam ente a su encuentro. Con estas palabras, se
subi a una nube y desapareci. El Se o r del Cielo le con t
entonces al encargad o lo que ocurra y a ad i :Por suerte no
habis visto al dios de la guerra cara a cara! Aquel que no es
altam ente virtuoso y no ha llegado a la sabidura absoluta, se
funde ante su brillo. Al acabar de hablar, le dio una pldora
con el elixir de la vida para que se la com iera, y los ojo s ciegos
volvieron a ver.
Se dice, asim ism o, que los sabios tienen un halo ro jo sobre
sus cabezas, que h ace que los dem onios, espritus y zorros se
atem oricen cuan d o lo ven.
Pues haba una vez un sabio que tena un zorro por amigo.
El zorro se lo llevaba por las noches y se iban a pasear por la
aldea. Podan entrar en las casas y ver lo que ocurra dentro de
ellas sin que la gente se diera cu enta de su presencia. Pero
cuando vean a lo lejos una casa sobre la que haba un halo
rojo, el zorro no entraba. El sabio le pregunt la razn.
Ah hay sabios famosos, le con test el zorro.
Cuanto m ayor es el brillo, ms inaprensible es la imagen.
Yo me atem orizo ante ellos y no m e atrevo a estar entre ellos.
El hom bre le dijo: Yo tam bin soy un sabio. Yo no tengo
halo alguno, puesto que t no m e tienes miedo, sino que vie
nes a pasear conm igo.
Sobre tu cabeza slo hay una pelusilla negra le con test
el zorro . Yo nunca te he visto el halo rojo a ti.
El sabio se avergonz e hizo un alegato, pero el zorro de
sapareci entre carcajadas.
15. Lao Tse

Lao Tse es en realidad ms antiguo que el cielo y la tierra. Es el


Anciano Amarillo, que cre el m undo junto con otros muchos.
Pero se ha m ostrado en la tierra en distintas pocas con dife
rentes nom bres. Su encarnacin humana ms conocida es la de
Viejo Nio (Lao Tse) con el nom bre de Ciruela (Li). O curri
as: Su m adre lo concibi de form a sobrenatural y lo llev en
su vientre durante veintisiete aos. Cuando naci, fue parido
por la fosa axilar izquierda de su madre. Ya en ton ces tena los
cabellos blancos, por lo que recibi el nom bre de viejo nio.
Adems ya saba hablar. Puesto que no tena un padre hum a
no, se le encom en d al ciruelo, bajo el cual haba venido al
mundo. l dijo: se ser mi nombre!.
C onoca m uchas artes m gicas que le permitan prolongar
su vida. En una ocasin tom un mozo a su servicio. Se haba
puesto de acuerdo con l para darle cien m onedas de cobre a
diario; pero no le pagaba y al final le deba siete m illones dos
cientas mil m onedas de cobre. Entonces se subi a un toro
negro y galop hacia el oeste. Q uera llevar consigo a su cria
do, pero cuand o llegaron al paso de Han-Gu, el criado se neg
y le pidi su paga, pero Lao Tse no le dio nada.
C uando se aproxim aron a la casa del guardin del paso,
em pezaron a aparecer nubes rojas en el cielo. El guarda co n o
ca los signos y supo que se aproxim aba un hom bre santo. As
que le sali al encuentro y lo invit a su casa. Le pregunt por
la sabidura secreta. Lao Tse sac la lengua y no dijo nada. A pe
sar de todo, el guarda le alberg en su casa con los m ayores
honores. El servidor de Lao Tse le cont al criado del guarda
que su seor le deba m ucho dinero y le pidi que intercediera
en su favor. Cuando el criad o oy a cunto ascenda la gran
suma, le atrajo ten er a un hom bre tan rico por yerno, y le c o n
cedi la m ano de su hija. AI final, la cosa lleg a odos del
guarda y se present con el m ozo ante Lao Tse, que le dijo a su
mozo: Picaro! T habras m uerto h ace tiempo. Te tom a mi
servicio, y co m o era pobre y no poda darte dinero, te he dado
a com er la m agia de la vida. Por eso ests hoy vivo. Te dije: Si
m e sigues al oeste, al reino de la calm a del espritu, te pagar
tu salario en o ro am arillo, pero t no quisiste. Mientras deca
estas palabras, le golpe al m ozo en la mejilla, en ton ces abri
la boca y cay al suelo la magia de la vida. Todava hoy se pue
de ver escrito en caracteres de cinabrio, tan bien conservado
co m o si fuera reciente. El m ozo se vino abajo de una sola vez
y se convirti en un m ontn de huesos. El guarda se ech al
suelo y peda gracia por l. Le prom eti a Lao Tse pagarle al
m ozo y le pidi que le volviera a la vida. Entonces Lao Tse rea
liz una frm ula m gica bajo los huesos y al instante el m ozo
volvi a la vida. El guarda recom p ens al mozo y le d ej m ar
char. Luego honr a Lao Tse com o m aestro y ste com parti con
l el arte de la vida inmortal y le d ej sus enseanzas en cin co
mil palabras que el guarda hizo pon er por escrito. El libro en el
que estn estas enseanzas recibe el nom bre de Sobre las fa
cultades sensitivas y la vida. Despus Lao Tse desapareci del
mundo de los hom bres.
El guarda sigui sus enseanzas y ocup un puesto entre
los inmortales.

16. El anciano

rase que se era un hom bre llam ado Huang An. Ya tendra
ms de ochenta aos de edad y sin em bargo tena la apaen-
cia de un joven. Se alim entaba de cinabrio. Adem s iba desnu
do e incluso en invierno iba sin traje. Se sentaba en una tortu
ga de tres pies de largo. En una ocasin le pregunt alguien:
Qu edad tiene la tortuga?. l respondi: Cuando Fu Hi
en con tr la red y las nasas, captur esta tortuga y m e la regal.
En ese tiem po he vuelto su caparazn casi plano a fuerza de
sentarm e en ella. Este anim al tena miedo de la luz de la luna
y del sol; por eso slo sacaba la cabeza una vez cada dos mil
aos. Desde que yo la tengo, ha sacado la cabeza ya cin co v e
ces. Con estas palabras, se ech a hom bros la tortuga y se
m arch.
Sin em bargo se difundi la historia de que el hom bre tena
diez mil aos.

17. Los ocho inmortales I

Cuenta la leyenda que en el cielo hay och o inm ortales. El pri


mero se llam a Dschung Li Kan. Vivi en la p o ca de la dinas
ta Hang y descubri el gran poder m gico de la piedra de ci
nabrio de o ro (piedra filosofal). Saba fundir el m ercurio y el
plom o en una aleacin que los converta en oro am arillo o en
plata blanca. Saba elevarse por los aires y volar. Est a la ca
beza de los o ch o inmortales.
El segundo se llama Dschang Go. l aprendi las artes ocu l
tas en los tiem pos ms antiguos. Se dice que haba sido un
m urcilago blan co que se haba convertido en hom bre. Al
com ienzo de la dinasta Tang se vea en Tschang An a un ancia
no de barba blanca, llevando en la espalda una ca a de bam
b y m ontado en un asno. Tocaba el tam bor y cantaba. Se
daba a s m ism o el nom bre de v iejo Dschang Go. S e contaba
tam bin de l que tena una mua blan ca con la que poda re
correr mil millas en un da. Cuando llegaba al lugar deseado,
la plegaba y la guardaba en su bolso. Si volva a necesitarla, le
escupa agua de la boca, y el anim al recuperaba su form a pri
mitiva.
El tercero se llam a L Yan o Lu Dung Bin (L = roca o
cavernario). En realidad se llam aba Li y perteneca a la estirpe
de la dinasta reinante Tang. Pero cuan d o la emperatriz Wu se
apropi del tron o y exterm in a casi todos los m iem bros de la
familia Li, l huy con su esposa a lo ms profundo de las
m ontaas. C am bi su nom bre por el de L, y co m o se esco n
di entre las pedregosas cavernas, se le dio el sobrenom bre de
roca o habitante de las cavernas. S e alim entaba del aire y no
com a pan. Con el tiem po dom in las ciencias ocultas. Pero
disfrutaba del vino y le gustaban m uch o las flores. En Lo Yang,
la capital, las peonas eran especialm ente exuberantes. Entre
ellas viva un hada de las flores que se converta en una her
m osa doncella, y L, cuando lleg a Lo Yang, bebi vino con
ella. De repente apareci un dragn am arillo que se convirti
en un herm oso m uchacho y se burl del hada de las flores. L
se encoleriz y desenvain su espada, cortndole en una finta
la cabeza. Desde entonces volvi al m undo de la m uerte y de
los sentidos. S e iba hundiendo en el polvo de la m onotona
diaria y ya no quera alcanzar las alturas. Luego se en con tr
con Dschung Li Kan, que le salv, y de esta forma, pudo pa
sar a form ar parte de los inm ortales. Su discpulo era el elfo de
la encina. Se trataba de una vieja en cin a que haba ido absor
biendo la delicadsim a fuerza de los rayos del sol y de la luna y
que haba conseguido, gracias a ella, un cuerpo hum ano. Tie
ne el rostro azul y los cabellos rojos. L le tom co m o discpu
lo. Los em peradores y reyes de los tiem pos posteriores h onra
ron a L co m o antepasado y seor del sol. El pueblo le llam
abuelo L. Tiene una gran sabidura y es muy poderoso. Por
eso incluso en nuestros das la gente sigue afluyendo a su tem
plo, buscando orculos que les ayuden y rogndole que Ies
con ced a buen a fortuna. C uando se quiere saber si en una
em presa se va a tener xito o no, uno va al tem plo, enciende
un bastoncillo de incienso y se arrodilla en el suelo inclinando
la cabeza. En el altar hay un recipiente de bam b dentro del
cual hay algunas docenas de palitos con soluciones; hay que
m overlo de rodillas hasta que uno de los palitos se salga. En
cada uno de los bastoncillos hay un nm ero, nm ero que hay
que buscar en el libro de los orculos. En el libro se encontrar
una rim a de cuatro versos la buena o m ala suerte suele
cum plirse a m enudo extraordinariam ente, tal co m o ha predi-
cho el orculo.
El cuarto se llama Tsau G uo Giu (Tsau, el to del Estado). Era
el herm ano ms joven del em perador Tsau, que tuvo un largo
reinado. Por eso le llaman to del Estado. En su juventud, sen
ta un gran inters por las ciencias ocultas. Para l la riqueza y
los honores eran com o el polvo. Dschung Li Kan le ayud a
convertirse en inmortal.
Al quinto le llaman Lan Tsai Ho. No se co n o c e su verdadero
nom bre, ni de dnde procede, ni de qu p o ca es. Se le ve
frecuentem ente en los m ercados, vestido con una tnica azul
rasgada y slo lleva un zapato. Va cantando, acom paado por
un trozo de m adera que golpea, y sus canciones hablan de la
futilidad de la vida.
El sexto se llama Li Ti Guai (Li el de la m uleta de hierro). En
su ms tierna juventud perdi a sus padres y tuvo que irse a
vivir a casa de su herm ano m ayor. La cuada le trataba mal y
nunca le daba alim ento suficiente, por eso huy a las m onta
as y aprendi all las ciencias ocultas.
En cierta ocasin volvi para ver a su herm ano y le dijo a la
cuada: Dame algo de comer!.
La cuada le respondi: No queda madera para h acer el
fuego.
l le replic: No tienes ms que preparar el arroz! Pue
do utilizar mi pierna co m o m adera; pero no m e puedes pre
guntar si el fuego m e hace algn dao, y as no se estropear
nada.
La cuada quera ver sus artes; por eso dispuso el arroz en
una cazuela; Li alarg una de sus piernas, la puso bajo el arroz
y la encendi. Las claras llamas la iban lamiendo hacia arriba,
la pierna arda c o m o si fuera carbn.
Cuando el arroz ya estaba cocid o le dijo su cuada: La
pierna no quedar daada?.
Li le contest encolerizado: Ya te he prevenido de que no
dijeras nada. En ese caso nada habra ocurrido, pero ahora
tengo la pierna tullida. Cuando hubo dicho estas palabras,
cogi una de las astillas del fuego y se hizo una m uleta con
ella. Se colg una cantim plora h ech a con una calabaza al
hom bro y se m arch a las m ontaas a recoger plantas m edici
nales. Por eso se le llama Li el de la m uleta de hierro.
O tra de las historias que se cuentan sobre l dice que su
espritu subi al cielo y lleg hasta su m aestro Lao Tse. Antes de
m archarse le en carg a un discpulo que cuidara de su cu er
po y del alm a que en l haba para que no se viera daada. Si
pasaban siete das sin que hubiera vuelto su espritu, poda
d ejar que su alm a escapara del recinto vaco en que estaba
encerrada. Por desgracia, el joven tuvo que acudir al lech o de
m uerte de su m adre a los seis das y, cuando al an o ch ecer del
sptim o da regres el espritu del m aestro, ya le haba aban
donado la vida al cuerpo. Puesto que en aquel cuerpo ya no
poda morar, en un m om ento de duda, se sirvi del primer
cuerpo que se le ofreci, en el cual an quedaban restos de
vida. Se trataba del cuerpo de su vecino, un tullido co n muleta
que acababa de m orirse y desde entonces el m aestro tuvo
aquella apariencia.
El sptim o se llamaba Han Siang Dsi. Era el sobrino del Han
Y, de la dinasta Tang, fam oso sabio educado en el confucia
nismo. Desde su ms tierna juventud dom inaba las artes de los
dioses inm ortales, dej su casa y se convirti en un taosta. El
abuelo L le daba nim os y le hizo llegar a los cielos. Le salv
en una ocasin la vida a su to. ste haba sido desterrado de la
corte porque haba m anifestado su desacuerdo cuan d o el em
perador hizo ir a buscar, en m edio de una gran pom pa, un
hueso astillado de Buda. Cuando en su huida lleg al Puerto
Azul, la espesa capa de nieve haca im practicable el paso. El
caballo cay en un hoyo tapado por la nieve y l m ism o estu
vo a punto de m orir congelado. Entonces se le apareci Han
Siang Dsi, les ayud a l y al caballo a salir y les llev sanos y
salvos al albergue ms prxim o del Paso. Han Y can t una
poesa, cuyos versos leem os a continuacin:

La montaa Tsing Li entre las nubes est.


qu lejos, ay. se encuentra mi hogar!
La nieve en el Paso Azul se cierne.
quin a mi corcel escoltar?

E ntonces se dio cuenta de que m uchos aos antes Han


Siang Dsi' haba venido a su casa a felicitarle el cum pleaos.
Antes de m archarse, haba escrito esos versos en un papel. El
to los haba m irado sin entender su sentido. Y ahora l mismo
cantaba estas lneas de la can cin sin darse cuenta de que era
la que haba com puesto su sobrino. Le dijo sollozando a Hang
Siang Dsi: Eres un inmortal, de los que co n o cen el futuro?.
Haba intentado en tres ocasiones salvar a su esposa. C uan
do se m arch de casa para aprender las artes ocultas, ella
se qued sentada todo el da ech n d ole de menos. Han Sing
Dsi quera que alcanzara tam bin la inmortalidad, pero tem a
que ella no fuera digna. Por eso se le apareci en diversos es
tados, para ponerla a prueba; una vez se le apareci co m o
mendigo y otra co m o m onje m endicante. Pero su m ujer no
lleg a recon o cerle. Finalm ente, se disfraz co m o un lam a
taosta, que se sentaba en una esterilla, com a pescado seco y
lea sutras delante de la casa.
Pero su m ujer le dijo: Mi marido no est en casa; no puedo
darte nada.
El taosta le contest: No quiero tu oro o tu plata, sino que te
quiero a ti. Sintate conm igo en la esterilla y volarem os por
los aires y volvers a ver a tu esposo.
La m ujer se enfad con l y le dio un bastonazo.
Hang Siang Dsi tom su aspecto original, se subi a una
brillante nube y ascendi a las alturas. La m ujer se le qued
mirando y se ech a llorar; pero l sigui desaparecido.
El octavo inm ortal era una m uchacha llamada Ho Sin Gu.
Era hija de un cam pesino. Su m adrastra la trataba con dureza;
a pesar de que era respetuosa y trabajadora. Le gustaba dar
limosna; aunque la madre se lo impeda. Sin em bargo, ella
nunca se enfadaba, incluso si reciba golpes de la madrastra.
S e haba hecho el juram ento de no contraer m atrim onio, y la
madre ya no saba qu hacer con ella. Un da, justo cuando
estaba cociend o el arroz, lleg el abuelo L para liberarla. Ella
todava tena el cucharn en la m ano, cuando iba ascen d ien
do hacia el cielo. En el cielo tena la tarea de recoger las flores
cadas delante de la entrada sur.
18. Los ocho inmortales II

rase que se era un hom bre pobre que no tena ni techo ni


nada que llevarse a la boca. Exhausto y agotado se ech en un
cam ino ju nto a un templito del dios de los cam pos y se dur
mi. E ntonces so: el viejo dios de los cam pos, el de la barba
blanca, sali de su casita y le dijo: Te voy a ayudar; maana
pasarn por el cam ino los o ch o inmortales; arrodllate ante
ellos y hnralos!.
Cuando el hom bre despert, se sent bajo un gran rbol que
haba ju n to al tem plo y esp er todo el da a que ocurriera lo
que haba soado. AI final, cuan d o el sol iba a em pezar a poner
se, llegaron och o personas por el cam ino, que el m endigo reco
noci fcilm ente com o los o ch o inmortales. Siete de ellos iban
muy deprisa; pero uno, que tena una pierna tullida, iba a la cola
de los dem s. Ante l se trataba de Li Ti Guai se postr el
hom bre en el suelo. Pero el tullido no quera saber nada de l y
le dijo que siguiera su cam ino. Sin em bargo, el pobre no cej
en su em p eo de suplicarle que le dejara ir con l y pertenecer
al grupo de los inmortales. El tullido le dijo que eso era imposi
ble. Pero el pobre no dejaba de pedir y de postrarse ante l,
hasta que al final le dijo: Bueno. Sujtate con fuerza a mi tni
ca!. El hom bre as lo hizo y pas rpidamente sobre los cam i
nos y los cam pos, siem pre m s lejos, siem pre adelante. De
repente, se encontraron en la torre de Pong-Iai-schang, la c o
nocida m ontaa de los espritus del mar del Este. Y, fjate, all
estaban tam bin los otros inm ortales. Estaban muy molestos
por el husped que Li Ti Guai haba trado. C om o el pobre
rogaba tan insistentem ente, se dejaron con m ov er ellos tam
bin y al final d ije ro n :Bueno, ahora vam os a zambullirnos en
el mar, si nos sigues podrs convertirte en un inmortal!. Y los
siete, uno tras otro, saltaron al mar. Cuando le toc el turno al
hom bre, le entr m iedo y no quiso dar el salto. El tullido le dijo:
Si tienes m iedo n o podrs convertirte en un inmortal.
Y qu voy a hacer? respondi el hom bre . Mi hogar
est muy lejos de aqu y no tengo dinero. El tullido despren
di un trozo de piedra de la muralla y le cerr la m ano al h om
bre sobre ella; luego salt de la torre y desapareci al instante
ju nto con los otros ocho.
El hom bre guardaba la piedra en su m ano y sta se convir
ti en plata pura. Le bast para viajar, hasta que al cab o de
m uchas sem anas volvi a estar en su hogar. La plata tam bin
se le haba term inado y fue tan pobre co m o al principio.

19. Los dos estudiantes

rase una vez dos estudiantes. Uno se llamaba Liu Tschen y el


otro Yan Dschau. Ambos eran jv en es y guapos. Un da de
primavera fueron los dos a la m ontaa Tin Tai a recoger hier
bas medicinales. Llegaron a un desfiladero a cuyos lados ha
ba m uchos m elocoton eros en plena floracin. En m edio de
ellos se abra una sim a en la que haba dos doncellas b ajo los
rboles floridos. Una iba vestida de ro jo y la otra de verde. Las
dos eran herm ossim as. Saludaron a los dos estudiantes co n la
m ano.
Estis ah? Ies preguntaron . O s hem os esperado m u
ch o tiempo.
Luego Ies con d u jeron al hoyo y Ies acogieron con t y vino.
Yo estoy destinada al seor Liu dijo la doncella del traje
rojo , y mi herm ana al seor Yan.
Y fueron m arido y mujer. A diario se ocupaban de las flores
o jugaban al ajedrez, de form a que entre am bos regaban toda
la tierra. Lo nico que vean era cm o se abran fuera de la
sima las flores del m elocotonero, que caan en cu an to abran
sus ptalos. A m enudo deban soportar molestias, a veces ca
lor y otras fro, de modo que se tenan que cam biar continua
mente de traje, pero am bos pensaban que la calm a era m ara
villosa.
De repente, un da, sintieron nostalgia de sus hogares. Las
dos m uchachas se dieron cu enta enseguida. Si os entra la
nostalgia, seores nuestros, no podrem os h acer que os que
dis aqu por m ucho tiempo. Ies dijeron.
Al da siguiente les prepararon un banquete de despedida;
Ies dieron un vino m gico a am bos y Ies dijeron; Ya nos vere
mos. Venga, marchaos!.
Los estudiantes se despidieron con lgrimas en los ojos.
Cuando llegaron a sus casas haca m ucho tiem po que ha
ban desaparecido las puertas y los portalones. La gente del
pueblo Ies resultaba totalm ente desconocida. Les rodeaban
y les preguntaban quines eran. Somos Liu Tschen y Yan
Dschau respondieron . Nos fuimos a las m ontaas a bus
car plantas. Har slo unos das.
Entonces lleg un sirviente apresurado, dando rpidos pa
sos, y se les qued mirando un buen m om ento. Luego, cay
contentsim o a los pies de Liu Tschen y dijo: S, sois realm ente
mi am o. Os m archasteis y nos dejasteis en la ignorancia, sin
noticias, h ace ahora setenta aos o ms.
Luego em pu j al estudiante Liu hacia un alto portaln que
estaba ricam ente adornado con chapas m etlicas abom badas
y una cabeza de len con una argolla en las fauces, co m o es
propio de los ricos.
Cuando entraba en el saln, lleg una anciana de blancos
cabellos y la espalda arqueada, apoyada en un bastn, que
pregunt: T quin eres, hombre?.
Nuestro am o ha vuelto le rep lic el criado. Y luego,
vuelto hacia l continu : sta es la m ujer clem ente. Ya tiene
cien aos. Por suerte, todava est fuerte y se encuentra bien.
A la m ujer se le llenaron los ojos de lgrimas de alegra y de
tristeza.
Desde que te fuiste a vivir con los inmortales, y o pensa
ba que en esta vida no volveram os a verte le dijo . Q u
suerte que hayas vuelto ahora!
Antes de que hubiera term inado de hablar, lleg toda la
familia, los hom bres y las m ujeres. Todos llegaban a saludarle,
de m odo que haba una gran aglom eracin a la entrada del
saln.
La m ujer se los presentaba uno a u no por separado y deca:
ste es fulanito de tal y sa es m enganita de cual.
Cuando el estudiante desapareci en el pasado, slo haba
dejado un niito pequeo, de no m s de dos aos. Ahora era
ya un viejo de ochenta. Haba servido en un alto cargo adm i
nistrativo del reino y le haban trasladado, a la edad de la ju bi
lacin, al jardn de su hogar. Haba tres nietos, todos ellos al
cargo de im portantes ministerios. Ms de diez bisnietos, de los
cuales, cinco ya tenan el ttulo de doctor; ms de veinte tata
ranietos, el m ayor de los cuales acababa de regresar a casa tras
haber aprobado sin problem a el doctorado. Los nios de pe
ch o que llevaban en los brazos eran incontables. Los nietos
que estaban ausentes, trabajando en sus ministerios, cuando
oyeron que haba aparecido su antepasado, pidieron v a ca cio
nes y volvieron a su casa. Las nietas, que vivan en otras fam i
lias a causa de sus m atrim onios, tam bin volvieron. l estaba
muy contento y organiz una com ida familiar en la sala, y to
dos sus parientes co n sus m ujeres o maridos se sentaban en
crculos. Pero l y su m ujer se sentaron en una plataform a si
tuada en el centro. La m ujer tena los cabellos blancos, era una
m ujercita an cian a y arrugada. Pero el estudiante segua te
niendo el aspecto de un joven de veinte aos, lo cual atraa las
miradas de los jvenes, que rean.
El estudiante dijo: Tengo la frm ula para n o hacerse
viejo.
Con estas palabras, sac el vino encantado y se lo dio a be
ber a su mujer. Cuando hubo bebido tres vasos, su cabello blan
co volvi a ser casi negro, las arrugas se estiraron y al lado de
su marido se la vea com o si fuera una joven. El hijo y los nie
tos m ayores se acercaron y recibieron el vino. El que tom aba
una sola gota de l pasaba de la gris vejez a ser un chiquillo. El
asunto se difundi y lleg a odos del em perador. El em pera
dor quera llam arle a su corte. Pero l lo rechaz dndole las
gracias. Sin em bargo, le envi vino encantado co m o regalo. El
em perador estaba muy com placido y le regal una tablilla en
la que estaba escrito:
El hogar con ju nto de cin co generaciones.
Adems le envi tres pictogram as, que l m ism o haba es
crito con su pincel:
Las alegras alargan la vida.
Al otro estudiante, Yan Dschau, no le fue tan bien. Cuan
do lleg a su hogar, ya haca tiem po que estaban m uertos su
m ujer y sus hijos, y casi todos sus nietos y bisnietos eran hom
bres intiles. As que no se qued all m ucho tiem po y se vol
vi a la m ontaa. Liu Tschen, por el contrario, perm aneci
muchos aos entre los suyos; luego cogi a su m ujer y volvi
a la m ontaa de Tin Tai y nunca ms volvieron a verle.
20 . El sacerdote de Lauschan

rase que se era un hom bre llam ado Wang, hijo de una anti
gua familia que daba un gran valor al h echo de aprender las
enseanzas del taosm o en la juventud. l haba odo que en
Lauschan haban vivido m uchos inm ortales, as que se ech al
hom bro su cesto de libros y se m arch andando en direccin
a aquella ciudad.
Desde una cum bre que haba ascendido, vio un tem plo
singular. Un taosta estaba sentado en un cojn de paja redon
do, sus largos cabellos le pendan sobre las mejillas.
Le hizo una reverencia y em pez a hablar con l. Sus en se
anzas le conm ovieron profundam ente y con un sentido de
misterio, por eso le rog que lo tom ara com o discpulo.
El taosta le contest: Me tem o que seas dem asiado tierno
y fem enino para el trabajo duro.
l, sin em bargo, le replic que era muy capaz de hacerlo.
Los discpulos del anciano eran m uy numerosos. Cuando
se reunieron todos ellos por la n oche, saludaron a Wang de
una forma m uy festiva. Y despus en tr en el m onasterio. Al
am anecer, cuand o la m aana an era muy fra, le llam el
sacerdote. Le dio un hacha y le dijo que fuera a reunirse con
los otros para ir a recoger lea. Wang hizo diligentem ente lo
que le ordenaban.
Ya haba pasado un mes largo. Sus manos y pies estaban
llenos de callos y ampollas. Casi no poda soportarlo por ms
tiem po y consid er seriam ente en secreto la posibilidad de
abandonar. Un da, cuando llegaban a casa, vieron a dos h om
bres que estaban sentados con su m aestro bebiendo vino. El
sol ya se haba puesto, pero no se haban alumbrado ni velas ni
lmparas. El m aestro cort con las tijeras un crculo de papel,
redondo co m o un espejo. Lo peg en la pared y de repente
brill la luna en la pared con tan clara luz, que se podan ver los
ms m nim os pelillos. Los discpulos se apresuraron para escu
char lo que se deca entre los ancianos. Uno de los huspedes
deca: En una noche tan herm osa, en que la alegra es la ven
cedora, tenem os que disfrutarlo juntos. Y con estas palabras
cogi una jarra de vino de la m esa para repartirlo entre los
discpulos. Les deca que tenan que beber con m oderacin.
Wang pens para s: Una jarra de vino va a ser suficiente
para siete u o ch o personas!. Todos se apresuraron a coger
vasos y se daban prisa por ser los primeros en la fila, con la
nica preocupacin de que la jarra de vino se term inara. Pero
l serva y serva y el vino no disminua. Wang se asom br, sin
expresarlo.
El segundo husped habl entonces: T nos has procura
do una bella luz de luna; nosotros bebem os tan tranquilos a su
resplandor. Y si llam ram os al hada de la luna?.
AI m ism o tiem po cogi un bastoncillo de com ida y lo arro
j en el crcu lo de la luna. Vieron llegar a ellos una bella mu
chacha entre el resplandor de la luna. Al principio no meda
ms de un pie; cuando toc el suelo, tena la talla de un ser
hum ano. Era estrecha de caderas y tena un delicado cuello e
iba vestida de ondeantes tnicas: bailaba la danza del arco iris
y cantaba al m ism o tiempo:

Todos vosotros, inmortales, queris escapar


y dejarme sola en el recinto de la inmensidad!
Su voz sonaba clara y pura co m o una flauta. Cuando hubo
term inado la cancin, se alz co m o un torbellino y salt a la
mesa. Mientras todos la observaban asom brados, se volvi a
convertir en el bastoncillo.
Los tres ancianos rom pieron a rer a carcajadas.
Uno de los huspedes volvi a tom ar la palabra: Esta n o
ch e es realm ente un placer estar juntos. Pronto no ser ya el
seor del vino. Q u tal si m e acom pais a beber el ltim o
vaso en el castillo de la luna?. Los tres se levantaron de las
esterillas y se fueron a la luna. Los discpulos vieron c m o es
taban los tres en la luna. Podan distinguir claram ente sus
barbas y sus pupilas, todo se vea tan difano com o la im agen
en un espejo.
Tras un cierto tiem po, la luna fue perdiendo su brillo. Los
discpulos fueron a buscar una luz. Cuando volvieron, el sacer
dote estaba solo, los huspedes haban desaparecido; pero los
restos de la com id a estaban an so b re la mesa. La luna de
la pared segua colgada, pero ya slo era un crculo de papel. El
sacerdote les pregunt: Habis bebido suficiente?. Ellos le
contestaron: S.
Pues si ha sido suficiente, idos pronto a dormir, de form a
que m aana podis trabajar.
Los discpulos se m archaron respetuosam ente. Wang se
senta de nuevo fortalecido por los acontecim ientos y haba
desaparecido su nostalgia del hogar.
Volvi a pasar otro mes, el can san cio era inaguantable y el
sacerdote no le haba confiado un solo secreto.
No pudo ms y se despidi: He recorrido cien millas para
co n o cer vuestras enseanzas. Ahora v eo que yo no puedo
acced er al m isterio de la inmortalidad, pero quiz podrais
revelarm e algn pequeo secreto para que mi trabajosa ansia
de saber se saciara. Han pasado dos, tres meses, sin otra o cu
pacin que levantarse por la m aana para ir a recoger lea y
volver por la n och e cansado a casa. Yo no estaba acostum bra
do a tal vida en mi hogar.
El sacerdote le dijo sonriendo: Ya te dije cuando te vi que
t no estabas h echo para el trabajo duro. Y as es. Maana por
la m aana te dejar ir.
Wang le respondi: Os he servido largo tiem po, por lo
m enos podrais com partir con m igo un pequeo secreto de las
ciencias ocultas, para que no haya resultado intil el h echo de
venir hasta aqu.
Y qu secreto te gustara aprender?, le pregunt el sa
cerdote.
Cuando os vea andar, m e di cuenta de que a vos no os
eran im pedim ento ni las paredes ni los muros, yo estara co n
tento slo con con ocer ese secreto.
El sacerdote le respondi sonriendo y le en se una fr
mula m gica con la cual Wang tena que bendecir las paredes.
Y luego le dijo: Hale, pasa!. Wang se qued parado con el
rostro vuelto hacia la pared y no se atrevi a avanzar. El sacer
dote le dijo: Pero intenta pasar!. l intent atravesar enton
ces el m uro pero no lo consigui.
El sacerdote le explic: Tienes que agachar la cabeza y
pasar sencillam ente, tan tranquilo, sin sentir miedo.
Wang se alej algunos pasos y corri hacia el m uro, pero
cuando lleg a l, mir a su alrededor y no vio nada. O bserv
a su alrededor y vio que realm ente estaba fuera. S e sinti muy
feliz, volvi a entrar y dio las gracias.
El sacerdote le resp o n d i :Ahora vuelve a tu hogar, si no
lo haces, perders el poder!. Le dio alim entos para el viaje y
le despidi.
Llegado a su hogar, Wang se vanagloriaba de haber co n o ci
do a un santo y de que los m uros ms gruesos ya no fueran un
obstculo para l. Su m ujer no le crea. Entonces l quiso m os
trarle su arte, se alej algunos pasos del m uro y se lanz a l.
Se dio de cabeza contra el duro m uro, rebot y cay. La mujer
le ayud a levantarse y le mir. Tena un chichn en la frente
del tam ao de un huevo... Su m ujer se burl de l. l se senta
avergonzado y furioso y enrabiado con tra el anciano sacerdo
te co m o hacen los hom bres de escasa inteligencia.

21 .E l campesino tacao

En una ocasin hubo un cam pesino que iba a llevar unas pe


ras al m ercado. C om o las peras eran m uy dulces y olorosas,
esperaba venderlas a un buen precio. Un m onje, que llevaba
un gorro rado y vestidos rasgados, atraves por delante del
carro y le pidi una. El cam pesino le ech , pero el bonzo no se
iba. El labrador se enfad y em pez a insultarle. El bonzo le
contest: En vuestro carro tenis m uchos cientos de peras.
Yo slo os he pedido una, lo cual no os supone una gran pr
dida. Por qu os enfadis tanto?.
Los asistentes de a pie le decan que le diera una de las que
le sobraban y que se m archara, pero el cam pesino no quera.
Un artesano lo vio todo desde su co m ercio y com o le m oles
taba el ruido, cogi dinero, com pr una pera y se la dio al
bonzo.
El bonzo le dio las gracias diciendo: Entre nosotros, los
que hem os dejado el mundo, no se puede ser tacao. Yo tengo
excelentes peras y os invito a todos a comerlas. Uno le dijo:
Si tienes peras, por qu no las com es?. Le contest: Prime
ro necesito enterrar una semilla. Con estas palabras em pez
a com erse la pera haciendo m ucho ruido. Cuando se la hubo
term inado, guard una pepita en la m ano, cogi el azada que
llevaba al hom bro y cav un agujero de un par de pulgadas.
Enterr la semilla y la cubri de tierra, luego le pidi a la gente
del m ercado sopa para regarla. Un par de curiosos fueron a
buscar agua caliente a un albergue callejero y el bonzo reg
con ella la semilla. Miles de o jo s estaban clavados en aquel
lugar. Enseguida vieron salir un brote, que fue creciend o y se
convirti en rbol en un abrir y cerrar de ojos. Las ramas y
el follaje se desarrollaban. Floreci y al m om ento estaban los
frutos m aduros: peras enorm es y olorosas, que pendan en
gran cantidad de las ramas del rbol. El bonzo se subi al rbol
y las reparti entre los presentes. El rbol se vaci rpidam en
te, en ton ces l cogi su hacha y abati el rbol. Un crujido,
otro, pas un tiem po y el rbol cay. Se ech el rbol a la es
palda y se m arch dando pasos regulares.
Cuando el bonzo realiz su magia, tam bin el labrador se
haba entrem ezclado con los m irones. Estirando el cuello y
con ojos de asom bro se haba quedado m irando y se haba
olvidado totalm ente de sus peras. Cuando el bonzo se hubo
m archado, busc su carro co n la mirada. No haba ninguna
pera y se dio en ton ces cuenta de que las peras que el otro ha
ba repartido eran sus propias peras. Mir con m ayor atencin
a su carro y al carro le faltaba la lanza. Se vea claram ente que
haba sido recientem ente serrada. Se enfad m ucho y corri
tan rpido co m o pudo detrs del bonzo. Al llegar a una esqui
na se en con tr el trozo de lanza apoyado en el m uro de la
ciudad, y se dio cuenta de que el rbol abatido era su lanza.
Al bonzo no haba form a de encontrarle y todo el m ercado se
rio con una estruendosa carcajada.
22. El castigo del incrdulo

rase una vez un hom bre que se llam aba We Be Yang. Fue con
tres jvenes al bosque y all prepar el elixir de la vida. C om o
saba que no todos sus discpulos crean en el fondo de su c o
razn en sus creencias, decidi ponerlos a prueba.
Les dijo: El elixir de la vida est listo, pero no s si tiene
poder, voy a drselo prim ero al perro para ver qu efecto
tiene.
Se lo dio al perro y ste muri.
Entonces dijo We Be Y an g:Q u difcil es preparar el elixir
de la vida! Ahora que estaba listo, el perro se muere al beber-
lo! se es un signo de que no se m e perm ite alcanzar la in m or
talidad. He dejado a mi m ujer y a mi hijo y me he ido a las
m ontaas para poder llegar a com prender las ciencias ocu l
tas. Me da vergenza volver a casa y prefiero morir.
Luego tom el elixir de la vida. Apenas le haba llegado a la
boca, cuando se produjo su muerte.
Sus discpulos le m iraron asustados y dijeron: Se prepara
el elixir de la vida para vivir eternam ente y, en vez de eso, slo
produce muerte. C m o es posible?.
Uno de entre ellos dijo: Nuestro m aestro no es un hom bre
corriente, a lo m ejo r ha querido poner a prueba nuestra fe.
l tambin tom el elixir de la vida, y tambin l muri.
Los otros dos jven es se dijeron: La cosa est clara, ser
m ejor que nos vayamos.
Y con stas se volvieron a casa, a com prar dos sarcfagos
para los muertos. En cuanto se hubieron m archado, We Be
Yang se incorpor e hizo volver a la vida al joven y al perro,
y los tres fueron a reunirse con los inm ortales. Por el cam ino
se encontraron co n los otros dos jvenes. Cuando Ies vieron
se quejaron de su insensatez, pero su arrepentim iento fue de
masiado tardo.

23. El lucero del alba

Existi un hom bre cuya edad superaba los doscientos aos, a


pesar de lo cual segua estando fuerte y sano co m o un joven.
Su m ujer tuvo un hijo y cuan d o el nio no tena m s que tres
das, ella m uri. El padre le entreg el nio a la v ecin a y le dijo
que cuidara de l, luego se m arch de su casa y desapareci.
Cuando la vecin a meta al nio en su casa, ap areci la estrella
del alba y em pez a am anecer, por lo que le dieron el nom
bre de Lucero del alba. El nio tena tres aos y m iraba con
frecuencia al cielo y hablaba co n las estrellas. Un da se m ar
ch y tard m uchos m eses en volver a casa; la m ujer le peg,
pero l se volvi a m archar y tard un ao en volver. La m a
dre se enfad y le pregunt: Dnde has estado durante todo
este ao?. El m uchacho le respondi: Desaparec en el mar
prpura. All mis vestidos se tieron de rojo co n el agua, por
eso fui al m anantial donde se pone el sol y m e lav. Por la
m aana m e m arch. A m edioda volv. Q u dices t de un
ao?.
La m u jer le sigui preguntando: Y dnde fuiste entre
tanto?.
El m uch ach o le respondi: Cuando hube lavado mi tni
ca, m e qued reposando un p oco en la ciudad de los muertos
y m e dorm. El padre del rey del este m e dio una castaa roja
y zumo de roco escarlata para beber. Con aquello m e saci.
Luego fui al Cielo O scuro y beb del m anantial del deshielo
am arillo, con lo cual tam bin pude saciar mi sed. Me en con tr
un tigre negro, quera cabalgar sobre su lom o para llegar a
casa, pero le azuc dem asiado y m e m ordi en la pierna, por
lo que vine aqu a contrtelo.
De nuevo se a lej el m uchacho mil millas de su casa, hasta
llegar al pantano en que m ora la gran niebla originaria, all se
en con tr con un hom bre de pupilas amarillas al que le pre
gunt su edad. El an cian o le respondi: Me he acostum brado
a no com er y vivo del aire, mis pupilas tienen a veces un brillo
verde que m e perm ite acced er a los secretos de todas las c o
sas. Cada mil aos enderezo mis huesos y m e lavo por dentro,
cada dos mil aos m e raspo las pieles hasta que desaparece
el vello. Ya me he lavado tres veces por dentro y raspado cin co
veces mis cabellos.
Lucero del alba sirvi ms tarde al em perador Wu, de la
dinasta Han. El em perador, al que le interesaban m ucho las
artes mgicas, estaba muy apegado a l. Un da le dijo: Me
gustara que mi querida esposa no en v ejeciera nunca. Es p o
sible hacerlo?.
Lucero le respondi: Yo slo co n o z co una forma de no
envejecer.
El em perador le pregunt por la planta que haba que to
mar. Lucero repuso: Al noreste cre ce la seta de la vida, el
cuervo de las tres patas que vive en el sol siempre tena que
bajar a buscarla. El dios del sol le tap los ojos y no le d ej ir.
Si los hom bres la co m en se vuelven inm ortales, si la tom an los
anim ales se vuelven mudos.
Y t, cm o lo sabes?, le pregunt el emperador.
Cuando era un m uchacho m e ca en un pozo muy profun
do en el que perm anec m uchos d ecenios sin poder salir. All
haba un inmortal que m e llev a donde creca la planta. Para
llegar a ella hay que atravesar una extensin de agua roja que
es tan ligera que ni una pluma perm anece flotando sobre ella.
Todo lo que se posa sobre el agua se hunde hasta el fondo. El
hom bre se quit un zapato y m e lo dio. Navegando sobre el
zapato atraves el agua, recog la planta y la com . La gente de
all teje esterillas de perlas y de piedras preciosas. Me llevaron
a una habitacin en que haba una cortina de piel fina de co lo
res abigarrados. Me dieron un cojn tallado en nefrito negro,
en el que se vean recortados el sol, la luna, las nubes y los ra
yos. Me cubrieron con una ligera manta, tejida con los pelos
de cien m oscas. Esta manta es m uy fra y muy refrescante en
verano. La senta al tacto co m o si fuera agua: pero cuando la
vi de cerca era en realidad una luz.
En otra ocasin, el em perador hizo llamar a todos sus m a
gistrados para tratar con ellos de los cam pos Elseos. Lucero
tambin estaba entre ellos y contaba: Una vez iba andando
por el Polo Norte y llegu a la m ontaa de los Fuegos Artificia
les. All no brilla ni la luna ni el sol. Hay un dragn que sostiene
en la b oca un espejo de fuego, para alum brar la oscuridad.
Encim a de la m ontaa hay un parque; en el parque hay un
lago, en l se lava el csped de la hierba brillante, que luce
com o lm paras de oro. Si se arranca y se usa co m o vela, se
pueden ver todas las cosas tangibles y el estado del espritu.
Tambin se puede alumbrar el interior de un hombre.
Lucero fue hacia el este, a la tierra de las nubes de la buena
fortuna; de all se trajo el co rcel de los dioses. Meda nueve
pies de altura. El em perador le pregunt c m o lo haba en
contrado. l le respondi con tand o la siguiente historia: La
madre del rey del oeste lo haba desenganchado de su carro
mientras visitaba al rey del este. Luego ataron el caballo en el
cam po de las setas de la vida, pero pisote varios cientos. El
Seor de los Cielos se enfad y llev el caballo al ro del cielo.
All lo en con tr y m e lo traje a casa m ontndolo. Tres veces fui
en l al sol, porque m e haba quedado dorm ido sobre el lom o
del caballo, y antes de que pudiera darm e cuenta de lo que
ocurra, ya estaba de nuevo en casa. Este caballo puede ir a la
m ism a velocidad que la sombra solar. Cuando yo m e lo e n
con tr estaba muy delgado y tan triste co m o un viejo pollino.
Segu la hierba del pas de las Nubes de la Fortuna, que cre ce
una vez cada dos mil aos en la m ontaa de los Nueve M anan
tiales, y alim ent con ella al caballo, co n lo que volvi a recu
perar su fuerza.
El em perador le pregunt qu era el pas de las Nubes de la
Fortuna. Lucero le respondi: All hay un gran pantano. La
gente profetiza, basndose en el aire y en las nubes, la fortuna
o el infortunio. Si a una casa le ronda la buena fortuna, se for
m an en las habitaciones nubes de cin co colores, que se arras
tran sobre el csped y pasan por d eb ajo de los rboles para
convertirse en roco de colores. Este roco exhala un olor dul
c e co m o el mosto.
El em perador pregunt si era posible obtener aquel roco.
Lucero le respondi: En mi caballo puedo ir all cuatro veces
por da.
Y, ciertam ente, por la noche estaba de vuelta y traa roco
de todos los colores en una botella de cristal. El em perador lo
bebi y sus cabellos volvieron a ser negros. Les dio a beber a
sus ministros ms im portantes y volvieron a ser jvenes los
viejos y a sanar los enferm os.
En una ocasin apareci una corn eta en el cielo. Lucero le
dio al em perador una madera de astrlogo en las estrellas.
El em perador seal con la madera el corneta y ste desapa
reci.
Lucero saba silbar muy bien. Siem pre que emita silbidos
largos y de tonos redondeados, los rayos del sol bailaban a su
com ps.
Un da le dijo a un amigo: Ningn hom bre sabe quin soy,
slo el astrlogo.
Cuando Lucero hubo m uerto, el em perador hizo llamar
al astrlogo y le pregunt: Conociste a Lucero?. l respon
di: No.
El em perador le pregunt: T qu sabes hacer?. El astr
logo le respondi: Yo s ver las estrellas. Todas las estrellas
estn en su sitio?, le pregunt el emperador.
S, la nica estrella que no he visto en diecioch o aos es la
estrella del Gran Ao, pero ahora se vuelve a ver.
El em perador mir al cielo y solloz: Tuve durante diecio
cho aos a mi lado a Lucero y no supe que era la estrella del
Gran Ao.

24. El rey Mu de Dschou

En los tiem pos en que reinaba el rey Mu de Dschou lleg un


m ago de ms all del oeste, que poda andar sobre el agua y el
fuego, que era capaz de doblar el metal y las piedras, trasladar
los ros y las m ontaas, h acer desaparecer ciudades y pueblos,
subir sin escaleras, sin caerse, y atravesar los cuerpos slidos
sin sentir m olestia alguna. Y no slo poda cam biar el estado
de los objetos, sino que tam bin era capaz de cam biar los pen
sam ientos de los humanos. El em perador le honraba com o
a un dios y le serva com o si fuera su seor. O rdenaba sus c
maras para alojarle, haca que le trajeran an im ales sacrifi
cados y le elega cantantes para divertirle. Las cm aras del
palacio del rey no eran bastante para el mago; la com ida de la
cocina del rey ola dem asiado m al para poder disfrutarla; las
m ujeres del harn del rey, dem asiado feas para que se a ce rca
ra a ellas. El rey Mu hizo que le construyeran un palacio n u e
vo. El trabajo de los albailes y de los constructores, los pinto
res y los m ejores artistas, nada se haba escatim ado a lo que la
destreza poda desear. Las cm aras del tesoro estaban vacas,
cuan d o la torre alcanz su altura definitiva. Tena una altura
de mil brazas y se alzaba por encim a de la cum bre de la m o n
taa de la capital. El rey busc las m ujeres ms bellas y tier
nas, las perfum, hizo que les perfilaran bellam ente los o jo s y
las adorn con joyas y pendientes. Las hizo vestir con finas
telas rodendolas de seda; los rostros eran blancos, los ojos
pintados de negro, adornadas de pulseras de piedras preciosas
y perfumadas con hierbas olorosas. Llenaron el palacio y ca n
taron las canciones de los antiguos reyes para alegrarle. Cada
m es le llevaban los m s ricos trajes y cada da las viandas ms
finas. El mago no estaba contento; co m o no poda h acer otra
cosa, se conform aba con ello.
No m ucho despus invit al rey a que hiciera un v iaje con
l. El rey se agarr a las mangas del traje del mago. As su bie
ron a las alturas hasta llegar al cen tro del cielo. Cuando se
pararon, el m ago era de oro y de plata, adornado con perlas
y piedras preciosas. Suba por en cim a de las nubes y de la
lluvia. No saba dnde descansar. A los o jo s se ofrecan una
esp ecie de nubes am ontonadas. Lo que se presentaba a los
sentidos eran cosas m uy distintas del m undo de los hum anos.
Al rey le pareca que estaba realm ente en m edio de las p ro
fundidades prpuras de la ciudad del ter, en la arm ona de
las esferas celestes, donde vive el dios todopoderoso. El rey
m ir hacia abajo y v io su palacio y sus alegres casas c o m o si
fueran una bola de tierra y m ontones de paja. El rey se qued
algunos decenios en las alturas y no volvi a pensar en su
reino.
El m ago volvi a invitar al rey a que viajara co n l. En el
lugar al que llegaron no se vea el sol y la luna en las alturas, ni
los ros ni el mar. La luz que haba no podan recon ocerla los
cegados ojo s del rey; los lam entos que llegaban all no podan
ser escuchados por el odo ensordecido del rey. Su cuerpo
pareca disolverse en el d esconcierto, sus pensam ientos en lo
quecieron y la con cien cia le em pujaba al m areo. Entonces le
rog al m ago que volvieran. El m ago le volvi la espalda; en
tonces el rey sinti que caa en el vaco.
Cuando volvi en s estaba en el mismo lugar que antes.
Los sirvientes eran los m ismos. Mir delante de l. Las copas
no estaban an vacas y los alim entos no se haban enfriado.
El rey pregunt qu haba ocurrido. Entonces le respondi
un criado: El rey se ha desvanecido durante un momento.
Entonces el rey se puso fuera de s y pasaron tres m eses hasta
que volvi a estar bien. Luego hizo llamar al m ago. El m ago le
dijo: Yo m e pase en espritu contigo, rey. Por qu ha de des
plazarse el cuerpo? El lugar en el que estuvimos no era m enos
real que el palacio y tus jardines. Pero t ests acostum brado
a los estados duraderos; por eso te parecieron maravillosas las
apariencias m s inconsistentes.
El rey se sinti contento. No volvi a preocuparse de los
asuntos del gobierno y ya no tena ganas de sus m ujeres y
concubinas, sino que decidi h acer un largo viaje. Hizo que
engancharan a su carro los o ch o m ejores caballos y se mar
ch con un pequeo nm ero de fieles. Se alejaron mil millas,
y llegaron al pas de los Grandes Cazadores. Los grandes caza
dores llevaron al rey la sangre del ganso de los pantanos, para
que la bebiera, y lavaron sus pies con leche de caballo y de
vaca. Cuando hubieron bebido continuaron su v iaje y pasa
ron la n och e a los pies de la m ontaa Kunlun, al sur de las
Aguas Rojas. AI da siguiente ascendieron a la cim a de la m on
taa y vieron desde all el palacio del se o r de la Tierra Am a
rilla. Luego prosiguieron su viaje dirigindose a la tierra de la
Reina Madre del O este. Antes de que los alcanzaran, tuvieron
que atravesar las Aguas Debilitadas. S e trata de un ro cuyas
olas no llevan ni alm adas ni barcos. Todo lo que cae al agua
se hunde en las profundidades. C uando el rey lleg a sus
orillas, haba pjaros y peces que nadaban, cangrejos y sala
m andras que form aron un puente para que pudiera pasar el
coch e.
Se dice de la Reina Madre del O este que los cabellos le caen
en greas, que tiene un pico de pjaro, dientes de tigre y que
es hbil tocando la flauta. Pero no es sa su verdadera apa
riencia, sino la de un espritu servicial que vive en el Cielo del
O este. Agasaj al rey Mu en su palacio de la fuente de jade. Le
hizo beber la bebida del corazn de los acantilados y le dio a
co m er los frutos del rbol de jade. Luego le can t una can cin
y le ense un encantam iento para que pudiera vivir una lar
ga vida. La Reina Madre del O este reuna en torno a ella a los
inm ortales, a los que agasajaba co n los m elocoton es de la
larga vida. Llegaban a verla en coch es de baldaquines color
prpura, arrastrados por dragones voladores. Los sim ples
m ortales se hundan en el agua dbil, si queran atravesarla.
Pero con el rey Mu, por el contrario, haba sido bondadosa.
Cuando se separ de ella, lleg a otro lugar en el que el sol
se paraba y se recorran tres mil millas en un da, y luego re
gres a su reino.
Cuando hubo alcanzado la edad de cien aos, se a ce rc la
Reina Madre del O este a su palacio y se fue con l volando por
encim a de las nubes.
Desde aquel da nadie volvi a verle.
25. La fidelidad de la mujer o la historia
de Dschuang Dsi y su mujer

Hubo una vez un gran sabio llam ado Dschuang Dsi. Segua las
enseanzas de Lao Tse. En una ocasin se qued dorm ido
durante el da y so que era una mariposa que iba revolo
teando de flor en flor del jardn sin que nadie perturbara su
paz. Le co n t su sueo a Lao Tse.
ste le contest: Al principio, cuando se form el mundo, t
eras una m ariposa blanca que recobr la razn y se convirti
en espritu. T golosineaste el polen de las flores de m elocoto
nero de la alfom bra de nefrito y fuiste condenado a muerte
por el pavo real que ocupaba el trono de la Reina Madre, pero
ahora has vuelto al mundo reencarnado en un hombre.
Dschuang Dsi se acord de su vida pasada al or esta expli
cacin y tom la decisin inam ovible de cuidar su paso por el
mundo. Lao Tse se dio cuenta de lo inteligente que era y le
bendijo con los secretos del libro de la razn y de la vida.
A partir de ese m om ento, Dschuang Dsi pudo aparecerse
com o el doble de s mismo, hacerse invisible y tom ar el aspec
to que le apeteciera. Se apart del mundo y se fue a vivir al
Pas Florecido, al sur.
Una tarde que iba paseando por una m ontaa, vio a una
m ujer joven enlutada, que estaba sentada en una tumba re
cientem ente cavada; tena en la m ano un abanico y daba aire
sin cesar a la tumba.
Dschuang Dsi le pregunt co n asom bro qu estaba ha
ciendo.
El tonto de mi marido le respondi la m ujer desgracia
dam ente se ha muerto. Cuando viva siempre fue bueno co n
migo. Ahora est muerto. Cuando iba a morir, m e exhort a
que, si quera tom ar otro esposo, deba esperar a que su cu er
po se enfriara en la tum ba. Entonces m e dije que la tierra re
cin movida no iba a secarse de repente, por eso abanico la
tumba.
Queris que la tierra de la tum ba se seque? No hay nada
m s fcil! Me permits que os ayude?
Mientras hablaba, cogi el abanico, dijo un encantam iento,
ab an ic un par de v eces la tumba y la tierra se sec.
La joven estaba encantada, le dio las gracias a Dschuang
Dsi, le dio el abanico de seda com o regalo de despedida y si
gui alegrem ente su cam ino.
Dschuang Dsi lleg a su casa y se sent en el jardn. Tena
en la m ano el ab an ico y lo miraba. S e senta interiorm ente
m olesto y solloz largam ente.
Su esposa era de la familia Tin, cu y o antepasado era la
antigua familia de prncipes de los Tsi. Era una m ujer herm osa
y joven. Era su tercera mujer. La prim era haba muerto, la se
gunda la haba repudiado y la haba tom ado a ella co m o terce
ra mujer.
Ella le pregunt: De dnde has sacado ese pauelo y por
qu sollozas sin parar?. Entonces le co n t Dschuang Dsi la
historia de la m ujer jov en que estaba ju nto a la tumba.
Su mujer se enfad m ucho y le d ijo : Esa m ujer infiel que
ra volverse a casar cuand o ni siquiera la tierra de la tumba de
su m arido estaba seca!, qu vergenza!.
Dschuang Dsi cantu rre una can cion cilla para s:

Mientras se est vivo, todo el mundo habla de amor,


en cuanto uno muere, se abanica la tierra:
la piel slo muestra del tigre la imagen externa:
conocemos la cara de los hombres, que no el corazn.
Su m ujer se enfad todava ms; le escupi en el rostro
gritndole: En el m undo hay distintos tipos de hom bres.
Cmo puedes vilipendiar a todo el sexo fem enino a voluntad
tuya?.
No com etas el pecado de pronunciar palabras sin senti
do! le respondi Dschuang Dsi . Imagina que y o tuviera
la mala suerte de morir; aunque m e seas fiel eternam ente, de lo
cual estoy com pletam ente seguro, m e tem o que ni siquiera
resistiras un par de aos sin casarte.
Un fiel criado no puede servir a dos seores. Una buena
m ujer no se casa en segundas nupcias. Si m e ocurriera esa
desgracia, y o no volvera a perten ecer a ningn hombre.
Luego la m ujer tuvo un enfado tan grande que em pez a
llorar: Nosotras, las m ujeres, som os ms fieles que los hom
bres. Hombre sin corazn! La prim era m ujer se te muri; a la
segunda la repudiaste y luego m e esposaste a m. Y encim a
piensas que las m ujeres son las que se com portan as. Ni si
quiera ests m uerto Cm o puedes restregarle a otro tus pro
pias bajezas?.
Mientras pronunciaba estas palabras le arranc a Dschuang
Dsi el abanico de seda de las m anos y lo rasg en mil pedcitos.
Queridita le dijo Dschuang Dsi , si realm ente te afecta
tanto, lo nico que puedo hacer es pensar que es correcto. Por
qu te enfadas tanto?
Y as term in la conversacin.
Unos das m s tarde, Dschuang Dsi en ferm de repente
y da a da iba em peorando. Le fue a hablar a su m ujer en
tre lgrimas: Lo m o es m alo le dijo , m e puedo morir
en cualquier m om ento. Q u pena que rom pieras el aba
nico de sed a!, si lo tuvieras tod ava podras ab an icar mi
tumba.
La m ujer se ech a llorar a gritos y jur serle eternam ente
fiel. En eso reco n o cer tu am or le replic Dschuang Dsi .
En cuanto m e m uera, cerrar los ojos.
En cuanto hubo term inado de decirlo, dej de respirar.
La esposa hizo que construyeran un atad y se puso el traje
de luto. Se pasaba los das y las noches sollozando. As estuvo
durante siete das.
Entonces lleg repentinam ente un joven bachiller que te
na el rostro tan b lan co co m o la leche y unas mejillas tan rojas
co m o la sangre. Llevaba un traje prpura y zapatos bordados,
era un joven de una belleza fuera de lo com n. Vena co n un
criado viejo, dijo que era el prncipe de Tschu y que haba sa
bido haca un a o que iba a ser discpulo de Dschuang Dsi.
Desgraciadam ente, el m aestro haba m uerto.
Por eso se puso a continuacin de luto, se arrodill ante el
atad y le rez al espritu de los difuntos: El destino m e impi
di escuchar vuestras palabras, m aestro. Velar vuestro atad
durante cien das para dar muestra de cunto os honro.
Cuando hubo term inado de rezar, verti unas lgrimas y se
incorpor de nuevo. Luego pidi que le presentaran a la viu
da, pero ella se neg.
Sin em bargo, el prncipe le dijo: Cuando los amigos viven
juntos, se perm iten unos a otros ver a las esposas. Cunto
ms natural es esto, estando yo de acuerdo con el m aestro
para ser su discpulo!. Y la viuda le recibi.
A primera vista se dio cuenta de que el prncipe era todo un
seor y sinti lstim a por l. Me gustara que me prestarais
una habitacin para pasar en ella los das de duelo por mi
m aestro dijo el prncipe . Adems os ruego que m e dejis
las escrituras del m aestro para que pueda llegar a su c o n o ci
miento.
La viuda estuvo de acuerdo y prepar la casa del jardn
co m o alojam iento. Tambin busc los escritos que haba d eja
do su m arido y se los dio al prncipe. l se los agradeci y se
prepar un lugar al lado del atad para leerlos.
Pero la viuda vena a diario a llorar ante el atad, y ocurri
de la form a ms natural que fuera hilando conversacin con
el prncipe. P o co despus se confiaron ms y algunas miradas
tiernas conm ovieron el corazn. Al final la viuda ya no pudo
aguantar ms, hizo llamar al v iejo criado a sus aposentos y le
pidi que hiciera de m ediador para el matrim onio.
El an cian o volvi con la noticia de que su seor se senta
feliz con la perspectiva de esta unin; lo nico que le m olesta
ba era que el difunto haba sido su m aestro. Haba que tem er
que la gente se dara cuenta de ello. Pero la viuda respondi;
se haba sido un acuerdo pasado. En realidad tu seor no
fue nunca el discpulo de mi m arido. Te ruego en carecid a
m ente que cuand o veas a tu seor resuelvas el asunto.
Y el an cian o se march.
Esperaron hasta el da siguiente. Viendo que tam poco le
daba una respuesta, hizo llam ar al anciano y le pregunt.
l le dijo: Mi seor est tan conm ovido por vuestra belle
za, que le p arece que el vnculo entre m aestro y discpulo no
tiene ninguna im portancia. Pero hay tres cosas que no estn
resueltas y que a vos os van a resultar especialm ente difciles.
En primer lugar; en la habitacin orientada hacia el norte est
el sarcfago. No le parece bien celebrar una cerem o nia alegre
y adem s no queda bien. La segunda cosa es que vos habis
tenido un m atrim onio feliz con vuestro marido. Mi seor est
muy lejos de su erudicin y talento, entonces vos no vais a
poder olvidar al antiguo m arido por el nuevo. En tercer lugar;
mi seor no tiene ni una m oneda en el bolsillo para pagar re
galos de boda y el festejo. Por estas tres cosas es de tem er que
el m atrim onio no pueda tener lugar.
La viuda respondi: Si no es ms que por eso!... En la par
te de atrs de la casa hay un cuarto vaco, en el que se puede
instalar el catafalco. En lo que con cierne al segundo punto, yo
era la tercera m ujer de mi marido; la prim era se haba m uer
to, a la segunda la repudi y todo el m undo se burlaba de su
p o co amor. El rey de Tschu quiso tom arle a su servicio en una
ocasin, pero l saba muy bien que sus conocim ientos no
eran suficientes; por eso vino aqu huyendo para esconderse.
C m o pueden hablar de su gran talento! Adems tu seor es
un prncipe y yo soy tam bin de sangre real, as que nuestras
familias son del m ism o nivel social. Aparte de eso, el h o r sco
po de nuestros respectivos aos de nacim iento es perfecta
m ente com patible. En cuanto al tercer punto, es bien fcil de
resolver. Tengo veinte piezas de plata que he ido ahorrando, y
que son suficientes para pagar los gastos de la cerem onia. Esta
n och e es una fecha propicia para la boda, as que ocpate de
que todo est preparado.
Entonces hizo llam ar a los ancianos para que cam biaran de
sitio el sarcfago. Prepararon en el jardn de la casa el m arco
para las nupcias. S e encendieron largas velas y se colgaron
ricos cortinajes. La viuda se visti de brocado y de seda y se
adorn artificiosam ente con joyas el traje de luto ya haca
tiem po que haba dejado de ponrselo . As que lo nico que
pudo hacer el prncipe fue aceptar. Le hizo una reverencia, se
dirigieron am bos al lugar de la cerem o nia y bebieron el vino
nupcial.
En el m om ento en que queran retirarse a dormir, el prnci
pe dio un grito y se cay de la cam a. La m ujer le abraz tierna
m ente y le pregunt qu le pasaba, pero el prncipe era in ca
paz de articular una palabra con el dolor que senta.
El anciano respondi por l: Mi seor padece desde hace
tiem po de un soplo de corazn. Un m dico conocido le ha
prescrito una extraa receta. Hay que darle a beber el cereb ro
de un hom bre vivo disuelto en vino, y entonces m ejora. En
una ocasin en que tuvo una crisis, el rey de Tschu le hizo pre
parar la m edicina con un m alh ech or que haban juzgado.
Pero cm o vam os a encontrar un cerebro? Mi am o est aca
bado! Q u hacer?, qu hacer?.
La m ujer repuso: Sirve el cereb ro de un muerto?.
Si no est m uerto desde hace ms de cin co sem anas res
pondi el an cian o , puede utilizarse.
Mi m arido se ha m uerto no h ace an catorce das dijo la
m ujer . Y si abrim os el sarcfago y lo cogemos?
Me tem o que no queris hacerlo, le replic el anciano.
Quiero tanto al prncipe, que dara mi vida por l res
pondi la m ujer . Qu m e im porta ese esqueleto muerto!
Entonces llev al anciano para que se ocupara del prnci
pe, mientras que ella por su parte cogi un hacha y se dirigi a
la parte posterior de la casa. Puso la lmpara a su lado, agarr
el hacha con am bas manos y la blandi en la tapa de la caja.
Cuando estuvo abierta, oy a Dschuang Dsi llorar quedam en
te. La m ujer perdi el sentido con el m iedo y cay, y el hacha
junto a ella. Dschuang Dsi atraves la puerta del jardn. Logr
volver a la m ujer en s, y le sec el sudor de la frente. Ella le
sigui a la casita del jardn. El prncipe y su criado haban de
saparecido.
Ella intent convencerle con sus palabras: Desde que te
moriste no he h ech o ms que pensar en ti, da y noche. Antes
o un ruido dentro del atad y pens para m que antiguam en
te se oa, que ya entonces haba ocurrido, que el m uerto vol
viera a la vida. Por eso cog un hacha y abr tu atad. Ests
realm ente vivo! Me siento felicsima!. Dschuang Dsi le repu
so: Muchas gracias por tu bondad! Aunque no te ha dura
do m ucho el luto en el vestido! Ests vestida de seda y tercio
pelo.
Contaba con ten er suerte al abrir el atad. Por eso m e he
puesto el traje de fiesta, m e he adornado y m e he quitado el
luto co m o signo de buen augurio.
Y por qu no est entonces el sarcfago en el sitio de h o
nor? continu diciendo Dschuang Dsi , esto seguro que no
corresponde a un buen augurio.
La m ujer em pez a titubear y en rojeci. Pero Dschuang Dsi
hizo que trajeran vino y em pez a beber. La m ujer le daba mil
buenas razones de quedarse junto a l, pero Dschuang Dsi se
em borrach y can t unos versos:

Ahora estoy libre de toda obligacin


as queras las cosas, y as son!
Si contigo me quedare,
el crneo habras de golpearme.
Luego se ech a rer a carcajadas y le dijo: Voy a m ostrarte
a tu nuevo marido.
Extendi una m an o y la mujer vio de repente al prncipe y
al v iejo que entraban por la puerta. Tuvo un miedo en orm e
y lanz miradas a su alrededor. Dschuang Dsi haba desapare
cido. Cuando volvi la cabeza, el prncipe y su acom paante
ya no estaban. E ntonces se percat de que Dschuang Dsi haba
utilizado su magia para pillarla en falta. Llena de vergenza y
desesperada, se ahorc.
Dschuang Dsi, utilizando una en salad era co m o tam bor
cantaba:

Bien me ha querido engaar


pero para ella yo soy demasiado listo.
Para qu me sirve mi caballito
si otro lo ha de montar?
Si en el atad ahora durmiera,
a otro ira a festejar,
y yo. cadver, durmiera.
Ay, accidente y dolor!

Con estas palabras abandon la casa y se fue a pasear entre


las musas. Alcanz la inmortalidad y desapareci.

26. El rey de Huai Nan

El rey de Huai Nan era un sabio de la dinasta de los Han.


Com o era de sangre real, el em perador le haba prem iado con
tierras. Le gustaba estar en co n tacto con los sabios; era capaz
de leer en los sm bolos y predecir el futuro. Junto con esos
sabios que frecuentaba haba escrito un libro que llevaba su
nombre.
Un da [legaron och o ancianos que venan a visitarle. Los
ocho tenan el cabello y la barba blancos. El vigilante de la
puerta de entrada anunci al rey su llegada. El m on arca quiso
probarlos y envi al centinela con la orden de no dejarles en
trar. ste Ies dijo: Nuestro rey busca el arte de la vida eterna.
Vosotros, seores, sois viejos y dbiles. Cm o vais a ayudar
le? No h ace falta que le visitis.
Los o ch o ancianos le respondieron sonrientes: As que
som os dem asiado viejos; bueno, pues nos volverem os jv e
nes!. Y antes de que hubieran term inado de hablar se haban
convertido en nios de catorce o quince aos. Los m echones
de pelo eran co m o seda negra y el rostro tena el co lo r de las
flores de m elocotonero. El centinela se asust y se lo com u ni
c rpidam ente al rey. Cuando el rey lo oy ni siquiera tuvo
tiem po para ponerse los zapatos; sali descalzo a recibirlos.
Los con d ujo al palacio, hizo que extendieran alfom bras de
brocado, les prepar cam as de marfil, hizo que se quem aran
plantas arom ticas y Ies ofreci sillas de o ro y piedras p recio
sas. Luego les hizo una reverencia, co m o las hacen los discpu
los ante su m aestro, y Ies dijo que se alegraba m ucho de su
venida.
Los och o m uchachos volvieron a convertirse en ancianos
y le contestaron: Rey, quieres aprender con nosotros? Cada
u no de nosotros dom ina un arte especial. Uno puede producir
viento y lluvia, h acer que se form en nubes y niebla; puede
h acer que se m odelen m ontaas o h acer correr ros a su v o
luntad. El segundo de nosotros tiene el poder de reventar altas
m ontaas y parar las grandes corrientes de agua en su recorri
do, puede dom esticar tigres y panteras y h acer que se vuelvan
m ansos los dragones y las serpientes; los dioses y los espritus
estn bajo sus rdenes. El tercero puede crear sosias, transfor
m arse, volverse invisible, hacer que desaparezca un ejrcito y
que ande perdido da y noche. El cuarto puede cam inar en el
aire y sobre las nubes, pasearse por las olas marinas, pasar a
travs de muros y rocas y recorrer en el tiem po de una inhala
cin mil millas. El quinto puede entrar en el fuego sin quem ar
se y m eterse en el agua sin ahogarse. Las espadas y los cu ch i
llos no le hieren, la helada invernal no le produce fro, el calor
del sol no le quem a. El sexto puede crear y cam biar seres a
voluntad. Puede h acer pjaros y otros anim ales, plantas y r
boles, casas y castillos. El sptim o puede co cer barro que se
con vierte en oro, y plom o que se con v ierte en plata; sabe
m ezclar el agua con la piedra, de m anera que se form an bur
bujas que se vuelven perlas. El octav o puede m ontarse en
dragones y grullas y volar a los o c h o polos que form an el
mundo, hablar con los inm ortales y presentarse ante los Gran
des Purificados.
El rey pasaba da y noche co n ellos, les alojaba y Ies daba
vino e hizo que le ensearan sus poderes. Ellos hicieron real
mente todo lo que haban dicho. Con su ayuda, el rey produjo
el elixir de la vida. Estaba ya preparado, pero justo en el m o
m ento en que iba a tom arlo sobrevino una desgracia en su
familia. Su hijo haba jugado con un cortesano, que le haba
herido por no prestar aten cin . El cortesano, que tem a la
venganza del prncipe, se reuni con ms gente descontenta y
se sublevaron en una revuelta. Pero el em perador, al que ha
ban puesto al corriente, envi a un seor feudal para que
hiciera justicia al rey y a los sublevados.
Los ancianos le dijeron: Ahora debem os irnos. El cielo te
ha enviado esta desgracia, rey. Si no hubiera sido as, no hu
bieras tenido que soportar el h ech o de renunciar al brillo y
seoro de este mundo.
Le llevaron a una m ontaa. All hicieron ofrendas al cielo y
enterraron o ro en la tierra, y despus de ello se alzaron hacia
el cielo cuand o ya era de da. Las huellas de los pies de los
och o ancianos y del rey se quedaron marcadas en las rocas de
la m ontaa, y se pueden ver todava hoy.
Antes de dejar el palacio haban dejado los restos del elixir
en un recipiente en el patio. Las gallinas picotearon y los pe
rros lo lam ieron y todos ascendieron al cielo. En Huai Nan se
oye todava a perros que ladran en las nubes y gallinas que
cacarean en el cielo, y se dice que son los anim ales que siguie
ron al rey.
Haba un sirviente del rey que le haba seguido hasta una
isla en el mar, all el rey le haba h ech o volver. C ontaba que el
rey m ism o no haba subido al cielo, sino que haba alcanzado
la inm ortalidad y que vagaba por el mundo. C uando el em
p erad o r se en ter del asunto, sinti m u ch o haber en v ia
do soldados al pas y haber hecho que se m archara por ello
el rey. Hizo llam ar a magos, con la esperanza de en con trar
tam bin a los o ch o ancianos, pero aunque em ple en ello
grandes sumas de dinero, no le fue concedido. Los m agos le
engaaron.

27. El viejo Dschang

Hubo una vez un hom bre al que llam aban el viejo Dschang.
Viva en los alrededores de Yangdschou y trabajaba co m o jar
dinero. Su vecino, llam ado We, tena un puesto en la adm inis
tracin en Yangdschou. Su hija estaba en edad de casarse. Por
eso hizo llamar a una casam entera y le encarg que buscara
un novio guapo. El v iejo Dschang lo oy y se alegr. Prepar
vino y comida, invit a la m ujer y le dijo que tena que p ro p o
nerle a l com o novio, pero la vieja se m arch refunfuando
y gruendo.
Al da siguiente la volvi a invitar y le dio dinero. La v ieja le
dijo: No s en que estis pensando. C m o va a dignarse
la bella hija de un seor a casarse co n un jardinero v iejo y
pobre? Incluso si fuerais riqusimo, n o podrais em p arejar
co n ella vuestros blancos cabellos y fra sangre. No se puede
hablar de form a alguna de matrimonio.
El viejo Dschang no c e j en su em p eo de rogarle siem pre:
Intntalo por lo m enos una vez! N m bram e! Si no te escu
cha, tendr que contentarm e con mi destino.
La vieja haba aceptado el dinero, por eso no supo defen
derse, y, aunque tena m iedo de que la despidieran, le habl al
seor We de l. Entonces el seor se enfad y quera ech ar a la
vieja.
Ya saba que iba a pareceros mal le replic la vieja ,
pero co m o el v iejo me presion tanto, no pude por m enos
que hablaros de su propsito.
Dile al v iejo que si en el da de hoy es capaz de traerm e dos
piedras de jade blanco y cuatrocientas plomadas de oro am a
rillo, estoy de acuerdo en darle a mi hija por esposa.
Lo nico que quera era burlarse de la audacia del viejo;
pues saba que no sera capaz de conseguirlo. La vieja fue a ver
al viejo Dschang y se lo dijo. l se puso muy con ten to y llev
inm ediatam ente el oro y las piedras preciosas a la casa del
seor We. We se asust m ucho y, cuando se lo co n t a su mu
jer, ella em pez a lam entarse a gritos y a quejarse. La m ucha
cha habl con su madre: Mi padre ha dado su palabra y no
puede incumplirla. Sabr aceptar mi suerte.
As que el seor We le con ced i la m ano de su hija al viejo
Dschang. l no dej de dedicarse a su jardn despus del m a
trimonio. A carreaba abono, araba el cam po y venda verduras
com o antes. Su m ujer tena que ir ella misma a buscar agua
y encender el fuego para cocinar. Lo haca sin avergonzarse
de ello. Sus parientes se lo recrim inaban; pero ella no lo tom a
ba en cuenta.
En una ocasin lleg un pariente muy distinguido del se
or We y dijo: Si realm ente sois pobre, hay en los alrededores
bastantes seores jvenes para vuestra hija. Por qu la habis
casado con ese v iejo jardinero apergam inado? Ahora que la
habis ech ad o de casa, sera m ejo r que am bos se m archaran
de los alrededores.
We prepar una com ida e invit a su hija y al v iejo Dschang.
Cuando hubieron bebido bastante vino, l dej ver sus inten
ciones.
El viejo Dschang le dijo: Me he quedado slo porque p en
saba que ibais a ech ar de m enos a vuestra hija, pero, dado que
estis hartos de nosotros, m e ir de buena gana. Detrs de las
m ontaas tengo una casita en el cam po. Maana a prim era
hora nos m archarem os.
Al da siguiente, ju sto cuando am an eca, lleg el v iejo
Dschang con su m ujer para despedirse. El seor We les dijo:
Si sentim os nostalgia, mi hijo puede preguntar por vosotros.
Dschang hizo sentar a su m ujer sobre un pollino y le puso un
som brero de paja en la cabeza. l cogi un bastn y se ech a
andar detrs.
Pasaron un par de aos sin tener noticia de ambos. El se
or We y su esposa echaban de m enos a su hija y enviaron al
hijo a que preguntara por ella. Cuando hubo atravesado las
m ontaas, se en co n tr con un m ozo que estaba arando con
dos toros rubios. Le pregunt: Dnde est la casa del v ie
jo Dschang?.
El mozo dej el arado, le hizo una reverencia y le dijo: No
habis ido a parar m uy lejos de ella, seor. El pueblo no est
lejos de aqu. Voy a m ostraros el cam ino.
Subieron a una m ontaa, a cuyos pies discurra un arroyo.
Cuando lo atravesaron, tuvieron que volver a subir una m o n
taa. De repente cam bi el paisaje. Desde las cum bres se vea
un valle en cuyo cen tro se alzaban casas y despuntaban torres,
rodeadas de altas m ontaas que las encerraban y som breadas
por rboles verdes. Aqulla era la casa del viejo Dschang. Por
delante del pueblo discurra un arroyo profundo, de claras
aguas azules. Atravesaron un puente de piedra y llegaron a la
puerta de entrada. Los rboles y las flores crecan en vegeta
cin apretada. Los pavos reales y las grullas volaban. A lo lejos
se oa la msica de flautas e instrum entos de cuerda. Los tonos
puros se elevaban hacia las nubes. Un enviado vestido de co -
lor prpura recibi al husped en la puerta de entrada y le
condujo a una sala que era ms que seorial. El aire estaba
lleno de efluvios desconocidos y se oan cam panillas de per
las. Dos sirvientas salieron y le saludaron. Le seguan dos filas
de lindas m uchachas en procesin. Detrs de ellas lleg un
hom bre con un turbante blanco vestido de seda escarlata, con
zapatillas rojas curvadas en las puntas. El husped le salud. El
hom bre era real y maravilloso y adem s estaba en el cnit de
su juventud.
Al principio no le recon oci; pero cuando le m ir con m a
yor atencin se dio cuenta de que era el viejo Dschang. l le
dijo sonriendo; Me alegro de que el largo cam ino no te haya
apartado de tu propsito. Tu herm ana se est peinando. En
seguida vendr a recibirte. Luego le invit a tom ar asiento y
le ofreci un t.
Tras un corto m om ento apareci una sirvienta y le condu
jo a las habitaciones interiores en que estaba su herm ana. Las
vigas de la habitacin eran de sndalo y las puertas, de carey;
las ventanas estaban decoradas co n jade blanco, las cortinas
eran de hilos de perlas y los escalones de nefrito verde. Su
herm ana estaba m aravillosam ente vestida y an m ucho ms
herm osa que antes. Ella le pregunt por encim a que cm o
estaba y qu hacan sus padres, pero no fue especialm ente
cariosa. Tras haber com ido una estupenda com ida, le prepa
raron una habitacin.
Mi h erm an a quiere ir de excu rsin con tu h erm an a a la
m ontaa de las Hadas le dijo Dschang . A la cada del sol
estaremos de vuelta. T puedes descansar aqu m ientras tanto.
Se levantaron nubes de colores en el patio y se oa una
msica encantadora. El viejo Dschang se m ont en un dragn,
su m ujer y su herm ana m ontaban en aves fnix, el co rtejo iba
en grullas. S e alzaron por los aires y desaparecieron en direc
ci n hacia el este. No volvieron hasta que se hubo puesto
el sol.
El viejo Dschang y su m ujer le dijeron: sta es una casa de
bienaventurados. No puedes perm an ecer aqu m ucho tiem
po. Maana te darem os una escolta.
AI da siguiente, el v iejo Dschang le dio ochenta m onedas
de oro y un viejo som brero de paja. Si necesitas dinero le
dijo , puedes ir a Yangdschou y preguntar en la entrada n or
te por la farm acia del v iejo Wang. All podrs recoger diez m i
llones de m onedas de cobre. Este som brero es la contrasea.
Luego le orden a un m ozo que lo acom paara a casa.
Entre la gente de la familia a quienes les cont sus expe
riencias, hubo algunos que pensaron que Dschang era un san
to y otros que pensaron que todo era producto de un en can ta
m iento.
A los cinco o seis aos se le haba acabado el dinero al se
or We. El hijo se puso en m archa h acia Yangdschou co n el
som brero de paja y all pregunt por el viejo Wang. Estaba
justam ente en la botica m ezclando hierbas. Cuando oy su
peticin le contest: El dinero est aqu. Es el verdadero
sombrero?. Cogi el som brero y lo observ con aire crtico.
Una joven sali de la rebotica y dijo: Yo tej el som brero para
el v iejo Dschang, tiene que haber una hebra roja. Y as era. As
que le dio los diez m illones de m onedas al joven We y l slo
pudo pensar que el v iejo Dschang era realm ente un hom bre
santo. Por eso volvi a la m ontaa para verle. AI llegar a la
cum bre, el cam in o haba desaparecido. Les pregunt a los
pastores de los altos pastos, pero ellos no saban nada. S e dio
m edia vuelta tristem ente y quiso preguntarle al viejo Wang
por l, pero tam bin l haba desaparecido.
Tras m uchos aos volvi otra vez a Yangdschou y fue a
pasearse delante de la entrada norte. All se encontr co n el
mozo del v iejo Dschang. l le dijo: Qu tal, c m o ests?, y
le sac diez tleros de oro. S e los dio diciendo: Mi seora me
ha dicho que os lo traiga, mi seor est bebiendo vino con el
viejo Wang all, en la posada. l sigui al sirviente y quiso sa
ludar a su cuado, pero cuand o lleg a la posada no haba
nadie. Se dio la vuelta y vio que tam bin el m uch ach o ha
ba desaparecido. Desde en ton ces nadie ms ha sabido nada
sobre el v iejo Dschang.

28. El mago bondadoso

En un tiem po existi un hom bre llam ado Du Dsi Tschun. En su


juventud fue un derrochador y no se preocup de sus bienes.
Se daba al vino y se pasaba el da de un lado para otro. Cuando
hubo derrochado todo lo que tena, los suyos le ech aron de su
lado. Un da de duro invierno, daba vueltas por la ciudad con
el vientre vaco, ropas rasgadas y descalzo. Se hizo de noche
y l no haba logrado encontrar nada para com er. Sin un ob
jetivo o un sitio preciso al que dirigirse, deam bulaba por el
m ercado. Tena ham bre y el fro le resultaba inaguantable.
Entonces alz la cabeza y grit.
De repente apareci un an cian o ante l apoyado en un
bastn, el cual le dijo: Qu necesitas que as gritas?.
Estoy a punto de m orirm e de ham bre le con test Du Dsi
Tschun , y nadie se apiada de m.
El viejo le dijo: Cunto dinero necesitas para poder vivir
com o los ricos?.
Si tuviera quince mil m onedas de cobre, m e bastara, le
contest Du Dsi Tschun.
El viejo le dijo: Eso no es suficiente.
Pues un milln.
Tampoco basta.
Entonces, tres millones.
El anciano dijo: Bien!. S ac mil m onedas de cob re de su
m anga dicindole: Esto es para esta n oche. Maana, al m e
dioda te espero en el bazar persa.
A la hora indicada se dirigi all Du Dsi Tschun, y, efectiva
m ente, all estaba el anciano, que le dio tres millones de m o
nedas. Luego desapareci, sin decir su nom bre.
Cuando Du Dsi Tschun tuvo el dinero en la m ano, volvi a
despertarse su ansia de derrochar. M ont en esplndidos c a
ballos, se visti con las ms finas pieles, se em borrach con
vino y siem pre estaba rodeado de cantantes. As que el dinero
volvi a acabrsele. En lugar de vestirse de delicado brocado,
tuvo que vestirse co n prendas de algodn, y pas del caballo
al asno. AI cabo, volva a tener prendas rasgadas e iba descalzo
co m o antes, sin saber c m o saciar su ham bre. Se en con tr de
nuevo sollozando en la plaza del m ercado.
El anciano volvi a aparecer, le cogi la m ano y le dijo:
De nuevo te ves as? Q u raro!, te voy a ayudar otra vez.
Du Dsi Tschun se senta avergonzado y no quera aceptarlo.
Pero el viejo le oblig y se lo llev otra vez al bazar persa. Esta
vez le dio diez m illones de m onedas de cobre y Du Dsi Tschun
se lo agradeci lleno de vergenza.
En cuanto tuvo el dinero, se preocup de ahorrar y c o n
tar el dinero para volverse rico. Pero los viejos defectos son
difciles de enm endar y al final v en cieron sus deseos. De n u e
v o vaci la bolsa. Tras dos o tres aos era tan pobre co m o
antes.
Se volvi a en con trar de nuevo al anciano. Senta tal ver
genza ante l que le arda el rostro y quiso pasar de largo.
El v iejo le agarr del brazo y le dijo: Adonde vas, eh?,
adonde? Esta vez te voy a dar treinta millones; si no cam bias,
es que no hay nada que pueda ayudarte.
Du Dsi Tschun le hizo una reverencia agradecidsim o y le
contest; En mis das de pobreza, mis parientes ricos han
apartado su vista de m. S lo vos m e habis ayudado por tres
veces. El dinero que m e dais hoy no voy a m algastarlo, lo juro.
Lo em plear en hacer buenas obras para honrar vuestra bon
dad. Cuando lo haya llevado a cabo, os seguir aunque sea a
travs del fuego y del agua.
El viejo estuvo de acuerdo; Est bien! Cuando hayas co n
cluido, bscam e en el tem plo de Lao Tse bajo los frambuesos.
Du Dsi Tschun cogi el dinero y se dirigi a Yangdschou.
All com p r cien yugadas de la m ejor tierra y constru y una
gran casa ju nto al cam ino, con varios cientos de habitaciones.
All d ej vivir a las viudas y hurfanos. Luego com p r un
lugar para enterrar a sus an tecesores y se ocu p de sus pa
rientes necesitados. Mucha gente le agradeca el que los m an
tuviera.
Cuando hubo realizado todo lo que se haba propuesto, fue
a buscar al an cian o al tem plo de Lao Tse. El an cian o estaba a
la som bra de los grosellos Ievitando. Se fue con l a la cim a
cubierta de nubes de la sagrada m ontaa del O este. Haban
andado cuarenta millas en la m ontaa cuando vio una casa,
limpia y bonita. Estaba rodeada por nubes m ulticolores, y los
pavos reales y las grullas revoloteaban a su alrededor. En la
casa haba un horno de hierbas de una altura de nueve pies. El
fuego arda form ando llamas de co lo r prpura y su resplandor
se reflejaba en los muros. Haba nueve hadas ju nto al horno;
un dragn verde y un tigre blan co estaban echados, flanco
contra flanco. Cay la noche. El anciano ya no estaba vestido
com o un hom bre corriente, sino que llevaba una gorra amari-
Ha y amplios ropajes blancos. Cogi tres bolas blancas de pie
dra, las ech en una cop a de vino y se la dio a Du Dsi Tschun a
beber. Extendi una piel de tigre en la habitacin interior ju n
to a la pared del oeste y le hizo sentarse con el rostro vuelto
h acia el este. E ntonces le dijo: Ahora, cudate bien de decir
una sola palabra! Lo que quiera que se te aparezca, ya sean
dioses poderosos u horribles dem onios, animales salvajes u
ogros, todos los sufrim ientos del infierno, aunque veas a tus
parientes sufrir pena y dolor: todo eso son espejismos. No de
bes temer. No pueden hacerte dao alguno. Piensa slo en lo
que te he dicho y m antn tu espritu tranquilo!. El an cian o
desapareci despus de haber pronunciado estas palabras.
Du Dsi Tschun slo vio una gran tina de piedra llena de
agua clara que estaba delante de l. Todas las hadas, el dragn
y el tigre haban desaparecido. De repente oy un gran albo
roto, que conm ova el cielo y la tierra. Apareci un hom bre
de ms de diez pies de altura, se daba a s m ismo el nom bre de
gran seor feudal. l y su caballo estaban cubiertos por una
cota de malla dorada, estaba rodeado por ms de cien solda
dos, que tensaban los arcos y desenvainaban las espadas, y
daban el alto en el patio.
El gigante se dirigi a l: T quin eres? Aprtate de mi
cam ino!. Du Dsi Tschun no se m ovi. No contest a la pre
gunta.
El gigante se volvi salvaje y le grit con voz de trueno:
Cortadle la cabeza!.
Pero Du Dsi Tschun perm aneci im pasible y el gigante se
m arch furioso.
Luego aparecieron un tigre salvaje y una serpiente v en e
nosa, aullando y silbando. Hicieron co m o que iban a m orderle
y se abalanzaron sobre l. Pero Du Dsi Tschun perm aneci
con el espritu tranquilo y, tras un m om ento, desaparecieron.
De repente se desencaden una gran lluvia. Relam paguea
ba y tronaba sin pausa, de m odo que los odos parecan esta
llar y los ojo s se cegaban. Pareca co m o si fuera a destrozar la
casa. El agua aum ent en unos instantes y lleg al lugar en que
l estaba. Du Dsi Tschun perm aneci inam ovible en su puesto
y no se preocup, entonces las aguas desaparecieron.
Luego se le apareci un dem onio con cabeza de buey, puso
en el patio una olla, dentro de la cual bulla el aceite hirviendo.
Le cogi por el cuello con una horca de hierro y le dijo: Si me
dices quin eres, te dejar libre!. Du Dsi Tschun cerr los ojos
y call. E ntonces el diablo le cogi con el tridente y le ech en
la olla. l olvid el dolor y el aceite hirviente no le hizo nada.
Al final el diablo le sac y le ech a los pies de los escalones de
la casa de un hom bre de cabellos rojos y rostro azul, que pa
reca un prncipe de los infiernos. Le grit: Traed aqu a su
mujer!.
Pasado un cierto tiempo, trajeron a la m ujer atada. Tena el
cabello revuelto y lloraba lam entndose.
El dem onio seal a Du Dsi Tschun y dijo: Si dices tu nom
bre, la d ejarem os libre.
Pero l no dijo una palabra.
El prncipe de los infiernos hizo que la m ujer sufriera todo
tipo de torm entos. La m ujer le rogaba: He vivido diez aos
contigo. Y t, no quieres decir ni una palabrita para salvar
me? Ya no puedo soportar nada ms!. Y lloraba a mares.
Chill e interpel, pero l no pronunci una sola palabra.
El prncipe de los infiernos dijo: Ya no puede seguir en el
reino de los vivos. Cortadle la cabeza!.
Le m ataron, y l sinti que su alm a se separaba del cuerpo,
el Cabeza de buey le m eti a em pujones en el infierno, donde
le hizo sufrir todas y cada una de las torturas. Pero Du Dsi
Tschun sigui pensando y confiand o en lo que le haba dicho
el anciano. Las penas no le parecan insoportables, as que no
grit y no dijo una sola palabra.
Luego volvi a ser em pujado por el prncipe de los infier
nos. ste le dijo: Este hom bre recibir en castigo a su porfa:
volver a nacer co m o mujer.
Los diablos le arrastraron al crculo de la vida, y volvi al
m undo com o m ujer. Estuvo muy en ferm o y tena que tom ar
siem pre m edicinas y dejar que le hicieran punciones y le que
m aran. A m enudo ca y en el fuego o en el agua. Pero nunca
se le oy decir nada. Fue creciendo y se convirti en una bell
sim a mujer, pero co m o nunca haba hablado la llam aron la
mudita. Un sabio se en am or de su belleza y se cas con ella.
Tuvieron una vida de am or y con cord ia y ella tuvo un hijo,
que ya con dos a os m ostraba una sabidura e inteligencia
extraordinarias.
Un da que su padre le tena cogido en brazos, le dijo en
brom a a su esposa: Cuando te v eo as, pienso que no eres
muda. No quieres decirm e una palabrita? Qu estupendo
sera si quisieras ser mi querida rosa habladora!.
La m ujer sigui muda. Aunque l le sonrea e intentaba
hacerla rer, ella no le contest.
Entonces le cam bi el humor: Si no quieres hablarm e, lo
tom o com o signo de que no me respetas, as que tam p oco
quiero nada con mi hijo. Mientras hablaba agarr con violen
cia al nio y le golpe la cabeza en una piedra, de form a que
le saltaron los sesos.
C om o Du Dsi Tschun quera tanto al niito, olvid las re co
m endaciones del an cian o y grit: Ay, ay!.
Pero el grito an no se haba apagado cuando se despert
co m o si hubiera estado durmiendo y se vio sentado en aquel
sitio. El anciano tam bin haba desaparecido. Eran aproxim a
dam ente las cin co de la m aana. Del h orn o salan llam as de
color prpura salvajes y suban hacia el cielo, toda la casa
desapareci y se consum i en un fuego sin luz.
Me has engaado!, le grit el anciano, agarrndole por
los cabellos, y le m eti la cabeza en la tinaja de agua. AI m o
m ento se apag el fuego. El an cian o dijo: La alegra y el enfa
do, la tristeza, el miedo, el odio, la concupiscencia, todo lo has
superado; pero no has podido escapar a la fuerza del amor. Si
no hubieras gritado, cuando m at al nio, habra term inado
de preparar mi elixir y tambin t habras alcanzado la inmorta
lidad. En el ltim o m om ento te has dado por vencido. Ahora
tengo que volver a preparar mi elixir em pezando por el prin
cipio y t seguirs siendo un mortal.
Du Dsi Tschun vio que el h orn o haba saltado en pedazos y
que en lugar de la piedra filosofal haba un guijarro de hierro
all dentro. El an cian o se quit el traje y lo rasg co n un cuchi
llo m gico. Du Dsi Tschun se despidi y se volvi a Yangds-
chou, donde vivi con gran riqueza.
Cuando lleg a la ancianidad le pes no haber term inado
su obra. Volvi a aquella m ontaa a buscar al anciano, pero
sta haba desaparecido sin dejar huella.

29. Historia de un hombre que insult


al prncipe de los infiernos

En la p oca en que los trtaros hicieron sus primeras incursio


nes en los reinos chinos, se anexionaron la mitad norte de la
China, de form a que la dinasta Sung slo reinaba en el sur. En
aquellos tiem pos, viva un seor feudal, Yo Fe, que era fiel y
valeroso. Le haba infligido al rey de los trtaros varias derro
tas y estaba en posicin de alcanzar una victoria total. Pero
haba en China un ministro traidor y artero, llamado Tsin Gui.
Haba llegado a un acuerdo secreto co n los enem igos en el
que decidieron la paz. El plan consista en enviar a Yo Fe
d oce tablillas de o ro de parte del em perador, en las que le pi
dieran venir a l y a su seor. Posteriorm ente, el traidor Tsin
Gui y el prfido Me Ki Si con su m ujer, la de la lengua larga,
trazaron otros planes secretos para conducir a Yo Fe a la cr
cel. Y siguieron adelante con ellos, tan en secreto que la par
lanchna no se atreva a hablarle de ello a su marido cuando
estaban juntos a m edia noche, sino que escriba sus negros
pensam ientos con un palito en las cenizas, y los borraba a c o n
tinuacin. Al final pudo conseguir que condenaran a m uerte
al seor feudal y a su hijo.
Un sabio llam ado Hu Di oy posteriorm ente contar la his
toria. Rechin los dientes, lleno de rabia. Un da en que estaba
bebido entr en el tem plo del prncipe de los infiernos Yn Lo
(Yama). En el m uro vio cuatro versos, que m encionaban el
asunto que haba odo contar:

El claro cielo todo lo sabe,


a l nada se le puede ocultar.
El bien y el mal con justicia devolver,
por mucho que haya de esperar.

Hu Di haba brindado por el futuro del seor Yo Fe, por


eso pidi un pincel al sacerdote y cam bi algunas palabras.

El claro cielo tan lejano est,


el bien muere, reina el mal.
Si realmente todo se ha de retribuir.
cmo puede la fidelidad sucumbir?
Luego seal la imagen del dios en el tem plo y em pez a
censurarle: Retrato ciego y m udo de m adera y barro!, sin
razn te llam an los hom bres seor del m undo inferior. Las
ofrendas que se te traen no sirven para nada. Te voy a golpear
con una de tus sillas!.
Mientras as hablaba, em pez a darle puntapis a la im a
gen y al sacerdote le cost m uch o trabajo h acer que se es
tuviera quieto. Pero co m o estaba rabiossim o, se le subi
el vino a la cabeza, cay al suelo y all perm aneci sin volver
en s.
Antes de que se apercibiera de nada, su alm a se haba sepa
rado de la envoltura exterior y vio de repente a un diablo con
el pelo rojo y el rostro azul, y unos ojos saltones que lanzaban
rayos y se ilum inaban. En la m an o tena una tablilla y le dijo
con un ton o spero: El rey Yn, que se presente!, y al mis
mo tiem po sacaba de sus m angas rocas de hierro; se las pona
en el cuello y le arrastraba hacia l.
Ante l slo vea una extensin de arena amarilla, no poda
distinguir ni la luna ni el sol. Cuando hubieron andado un lar
go tiem po, llegaron a una gran m ontaa, en donde el fro
viento se introduca hasta la m dula de los huesos.
l le pregunt qu pas era aqul.
Es la m ontaa de los m uertos le respondi el diablo .
Es la frontera entre el m undo de los hom bres y el m undo in
ferior.
Las rocas form aban una en orm e entrada, en cuya parte
superior haba una inscripcin que rezaba: Paso de la puerta
de los espritus. Entonces Hu Di pens que ciertam ente estaba
muerto. Pens con nostalgia en su hogar.
De repente, encontr en cim a de una m ontaa una meseta:
la gente suba y bajaba en apretadas filas y lloraba am arga
mente.
El dem onio le dijo: sta es la m eseta del instante de n ostal
gia por el hogar. Le cond ujo a la parte superior, y cuando
lanz un vistazo al lugar que haba debajo, vio la puerta de su
casa al alcance de la m ano, cerca de sus ojos. Su anciana m a
dre estaba apoyada sobre un bastn llorando. Las m ujeres y
los nios iban vestidos de luto y llevaban una banda ceida al
cuerpo. Estaban sollozando delante de la puerta. Cuando Ies
vio all de pie, de aquella forma, le pareci que un pual le
atravesaba el corazn y quera salvarlos saltando all abajo.
Sin em bargo, el diablo le sujet con fuerza la cadena y volvi
a bajarle a em pellones de la meseta. Luego busc en sus m an
gas un martillo con picos y lo mova delante de l.
Cuando hubieron atravesado la m ontaa, llegaron a un
gran ro. Las olas estaban turbias y eran de color rojo. En el
vado haba incontables dem onios que llevaban tridentes y l
tigos en la mano, con los que arrojaban a las aguas las alm as
de los que haban separado. Haba viejos y jvenes, m ujeres
y nios que flotaban a cientos sobre las aguas, ya hundidos
hasta la coronilla, ya estirando la cabeza fuera del agua. Se
oan lam entos y gritos co m o para rom per el corazn. So b re el
ro haba un puente form ado por un a rco iris de un ligero tono
dorado. Lo atravesaban cuatro o cin co personas. Todos lleva
ban en la cabeza el sm bolo de la santidad y andaban sobre
nubes de colores.
El diablo dijo: ste es el ro del infierno. Los pecadores y
m alhechores tienen que atravesar el agua; los buenos, por el
contrario, pasan por el puente dorado. C om o an no se ha
determ inado si t eres un maldito o no, te voy a acom paar a
atravesar el ro.
El diablo le agarr por el brazo y anduvo vadeando el agua
hasta la otra orilla.
Una vez que Hu Di lo hubo atravesado, vio una aldea de la
cual venan varias docenas de perros enfadados que le rodea
ron con fero ces ladridos, le m ordieron en la pierna y le des
garraron las vestiduras. S lo cuand o el diablo Ies hubo ahu
yentado co n toda su energa, se echaron hacia atrs.
Entonces le explic: ste es el pueblo de los Perros Malva
dos. Volvieron a andar unas millas, y entonces vio una ciudad
con grandes torres y prticos sobre los que estaba la inscrip
cin: Ciudad de los Muertos.
El diablo le dijo: Ya hem os llegado.
Entraron en la ciudad y llegaron a un edificio de la admi
nistracin, donde haba m uchachos y centinelas, igual que en
el mundo de los vivos. Los m alhechores estaban atados y en
cadenados y tiritaban y se estrem ecan cuando los sacaban a
em pujones, y volvan a m ezclarse aullando y rechinando los
dientes entre la gran multitud. Los funcionarios del dem onio
practicaban el chantaje y les som etan a todo tipo de torturas,
igual que h acen en el mundo de los hombres.
El diablo, que haba llevado all a Hu Di, se a ce rc el prim e
ro con su tablilla.
Tambin l tuvo que esperar m ucho tiem po desde que le
llam una voz: Que venga Hu Di!.
Un diablo le arrastr hasta un saln interior, en el que haba
una gran tabla, en la que estaba escrito con caracteres de color
rojo: Quinto palacio del Infierno. En el saln haba un rey
con un som brero a franjas, un cetro en la m ano, vestido con
una tnica oscu ra y calzado con zapatos rojos cuadrados. Sus
ojos eran de un tono violeta oscuro, sus cabellos y pupilas
eran rojos y el bigote le caa co m o largos flecos. S e afianz en
su m esa y se enderez. A su derecha y a su izquierda, estaban
Cabeza de buey y Rostro de caballo reclinados sobre sus lan
zas. Enfrente de ellos haba un juez de rostro rojo, vestido con
una tnica azul y tocado con un som brero de seda. Tena el
libro de la vida en la m ano. Por debajo, en los escalones, haba
dos filas de diablos funcionarios con ltigos y palos en la m ano
que parecan bien afilados. A la d erecha y a la izquierda, haba
un par de calderas en las que el aceite burbujeaba co m o agua
hirviente, y una colum na de och o pies de altura de bron ce
reluciente, en cuya parte superior se m ovan alzndose las
llamas de fuego. Un diablo ensart en su tridente a una m ujer
desnuda y la arroj en la olla. Dos hom bres tenan que abra
zarse a la colum na y, si se soltaban, Ies azotaban con espinas.
Los castigos con los palos y los ltigos estaban reservados a las
faltas leves.
Cuando con d ujeron a la sala a Hu Di, se qued de pie sin
arrodillarse.
El rey le dijo airadam ente: As que t eres Hu Di! Por qu
m e has insultado? Echadle en la olla de aceite!.
Pero Hu Di sonri y contest: He odo que cuando se n om
bra a un dios sabio y justo, premia el bien y castiga el mal, para
dar nim os a los hom bres sabios. Pues Yo Fe era el servidor
m s fiel del Estado y fue conducido a la deshonra y a la m uer
te junto con su hijo. Por el contrario, Tsin Gui, que haba trai
cionad o a su seor para su propia honra, goza de riqueza y
poder. Si ste es el cam in o del cielo, realm ente es m ejor estar
m uerto que vivo. T, oh, gran rey, piensas que no m erece la
pena que la justicia relum bre, sino que slo piensas en calm ar
tu rabia por cierto com en tario mo. En esto reconozco que las
tinieblas del m undo inferior son todava peores que el m undo
de los hom bres y que tu clera, gran rey, no tiene nada que
envidiar a la de los tiranos de la tierra.
Cuando hubo term inado de hablar, se rasg las vestiduras
y se dirigi a la olla.
Entonces se levant el rey, le dijo que se parara y se dirigi
a l: Bachiller Hu, eres un hom bre justo, quiero contarte un
asunto sobre Yo Fe. La vida de un hom bre dura un instante.
Slo el que puede procurarse una reputacin de fiel, tem ero
so, puro y justo alcanza la vida celestial para siem pre. No de
bes tom ar el dolor y la alegra que sienten los hom bres en su
envoltura hum ana com o suerte o desgracia! Yo Fe fue du
rante su vida fiel y bueno; tras su m uerte, fue conducido a la
luz de los dioses y disfrutar durante cien generaciones de las
ofrendas y del olor del hum o sagrado. Tsin Gui, por el contra
rio, aunque es rico y fam oso y tendr un final tranquilo, sus
malas accion es estn m arcadas en el cielo y el juez del mundo
inferior ya ha anotado su castigo. Tendr que recorrer los die
cioch o infiernos de los diez lugares oscuros y sufrir todo tipo
de dolores. Luego volver al m undo com o anim al, y tam bin
en el m undo de los hum anos ser insultado y degradado du
rante diez mil generaciones. As que tanto en el cielo co m o en
el infierno o sobre la tierra, las m alas acciones repugnan, y su
castigo no es realm ente fcil. T tenas una buena intencin,
pero no has entendido el m ensaje del cielo cuando m e has
insultado.
Cuando hubo term inado de hablar el prncipe de los infier
nos, Hu Di se qued callado. Y por dentro se senta mal. Enton
ces el otro hizo que le trajeran el libro de la vida y se lo dej
ojear a Hu Di. All estaban todos los pecados y maldades de
Tsin Gui, y la m anera en que d a a Yo Fe, descritos detalla
damente.
El rey le dijo: El plazo de vida de Tsin Gui todava no ha
terminado. Morir dentro de diez aos.
Luego seal el espejo que estaba al oeste de la sala e hizo
que Hu Di se reflejara en su superficie. l mir un largo m o
m ento en el espejo. Desde su ms tem prana juventud, cuando
haba em pezado a crecer, todo lo que l haba h echo, aunque
hubiera sido m atar a una m osca o aplastar a un horm iga; tam
bin las buenas pequeas acciones, incluso lo que haba pen
sado en la oscuridad de su habitacin: nada haba que no se
reflejara en el espejo.
El rey le dijo: ste es el espejo de los pecados. Los hom bres
no pueden engaarm e con el bien o el m al que han realizado.
Luego le orden a un dem onio que condujera a Hu Di a
una alta terraza sobre la que haba la inscripcin: Vista de la
inmortalidad. Cuando se miraba desde aquella altura, se vea
la ciudad del cielo, co n sus torres y edificios de nefrito. All en
m edio estaban Yo Fe y su hijo; los dos se paseaban por las
nubes y estaban vestidos con som breros prpura y trajes de
dragones y llevaban cetros de nefrito en la m ano. Los cen tin e
las iban a su lado co n plumas y lanzas, con tam bores y trom
bones; les seguan jinetes a caballo. Andaban com o los reyes,
en la coronilla tenan una corona brillante cuyo resplandor
cegaba la vista.
El diablo le dijo: sos son Yo Fe y su hijo. Ya form an par
te de los inmortales. No necesitas preocuparte por ellos, b a
chiller!.
Cuando descendan de la terraza, se abri ante ellos una
gran habitacin, en la cual haba un triste corro con m uchas
d ocen as de pies de todos los tam aos. S e alz con un ch as
quido y las llamas del fuego alum braron el crculo. All haba
largas filas de innum erables espritus solitarios. Algunos es
taban vestidos co n trajes de reyes y em peradores, otros lle
v aban las tnicas de seda de los funcionarios, otros cotas de
m alla y casco, otros tenan las m anos llenas de oro y piedras
preciosas. Unos iban vestidos de sabios, de cam pesinos otros,
de artesanos, co m ercian tes, m on jes budistas y sacerdotes
taostas, pobres y m endigos. Otros estaban cubiertos co n pie
les de anim ales y aves, incluso pieles de serpiente y de gusa
no. Los hom bres y m ujeres estaban as caracterizados y di
vididos en seis filas. Junto al circu lo haba una olla co n un l
quido am arillo. El guardin del crculo permita que las almas
solitarias b ebieran de aquella agua. S e le daba el nom bre
de pocin del olvido. Q uien la beba olvidaba lo que haba
hecho en su vida anterior. Una vez que hubieron bebido, ayu
daron al d em on io a form ar el crculo. l volvi a enderezar
se y d esap arecieron para v olv er a n acer en el m undo su
perior.
Ms tarde le ensearon las diez salas con sus d iecioch o in
fiernos. Estaba la m ontaa de hielo con sus rboles de cuchi
llos. All haba un diablo m onstruoso, que arrojaba las almas
sobre la m ontaa, de form a que los cuerpos quedaban ensar
tados en los cuchillos, que Ies atravesaban los intestinos. Estu
vo tam bin en el aserradero del infierno. All ponan los cuer
pos tensados entre dos tablas y los serraban desde la cabeza a
los pies, dividindolos en dos partes. Todo estaba lleno de sal
picaduras de sangre.
Su acom paante le dijo: Esto Ies ocurre a los que sirven a
dos seores y a las m ujeres que se casan con dos maridos.
En el infierno de las lenguas arrancadas, se les arranca la
lengua a aquellos que han instigado unos contra otros. Luego
vena el infierno donde se colgaba a los chaqueteros de un
gancho, que parece com o si transportaran m ercancas. Este
infierno era para los que haban engaado en las medidas y
pesos. A continuacin estaba el infierno en que haba m orte
ros y m olinos para m achacar y m oler los cuerpos, de forma
que haba por todas partes salpicaduras de sangre y carne. Los
bracos, de talla de leones, se abalanzaban y com an los dese
chos. Este infierno estaba destinado a los que haban puesto
en contra a m iem bros de una m ism a familia y tendido otras
trampas en secreto.
Luego estaba el infierno del ham bre: all languidecan los
duros de corazn con los pobres, que slo se haban p reo cu
pado por ellos m ismos.
En este infierno haba entrado una vez el sacerdote budista
Mulin para liberar a su madre. Su m adre estaba en aquel in
fierno, pero Mulin haba logrado convertirse en Buda por sus
buenas obras, por eso se dirigi al m undo inferior para liberar
a su madre. Rom pi la entrada del infierno con su bastn de
hierro y se fue con su madre al Cielo del Oeste. Con ellos se
llevaron las alm as de tres mil ham brientos que volvieron a
n acer en el m undo superior. Ellos favorecieron entonces que
la dinasta Tang tocara a su fin.
Luego, Hu Di fue conducido al infierno de los recipientes
de sangre. All haba recipientes grandes y pequeos, llenos de
agua sangrienta, y un gran nm ero de m ujeres que lloraban y
se lam entaban.
En medio de ellas vio de repente a su prim era mujer, que se
dirigi a l llorando: Yo no he com etido ningn pecado grave
en mi miserable vida. Lo nico que hice, cuando mis hijos
nacieron, fue m anchar el agua pura en que lav sangre. Ahora
el prncipe de los infiernos me ha ordenado que beba esa
agua, y cuando term ine, puedo volver a n acer de nuevo co m o
persona. Te ruego de corazn que, cuan d o llegues al m undo
superior, hagas un bfalo de agua de papel y paja y le pren
das fuego, de form a que l beba por m el agua con sangre.
Tambin te en com iend o a mis hijos, para que no tengan que
or la cantinela de los hijastros.
Ella le presion y Hu Di le prom eti todo. Luego se despi
dieron entre lgrimas. Hu Di le pregunt a su acom paante:
Y dnde est el lugar al que van los asesinos de hom bres y
animales?.
El diablo le respondi: Tienen que pasar por diferentes
infiernos y al final vuelven al encarnarse en animales. Los que
no se ocuparon de sus padres, los que dejaron a sus herm anos
en la desgracia, los que quisieron dinero y bienes, los que tra
taron a sus hijos y m ujeres injustam ente, sufrirn el peor cas
tigo; para ellos no hay un infierno especial. Pero queda an
uno para los que robaron dinero y bienes a los otros y para los
funcionarios que se com ieron la grasa del pueblo. A ellos se
Ies vierte cob re fundido en el estm ago y en los intestinos y
se les arranca la piel.
Hu Di volvi a presencia del prncipe de los infiernos.
Ya ests contento? le pregunt el rey , no podrs sa
ber nada ms porque no hay ms castigos.
Luego hizo que el juez le dijera los aos que iba a vivir
Hu Di.
El contest; Morir a los och en ta aos sin haber padecido
enferm edades, despus de p erten ecer al crculo de los princi
pales.
Luego cogi un bastoncillo de la suerte y escribi una nota
en rojo y le ord en que le volvieran a llevar al m undo supe
rior. Llegaron en ton ces dos diablos y le agarraron, le llevaron
com o en un viento de torm enta, y, antes de que se diera cu en
ta, estaban en su casa. Toda su fam ilia lloraba en crculo, haba
un hom bre co n el rostro vuelto hacia arriba en la cam a, y
cuando prest atencin, vio que era su cuerpo m uerto. Enton
ces los diablos le dieron un fuerte em pujn y abri los ojos
y volvi de nuevo en s.
Haba estado durante dos das acostado co m o si estuviera
muerto. Cuando su familia se en ter de lo que haba sucedido
en el tem plo del prncipe de los infiernos, le haban llevado a
casa. Pero, puesto que en su p ech o todava haba algunas hue
llas de calor, no le haban enterrado an. Y ahora estaba vivo
y cont la historia que ahora hem os puesto por escrito.
30. De cmo Mulin rescat a su madre
de los infiernos

Mulin era un co n o cid o budista de su poca. En su ms tier


na juventud ingres en un convento y acced i al co n o cim ien
to de las ciencias, convirtindose en Buda. Su m adre, sin
em bargo, era tosca y envidiosa. D esconfiaba de los dones de
los dioses y coga el pan con los pies; los restos de com ida es
taban por todas partes en el suelo de su casa. Y cuando un
m endigo le peda com id a no le escu chaba. Por esta razn,
con trajo disfagia y tuvo que padecer ham bre durante largos
das. Termin m uriendo. Dos diablos la arrastraron a los infier
nos, torturndola de todas las form as posibles; de cam in o
pasaron por la m ontaa de las A cciones y el ro del Mundo
Inferior.
Cuando llegaron al mundo inferior, el rey de los m uertos
estaba muy enfadado y orden que la encerraran en el infier
no de los ham brientos. Las tripas le hacan ms ruido que los
truenos a causa del ham bre: pero no le dieron ni un m iserable
grano. Cada vez que gritaba de ham bre, hacan lo m ism o to
dos los espritus ham brientos. Por eso los esbirros le sujetaron
la lengua con una lanza de hierro, de form a que no poda arti
cular ningn sonido; le encendieron dos lmparas delante de
los ojos, para que no pudiera ver. Le hubiera gustado volver a
m orirse; pero no le era posible.
En aquella p o ca, Mulin haba alcanzado el estado de
Buda. Saba que su m adre haba m uerto. Por eso descendi al
m undo inferior y se present ante el rey de los muertos. Q u e
ra llevarle a su m adre un platillo de lim osnas lleno de arroz
para que lo com iera. El prncipe de los dem onios le dio su
consentim iento, pero le dijo: Me tem o que, aunque quiera
com er, no pueda. El castigo que ella misma se b u sc no lo
permitir.
Mulin se dirigi al infierno de los ham brientos y le dejaron
ver a su m adre. Los esbirros apagaron las lm paras que tena
delante de sus ojos y le desataron la lengua. Cuando Mulin
vio a su m adre, se arroj a sus pies sollozando, tam bin la m a
dre lloraba y le deca: Tengo m ucha hambre.
Mulin le trajo su plato de lim osna con com ida. Pero cuan
do quiso tragar, sali fuego desde su estm ago a la boca, de
form a que no poda com er nada. Los cancerberos volvieron a
meterla en el infierno y cerraron la puerta tras ella.
Mulin estaba encolerizado por el dolor. Con todas su fuer
zas golpe la entrada de la crcel con su bastn de hierro,
hasta que la rom pi. Luego cogi a su madre a hom bros y se
la llev al cielo. Pero le siguieron cientos de miles de diablos
ham brientos que se dispersaron en todas direcciones y que
volvieron a n acer a la vida. La fuerza exenta de m iedo de
Buda hizo que el dios de los m uertos no se atreviera a contra
riarle; as que avis al rey del cielo por m ediacin del dios de
la gran m ontaa. l repuso: Mulin ha salvado a su madre,
con ello m ostr un sentim iento filial digno de alabanza. Por
eso su m adre debe ser indultada. Pero tambin ha dejado libre
a los m alhechores encerrados, que van a llevar el mal a los
hom bres vivos. Por ello, Mulin debe regresar a la tierra y vol
ver a llevar a todos los diablos ham brientos al infierno; cu an
do lo haya conseguido, puede volver al cielo.
Al final de la dinasta Tang tuvo lugar el levantam iento de
Huang Tschau, en el que m urieron m uchos miles de personas.
Los causantes eran los diablos ham brientos que haban entra
do en el m undo. Huang Tschau era Mulin, que cum pli as
con su com etido.
III. Espritus de la naturaleza
y espritus de animales

31. Los elfos de las flores

rase un vez un sabio que se haba apartado del m undo para


estudiar las ciencias ocultas. Viva l solo en su retiro. Alrede
dor de su casu cha haba plantado num erosas plantas, bam
bes y otros rboles. La casa quedaba escondida por la tupida
vegetacin.
Slo tena un m uchacho com o esclavo. Viva en una caba
a, para ocuparse de sus necesidades. Si no le llamaba, no po
da entrar en la casa. El sabio am aba las plantas co m o a su pro
pia vida. Nunca pona un pie ms all de los lmites de su jardn.
Una herm osa noche de prim avera en que las flores y los
rboles despedan todo su perfum e, en la que soplaba una
fresca brisa y la luna brillaba clara, l estaba sentado bebiendo
una copa de vino y se alegraba de la vida.
De repente, vio en el reflejo de la luna una m uchacha ves
tida de oscu ro que corra con pasitos muy cortos. Le hizo una
profunda reverencia, le salud y le dijo: Soy tu vecina. Hay
aqu un grupo de m uchachas que van de cam ino a visitar a las
dieciocho tas. Les gustara descansar un poco en este patio
y m e ruegan que os pida permiso.
El sabio se dio cuenta de que se trataba de algo fuera de lo
com n, por eso acced i am ablem ente. La m uchacha le dio las
gracias y se m arch.
Un poco ms tarde apareci todo el grupo de m uchachas,
llevando flores y hierbas de los pastos. Todas ellas saludaron al
sabio. Eran herm osas y de fino rostro, y de cuerpo delgado y
delicado. Cuando m ovan las mangas de sus tnicas, difun
dan un agradable perfum e. No tenan igual en el m undo de
los hombres.
El sabio las invit a que se sentaran en la habitacin y luego
Ies pregunt: A quin debo el honor de recibiros? Vens del
palacio del hada de la luna o del m anantial de nefrito de la
Reina Madre del Oeste?.
Cmo bam os a enorgullecem os de tan alto origen! le
respondi sonriendo la m uchacha de la tnica verde . Yo m e
llam o Salix. Y luego present a otra de ellas, que iba vestida
de blanco, diciendo: sta es la seorita Prunophora; despus
a la que iba vestida de rosa: Y esta de aqu es Prsica, y, para
term inar, le present a una m uchacha vestida de rojo oscuro:
sta es Pnica. So m os todas herm anas y querem os visitar
hoy a las dieciocho tas del zafiro. Hoy est la luna tan bonita,
y se est m aravillosam ente en tu jardn. Te agradecem os m u
ch o que nos hayas recibido.
Bueno, bueno!, le respondi el sabio.
En ese m om ento apareci la criada vestida de color o scu
ro: Las dieciocho tas del zafiro estn tam bin aqu.
Las m uchachas se pusieron inm ediatam ente de pie y se
dirigieron a la puerta.
Precisamente queram os visitar a las tas dijeron so n
rientes . Este seor nos ha invitado a que descansram os un
p o co aqu. Q u bien que las tas hayan venido! Es una h erm o
sa noche, debem os beber una copa a la salud de las tas!
Le dio la orden al esclavo de traer lo necesario.
Podemos quedarnos aqu?, preguntaron las tas.
El dueo de la casa es muy b u en o les respondieron las
m uchachas , y el sitio es tranquilo y solitario.
Se sentaron delante del sabio. l les dijo a las diecioch o
tas unas palabras amables. Ellas tenan un cierto aire incom
prensible y etreo. Las palabras que pronunciaban brotaban
com o agua y en su presencia se senta un estrem ecim iento
de fro.
Mientras tanto, el esclavo haba trado una m esa y sillas.
Las dieciocho tas se sentaron a la cabecera, luego las m ucha
chas, y el sabio se sent entre ellas en el ltimo sitio. Poco
despus, la m esa estaba llena de exquisitos m anjares y de exce
lentes frutas y las copas estaban llenas de vino perfumado.
Eran placeres que el mundo de los hom bres no con oca. La
luna brillaba clara y las flores esparcan olores em briagadores.
Cuando las m uchachas estuvieron cansadas de beber, se le
vantaron, bailaron y cantaron. En la n oche oscu ra se oan
melodas agradables y el baile era parecido a las mariposas,
que vuelan de flor en flor. El sabio estaba tan en can tad o que
no saba si se encontraba en la tierra o en el cielo.
Cuando term inaron de bailar, las m uchachas se volvieron
a sentar a la m esa y bebieron en las copas circulares, brindan
do por las tas. Tambin dedicaron un brindis al sabio, quien
respondi co n tiernas palabras.
Pero las d iecioch o tas eran de poca resistencia corporal, y
el vino em pezaba a dejar sentir sus efectos. Cuando una de
ellas levant la copa, le tem blaba ligeram ente la m ano y, antes
de que se diera cuenta, le ech un p o co de vino a Pnica en las
vestiduras. Pnica, que era joven, de carcter fogoso y de es
pritu puro, se levant enfadada cuando vio que su tnica roja
estaba m anchada de vino.
No tenis ningn cuidado le dijo enfadada . Mis her
m anas tienen m iedo de vosotras, pero y o no.
Las tas se enfadaron y le contestaron: Cmo se atreve a
insultarnos la joven cita esta?. Al m ism o tiem po recogieron
sus vestidos y se levantaron.
Todas las m u ch ach as se apresuraron a dar ex p lica cio
nes: Pnica es jov en e inexperim entada. Ha bebido y no sabe
lo que hace. No debis tom rselo a mal. Maana estar en
vuestra casa con una vara para recibir el castigo que le co rres
ponde.
Pero las tas no escucharon y se m archaron. Las m uch a
chas tambin se despidieron, se esparcieron entre las plantas
de flores y d esap arecieron. El sabio se qued m uch o ms
tiem po all, sum ido en ensoaciones sobre el agradable senti
m iento que haba experim entado.
A la noche siguiente volvieron las m uchachas.
Todas nosotras vivim os en tu jardn le dijeron . Cada
a o nos torturan los m alos vientos y por eso les rogam os siem
pre a las tas que nos protejan. Ayer Pnica las ofendi y nos
tem em os que ya no quieran volver a ayudarnos en el futuro.
Sabem os que t siem pre has sido am able con nuestras h erm a
nas, por lo que te dam os las gracias de corazn. Y tenem os que
pedirte un gran favor: que en el Ao Nuevo hagas una bande
ra rojo escarlata en la que pintars el sol, la luna y los planetas,
y que la coloques en la zona este del jardn. As estarem os to
das las herm anas tranquilas y protegidas de toda desgracia.
Pero com o este a o ya ha pasado la fecha, te rogam os que
lo hagas el da vigsim o prim ero del mes; es el m om ento en
que llega el viento del este y, gracias a la bandera, estarem os
a salvo.
El sabio se lo prom eti de buena gana, y las m uchachas
dijeron co m o si fueran una sola: Te agradecem os tu gran
bondad y querem os corresponderte. Se fueron y todo el jar
dn se llen de un suave perfume.
El sabio hizo la bandera co m o le haban indicado y cuando
el da indicado em pez a soplar el viento del este por la m aa
na tem prano, la co lo c rpidam ente en el jardn.
Se levant de repente una fuerte torm enta que haca ba
lancearse los bosques y arrancaba los rboles. En el nico sitio
donde no se m ovan las flores era en el jardn.
El sabio se dio cuenta de que Salix era el csped, Pruno-
phora el ciruelo, Prsica, el m elocoton ero, Pnica el granado,
y que el viento no poda arrancarles sus herm osas flores. Las
dieciocho tas del zafiro eran el espritu del viento.
A la n oche siguiente volvieron todos los elfos de las flores y
le traan flores rutilantes a m odo de agradecim iento.
Nos has salvado le dijeron , no tenem os otra cosa que
ofrecerte. C m ete las flores, as vivirs largos aos y huirs de
la edad. Si nos proteges cada ao, nosotras vivirem os m ucho
tiempo.
El sabio sigui sus indicaciones y se com i las flores. Su
apariencia cam bi y volvi a ser joven com o cuan d o tena
veinte aos. Con el transcurrir del tiem po, lleg a descifrar las
ciencias ocultas y se convirti en un inmortal.

32. El elfo de la montaa

Los elfos de la m ontaa son los espritus de la m ontaa. Viven


en los rboles y en las gargantas y Ies encanta asustar a los
hombres.
Hubo una vez un sabio que se haba retirado a un tem plo
de una m ontaa para estudiar. Una n och e de verano estaba
sentado en el patio, disfrutando del frescor, cuando, de rep en
te, oy un golpe de viento y la puerta de entrada al tem plo se
abri. Entr un m onstruo que pareca un ogro. Meda diez pies
de altura y se sent en el tejado. Sus enorm es piernas eran tan
gruesas com o los troncos de rbol. Su cabello era co m o breza
de hierba. El sabio se escondi en su habitacin, cerr la puer
ta y se m eti en la cam a. Un crujido, y la puerta ced i; el
m onstruo entr en el cuarto ilum inado por la lm para. Su
rostro meda varios pies y era negro co m o el humo y el car
bn. S e dirigi pesadam ente hacia la cam a. Al hom bre, co n la
angustia de verse morir, no se le ocu rri ms que coger una
espada para defenderse, hundindosela en el vientre; pero
se estrell con un chirrido com o si ch o cara con piedra dura.
Entonces el espritu se enfad, le arran c la espada de la m ano
y la rom pi co m o si fuera una ramita seca. El hom bre se arre
b u j en sus m antas y el espritu le agarr con su m onstruo
so puo com o si espantara una m osca o un mosquito. Pero,
c o m o sus dedos eran muy torpes, el hom bre se escap y se
escond i debajo de la cam a. El espritu slo se llev la ropa de
cam a cuando se m arch.
Al despuntar el da, el sabio se volvi a su casa rpidam en
te y nunca ms se atrevi a volver al tem plo.

33. El espritu de la montaa de Wulin

Al oeste de la baha de Kiautschou est la m ontaa Wulin, en


la que m oran m uchos espritus. All vivi en un tiem po un e s
tudiante que se quedaba leyendo hasta bien entrada la n oche.
Un da, cuand o regresaba a casa, se levant de repente una
torm enta y se le apareci un m onstruo; ste adelant sus zar
pas hacia l y, agarrndole por los cabellos, le alz por el aire
y se lo llev. Pas con l por delante de la torre que form aba
un mirador hacia el mar. En la m ontaa haba un tem plo bu
dista. l vio a lo lejos, en las nubes, la imagen de un dios con
armadura de oro. La visin era exactam ente igual que la es
tatua de W eto que estaba en la torre. En la diestra llevaba una
maza de hierro, con la izquierda sealaba al m on stru o y
le miraba enfadado. El m onstruo d ej caer al estudiante en la
aguja de la torre y desapareci. El santo de la torre le haba
ayudado porqu e toda la fam ilia adoraba piadosam ente a
Buda.
Cuando se puso el sol, lleg el sacerdote y le vio en la torre
de su tem plo. Hizo un m ontn de h en o y de paja en el suelo
para que el estudiante pudiera saltar sin herirse. Le llevaron a
su casa; y su pelo, all donde lo haba agarrado el m onstruo,
estaba tieso e indom able. Tras unos seis meses, volvi el cab e
llo a su estado norm al.

34. El espritu de la montaa del caballo

A los pies de la m ontaa del caballo hay una aldea; all viva
un cam pesino que se ganaba la vida con el co m ercio del gra
no. Cada cin co das iba al m ercado, que se en con traba en una
llanura al este de la aldea. El m ercad o estaba aproxim ada
m ente a una legua de la aldea, separado de ella por un desfi
ladero.
Un da regres a casa un p o co bebido del m ercado. Iba
m ontado en su m ua y cuando llegaba justo al desfiladero, vio
de repente a un m onstruo sentado ju nto al arroyo. Su en orm e
rostro era azul y tena los ojos salidos de la cabeza, co m o los
cangrejos. Los ojos brillaban con un brillo de fuego. La b o ca se
abra extendindose entre ambas orejas y pareca un recipien
te lleno de sangre. Dentro estaban colocad os, sin orden ni
concierto, los dientes, de unas dos o tres pulgadas. Estaba en
cuclillas al borde del arroyo; se acababa de agachar y sorba
agua. Se oa claram ente el borboteo del agua.
El cam pesino sinti un en orm e pn ico. Por su erte, el
m onstruo an no le haba visto. Se dio media vuelta y se fue
por el cam ino ms largo, que rodea la parte norte del desfila
dero. Este cam ino era un poco ms ancho. La gente del pu e
blo pasaba por all cuando iba con carros. El cam pesino azuz
a su mua y galop tan rpido co m o pudo.
Pero justo al doblar el ngulo oy a alguien que le llam aba:
Vecino, esprame!.
Se volvi a m irar y, al ver que era su vecino, par y le e s
per.
El vecino le dijo: El viejo Li est m uy enferm o. No le queda
m ucha vida. Su hijo m e ha pedido que vaya al m ercado y que
encargue un atad. El cam pesino saba que el viejo Li llevaba
m ucho tiem po enferm o, as que le crey.
El vecino sigui hablando: Sueles ir norm alm ente por el
cam in o ms c erca n o a la m ontaa, por qu das hoy este
rodeo?.
El cam pesino le respondi un tanto desagradablem ente:
Hoy quera ir a travs del paso, pero vi a un m onstruo h o rro
roso y fesimo, por eso he preferido dar este rodeo.
El vecino le dijo: Cuando te oigo hablar as, y o m ism o
siento miedo, y no m e atrevo a ir solo a casa. Qu tal si m e
dejas m ontar en la m ua detrs de ti?.
El cam pesino estuvo de acuerd o y el vecino se m ont en la
mua detrs de l.
A los pocos pasos volvi a preguntar: Cmo era exacta
m ente el m onstruo que has visto? Cuntamelo!.
El cam pesino le respondi: Ahora no me siento con fuer
zas para ello. Te lo contar cuando lleguemos a casa.
Si no quieres hablar le dijo el otro , vulvete y mira a
ver si y o m e parezco al monstruo.
El cam pesino le respondi: No hagas brom as de mal gus
to, los hom bres no son com o los demonios.
Pero el otro insisti: Mrame slo una vez!, y le tiraba
salvajem ente del brazo.
El cam pesino volvi la cabeza y al mirarlo, efectivam ente
era el m onstruo que haba visto a la orilla del arroyo. Del sus
to, se cay de la m ua y perdi el conocim iento.
La mua co n o ca el cam ino de vuelta y lleg a la casa. La
familia tem i que pasara algo m alo y fueron por los distintos
cam inos a buscarlo. Al final lo encontraron en el ngulo del
paso y le llevaron a casa. Hacia la m edianoche volvi a recu
perar el con ocim ien to y con t lo que le haba sucedido.

35 . El rey de las hormigas

rase que se era un sabio que se m arch de su hogar y se diri


gi al pueblo ms cercano. All haba una casa de la que se
deca que no era nada segura. S e encontraba en un sitio muy
bonito y rodeada de un m aravilloso jardn, as que la alquil.
Una noche que estaba estudiando sus libros, llegaron de re
pente cien caballeros que entraron en la habitacin. Eran muy
pequeos y sus caballos eran del tam ao de mosquitos. Te
nan halcones para cazar y perros tan pequeos com o m oscas
y piojos.
Fueron a la cam a que estaba en el rincn y tuvieron all
una gran cacera. S e podan distinguir claram ente los arcos y
las flechas, las redes y los lazos. Capturaron una gran cantidad
de piezas y cobraron num erosos pjaros. Pero la caza no era
m ayor que un grano de arroz.
Cuando term in la cacera, lleg una larga com itiva con
banderas y estandartes. Llevaban espadas al costado y esgri
man lanzas en la m ano. Hicieron un alto en la esquina norte
de la habitacin. Les seguan algunos cientos de criados, que
llevaban cortinas y ropa de cam a, tiendas y palos, ollas y m ar
mitas, platos, tazas, m esas y sillas. O tros esclavos, tam bin a
cientos, llevaban todo tipo de delicadas viandas y ofrecan
agua y tierra. O tros iban de un lado a otro, vigilando los cam i
nos y llevando m ensajes. El sabio acostum br su vista paulati
nam ente. Aunque los hom brecillos eran minsculos, poda
distinguir claram ente todos los detalles.
Poco ms tarde, apareci una bandera multicolor; tras ella
iba un caballero co n un som brero co lo r escarlata y vestiduras
prpura. Iba rodeado de un cortejo de varios cientos de perso
nas. Ante l iban hom bres a pie con bastones y ltigos lim pian
do el cam ino.
Un hom bre con ca sco de hierro y una lanza de o ro en la
m ano grit: Su alteza se digna m irar los peces del lago pr
pura!. A estas palabras, el del som brero prpura descendi
del caballo y se dirigi con un squito form ado por varios
cientos de hom bres a la fuente que el sabio utilizaba en las
festividades. All haba tiendas m ontadas y un festn prepara
do. Haba un gran nm ero de invitados; los msicos y los bai
larines estaban preparados. Los colores prpura y escarlata,
verde y rojo, se m ezclaban en las vestiduras. Las flautas y los
pitos, los violines y los timbales, em pezaron a sonar y los baila
rines desarrollaron la danza. La m sica se oa muy bajo, pero se
podan distinguir claram ente las diferentes melodas. Y todo lo
que se hablaba: las conversaciones de la mesa, las rdenes, las
respuestas y las llamadas, todo se poda diferenciar.
Tras tres golpes, habl el del som brero escarlata: Adelan
te, preparad los aparejos de pesca!.
Al instante arrojaron las redes, y los cestillos en el agua que
haba en la fuente, y em pezaron a pescar cientos de peces.
Incluso el del som brero escarlata lanzaba el anzuelo en las
aguas p oco profundas. P esc una buena docena de carpas
rojas.
Luego le ord en al jefe de los cocin eros que cocin ase los
pescados. S e prepararon distintos platos, y el olor de la grasa y
de las especias im pregn toda la habitacin.
El del som brero escarlata quera hacer una brom a desde su
alta posicin. Se al al sabio y le dijo: Yo no s nada de todos
esos escritos y m anuales de los santos y de los sabios, y, sin
em bargo, soy un rey muy honrado. Ese sabio de ah se esfuer
za durante toda su vida sobre los libros y, sin em bargo, es po
bre y no le proporciona nada. Si se aviene a servirm e com o
fiel funcionario, puede com partir nuestra comida.
El sabio se enfad y Ies golpe con un libro. Ellos se arre
m olinaron y se precipitaron h acia la puerta. l los sigui y
cav la tierra del agujero a travs del cual haban desapareci
do. Encontr un horm iguero tan grande com o un tonel, en el
que se arrem olinaban innum erables hormigas verdes. Hizo un
fuego y las quem .
36 . El perrito de caza

En Schansi viva un estudiante que era muy ruidoso, por eso


decidi establecer su dom icilio en un tem plo budista. Pero
sufra m ucho porque en la habitacin haba un sinnm ero de
chinches, m oscas y pulgas, de m anera que por la n och e no
poda dormir.
En una ocasin en que estaba ech ad o descansando des
pus de haber com id o, llegaron dos caballeros m insculos
con penachos de plumas en el casco. Mediran unas dos pul
gadas y m ontaban caballos grandes co m o langostas. Llevaban
las m anos cubiertas por guantes, en los que estaban posados
halcones de la talla de un mosquito. Cabalgaban en crculos
por la habitacin a gran velocidad. En cuanto el esco lar Ies
dirigi la vista, en tr otro caballero, que iba vestido igual que
los primeros, pero que llevaba arco y flechas colgados a la es
palda y le acom paaba un perro de caza del tam ao de una
hormiga. Lo seguan caballeros e infantes en gran nm ero,
ciertam ente varios cientos. Los h alcones y los perros de caza
tam bin se con taban por centenas. Las m oscas y m osquitos se
ech aron a volar, pero fueron todos atrapados por las aves de
cetrera. Los perros suban a la cam a y seguan el rastro de los
piojos y de las pulgas, y se los com an. A los que se haban
ocultado en las grietas, Ies azuzaban y los sacaban, as que en
un corto perodo de tiem po haban m atado a casi todos los
parsitos.
El estudiante se haca el dorm ido y los observaba. Los hal
con es descendieron sobre l y los perros se arrastraron por su
cuerpo. Un p oco m s tarde lleg un hom bre vestido de am ari
llo con una co ro n a co m o las de los reyes. S e subi a una cam a
desocupada y all se sent. AI instante se dirigieron all todos
los jinetes, se bajaron de las m onturas y le llevaron las aves y
la caza m ayor, luego hicieron un grupo cerrad o a su lado
y hablaban en una lengua extranjera con l.
No m ucho m s tarde, el rey en carg una pequea carroza
y sus centinelas hicieron enganchar rpidam ente los caballos.
Subieron entre miles de gritos y pareca com o cuando se tira
un puado de alubias. Tras ellos se levant una espesa hum a
reda.
Casi todos se haban m archado ya, y el estudiante segua
vigilndoles co n miedo y adm iracin, pues no saba de dn
de haban venido. Se calz los zapatos y se puso a investigar,
pero se haban m archado sin d ejar huella. Se dio la vuelta y
mir por todo el cuarto; pero no haba nada. S lo un perro
que haban d ejad o sobre un b an co de piedra que estaba en el
muro. El estudiante lo cogi rpidam ente. Lo puso en una caja
de tinta y lo observ por todos los costados. Tena la piel fina y
muy brillante, y llevaba un collar al cuello. Q uera alim entarlo
con unas m igajas, pero el anim al las olisque y no las com i.
Salt a la cam a y busc entre la ropa y las mantas chinches y
piojos, y se los com i. Luego volvi y se ech. AI da siguiente,
por la m aana, el estudiante tem a que el perro se hubiera ido,
pero ste estaba acurrucado en el m ism o sitio que antes. Cada
vez que l se iba a dormir, el perro saltaba sobre su cam a y
m ataba a todos los parsitos que poda encontrar. Las m oscas
y mosquitos ya no se atrevan a dejarse ver y al estudiante le
pareca m aravilloso.
Pero una vez que se qued dorm ido durante el da y que el
perrito se haba enroscado junto a l, se despert, se incorpo
r y se ech de costado. Sinti algo y se tem i que fuera su
perro. Se levant rpidam ente y m ir, pero ya estaba m uerto
y tan plano co m o si fuera un papel.
Por supuesto, los parsitos volvieron.
37. El dragn tras el perodo de hibernacin

Hubo una vez un sabio que lea en el piso superior de su casa.


Era un da nublado de lluvia y el tiem po era desapacible. l vio
algo pequeo que brillaba com o una lucirnaga. Se arrastraba
por la m esa y, a su paso, iba dejando un rastro negro y curva
d o co m o el de las lom brices. Poco a p o co lleg al libro y tam
bin el libro se volvi negro. Entonces pens que podra tra
tarse de un dragn. Por eso lo cogi co n el libro y lo sac a la
puerta. l se qued un buen rato all, pero el animal estaba
m uy tranquilo, sin enfadarse lo ms m nim o.
El sabio le habl: Que no se diga que he sido descorts.
Volvi a m eter el libro en la habitacin y lo dej sobre la mesa.
Luego se puso el traje de fiesta, hizo una profunda reverencia
y le acom pa afuera.
Apenas haba llegado a la puerta, vio que levantaba la c a
beza y se estir. S e ech a volar por encim a de los libros con
un zumbido e iba form ando un rastro brillante en ellos. S e r
pente en direccin al sabio y su cabeza ya era del tam ao de
una vasija y su cu erp o tena el perm etro de una braza. O tro
serpenteo: en ton ces se oy un horrible trueno y el dragn se
m arch volando por los aires.
El sabio entr y vio por dnde haba venido el anim alito. El
rastro iba y volva a la cesta de libros.

38. Los espritus del ro Amarillo

Los dioses del ro Amarillo se llam an Daiwang (gran rey).


Desde hace m uchos cientos de aos, los vigilantes de las pre
sas del ro inform an de que regularm ente entre las olas del ro
se dejan ver m onstruos, a veces co n cuerpo de dragn, a v e
ces con cuerpo de reses y caballos; y siem pre que aparece uno
de esos seres, a continuacin hay una gran inundacin. A lo
largo del ro se han construido tem plos. Los espritus ms im
portantes del ro son honrados co m o si fueran reyes, los esp
ritus m enos im portantes, co m o si fueran nobles, y casi no hay
da en que no se Ies ofrezca una ofrenda o se represente una
obra de teatro en su honor. Cada vez que se rom pe un dique,
para cerrar la grieta vienen los enviados del em perador con
diez grandes barritas de sndalo tibetano co m o ofrenda. Este
sndalo se quem a en una cesta de ofrendas en el tem plo y los
encargados de vigilar las presas y sus em pleados van a los tem
plos a dar las gracias a los dioses por su ayuda. Se dice que los
dioses del ro son los esclavos fieles y justos de nobles de otros
tiempos, que murieron trabajando en la construccin de di
ques en el ro. Tras su muerte, sus espritus se convirtieron en
dioses del ro, pero con cuerpo de serpientes, ranas y lagartos.
El ms poderoso de estos espritus es el rey de los dragones
dorados. S e aparece frecuentem ente com o una serpiente pe
quea de co lo r oro, la cabeza cuadrada, la frente b aja y unos
lunares de co lo r rojo en la parte superior de los ojos. Puede
agrandarse o em pequeecerse a voluntad y puede h acer que
las aguas suban o bajen. Aparece y desaparece. Vive en la de
sem bocadura del canal del em perador en el ro Amarillo. Apar
te, hay varias docenas de reyes del ro y seores nobles, entre
los cuales cada uno ocupa una posicin bien definida. Los
marineros que navegan por el ro Amarillo tienen listas deta
lladas en las que se sigue la vida y milagros de cada u no de los
espritus.
Uno de estos espritus recibe el nom bre de Estibador. Hace
doscientos aos, se haba producido un agujero en un dique
del ro y siempre que estaban a punto de cerrar la brecha, v o l
va a entrar el agua. El vigilante del ro se fue al tem plo a rezar.
Por la noche tuvo un sueo.
O y una voz que le deca: Tiene que venir el estibador y
luego se podr arreglar la brecha. Es un m uchacho del pueblo
y tiene trece aos.
Cuando el vigilante se despert, se m aravill de su sueo.
O tro da fue a ocuparse del trabajo de la presa y volvi por
la noche. Entonces oy a una m ujer que gritaba: Ven, Estiba
dor!. Hizo que se hicieran averiguaciones y vio que era el
nom bre de un m uch ach o pobre, cuya m adre le haba llam ado
para que fuera a cenar. Se lo com pr a sus padres por treinta
m onedas de plata y al da siguiente se lo llev al ro. Le e ch a
ron a las aguas y los cientos de trabajadores tuvieron que p o
nerse inm ediatam ente a construir co n la tierra. Al instante
haban cerrado la abertura de la presa y calm ado el rem olino.
E ntonces vieron, en m edio del ro, una m ano m onstruosa
flotando, que m edira unas dos varas. Todos los trabajadores
gritaron de miedo, pero el vigilante y sus em pleados se pusie
ron de rodillas y rezaron. Desde en ton ces se llam al m u ch a
ch o el dios del ro.
Hace unos cien aos, el ro Amarillo volvi a provocar una
fisura en la presa. El castigo del vigilante fue perder su posi
cin social y le con d en aron a que reparara la presa. Pero la
grieta no se poda cerrar de form a alguna. El hom bre era fiel y
de nobles sentim ientos, y pasaba da y n och e trabajando.
Siem pre que estaba a punto de cerrar la fisura, sta se reventa
ba y el agua volva a entrar por el nuevo agujero. l segua al
lado de los em pleados, aterido, sin enfadarse. Sus esclavos
tenan que llevarle en brazos a casa.
La noche haba cado y los hom bres que trabajaban en el
ro se haban retirado. l se desliz sigilosam ente fuera de la
casa y se lanz al ro. Sus criados se dieron prisa en seguirle,
pero no pudieron alcanzarle; al da siguiente se cerr la bre
cha. Ms tarde se supo la cosa en la corte y al funcionario le
llamaron el seor del ro Amarillo.
A los espritus del ro les en can ta observar las obras de
teatro. Enfrente de cada tem plo se construye un escenario.
Dentro del edificio estn las tablillas del espritu del rey del
ro, en el altar delantero hay un recipiente lacado en oro, lle
no de arena pura. Cuando se ve ah a una culebrilla, quiere
decir que est el espritu del ro. Los sacerdotes to can en ton
ces las cam panas y los tim bales, y leen los libros sagrados en
voz alta. El encargad o inform a inm ediatam ente y h ace venir
a un grupo de jugadores de ajedrez. Antes de em pezar el ju e
go, se sitan frente al tem plo y doblan una rodilla pidiendo al
rey que designe un actor. El rey elige a uno y le seala con
la cabeza. Tambin puede escribir signos en la arena con su
cola. Entonces la obra em pieza inm ediatam ente co n el actor
escogido.
No le interesa la desgracia o la buena fortuna de los hom
bres. Aparece y desaparece de repente, segn le apetezca.
En una ocasin hubo un cam pesino que se diriga con su
carro al m ercado. De repente, apareci el rey del ro sobre el
som brero de paja del cam pesino sin que l se diera cuenta. La
gente, que le sealaba por la calle, le gritaba y se arrodillaba
ante el dios. Luego llevaron el som brero de paja al tem plo y le
ofrecieron una obra de teatro.
Entre la presa interior del ro Amarillo y la presa exterior
hay m uchos establecim ientos estancos. A m enudo ocu rre que
el agua am arilla sube hasta el borde de la pared interior. La
com puerta se alza com o un m uro y se va levantando. Cuando
la gente lo ve, quem a rpidam ente incienso y se inclina sobre
el ro rezando y le prom ete al dios del ro una pieza de teatro.
El agua se vuelve a retirar y en esas ocasion es se acostum bra
a decir: El rey del ro ha vuelto a ganarse una obra de teatro.
C erca del ro hay una aldea en la que viva un hom bre muy
rico. Alrededor del pueblo construy un m uro de piedra de
veinte pies de altura, para impedir el paso del agua. El no crea
en los espritus del ro, aunque viva tranquilo, confiado en la
fuerza del muro.
Una noche lleg de repente el agua am arilla a los pies de la
aldea. El rico hizo que se dispararan los caones. Entonces el
agua em pez a subir de una m anera salvaje y rode el m uro,
llegando tan arriba, que tocaba las aberturas de los pinculos.
El agua bram aba y silbaba, le faltaba p o co para llegar a la altu
ra superior del m uro. Todo el pueblo estaba asustadsim o.
Llevaron delante del m uro al rico; le dijeron que se arrodillara
y que pidiera perdn, prom etieron una obra de teatro, pero
n o sirvi de nada; prom etieron construir al dios del ro un
tem plo en el cen tro del pueblo y representar regularm ente
obras de teatro, y en ton ces el agua se fue retirando paulatina
m ente. Los cam pos de grano que haba delante de la aldea no
sufrieron ningn dao, sino que, gracias al lodo del ro Amari
llo, hubo una co sech a tan abundante que era el doble de lo
habitual.
Un sabio atravesaba una vez unos cam pos con un amigo, de
cam ino a la casa de un familiar. Pasaron por un templo dedica
do al dios del ro, delante del cual se estaba representando
precisam ente una nueva obra. El am igo le rog que fuera con
l a echar un vistazo. Entraron en el tem plo y vieron en la par
te superior de las colum nas delanteras dos serpientes verdes
enroscadas en ellas y con la cabeza vuelta com o si estuvieran
viendo la obra de teatro. En la parte central del tem plo estaba
el altar con el platillo de arena. All dentro haba una culebrilla
de cuerpo dorado, cabeza verde y un puntos rojos en la frente.
Haba enderezado la parte delantera del cuerpo y sus ojillos
miraban el decorad o de la escena. El amigo se inclin y el sa
bio hizo lo m ism o.
Le pregunt en voz baja a su am igo: Cmo se llam an los
dioses del ro?.
El del tem plo le respondi , el dios Dragn dorado.
Los dos de las colum nas son dos seores feudales que no se
atreven a ocu par un puesto ju nto al rey en el templo.
El sabio se m aravill y p en s para s: Esa culebrilla!
Cm o va a ten er el poder de una divinidad! Yo no la adorar
si no m e dem uestra antes su poder.
No haba expresado en voz alta sus pensam ientos, cuando
vio que la culebrilla del altar desviaba la vista de la escena al
altar en el que ardan dos velas enorm es. Eran velas de un peso
mayor de diez libras y tan gruesas co m o un rbol pequeo. Su
fuego arda co m o si fuera el de una antorcha. La serpiente es
tir la cabeza y la puso en m edio de la llama. La llam a meda
una buena pulgada y arda con un fuego rojo. De repente cam
bi al color azul y se dividi en dos lenguas. La vela era tan
grande y su fuego tan fuerte, que hubiera podido fundir el c o
bre o incluso el hierro, pero a la serpiente no le hizo nada.
Luego se arrastr hacia un soporte de incienso. El soporte
era de hierro, tan grande que no era posible rodearlo co n am
bos brazos. La tapa mostraba un trabajo calado co n orn am en
to de dragones. La serpiente se arrastr entre los agujeros de la
tapa, recorrindolos todos, de form a que pareca un bordado
con hilos de oro. AI final haba cubierto todos los agujeros de
la tapa, los grandes y los pequeos. Para hacerlo hubiera debi
do medir unas buenas docenas de pies de largo. Luego volvi
a levantar la cabeza y a mirar la representacin.
El sabio se asust, se inclin dos veces y rez: Gran rey, te
has m olestado slo por m. Te ad oro con toda mi alma.
Apenas haba pensado estas palabras, la serpiente volvi al
platillo y era tan pequea com o antes.

En Dsiningdschou se celebr, en un tem plo, el aniversario del


dios del ro. C om o regalo de cum pleaos, se represent una
obra de teatro en h on or del dios. Los espectadores form aban
una pared tan com p acta com o un m uro. Entonces lleg un
sencillo cam pesino de la regin, que iba de paso, y dijo en voz
alta: Slo se trata de un gran gusano! iEs una estupidez ser
virle com o seor!.
An no haba term inado de hablar cuando la serpiente sa
li del templo. Em pez a crecer y a crecer hasta que se en ros
c con tres vueltas al escenario. Tena el cuerpo tan grueso
co m o una encina y su cabeza era igual a la de un dragn. Los
ojos le resplandecan co m o lmparas de o ro y escupa llam as
rojas. Se estir y se volvi a enroscar. El escenario tem blaba y
pareca com o si quisiera destruirlo. Los m sicos interrum pie
ron la interpretacin y cayeron de rodillas, rezando sobre la
escena. Toda la multitud se sobrecogi de m iedo y se agach.
Entonces vinieron algunos ancianos, que arrojaron al cam p e
sino al suelo y em pezaron a silbar y a golpearle hasta dejarle
m edio muerto. l se arrodill entonces ante la serpiente y le
rez. Se oy un silbido com o cuando se encienden cohetes.
Pas cierto tiem po y la serpiente desapareci.

Al este de Schantung est la ciudad de Dngdschoufu. All hay


una torre de observacin sobre la que se alza un gran tem plo.
A sus pies est la ciudad del Agua, y all hay una puerta de en
trada al mar, por la que pasa la corrien te que baa la ciudad.
Junto a la puerta hay una garita del guarda costero.
rase una vez un oficial que fue destinado a esta ciudad
com o gobernador. No haca m uch o tiem po que estaba en su
destino y anteriorm ente haba sido un seor feudal. Invit a
algunos am igos a cenar. Junto al pabelln haba una gran roca
en form a de m esa. All apareci repentinam ente una culebri
lla que se enroscaba. Era verde co n m anchas y la cabeza era
cuadrada co n lunares rojos. Los soldados quisieron matar al
animalito, pero el gobernador se lo impidi.
Habl con una sonrisa: No le hagis nada! Es el rey del ro
de Dsiningdschou. Cuando yo estaba all, me visit varias v e
ces y yo le honraba con ofrendas y obras de teatro. Ahora
viene aqu para desearm e suerte y ver cm o le va a su viejo
amigo.
En aquel lugar haba un pabelln para la m sica; la gente
poda cantar y bailar igual que h acen los grupos de teatro. El
hom bre hizo que em pezara inm ediatam ente una obra de tea
tro y prepar otro banquete con vino y alim entos exquisitos e
invit al rey del ro a que tom ara asiento.
Fue cayend o la noche y el rey del ro no m ostraba voluntad
alguna de m archarse.
Entonces el gobernador se inclin hacia l y le dijo: Aqu
estam os muy lejos del ro Amarillo y la gente nunca os ha odo
nombrar. Ha sido un gran h onor para m el que m e hayis vi
sitado. Pero las m ujeres y los tontos que se han reunido aqu,
y os miran co n la boca abierta, tienen miedo de or hablar de
vos. Ahora que habis visitado a vuestro viejo am igo, debis
marcharos.
Cuando a ca b de hablar hizo que trajeran una litera; los
timbales resonaban y se lanzaron petardos; para term inar tira
ron nueve caonazos com o acom paam iento. La serpiente
subi al palanqun y el gobernador la escoltaba. As llegaron al
puerto, y cuand o quiso despedirse, la serpiente ya se iba na
dando por el agua. S e haba vuelto m uch o mayor, hizo un
m ovim iento de cabeza en direccin al hom bre y desapareci.
Entonces un incrdulo le pregunt: El dios del ro vive a
mil millas de aqu. C m o ha podido llegar aqu?. El g oberna
dor le contest: Es tan poderoso que puede ir donde quiera,
y, adem s, hay un canal que llega desde aquel ro al mar. En un
abrir y cerrar de o jo s puede recorrer el cam ino y venir nadan
do por el mar.

39 . La princesa dragn

Junto al lago de Dungting hay una m ontaa. En la m ontaa


hay una caverna, que es tan profunda que no tiene fondo.
En una ocasin, hubo un pescador que cuando iba andan
do por all, se escurri y se m eti dentro. Lleg a un lugar lleno
de cam inos m aravillosos que se extendan durante m uchas
millas, pasando por valles y m ontaas. AI final, lleg al palacio
de un dragn, situado sobre una am plia llanura. All haba una
capa de limo verde que le llegaba hasta las rodillas. Lleg a la
puerta de entrada del castillo. Un dragn m ontaba la guardia;
escupa agua que se converta en lum inosa niebla. AI otro lado
de la puerta, dentro del recinto, haba un dragn sin cuernos,
que levantaba la cabeza, le sealaba co n la garra y no le dejaba
entrar. El pescador pas varios das en el agujero. Calm aba el
ham bre con el lodo verde, que saba co m o las plantas de arroz.
Por fin se volvi a en con trar fuera. C ont lo que le haba su ce
dido al hom bre del ministerio, que a su vez inform al em p e
rador. El em perador hizo llamar a un sabio y le pregunt por
aquel asunto.
El sabio le respondi: Ese agujero tiene cuatro salidas. Una
lleva a la orilla sudoeste del lago Dungting. La segunda lleva a
un valle del pas de las Cuatro Corrientes, la tercera desem
boca en una caverna de la m ontaa Lofu y la cuarta en una isla
del mar del Este. En ese agujero vive la sptima hija del rey dra
gn del m ar del Este, la cual se dedica a vigilar sus perlas y te
soros. En los tiem pos antiguos, ocurri que un aprendiz de
pescador rob una perla que estaba bajo la barbilla de un
dragn negro. El dragn estaba dormido; por eso el m uchacho
pudo robarle la perla sin correr peligro. El tesoro de la hija del
dragn est precisam ente constituido por miles y m illones de
esas nimiedades. Tiene varios miles de dragoncillos a su servi
cio. Los dragones tienen la caracterstica de tener m iedo de
la cera. Les encantan las piedras de jade que son bonitas, las ca
vernas donde hay verdn y les gusta com er golondrinas. Cuando
se Ies enva un em isario, pueden regalarle costosas perlas.
El em perador se alegr m uchsim o y ofreci una gran re
com pensa a aquel que fuera capaz de ir al palacio del dragn
com o em isario.
Prim ero se present un hom bre que se llam aba S o Pi-Lo,
pero el sabio dijo: Un antepasado tuyo m at h ace m ucho
tiem po a cien dragones del m ar del Este y los dragones le m a
taron al final. Los dragones son enem igos de tu familia, as que
t no puedes ir.
Luego lleg un hom bre de C antn, Lo Dsi-Tschung. ste,
que vena co n dos herm anos, dijo que algn antepasado suyo
haba estado polticam ente em parentado con la fam ilia del
rey dragn. Por lo tanto, estaban en buenas relacion es con
los dragones; en consecuencia, rogaban que les dejaran ser los
emisarios.
El sabio Ies pregunt: Tenis todava la piedra que doble
ga a los dragones?.
S le contestaron , la hem os trado.
El sabio hizo que se la m ostraran. Despus se dirigi a ellos:
Esta piedra slo sirve para los dragones que hacen las nubes
y que envan la lluvia: no sirve para los dragones que guardan
las perlas del rey del mar. Les volvi a preguntar: No tenis
nada para som eter a los dragones?.
Cuando dieron una respuesta negativa, el sabio Ies pregun
t: Cmo vais a som eter entonces a los dragones?.
El em perador pregunt: Para qu?.
El sabio le contest: En el mar del O este hay com erciantes
extranjeros que venden pases para tratar con dragones. Hay
que ir all e intentarlo con ellos. Tambin s de un hom bre
santo que es un entendido en los secretos de los dragones y
que tiene diez libras de piedras de dragones preparadas. Tam
bin habr que enviar a alguien all.
El em perador envi em bajadores, que se encontraron con
un discpulo del santo y que consiguieron de l dos piedras
planas. El sabio dijo: sta es la piedra correcta.
Pasaron algunos m eses y y consiguieron una pldora para
poder estar entre los dragones. El em perador estaba muy c o n
tento e hizo que sus joyeros cortaran dos tablillas del jade ms
fino, que fueron pulidas con las cenizas del rbol de la clera;
luego hizo preparar una esencia del ms fino verdn de las
cavernas, al que dio consistencia co n gelatina de pescado y
fue endurecido al fuego. Con ese m aterial construy dos ja
rrones. Luego hizo que los emisarios se untaran de cera v eg e
tal el cuerpo y la ropa y Ies dio quinientas golondrinas asadas.
As se dirigieron a la caverna. Al llegar al palacio del dra
gn, el pequeo dragn que estaba de centinela a la puerta
oli la cera. Se en cogi y no les hizo nada. Entonces le so bor
naron con cien golondrinas para que les anunciara a la hija del
dragn. Les dejaron entrar y presentaron co m o regalo los ja
rrones, las tablillas de jade y las cuatrocientas golondrinas. La
hija del dragn los acogi con agrado y entonces le entrega
ron la carta del em perador.
En el palacio haba un dragn de tres mil a os que po
da convertirse en hom bre y que poda traducir el lenguaje
de los hom bres. La hija del dragn entendi en ton ces que el
em perador le haba m andado un regalo y correspondi con
tres grandes perlas, siete perlas pequeas y un cn taro lleno
de perlas corrientes. Los em isarios se despidieron, m ontaron
con sus perlas sobre un dragn y al instante se encontraban
a la orilla del Yangtsekiang. E ntonces se dirigieron a Nanking,
la capital del im perio, y all le entregaron las perlas al em pe
rador.
El em perador estaba muy co n ten to y se las m ostr al sabio.
l le dijo: De las tres grandes perlas, una es una perla de los
deseos de los dioses de tercera calidad y dos son perlas de dra
gn negro m edianam ente buenas. De las siete perlas peque
as hay dos perlas de serpientes y cin co son perlas de bival
vos, todas ellas de primera calidad. El resto de las perlas son en
parte perlas de grullas marinas y en parte perlas de ostras y
caracoles. No se iguala su valor con el de las perlas grandes,
pero en tierra habr pocas perlas idnticas a ellas.
El em perador se las m ostr ms tarde a toda su servidum
bre, que tom aron las palabras del sabio por bobadas y no se
creyeron nada de lo que haba dicho.
El sabio respondi: La perla de los deseos de prim era cali
dad tiene un resplandor que se ve a cuarenta millas de distan
cia, la de calidad media a veinte y la de tercera a diez millas.
Mientras se v ea su brillo no hay viento ni lluvia, ni truenos y
relmpagos, no hay agua, ni fuego ni armas. Las perlas del
dragn negro son de nueve co lo res y lucen de n och e. En
cuanto se ve su luz, el veneno de las serpientes y de los insec
tos queda anulado. Las perlas de las serpientes son de siete
colores, las de los bivalvos de cinco. Todas ellas lucen de n o
che. Las m ejores son las que no presentan m anchas. S e produ
cen en el estm ago de los bivalvos y crecen y decrecen al rit
m o lunar.
Cuando uno de ellos le pregunt c m o se distinguan las
perlas de las grullas y de las serpientes, el sabio le respondi:
Los propios anim ales las reconocen.
El em perador hizo que se eligieran en secreto una perla de
serpiente y una de grulla y las m ezcl co n todo un recipiente
lleno de perlas corrientes y las ech en el suelo del patio. En
ton ces fueron a buscar una gran serpiente amarilla y una gru
lla negra y las pusieron entre las perlas. Inm ediatam ente la
grulla cogi la perla de grulla en el pico y em pez a cantar,
bailar y revolotear a su alrededor. La serpiente, por su lado,
rept hacia la perla de serpiente y se enroll dando varias
vueltas a su alrededor. Cuando la gente lo vio, entonces crey
las palabras del sabio. Tambin lo que haba dicho sobre el
brillo de la perla grande y de la pequ ea fue exactam en te
co m o lo haba dicho el sabio.
Los emisarios haban recibido en el palacio del dragn de
licados alimentos: flores, hierbas, ungentos y azcar. Lo que
Ies haba sobrado lo haban llevado a la capital. Pero en cu an
to lo sacaron al aire, se endureci c o m o si se tratara de pie
dras. El em perador ord en que lo llevaran a la cm ara del
tesoro. Luego co n ced i a los tres herm anos una buena posi
cin social y ttulos y Ies regal a cada uno mil rollos de fino
pao de seda. Tambin hizo que se investigara por qu el pes
cad or no haba sido asesinado por los dragones cuando entr
en la gruta. Result que su traje de pesca estaba m ojado de
aceite de lino y de cera vegetal. Los dragones haban teni
do m iedo del olor.
40 . El socorro en un mal trance

A veinte millas al este de Gingdschou est el lago de las Mu


chachas, que tiene un perm etro de varias millas. Est rodeado
de tupidos arbustos verdes y de altos bosques. Sus aguas son
claras, de un co lo r azul oscuro. A m enudo se puede ver all
todo tipo de anim ales m aravillosos. Las gentes de los alrede
dores han construido all un tem plo dedicado a la princesa de
los dragones; en los tiempos difciles se dirigen all en peregri
nacin para rezar.
AI oeste de Gingdschou, a doscientas millas, hay otro lago,
que recibe el nom bre de rey Tschauna y en el que ocurren
muchos milagros. En la p oca Tang haba en Gingdschou un
funcionario llam ado Dschou Bau. Mientras ocu p su cargo
ocurri que el quinto mes del a o se form aron de repente
nubes, que se alzaban com o m ontaas, entre las que se pasea
ban dragones y serpientes; estas nubes se movan yen d o de un
lago al otro. Hubieron tales torm entas, lluvia, truenos y relm
pagos que las casas se caan y los rboles se desarraigaban.
Tambin m urieron algunos hom bres y los cultivos de grano
sufrieron grandes daos. Dschou Bau se tom la culpa com o si
fuera personal y rezaba por el pueblo.
Al quinto da del sexto mes, estaba hablando con justicia en
el ayuntam iento que ocupaba y se sinti de repente cansado y
sooliento. S e quit el som brero y se reclin sobre el cojn.
Apenas haba cerrado los ojos, cuand o vio a un guerrero con
casco y arm adura, que llevaba una alabarda en la m an o y que
estaba junto al bordillo del peldao de la entrada de la sala
anunciando: Hay ah afuera una dam a que deseara entrar.
Dschou Bau le pregunt: Y t, quin eres?. La respuesta fue:
Soy vuestro centinela de la torre. En el inseguro m undo de
sem pe ese puesto durante m uchos aos. Mientras tanto,
suban las escaleras dos cazadores, que se arrodillaron ante l
y le dijeron: Nuestra seora ha venido a visitaros. Dschou
Bau se incorpor. Vio unas nubes m aravillosas, de las que
destilaba fina lluvia y se esparca un olor desconocido que le
em brujaba. Vio al instante a una m ujer vestida con un sencillo
traje, pero de una belleza inconm ensurable, que descenda
de las alturas, seguida de muchas esclavas. Todas ellas eran de
gran pureza e iban bien enjoyadas. Servan a la m ujer co m o
si se tratara de una princesa. Cuando entraron en la sala, ella
alz los brazos a m od o de saludo. Dschou Bau se acerc a
ella y la invit a que tom ara asiento. Por todas partes surgan
nubes m ulticolores y un aire de ton o purpreo llenaba el pa
tio. Dschou Bau hizo que trajeran v in o y com ida y la ag asaj
lo m ejor que pudo. Pero la diosa estaba inmvil, con los ojos
muy abiertos y las pupilas fijas, y pareca muy triste. Luego se
alz, se puso ante l y le dijo en rojecien d o: Hace m uchos
aos que vivo aqu en los alrededores. La desgracia que m e ha
sucedido me ha quitado el tem or a traspasar los lmites de la
insolencia y me da el valor para presentaros una peticin.
Aunque no s si querris prestarm e auxilio.
Podra saber de qu se trata? respondi Dschou Bau .
Si puedo serviros, estoy encantado de ponerm e a vuestra dis
posicin.
La reina le respondi: Mi raza vive desde hace siglos en las
profundidades del m ar del Este. Luego nos sucedi la desgra
cia de que nuestros tesoros despertaran la codicia de los h o m
bres. El antepasado de Pi-Lo aniquil casi por com pleto a los
nuestros quem ndolos con fuego. Nuestros antepasados tu
vieron que huir y esconderse. No era cuestin de tom ar v en
ganza. Hace poco, nuestro enem igo Pi-Lo en persona ha q u e
rido ir a entregar una misiva real de parte del em perador. Con
la excusa de traer perlas y tesoros ha querido introducirse en
el castillo de los dragones y term inar de quem ar a nuestra
raza. Por suerte, un sabio ha descubierto sus alevosas inten
ciones y le ha im pedido ir. En lugar de l, envi a Lo Dsi-
Tschung y a sus herm anos. A pesar de todo, los nuestros no se
sienten a salvo de los futuros daos que los vuestros podrn
causarles, por lo que se han m archado muy lejos, hacia el oes
te. Mi padre ha h ech o m uchos favores a los hum anos y es muy
honrado. Yo soy su novena hija. Con diecisis aos m e casa
ron con el hijo pequeo del dragn del cam po. Mi buen mari
do era un ser muy violento; por lo que muy a m enudo atacaba
los buenos lugares, y, antes de que yo viviera un a o con l,
el cielo le castig. Yo me qued sola y volv a la casa paterna.
Mi padre quiso casarm e por segunda vez, pero yo quera serle
fiel a mi m arido y jur que no seguira el con sejo de mi padre.
Mis padres se enfadaron y tuve que apartarm e de ellos. Ahora
hace tres aos de ello. Quin iba a pensar que un dragn c o
rriente, co m o Tschauna, que buscaba esposa para su herm ano
pequeo, iba a obligarm e por la fuerza a aceptar el regalo
nupcial? Yo rehus aceptarlo, pero Tschauna supo acercarse a
mi padre y decidi seguir adelante con su propuesta. Mi pa
dre, sin preocuparse de si yo quera o no hacerlo, m e habl de
l. Entonces lleg el dragn Tschauna con su herm ano peque
o y quera obligarm e con las lanzas. Yo le plant cara con mis
cincuenta seguidores y lucham os en la era que hay delante
de la ciudad. Fuim os vencidos y ahora tengo m iedo de que el
m uchacho m e quiera producir tal dao que no pueda dejar
m e ver nunca m s por mi difunto esposo. Por eso he tenido el
valor de rogaros que m e alquilis tropas para rechazar al en e
migo y poder conservar mi estado de viudez. Si m e ayudis, os
estar agradecida hasta el final de mis das.
Dschou Bau le respondi; Vos sois de una noble raza. No
tenis parientes que cuando padecis tal necesidad se apresu
ren a daros su ayuda, en lugar de tener que dirigiros a un h om
bre mortal?.
Es cierto que mi raza es num erosa y conocida. Si yo envia
ra una carta y vinieran en mi ayuda, aplastaran a Tschauna,
esa escamilla, co m o si fuera un diente de ajo. Pero mi difun
to esposo pec ante el cielo; y todava no ha sido perdonado.
Adems tengo la voluntad de mis padres en contra, de form a
que no puedo pedir ayuda a mi familia. Ya entenderis en qu
necesidad m e hallo. Entonces Dschou Bou le prom eti su
ayuda, y la princesa le dio las gracias y se despidi.
Cuando despert, suspir largam ente a causa del extrao
suceso. Al da siguiente envi quinientos soldados al lago de
las M uchachas para que estuvieran alerta.
AI sptim o da del sexto mes, se levant Dschou Bau tem
prano. Todava se vea oscuridad a travs de la ventana, pero
sin em bargo le pareci ver a un hom bre delante de la cortina.
Le pregunt quin era. l contest: Soy el con sejero de la
princesa. Ayer tuvisteis la bondad de enviarnos soldados para
ayudarnos en el problem a en que nos encontram os. Pero to
dos ellos son hom bres vivos. No pueden esgrimir arm as c o n
tra los seres invisibles. Debis enviar soldados muertos, y en
tonces podrn servirnos de ayuda.
Dschou Bau se qued pensativo un largo m om ento y luego
se dio cuenta de ello: Naturalmente, tiene que ser as!. En
tonces hizo que los escribas de cam paa miraran en las listas
cuntos de sus soldados haban cad o en com bate; con taron
dos mil infantes y quinientos jinetes. Puso a su cargo a un ofi
cial muerto, a Mong Yan. Escribi la orden en un papel y
lo quem para servirle de ayuda a la princesa a su m anera.
Hizo que los soldados vivos volvieran. Cuando se inform aba
sobre la vuelta de sus soldados en el patio, un soldado cay de
repente sin sentido y no volvi en s hasta el da siguiente tem
prano. Le preguntaron y respondi: Vi a un hom bre vestido
de rojo que vena hacia m y m e hablaba: Nuestra princesa
est agradecida por la generosa ayuda de vuestro seor. Pero
tiene otro ruego, por el que he ten id o que llam aro s. Le se
gu hasta el tem plo. La princesa m e hizo entrar y m e dijo: Le
agradezco de corazn a vuestro seor que me haya enviado el
espritu de los soldados. Pero Mong Yan no es un buen diri
gente. Los ladrones llegaron ayer con trescientos soldados y
Mong Yan fue vencido por ellos. Cuando volvis y estis ante
vuestro seor, decidle que le ruego que nos m ande un capitn
ms valeroso. Quizs entonces m e sirva su ayuda. Luego me
dej volver y volv en m.
Cuando Dschou Bau oy estas razones, que corresp o n
dan tan m aravillosam ente a sus sueos, quiso ver si funciona
ba una idea. Por eso, eligi al victorioso caballero Dschong
Tschong-Fu para que reemplazara a Mong Yan. Por la noche
encendi incienso, escanci vino y envi el alma de este cab a
llero a la princesa.
El da vigsim o sexto del mes lleg al cam pam ento del se
or feudal la noticia de que l haba m uerto repentinam ente el
da d ecim otercero a media n och e. Dschou Bau se asust y
envi a un hom bre a que investigara sobre l. ste inform de
que la tumba del difunto todava no se haba enfriado. Ade
ms, el cadver no presentaba ninguna m arca de descom posi
cin a pesar del calor del verano. As que se dio la orden de no
enterrarle.
Una n och e se levant un viento helado de nim as, la arena
y las piedras rodaban. Los rboles se partan y caan sobre las
casas. Todo el cereal de los cam pos fue tumbado de un soplo.
En todo el da no ces el viento. Al final se oy el crujido de un
trueno. El cielo se volvi a aclarar, las nubes desaparecieron.
A esa hora em pez el seor feudal a respirar en su cam a con
un ronquido y cuan d o los suyos fueron a mirar, haba vuelto a
la vida.
Entonces le preguntaron y l con t: Primero vi a un h om
bre vestido de co lo r prpura, m ontado en un caballo negro
que llegaba precedido de un gran squito. Descabalg ante la
puerta. En la m ano llevaba unas credenciales y m e las dio,
mientras me deca: Nuestra princesa os ruega que le c o n ce
dis el honor de ser su caballero. Espero que no se lo neguis.
Luego me m ostr los regalos y subi por la escalera. En el pa
tio apil jade, trajes de seda y de brocado, sillas de montar,
caballos, yelm os, armaduras. Quise negarm e, pero no m e dej
y m e haca apresurarm e para que subiera con l al coch e. An
duvimos cien millas y entonces lleg un cortejo de trescientos
caballeros con arm adura, que venan a recogerm e. Me con d u
jeron a una gran ciudad. Delante de esa ciudad haban levan
tado una tienda, donde la banda tocaba. Un alto funcionario
m e sirvi vino a m od o de bienvenida. Cuando entr en la
ciudad, los m irones form aban una especie de muro. Los sir
vientes iban y venan llevando rdenes. Atravesamos una b u e
na docena de puertas hasta que llegam os a un castillo. All fui
invitado a bajarm e del caballo y a cam biarm e el traje para
presentarm e a la princesa. La princesa quiso que fuera su
husped, pero a m m e pareci dem asiado honor y la salud
desde los peldaos que conducan al trono. Ella, sin em bargo,
m e invit a tom ar asiento a su lado en la sala. Estaba all senta
da, erguida, era de una belleza inigualable y estaba rodeada de
num erosas sirvientas maquilladas y vestidas de ricas telas. To
caban las cuerdas y hacan sonar las flautas. Una en orm e c a n
tidad de sirvientes se encontraba a su alrededor; sus trajes es
taban adornados co n cinturones dorados y con borlas de color
prpura y estaban prestos a cum plir rdenes. El nm ero de
sirvientes que haba ante el palacio era incontable. C inco o seis
visitantes estaban sentadas form ando un crculo alrededor de
la princesa y un caballero m e con d u jo al sitio que m e corres
ponda. La princesa me dijo: Os he rogado que vinieseis para
que tom is el m ando de mi ejrcito. Si sois capaz de v en cer a
mi enem igo, os recom pensar co n grandes riquezas. Luego
sirvieron vino y trajeron la com id a, acom paada de sones
musicales. Mientras estbam os com iendo lleg un emisario:
El ladrn de Tschauna ha entrado con diez mil infantes y ca
balleros en nuestras tierras y se acerca por varias direcciones a
nuestra ciudad. El hum o y las antorchas van m arcando su ca
m ino. Todos los invitados em palidecieron de m iedo cuando
escucharon la noticia. Y la princesa dijo: se es el enem igo
por el que os he rogado que vinierais. Ayudadme en la desgra
cia !. Luego m e dio dos caballos de batalla, una arm adura de
oro y la bandera de caballero y m e hizo una reverencia. Pas
por delante de ella agradecido. Llam a los dirigentes, hizo que
viniera el ejrcito y se fue delante de la ciudad. C olo c en al
gunos puntos estratgicos tropas en la retaguardia. El enem igo
ya se acercaba con todo su poder, sin preocupaciones y con el
nim o alegre, seguro de su rpida victoria. Prim ero envi a
mis soldados peores para que se dejaran vencer y le dieran
nimo. Luego salieron a su en cu entro los caballeros de armas
ligeras y se retiraron en una escaram uza, de form a que se en
contr el enem igo en la retaguardia. AI m om ento se oyeron
tam bores y tim bales. El crculo se cerr com pletam ente y el
ejrcito del ladrn sufri una gran derrota. Los m uertos cu
bran el suelo co m o ramas de cam o, y pude v en cer al pe
queo Tschauna. Envi a la caballera ligera en su persecucin
y le prendieron ante la tienda del caballero enem igo. Lo ms
rpidam ente posible hice que fueran a llevarle la noticia a la
princesa. Ella hizo desfilar a los prisioneros delante del pala-
ci. Todo el pueblo, tanto los nobles co m o el pueblo bajo,
afluy al palacio para darle la en h orab u en a. El p eq u e o
Tschauna deba ser ejecu tad o en la plaza del m ercado. Enton
ces lleg de im proviso un em isario a caballo que traa una
orden del padre de la princesa, segn la cual deba perdonar
le. La princesa no se atrevi a d esobedecer la orden, as que le
d ej volver a su casa, despus de que hubiera jurado libre
m ente abandonar todo pensam iento crim inal. Yo fui altam en
te recom pensado de mi victoria con num erosas m ercedes. Se
m e conced i un feudo en el que haba tres mil cam pesinos.
Me dieron un palacio, carros y caballos, todo tipo de joyas,
m an cebo s y d on cellas, jardines y bosques, estandartes y
aprestos blicos. Tambin los soldados fueron recom p ensa
dos segn los servicios prestados. Al da siguiente se dio un
banquete en el que se encontraban tam bin presentes las m u
jeres que estaban de visita. Bebim os hasta que la noche estaba
bastante avanzada. La princesa llen ella misma una cop a de
vino, hizo que m e lo trajera una sirvienta y habl: Enviud
m uy pronto y m e opuse a la voluntad de mi rgido padre y
escap a este lugar. Entonces el bribn de Tschauna m e aco s
y habra hecho caer sobre m vergenza y deshonor, si la b o n
dad de vuestro seor y vuestra valenta no me hubieran so
corrido. Hubiera corrido la suerte de aquella princesa que fue
obligada por la fuerza a tom ar esposo y que se volvi muda
hasta su m uerte. Luego em pez a pensar en ella y le co rrie
ron puras lgrimas de pena por el rostro. Yo me inclin ante
ella y le ped dispensa para volver a ver a los mos. Haba trans
currido un mes. AI da siguiente m e dio un rico squito. Ante
la ciudad haba un pabelln, que haban levantado para o fre
cerm e una bebida de despedida. As m e alej de all a caballo
y cuando llegaba ante nuestra puerta, o el crujido de un true
n o y m e despert.
El caballero escribi despus el inform e para Dschou Bau,
en el que le transm ita el agradecim iento de la princesa. A par
tir de en ton ces ya no se preocup de los asuntos del mundo,
sino que puso la casa en m anos de su m ujer y de su hijo. Cuan
do haba pasado un mes, se m uri sin haber padecido enfer
medad alguna.
Aquel da, u no de sus oficiales haba salido. Vio de repente
una nube de polvo que se mova, en tre la cual se vean bande
ras y estandartes que tapaban el sol. Mil caballeros escoltaban
a un hom bre que iba a caballo, orgulloso y heroico. Cuando le
mir a la cara, se dio cuenta de que era el seor Dschong-Fu.
Se dio prisa en llegar a la curva que haca el cam ino, para tener
un sitio donde poder ver al co rtejo que pasaba cabalgando. Se
dirigan al lago de las Muchachas, donde desaparecieron.

41. La princesa repudiada

En los tiem pos del reinado Tang haba un hom bre llam ado
Liu I que haba suspendido su exam en de doctorado. Por eso
se volva a casa. Haba andado seis o siete millas cuan d o un
pjaro se ech a volar en un cam po. El caballo se espant y
corri durante diez millas, antes de que lograra hacerle parar.
Vio a una m ujer que cuidaba un rebao de ovejas en la ladera
de una m ontaa. Ella le mir; era guapsima, pero sus rasgos
tenan la expresin de un dolor secreto. l, m aravillado, le
pregunt qu le ocurra.
La m ujer em pez a sollozar y le cont: He tenido mala
suerte y m e he encontrado en la necesidad y la vergenza.
Puesto que tenis la amabilidad de preguntarme, os dir clara
m ente todo: yo soy la hija pequea del prncipe dragn del
lago Dungting y m e dieron en m atrim onio al segundo hijo
del rey dragn de Ging Dschou. Mi esposo era de espritu p oco
reflexivo y m e tom por una m uch ach a intrigante, as que
m e repudi. Yo Ies present el problem a a mis padres polti
cos, que tienen un am or ciego por su hijo, pero no hicieron
nada. Cuando insist, se enfadaron y m e enviaron aqu a apa
cen tar las ovejas.
Cuando hubo term inado de contarlo, em pez a llorar en
voz alta a causa del dolor y no poda decir nada ms. Luego
continu: El lago Dungting est lejos de aqu, pero he sabi
do que vos tenis que pasar por all en vuestro viaje de regreso.
Me gustara daros una carta para mi padre; pero no s si qu e
rris hacerlo.
Liu I le respondi: Vuestras palabras m e han llegado a lo
m s hondo del corazn. Me gustara tener alas y poder ir v o
lando con vos fuera de aqu. Con m uch o gusto le llevar la
carta a vuestro padre, pero el lago Dungting es grande y muy
extendido, cm o voy a encontrarlo?.
En la orilla sur del lago hay un n aranjo le respondi la
princesa , la gente lo llama el rbol de las ofrendas. Cuando
lleguis all, tenis que deshacer vuestro cinturn y golpear
co n l el rbol por tres veces, en ton ces aparecer alguien, al
que debis seguir. Cuando os encontris en presencia de mi
padre, contadle el problem a en que m e hallo y que espero con
im paciencia su ayuda.
Luego sac de su seno una carta y se la dio a Liu I. S e incli
n ante l y, m ientras sollozaba, dirigi su mirada hacia el este.
Tambin rodaron algunas lgrimas por el rostro de Liu I sin
que l se diera cuenta. Cogi la carta y la guard en su bolsa.
Luego le dijo: No entiendo por qu tienen que pastar vues
tras ovejas. Tambin los dioses sacrifican animales?.
No son ovejas corrientes le respondi la m ujer son
esclavos de la lluvia.
Y qu son los esclavos de la lluvia?
Son m achos cabros de truenos, le respondi la mujer.
Cuando l m ir ms de cerca, se dio cuenta de que los ani
males se acercab an con orgullo y fiereza, de m anera total
m ente diferente a las ovejas norm ales.
Liu I sigui hablando: Si yo le llevo la carta a vuestro padre
y vos volvis sana y salva al lago Dungting, no debis tratarm e
com o a un extrao.
La m ujer repuso: Cmo iba a trataros com o a un extrao!
Seris mi ms querido amigo!.
Despus se despidieron.
Un m es ms tarde, Liu 1 lleg al lago Dungting y pregunt
por el naranjo, y lo encontr. Deshizo su cinturn y golpe
tres veces el rbol. AI instante surgi de una ola del lago un
guerrero que le pregunt: De dnde vens, noble husped?.
l contest: Tengo una im portante em bajada y quiero ver
al rey.
El guerrero se volvi hacia el agua, haba un cam in o slido
y por l le cond ujo. El palacio del dragn se alzaba ante ellos
con sus mil puertas de entrada. Haba flores m aravillosas y
hierbas p oco conocidas que surgan en abundante profusin.
El guerrero le dijo que esperara ju nto a una gran sala.
l pregunt: Cmo se llama este lugar?.
Es el pabelln de los espritus, fue la respuesta.
Liu I m ir a su alrededor. Todas las joyas del m undo de los
hom bres estaban utilizadas de diferentes formas, todas con
gran pompa. Las colum nas eran de cuarzo blanco, adornadas
de jade verde; los asientos eran de coral; las cortinas eran de
cristal de roca, tan claro com o el agua; las ventanas de vidrio
torneado, adornadas de ricas verjas. Las vigas del tech o esta
ban adornadas por anchos arcos de mbar. Un arom a d esco
nocido se extenda por aquel lugar, cubierto por una oscuri
dad secreta.
Tuvo que esperar m ucho tiem po al rey. El guerrero respon
di a sus preguntas: El seor est ahora en la torre de coral
con el sacerdote del sol, con el que se digna hablar sobre el li
bro del fuego. P ronto habr terminado.
Liu 1 sigui preguntando: Qu le importa a l el libro sa
grado del fuego?.
La respuesta fue: Nuestro seor es un dragn. Los drago
nes son poderosos gracias a la fuerza del agua. Con una gran
ola pueden cubrir m ontaas y valles. El sacerdote es un h om
bre. Los hom bres obtienen su poder del fuego. Con una antor
ch a pueden h acer que arda el m ayor palacio. El fuego y el
agua son dos elem en tos opuestos porque su naturaleza es di
ferente. Por eso nuestro seor est hablando con el sacerdote
para encontrar una form a en que el fuego y el agua puedan
com plem entarse.
Apenas haba term inado su explicacin cuando apareci un
hom bre vestido de prpura y con un cetro de jade en la m ano.
El guerrero le dijo: se es mi seor.
Liu I se inclin ante l.
El rey le dijo: No sois un hom bre mortal?, qu os trae
aqu?.
Liu I dijo su nom bre y cont: Yo estaba en la capital, y all
suspend un exam en. Cuando llegaba a la salida del ro Dschou
vi a vuestra querida hija, que estaba cuidando ovejas, alejada
de toda civilizacin. El viento haca revolotear sus cabellos y
la lluvia form aba una red con ellos. No pude soportar su des
gracia y le habl. S e qu ej a m de que su marido la haba re
pudiado y llor am argam ente. Luego m e dio una carta; por
eso he venido a visitaros, rey.
Mientras hablaba, sac la carta y se la dio al rey, que, en
cuanto la hubo ledo, se sec los ojos con la manga de la tnica
y dijo con un gemido: Todo esto sucede por culpa ma. Le he
elegido un mal marido. Quise casar muy pronto a mi hija y
he hecho que caiga all lejos la desgracia y la vergenza sobre
ella. Vos sois un extrao y habis estado a su lado en la necesi
dad; os estoy profundam ente agradecido. Luego volvi a po
nerse a sollozar y todos los presentes vertieron lgrimas. El rey
dio entonces la carta a un servidor, que la llev al interior del
palacio. Un p oco ms tarde, se oyeron all fuertes lam entos.
El rey tuvo m iedo y se dirigi al funcionario: Vete a decir
les a los de dentro que no lloren tan alto; me tem o que Tsin
Tang pueda orlos.
Y quin es Tsin Tang?, pregunt Liu I.
Es mi querido herm ano le respondi el rey . Antes era
el seor del ro Tsin Tang. Ahora ha sido sustituido.
Liu I le dijo: Por qu no puede enterarse del asunto?.
Es tan salvaje e incontrolable fue la respuesta que me
tem o que pudiera tener lugar una desgracia. El diluvio que
antiguam ente, en tiem po del em p erad or Yau, dur n ue
ve aos sobre la tierra fue provocad o por su enfado. A causa
de no estar de acuerd o con un prncipe del cielo, p ro vo c el
diluvio que lleg hasta la cim a de las cin co grandes m on
taas. Entonces el seor se enfad co n l y m e lo trajo para
que velara por l. Tuve que en cad en arlo a las colum nas del
palacio.
Pero an no haba term inado de explicarlo, cuando se oy
un estruendo repentino que rasgaba el cielo y que haca tem
blar la tierra e hizo tam balearse el palacio, al tiem po que se
dibujaban inquietantes nubes de hum o. Un dragn ro jo de mil
pies de estatura, de ojos centelleantes, lengua roja co m o la
sangre, escam as escarlatas y barba de fuego, se diriga hacia all.
Las colum nas a las que haba estado encadenado, las arrastra
ba junto con la cadena. Los truenos y relm pagos retumbaban
en su cuerpo. Los candados, la nieve, la lluvia y el granizo
form aban un torbellino. Se oy un trueno y se ech a volar,
desapareciendo.
Liu I cay a tierra asustado. El rey le ayud l m ism o a le
vantarse y le dijo: No tengas m iedo! se es mi herm ano, que
se dirige rpidam ente a Ging Dschou, presa de la ira. Pronto
tendrem os buenas noticias.
Entonces m and que trajeran vino y com ida, para agasajar
al husped. Cuando la copa haba dado tres vueltas se levant
un susurrante viento de zafiro m ientras caa una fina lluvia.
Un jovencito vestido de prpura y co n un som brero de pico
entr. En el costado llevaba una espada, tena mirada de h om
bre y de hroe. Detrs de l iba una m uchacha de belleza ra
diante, vestida con un velo de niebla. Cuando l la vio, se dio
cuenta de que era la princesa dragn, que se haba en con tra
do en su cam ino. Un m ontn de m uchachas vestidas de rojo
la precedan entre risas y sonrisas en su entrada al palacio. El
seor se present al joven y dijo: ste es Tsin Tang, mi her
mano.
Tsin Tang le dio las gracias por haberles llevado la misiva.
Luego se dio la vuelta hacia su herm ano y le dijo: He luchado
con los dragones locos y los he vencid o a todos.
A cuntos has matado?
A seiscientos mil.
Los cam pos recibieron dao?
Se estropearon ochocientas millas.
Y dnde est ese esposo sin corazn?
Me lo he com ido.
Entonces el rey, preocupado, dijo: Lo que haba h ech o ese
m uchacho disipado no era para perdonarle. Pero com rtelo
crudo! En el futuro no vuelvas a h acer algo as. Tsin Tang lo
prometi.
Aquel da, Liu I fue agasajado co n una fiesta en el palacio.
La msica y las danzas dieron m ayor esplendor a la com ida.
Entraron mil guerreros con antorchas y espadas en la mano.
Se oyeron trom petas y trom bones, vibraron los tam bores y los
timbales. As representaron la danza guerrera. La m sica re
presentaba c m o Tsin Tang haba vencido al enem igo. AI
husped se le pusieron los pelos de punta del m iedo. Luego
volvi a orse m sica de cuerda, flautas y cam panas de oro.
Mil m uchachas vestidas de seda verde y roja bailaron en rue
da. La vuelta de la princesa fue representada con m sica, cu
yos tones sonaban com o canciones, sollozos, pena, quejas, y
todo lo que oan hizo que se ech aran a llorar. El rey del lago
Dungting estaba contentsim o. Levant la copa y bebi a la
salud del husped hasta que el vino borr todas las penas.
Ambos seores dieron las gracias al husped en verso y tam
bin Liu I con test con unos versos apropiados para el brindis.
Todos los cortesanos pidieron un aplauso. Despus, el rey del
lago Dungting cogi una caja de nubes azules en la que estaba
el rinoceronte que descom pona el agua. Tsin Tang hizo que
una fuente de m bar rojo se corriera hacia un carbunclo. Se la
regalaron al husped y tam bin los otros que estaban en el
palacio hicieron junto a l un m ontn con bordados, b ro ca
dos y perlas. Liu I Ies daba las gracias sonriendo, rodeado por
el brillo y los resplandores. Cuando el banquete term in, dur
m i en el palacio del brillo congelado.
Das despus hubo otra com id a. Tsin Tang, que estaba
algo bebido, sentado com o una m arioneta, dijo: La hija del
rey del lago Dungting es delicada y herm osa. Ha tenido la des
gracia de ser repudiada por su esposo. Hoy ya est disuelto el
matrim onio. Me gustara en con trar otro hom bre para ella. Si
estuvierais de acuerdo, tambin sera ventajoso para vos. SI
no es vuestra voluntad, id por vuestro cam ino y si volvem os u
encontrarnos, no nos hem os visto nunca.
Liu I se enfad por la poca seriedad con la que Tsin Tang lo
hablaba. Se le subi la sangre a la cabeza y respondi: He sido
el em isario porque m e apiad de la princesa y no para sacar
ventaja alguna. Matar al marido y h acer que la m ujer caiga en
la tentacin, no es algo que haga un hom bre justo. Aunque
slo sea un sim ple mortal, prefiero m orir que actuar siguiendo
vuestras palabras.
Tsin Tang se levant, se disculp y dijo: Mis palabras fue
ron muy precipitadas. Espero que no lo tomis a mal. Tam
bin el rey del lago Dungting le habl bondadosam ente y c e n
sur a Tsin Tang sus rudas palabras. No se volvi a hablar de
matrimonio.
Unos das ms tarde, se despidi Liu 1 y los reyes del lago le
dieron otro banquete de despedida.
El rey le dijo entre lgrimas a Liu L Mi hija os est profun
dam ente agradecida y no hem os tenido ocasin de devolve
ros la obligacin contrada. M archaos ahora, nos duele de c o
razn que os marchis.
Luego la princesa le dio las gracias. Estaba de pie delante
de l, colorada, le hizo una inclinacin y le dijo: Probable
m ente no volvam os a vernos!, y se le quebr la voz en un
sollozo.
Liu I haba rechazado las precipitadas requisiciones del to,
pero cuando vio a la princesa, toda encanto, de pie ante l, lo
sinti en el alm a; se puso violento y se m arch. Los tesoros
que haba recibido eran tantos que no se podan contar. El
propio rey y su herm ano le escoltaron hasta el ro.
Cuando lleg a su hogar, vendi una centsim a parte de lo
que haba recibido y su hacienda se con taba en millones y fue
d ms rico de todos sus vecinos. S e cas en dos ocasion es y
nmbas m ujeres m urieron poco tiem po despus. As que viva
solo en la capital. Busc una nueva esposa. Una casam entera
vino a verle y le dijo que en el norte haba una viuda que viva
con su hija. El padre se haba h ech o taosta aos atrs y haba
ascendido al cielo, perdindose en tre las nubes sin volver ja
ms. La madre viva, pues, con su hija pobrem ente, pero com o
la m uchacha era tan extraordinariam ente herm osa, buscaba
un yerno pudiente.
A Liu I le p areci bien y se fij el m atrim onio. Cuando la
noche de bodas vio a su esposa sin velo, com prob que era
igual que la princesa dragn. Le pregunt sobre ello, pero ella
no le dio ninguna respuesta.
Tras un ao le dio un hijo, y en ton ces le dijo a su marido:
Hoy te lo voy a confesar: s que soy la princesa del lago Dung
ting. Cuando rechazaste la propuesta de mi to y te m archaste,
me puse enferm a de aoranza y estuve al borde de la m uer
te. Mis padres queran hacerte venir, pero se tem an que me
rechazaras por mi origen, por eso m e vistieron de m uchacha
hum ana y m e casaron contigo. Hasta ahora no m e atreva a
decrtelo. Pero ahora te he dado un hijo y espero que el am or
que sientes por l te haga am ar a la madre.
Entonces Liu 1 se despert co m o si hubiera estado profun
dam ente dorm ido, y am bos se am aron de corazn.
Un da le dijo su mujer: Si quieres vivir eternam ente co n
migo no podem os seguir viviendo en el mundo de los hum a
nos. Los dragones vivimos diez mil aos y t puedes com p ar
tir esa edad. Vuelve conm igo al lago Dungting!.
Haban pasado diez aos y nadie saba dnde poda haber
desaparecido Liu I. Un pariente suyo pas por casualidad por
el lago Dungting. Vio que una m ontaa azul sala de repente
del agua.
Los m arineros chillaron asustados: Aqu no hay ninguna
m ontaa, tiene que tratarse de un d em onio acutico!.
Mientras seguan sealndola y observndola, la m ontaa
se aproxim al b arco y de su cum bre resbal un colorido bote
hacia el agua. A am bos lados haba hadas. En el m edio estaba
sentado un hom bre. Era Liu I. Salud a su primo con la m ano;
ste se quit el vestido y subi al bote. Cuando estaba entran
do en el bote, ya se haba convertido en una m ontaa. En
la m ontaa haba un m agnfico palacio y en el palacio estaba
Liu I, rodeado de m sica de cuerda y de alegres colores.
Se saludaron y Liu I le dijo a su prim o: Apenas nos hem os
separado y ya tienes los cabellos grises.
El primo le respondi: T eres un dios. Yo tengo cuerpo
hum ano. As es la fortuna!.
Liu I le dio cin cuenta pldoras dicindole: Cada pldora
alarga un ao tu vida. Cuando se te hayan term inado los aos,
ven aqu y no perm anezcas en el m undo del polvo, donde
slo hay necesidad y trabajos!.
Luego le volvi a llevar a la superficie del lago y desapare
ci. Su primo, por el contrario, se volvi al mundo y, despus
de cincuenta aos, cuando ya se haba tom ado todas las pldo
ras, desapareci para siem pre jam s.

42 . La guarida del zorro

AI oeste de la baha de Kiautschou se encuentra un pueblo en


la m ontaa, que se llam a Villazorros. Al este del pueblo hay un
elevado acantilado, en m edio del cual hay una abertura tan
redonda com o la luna llena. A partir de la cueva sale un tnel
de una buena m edia milla de longitud que atraviesa la m onta
a de parte a parte. Los viejos dicen que all dentro viven m u
chos zorros, por lo que nadie se atreve a entrar all. El pueblo
se llama as a causa de esa cueva.
Una vez pasaron por all delante dos cam pesinos que se di
rigan a la ciudad. Al llegar a la zorrera sealaron la entrada de
la cueva y uno de ellos dijo en brom a: Si encendiram os un
buen fuego m oriran todos los zorros y com adrejas abrasados.
El otro, que era un mediador, se ech a rer a carcajadas y
respondi: Si la fogata ardiera delante y el hum o saliera por el
otro extrem o, sera muy divertido!.
Cuando volvieron de la ciudad, el m edianero em pez a
llorar am argam ente. Pronunci sus propios apellidos y una
extraa voz habl, procedente de su cuerpo: Yo soy tu padre.
Tuve una m uerte abom inable. Hoy se me ha con ced id o que
vuelva a casa de visita. Luego llam a la madre del bromista
y, cuando vino, la tom por las m anos y llor am argam ente
hablndole de cosas que haban ocurrido en el pasado, cu an
do vivan juntos. Luego aadi: Tengo m ucha ham bre! Pre
pram e enseguida vino y com ida, pero que sea un pollo.
La madre del m edianero crey que era realm ente el espri
tu de su m arido porque hablaron de cosas que nadie ms sa
ba. As que se ech a llorar tam bin ella, muy conm ovida.
Pero a la m ujer del m edianero no le pareca un asunto muy
claro y co m o adem s quera co m er pollo, supuso que quiz
podra estar endem oniado por un zorro.
Por eso em pez al m om ento a lam entarse declarando: No
tenem os vino en casa y las gallinas estn em pollando los hue
vos. Voy a prepararte un guiso de sm ola. T eres un espritu,
querido suegro, y tienes el deber de no hacernos gastar inne
cesariamente.
La voz que sali de su marido era muy airada: La m ujer
que est en este cuarto no es honorable. Lo que habis puesto
en la gran tinaja que hay ah, no es vino? Y tenis un m ontn
de pollos. Cada da los alimentis con una vasija de grano.
Por qu no queris sacrificar uno solo para dar una alegra a
vuestro difunto padre?.
La madre no lo pudo soportar por m s tiem po y orden a
la nuera que trajera pollo y vino, y el endem oniado em pez a
co m er y a beber. Pero cuando com a pona los labios en form a
alargada, com o si fuera una com adreja, y ninguno de los pre
sentes pudo evitar rer disimuladamente.
En la vecindad haba un m uchacho alto y fuerte; cogi un
cuchillo y grit: No eres t una vieja zorra que se hace pasar
por nuestro difunto padre? Si no dices inm ediatam ente la v er
dad, te mato.
Al orle, se le m ud al bromista el rostro a causa del m iedo
y del temor: Yo no soy realm ente el padre viejo respon
di , pero ste pas hoy con un cam pesino por nuestra c u e
va y dijo cosas terribles, que quera ech arn os a toda la familia
co n humo. Por eso he venido para pagarle con la m isma m o
neda. Conmigo ha venido otro que se ha encarnado en el otro
cam pesino. Pero co m o m e habis preparado una com ida, m e
voy a m archar y a llevarm e a mi com paero.
Cuando hubo term inado de hablar, el brom ista cay en la
cam a y volvi en s.
En la casa del labrador haba ocurrido lo mismo. Cuando
quiso echarse a dorm ir tras la com ida, se le abrieron los ojos y
no se encontraba en su ser. Se tir al suelo, volvi a saltar y se
elev varios pies del suelo, de m anera que se golpe la cabeza
con las vigas. Luego se golpe el p ech o y em pez a m aldecirse
a s mismo. Vivimos en la cueva de la m ontaa desde los
tiem pos antiguos y querais echarnos con hum o!, dijo una voz
que provena de su cuerpo. Luego salt dentro de la cueva y
nadie poda pararle. Los padres em pezaron a recitar oraciones,
hicieron quem ar incienso y trajeron vino com o ofrenda. Pero
no m ejoraba nada, hasta que vino el cam pesino del cuchillo.
Dijo: Esos dos slo lo han dicho en broma. No han pensa
do ni siquiera de verdad en ech aros con humo. Ya os habis
vengado a con cien cia. Afuera te est esperando tu com p a e
ro. Lrgate si no quieres probar mi cuchillo!.
Entonces sali una voz llena de m iedo del cam pesino: Ya
m e voy, ya m e voy.
A partir de en ton ces Ies d ejaron a am bos en paz.

43 . El fuego del zorro

rase una vez un cam pesino que era fuerte y joven y que una
noche volva tarde a casa del m ercado. El cam ino pasaba jun
to al jardn de un hom bre rico en el que haba altos edificios.
Repentinam ente vio algo resplandeciente que flotaba en lo
alto y que luca co m o una cuenta de cristal. Se asom br y es
cal el m uro del jardn, pero no haba nadie a la vista; lo nico
que vea a lo lejos era un anim al que pareca un perro y que
miraba hacia la luna. Cada vez que expulsaba la respiracin
sala de su b o ca una bola de fuego que iba subiendo hacia la
luna. Cuando tom aba aire, la esfera volva a descender y vol
va a atraparla co n la boca. As continu sin interrupcin. El
cam pesino se dio cuenta de que era un zorro que estaba pre
parando el elixir de la vida. As que se escondi entre el csped
y esper hasta que la esfera volvi a descender, aproxim ada
m ente a la altura de su cabeza. Entonces se apoder de ella
rpidam ente y se m arch llevndosela. Enseguida se la trag.
Sinti un calor que le llegaba desde el p echo a los intestinos.
Cuando el zorro se dio cuenta, se enfad. Le mir colrico,
pero tema su fuerza; por eso no se atrevi a atacarle y se m ar
ch enfadado.
A partir de ah el cam pesino pudo hacerse invisible, ver a
los espritus y a los dem onios, y estaba en tratos con el otro
m undo. Cuando la gente estaba inconsciente a causa de una
enferm edad, poda volver a llamar a sus almas a la vida y, si
alguien haba com etid o algn pecado, interceder por l. De
esta form a gan m uch o dinero.
Cuando ya haba vivido todo el a o de su cincuenta cu m
pleaos, se apart de todas esas cosas y dej de eje rcer sus
artes. Una noche de verano, cuando estaba sentado en su pa
tio disfrutando a solas del frescor, bebi una copa de vino tras
otra. Hacia la m ed ianoche estaba totalm ente borracho. Apoy
las m anos en el suelo y vom it. Fue co m o si de repente tuvie
ra a alguien sobre su espalda. Los vm itos se hicieron ms in
tensos y al final se le sali la cuenta que tena en la garganta.
El otro la cogi co n la m ano y dijo: Durante treinta aos
has tenido mi tesoro guardado. Te has convertido en un h o m
bre rico cuando s lo eras un m uchacho cam pesino. Ya tienes
bastante. Q uiero recuperarlo.
El hom bre se sinti entonces totalm ente sobrio, pero el
zorro ya se haba m archado.

44 . El zorro y los truenos

Se cuenta que cuan d o un zorro prepara el elixir de la vida


puede convertirse en otros seres, pero tiene que v en cer tres
veces a la m uerte por causa de los truenos antes de que logre
terminarlo. No lo consigue con facilidad. Pero tiene num ero
sas artes para escapar a su suerte. En ocasiones se protege en
casa de un hom bre importante o d ebajo de la cam a de un sa
bio o de un m onje.
Premia generosam ente a quien le salva la vida en ese tran
ce y toda la fam ilia disfruta de ello. A quien le m ata sin razn
le tiene un odio indeleble y no puede descansar hasta que se
ha vengado de l y de toda su familia. Los zorros m uestran sus
odios y preferencias claram ente. Pero algunos estudian a los
hom bres y as saben que, en ciertos casos, se trata de un hado
al que no pueden escapar y no ech an a nadie la culpa.
rase una vez un cazador que buscaba un p oco de frescor
en un da muy clido de verano, en un cam po de m elones. De
repente, se alzaron anillos de nubes negras y los truenos y re
lmpagos se sucedan sin interrupcin. Se alz desde el suelo
una esfera de fuego dejando tras de s un rastro de olor de
azufre. Subi hasta lo ms alto de la copa de un rbol y luego
volvi a descender. Cuando el cazador lo observ desde ms
cerca, vio entre las ramas del rbol un zorro enorm e, que tena
entre sus patas delanteras un pequeo abanico rojo. Cuan
do el rayo de fuego se acercaba, le daba aire por encim a con
el abanico y al m om ento volva el fuego a descender al suelo.
Estuvo as una buena hora y los truenos no le hacan nada
al zorro.
El cazador tena todava la vista fija en la curiosa escena
cuando apareci una nube negra alzndose desde el suelo. En
ella haba un dragn enroscado, que se dejaba ver en la parte
ms alta. Luego se dirigi al rbol y cada vez se acercab a ms
al lugar en que estaba l.
El cazador prim ero se asust y luego cay en la cuenta:
Me est pidiendo que le ayude. Por eso l se descarg de su
fusil y lo dej a un lado. El dragn volvi a alzarse sobre la
cop a del rbol y le sigui un trueno. Pero el zorro volvi a
alejarlo con el abanico. AI cazador se le dispar inadvertida
m ente un tiro y quem al zorro. El ab an ico rojo cay al suelo.
Al m om ento se oy un enorm e trueno y el zorro fue alcanza
do por el fuego.
El cazador recog i el abanico y lo m ir. Estaba h ech o con
una falda de mujer. El ladrn se haba m antenido alejado por
su impureza.

45. El zorro amable y el zorro malvado

rase una vez un hom bre que honraba m ucho a los zorros. En
su habitacin tena un altar levantado en su honor; all en c e n
da cada da varillas de incienso. Y todos los das festivos del
a o Ies Nevaba ofrendas de com ida y bebida, pollos y vino. Y su
capital aum entaba de da en da. Si haca una operacin c o
m ercial, cobraba un buen beneficio. Si araba un cam po, tena
una cosecha doble.
En la poca de la rebelin de Taiping, el hom bre Nev todo
su grano a la ciudad, a casa de un pariente para evitar el pillaje.
Pero en casa de aquel pariente estaba su hijo, que se daba a la
bebida y al juego. Robaba siem pre del grano de aquel hom bre.
Lo venda y gastaba todo en un abrir y cerrar de ojos. En total
cogera unas cien fanegas. Cuando el ladrn se apart de los
alrededores, el labrador volvi a Nevarse el grano a casa. Uno
podra pensar que, al m edirlo, habra notado que el grano h a
ba disminuido, pero no slo no haba menguado, sino que
haba aum entado cien fanegas. A partir de entonces, el h om
bre fue realm ente rico, de form a que todos los que vivan en
los alrededores hablaban de l co m o el que era rico gracias
a la ayuda de los zorros.
Tena un v ecin o que era de familia pudiente. Era fuerte y
valeroso y practicaba todas las m odalidades de esgrima. Poda
levantar a seis hom bres por los aires y trasladarlos. Le gustaba
beber vino y le encantaba el trato con los dems, y todos los
guerreros que venan a los alrededores le visitaban, de forma
que su hacienda se fue debilitando p oco a poco con el tiempo.
Acab siendo v iejo y le abandonaron las fuerzas. Entonces un
zorro busc refugio en su casa. Pero este zorro no se mostr
com o ocupando el cuerpo de un hom bre, sino que sem br el
desorden sin ms. No dej que los habitantes de la casa descan
saran. Tan pronto apareca un m onstruo en la ventana, com pa
reca una m ano azul en la puerta y la com ida desapareca;
de repente se levantaba una baldosa y se estrellaba contra el
suelo con gran estruendo, o se vea que la com ida, pollos y
gallinas desaparecan cuando em pezaban a estar tiernos, o de
pronto Ies caan pegotes de barro grandes com o puados en la
cabeza a las m ujeres que estaban trabajando; se apareca un
dragn y le llam aba, y se levantaban brillantes llamas. El am a
de la casa se enfadaba y em pezaba a refunfuar, y en ton ces las
llamas se instalaban bajo sus vestiduras. Con cierta regulari
dad ocurra que la gente de la casa se pona enferm a de miedo.
Cuando em pez la locura, le lleg a toda familia, y el nico
con el que no se atreva era el propio cabeza de familia. Pero
l no poda h acer nada para evitar todo aquello.
Pero haba en la vecindad un m ago del que se deca que
poda ech ar a los zorros. S e le hizo llamar, pero antes de
que viniera hubo que darle diez lot de plata.
Em pez sus encantam ientos en la sala. Pintaba runas y
pronunciaba conjuros. Al final oyeron ladrar al zorro. Alarg
la m ano para cogerlo y entonces dijo sorprendido: Se m e ha
escapado, slo le he arrancado un m ech n de pelos.
Y en verdad tena pelos en la m ano.
En cuanto el m ago hubo dejado la casa, volvi el espritu.
Seguram ente l m ism o haba imitado el ladrido del zorro y
escondido previam ente los pelos en la manga.
Al am o de la casa se le haba m etido sin em bargo en la
cabeza que deba cog er al zorro, costara lo que costase; por
eso provey a sus hijos y sobrinos co n escopetas. Si vean al
fantasm a donde quiera que fuese, tenan que dispararle. En
cu an to disparaban desapareca, pero apenas haban dejado
de disparar volva a empezar. P oco despus no haba quien
soportara el asunto.
Un mediador de la familia estaba casado con una bruja; ella
dijo un da El dios zorro se alegra si los hom bres le honran.
No debis luchar contra l, sino que tenis que traerle ofrendas
de alimentos, y en ton ces yo rezar al rey zorro para que haga
con vosotros las paces y que la pena se transform e en alegra.
El am o de la casa no estaba de acuerdo en hacer nada, pero
la m ujer de la casa se puso de acuerdo en secreto con la bru
ja. S e arregl una habitacin en la que se puso buen vino y
sabrosa comida, y la bruja pas la n oche ella sola en aquel re
cinto. Cuando em pezaba a clarear el da, fueron all a buscar
la. La com ida y el vino haban desaparecido y la bruja estaba
inconsciente a causa de una borrachera.
Con palabras entrecortadas explic: Vino un gran nm ero
de dioses importantes, se sentaron y disfrutaron de los alim en
tos y del vino y se alegraron m ucho. Incluso m e dejaron que
com iera con ellos. Yo Ies cont que el am o de la casa tiene
buena fe y que Ies ruega firmar la paz. Los dioses han prom e
tido hacerlo.
Pero an no haba term inado de decirlo cuando entr una
piedra volando; cay justam ente en la m esa y rom pi todos
los tazones y platos. Entonces la bruja se tap la cara con las
m anos y sali afuera.
Por la n och e llam a un m uch ach o com o testigo, pero no
hubiera habido nada que ver, si hubiera estado rezando. Por el
contrario, la bruja haba h echo entrar en secreto a su hijo;
am bos se haban em borrachado y com ido, y lo que sobr se lo
haba llevado el hijo en una cesta.
Una m uchacha joven tam bin fue poseda; se vea obliga
da a robar alim entos y joyas. Por eso el am a de la casa la peg,
luego se le ocu rri colgarse en el m olino. Muchas veces la
salvaron y al final se ahorc de verdad. El padre de la m ucha
cha pidi un proceso, con lo que todos los bienes de la familia
se perdieron y el am o se convirti en un mendigo. Tuvo que
vender la casa y se mudaron a una humilde cabaa de paja.
Una n oche en que el dueo estaba solo en el patio, sentado
con una cop a de vino, vio algo negro que suba por el muro
reptando y que era del tam ao de un perro con los ojos que
refulgan co m o centellas. El am o hizo com o que no haba vis
to nada y en secreto alarg la m ano hacia su pipa, luego la
descarg con toda su fuerza y le dio justam ente en la frente.
Dio una voltereta y cay al lado del muro, al suelo. Cuando lo
buscaron haba desaparecido. A partir de entonces, se acab
el espritu, pero la familia haba em pobrecido a causa de l.

46. El gran padre Hu

El gran padre Hu es el espritu de un zorro. Cuando los zorros


estn a punto de terminar la preparacin del elixir de la vida,
pueden hacer milagros. Entonces se les inscribe en la lista de
regalos al em perador.
Cuando los m anches Negaron a China, establecieron en
Mukden su centro de operaciones y all m ism o edificaron un
tem plo, que fue dedicado a una alta divinidad. Todo es igual
que en el tem plo del em perador en Pekn.
En el tem plo hay trpodes y vasijas de ofrendas: son todas
de oro, plata y piedras preciosas, y su valor es de m uchos m i
llones. Los ladrones tienen grandes esperanzas de poder ro
barlos pero no pueden entrar.
Bajo el reinado del em perador Hing Fong vivan tres p o
d erosos ladrones que podan volar sobre los tejados y subir
y bajar por las paredes. Si alguien los sorprenda, le echaban
un hum o venenoso en el rostro que le haca perder el co n o c i
m iento.
Por la noche entraron en el tem plo imperial y robaron las
vasijas de oro, para quem ar incienso, que estaban ante el altar,
las fuentes de nefrito y los recipientes de plata. Los guardaron
en su seno y volvieron a bajar el m uro Nevndoselos.
Entonces se en con traron con un v iejo de barba blanca que
estaba sentado en el tech o principal del templo. Les sealaba
con la m ano, as que los tres escaladores no tuvieron m s re
m edio que quedarse all sentados y sin poder descender. Era
co m o si Ies hubieran cosido las piernas.
Cuando em pez a hacerse de da. Ies encon tr el guardin
del tem plo. Hizo que los bajaran y Ies pidi explicaciones. En
tonces contaron lo que les haba ocurrido. El guardin hizo un
inform e que m and a la corte y le respondieron que haba que
h acer una ofrenda al zorro.
Desde entonces h ace m uchos m ilagros. Casi siem pre es
la cabeza superior de los funcionarios y viste la levita am a
rilla.
En Manchuria hay num erosos tem plos e im genes con sa
grados a l. S e le representa co m o un funcionario m anch
poderoso e im portante. La gente que va all a rezar, para tener
suerte y para que resuelva sus penas, es tan num erosa que se
pisa los talones y se toca con el cod o. En el patio del tem plo
hay un horno de incienso, en el cual hay bosques de bastonci
llos de incienso. El hum o de las ofrendas sube hacia el cielo
form ando espesas nubes, y las cenizas de los billetes que se
queman, revolotean com o m ariposas. Los mendigos con tie
nen la respiracin cuando hacen reverencias y no se atreven
a mirar a su alrededor. La gente habla de l dndole nica
m ente el nom bre de tercer padre. No se atreven a pronunciar
la palabra zorro. ltimamente se le adora tambin en el este
de Chantung, y se est extendiendo m ucho su culto.

47 . El zorro plateado que hablaba

Los zorros plateados se parecen a los zorros pero son com ple
tam ente am arillos, de un ro jo brillante o blancos. Adems
pueden influir en los hombres. Tienen la propiedad de apren
der a lo largo de los aos el lenguaje de los hom bres y se les
llama los zorros parlanchines.
Al sudoeste del valle de Kiautschou hay una playa en la que
se alza una m ontaa en form a de torre, por lo que se la llama
la m ontaa en form a de Torre. En la m ontaa hay un viejo
tem plo con la im agen de una divinidad, que recibe el nom bre
de madre de la m ontaa en form a de Torre. Cuando en los
pueblos de los alrededores los nios se ponen enfermos, los m a
gos acostum bran a ordenar que se quem en sus retratos de
papel o que se le ofrezcan nios construidos con barro. As que
el altar est com pletam ente rodeado de cientos de estatuillas
de barro. Las ancianas tam bin llevan flores, trajes y zapatos de
papel que aparecen am ontonados por todas partes. El tercer
da del tercer mes y el noveno da del noveno mes hay fiestas
procesionales en las que se representan obras de teatro y se
leen las escrituras sagradas. Tambin cada ao, regularmente,
tiene lugar un m ercado. Las m ujeres y las m uchachas de los
alrededores quem an incienso y elevan sus plegarias. Las que
no tienen hijos, los piden. Eligen una de las figurillas de nios y
le atan una hebra roja al cuello, incluso rom pen en secreto un
pedacito del cuerpo, lo deshacen con agua y se lo beben. En
tonces ruegan en silencio para poder con ceb ir un hijo.
Tras el tem plo hay una gran cueva en la que vivieron en
otros tiempos dichos zorros. Salan y se sentaban en la cum bre
de un acantilado escarpad o que estaba junto al cam ino. Si
vena un cam inante, em pezaban a decir algo as com o: Veci
no, espera un poco y fm ate una pipa!. Los cam inantes m ira
ban asom brados a su alrededor buscando la procedencia de la
voz y sentan un en orm e pnico. Si no eran especialm ente
anim osos em pezaban a sudar de m iedo y se m archaban c o
rriendo. El zorro se rea: Ji, ji!.
En la pendiente de la m ontaa haba una vez un labrador.
Cuando m ir con aten cin , vio a un hom bre con so m b re
ro de paja y un abrigo de hierba que vena con un hacha a la
espalda.
Vecino Wang le dijo , fmate una pipa antes de seguir
el cam ino y descansa un poco! Luego y o te ayudar a arar.
Luego hizo: Hu!, co m o hacen los labradores cuando se diri
gen a las vacas.
El labrador m ir co n ms atencin y vio que era un zorro
parlanchn. Esper el m om ento oportuno y luego le dio un
golpe seco con el bastn de hueso. Le acert. El zorro grit,
dio un salto en el aire y se m arch corriendo. El som brero de
paja, la capa de hierba y todo lo que llevaba lo dej all cado.
Cuando el labrador mir detenidam ente, vio que el som brero
estaba tejido co n hojas de patata. Lo haba partido en pedazos
con el bastn. El m anto estaba h ech o de hojas de encina, uni
das con finas hierbecillas. Pero el hacha era una ram a de ca-
lin a la que se haba unido un ladrillo.
Tras un tiem po, una m ujer de la vecindad fue poseda. Hi
cieron colgar el retrato del jefe del taosm o, pero el espritu no
se m archaba. C om o no haba ningn exorcista en los alrede
dores y las m olestias eran inaguantables, los parientes de la
m ujer se pusieron de acuerdo para ir al tem plo del dios de
la guerra y pedirle ayuda.
Cuando el zorro lo oy, dijo: No tengo ningn m iedo a
vuestro papa taosta y vuestro dios de la guerra; al nico que
tem o es al v ecin o Wang del pueblo del este, que ya m e golpe
una vez con su bastn.
A la gente le pareci justo. Enviaron al pueblo del este gen
te para que encontrara a Wang. l cogi su bastn de hueso y
entr.
E ntonces d ijo con voz profunda: Dnde, p ero dnde
est? Ya hace m ucho que estoy aqu esperando al espritu. Por
fin le tengo.
Y daba golpes con su bastn. El zorro tuvo m iedo, buf y
salt por la ventana.
Durante m s de cien aos se con t la historia del zorro
parlanchn de la m ontaa de la Torre. Entonces lleg a aque
llos lugares un hbil tram pero que vio a un anim al co m o un
zorro con una piel de rojo brillante y que tena mataduras
en el lom o; estaba debajo de un rbol. Se ech al suelo y le
dispar en las patas traseras.
Entonces l dijo co n voz humana: Por ser un dorm iln m e
he visto en este peligro; pero nadie puede escapar a su destino.
Si m e atrapas te darn co m o m xim o cin co mil m onedas de
co b re por la piel. No prefieres dejarm e libre? Te recom p ensa
r tan generosam ente que dejars de ser pobre.
Pero el tram pero no le escuch, sino que m at al zorrillo.
Luego le despellej y vendi la piel, y realm ente recibi por
ella cin co mil m onedas de cobre. A partir de all se acab la
aparicin.
IV. Cuentos histricos

48. Las tres desgracias

En los tiem pos pasados vivi un jov en que se llam aba Dschou
Tschu. Era ortsim o, de form a que nadie poda ganarle. Era
salvaje y p oco dado a atender a razones y siem pre haba pro
blem as y luchas a su alrededor. Pero los ancianos del lugar no
se atrevan a castigarlo de una m anera ejemplar. En la cabeza
llevaba un som brero alto, que haba adornado co n dos plu
mas de faisn. Iba vestido con traje de seda bordada y llevaba
la espada del m anantial ceida a su cintura. Se daba al juego y
a la bebida y era un m anirroto. AI que le m olestaba le ocurra
con seguridad alguna desgracia. Siem pre se m ezclaba don
de fuera que hubiera peleas. As actu durante aos y todos
los que h abitaban en las proxim idades sollozaban por su
dominio.
En una ocasin vino un nuevo funcionario destinado a
aquellos lares. S e dedic en prim er lugar a recorrer la tierra y
a preguntar a la gente por sus problem as. Entonces se enter
de que haba un gran malvado en el pas.
Entonces se puso unas vestim entas de tejido basto y se
ech a llorar delante de la puerta de Dschou Tschu. Lleg has
ta la casa de la m oned a en la que se haba em borrachado.
Desenvain su espada y se puso a cantar a gritos.
Cuando volva a su casa, pregunt: Quin llora de esa
form a tan triste?.
El funcionario le respondi: Lloro por los problem as del
pueblo. Luego, Dschou Tschu le mir y se ech a rer a ca rca
jadas.
Os equivocis, am igo le respondi . Hay m enos m ovi
m iento que en el agua de una cacerola puesta en el suelo. En
este rincn se est tranquilo y en paz. La cosech a es rica y las
espigas han granado bien, as que todo el m undo va con ten to
a su trabajo. Si m e hablis de desgracia os parecis al hom bre
que gime sin estar enferm o. Quin sois vos, que, en vez de que
jaros por vos m ismo, os quejis por otra gente y qu estis
haciend o delante de mi puerta?
Soy el nuevo gobernador le con test el otro . Nada
ms bajar del palanqun m e he puesto a visitar los alrededo
res. El lugar me pareci bueno y sin problem as, y todo el m un
do tiene lo necesario para vestirse y para com er. Todo es co m o
m e habis dicho, pero curiosam ente, cuando los ancianos se
renen, no hacen ms que gemir y quejarse. Cuando se Ies
pregunta la razn de ello, dicen: En nuestro hogar tenem os
tres m ales. De los dos primeros os dar razn; pero el tercero
prefiero callrm elo. Por eso lloro ante vuestra puerta.
Y cules son esos males? repuso Dschou Tschu . De
cidm e libre y abiertam ente todo lo que sabis!
El prim ero le respondi el gobernador es el m alvado
dragn del puente an cho, que nada en las aguas del ro y hace
que se ahoguen hom bres y ganado. El segundo es el tigre de la
frente blanca que habita en la m ontaa. El tercer mal sois vos.
Entonces, de vergenza, se le subieron los colores a la cara,
y dijo hacindole una reverencia: Vos slo sois el gobernador
de este lugar y os duelen tanto los males del pueblo. Yo he
nacido aqu y slo doy preocupaciones a nuestros m ayores.
Q u clase de hom bre soy? Os lo ruego, m archaos a vuestra
residencia, que y o voy a encargarm e de que todo m ejore!.
Luego se m arch a toda prisa a la m ontaa y ven te al tigre
en su guarida. El tigre dio un salto en el aire que sacudi todo
el bosque co m o si se tratara de una torm enta. Luego se revol
vi gruendo y alarg salvajem ente el cuello para atraparlo.
Dschou Tschu retrocedi un paso en el m om ento en que el ti
gre aterrizaba delante de l. Con la m ano izquierda torci el
cuello del tigre hacia el suelo y co n la derecha le golpe sin
parar hasta que cay m uerto en la tierra. Se ech el tigre a la
espalda y volvi a casa.
Luego se dirigi al puente ancho. S e quit la ropa y cogi la
espada en una m ano. Se m eti en el agua. Apenas haba entra
do, cuando em pez a espum ear y a burbujear, y las olas se
estrellaban con un estrpito de espum a. Sonaba co m o si fue
ran caballos al galope. Tras un tiem po surgi un ch orro de
sangre de las profundidades y toda el agua se volvi roja. En
tonces sali del agua Dschou Tschu co n el dragn en la m ano.
Fue a inform ar al gobernador con una reverencia: Le he
cortado la cabeza al dragn y he vencid o al tigre. He cum plido
lo que ofrec. Ahora m e voy a poner en cam ino para que os
veis libre de la tercera desgracia. Seor, cuidad de mi tierra y
decid a los ancianos que ya no se quejen.
Y cuando se lo hubo dicho, se en rol con los soldados. Se
hizo un gran renom bre en la lucha contra los ladrones y, cu an
do en una ocasin un ladrn le hiri tan gravem ente que se
vio sin salvacin, se volvi hacia el este y dijo: Me ha llegado
el da en que tengo que pagar mis culpas con la vida. Luego
ofreci el cuello a su espada y muri.
49. De cmo murieron tres hroes
a causa de dos melocotones

Al con d e Ging de Tsi le encantaba al principio de su poca de


gobierno reunir en torno a s a los hroes, entre los cuales se
encontraban tres que eran especialm ente valientes. El prim e
ro se llamaba Gung-Sun Dsi, el segundo Tin Kai Giang y el
tercero Gu I Dsi. Los tres eran valerossim os, alborotadores en
la corte y superaban las diferencias que haba entre el prncipe
y los criados.
En aquella poca, Yn Dsi era el can ciller de Tsi. ste le in
form aba al conde de lo que haba que hacer. El gobernador le
pidi que diera una com ida en la corte y que invitara a todos
los funcionarios.
Sobre el mantel haba un plato con cuatro magnficos m e
locoton es, que constitua una com ida de precio.
Siguiendo el c o n sejo de su canciller, el conde se co lo c
ju nto a ellos y dijo a m odo de inform acin: Estas frutas son
soberbias; no puedo droslas a todos. S lo pueden com er de
ellas los que ms lo m erezcan. Yo gobierno la regin y soy la
cabeza, el prncipe del reino. Debo conservar el dom inio y el
poder, sos son mis mritos. Por esto m e corresponde un m e
locotn . Yn Dsi es mi canciller, l se ocu pa del com ercio con
el exterior y m antiene la paz entre los ciudadanos. l ha h ech o
poderoso nuestro reino. Es el m rito del canciller, a l le c o
rresponde el segundo m elocotn. Pero quedan todava dos
m elocotones y yo no s quin de vosotros es ms digno de
ellos. Debis decidirlo vosotros m ismos y contar vuestros m
ritos. AI que no haya llevado a cabo ninguna accin grande,
no le permito que abra la boca.
Gung-Sun Dsi dio un golpe con su espada y se puso de
pie; dijo: Soy el m ariscal de cam po del prncipe. En el sur he
vencido al reino de Lu, en el oeste he vencido al pas de Dsin,
en el norte he tom ado prisionero al seor de Yn. Todos los
prncipes del este vienen a la corte y recon ocen el seoro de
Tsi. sos son mis mritos. No s si m erezco un m elocotn.
El conde le dijo: Tus mritos son grandes, m ereces el m e
locotn!.
Entonces se levant Tin Kai Giang, golpe la m esa y dijo:
Yo he luchado cien buenas batallas en el ejrcito del prncipe,
he matado a los seores de los enem igos, he conquistado sus
banderas. Para mi prncipe he agrandado el territorio de todo
el pas, de form a que nuestra tierra ha aum entado su exten
sin en mil millas. Q u tal son mis mritos?.
El conde le dijo: Tus m ritos son grandes. M ereces ese
m elocotn!.
Entonces se puso en pie Gu I Dsi. Sus ojos centelleaban y
grit con fuerte voz: Una vez que el prncipe iba por el ro
Amarillo se levantaron viento y olas. Un dragn del ro cogi
uno de los coch es de caballos y se m arch; la com itiva se tam
baleaba co m o un flan y estuvo a punto de caer. Entonces cog
mi espada y m e adentr en el ro. Luch contra el dragn en
m edio de las espum osas olas. Mi fuerza m e dio la victoria y
m at al dragn; los ojos se m e salan del rostro a causa del es
fuerzo. As surg del agua, llevando en una m ano la cabeza del
dragn y en la otra el caballo que haba salvado, y al tiem
po salv al prncipe de que se ahogara. Nunca, cuando nuestro
pas estuvo en lucha con los v ecin os, he ahorrado esfuer
zo. Iba en cabeza, m e adelantaba en la lucha cuerpo a cuerpo;
jam s le di la espalda al enem igo. Una vez que el co ch e del
prncipe se en con traba cado en el barro y rodeado de en em i
gos por todas partes, yo saqu el carro de all y rech ac a los
soldados enem igos. Desde que estoy al servicio del prncipe,
le he salvado la vida en varias ocasiones. Aunque mis mritos
n o se igualen con los del canciller del prncipe, s que son m a
yores que los de los otros dos hroes. Am bos han recibido un
m elocotn y yo m e voy con las m anos vacas. Eso quiere decir
que los m ayores m ritos no son prem iados y que el prncipe
no m e ha considerado bastante bueno. C m o voy a dejarm e
ver en la corte!.
C on estas palabras, desenvain la espada y se dio m uerte
con ella.
Gung-Sun Dsi le levant, hizo dos reverencias y dijo sollo
zando: Nuestros m ritos no pueden igualarse con los de Gu I
Dsi y sin em bargo se nos dieron los m elocotones. Hemos d eja
do que nos paguen. Es una vergenza. Por eso es m ejor m orir
que seguir viviendo.
Desenvain la espada y apenas la haba em puado cuando
ya rodaba su cabeza en la arena.
Tin Kai Giang m ir y grit de asco. Exhal el aliento co m o
si fuera un arco y los cabellos se le erizaron de enfado. Cogi
en ton ces su espada y dijo: Los tres hem os servido cum plida
m ente al rey. Estbam os tan unidos co m o la carne y la sangre
de un cuerpo. Ellos dos han muerto, mi deber es no seguir
en ton ces con vida.
S e hundi la espada en la garganta y expir.
El conde no poda dejar de gemir y orden que se Ies pre
parara un suntuoso entierro.
Un caballero valeroso lava el deshonor con su vida. Eso lo
saba el canciller; por eso haba calculado el asunto a propsi
to para dar slo a dos hroes los m elocoton es y poder m atar a
los tres hroes.
50. De cmo termin el matrimonio
del dios del ro

En tiempos de los siete reinos vivi un hom bre llam ado Si-
Men Bau, que era virrey de una zona que se en con traba a las
orillas del ro Amarillo. En aquellos lugares se honraba m ucho
al dios del ro. All vivan magos y brujas que inform aban. El
dios del ro quiere que se le entregue cada ao una m uchacha,
escogida entre la gente del pueblo, si no se quiere que el vien
to y la lluvia aparezcan cuando no son buenos. El ro se des
bordar y habr malas cosechas. Si en casa de algn hom bre
rico haba una m uchacha que tena la edad adecuada para el
sacrificio, los m agos decan que era elegible. Los padres, que
riendo proteger a la hija, les com praban con m ucho dinero.
Entonces los m agos se ablandaban y Ies ordenaban a los pu
dientes que Ies dieran dinero para com prar a una m uchacha
pobre y arrojarla al ro. El dinero restante se lo guardaban
com o ganancia. Pero si no queran pagar, la hija era destinada
a ser la esposa del ro y se la obligaba a aceptar los regalos que
los magos le traan co m o ajuar. Los pueblos de los alrededores
sufran am argam ente por esta costum bre.
Cuando Si-M en ocup su puesto de funcionario, oy ha
blar de esta barbaridad. Hizo que los m agos vinieran a su pre
sencia y Ies dijo: Tenis que explicarm e la boda del dios del
ro. Porque yo quiero ir a ofrecerle al dios del ro honras, de
form a que estar contento, y co m o recom pensa va a bendecir
a mi pueblo, y se despidi de ellos. Los magos alababan sin
parar su piedad.
Cuando lleg la fecha le inform aron. Si-Men se puso un
traje de fiesta, m ont en una litera y se dirigi con una com iti
va festiva hacia el ro. Los ms ancianos del pueblo estaban
all, del mismo m odo que los magos y las brujas. Desde lejos se
vean hombres, m ujeres, nios y an cian os que venan a ver la
obra de teatro. Los m agos sentaron a la prom etida del ro en
una litera; le pusieron los adornos del m atrim onio. Sonaban
tim bales y tam bores, y los sabios pedan piadosam ente que
hiciera un buen tiem po.
Ya estaban a punto de echar la litera al ro. Los padres de la
m uchacha se despedan de ella con lgrim as en los ojos. En
ton ces Si-Men pidi que se parara la cerem o n ia y dijo: No
tan deprisa! Yo m ism o quiero dar esco lta a la novia, tiene que
ir libre y voluntariam ente. Tiene que ir prim ero alguien al pa
lacio del dios del ro y llevarle la noticia, para que venga l
m ism o a recoger a la novia.
Mir a una bruja despus de haber hablado y le dijo: Vete
t!. La bruja titubeaba; entonces Ies ord en a sus criados que
la cogieran y la arrojaran al ro. Luego pas una hora larga.
Esta m ujer no sabe resolver el asu n to volvi a decir
Si-M en , si no ya hara rato que estara aqu. Mir a un m ago
y continu: Ve y hazlo mejor!. El m ago perdi los colores
del miedo; pero Si-M en orden que lo cogieran y lo arrojaran
al ro. Volvi a pasar otra media hora.
Entonces se m ovi, inquieto. Esos dos no saben resolver
el asunto dijo , y d ejan a la novia que espere olvidndose
de ella. Volvi a m irar a un mago y le d ijo :Vete a buscarles!.
El m ago se ech a sus pies y le pidi clem encia, y tam bin el
resto de magos y brujas se arrodillaron en fila delante de l y
le rogaron que Ies perdonara. Juraron que nunca ms bu sca
ran esposa para el dios del ro.
E ntonces Si-M en los tom prisioneros y envi a la m u
ch ach a de vuelta a su hogar. Y aquel lugar fue liberado para
siem pre.
51. Dschang Liang

Dschang Liang era originario de uno de los estados que haba


conquistado el em perador Tsin Sch i Huang. Q uera vengarse
por su rey y por eso reuni a partidarios en torno a l para
asesinar a Tsin Sch i Huang.
Tsin Schi Huang hizo en prim er lugar un viaje por la regin.
Cuando lleg a las estepas que se encuentran delante de Bo
Lang, Dschang Liang arm a su gente con mazas de acero con
la intencin de matarle. Pero Tsin Sch i Huang, que tena dos
enorm es carros que eran iguales el uno al otro, se m eti en
uno y m eti a otra persona en el segundo. Dschang Liang y los
suyos atacaron el que no era. Y Dschang Liang tuvo m iedo de
la venganza que poda tom ar el prncipe. Cuando lleg a un
puente que estaba en ruinas, soplaba un viento helado y los
copos de nieve caan arrem olinndose a causa del aire. All se
encontr con un hom bre que llevaba un turbante negro viej
sim o y una tnica amarilla. Aqul hizo caer sus zapatos al
agua, mir hacia Dschang Liang y le dijo: Hijito, v ete a bus
crmelos!.
Dschang Liang se control, cogi los zapatos y se los llev
al anciano, que sac el pie e hizo que le calzara. Dschang Liang
tam bin realiz ese servicio por honrarle. El anciano se alegr
y le dijo: Hijito, tienes madera! Ven m aana por la m aana.
Tengo algo para ti!.
Al da sig u ien te, cu a n d o esta b a a m a n e c ie n d o , lleg
Dschang Liang. El anciano ya estaba all y le ri : Llegas muy
tarde! Ven ms pronto maana. Lo m ismo ocurri durante
tres das y Dschang Liang no se cansaba. Entonces el anciano
se alegr, cogi el libro de los apndices secretos y se lo dio.
Tienes que leerlo le dijo , luego sers el m aestro de un gran
em perador. Si llevas a cab o tu trabajo, bscam e al pie de la
m ontaa de Gu Tschong. All encontrars una piedra amarilla,
soy yo.
Dschang Liang cogi el libro y ayud al antepasado de la
dinasta Han a conquistar el reino. ste le hizo conde. Desde
en ton ces, Dschang Liang se apart de los alim entos hum anos
y em pez a alim entar su espritu. Tena trato con los cuatro
Barbas blancas de la m ontaa de Schang y con ellos com p ar
ta el pan nocturno en las nubes. En una ocasin se en con tr
co n dos m uchachos que estaban bailando y cantando.
Uno de ellos cantaba:

Vestiduras verdes has de vestir


si a la puerta del cielo quieres llegar.
A la madre de oro debes saludar
y ante el seor de madera te has de inclinar.

Cuando Dschang Liang le oy, hizo una reverencia ante el


m uchacho y le dijo a su amigo: Es uno de los nietos del rey
padre del este. La m adre de oro es la reina del oeste. El seor
de m adera es el dios padre del este. Son las dos fuerzas primi
genias, los padres de lo m asculino y de lo fem enino, la raz y la
fuente del cielo y de la tierra, a quienes todo ser viviente debe
agradecer su alim ento y existencia. El seor de m adera es el
am o de los santos, la m adre de oro es la seora de las santas.
El que quiere vivir por largos aos tiene que saludar antes a la
reina e inclinarse luego ante el padre. As puede acceder a las
tres purificaciones y ocupar un sitio entre los ms altos. Los
nietos muestran con la can cin el cam ino que se puede alcan
zar con las ciencias ocultas.
En aquel tiem po, el em perador se d ej engaar para m atar
a algunos de sus fieles servidores. E ntonces Dschang Liang
abandon su servicio y se dirigi a la m ontaa de Gu Tschong.
Entre las piedras amarillas en con tr al anciano, aprendi las
ciencias ocultas y se volvi a su hogar. Se puso enferm o, se
desprendi de su cuerpo y desapareci.
Cuando tiem po ms tarde se clam la revolucin de las
cejas rojas, abrieron su sepultura y lo nico que se en co n
tr dentro fue un guijarro am arillo. Dschang Liang se paseaba
en el reino de la Incertidum bre con Lao Tse. Su nieto Dschang
Dau Ling fue una vez a la m ontaa de Kulun para visitar a
la reina m adre del oeste. All se e n co n tr tam bin con
Dschang Liang. Dschang Dau Ling tuvo poder sobre los d em o
nios y los espritus. Fue el prim er papa de los taostas. En su
familia se han traspasado los m isterios de generacin en ge
neracin.

52. El viejo barba de dragn

En la poca del ltimo em perador de la dinasta Suid, el poder


estaba en m anos del to del em perador Yang Su. Era orgulloso
y derrochador. En sus salones haba coros de cantantes y bai
larinas, y las esclavas estaban siem pre pendientes de su mni
m o gesto. Cuando llegaban los grandes del reino a visitarle, l
se quedaba cm od am ente sentado en su litera m ientras Ies
reciba.
En aquel tiem po, viva tam bin un valeroso caballero lla
mado Li Dsing. Lleg con un vestido pobre a ver a Yang S u y a
presentarle su plan para la pacificacin del reino.
Hizo una profunda reverencia, a la que el otro no respon
di, y dijo: El reino est a punto de caer en la ms absoluta
confusin y por todas partes hay caballeros. Vos sois el princi
pal servidor de la casa imperial; vuestro deber sera elegir a los
m s valerosos para que defiendan el trono. No debis quitar a
gente a vuestro capricho.
Cuando Yang Su le oy, se rem ovi, se alz de su sitio y
habl cam pechanam ente.
Li Dsing le entreg un papel escrito y em pezaron a hablar
de todo un poco. Una sirvienta, de una belleza poco com n,
estaba de pie junto a ellos. Tena en la m ano un gran abani
c o rojo y miraba extraam ente a Li Dsing. ste se despidi y
volvi al albergue.
Al llegar la m ed ianoche oy que llam aban a su puerta. Se
enderez; all haba alguien de pie, vestido de prpura y con
un som brero. Llevaba un bastn y un saco a la espalda.
Le pregunt quin era y le respondi; Soy la que m ueve el
ab an ico de Yang Su.
Entr en el cuarto, se quit la capa y el som brero, y en to n
ces se vea que era una bella m uchacha de dieciocho o dieci
nueve aos.
Ella se inclin y, cuand o l le devolvi el saludo, se levant:
Hace m ucho que estoy al servicio de Yang Su y he con ocid o
a m ucha gente im portante, pero nadie se pareca a vos. Q u ie
ro serviros, vayis donde vayis.
Li Dsing le respondi: El ministro es poderoso y m e tem o
que nos haga caer a am bos en desgracia.
Slo es un cadver en el que queda un hlito de vida le
con test la m uchacha , no hay que tener m iedo de l.
l le pregunt c m o se llam aba. Ella respondi que su
nom bre era Dschang y que era la mayor.
Cuando l la vio all, tan valerosa y hablando tan atinada
m ente, se dio cuenta de que era una m uchacha noble y d eci
di llevrsela en secreto. La m uchacha del abanico volvi a
vestirse con ropa de hom bre; se subieron a un caballo y se
alejaron cabalgando. Q ueran ir a Taiyanfu.
Al da siguiente llegaron a un albergue. Hicieron que les
prepararan la cam a y pusieron un calentador en cim a para
cocin ar sus alim entos. La m uchacha del abanico estaba de pie
junto a la cam a peinando sus cabellos. El pelo era tan largo
que llegaba hasta el suelo, y tan brillante que uno se reflejaba
com o si fuera un espejo. Li Dsing acababa de salir para cepillar
a los caballos. De repente, surgi un hom bre que tena un bi
gote rizado y ro jo co m o los dragones.
Iba m ontado en una mua polvorienta, tir su saco de cu e
ro delante del fogn, cogi un cojn y se ech en la cam a, y se
puso a m irar c m o se peinaba la m uchacha del abanico. Li
Dsing le m ir y se puso furioso. Pero la m uchacha le ech una
mirada y le hizo un guio a Li Dsing indicndole que se co n
trolara. Luego term in rpidam ente de peinarse y se recogi
el cabello en un m oo.
Salud al husped y le pregunt su nom bre.
l le dijo que se llamaba Dschang.
Yo tam bin m e llam o Dschang le respondi ella , as
que som os familia.
Luego le hizo una reverencia co m o si fuera su herm ano
mayor.
Cuntos herm anos sois?, le sigui preguntando.
Yo soy el tercero le dijo , y t?
Yo soy la mayor.
Qu bien que haya encontrad o hoy una herm ana!, le
dijo, encantado, el extrao.
Luego la m uchacha del abanico se volvi hacia la puerta
y le dijo a su m arido;
Ven aqu!, que quiero presentarte a mi tercer hermano.
Entonces Li Dsing se acerc y le salud.
Luego se sentaron el uno al lado del otro y el extrao le
pregunt:
Qu tipo de carn e tenis?.
Pierna de cordero, le respondi.
Tengo m ucha hambre, le dijo el extrao.
Li Dsing fue al m ercad o a com prar pan y vino. El extrao
sac su pual, cort la carn e y com ieron juntos. Cuando hu
bieron terminado, l alim ent a la mua co n la carne sobrante.
Ms tarde les dijo: Me parece que el seor Li es un caballe
ro pobre; cm o es que vais con mi hermana?.
Li Dsing le con t lo que haba sucedido.
Y adonde os dirigs ahora?
ATaiyanfu.
El extrao sigui diciendo: Ay, vuelve a llenarm e un buen
tazn de vino! Tengo una raz para el vin o y vosotros podis
com partirlo conmigo.
Mientras hablaba, abri su bolsa de cu ero y sac la cabeza
de un hom bre, su corazn y el hgado. Parti en trocitos el
corazn y los ech en el vino.
Li Dsing lo en con traba repugnante.
Pero el extrao habl: Era mi peor enem igo. Durante diez
aos lo he odiado. Hoy le he m atado y no m e arrepiento.
Luego continu: No m e parece que seis un m uchacho
corriente. Habis odo que haya algn h roe por estos alred e
dores?.
Li Dsing respondi: S, yo s de uno que parece estar des
tinado a ser un caballero celeste.
Y quin es?, le pregunt el otro.
Es el hijo del duque Li Yan de Tang. Acaba de cum plir
veinte aos.
Podis presentarm e a l?, pregunt el extrao.
Y cuando Li Dsing le dio una respuesta afirmativa, co n ti
nu: Los adivinos dicen que Taiyanfu tiene un sm bolo espe
cial de aire. A lo m ejor es el enviado del hom bre. M aana es
peradm e en el puente de Fenyang.
Luego salt al lom o de la mua y se m arch; iba tan deprisa
que pareca volar.
La m uchacha del abanico dijo: Con l no se pueden c o
m er cerezas. Me di cuenta de que no tena buenas intenciones
al principio. Por eso he hecho que se una a nosotros por lazos
de consanguinidad.
Luego se m archaron a Taiyanfu y en el lugar convenido
esperaron al de la barba de dragn. Li Dsing tena un viejo
am igo que se llam aba Liu Wendsing, que era el que m ontaba
las tiendas del prncipe de Tang.
Present a Liu Wendsing al extrao dicindole: Este ex
tranjero desciende de los que pueden ver el futuro y quiere
ver al prncipe.
Liu Wendsing le condujo a presencia del prncipe. El prn
cipe estaba sencillam ente vestido en traje de estar por casa,
pero haba en l algo que im presionaba y que le haca diferen
ciarse del resto de los hombres. Cuando el extrao le mir,
cay en un profundo silencio y fue co m o si un velo le cubriera
el rostro. Tras haber bebido varias copas de vino, se despidi.
Es un verdadero seor dijo Li Dsing . Yo estoy bien
seguro, pero mi am igo tiene que volver a verlo.
Un da especial qued de acuerdo con ellos en cierto alber
gue. Si delante de la puerta est la m ua y junto a ella un asno
delgadsimo, y o estar dentro con mi amigo.
Li Dsing se dirigi all el da sealado y realm ente estaban
el asno y la m ua delante de la puerta. S e agarr las vestiduras
y subi hasta el piso superior. All estaban el de la barba de
dragn y un taosta bebiendo vino. Cuando vio a Li Dsing se
alegr m ucho, le dijo que tom ara asiento y que bebiera con
ellos. Cuando hubieron bebido suficiente, fueron los tres otra
vez a ver a Liu Wendsing. Estaba ju stam ente jugando al a je
drez con el prncipe. El prncipe se levant respetuosam ente y
Ies ofreci asiento.
En cuanto el taosta vio que era un ser noble y resplande
cien te, se turb y le salud con una profunda reverencia,
m ientras deca: Se ha term inado el juego!.
Al despedirse, el de la barba de dragn le dijo a Li Dsing:
Sigue tu cam ino hacia Sianfu y cuand o haya llegado la hora,
pregunta por m en tal y tal lugar.
Y se m arch a toda carrera.
Li Dsing y la m uchacha del abanico prepararon juntos sus
equipajes, se m archaron de Taiyanfu y siguieron hacia el
oeste. Por aquel en ton ces muri Yang Su y hubo grandes tu
m ultos en el reino.
Pasados algunos das, Li Dsing y su m ujer llegaron al lugar
sealado por el de la barba de dragn, llam aron a una puerte-
cita de madera y se present el criado, que Ies con dujo por
largos corredores. Haba magnficos edificios que se alzaban
ante ellos en los que haba una mirada de esclavas. Entraron
en una sala construida co n los m ateriales ms costosos que se
puedan encontrar; los espejos, los trajes, los adornos, todo era
de una m agnificencia tal que no se en cu entra en el m undo de
los hum anos. Hermosas esclavas Ies conducan a los baos
y, cuand o se hubieron cam biado de ropa, se lo anunciaron a
su am igo. Entr vestido de seda y de estolas de piel de zorra,
y su apariencia era parecida a la de un dragn o un tigre. Les
salud con gran alegra y llam tam bin a su esposa, que era
de una belleza inconm ensurable.
S e prepar un banquete y los cuatro se sentaron a la m esa.
La m esa estaba cubierta de alim entos costosos, de los que ni
siquiera conocan el nom bre. La vajilla y la cristalera, igual
que todo el ajuar de la mesa, eran de o ro y jade, adornados de
perlas y piedras preciosas. Haba dos coros de m ujeres que
tocaban tan pronto la flauta co m o cantaban salmos. Cantaban
y bailaban, y era co m o si hubieran entrado al palacio del hada
de la luna.
Los cam inantes del arco iris revoloteaban y las bailarinas
eran de una belleza que superaba todo lo que haba en la tierra.
Cuando hubieron bebido una ronda, orden a los esclavos
que prepararan las cam as, sobre las que haba colchas de seda
bordada. Cuando todos hubieron com id o hasta la saciedad, el
de la barba de dragn les entreg un libro y una fuente.
Luego dijo: En este libro se encuentra noticia de todas las
riquezas de los reinos que estn b ajo mi poder. Os las regalo
co m o obsequio de bodas a los dos. Sin dinero no se puede
em pezar nada grande y mi deber es dotar a mi herm ana cu m
plidamente. Pens en un principio coger el reino con la m ano
y hacer algo aqu. Pero ya hay un seor. Q u voy a h acer yo
en ese lugar? El prncipe Tang de Taiyanfu es un verdadero
caballero. En un par de aos seguro que habr puesto todo en
orden. Vosotros debis encontraros a su lado y seguro que os
va a otorgar altos honores. T, herm ana, no slo eres h erm o
sa, sino que adem s tienes buen juicio. Nadie ms que t hu
biera podido reco n o cer el valor de Li Dsing y ningn otro que
no fuera Li Dsing hubiera tenido la suerte de encontrarte. T
vas a com partir co n tu marido los honores y tu nom bre pasar
a form ar parte de la historia. Nada de esto sucede por casuali
dad. Los tesoros que os he regalado tenis que utilizarlos para
ayudar al verd ad ero seor. Esperad a que llegue vuestra
oportunidad! Dentro de diez aos aparecer un signo muy
lejos en direccin sudeste. sa ser la seal de que y o he al
canzado mi fin. Entonces debis ofrendar vino en direccin
sudeste para desearm e suerte.
Luego hizo que toda la fila de esclavos y de esclavas saluda
ran a Li Dsing y a la m uchacha del abanico, y Ies dijo: stos
son vuestros amos.
Tras estas palabras, cogi a su m ujer de la mano, m ontaron
en los caballos enjaezados y cabalgaron.
Li Dsing y su m ujer ocuparon la casa y fueron inm ensa
m ente ricos. Siguieron al prncipe Tang, que pacific el reino,
y le ayudaron con su dinero. As acabaron la gran obra, y,
cu an d o el reino estu vo pacificado, Li Dsing fue nom brado
m arqus de We, y la m uchacha del abanico, marquesa.
Diez aos ms tarde inform aron al marqus de que lejos
del reino, en el mar, haba mil barcos anclados con cien mil
soldados armados. Haban conquistado el pas, haban m ata
do al prncipe y haban coronado a su jefe. Ahora el reino es
taba pacificado.
Entonces supo el m arqus que el de la barba de dragn
haba llevado a cab o su obra. Se lo dijo a su mujer. Se pusieron
trajes de fiesta e hicieron una ofrenda de vino para m anifestar
le su enhorabuena. Entonces vieron al sudeste un pauelo
ro jo que se agitaba en el cielo. Lo haba puesto el de la barba
del dragn para contestarles. Ambos se alegraron m uchsim o.

53. De cmo Molo rob el amanecer

En los tiempos de la dinasta Tang haba forjadores de espadas


de distintos tipos. Los primeros eran los que form aban las e s
padas de los santos. Podan convertirse a voluntad, y sus espa
das eran com o el resplandor de un rayo. Antes de que la gente
se diera cuenta, le haban cortado ya la cabeza. Pero estos
hombres tenan un gran sentido com n y no se m ezclaban con
facilidad en los asuntos humanos. El segundo tipo lo constituan
las espadas de los hroes. Se ocupaban de matar a los injustos y
de ayudar a los oprimidos. Llevaban una daga al costado, den
tro de una funda de cuero. Gracias a frmulas mgicas podan
convertir las cabezas de los hombres en agua. Volaban por enci
m a de los tejados y suban y bajaban por las paredes. Podan ir
y venir sin dejar huellas. Las ms bajas eran las espadas de los
asesinos. Se Ies poda contratar si uno quera vengarse de su
enem igo. La m uerte era para ellos algo corriente.
El viejo de la barba de dragn estaba exactam ente en el
m edio de la prim era y de la segunda clase, pero Molo, del que
habla otra historia, era uno de los hroes de espada.
En aquellos tiem pos existi un jov en que se llam aba Tsui.
Su padre era un alto funcionario y am igo de un prncipe. El
padre envi en una ocasin a su hijo a visitar al am igo, que
estaba enferm o. El hijo era joven, herm oso y m aoso. S e m ar
ch dispuesto a cum plir los deseos de su padre. Cuando lleg
a la casa, vio a tres bellas esclavas que recogan m elocoton es
colorados, los ech aban en recipientes y los rociaban de alm
bar y se los ofrecan. Cuando hubo com ido, se despidi y el
que le ofreca hospitalidad orden a una esclava, de nom bre
Am anecer, que le acom paara a la corte. Mientras iban de
cam ino, el jov en no dejaba de mirarla. Ella le guiaba el ojo
sonriendo y le haca gestos con la m ano. Prim ero extendi
tres dedos, luego estir tres veces la m ano y luego seal un
espejito que llevaba sobre el busto. Cuando se despidieron le
susurr: No te olvides de m!.
Cuando regres a la casa, todos sus sentidos y pensam ien
tos estaban confusos. Su espritu estaba de pie, co m o si se
tratara de un gallo de palo. Tenan un viejo criado, que se lla
m aba Molo, que era un hom bre fuera de lo corriente.
Qu os hace falta, seor? le d eca , por qu estis as
de triste? No queris confirselo a vuestro viejo servidor?
Entonces el joven le co n t lo que le haba sucedido y le c o n
t tam bin los m isteriosos signos que le haba hecho la m u
chacha.
Molo le dijo: El que extendiera tres dedos quiere decir que
vive en el tercer patio. El estirar por tres v eces la m ano signifi
ca el nm ero de los cin co dedos por tres. Es decir, quince. El
sealar a su espejito quiere decir que el da quince del mes,
cuand o la luna est llena y redonda co m o el espejo, debis ir
averia.
Entonces el jov en se deshizo de sus negros pensam ientos y
casi no poda con la alegra que le em bargaba.
Pero poco despus volvi a ponerse triste y dijo: El pala
cio del prncipe est cerrad o y es ms difcil atravesarlo que
atravesar el mar. C m o voy a poder llegar a ella?.
No hay nada m s fcil repuso Molo , el da quince
cogem os dos trozos de seda oscura y nos cubrim os con ellos.
Yo os guiar. Es cierto que hay un perro salvaje, que hace
guardia a la entrada del patio de las esclavas, es fuerte co m o
un tigre y vigilante co m o un dios. Nadie puede pasar delante
de l. Prim ero hay que matarlo.
Cuando lleg el da sealado, dijo el criado: Aparte de m,
no hay nadie que sea capaz de m atar a ese perro.
El joven le dio m uy contento vino y carne. El viejo cogi
un martillo con cad ena y desapareci al instante.
Y antes de que hubiera pasado el tiem po de una com ida, ya
estaba de vuelta diciendo: El perro ya est m uerto, ya no exis
te im pedim ento alguno.
A media n oche se envolvieron am bos en dos retales de
seda oscura y el v iejo condujo al jov en a travs de los diez ti
pos de muros que rodeaban el palacio. Llegaron a la tercera
puerta; estaba slo entornada. Vieron que haba una lam pari
lla que chisporroteaba y oyeron a A m anecer que sollozaba en
voz alta. El patio estaba tranquilo y solitario. El m uch ach o le
vant la cortina y entr. A m anecer le exam in durante un
buen rato; luego salt alegrem ente desde su cam a y le cogi
las manos.
Ya saba y o que erais inteligente y que habais entendi
do mis seas. Pero qu magia tenis para poder llegar hasta
aqu?
El joven le explic detalladam ente los buenos servicios de
Molo.
Y dnde est Molo?, le pregunt ella.
Afuera, detrs de la cortina, le contest.
Luego le dijo que entrara, le dio vino en una taza de jade y
dijo; Yo soy de una buena familia que vive lejos de aqu. Me
han obligado a servir com o esclava en esta casa. Aqu ech o
todo de m enos, pues, aunque tengo palillos de jade para c o
m er y bebo vino en clices de oro, y m e visto de seda y tercio
pelo y puedo ten er cuantas joyas desee, para m todo eso no
son ms que guijarros y teluchas. Buen Molo, t dom inas la
magia, te ruego que m e ayudes en este problema y a cam bio
servir a tu seor gustosam ente c o m o esclava y no olvidar
en toda mi vida tu buena accin.
El joven m ir a Molo. l estaba de acuerdo y dispuesto a
hacerlo. Pidi perm iso para guardar el ajuar en bolsos y sa
cos. Fue y vino tres veces hasta que se hubo llevado todo.
Luego cogi a su seor y a A m anecer a la espalda y v ol con
ellos por encim a de los muros de piedra. Ningn cen tin ela del
castillo del prncipe se haba dado cuenta de nada. Una vez
en casa, escond i a A m anecer en las habitaciones m s tran
quilas.
Cuando el prncipe se dio cu enta de que le faltaba una es
clava y de que uno de sus perros salvajes haba sido asesinado
dijo: Seguro que esto lo ha hecho un poderoso hroe de la
espada. Luego dio rd enes estrictas de que no corriera el
rum or y que se siguiera investigando lo ocurrido en secreto.
Haban pasado dos aos y el joven ya no pensaba en peli
gro alguno. Cuando los capullos florecan en primavera, c o n
d ujo a A m anecer en un pequeo palanqun hacia el ro. Fue
descubierta por un criad o del prncipe, el cual inform a su
seor. El joven tuvo que ir a verle. C om o no poda ocultar los
hechos, le con t toda la verdad.
El prncipe le dijo: Toda la culpa es de Am anecer. A vos no
os ech o nada en cara. Y co m o ahora es vuestra esposa, tam po
c o quiero hacerle nada. El nico que tiene que pagar la culpa
es Molo.
Entonces orden a cien guerreros arm ados con arcos y
espadas que rodearan la casa del joven y que, pasara lo que
pasara, cogieran prisionero a Molo. M olo cogi su pual y
v ol por encim a del m uro. Mir a su alrededor com o hacen
los halcones. Las flechas llegaban en una nube tan com pacta
co m o si fueran gotas de lluvia, pero ninguna le dio. En un ins
tante desapareci y nadie supo adonde fue.
Despus de ms de diez aos, alguna gente de su seor le
vio en el sur com prand o medicinas. Segua pareciendo igual
de joven que antes.

54 . La cajita dorada

En la dinasta Tang vivi un conde en el cam pam ento de Luds-


ch ou. Tena una esclava que saba to car m sica y que era
tam bin muy diestra en la lectura y en la escritura, de m odo
que el conde se serva de ella para escribir sus misivas secretas.
En una ocasin hubo una gran fiesta en el cam pam ento. La
esclava le dijo: El timbal grande suena hoy muy triste; seguro
que al m sico que lo toca le ha ocurrido alguna desgracia.
El conde hizo venir al m sico y le pregunt: Se m e ha
m uerto la esposa le respondi , pero no m e atreva a pe
dir vacaciones; por eso mi timbal suena tan triste, a pesar de
mi voluntad.
El conde le d ej m archarse a su casa.
En aquella p o ca se daban m uchas rias y envidias entre
los condes que vivan a lo largo del ro Amarillo. El em perador
quera que hubiera concordia entre ellos, porque haba unido
a los condes por lazos familiares. As, la hija del conde de Luds-
chou se haba casad o con el hijo del conde de Webo. Pero eso
no era de gran ayuda. El anciano con d e de W ebo padeca de
los pulmones, y, cada vez que haca calor, em peoraba y sola
decir: Si yo estuviera en Ludschou! All hace ms fresco y
quiz me sentira mejor.
Entonces reuni un ejrcito de tres mil guerreros, les dio
una soldada estupenda, consult los orculos para establecer
el da ms favorable y se puso en cam in o para ocupar Luds
chou por las arm as.
Al conde de Ludschou le lleg la noticia. Pasaba los das y
las noches preocupado y no vea ninguna solucin. Una n o
che, cuando ya se haba dado el toque de queda y el cam p a
m ento haba cerrad o sus puertas, se puso a dar vueltas al patio
apoyado en su bastn. La nica que le segua era su esclava.
Seor le dijo , hace un m es que no podis dorm ir y
que habis perdido el apetito. Y vivs sin com partir co n nadie
vuestras preocupaciones. Me equivocara si no dijera que es a
causa de Webo.
Es un asunto de vida o muerte le contest el con d e .
Las m ujeres no entienden de eso.
Yo no soy ms que una m uchacha sencilla le dijo la es
clava , y sin em bargo he acertado co n la causa de vuestras
preocupaciones.
El con d e re co n o ci que sus palabras tenan sentido y
le dijo: T eres una m uchacha fuera de lo com n. R ealm en
te estoy pensando en una solucin cu an d o todo est en
calma.
La esclava le dijo: Es fcil de resolver. No tenis que
preocuparos por eso, seor! Voy a ir al encuentro de W ebo
y voy a ver lo que ocurre. Ahora es la prim era guardia. Si m e
m arch o ahora, podr estar de regreso en la quinta guardia de
la noche.
Si no consigues nada repuso el con d e , vas a em p eo
rar todava ms el problema.
El fracaso es totalm ente imposible, le contest la esclava.
Luego fue a su habitacin y se prepar para em prender el
viaje. Pein sus cabellos negros co m o los cuervos, los anud
en un m oo sobre la n uca y los sostuvo con horquillas de oro.
Luego se puso una tnica corta bordada con hilos prpura y
se calz unos zapatos trenzados de seda negra. En el sen o es
con d i un pual con lneas de dragones y en la frente escribi
el nom bre de un dios poderoso. S e inclin ante el con d e y
desapareci.
El conde se sirvi vino, mientras la esperaba. Y cuando
despuntaba la estrella del am anecer, la esclava se m ovi con
la ligereza de una h oja tem blorosa y le hizo una reverencia.
Ha ido todo bien?, le pregunt el conde.
No ha habido ningn problem a en la tarea, le con test la
m uchacha.
Has m atado a alguien?
No, no llegu a tanto. Pero m e he llevado la cajita dorada,
que estaba en la parte ms alta de su cam pam ento, co m o ga
ranta de seguridad.
El conde le pidi que le contara todo lo que haba ocurrido
y ella em pez a decrselo: Aparec a la hora en que doblan los
tam bores y en con tr a W ebo tres horas antes de la m ediano
che. Cuando pasaba por la puerta de entrada, vi a los guardia
nes de los escudos, que dorman en el lugar de la guardia. Sus
ronquidos resonaban com o truenos. Los centinelas del cam
pam ento se paseaban de arriba ab ajo y yo entr en el dorm i
torio atravesando la puerta de la izquierda. All estaba echado
vuestro pariente con los cortinajes a la espalda, durm iendo
co m o un bendito. Junto a su alm ohada haba una rica espada;
y al lado, una cajita de oro abierta. En la cajita haba algunas
notas. En un papel estaba escrito su edad y el da de su cu m
pleaos. En la otra el nom bre del dios del gran oso. Dentro
haba varillas de incienso y perlas. Las velas de la habitacin
daban una luz dbil y el incienso de la copa se estaba term i
nando justo en ton ces. Las sirvientas estaban echadas a su alre
dedor sin tem er nada y dorman. Les pude quitar los tocados y
levantarles las vestiduras sin que se despertaran. La vida de
vuestro familiar estaba en mis m anos; pero no quise llevar la
carga de haberlo matado. Por eso cog la cajita de o ro y me
volv. El reloj de agua m ostraba la tercera hora cuando llegu.
Ahora tenis que h acer ensillar a toda prisa un caballo y enviar
a un hom bre a W ebo, para que le lleve la cajita de oro. Enton
ces el seor de W ebo entrar en razones y dejar de lado sus
planes de conquista.
El conde de Ludschou orden a un oficial que cabalgara
hacia el cam pam ento de W ebo tan rpidamente co m o fuera
posible. Cabalg durante todo el da y la mitad de la noche
antes de llegar. En el cam pam ento estaban todos excitados
co n la prdida de la ca ja de oro. Se haba rebuscado hasta en
el ltim o rincn. El enviado golpe la puerta con la correa de
la m ontura y pidi ver al seor de W ebo. C om o era una hora
tan desacostum brada, el seor de W ebo supuso que se trataba
de alguna noticia im portante y sali de su habitacin para re
cibir al emisario. ste le dio una carta en la que pona: Ayer
lleg a nosotros un extranjero. Cont que haba cogido con
sus propias manos una caja de oro de la cabecera de vuestra
cam a. Yo no me atrev a retenerla y por eso os envo al m ensa
jero para que os la restituya rpidamente. Cuando el seor de
W ebo vio la caja de oro tuvo m ucho m iedo. Recibi al em isa
rio en sus habitaciones, le agasaj con un banquete y le pre
m i con grandes riquezas.
AI da siguiente, volvi a recom pensar al husped y le dio
tres mil balas de seda y cincuenta telas del m ejor tejido, el de
cuatro vueltas, co m o regalo a su seor. Tambin le escribi
una carta al conde de Ludschou:
Mi vida est en vuestras manos. O s agradezco que m e h a
yis dado un buen trato y lam ento mi actitud, por lo que quie
ro m ejorarm e. A partir de ahora tiene que haber entre n oso
tros una paz duradera y amistad, y y o no volver a tener ese
tipo de intenciones. La milicia que he reunido en torno a m
m e servir para p roteccin contra los ladrones. Les he desar
m ado y les he m andado de vuelta a trabajar en el campo.
A partir de en ton ces existi entre los dos parientes que vi
van al norte y al sur del ro Amarillo una amistad sincera.
Un da, la esclava se present para despedirse de su seor.
l le dijo: T has nacido en esta casa. Adonde quieres ir? Te
n ecesito de tal m anera que no puedo darte la libertad.
En mi vida anterior le contest la esclava fui un h om
bre. Era un m dico que ayudaba a los enferm os. En una o c a
sin lleg una m ujer en estado que padeca de lom brices. Por
error le di a beber un licor de dafne y murieron ella y el nio
que llevaba en su seno. Por eso m e gan el castigo del dios de
los muertos y m e reencarn en una m uchacha en un estado
social bajo. El recuerdo sobre mi vida pasada m e ha venido a
la m em oria; m e ocu p celosam ente de mi m oral y en con tr
un m aestro p oco com n que m e en se el arte de m an ejar la
espada. Ahora ya hace diecinueve aos que os sirvo. Por vos
fui al cam pam ento de Webo para que vuestros bienes estuvie
ran a salvo. Con ello consegu que volvierais a vivir en paz con
vuestro familiar y as he salvado la vida de miles de hom bres.
Para una m ujer dbil eso siem pre es una buena accin , sufi
ciente, para borrar mi antigua culpa. Ahora quiero apartarm e
del mundo y vivir contem plativam ente en la tranquilidad de
las m ontaas para purificar mi corazn y poder lograr mi san
tidad. Quiz pueda entonces volver a mi anterior estado. O s lo
ruego. Dejadm e marchar!
El conde vio que no poda retenerla por ms tiem po, por
eso prepar un gran banquete e invit a m uchos huspedes
para que se despidieran de ella. En la m esa haba algunos ca
balleros notables. Todos la honraron con brindis y poem as.
El conde ya no poda dom inar su intranquilidad, y tam po
c o la esclava, que se inclin llorando. Luego d ej discreta
m ente la m esa y nadie sabe adonde fue.

55. Yang Gui Fe

La esposa preferida del em perador Ming Huang de la dinasta


Tang era la con ocid a Yang Gui Fe. Le haba en can tado de tal
m anera con su belleza que l h aca todo lo que ella quera.
Trajo a la corte a su prim o, que era un jugador y un borracho,
y por su culpa se levantaron murmullos de descontento c o n
tra el em perador. Finalm ente hubo un alzam iento y el em p e
rador se vio obligado a huir. Huy con toda la corte al pas de
las Cuatro Corrientes.
AI llegar a un puerto de m ontaa se am otinaron incluso
sus propias tropas. Gritaron que el prim o de Yang Gui Fe era el
culpable de todo y que haba que m atarle; en caso contrario,
ellos no seguiran co n el em perador. El em perador no en co n
tr ninguna excusa. Libr al primo, al que m ataron los solda
dos. Pero todava no estaban contentos. Mientras Yang Gui Fe
siga con vida va a h acer todo lo posible para vengar la m uerte
de su primo. Ella tam bin tiene que morir!
Ella se escap llorando a ver al em perador. l tambin llo
raba am argam ente y quera protegerla, pero los soldados es
taban cada vez ms nerviosos. AI final, un eu nuco la colg de
un peral.
El em perador ech ab a tanto de m enos a Yang Gui Fe que
d ej de com er y no poda dormir. Uno de sus eunucos le h a
bl de un hom bre llam ado Yang Schi Wu, que saba h acer
venir a los espritus. El em perador le hizo llamar. Yang Schi
Wu vino.
Esa misma n oche pronunci el co n ju ro y su alm a se sepa
r del cuerpo para ir en busca de Yang Gui Fe. En primer lugar
fue al m undo de las tinieblas, donde vivan las sombras. Pero
por m ucho que busc y pregunt, no en co n tr huella alguna
de ella. Luego subi al cielo superior, donde la luna, el sol y
las estrellas trazan sus m ovim ientos, y la busc en el espa
cio vaco, pero tam poco se encontraba all. Volvi y se lo c o n
t al em perador. l no estaba con ten to y le resp on d i:Yang
Gui Fe era de una belleza tan celestial que quiz no tuviera
alma!.
El m ago le dijo: Entre las m ontaas y los valles y los tran
quilos abism os viven los santos. Voy a ir all a preguntar por
ella.
Entonces err por las cin co m ontaas sagradas, en tre los
cuatro grandes ros y en las islas y m ares. Haba estado en to
das partes. Al final lleg al pas de las hadas y pregunt a un
hada por ella.
El hada le dijo: Yang Gui Fe form a ahora parte de los in
mortales y vive en el gran palacio del sur.
As que fue al palacio y llam a la puerta. Una m uchacha
sali y le pregunt qu quera. l le co n t que le haba enviado
el em perador a buscar a su seora. Le dej entrar. Atravesaron
amplios jardines en los que haba flores de jade y rboles de
coral que despedan un agradable arom a. Finalm ente llegaron
a una alta torre y una esclava alz la cortina que cubra la
puerta. El m ago hizo una reverencia y m ir a su alrededor. All
estaba Yang Gui Fe en un trono. Llevaba un tocado de esm e
raldas y una capa de plumas de cisne amarillo. Su rostro res
plandeca rosado, pero tena arrugas de preocupacin en la
frente.
Ella le dijo: Ya s que el em perador m e echa de m enos.
Pero no hay cam in o alguno que m e pueda llevar al m undo de
los hombres. No puedo volver contigo. Antes de mi n acim ien
to era un hada celeste y el em perador tambin era un inm or
tal. Ya entonces nos am bam os locam ente. Cuando el em pe
rador fue enviado a la tierra por el Seor, yo tam bin fui a vivir
entre los hom bres y all le encontr. Dentro de d oce aos vol
verem os a encontrarnos. El em perador me jur am or eterno
una vez, en la n och e del da sptim o, cuando estbam os mi
rando a las tejedoras y a los pastores. Tena un anillo que rom
pi; m e dio una mitad y la otra la guard l mismo. Coge la
mitad, llvasela al em perador y dile que no debe olvidarse de
las palabras secretas de la sptima n oche. Pero no tiene que
sufrir m ucho por pensar en m.
Luego le dio el anillo haciendo esfuerzos para con ten er los
sollozos. El mago llev el anillo. Al verlo, el dolor que le pro
duca al em perador la ausencia de am or se renov.
Dijo: Lo que hablam os aquella n och e nunca lo supo nadie
ms. T m e devuelves el anillo, en l recon o zco que tus pala
bras son verdad y que mi amada realm ente se ha convertido
en un hada inmortal.
Entonces guard el anillo y le dio al m ago una gran reco m
pensa.

56. El mdico

Ya en su ms tierna juventud, Sun Si Mo haba alcanzado el


d om inio de todas las ciencias. Vivi durante m uchos aos
apartad o en las m ontaas. Pero cu an d o el em perador Tai
Dsung, de la dinasta Tang, le hizo llamar, volvi. El em perador
quera darle un puesto en el gobierno, pero l lo rechaz y
ayudaba a los hom bres trabajando co m o m dico. Llevaba un
anillo de hierro h u eco en el que haca rodar una esfera. La sa
cuda e iba por los pueblos y ciudades. Cuando vena a verle
un enferm o lo curaba en el sitio, incluso aunque estuviera
en ferm o desde haca m uchos aos. Saba punzar, quem ar y
sajar, y anulaba los v en en os ms potentes.
En una ocasin, lleg a los pies de la m ontaa del sur. All
haba un tigre m onstruoso en m edio del cam ino, que agarrn
dole del borde de la tnica con sus dientes, mova la cola y
pareca querer decir algo.
Qu te ocurre? le pregunt el m dico . Ensam elo!
El tigre abri sus fauces. Tena un hueso de ternera en el pala
dar. Le haba producido una herida fea, de m odo que no po
da tragar. El m d ico le cerr con su aro de hierro la faringe y
con un bistur bien afilado cort el hueso y se lo sac. Luego
le puso un em plasto de hierbas en la herida y enseguida estu
vo bien. El tigre dio una voltereta de alegra y se m arch.
En otra ocasin encon tr a un an cian o que padeca de
dolores de vientre. El m dico le dio una pldora y le cu r la
enfermedad. El an cian o se inclin agradecido; luego se c o n
virti en un dragn y desapareci en el aire. Desde en ton ces al
m dico le siguen un dragn y un tigre escondidos.
Otra vez estuvo una princesa enferm a y le rogaron al m
dico que la curara. Pero la m uchacha era tan vergonzosa que
no quera darle la m ano para que le tom ara el pulso.
El m dico le dijo en ton ces; Que la enferm a sostenga
en cada m ano tres hebras de seda, as podr saber lo que le
ocurre.
Hicieron lo que haba ordenado y de detrs de la cortina
salieron seis hebras de seda. El m d ico las com prob una a
u na; luego dijo: La princesa padece de melancola.
Le dio un purgante y la enferm edad desapareci co m o si
hubieran soplado sobre ella.
Una vez se en con tr con otro m dico fam oso. Le dijo a
m odo de advertencia: Veo por tu aspecto que padeces una
enferm edad grave. Te a con sejo que te trates!.
El otro se enfad y le contest: Me siento fresco y fuerte y
no me duele nada. Vaya tontera que dices, viejo!.
Pero apenas haban transcurrido unos m eses cu an d o el
otro tuvo una enferm edad grave y muri.
En una aldea haba una m ujer que se haba m uerto en un
parto. La llevaban a enterrar. El m dico se fij en la caravana
y vio que del atad caa un hilillo de sangre fresca; entonces
dijo; La m ujer no est m uerta. Tradmela enseguida, que yo
puedo curarla!.
Siguieron sus co n sejo s y abrieron el atad, pinch a la m u
jer en el vientre con una aguja y al m om en to naci un niito.
Tanto la madre co m o el hijo vivieron.
O tra vez lleg a una aldea. Detrs del pueblo haba un
hom bre en la calle que haba sido m ordido m ortalm ente por
un lobo. Tena el vientre abierto y los intestinos fuera. Un pe
rro de la aldea se a ce rc a saltos a co m er los restos. El m dico
m at al perro, le sac el corazn y el hgado y se los trasplant
al hom bre. Luego le hizo una sutura y le dio una pom ada.
P o co despus el hom bre volvi en s.
S e levant, m ir a su alrededor y le pregunt al m dico:
Me senta cansado y m e he echado a dorm ir un poco aqu.
Tena una bolsa. Por qu m e la has robado?.
El m dico le respondi. T no recon o ces al que es bueno
contigo. Un lobo te haba medio com id o y te he salvado la
vida. Y m e tratas de ladrn!
Pero el otro no quiso or nada y le llev ante el juez. El juez
reco n o ci al m dico por su sabidura y supo por l lo que h a
ba ocurrido. Le devolvi su libertad. Pero el otro hom bre no
estaba contento y arm un gran jaleo. Los esbirros no podan
co n l. Entonces el m d ico le roci con una pocin m gica y
cay inm ediatam ente m uerto al suelo. Exam inaron su cu er
po, vieron que estaba cosido y cuando el juez lo estudi, e fec
tivam ente estaban all el corazn y el vientre del perro. El
m d ico dijo sollozando: Slo siento haber m atado al perro y
tener que cargar co n una culpa ms.
Un inmortal le dijo una vez: T has h ech o un gran servicio
a los enferm os con tu ayuda. Pero en tus recetas utilizas m u
chos anim ales m uertos. Matar a los anim ales es un pecado.

Por eso slo alcanzars la inmortalidad cuando te hayas sepa


rado de tu cuerpo. No se te d ejar seguir viviendo con un
cuerpo mortal.
Desde en ton ces el m dico slo em ple plantas y hierbas
para curar a los enferm os.
Al final pareci ponerse enferm o y muri. La expresin de
su rostro no se transform con la m uerte. Cuando llevaban su
cuerpo en el atad, lo nico que qued fueron las vestiduras,
lo mismo que si se tratara de la envoltura vaca de una cigarra.
Cuando el em perador Ming Huang estuvo en el pas de las
Cuatro Corrientes, vio en sueos a un anciano de barba blan
ca y de cabellos canosos que deca haciendo una reverencia:
Yo soy el m d ico Sun Si Mo. Vivo en la m ontaa O m i. C om o
supe de la venida de vuestra alteza, m e apresur a venir a
saludaros, aunque tam bin tengo una peticin. Estoy prepa
rando la piedra de la sabidura. Para ello necesito och en ta
medidas de soldadura real del pas de las Cuatro Corrientes.
Si tenis la bondad de regalrm elo, envidm elo a la m ontaa
Omi.
El rey se lo prom eti y le m and lo que deseaba a la m on
taa Omi, donde el m dico apareci y cogi el en cargo muy
agradecido.
Aqu, en la m ontaa, no tengo papel; por eso he escrito mi
agradecim iento en una piedra, por favor, copiadla!
Y el enviado vio, efectivam ente, una piedra en la que ha
ban escrito con cinabrio rojo. Cuando hubo copiado las pala
bras, desaparecieron el anciano y la piedra. Desde entonces,
tan pronto se haca visible co m o invisible.
La ltima vez que se le vio, se present a un m uch ach o de
diez aos que se haba consagrado a Buda. Se lo llev a casa.
S ac cierto polvo de su manga, hizo una incisin y lo ech en
ella. Luego bebi l y dio de beber al m uchacho. El m uchacho
se alz hacia el cielo y el anciano suba con l. Cuando m ira
ron el cacharro en que haba cocido la infusin, vieron que se
haba convertido en o ro amarillo.
Sun Si Mo fue adorado posteriorm ente co m o rey de los
m dicos, y se encuentran templos dedicados a l incluso en
nuestros das. A su derecha y a su izquierda se ven un tigre y
un dragn.

57. El monje de Yangtsekiang

El budism o naci al sur de la India en la isla de Ceiln. All viva


el hijo de un rey bram n. En su juventud haba abandonado
su hogar y haba renunciado a todo deseo y sentim iento. Ha
ba h ech o penitencia con una gran fuerza de voluntad para
poder salvar a todos los seres vivos. Con el tiem po aprendi
todas las ciencias ocultas y recibi el nom bre de Buda.
En tiem pos del em perador Ming Di de la dinasta Han, se
vio una luz dorada hacia el oeste que n o dejaba de lucir y
parpadear.
El em perador so que era un santo de oro de veinte pies
de altura con la cabeza coronada y los pies descalzos, vestido
co n vestiduras hindes, que le dijo: Yo soy el santo del pas de
la Noche. Mis enseanzas se tienen que propagar en el pas
de la Maana.
Cuando el em perador despert, se m aravill del sueo y
envi em isarios a las tierras del este para que se enteraran si la
historia era verdad.
De esta m anera llegaron las enseanzas de Buda a China y
sigui creciendo su im portancia hasta la p o ca de la dinasta
Tang. En aquella poca, desde el em perador y el rey hasta el
labrador de la aldea, los sabios y los tontos, todos sentan
el mismo respeto por Buda. Bajo las dos ltimas dinastas, por el
contrario, se fueron olvidando las enseanzas. Lo m on jes bu
distas van en nuestros das a las casas de las personas ricas,
recitan las suras y rezan a cam bio de dinero. Ya no se oye ha
blar de los grandes santos de antao.
En la p oca del em perador Tai Dsung de la dinasta Tang,
hubo una gran sequa, que oblig al em perador y a sus funcio
narios a levantar altares para rogar que lloviera.
El rey dragn del mar del Este habl entonces con el viejo
dragn de la Va Lctea y le dijo: Hoy han pedido all abajo
que llueva sobre la tierra y el Se o r ha escuchado las splicas
del rey de Tang. Maana tienes que dejar caer tres pulgadas de
lluvia.
No, slo tiene que llover dos pulgadas, le contest el viejo
dragn.
As que am bos dragones hicieron una apuesta y el que per
diera tena que convertirse en salam andra.
Al da siguiente lleg repentinam ente la orden del Seor
Superior, que deca que el dragn de la Va Lctea tena que
con v ocar al espritu del viento y de las nubes, y que tena
que hacer caer tres pulgadas de lluvia sobre la tierra. No haba
posibilidad de llevarle la contraria.
Entonces el v iejo dragn pens para s: El rey dragn pre
dice el futuro m ejor que yo. Pero si ahora no quiero convertir
m e en salam andra, har que caigan slo dos pulgadas de llu
via e inform ar a la corte celestial de que la orden ha sido
ejecutada.
El em perador Tai Dsung tam bin haba dirigido una plega
ria al cielo en acci n de gracias. La plegaria era la siguiente: El
preciado lquido eran dos pulgadas. Te rogam os sum isam ente
que nos enves ms lluvia para que las ridas regiones puedan
mejorarse.
Cuando el Se o r ley la peticin, se puso muy furioso y
dijo: El malvado dragn de la Va Lctea se ha atrevido a dis
m inuir la cantidad de lluvia que yo orden que cayera sobre la
tierra. Ese pecador no puede seguir con vida. As que, en el
m undo de los hom bres, el caballero We Dschong le cortar
la cabeza para escarm iento de todos los seres vivos.
Esa noche, el em perador Tai Dsung tuvo un sueo en el
que vio entrar a un gigante, que con ten ien d o las lgrimas le
rogaba: Salvadme, em perador! El S e o r ha decretado, en fa
dado porque yo decid por mi cuenta disminuir la cantidad de
lluvia, que We Dschong m e corte m aana la cabeza a m edio
da. Pero si vos no dejis ahora dorm ir a We Dschong y elevis
otra plegaria para salvarm e, todava se puede reparar la des
gracia.
El em perador acced i. El dragn hizo una inclinacin y
se fue.
Al da siguiente, el em perador hizo venir a We Dschong.
B ebieron juntos t y jugaron al ajedrez. AI m edioda, We
Dschong se sinti de repente cansado y con sueo, pero no se
atreva a despedirse. El em perador, co m o acababan de c o
m erle un pen, co n cen tr la mirada en el juego y se puso a
pensar. Y entonces We Dschong em pez a roncar, haciendo
tanto ruido que sus ronquidos parecan truenos. El em perador
se asust m ucho y le llam , pero no se despert. Hizo que dos
eu nucos le sacudieran, pero tard m ucho rato en volver en s.
Por qu os habis quedado dorm ido de repente?, le pre
gunt el emperador.
Soaba le con test el otro , que el Se o r de los dioses
m e haba ordenado decapitar al viejo dragn. Acabo de co r
tarle la cabeza y todava m e duele el brazo del esfuerzo.
Antes de que hubiera term inado de decirlo, cay del aire la
cabeza del dragn, del tam ao de una fanega. El em perador
se asust m ucho y se levant.
He pecado con tra el viejo dragn, dijo. Se retir a sus
habitaciones en el palacio sintiendo un gran peso en su c o ra
zn. Se qued en la cm ara echado, cerr los ojos y no dijo
nada ms. Lo n ico que se perciba era la respiracin por
la nariz.
Vio de repente a dos personas vestidas de prpura que lle
vaban en la m ano una tarjeta con un nom bre. Le dijeron: El
viejo dragn de la Va Lctea se ha quejado del em perador en
el mundo inferior. O s rogamos que hagis preparar un coche.
El em perador sigui de m ala gana a los dos hom bres y de
lante del palacio encontraron el carro ya preparado. El em p e
rador m ont y se alz volando por los aires. AI instante se en
con tr en la ciudad de los muertos. Cuando entr, vio al dios
de la gran m ontaa, sentado en m edio de los diez prncipes
del infierno colocad os a su d erecha y a su izquierda. Todos
ellos se levantaron, se inclinaron ante l y le hicieron sentarse.
El dios de la gran m ontaa dijo: El viejo dragn de la Va
Lctea ha sufrido un castigo bien m erecido. Pero vuestra m a
jestad haba prom etido interceder por l al Seor ms podero
so para que la vida del dragn fuera perdonada. C om o se olvi
d del asunto a causa del ajedrez, ha com etido una falta. El
v iejo dragn no d eja de quejarse ante m. Cuando pienso que
durante mil aos ha estado dedicado a lo sagrado y que tiene
que volver a entrar en el crculo de las encarnaciones, m e pa
rece que es realm ente triste. Por eso, he pedido a los diez prn
cipes de las salas que m e acon sejen para encontrar una solu
cin, y he h echo venir aqu a vuestra m ajestad para tratar del
asunto. En el cielo, en la tierra y en el m undo inferior, la nica
enseanza que no co n o ce fronteras es la de Buda. Cuando
vuestra majestad vuelva al mundo, tendr que hacer que se
ofrezcan grandes sacrificios a los treinta y tres dioses del cielo.
Tres mil seiscientos sacerdotes budistas consagrados leern
las suras para liberar al v iejo dragn, para que pueda volver a
subir al cielo y m antener su antiguo estado. Pero las escrituras
y las frmulas m gicas del mundo de los hom bres no son lo
suficientem ente poderosas. Hay que ir al cielo del oeste y re
cog er las palabras de la verdad.
El em perador acced i, y el dios de la gran m ontaa y los
diez prncipes del infierno se levantaron y dijeron inclinndo
se: Pediremos por tu regreso!.
De repente se le abrieron los ojos a Tai Dsung, y se vio en su
real cam a. Luego tom conciencia de su culpa e hizo llam ar a
los sacerdotes budistas y Ies orden que fueran a buscar las
suras al cielo del oeste. El m onje de Yangtsekiang, que respon
da al nom bre de Han Dschuang, se instal en la corte. Han
Dschuang se llam aba originariam ente Tschen. Su padre haba
aprobado durante el gobierno del anterior em perador el ms
alto exam en y fue prem iado con el puesto de gobernador de
un antecesor del crcu lo en Yangtsekiang. S e fue con su m ujer
a su nuevo distrito. Cuando hubieron atravesado el ro en su
barco, se encontraron con una banda de ladrones. El cabecilla
m at a todo el squito, arroj a Tschen, el padre, al ro, redujo
por la fuerza a la m ujer y falsific los papeles del anterior des
tino; se dirigi con un nom bre falso a aquella ciudad y recibi
el sello. Todos los sirvientes y criados que tom eran m iembros
de su banda. Encerr a la m ujer raptada en una habitacin de
la torre. En aquel tiem po, la mujer ya estaba embarazada de tres
m eses. Por eso sigui viviendo, aunque ella hubiera preferi
do morir, pues tena la esperanza de ten er un hijo varn que
continuara el apellido Tschen en la familia y pudiera vengar la
afrenta.
Cuando lleg el da del parto, se fingi enferm a para que el
ladrn no se acercara a ella, y dio a luz un hijo. Los sirvientes
eran fieles servidores del ladrn, por eso ella tem i que el
asunto fuera h ech o pblico.
Bajo la torre haba un pequ eo lago. Del lago n aca un
arroyo que, atravesando los m uros, iba a d esem bocar al
Yangtse. Cogi un cestillo de bam b, cerr las aberturas y c o
lo c al niito dentro. Luego se cort un dedo y escribi con su
sangre la hora y el da del nacim iento en una cinta de seda;
aadi que cuand o el m uchacho tuviera doce aos, vendra a
salvarla. Luego anud la cinta de seda en torno al dedo que se
haba cortado, y la puso junto al nio en el cesto. Por la noche,
cuando no haba nadie en los cam inos, dej el canasto en el
arroyo. Flot siguiendo la corrien te hasta llegar al Yangtse-
kiang. Sigui en el ro hasta llegar al m onasterio de la Montaa
de O ro, que estaba construido en una isla en mitad del ro. All
lo encontr un sacerdote, que haba ido a recoger agua. Lo
pesc y se lo llev al monasterio.
Cuando el abad vio la cinta escrita con sangre, orden a los
sacerdotes y a los discpulos que no hablaran de ello con nadie
y se llev al nio al monasterio.
Cuando tuvo cin co aos, em pez a leer las sagradas escri
turas. El m uchacho era ms inteligente que sus com paeros de
escuela y pronto co n o ci el significado de las sagradas escritu
ras y se adentr cada vez ms profundam ente en sus secretos.
As que le dejaron hacer los votos y cuando lleg al ltim o es
tadio, le dieron el nom bre de El m on je de Yangtsekiang.
En el duodcim o ao de su vida, era fuerte y alto co m o un
hom bre, pero el abad, que saba el d eber que estaba obligado
a cumplir, le pidi que se reuniera co n l en una habitacin
tranquila. All cogi el m anuscrito redactado con sangre y el
dedo, y le dio am bos.
Cuando el m onje hubo ledo lo escrito, se tir al suelo y
llor am argam ente. Luego dio las gracias al abad por todo lo
que haba hecho por l. S e m arch a la ciudad en la que viva
su madre. Anduvo alrededor del edificio del funcionariado,
golpe el llamador en form a de pez de m adera y grit: Libe
racin de todas las penas, liberacin de todas las dificultades!.
Desde que el ladrn que haba asesinado a su padre ocu p a
ra el puesto con un nom bre falso, se haba preocupado de que
le hicieran fijo en su cargo, gracias a sus poderosos contactos.
Pero a la mujer, que ya haca diez aos que tena junto a l por
la fuerza, le dejaba un p oco ms de libertad.
Aquel da estaba l ausente por asuntos de su cargo. La
m ujer estaba en la casa y, cuando oy golpear tan fuertem en
te el llam ador de la puerta y escuch las palabras de libera
cin, sinti que le hablaba la voz del corazn. O rden a una de
las sirvientas que llam ara al sacerdote. ste entr por la puer
ta de atrs. Apenas ella le vio, se dio cuenta de que se pare
ca a su padre rasgo por rasgo, y no pudo contenerse ms; le
brotaron lgrimas co m o si fueran m anantiales. El m onje de
Yangtsekiang se dio cuenta de que ella era su madre. Cogi
la carta escrita con sangre y se la entreg.
Ella le acarici y le dijo llorando: Mi padre es un funciona
rio im portante que se ha retirado de los negocios y que vive
en la capital. Yo no pude escribirle, porque este ladrn m e ha
tenido duram ente encerrada. Por eso he pasado mi vida espe
rando a que llegaras. Ahora date prisa en ir a la capital y venga
a tu padre, con lo cual la muerte no m e supondr ninguna
pena; pero tienes que darte prisa para que nadie se entere.
Y all se dirigi rpidam ente el m onje.
Prim ero volvi al m onasterio para despedirse del abad y
luego se fue a la gran ciudad de Sianfu.
En aquella poca ya haba m uerto su abuelo, pero todava
viva un to, que era conocid o en la corte. Reuni a los solda
dos y mat al ladrn, pero la m adre ya se haba ahorcado.
Desde en ton ces, el m onje de Yangtse vivi en una pagoda
de Sianfu y fue con ocid o con el nom bre de Han Dschuang.
Cuando el em perador le hizo llegar la orden, l ya tena unos
veinte aos. Fue a ver al em perador y le honr co m o a un
maestro. Luego se puso en cam ino hacia la India.
Estuvo ausente diecisiete aos. Escribi tres coleccion es de
libros y cada una de ella constaba de quinientos cuarenta ro
llos. Con ellos se dirigi a presencia del em perador. El em pe
rador se alegr m uchsim o y escribi de su propio puo y letra
una introduccin a las sagradas enseanzas en las que apare
ce contada toda esta historia. Entonces se ofreci un en orm e
sacrificio para salvar al dragn.
Segunda parte
I. Cuentos de nios

1. De cmo los malos consejos de mujer son ms


peligrosos que cuchillos afilados

Hubo una vez dos herm anos que vivan en la misma casa. El
m ayor escuch los malos consejos de su m ujer y se distanci
de su herm ano. El verano ya haba llegado y era hora de sem
brar el m ijo de altos tallos. El herm ano pequeo no tena si
m iente y le pidi al m ayor que se la prestara. El m ayor le
acon sej a su m ujer que se la diera. Ella cogi el grano, lo
ech en una gran marmita, lo co c i bien cocido y se lo dio al
herm ano m enor. El herm ano pequeo no se dio cu enta de
nada, se m arch y lo sem br en sus tierras. Pero co m o el gra
no estaba cocido, no germin. Tan slo una semilla no estaba
bien cocida, as que no brot ms que un tallo. C om o el her
m ano pequeo era de natural trabajador y diligente, lo regaba
y lo cavaba todo el da, de m odo que el tallo creci co n la
fuerza de un rbol y ech una espiga co m o un baldaqun, tan
grande que daba som bra a m edio O riente. En el oto o ya es
taba madura, en ton ces el herm ano pequeo cogi un h acha y
la derrib. Apenas haba cado la espiga al suelo cuando apa
reci repentinam ente con un zum bido un ave roe de gran ta
m ao, cogi la espiga y se la llev en el pico. El herm ano p e
queo la sigui hasta el borde del mar.
El pjaro se volvi hacia l y le habl en el lenguaje de los
hom bres: No m e hagas dao. Q u es para ti una espiga? Al
este del mar est la isla del O ro y de la Plata. Te conducir
a ella. All podrs coger lo que quieras y hacerte muy rico.
El herm ano pequeo estaba contento y se subi a la espal
da del pjaro. ste le dijo que cerrara los ojos, de m anera que
slo oa los silbidos del aire, com o si atravesara un fuerte vien
to, y, a sus pies, oa los bram idos y crujidos de la m area y de las
olas. En un santiam n descendi el pjaro sobre una isla. Ya
hem os llegado, le dijo.
Entonces el herm ano pequeo abri los ojos y mir a su al
rededor, estaba rodeado por todas partes de brillos y de deste
llos, slo haba objetos am arillos y blancos. Escogi una d o ce
na de piedras pequeas y las guard en su pecho.
Te basta con eso?, le pregunt el ave roe. S, m e basta,
le respondi.
Bien le dijo el ave roe , la desm esura es madre de to
dos los males. Luego lo m ont de nuevo en su espalda y se lo
volvi a llevar a travs del mar.
Cuando el herm ano pequeo lleg a su casa, se com pr
una buena tierra y vivi con gran desahogo.
Su herm ano tuvo envidia de l y lo persegua preguntn
dole: Dnde has robado el dinero?.
El herm ano pequeo le con t la verdad al pie de la letra.
Entonces el m ayor se fue a casa a que su m ujer le aconsejara.
No hay cosa ms fcil! le dijo la m ujer . Cuezo el gra
no otra vez, dejando uno crudo, luego lo siem bras y verem os
qu ocurre.
Dicho y hecho. Volvi a salir un tallo que slo dio una espi
ga y, cuando lleg la cosech a, apareci otra vez el ave roe y se
la llev en el pico. El herm ano m ayor se alegr y la sigui. El
ave roe volvi a d ecir lo mismo que la vez anterior y llev al
m ayor a la isla. All vio m ontones de o ro y de plata por do
quier. Las piedras grandes eran co m o m ontaas, las pequeas
co m o ladrillos y las ms menudas co m o granos de arena. El
brillo lo cegaba co n su reflejo. Lo nico que senta era no po
der trasladar m ontaas, de m odo que se agach y levant
todo el peso que pudo.
El ave roe le dijo: Ya est bien !, no puedes co n ello.
Espera un m om entito le respondi el herm ano m ayor .
No tengas tanta prisa!, tengo que llevarm e alguna piedra
ms. Mientras, iba pasando el tiem po.
El ave roe le pidi en varias ocasiones que se apresurara.
Enseguida saldr el sol le dijo , y tiene tanta fuerza que
h ace arder a los hombres. Espera todava un poquito, le
contest el herm ano mayor.
En ese m om ento sali la Roja Esfera, m ostrndose en todo
su poder.
El ave roe se m arch volando al mar, pleg sus amplias
alas y se zam bull en el agua para defenderse del calor. El
herm ano m ayor se consum i bajo el sol.

2. Los tres versificadores

En una familia haba tres hijas. La m ayor se cas con un d oc


tor, la segunda co n un magistrado y la tercera, que era es
pecialm ente inteligente y hbil conversadora, se cas con un
cam pesino.
En una ocasin result que sus padres celebraban un cu m
pleaos, as que fueron las tres hijas con sus maridos a desear
les que tuvieran una larga vida. Los suegros prepararon una
com ida para sus tres yernos y les sirvieron vino de cum plea
os en la mesa. El m arido de la mayor, que saba que el m arido
de la pequea no haba ido a la escuela, lo quiso poner en un
aprieto.
Esto resulta muy aburrido si lo nico que hacem os es beber
dijo . Hagamos un juego con la bebida! Cada uno tiene
que com poner unos versos con sentido en los que se en cu en
tren las expresiones: en el cielo, "en la tierra, en la mesa y en
la habitacin. El que no sea capaz de hacerlo tiene que beber
se tres vasos en prenda.
Todos los presentes estuvieron de acuerdo, salvo el m arido
de la herm ana pequea, que se vio en un aprieto y quiso m ar
charse a casa. Pero los invitados no le dejaron que se fuera y
lo obligaron a que se sentara.
El marido de la herm ana m ayor fue el prim ero en em p e
zar: Quiero ser y o el que com ponga los prim eros versos.
Dicen as:

En el cielo, orgulloso, elfnix revolotea,


en la tierra reposa pacientemente la cordera,
a la manera de los antiguos, lectura en la mesa y recitacin,
en susurros llamo a la muchacha a mi habitacin.
El marido de la segunda herm ana continu: Los mos di
cen as:

En el cielo, la trtola vuela.


en la tierra hoza el buey en la polvareda.
en la mesa se estudia la historia pasada.
en la habitacin la muchacha con la escoba trabajaba.
El marido de la hija ms pequea tartam udeaba y no le
sala nada.
Cuando le presionaron todos, em pez a decir co n voz in
segura:

Por el cielo vuela - una bola de plomo,


en la tierra anta - un tigre,
en la mesa hay - una tijera,
en el cuarto llamo - a un mozo de cuadra.

Los otros dos cuados batieron palm as y em pezaron a rer


se en voz alta:
No hay rima alguna en esos cuatro versos le dijeron .
Y, encim a, no tienen sentido. Una bola de plom o no es ningn
pjaro y el m ozo de cuadra trabaja fuera de la casa. C m o
quieres llam arlo desde tu cuarto? Paparruchas, paparruchas.
Q ue beba!.
Pero antes de que hubieran acabad o de hablar, la pequea
levant la cortina que los separaba de los aposentos fem en i
nos y sali. Estaba enfadada, pero aun as no poda disimular
una sonrisa.
Cmo que nuestros versos no tienen sentido? dijo .
Escuchadm e, que os los voy a explicar. La bola del cielo va a
m atar a vuestro fnix y a vuestra trtola; el tigre que est en la
tierra se com er a vuestro buey y a vuestra oveja. La tijera
de la m esa es para cortar vuestros libros viejos. Y llegam os al
m ozo de cuadra del cuarto, que, bueno, se puede casar con
vuestras muchachas.
Entonces habl el marido de la m ayor: Bien hecho, cua-
dita! Vaya si sabes hablar!. Si fueras un hom bre, seras doctor
h ace m ucho tiem po. C om o castigo serem os nosotros los que
nos bebam os los tres vasos.
3. De cmo un hombre perdi a causa de su avaricia
un gran premio por ganar otro menor

rase que se era una anciana que tena dos hijos. El mayor,
que no era buen hijo, d ej a su madre y a su herm ano, pero el
m enor se ocupaba con tanto celo de su m adre, que todos ha
blaban de lo buen hijo que era.
En una ocasin hubo una funcin de teatro a las afueras
del pueblo y l llev a su madre a cuestas para que pudiera
verla. A las afueras del pueblo haba un paso estrecho, all res
bal y cay en mitad del desfiladero. La m adre muri a causa
de un desprendim iento de piedras. Por todas partes se vean
rastros de sangre y de carn e desgarrada. El hijo acariciaba
el cadver de su m adre y lloraba am argam ente. Estaba pen
sando en suicidarse, cuando, de repente, se dio cuenta de que
haba un sacerdote ju nto a l.
ste le dijo: No tem as, puedo resucitar a tu madre.
Mientras hablaba, se inclin, uni la carn e y los huesos
colocnd olos en su sitio, despus lo bendijo y la madre volvi
a la vida. Entonces el hijo se arrodill ante l lleno de alegra,
pero vio que de un risco penda todava un pedacito de carn e
de su madre, que m edira una pulgada.
No podem os d ejarlo aqu, dijo guardndolo en su seno.
El sacerdote le dijo: T s que eres un buen hijo!. Cogi el
trocito de carne de la m adre, form con l un hom brecito, lo
bendijo y, dando un salto, aqul se llen de vida. Se haba c o n
vertido en un esplndido m uchachito.
Se llam a Pequea-V entaja dijo volvindose hacia el
hijo . Puedes considerarlo tu herm ano. Eres pobre y no tie
nes co n qu alim entar a tu madre. Cuando necesites algo,
Pequea-Ventaja te lo proporcionar.
El hijo se lo agradeci repetidam ente. Luego volvi a coger
a su madre a la espalda, le dio a Pequea-Ventaja la m an o y se
m arch a casa. C uando le dijo a Pequea-Ventaja: Trae car
ne y vino!#, aparecieron inm ediatam ente la carne y el vino y
tam bin haba arroz al vapor cocind o se en la cazuela. Si le
deca a Pequea-Ventaja: Trae dinero y pao!, se llenaba la
bolsa de dinero y los paos llenaban un cesto hasta los bordes.
Todo lo que le peda se lo conceda, de m odo que llegaron a
vivir con gran desahogo.
Pero el herm ano m ayor le tena m ucha envidia y cuando
hubo un trofeo de ajedrez en el pueblo, cogi a su m adre a la
espalda con gran esfuerzo y se dirigi al torneo. Cuando llega
ron al paso, fingi que tropezaba y d ej caer a su m adre al
fondo del desfiladero, con la nica preocupacin de que su
m adre se hiciera realm ente pedazos. Y, ciertam ente, la m adre
cay tan mal que se disem inaron los m iem bros y el tron co por
todas partes. El hijo b aj sosegadam ente, co lo c entre las m a
nos la cabeza de su m adre y fingi que lloraba.
Pronto apareci el sacerdote y le dijo: Puedo volver a la
vida a la difunta recubriendo sus huesos con carne y sangre.
Entonces hizo lo m ism o que en la ocasin anterior y la
m adre volvi de nuevo en s. Pero el hijo m ayor ya haba e s
condido con antelacin una de sus costillas.
Luego la sac y le dijo al sacerdote: Nos ha sobrado una
costilla. Qu h acem os con ella?.
El sacerdote cogi el hueso, lo rod e de barro y de tierra, lo
bendijo com o la vez anterior y form un hom brecito, que era
co m o Pequea-Ventaja, aunque co n un cuerpo mayor.
Se llama G ran-O bligacin dijo . Si te ocupas de l, te
servir de ayuda.
El hijo volvi a cargar a su m adre a la espalda. G ran-O bli-
gacin lo segua.
Cuando llegaban a la puerta de la propiedad, vio a su her
m ano pequeo, que traa en brazos a Pequea-Ventaja.
Dnde vas?, le dijo.
El herm ano le con test: Pequea-Ventaja perten ece al
m undo de los dioses y no le gusta quedarse m ucho tiem po
entre los hom bres. Q uiere volver al cielo y y o le voy dando
escolta.
Pues dam e a m a Pequea-V entaja! No dejes que se
vaya!, replic el herm ano mayor.
P ero antes de que hubiera term inado de hablar, Pequea-
Ventaja se elev al cielo. El herm ano m ayor dej caer rpida
m ente a su madre al suelo y extendi los brazos para atrapar
a Pequea-V entaja al vuelo. Pero ya no pudo alcanzarlo y
m ientras se iba elevando, Gran-O bligacin cogi a Pequea-
V entaja de la m ano y los dos juntos atravesaron las nubes y
desaparecieron.
El herm ano m ayor pataleaba y lloriqueaba d icien d o .Ay,
c o m o am bicionaba la Pequea-V entaja he descuidado la
G ran-O bligacin!

4. Quin es el pecador?

Haba una vez diez labradores que iban juntos por el cam po.
S e vieron sorprendidos por una torm enta y se refugiaron en
un tem plo semiderruido. Los truenos cada vez se oan ms
cercan o s y el fragor era tal, que haca vacilar la luz a su alrede
dor. Un rayo zigzagueante cay a continuacin en los alre
dedores del tem plo y los cam pesinos se asustaron tanto que
pensaron que todo aquello suceda porque haba un pecador
entre ellos, al que quera fulminar el trueno. Para saber quin
era, acordaron colgar sus som breros de paja delante de la
puerta. Aquel a quien le desapareciera el som brero, sera el
que la suerte haba designado.
Apenas acababan de dejar sus som breros fuera, cuand o
u no desapareci, y los que no haban perdido el som brero
sacaro n sin com p asin alguna al desgraciado. C uando se
hubo alejado del tem plo, oy un relm pago que haca eses y
que cay con una fuerza retumbadora.
Aquel a quien haban echado fue el nico justo al que per
don el rayo que cay en la casa. Los nueve restantes pagaron
con la vida su dureza de corazn.

5. La tinaja mgica

rase una vez un hom bre que se en con tr una gran tinaja de
barro mientras estaba cavando. La cogi, se la llev a casa y le
dijo a su m ujer que la limpiase. En cu an to m eti el cepillo en
la tinaja, sta se llen de cepillos. Por m uchos que sacaran,
siem pre quedaban. El hom bre em pez a vender cepillos y la
familia viva m uy bien.
En una ocasin se cay por descuido una m oneda dentro
de la tinaja. Inm ediatam ente desaparecieron los cepillos y se
llen la tinaja de dinero. Entonces la familia se hizo rica, pues
podan sacar tanto dinero de la tinaja co m o quisieran.
El hom bre tena un abuelo m ayor en casa, que era dbil y
tem bln. C om o no serva para otra cosa, le encarg que saca
ra dinero de la tinaja con una pala. Y, cuando el abuelo estaba
cansado y no poda ms, el hom bre se enfadaba y le grita
ba furioso, dicindole que no era m s que un vago y que no
quera trabajar. Pero un da el viejo se debilit, cay dentro de
la tinaja y muri. El dinero desapareci inm ediatam ente y la
tinaja se llen de abuelos muertos. El hom bre tuvo que sacar
los y enterrarlos, para lo cual n ecesit tod o el dinero que
haba ganado. Y cuand o term in, rom pi la tinaja y fue tan
pobre co m o antes.

6. El hombre afortunado y la mujer desgraciada

rase una vez un prncipe orgulloso que tena una hija. Pero la
hija era su desdicha. Cuando lleg la hora de que tom ara es
poso, hizo que se reunieran todos los jv en es que estaban li
bres delante del palacio de su padre. Q uera lanzarles una pe
lota de seda roja y al que le diera, sera su esposo. Entonces se
reunieron m uchos prncipes y condes delante del palacio. En
m edio de ellos estaba tam bin un m endigo. Y la princesa vio
que le entraba un dragn por las orejas y le sala por la nariz;
pues era un hom bre afortunado. Entonces le lanz la pelota al
m endigo y l la cogi.
Su padre le pregunt furioso: Por qu has tirado la pelota
en las m anos del mendigo?.
Es un hom bre afortunado le respondi la princesa ,
quiero casarm e con l, quiz reciba yo parte de su fortuna.
Pero el padre no quera consentirlo y co m o ella segua con
su idea, la ech lleno de rabia del palacio.
As que la princesa tuvo que m archarse a vivir con el m en
digo. Viva con l en su pequea cabaa y se vea obligada a
buscar hierbas y races y a cocinarlas para poder com er algo,
y la m ayora de la veces, am bos pasaban ham bre.
Un da le dijo su m arido: Quiero irm e y probar mi suerte.
Cuando la haya encontrado, volver a buscarte. La princesa
le respondi: S, y l se m arch. Pero la princesa viva en la
necesidad y preocupada, ya que su padre segua siendo du
ro e inflexible. Si su madre no le hubiera dado com ida y ali
m entos en secreto, se hubiera m uerto de ham bre en todo
aquel tiempo.
Pero el m endigo hizo fortuna y se convirti en em perador.
Volvi y se present a su mujer, pero ella ya no lo con oca,
slo saba que l era emperador.
l le pregunt c m o le iba.
Por qu m e preguntis cm o m e va?, le respondi ella.
Soy dem asiado p oca cosa para vos.
Y quin es tu marido?
Mi marido es un mendigo. Se m arch en busca de su suer
te. Ya hace dieciocho aos y todava no ha vuelto.
Qu haces t m ientras tanto?
Lo espero hasta que vuelva.
No quieres tom ar otro hom bre puesto que hace tanto
tiem po que est fuera?
No, seguir siendo su esposa hasta en la muerte.
Cuando el em perador vio la fidelidad de su esposa, se dio a
con ocer, hizo que la vistieran con ropas m aravillosas y se la
llev a su palacio. All vivieron felices y contentos.
Despus de unos das le dijo el em perador a su esposa: Vi
vim os tan festivam ente com o si fuera Ao Nuevo.
No podem os vivir as puesto que som os el em perador
y la emperatriz?
Pero la m ujer era desafortunada. Cuando haba sido em p e
ratriz durante d iecioch o das, enferm y muri.
El hom bre, por el contrario, vivi todava m uchos aos.
7. El pjaro de las nueve cabezas

Hace m ucho tiem po hubo un rey y una reina que tenan una
hija. Un da la nia sali al jardn a dar un paseo. De repente se
desencaden una gran torm enta que la arrastr. La borrasca
era producida por un pjaro de nueve cabezas. El pjaro cogi
a la princesa y se la llev a su guarida. El rey no saba dnde
estaba la princesa desaparecida. Por eso hizo proclam ar en
todo el pas: El que m e devuelva a mi hija, la princesa, se c o n
vertir en su esposo.
Un joven haba visto al pjaro llevando a la princesa a su
guarida, pero el refugio estaba en m edio del rom piente de un
acantilado, al que no se poda descender desde arriba ni llegar
desde abajo. Mientras rodeaba los acantilados, lleg otro jo
ven, que le pregunt qu estaba haciendo. Le con t cm o el
pjaro de las nueve cabezas haba secuestrado a la hija del rey
y c m o la haba llevado al refugio de la m ontaa. Al otro se le
ocu rri una idea. Le dijo a su amigo que viniera y entre los dos
hicieron llegar a la guarida al joven, m etindole en una cesta.
Una vez que hubo alcanzado el refugio, vio a la hija del rey, que
estaba all dentro lim pindole las heridas al pjaro de las nue
ve cabezas, ya que el perro celeste le haba cortado la dcim a
cabeza de un m ordisco y la herida segua sangrando. La prin
cesa le hizo seas al hom bre de que se escondiera. Cosa que l
hizo. El pjaro se sinti tan a gusto despus de que la princesa
le hubo limpiado las heridas y vendado, que fue cerrando los
ojo s de cada una de sus nueve cabezas hasta quedarse dorm i
do. Entonces sali el hom bre de su escondite y le cort todas
las cabezas con su espada, despus sac a la princesa y quera
que la subieran en la cesta, pero la hija del rey le dijo: Sera
m ejor si t subieras el prim ero y luego subiera yo.
No le con test el joven . Yo prefiero esperar aqu ab a
jo y asegurarm e de que ests a salvo. Aunque al principio la
princesa no quera, al final se dej con v en cer y se m eti en el
cesto, pero antes de entrar cogi una flecha hecha co n pelo,
la parti en dos, le dio una parte y se guard la otra mitad.
Tambin le dio la mitad de su pauelo de seda y le recom end
guardar los dos. Cuando los otros dos jvenes hubieron subi
do a la hija del rey, la cogieron y dejaron al joven en el agujero
a pesar de lo que chill y rog.
El joven se puso a dar vueltas a la guarida y vio a m uchas
doncellas; las haba secuestrado el pjaro de las nueve ca b e
zas y las iba m atando a medida que tena hambre. En la pared
haba un pez colgado, cosido con agujas. Al m over el pez se
convirti en un herm oso joven, que le dio las gracias por ha
berle salvado. Hicieron un pacto de am istad de por vida. P oco
a p oco se dio cuenta de que tena un ham bre atroz y se puso
a rebuscar por la guarida en busca de alim entos, pero lo ni
c o que haba por all eran piedras. De repente vio un gran dra
gn que lama una piedra. El joven hizo lo mismo y d ej inm e
diatam ente de sentir ham bre. Luego le pregunt al dragn
c m o poda salir de aquel agujero. El dragn m ovi la cabeza
y la cola indicndole que tena que subirse encim a de l. Ape
nas se haba m ontado en la cola del dragn cuando al instante
se encontr en la tierra, y el dragn haba desaparecido. Sigui
su cam ino y se en con tr un escudo h ech o con piel de sapo
lleno de lindas perlas; eran perlas m gicas. Cuando se arroja
ban al fuego, el fuego dejaba de arder; cuando se arrojaban al
agua, las aguas se apartaban y se podan atravesar. Cogi las
perlas del escudo y las guard. P oco ms tarde lleg a la orilla
del mar. Ech al agua una perla y las aguas del m ar se abrie
ron, de form a que pudo ver al dragn del mar. ste le grit;
Quin m e m olesta aqu en mi reino?. El joven le respondi;
Me he encontrado unas perlas en un escudo de piel de sapo,
he arrojado una al agua y las aguas se han abierto ante m. Si
es as le contest el dragn , ven con m igo al mar y vivire
m os juntos. l se dio cuenta de que era el m ismo dragn que
haba visto en la cueva. Tambin estaba all el joven con el
que le unan lazos de amistad eterna. Era el hijo del dragn.
Has salvado a mi hijo y sellado un pacto de amistad con l,
as que yo ser co m o tu padre, le dijo el viejo dragn, y lo
obsequi con vino y com ida.
Un da le dijo su am igo: Seguro que mi padre quiere re
com pensarte, pero no co jas ni dinero ni piedras preciosas,
cog e slo el recipiente de calabaza que est all; con l puedes
en can tar lo que quieras.
Y as fue. El dragn m ayor le pregunt lo que quera co m o
prem io y l le contest: No quiero dinero ni piedras precio
sas, slo quiero la cantim plora de calabaza que tienes ah.
AI principio el dragn no se lo quera dar, pero al final se lo
en treg y l se m arch del palacio del dragn.
Cuando volvi a salir a la superficie, donde se respiraba
aire seco , tuvo ham bre. Inm ediatam ente apareci una m esa
llena de buena com ida y l bebi y com i. Haba andado du
rante largo tiem po y se senta cansado. AI m om ento apareci
un asno en el que se m ont. Haba cabalgado cierto tiem po y
el asn o le result incm odo; entonces apareci un carro al
que se subi, pero el c o ch e daba dem asiadas sacudidas y p en
s: Ojal tuviera una litera! Ira mejor!. Y apareci la litera
y l se subi a ella. Los porteadores lo llevaron a la ciudad
donde estaban el rey, la reina y su hija.
C om o el otro hom bre haba llevado a la hija del rey, deba
casarse con ella. Pero la hija del rey no quera y deca: No es
justo. Mi salvador vendr. Tiene la mitad de mi flecha y la m i
tad de mi pauelo co m o prenda. Pero co m o el joven no v e
na y haba pasado tanto tiem po y el otro apresuraba al rey,
ste perdi la paciencia y proclam : Maana ser la boda!.
La hija del rey anduvo desconsolada por las calles de la ciudad
buscando y rebuscando a ver si en con traba al que la haba
salvado. Justo aquel da lleg la litera a la ciudad. La hija del
rey vio la mitad del pauelo en la m an o del joven. Llena de
alegra lo cogi y se lo llev a su padre. Luego tuvo que en se
ar la mitad de la flecha. Corresponda exactam ente co n la
otra mitad. Entonces el rey se dio cuenta de que l era el ver
dadero salvador. El falso novio fue castigado, se celeb r la
boda y vivieron felices y com ieron perdices hasta el final de
sus das.

8. La cueva de los animales

rase una vez una familia con siete hijas. En una ocasin sali
el padre a buscar lea y se en con tr siete huevos de pato sal
vaje. Se los llev a casa sin pensar en drselos a sus hijas. Q u e
ra com rselos con su mujer. Por la n och e se despert la hija
m ayor y pregunt qu estaba cocin an d o su madre. La m adre
le respondi: Estoy cocinando huevos de pato. Te voy a dar
uno pero no debes decrselo a tus hermanas. Y se lo dio. Des
pus se despert la segunda hija y le pregunt a la m adre qu
era lo que estaba cocinando. Ella le respondi: Huevos de
pato. Si no se lo dices a tus herm anas, te dar uno. Y lo m ism o
sucedi con las otras hijas. Al final las hijas se haban co m i
do todos los huevos y ya no quedaba ninguno.
A la m aana siguiente, el padre estaba muy enfadado con
sus hijas y Ies dijo: Quin viene conm igo a casa de la abu e
la?. En realidad quera llevar a sus hijas a las m ontaas y de
jarlas all para que se las com ieran los lobos. Las hijas m ayores
se dieron cuenta de ello y le contestaron: Nosotras no vam os
contigo. Pero las dos m s pequeas le contestaron: Nosotras
vam os contigo, y se m archaron con su padre. Cuando lleva
ban andado un buen trech o dijeron: Pero cundo vam os a
llegar a casa de la abuela?. El padre Ies contest: Enseguida.
C uando hubieron llegado a las m ontaas Ies dijo el padre:
Esperadme aqu! Yo voy por delante a la aldea a decirle a la
abuela que estis de cam ino. Y se m arch en el carro tirado
por el asno. Ellas se quedaron esperando tiem po y tiempo, y el
padre no vena. AI final com prendieron que el padre no iba a
ir a recogerlas y que las haba dejado abandonadas en la m on
taa. S e fueron adentrando cada vez m s en las profundi
dades del m onte buscando un techo donde refugiarse por la
noche. Encontraron una gran roca y buscaron algo que poder
enrollar para usar co m o alm ohada y ponerlo en el lugar en
que iban a echarse a dormir. Entonces se dieron cuenta de que
la roca era la entrada que cubra una cueva. Vieron una luz en
la caverna y se m etieron dentro. El resplandor provena de las
num erosas piedras preciosas y joyas de todo tipo que haba
all. La cueva era el hogar de un lobo y de un zorro que tenan
num erosas vasijas llenas de piedras preciosas y perlas, que
despedan luz por la n oche. Ellas se dijeron: sta s que es una
cueva bonita, vam os a irnos a la cam a ahora mismo. Ya que
all haba dos cam as de o ro con colchas bordadas con hilos de
oro. As que se tum baron y se quedaron dormidas. Por la n o
ch e llegaron el lobo y el zorro a su casa. El lobo dijo: Huelo
carn e humana. Y el zorro le contest: Qu dices, hom bre?
Aqu en nuestra cueva no hay hom bre que pueda entrar, con
lo bien cerrado que est. El lobo le dijo: Bueno, pues vam os
a m eternos en la cam a a dormir. El zorro le replic: Vamos a
dorm ir en los calderos que estn c erca de la chim enea, que
ah se est un p oco ms caliente por el fuego. Un caldero era
de oro y el otro de plata. Y all se acostaron.
Cuando las chicas se levantaron por la m aana tem prano,
vieron al zorro y al lobo all echados y les entr un gran m iedo.
Cubrieron los calderos y pusieron m uchas piedras de gran
tam ao encim a, de m odo que el lobo y el zorro no pudieran
salir. Despus hicieron un fuego. El lobo y el zorro dijeron:
Qu calorcito hace por la m aana! C m o puede ser esto?.
Al final tenan dem asiado calor y em pezaron a gritar: Dejad
nos salir! Os darem os muchas piedras preciosas y o ro y no os
harem os ningn dao. Pero las ch icas no les escu ch aban
y hacan un fuego cada vez mayor, de form a que el lobo y el
zorro se m urieron dentro de los calderos.
Las chicas vivieron felices en la cueva durante m uchos
das. Pero el padre sinti nostalgia de sus hijas y se fue a la
m ontaa a buscarlas. Se sent ju stam en te a descansar en
la piedra que era la entrada de la cueva y golpe su pipa para
que cayera la ceniza. Las m uchachas gritaron desde dentro:
Quin llama a nuestra puerta?. El padre dijo: No es sa la
voz de mis hijas?. Y las hijas gritaron: No es sa la voz de
nuestro padre?. Levantaron la piedra y vieron que era su pa
dre, y el padre se alegr de volver a verlas y se m aravillaba de
c m o haban podido llegar a esa gruta llena de perlas y pie
dras preciosas. Ellas se lo contaron todo. El padre fue a buscar
a algunas personas para que lo ayudaran a llevar las piedras
preciosas a casa. Una vez que hubieron llegado a la casa, la
m ujer se sorprendi de saber el origen de todos aquellos te
soros. Las hijas y el padre se lo con taron todo y se convirtie
ron en una familia muy rica, y vivieron felices hasta el final de
sus das.
9. La pantera

rase una vez una viuda que tena dos hijas y un hijo pequeo.
En una ocasin les dijo la madre a sus hijas: Cuidad bien de
la casa! Yo voy a ir a casa de la abuela co n vuestro hermano.
Las hijas prom etieron hacerlo y en ton ces la madre se m ar
ch. Mientras iba de cam in o se en con tr con una pantera que
le pregunt adonde iba. Ella le contest: Mi hijo y yo vam os a
casa de mi madre.
No quieres descansar un poco?, le pregunt la pantera.
No le respondi la m ujer , ya es tarde y hay un largo c a
m ino hasta la casa de mi madre. La pantera no dej de hablar
con ella y al final ella ced i y se sent al borde del cam ino.
Voy a peinarte un p oco los cabellos, le dijo la pantera.
La m ujer dej que la pantera la peinara. C om o le meta las
garras entre el pelo, le co rt un trozo de piel y se lo com i.
Basta! grit la m ujer . La form a que tienes de peinar
m e m e hace dao. La pantera le cort un trozo de piel m ucho
m ayor. La m ujer quera pedir auxilio, as que la pantera se
volvi contra ella y se la com i; despus se dirigi a donde
estaba su hijo y tam bin lo m at a m ordiscos. Luego se visti
con el traje de la m ujer y m eti los huesos del nio que an no
se haba com ido en su cesta.
De esta forma se fue a la casa de la mujer, donde estaban las
dos hijas, y llam a la puerta: Abrid la puerta, hijas!, que
vuestra madre ha vuelto.
Pero ellas m iraron por una rendija y contestaron: Nuestra
m adre no tiene los ojos tan grandes.
La pantera Ies respondi: He estado en casa de la abuela y
he visto cm o ponan huevos sus gallinas; m e he alegrado
y por eso se m e han puesto tan grandes los ojos.
Nuestra m adre no tiene esas m anchas en la cara.
La abuela no tena cam a y he tenido que dormir sobre los
guisantes, que se m e han clavado en el rostro.
Nuestra m adre no tiene esos pies tan grandes.
Estpidas! Es de tanto andar. Y ahora abridme inm ediata
m ente la puerta!
Las hijas se d ijeron entre ellas: Pues s que debe de ser
nuestra madre, y abrieron. Pero en cuanto la pantera estuvo
dentro, se dieron cuenta de que no era su madre.
Por la noche, cuand o las chicas ya estaban en la cam a,
la pantera se puso a roer los huesos del nio que se haba
trado.
Las hijas le preguntaron: Madre, qu ests com iendo?.
Estoy com iendo remolacha, fue su respuesta.
Las hijas le dijeron: Madre, danos tam bin a nosotras un
p oco de tu rem olacha! Tenemos m ucha hambre.
No Ies con test , no os dar. Portaos bien y dormid!
Pero las chicas insistieron tanto que la falsa madre term in
por darles un dedo de la mano. Las chicas vieron que era un
dedo de su herm ano y dijeron entre ellas: Tenemos que es
caparnos rpidam ente, porque si no nos com er tam bin a
nosotras.
As que salieron corriendo por la puerta, treparon a un r
bol y le dijeron a la m adre disfrazada: Sube! No podem os ver
la boda del hijo del vecino. Pero ya era tarde, por la noche.
La madre sali y cuando vio que estaban en el rbol Ies
grit enfadada: Yo no puedo trepar.
Ellas le contestaron: Mtete dentro de un cesto y ch an os
un cabo para que te subamos.
La madre hizo lo que le decan, pero cuando el cesto lleg
a mitad de altura, lo m ovieron de un lado para otro y lo hicie
ron chocar contra el rbol. La falsa m adre tuvo que volver a
convertirse en pantera para poder salir del cesto. La pantera
salt del cesto y se m arch corriendo.
Mientras, se haba h ech o de da; las hijas bajaron del rbol
y se sentaron delante de la puerta de su casa llorando a su
m adre. En aquel m om en to lleg un vendedor de agujas que
les pregunt por qu estaban llorando.
Una pantera se ha com id o a nuestra m adre y a nuestro
herm an o contestaron las chicas . Ahora se ha m archado,
pero seguro que vuelve y tam bin nos co m e a nosotras.
El vendedor de agujas les dio un par de agujas dicindoles:
Ponedlas en el cojn de la silla con las puntas hacia arriba.
Las chicas le dieron las gracias y siguieron llorando.
Luego vino un cazador de escorpiones; les pregunt por
qu estaban llorando.
Una pantera se ha com id o a nuestra m adre y a nuestro
h erm an o le dijeron las chicas . Ahora se ha m archado,
pero seguro que vuelve y nos com e tam bin a nosotras.
l Ies dio un escorpin y les dijo: Ponedlo en la cocin a
detrs del hogar!. Las chicas le dieron las gracias y siguieron
llorando.
Ms tarde pas por all un vendedor de huevos, que les
pregunt por qu lloraban.
Una pantera se ha com id o a nuestra m adre y a nuestro
herm ano le respondieron las m uchachas . Ahora se ha ido,
pero seguro que viene y nos com e tam bin a nosotras.
l Ies dio un huevo y les dijo: Ponedlo en las cenizas del
hogar!. Las chicas le dieron las gracias y siguieron llorando.
Despus pas un m ercad er de tortugas por all y ellas le
con taron su historia. l Ies dio una tortuga dicindoles; Me
tedla en el cntaro de agua del patio!. Luego lleg un hom bre
que venda mazas de m adera. Les pregunt por qu lloraban.
Ellas le contaron toda la historia. l Ies dio una maza y Ies dijo;
Colgadla sobre la puerta que da a la calle!. Las m uchachas
le dieron las gracias e hicieron lo que Ies haban dicho los
hom bres.
Cuando ya era de noche, lleg la pantera a la casa. S e sent
en la silla que estaba en el cuarto y se le clavaron las agujas
que estaban en el cojn . Se m arch corriendo a la cocin a, qu e
ra encender un fuego y ver con qu se haba pinchado; en ton
ces el escorpin le clav su aguijn en la m ano. Cuando logr
por fin que ardiera el fuego, explot el huevo y le salt a un
o jo , de forma que la d ej ciega. E ntonces sali al patio, m eti
la m ano en el cn taro de agua para refrescarla y la tortuga le
m ordi. El dolor le hizo correr hacia la puerta de salida, all
le cay la maza de m adera en la cabeza y la mat.

10. Las grandes lluvias

Hubo una vez una viuda que tena un hijo. Este hijo tena un
gran corazn y todo el mundo lo quera. Un da le dijo a su
m adre; Los dem s nios tienen una abuela, el nico que no la
tiene soy yo y eso m e pone muy triste.
Vamos a buscarte una abuela, le respondi su m adre.
Y sucedi que lleg una mendiga a su puerta, la cual era muy
pobre y estaba m uy dbil. En cuanto el nio la vio, le dijo: T
tienes que ser mi abuela!, y fue a ver a su madre y le dijo: A
la puerta hay una mendiga, quiero que ella sea mi abuela. La
m adre estaba con ten ta y le grit que entrara en casa. La an cia
na estaba muy sucia y llena de pulgas y piojos. El nio le dijo a
su madre; Venga, vam os a lavar a la abuela!. Lavaron a la
m ujer, pero tena m uchos piojos. S e los quitaron todos y los
ech aron en un puchero. El puchero se llen co n todos los pio
jos. Entonces la abuela habl: No los tiris! Enterradlos en el
jardn! Pero no los desenterris hasta que lleguen las grandes
lluvias.
Cundo llegarn las grandes lluvias?, le pregunt el
nio.
Cuando al len de las dos piedras que est delante de la
prisin se le pongan los ojos rojos, llegarn las grandes llu
vias, le respondi la abuela.
El nio fue corriendo a donde estaba el len, pero todava
no se le haban puesto los ojos rojos. La abuela le dijo tambin:
Construye un pequeo barco de m adera y gurdalo en un
cestillo. El m uchacho lo hizo. Todos los das iba hasta la pri
sin y miraba al Ien; la gente que estaba en la calle se extra
aba.
Un da, cuando fue a ver al pollero, ste le pregunt por
qu iba siem pre a ver al len. El chico le respondi: Cuando
al len se le pongan rojos los ojos, llegarn las grandes llu
vias. Pero el pollero se rio de l y al da siguiente, muy tem
prano por la m aana, fue y le pint los ojos al len. Cuando el
ch ico vio que los ojos del len estaban rojos, se fue corriendo
a casa y se lo dijo a su m adre y a su abuela. La abuela les dijo:
Desenterrad rpidam ente el puchero y sacad el pequeo
barco del cesto!. Cuando hubieron desenterrado el puchero,
estaba lleno de perlas y el pequeo b arco se hizo cada vez
m ayor hasta alcanzar el tam ao de un b arco de verdad. La
abuela les dijo: Coged el puchero y subid al barco! Cuando
lleguen las grandes lluvias debis salvar a los animales que
sean arrastrados; pero a los hom bres que tengan la cabeza
negra, no los salvis!. Entonces ellos subieron al barco y la
abuela desapareci.
Em pez a llover y la lluvia caa del cielo cada vez con m a
yor fuerza; al cabo, ya no eran gotas aisladas sino un diluvio
que cubra todo. Entonces lleg un perro flotando y lo pusie
ron a salvo en el barco. Poco despus llegaron una pareja de
ratones con sus cras, que chillaban de miedo. Tambin a ellos
los salvaron. El agua haba llegado ya hasta la altura de los te
jados de las casas. En un tejado haba un gato sentado en acti
tud servil, gritando quejum broso. Tambin a l lo m etieron en
el barco. Pero el volum en del agua era cada vez m ayor y ya
haba llegado hasta las copas de los rboles. En un rbol haba
un cuervo, aleteando y graznando. A l tam bin lo subieron al
barco. Por ltimo lleg un enjam bre de abejas. Los anim ales
se haban calado y apenas podan volar. Tambin dejaron en
trar a las abejas. Despus lleg un hom bre de cabellos negros
arrastrado por una ola. El chico dijo: Madre, vam os a salvar
le tam bin a l!. La m adre no quera hacerlo. Pero la abuela
nos ha dicho que no debem os salvar a ningn hom bre que
tenga pelo negro. El m uchacho replic: Vamos a salvar al
hom bre! Me da pena y no puedo ver c m o se hunde en el
agua. As que salvaron tambin al hom bre.
P oco a poco fueron descendiendo las aguas. Ellos desem
barcaron y se despidieron del hom bre y de los anim ales. En
ton ces el barco se volvi pequeo y lo guardaron en una
cajita.
El hom bre cod iciaba sus perlas, fue a ver al juez y acus al
m uchacho y a su m adre. Ambos fueron encerrados en la pri
sin. Entonces Negaron los ratones y royeron la pared hasta
h acer un agujero. A travs del agujero entraba el perro, que Ies
traa carne y el gato, que Ies traa pan, de m odo que no pade
cieron ham bre en el encierro. Pero el cuervo se fue volando
y volvi con una carta para el juez. La carta la haba escrito
un dios y deca: Yo recorra los cam inos com o m endiga en
el m undo de los hum anos. El chico y su m adre me acogieron.
El m uchacho me trat co m o a su abuela y no le dio asco lavar
m e toda mi suciedad. P or eso les he salvado de las gran
des lluvias, con las que destru la ciudad de pecadores en la
que vivan. T, juez, debes dejarlos en libertad, si no quie
res que haga caer la desgracia sobre ti!.
El juez se hizo llevar ante ellos y Ies pregunt lo que haban
h ech o y cm o haban h ech o para llegar all sobre las aguas. Le
con taron todo y coincida con la carta del dios. Entonces cas
tig al hom bre que se haba quejado a l y Ies dej a ellos dos
en libertad.
Cuando el m uchacho se hubo lavado, entr en la ciudad.
En aquella ciudad haba m uchos hom bres porque resultaba
que la princesa quera casarse, pero para conseguir al h om
bre que la m ereciera, se haba metido en un palanqun cubier
to de velos y se haba h ech o llevar junto con otras muchas li
teras a la plaza del m ercado. En todos los palanquines haba
m ujeres cubiertas por velos y la princesa estaba en m edio de
todas. El que encontrara el palanqun correcto, se casara con
la princesa. Tambin el m uchacho se dirigi all y cuando lleg
a la plaza vio a las abejas que haban salvado de las grandes
lluvias, rodeando un palanqun. Se dirigi al palanqun y la
princesa estaba all dentro. Se celebr el m atrim onio y vivie
ron felices y com ieron perdices.

\\. El zorro y el tigre

En una ocasin, el zorro se encontr con un tigre. Le m ostr


los dientes, estir el pescuezo am enazante y se lo quera c o
mer. El zorro le dijo: Seor, no pensis que sois el nico rey
de los animales. Vuestro valor no llega a igualar el mo. Vam os
a ir juntos y vos os m antendris detrs de m. Si los hom bres
m e ven y no m e tem en, entonces podis com erme. El tigre
estuvo de acuerdo y sigui al zorro co m o ste le haba dicho
a un cam ino muy grande. En cuanto los viandantes vean de
lejos al tigre, Ies entraba m iedo y se m archaban.
Entonces le dijo el zorro: Y ahora qu? Yo iba delante; la
gente m e vea a m y no a vos.
El tigre baj la cola y se march.
El tigre s que se haba dado cuenta de que la gente tena
m iedo del zorro, pero no se haba dado cuenta de que al zorro
lo tem an por el tigre.

12. El seuelo del tigre

El h ech o de que el zorro utilizara el m iedo que produca el


tigre es slo una parbola; pero el h ech o de que el tigre utili
ce un seuelo se lee con frecuencia en los libros de historia
y tam bin los abuelos hablan de ello, as que algo de verdad
debe de haber. A saber, que cuando un tigre se co m e a un
hom bre, su espritu no puede alejarse de l y el tigre lo utiliza
co m o seuelo. Cuando sale a cazar a sus presas, el espritu del
hom bre que se ha com id o debe ir delante de l para cubrirlo,
de m odo que los hum anos no puedan ver al tigre. El espritu se
convierte en esos casos en una bella m uchacha o en un trozo
de oro o en un pao de seda. Se utilizan todo tipo de artim aas
para atraer a los hom bres a los desfiladeros de las m ontaas.
Entonces aparece el tigre y devora a la vctim a. El nuevo esp
ritu se convierte en seuelo. El anterior queda liberado de su
servidum bre y se puede marchar, y del m ism o m odo ocurre
con los siguientes.
S e dice de la gente poderosa que obliga a otros con artim a
as a producir daos a terceros: Son el seu elo del tigre.

13. El zorro y el cuervo

El zorro es un experto en poner buena cara y en utilizar astu


cias. En una ocasin, vio a un cuervo que estaba posado en un
rbol con una pieza de carn e en la boca. El zorro se puso bajo
el rbol, mir hacia arriba y em pez a alabarlo.
Em pez diciendo: Vuestro plum aje es de un negro sin ta
cha; m e muestra que tenis la sabidura de Lactes, pues su
co lo r oscu ro significa la verdad. La form a en que alimentis a
vuestra madre m uestra que vuestro am or filial iguala a la so
licitud del m aestro Dsong para con sus padres. Vuestra voz
es fuerte y spera, lo cual quiere decir que poseis el m ismo
valor con el que en una ocasin el rey Hiang hizo huir a los
enem igos slo con su voz. Realm ente, vos sois el rey de las
aves.
El cuervo lo escu ch y contest halagadsimo: Por favor,
por favor!.
Pero antes de que se diera cuenta del error, cay del pico
abierto la carne al suelo.
El zorro em pez a com rsela y le dijo con una sonrisa:
Acordaos de lo siguiente, seor: cuando alguien os alaba sin
causa, seguro que lo h ace con algn fin.
14. Por qu los gatos y los perros son enemigos?

Un hom bre y una m ujer tenan un anillo de oro. Era un anillo


(de la fortuna) m gico y el que lo posea tena siem pre sufi
ciente para vivir. Pero ellos no lo saban y vendieron el anillo
a bajo precio. Pero en cuanto el anillo sali de la casa se fue
ron em pobreciendo cada vez ms, de m anera que al final ya
no saban cm o iban a sacar lo suficiente para com er. Tam
b in tenan un gato y un perro, que tuvieron que pad ecer
ham bre com o ellos. Los animales deliberaron entre s para ver
c m o podan volver a ayudar a las personas para que volvie
ran a tener la m ism a suerte que antes. Al final, el perro e n c o n
tr la solucin.
Tienen que volver a tener el anillo, le dijo al gato.
El gato le contest: El anillo est bien escondido en un
cofre al que nadie tiene acceso.
El perro le dijo: T caza un ratn. El ratn roer el cofre y
lo abrir, cogiendo el anillo. Dile que si no quiere hacerlo, lo
matas de un m ordisco y as lo har.
Al gato le gust esa solucin y cogi un ratn, luego fue a
la casa, donde estaba el cofre. El perro cerraba la m archa. Lle
garon a un gran ro y, co m o el gato no saba nadar, el perro lo
subi a su lom o y lo atraves a nado con l encim a. El gato
llev al ratn a la casa, donde estaba el cofre. El ratn roy un
agujero y sac el anillo. El gato cogi el anillo en la b oca y
volvi a la corrien te del ro, donde lo estaba esperando el
perro, y atraves el ro encim a de l. Fueron juntos a casa a
llevar el anillo de la suerte a su am o y su ama.
El perro slo poda desplazarse por tierra; cuando haba
una casa en m edio del cam ino, tena que bordearla. El gato,
sin em bargo, trepaba gilm ente y atajaba por el tejado, de
form a que lleg m ucho antes que el perro y le llev el anillo a
su am o. ste le dijo a su m ujer: El gato s que es un buen ani
mal, siem pre le darem os de com er y lo cuidarem os com o a
nuestro propio hijo.
Sin em bargo, cuando el perro lleg a la casa, lo golpearon
y lo ataron porque no haba ayudado a traer el anillo a casa. El
gato estaba al lado del perro ronroneando y sin decir nada.
El perro se enfad en ton ces con el gato porque lo haba enga
ado para conseguir su prem io y, siem pre que lo vea, lo per
segua e intentaba cogerlo.
Desde ese da, los perros y los gatos son enem igos.
II. Cuentos fantsticos

15. El esbirro

En una ciudad situada en los alrededores de la baha de Kiauts-


chou hubo una vez un esbirro que se llam aba Dung. Un da,
cuando volva de la escuela de ladrones, ya haba cado la n o
che. Antes de atravesar el ro que pasaba por la ciudad, se
sent a la orilla, se prepar una pipa y se quit los zapatos. Al
levantar la vista vio a un hom bre que llevaba un som brero
ro jo y traje de esbirro, que estaba m ascando tabaco.
Le pregunt asom brado: Quin eres? Por el traje que lle
vas debes pertenecer a nuestro oficio, pero no te he visto nun
ca en nuestro crculo. Por favor, cu ntam e de dnde vienes!.
El otro le dijo: Estoy cansado por el largo viaje y quera
disfrutar contigo de una pipa de tabaco. Espero que no ten
drs nada en contra.
Dung le alcanz la pipa y el tabaco, pero l le dijo: No
h ace falta! Me basta co n olerlo.
Estuvieron hablando un m om ento y atravesaron juntos el
ro. Fueron confiando ms en el otro y el segundo le dijo: Voy
a decirte francam ente que yo soy el esbirro superior de los
infiernos y que estoy por debajo del dios de la Gran M ontaa.
En el m undo, t eres un esbirro conocido. Tengo el poder de
aparecer en el mundo inferior. Com o nos com plem entam os
tanto, m e gustara herm anarm e contigo.
Dung estaba con ten to y pregunt: Qu te trae por aqu
exactam ente?.
El otro le respondi: En vuestra cofrada hay uno que se
llam a Wang. Antes era el intendente del grano y en una o c a
sin m at a un oficial. El hom bre se quej de l en el mundo
inferior. El prncipe de los infiernos no puede pronunciarse y
por lo tanto ha pedido al seor de la Gran M ontaa que lo re
suelva. El seor de la Gran Montaa ha decidido que hay que
acortar sus bienes y su vida. Prim ero hay que quitarle sus p o
sesiones terrenales, luego hay que m andar su alm a al infierno.
Yo he sido enviado co m o juez de la m uerte para llevrmelo.
Pero existe la arraigada costum bre de ir a saludar al dios de la
ciudad antes de ir a buscar a la persona. El dios de la ciudad
pronuncia entonces una orden de bsqueda y enva a uno de
sus espritus-esbirros para que atrapen el alm a y m e la en tre
guen luego. Entonces yo ya puedo llevrmela.
Dung pregunt por los detalles; pero el otro le contest: Ya
lo vers t mismo ms tarde.
Una vez que hubieron llegado a la ciudad, Dung invit
al otro a alojarse en su casa y lo obsequi co n vino y com i
da. Pero el otro slo hablaba y no tocaba ni la copa ni los pa
lillos.
Dung le dijo: Con las prisas no pude preparar una com ida
m ejor. Es dem asiado m ala para ti?.
El invitado le respondi: Oh, no, ya estoy lleno y bebido!
Nosotros disfrutamos slo con el olor; som os diferentes a los
hombres.
Todava era noche cerrada cuando se m arch para visitar
el tem plo de la ciudad.
Apenas despuntaba la m aana cuando ya estaba de vuelta
para despedirse. Dijo: Ahora todo est arreglado, me m archo.
Dentro de dos aos irs a Taianfu, la ciudad de la Gran M onta
a y all nos veremos.
Dung se en con traba a disgusto con aquel asunto. Unos das
ms tarde lleg la noticia de que aquel Wang haba m uerto
efectivam ente. La cofrada viaj a la aldea del difunto para dar
el psam e. Entre el co rtejo iba Dung. El dueo del albergue era
el arrendatario de la casa de Wang.
Dung le pregunt: Cuando m uri el seor Wang, no o cu
rri nada fuera de lo ordinario?.
Ocurri algo m uy inquietante respondi el patrn , y
mi madre, que tiene m ucho trabajo en la casa, volvi al hogar
y cay postrada por unas fiebres. Estuvo un da y una n och e
sin sentido; casi no se senta su respiracin. Volvi en s, preci
sam ente el m ism o da en que se recibi la noticia de la m uer
te del seor Wang. Ella cont lo siguiente: He descendido al
m undo inferior y all lo encontr. Tena cadenas en el cuello y
varios dem onios se lo llevaban a rastras. Yo le pregunt qu
haba hecho. l m e respondi: 'Ahora no tengo tiem po de
contrtelo. Cuando vuelvas pregntale a mi segunda esposa,
as lo sabrs todo. Mi madre fue entonces a verla ayer e hizo
sus averiguaciones. Entre lgrimas le co n t la mujer: Nuestro
se o r fue durante m uch o tiem po un funcionario, pero no
v olv i. En Nanking era el responsable del grano; tam bin
haba all un oficial de alto cargo con el que nuestro seor te
na una gran confianza. Incluso se haban juram entado en una
herm andad. Por en ton ces vino una vez a nuestra casa y am
bos bebieron y hablaron. Un da le pregunt a nuestro seor:
Nosotros, los funcionarios de la adm inistracin, tenem os una
gran riqueza y tam bin una buena paga. T eres oficial, ya es
ts en el segundo nivel, pero tus bienes son tan escasos que no
es posible que puedas vivir con eso. Tienes otros ingresos?".
El oficial le replic: Nos entendem os tan bien que puedo ha
blarte abiertam ente. Nosotros, los oficiales, estam os obligados
a buscarnos otros ingresos adicionales para llenarnos un poco
los bolsillos. Junto a la paga tenem os algunas pequeas ga
nancias; tambin aadim os ms soldados en la lista de los que
realm ente son. Si quisiram os vivir slo de nuestro salario,
nos m oriram os de h am bre. Cuando nuestro hom bre hubo
escu ch ad o estas palabras, no poda dejar de pensar que, al cu
brir este tipo de intrigas crim inales, haca un flaco servicio al
Estado y de que sus ganancias seguram ente seran perjudicia
les. Por otro lado, tam bin pensaba que no era justo traicionar
la confianza de su am igo. Mientras iba pensando, se intern
en las habitaciones interiores. En el patio haba un pabelln
circular. Sum ido en profundos pensam ientos, puso las m anos
en la espalda y em pez a dar la vuelta alrededor del pabelln.
Finalm ente dio una patada al suelo y dijo co n un sollozo.
"Cada uno es el ms prxim o a s mismo; sacrifico al amigo".
Despus escribi un inform e en el que delataba al oficial.
Hubo una orden imperial. S e exam in el asunto y se conden
a m uerte al oficial. Nuestro hom bre, por el contrario, fue as
cen d id o de rango inm ediatam ente y desde en ton ces sigue
ascendiendo con rapidez. Nadie co n o ce el asunto aparte de
m. Pero cuando mi m adre con t su en cu entro en el mundo
inferior, toda la familia em pez a llorar. Hicieron venir cuatro
tiendas de budistas y de taostas, que deben ayunar y decir
misa durante treinta y cin co das, para salvarle. S e han quem a
do m ontaas de billetes, seda y m uecas de paja. Todava no
se han term inado los festejos.
Cuando Dung hubo odo todo esto, tuvo m ucho miedo.
Dos aos ms tarde, recibi la orden de ir a Taianfu a c ele
brar una fiesta de ladrones. Pens para sus adentros: Mi am i
go el espritu debe de ser muy poderoso para haber sabido con
tanta antelacin de este viaje. Tengo que inform arm e sobre l,
quiz m e lo encuentre cara a cara.
Cuando hubo llegado a Taianfu se puso a buscar un al
bergue.
El fondista lo recibi con estas palabras: Sois vos el seor
Dung y vens de la baha de Kiautschou?.
se soy yo respondi Dung, asom brado De qu m e
conoces?
El fondista le respondi: Ayer por la n och e se m e apareci
el esbirro del tem plo de la m ontaa y m e dijo: Maana v en
dr de la baha de Kiautschou un hom bre llamado Dung, que
es un buen am igo mo. Luego m e describi exactam en te
vuestro fsico y vuestro traje y m e dijo que le escuchara con
atencin y que cuand o llegarais debera trataros con respeto
y de ninguna m anera cobraros, que l m e pagara cum plida
m ente. Cuando os vi llegar, todo coincida exactam ente con
mi sueo, por eso os reconoc. Ya he preparado un cuarto
tranquilo para vos y os ruego que m e sigis.
Dung lo sigui encantado. El posadero le sirvi con gran
cuidado e hizo que no le faltaran ni com ida ni bebida.
A las doce de la n och e se present el espritu. Sin haber
abierto la puerta, se encon tr de pie ju nto a la cam a, le dio la
m ano y le pregunt c m o le haba ido en el tiem po en que no
se haban visto.
Dung le respondi a todo y le dio las gracias por habrsele
aparecido al posadero en sueos.
Se qued a vivir algunos das all. A diario iba a pasear a la
Gran Montaa y por las noches vena su am igo a hablar con l.
En el curso de la conversacin le pregunt entre otras cosas
c m o le iba a aquel seor Wang.
Ya se ha pronunciado su juicio le con test el otro . Ese
hom bre ha pecado con scientem ente y ha llevado traidora
m ente a su amigo a la m uerte. No hay un pecado mayor a ste.
C om o castigo, volver a la vida convertido en un animal.
Despus sigui dicindole: Ahora, cuando vuelvas a casa, tie
nes que cuidarte de tu salud. El destino te ha concedido setenta
y o ch o aos de vida. Cuando se haya cum plido el tiempo, yo
ir a buscarte en persona. Te procurar un puesto de esbirro en
el m undo inferior. As podrem os estar siem pre juntos.
Cuando hubo term inado de hablar, desapareci.

16. La recompensa peligrosa

Junto a la Gran M ontaa viva un hom bre llam ado Hu Wu-


Bau. En una ocasin se fue a pasear a la m ontaa. All se en
con tr co n un m ensajero vestido de rojo que le llam dicin
dole: El seor de la Gran M ontaa quiere verte!. El hom bre
se asust m ucho pero no se atrevi a replicar nada. El em isa
rio le pidi que cerrara los ojo s y, cuando un rato ms tarde le
perm iti abrirlos, se encontraban delante de un gran palacio.
Entr a ver al dios. ste le prepar una com ida y le dijo: El
h ech o de haberos llam ado hoy responde nicam ente a la ra
zn de que m e he enterad o de que queris em prender un
viaje al oeste. As que m e gustara entregaros una carta para
mi hija.
Y dnd e se en cu en tra vuestra hija?, le pregunt el
hom bre.
Est casada con el dios del Ro fue la respuesta . Lo ni
co que tenis que hacer es llevar la carta con vos. Cuando os
en con tris en m edio del ro Amarillo, golpead el barco gri
tando: Falda v erd e!, en ton ces ap arecer alguien a buscar la
carta.
Con estas palabras le entreg la carta y luego le co n d u je
ron de nuevo al m undo superior.
Cuando lleg en el transcurso de su viaje al centro del ro
Amarillo, hizo lo que el dios le haba dicho y grit: Falda ver
de! y, efectiv am en te ap areci una m u ch ach a vestida de
verde, que lo agarr de la m ano y le pidi que cerrara los ojos.
De esta m anera lo con d u jo al palacio del dios del Ro y l e n
treg la carta.
El rey del Ro lo agasaj en orm em ente y se lo agradeci
lo m ejor posible. AI despedirse le dijo: Os agradezco el largo
cam in o que habis h ech o para llegar hasta m. No tengo nada
m s que este par de zapatos verdes de seda para regalaros.
Cuando los llevis puestos, podis andar cuanto queris, que
no os cansaris nunca. Tambin os abrirn los ojos de form a
que podris ver a los espritus y a los dioses.
El hom bre le dio las gracias por el regalo y se volvi al bar
co. Continu su viaje hacia el oeste y un a o ms tarde volvi.
Cuando hubo llegado a la Gran M ontaa, pens que estara
bien hacerle un relato al dios. As que volvi a golpear en el
rbol y pronunci su nom bre. El em isario rojo volvi a salir
del agua y lo con d ujo a presencia del seor de la Gran M onta
a. Le con t que le haba entregado la carta al dios del Ro y le
co n t lo que haba visto. El dios de la M ontaa se lo agradeci
m ucho. Durante la com ida que el dios de la Montaa haba
preparado para l, se retir un m om ento a un lugar tranquilo.
All vio de repente a su difunto padre, atado y cargado de
cad enas, teniendo que realizar trabajos desagradables con
varios cientos ms de m alhechores.
Entre lgrimas le pregunt: Padre, qu haces aqu?.
El padre le respondi: Durante mi vida he pisado el pan,
por eso se m e cond en a trabajar en este lugar. Ya han pasado
dos aos y la amargura es indecible. T co n o ces al dios de
la M ontaa, puedes rogarle por m que m e libere de este servi
cio y que m e destine co m o dios de la Agricultura de nuestro
pueblo.
El hijo se lo prom eti. S e volvi al lugar en que estaba e
intercedi por su padre ante el dios de la Montaa. ste se
m ostr reacio a su peticin pero le habl am ablem ente: La
m uerte y la vida siguen distintos cam inos. No es bueno seguir
los m uch o tiem po conjuntam ente.
El hom bre se volvi a su casa. Pero aproxim adam ente un
ao m s tarde, m urieron todos sus hijos uno tras otro. En su
dolor se dirigi al dios de la Gran Montaa.
G olp e el rbol. El em isario del traje ro jo apareci y lo
co n d u jo al palacio. All present su queja y le pidi al dios
piadosa proteccin. El dios de la M ontaa sonri: Ya os he
d icho antes que la vida y la m uerte siguen cam in os diferentes
y que no es bueno seguirlos a los dos durante m uch o tiempo.
Porque ocu rren estas cosas. Envi al m en sajero a buscar a
su padre. El padre vino y el dios le dijo: Te he perdonado tu
castigo y te he enviado de vuelta a tu hogar c o m o divinidad
de la agricultura. Tu obligacin era dar suerte a los tuyos. En
lugar de eso se han m uerto casi todos tus nietos. Por qu?.
El an cian o le respondi: Todo el tiem po que estuve aleja
do de casa, estaba deseando volver. Tena vino y com ida para
dar y tom ar. Entonces pens en mis nietecitos y Ies llam.
El dios de la M ontaa design luego un nuevo dios para el
pueblo y envi al padre a otro puesto. Desde en ton ces no o cu
rri ninguna desgracia ms en la familia.
17. La venganza

rase que se era un m uchacho llamado Ma. Su padre le daba l


m ism o clases en casa. La ventana del piso superior daba sobre
la terraza del viejo Wang, que tena un jardn de crisantem os.
Un da, el m uchacho se levant tem prano. Estaba de pie ap o
yado en la ventana m irando el am anecer. El viejo Wang apa
reci en su balcn y se puso a regar sus crisantem os. Cuando
hubo term inado y quiso darse la vuelta, apareci un reparti
dor de estircol que llevaba dos cubos a la espalda y que pare
ca querer ayudarle a regar. Al anciano no le gust y le dijo que
se fuera. Pero el estercolero quera subir a la casa. As estuvie
ron yendo y viniendo alrededor de la terraza. El tiem po era
lluvioso, el balcn estaba resbaladizo, el borde de la terraza
era elevado y estrecho y, cuando el an cian o quiso echar co n la
m ano al repartidor de estircol, ste perdi el equilibrio, res
bal y se cay. El an cian o se precipit a bajar para ayudarle,
pero se le haban cad o los cubos de la espalda y estaba en el
suelo con la piernas extendidas. El an cian o se asust de lo que
vio. Sin decir una palabra, cogi al repartidor de estircol por
los pies y lo arrastr por la puerta de atrs hasta el ro que pa
saba por all. Luego fue a buscar los cubos y los puso ju nto al
cadver. Luego regres a casa, cerr la puerta y se volvi a
m eter en la cam a.
El joven Ma pens, a pesar de su corta edad, que era m ejor
no hablar de un asunto que trataba sobre la m uerte de un
hom bre. Cerr la ventana y se separ de ella. El sol iba ascen
diendo paulatinam ente y oy fuera un grito: Junto al ro hay
un cadver!. El polica levant acta, a m edioda lleg el juez
acom paado del sonido de los gongs, el observador de cad
veres se arrodill y descubri el cadver, pero no haba ningu
na herida. Entonces d ecret: Ha resbalado y se ha matado al
caer. El juez pregunt a los vecinos, y los vecin os le dijeron
que ellos no saban nada. El juez orden que lo m etieran en un
atad, lo sell y em iti un d ecreto para que se buscara a los
fam iliares del d esconocido difunto. Luego se m arch.
Haban pasado ya nueve aos. El joven Ma tena veintin
aos y era bachiller. Su padre haba m uerto y la familia era
pobre. Por eso reuni en la habitacin en la que l mismo ha
ba estudiado antao a algunos estudiantes a los que enseaba
a escribir.
La p o ca de los exm enes se acercaba. Ma se haba levan
tado m s tem prano para trabajar. Abri la ventana y vio en
una lejana callejuela a un hom bre con dos cubos en la espalda
que se iba acercando. S e fij con ms atencin en l, era el
repartidor de estircol. Despus del primer susto, pens que
vena a vengarse del v iejo Wang, pero pas de largo por la
puerta del anciano sin detenerse. Anduvo algunos pasos ms
hasta la puerta de la familia Li; all entr. Los Li eran gente rica
y co m o vecinos prxim os que eran, tenan la costum bre de
visitarse unos a otros. Le pareci lo ms norm al, y sali para ir
al en cu entro del hom bre.
Delante de la puerta de la familia Li, se en con tr con un
v iejo servidor y le dijo: La seora de la casa siente que ha lle
gado el m om ento. Es m uy urgente. Tengo que ir a buscar una
partera.
l le pregunt: No acab a de entrar en esta casa un hom
bre con dos cubos?.
El sirviente lo neg. Pero antes de que hubiera term inado
de decirlo, sali una m uchacha de la casa y dijo: Ya no tenis
que ir a buscar a la partera. La m ujer acaba de tener un varn.
Entonces se le ocurri a Ma que el vendedor de estircol haba
venido para reencarnarse y no para vengarse, pero se asom
braba de que el vendedor de estircol hubiera hecho m ritos
para nacer en una fam ilia tan rica. S e guard todo para su c a
pote y se interes por la salud del nio.
Haban pasado otros siete aos y el nio iba creciendo. No
tena ningn inters por los estudios; le encantaba atrapar a
los pjaros. El v iejo Wang segua teniendo buena salud y es
tando robusto. Ya tena ms de ochenta aos y con el tiem po
su am or a los crisantem os haba ido aum entando.
Un da en que Ma se haba vuelto a levantar pronto y estaba
de pie apoyado en la ventana, estaba el v iejo Wang en el balcn
y regaba los crisantem os. El joven Li estaba en el piso superior
de su casa y haca volar a sus palom as. De repente algunas
palom as se fueron volando al borde de la florida terraza. El
m uchacho tem i que se m archaran volando de all y las llam
varias veces. Las palom as no se m ovieron. El m uchacho no
saba qu hacer; cogi unos guijarros y se los lanz. Sin que
rer, le dio al viejo Wang. El viejo se asust, se resbal y se cay
del balcn. Pasaba el tiem po y el an cian o no se levantaba. Es
taba cado con las piernas extendidas. El m uchacho se asust
al verlo. Sin decir nada, cerr calladam ente la ventana y se
m arch. El sol ya estaba alto y todos los hijos y nietos vinieron
a buscar al anciano. AI encontrarlo dijeron; Se ha resbalado y
se ha m uerto de la cada. Y le saludaron de la forma en que
era costum bre hacerlo.

18. El vidente

rase una vez un hom bre que junto con algunos amigos cu
riosos invocaba a los espritus. Un da se haba aparecido un
con ocid o d octor de la Edad Media. Pero su conversacin era
rida y p oco culta y las rimas de sus poem as n o eran exactas.
Siem pre que lo llam aban apareca inm ediatam ente.
Una vez que se encontraban en m edio de una ronda de
respuestas y de preguntas, dijo: Me quiero ir. Ellos le pregun
taron: Adonde?. l Ies dijo: La familia Tsin m e ha invitado
a com er. Y luego se call co m o una ostra. La familia viva en
los alrededores. Los am igos tenan curiosidad; as que se diri
gieron all para inform arse del asunto. Entonces oyeron que
haba habido una defuncin por enferm edad.
Das m s tarde volvi el espritu. Le preguntaron: Fuiste a
com er a casa de aquella gente?.
S, fue la respuesta.
Era rica la comida?
Pues s, bastante buena.
Entonces le preguntaron sarcsticam ente: La gente ha re
zado a los dioses, no a los hom bres fam osos. Q uieren tener al
dios de la Ciudad o al de la Agricultura. C m o es que un hom
bre tan con ocid o com o t puede ir a com er con ellos?.
Vindose en un mal paso, respondi: Yo no soy el doctor.
Soy Li Be-Nin de Chantung.
Quin fue Li Be-Nin?, le preguntaron.
Yo era un com erciante de algodn en la p o ca de Kanghis
y en con tr la m uerte aqu cuando m e encontraba de cam ino.
Mi alm a vive en el tem plo que hay junto al ro. Conm igo viven
adem s de m otras d oce alm as sin hogar. C om o no habamos
com etid o graves pecados, podem os m overnos. Las ofrendas
que se h acen en el pueblo nos llegan bien.
Ellos le preguntaron: Las ofrendas para los dioses de la
Ciudad y otros dioses estn siem pre destinadas a un dios de
term inado? Cm o vosotros, almas sin nom bre, podis m ez
claros entre esos dioses?.
La respuesta fue: El dios protector de la Ciudad y los otros
no entran sin ms en la casa de la gente. Las ofrendas que les
dan all, se quedan sin tocar. Entonces las utilizamos n o so
tros.
La pregunta siguiente fue: Cuando vosotros, los que no
tenis nom bre, os com is las ofrendas de los dioses celestes y
ellos se enteran, no os castigan?.
Qu les im portan a los dioses celestes esas ofrendas! S lo
son costum bres de uso entre hom bres insensatos. Es corriente
que los dem onios tom en posesin de un cuerpo hum ano para
obligar a que les ofrezcan dones de los que alimentarse, e in
cluso a ellos no les ocu rre nada. As que las criaturas celestia
les deben preocuparse an m enos cuan d o nos servimos de las
ofrendas alim enticias destinadas a ellos. El t y el vino que m e
han conseguido ni siquiera lo he obtenido por coaccin.
Si eso es as le siguieron preguntando , por qu te has
apropiado entonces del nom bre de ese con ocid o doctor?
Vuestro mdium tena en la m ano la frmula m gica y
buscaba un espritu. No se atreva a rogar a los verdaderos
santos. Siem pre iba a buscar a uno de nosotros trece. Pero
co m o de todos nosotros el nico que sabe escribir un p oco
soy yo, m e liber para acom odarm e a vuestros deseos. Pero si
yo hubiera dado mi verdadero nom bre, Li Be-Nin, m e hu
bierais honrado tanto? Yo vi que en este lugar muchas familias
haban rezado a ese d octor que escribieran por ellos; por eso
supe que era un h om b re con ocid o y m e present b a jo su
nombre.
Si los vuestros no estn unidos en grupos, por qu no
volvis vos a Chantung?
Por todas partes hay espritus, en los pasos, en los v a
dos, en los puentes. Si no se les entrega dinero, no te dejan
pasar.
Y si y o hago arder cien billetes de m anera que puedas vol
ver a casa, te parece bien?
S, claro, m uchas gracias! Pero si queris hacerm e un
servicio, necesito tambin cien piezas de oro para poder pagar
al espritu del puente en cuya casa he vivido; si no, no podr
salir con bien.
As que el hom bre hizo arder billetes para ayudar al espri
tu. Pero desde entonces no volvi a convocar a ningn espritu.

19. Los espritus de los ahorcados

Al gran poeta Su Dung Po le gustaba contar historias de espri


tus; pero l m ism o no haba visto ninguno. O tro, que respon
da al nom bre de Yan Dschan, haba escrito en un tratado que
no existan los espritus. Un da apareci un sabio que deseaba
verle.
Desde los tiempos rem otos dijo , existen historias rea
les que hablan de los dioses y de los espritus. C m o habis
llegado a negarlas?
Entonces Yan Dschan le fue desgranando, una tras otra,
razones bien fundamentadas, de form a que no era posible se
guir contradicindole.
El sabio se enfad.
Yo m ism o soy un espritu, le dijo.
Y antes de que hubiera acabad o de pronunciar estas pala
bras, se convirti en un diablo de cuerpo verde y con el cab e
llo rojo, que daba miedo m irar y que era tem ible. S e hundi en
la tierra y desapareci. No m ucho tiem po ms tarde, muri
Yan Dschan.
Hay diferentes tipos de espritus, pero entre todos ellos los
peores son los espritus de los ahorcados. Los espritus son
generalm ente m ujeres que proceden casi siem pre de familias
cam pesinas pobres. Las aldeanas simples, que son m altrata
das por sus suegras o estn condenadas a padecer ham bre y
duros trabajos, estn a m enudo descontentas con su suerte.
Pueden pelearse con sus madres polticas o hacerse insultar
por sus maridos. E ntonces no ven nada ms all y por n e ce
sidad ponen fin a sus vidas. A m enudo sucede que ingieren
v en en o o que saltan a un pozo. Lo ms corriente, sin em bargo,
es que se ahorquen. Los abuelos y los ancianos suelen con tar
que los espritus de los ahorcados siem pre incitan a otras m u
jeres a penderse de las vigas y a en con trar la muerte por este
m edio. Pues slo as pueden abrrseles las puertas del m undo
inferior y pueden volver al crculo de las reencarnaciones. El
espritu de las nuevas ahorcadas se pone a buscar de nuevo
sus suplentes. Por eso es tan corriente que las m ujeres tontas
se ahorquen. En los cuentos y en las historias se dicen m uchas
cosas sobre los espritus de los ahorcados. A m enudo puede
ser por casualidad, pero quiero relatar ahora una historia que
y o m ism o o en b oca de gentes dignas de crdito.
En Tsingtschoufu viva un hom bre que haba aprobado un
exam en de entrada a la escuela militar y que tena que trasla
darse a Tsinanfu para establecerse. Era la poca de las lluvias,
as que se vio detenido por el barro y por la lluvia. Avanzaba
m uy lentam ente y por la noche no pudo llegar al albergue del
pueblo. Despus de la puesta del sol lleg a un pequeo ca se
ro y pidi cobijo. Pero en todo el pueblo no haba m s que
familias pobres que no tenan sitio en sus casas. As que le in
dicaron que fuera a un v iejo tem plo que haba a la entrada del
pueblo para que pasara all la noche.
Las im genes de los dioses del tem plo se haban vuelto tan
borrosas que no se podan distinguir. La puerta estaba cubier
ta por gruesas telas de araa y el polvo cubra la entrada. As
que sali al aire libre y en con tr unos viejos escalones. Arre
buj la bolsa en la piedra, at su caballo al tron co de un viejo
rbol de la vida, sac la bota de la bolsa, se puso cm odo y
bebi.
El da haba sido clido. Tras las fuertes lluvias volvi a acla
rar. La luna se iba ocultando. l estaba agradablem ente entor
pecido por la bebida, cerr los ojos y se dispuso a dormir.
De repente oy un fuerte ruido en el tem plo, un viento
helado le corri por el rostro, de m anera que le hizo volverse
y mirar. Vio salir del tem plo a una m ujer vestida co n un viejo
vestido rojo, cuyo rostro era tan blanco co m o la cal del muro.
Mir a su alrededor com o si tem iera encontrarse a un hom
bre. C om o el soldado no estaba falto de valor, se hizo el dor
mido y no se movi. Volvi a mirarla con los ojos sem icerra-
dos. Y se dio cuenta de que se sacaba una cuerda de la manga
y de que desapareca. Entonces cay en la cuenta de que se
trataba del fantasm a de un ahorcado. Se incorpor silenciosa
m ente y la sigui. Efectivam ente, se diriga al pueblo.
Cuando hubo llegado a una puerta, se escurri a travs de
una rendija de la puerta del patio. El soldado salt el muro
detrs de ella. Se trataba de una casa de tres habitaciones. En
la ltima arda una lmpara con una llama vacilante. Mir por la
ranura de la ventana y vio a una m ujer de unos veinte aos
sentada en la cam a llorando co n fuertes sollozos y un pauelo
todo m ojad o por las lgrimas. Junto a ella haba un nio dur
miendo. La m ujer miraba las vigas del tejado. Tan pronto se
echaba a llorar com o se pona a acariciar al nio. Cuando el
soldado m ir con ms atencin, vio que el fantasm a del ahor
cado estaba en las vigas. La cuerda la tena alrededor del cu e
llo e im itaba el m ovim iento de los ahorcados. Cada vez que
m ova la mano, la m ujer miraba hacia ella. Todo esto dur
m uch o tiempo.
Por fin dijo la m ujer: T dices que lo m ejor sera morir.
Bien, no m e im porta morir, pero no puedo separarm e del
nio.
Y volvi a echarse a llorar. El fantasm a se rea y volva a
en roscar la cuerda en el cuello.
Entonces dijo la m ujer, decidida: Ya est. Voy a morir.
C on estas palabras, se puso a abrir su cesto de la ropa, sac
otros vestidos y se m aquill sirvindose de un espejo. Luego
cogi un banco y se subi en l. At el cinturn de su vestido
y lo hizo pasar al otro lado de la viga. Ya haba m etido el lazo
en el cuello e iba a saltar, cuando el nio se despert de repen
te y se ech a llorar. La m ujer se baj y con solaba a su hijo y lo
coga. Y segn lo consolaba, lloraba ella, de form a que las l
grimas le caan de los ojos com o perlas ensartadas. El fantas
m a frunci la frente y sise com o si tem iera perder su presa.
Tras un m om ento, el nio se haba vuelto a dormir profunda
m ente y la m ujer volvi a em pezar a m irar hacia arriba. S e
levant, subi al b a n c o y ya estaba a punto de enrollarse
la cuerda en el cuello, cuando el soldado em pez a gritar y a
tam borilear en la m ontaa. La rom pi y entr de un salto en
la habitacin. La m ujer cay al suelo y el fantasm a desapare
ci. El soldado hizo volver en s a la m ujer. Vio que en las vigas
se balanceaba una cuerda com o un lazo sin fin. C om o saba
que era del fantasm a de la ahorcada se lo llev.
Luego le dijo a la m ujer: Cuida bien de tu hijo!, no ten e
m os ms que una vida para perder. Y sali.
S e acord de que su caballo y su equ ipaje estaban todava
en el tem plo y se fue a cogerlos. Cuando lleg a la salida del
pueblo, all se en con traba el fantasm a esperndole.
S e inclin y le dijo: Desde hace m uchos aos busco a una
que ocu pe mi lugar y hoy que ya estaba tan cerca, m e habis
estropeado el negocio. Ya no hay nada que hacer, pero hay
una cosa que m e he dejado con las prisas. Seguro que la ha
bis encontrado. Os ruego que tengis la bondad de devol
vrm ela! Si la recupero, no m e importa no haber encontrado
a una sustitua.
El soldado le m ostr en ton ces la cuerda y dijo con una
sonrisa: Es esto? Pero si os la devuelvo seguro que alguien se
colgar. No puedo soportar la idea.
Mientras lo deca se enroll la cinta al brazo y la ech di
ciendo:
Fuera, fuera!.
La m ujer se enfad, su rostro se puso verde oscuro, los ca
bellos le caan enm araados por la nuca, las venas de los ojos
se le abultaban, la lengua le colgaba de la boca, alarg los
brazos y quera agarrarle. El soldado golpe con el puo c e
rrado y por error se golpe a s mismo la nariz, de m odo que
em pez a sangrar. Le saltaron varias gotas de sangre a ella y,
com o los espritus no pueden soportar la sangre hum ana, se
separ de l, se qued unos pasos por delante y em pez a
maldecirle. Estuvo as un buen rato, hasta que el gallo cant
en el pueblo y entonces el fantasm a se desvaneci.
Mientras tanto, los cam pesinos de la aldea le haban estado
buscando para darle las gracias. Pues mientras l se haba ale
jado de la m ujer que haba salvado, haba vuelto su marido a
casa y le haba preguntado a la m ujer lo que haba ocurrido.
En prim er lugar se enter l y luego los vecinos que se haban
reunido delante de su casa porque haban odo llorar a su mu
jer. As que todos se pusieron a buscar al soldado en las afueras
del pueblo. Lo encontraron cuando todava daba golpes con
el puo al aire y hablaba a gritos. Lo llam aron y l con t lo que
le haba pasado. En su brazo desnudo se poda ver todava el
lazo; pero se le haba pegado al brazo y lo rodeaba co m o si
fuera un lazo de carn e rojiza.
La m aana estaba despuntando. M ont a caballo y sigui
su cam ino.

20. Historias de fantasmas

Si se m uere una persona, lo prim ero que se hace es co lo car el


cadver en la cam a co n el rostro m irando hacia arriba. S e la
viste con un traje nuevo y se pone en la cabecera una espiga
de m ijo y una red de arar en el pecho, para que el cadver no
pueda levantarse. Pues en algunas ocasiones se oye que hay
cadveres que se ponen en pie. Los ancianos cuentan que un ca
dver se levanta cuand o le llega la respiracin de una persona
viva o cuando los perros y los gatos lo husm ean. En esos c a
sos, el cadver imita a la persona. Si se sienta ella, tam bin lo
h ace el cadver; si la persona se pone de pie, tam bin el cad
v er se sustenta sobre las piernas. Si el hom bre se echa a correr
por el miedo que tiene, tam bin el cadver lo sigue corriendo,
co m o si fuera arrastrado por alguna fuerza. A pesar de todo,
estos cadveres no pueden hablar.
S e dice que m ientras un cuerpo m uerto no se encuentre en
el atad, la gente que lo vela no puede ponerse a dorm ir c o lo
cand o los pies a los pies del muerto, pues mientras el hom bre
est durmiendo, la fuerza de la luz se dirige hacia abajo, a las
suelas de los zapatos. Si en ese m om ento le roza por casuali
dad el pie al cadver, la fuerza de la vida entra com o un torren
te en el cuerpo m uerto y all se mezcla con la fuerza de la o scu
ridad, de forma que el cadver recibe una vida aparente.
Tambin puede ocurrir que los cadveres que ya han sido
enterrados no se corrom pan y que anden pasendose. sos
son los fantasm as. Si estn as m ucho tiempo, se convierten en
espritus de la sequa, pues son capaces de provocar largas
sequas. Cuando suben las nubes al cielo y se ve que va a llo
ver, el espritu de la sequa cog e una escoba y rene las nubes,
de form a que se concentran sobre su tumba. El cielo vuelve a
estar claro y el sol sale de nuevo. Existe un m todo para reco
nocer a estos espritus de la sequa: se mira si entre las tumbas
que se encuentran alrededor de alguien que ha sido enterrado
recientem ente hay una en la que se vea humedad causada por
la lluvia, en tanto que alrededor de ella todo est seco. Tiene
que ser sa. Los ancianos renen entonces a toda la gente;
abren la tum ba y sacan el atad. Si entonces se ve que el cuer
po no se ha descom puesto sino que le han crecid o cabellos
blancos y verdes, se le golpea fuertem ente con bastones y se le
prende fuego. Entonces se oye un siseo. Por eso est extendi
da en el cam p o generalm ente la costum bre de que mientras
est de cu erp o presente, se escond en cuidadosam ente las es
cobas, para que no las robe y se convierta en espritu de la
sequa. Si u no de estos espritus m antiene durante m ucho
tiem po la escoba, se convierte en un hom bre lobo o en un
ogro, que vuela por el cielo.
En la dinasta Sung vivi un hom bre que tena una volun
tad especialm ente fuerte. Tras su m uerte se convirti en fan
tasma y a ca b transform ndose en un hom bre lobo de ca
bellos dorados. Este hom bre lobo pareca un len, pero era
m ucho m ayor y tena todo el cuerpo cubierto de vello dorado,
que meda un pie de longitud. Com a un nm ero incontable
de hom bres y animales. Los m agos no podan dom inarlo has
ta que lleg por fin Wen Dschou el santo. l lo am aestr y po
da cabalgar sobre l.
Dentro del budism o hay tres personas poderosas que ayu
dan en caso de necesidad y cuyas representaciones es posible
v er en todas partes. Las tres m ontan en anim ales. Una es el
santo Pu Hin, que cabalga sobre un Ien: otra es el santo de la
tnica blanca, que cabalga sobre un elefante. A esta divinidad
se le rinde culto en la isla de Putou, en el m ar del sur, co n el
nom bre de Guan Yin o diosa de la Piedad. La ltima es ju sta
m ente Wen Dschou el santo, el que cabalga sobre el hom bre
lobo.

21. La muchacha difunta

rase que se eran cin co culis. Llegaron una noche a un alber


gue y queran pasar la noche. El posadero Ies rechaz porque
todas las habitaciones estaban completas. Pero ellos, con spli
cas, lo convencieron, as que el posadero les condujo a un patio
interior. En el lado oeste haba una casa co n tres habitaciones.
En la habitacin central haba un cad ver de m uchacha de
cu erp o presente. Y su rostro estaba cu bierto por un papel
blanco. Los cin co se asustaron de esta visin y no se atrevan
a entrar.
El posadero se lo explic: Es mi nuera, ha m uerto recien
tem ente. Mi hijo se ha ido a com prar un atad y todava no ha
vuelto, por eso est todava de cuerpo presente. No m e queda
o tro sitio donde podis dormir. As que tendris que co n fo r
maros.
Los cinco pensaron: Ya ha oscurecido y no hay otro lugar
donde pasar la n oche, as que podem os quedarnos aqu por
una noche. Som os cin co y, adems, de qu bamos a tener
miedo?.
As que entraron todos juntos en la casa. En la alcoba inte
rior haba un lugar donde dorm ir protegido por un muro. Era
amplio y cm od o. El posadero encendi una lm para y Ies
trajo algo de com er. Despus de haber com ido, cuatro de ellos
se durm ieron inm ediatam ente, pues estaban muy cansados,
pero el quinto era de un natural asustadizo. S e ech en un
lado, pero no poda conciliar el sueo. De repente, escuch
en el cuarto de al lado un siseo que proceda de la cam a en la
que estaba el cadver. Abri los ojos y mir en aquella direc
cin. Vio que la luz de la lm para se haba vuelto com pleta
m ente verde y la m uchacha se levant y entr en el dorm ito
rio. Les sopl a sus cuatro com paeros en el rostro. El miedo
no lo dejaba actuar, y, puesto que no vea otra salida, se tap
el rostro co n la ropa de cam a y se qued acostado abrazado
a s m ism o. La difunta se volvi hacia l, inclin la cabeza y
lo bendijo. Lo bendijo tres veces y luego se m arch. l oy el
crujido de la cam a, levant las sbanas y mir furtivam ente en
direccin a ella. El cadver estaba de nuevo acostad o con el
rostro hacia arriba. Pero ahora tocaba con los pies a sus com
paeros; nadie se haba despertado. Le tir del brazo al cad
ver. Nadie se enfad. Escuch con atencin; ya no respiraba.
Entonces se dio cuenta de que sus cuatro com paeros estaban
muertos. Tuvo un miedo indescriptible y pens que lo m ejor
sera m archarse sim plem ente de all. Pero apenas haba esbo
zado un m ovim iento, cuando volvi a or un ruido en el lecho.
l se incorp or para salir del lecho. El cadver ya estaba sen
tado. No perdi tiem po en abrocharse la ropa o en calzarse los
zapatos, descorri el pestillo del cerro jo y sali rpidamente.
Trep por el m uro y se escap de all. Pero la m uerta corra
detrs de l. l hubiera querido llam ar al posadero; sin em bar
go tena m iedo de que ella pudiera darle alcan ce. Lo nico
que poda h acer era seguir corriend o y entrar en los cam pos lo
ms rpido posible. El fantasm a le iba pisando los talones. As
corrieron durante una milla y entonces lleg a un m onasterio.
Llam al portaln lleno de miedo. Pero el bonzo, que oy ja
leo a aquella hora avanzada de la noche, se tem i que fuera un
ladrn y dudaba si abrirle. El cadver ya llegaba a su altura.
Muerto de miedo, vio un pino delante de la puerta de entrada
al m onasterio; era tan grueso que no se poda rodear con los
brazos. Se escondi detrs del rbol a toda prisa. El cadver
cogi el rbol con am bos brazos e intentaba agarrarle. El m ie
do fue superior a l; se cay del rbol y estuvo cado sin sen
tido. La muerta tam bin se par, con los brazos todava alre
dedor del rbol.
El bonzo, al or que fuera todo estaba de nuevo en calm a,
encen d i una luz, abri la puerta y ech una mirada. Y vio a
una m ujer con los ojo s cerrados agarrada al tronco y a un
hom bre detrs de ella cad o en el suelo suspirando muy fuer
te. Le sacudi un brazo y le hizo volver en s y le con t en to n
ces todo lo que le haba ocurrido.
Cuando el da em pezaba a despuntar lleg all tam bin el
posadero buscando el cadver. Cont que los cuatro huspe
des estaban m uertos y que l no saba qu hacer para ayudar
les. El bonzo le aco n sej que diera parte al encargado. El fun
cionario vino y ord en que se llevaran el cadver de la m ujer.
Pero la m ujer estaba tan fuertem ente abrazada al rbol que no
podan soltarlo. Mirndolo de cerca pareca que los dedos de
am bas m anos estaban profundam ente hundidos en la m ad e
ra. Hubo que recurrir a toda la fuerza para soltarla.
El hom bre em pez a llorar y dijo: Hemos salido cin co y
slo vuelvo yo. C m o voy a librarme de que piensen que yo
he m atado a los otros?.
El funcionario envi, al sitio de origen del hombre, un ce r
tificado explicando las circunstancias en las que haba ocu rri
do la m uerte e hizo que enviaran tam bin all los cuatro cad
veres para que los enterraran.

22. El muchacho travieso

En los alrededores de Kiautschou viva un sabio. Un hombre


rico le haba contratado co m o preceptor y estaba a unas mi
llas de su hogar. Tena un hijo de quince aos que se haba
quedado en casa. El m uchacho ya haba aprendido las sagra
das escrituras y estaba intentando com poner. Su padre le ha
ba ord enad o que trabajara aplicadam ente. Le haba dado
doce tem as de com posicin y cien pginas de antiguas escri
turas, que tena que copiar con el pincel. Despus de la fiesta
de las linternas se haba m archado y tena que regresar por la
fiesta de la primavera. En ese espacio de tiempo, el m uchacho
tena que haberlo terminado todo y el padre quera exam inar
las tareas que le haba encom endado. El padre le recom end
vivam ente que no perdiera el tiem po y le encarg a su to, que
tambin era un gran sabio, que lo vigilara. Apenas se haba
m archado el padre, cuando el hijo no haca ms que andar
por la calle y no tocaba las tareas. Era un ch ico m uy bue
no para los estudios y crea que las d oce com posiciones y las
cien pginas de escritura iba a hacerlas rpidamente. Le gusta
ba vagabundear sin rumbo fijo y pensaba que iba a term inar el
trabajo rpidam ente en los das anteriores a la venida de su
padre.
Pero el to vino a verle y cuan d o se dio cuenta de la holga
zanera del m uchacho, se enfad y le dijo: Le voy a contar a
tu padre todo lo que has hecho.
El m uchacho tuvo m iedo entonces; porque el padre era
inconm ovible y duro, y a m enudo le haba pegado hasta de
jarle m edio muerto. En m edio de la ofuscacin, tom opio
para envenenarse. Lo m etieron en un atad y lo pasearon y lo
enterraron provisionalm ente delante del pueblo.
Cuando le dieron la noticia a su padre, se hizo el propsito
de volver al da siguiente a su hogar. La segunda n oche de
vela, el hijo se present delante de l repentinam ente. Le hizo
una pregunta, pero no recibi respuesta alguna. El padre ya
estaba en la cam a y, antes de que tuviera tiem po de asustarse,
el ch ico se desliz b ajo las sbanas ju nto a l. Tena el cuerpo
tan fro com o el hielo y estaba llorando. El padre, asustado, se
levant. El m uchacho lo agarraba con fuerza y segua lloran
do. El padre, que no pudo soportarlo, llam a algunas perso
nas para que vinieran en su ayuda. Vinieron a ver qu ocurra,
pero el m uchacho slo era visible para su padre; los dems no
vieron nada. Esto dur hasta aproxim adam ente el am anecer,
luego el chico desapareci.
El padre dej en ton ces su puesto y se volvi apresurada
m ente a casa. Cuando se hizo de noche, volvi a aparecer el
m uchacho en la casa paterna. En cuanto vio a su padre, se di
rigi hacia l lleno de clera. Pero la m adre no vea ni oa
nada. El padre term in por ponerse enferm o y lo vea incluso
a la luz del da.
En una ocasin, el to pas por delante del pueblo. Cuando
se encontraba a algunos pasos de la tum ba, el m uchacho sur
gi repentinam ente delante de la sepultura, le arroj piedras
con am bas m anos y le iba gritando reproches detrs de l.
El to tuvo miedo y se m arch corriendo a casa, se acost y se
puso tam bin enferm o.
El m uchacho haba estado anteriorm ente prom etido con
una m uchacha de la aldea vecina e incluso se haba fijado una
fecha para la boda. En la n oche de la fecha, la m uchacha vio de
repente a un estudiante que entraba en su cam a, que le cogi
la m ano llorando y le dijo: Yo soy tu prometido. Me he muer
to por accidente. Siento que nuestra boda no se haya realiza
do. Hoy he venido a despedirm e de ti. Mantente siem pre vir
tuosa y no m e olvides!. Se m arch con lgrimas en los ojos.
En aquella p o ca tambin otra gente lo vio co m o un fantasma
que vagabundeaba.
Ya haba pasado un mes. Los labradores se reunieron para
tom ar una decisin. Dijeron: No podem os tolerar esta situa
cin ms tiempo. Hicieron llam ar a un mago para que con ju
rara al espectro. El mago lleg a la tumba y se puso a exam inar
cuidadosam ente todos los alrededores. Entonces dijo: Este
m uchacho se est convirtiendo en espritu de la sequa. Hubie
ra podido h acer m ayores daos. Por suerte todava estam os
a tiem po y podem os conjurarle. Luego cort estaquillas de
m elocoton ero y las introdujo en las cuatro esquinas, escribi
con tinta china de color rojo encantam ientos que fij a los
palos de m elocotonero, de form a que el fantasm a no pudiera
salir. Luego m and venir a algunas docenas de hom bres fuer
tes, que rodearon la tumba co n picas y garrotes. O ch o perso
nas valientes abrieron el sarcfago. Cuando el sarcfago apa
reci, la tablilla delantera estaba rota. Miraron dentro por la
abertura, pero no estaba el cadver. Slo se vean los dos za
patos en el fondo del atad. El propio cadver estaba colga
do de la tapa, enrollado en el aire. Se haba desvestido y las
vestiduras estaban enrolladas en el suelo. Haban crecido pe
lillos blancos por todo el cuerpo. Q uem aron el cadver y des
de entonces se term in el encantam iento. El padre volvi a
sanar.
23. La codicia castigada

AI sur de Yangtsekiang viva un hom bre que ocupaba un pues


to de profesor en Stschoufu en la frontera con Schantung.
Cuando lleg, la casa del m aestro todava no estaba term ina
da. Haban cogido una casa de dos pisos en la vecindad, en la
que el profesor poda vivir y dar clases. La casa se en con tra
ba cercan a a la orilla del ro, fuera del pueblo. Por todas partes
se extenda una am plia llanura poblada de braa. AI m aestro
le gust el paisaje.
Una noche, apoyado en la puerta, estaba contem plando la
puesta del sol. El hum o que sala de las cabaas se iba m ez
cland o poco a p oco con las sombras del anochecer. Todos los
ruidos diurnos haban cesado. De repente vio el resplandor de
un fuego que arda en la orilla del ro. S e dirigi rpidam ente
hacia all para ver de qu se trataba. S e en con tr un atad de
m adera del que proceda el brillo del fuego. Pens para s: Las
piedras preciosas que se Ies dan a los m uertos brillan en la
oscuridad. Quizs haya joyas dentro. En su interior creci
la cod icia y le hizo olvidar que el atad es la cam a de los m uer
tos. Levant una gran piedra y con ella parti en dos la tapa
del fretro. Se inclin para mirar con m ayor atencin. Den
tro del atad haba un joven tumbado. Tena el rostro blanco
c o m o el papel. Llevaba un som brero de luto, su cuerpo estaba
vestido con vestidos de tela de cam o y calzaba sandalias de
paja. El m aestro se asust del aspecto y se m arch corriendo.
P ero el muerto, que ya se haba incorporado, sali del atad y
lo persigui. Por suerte, la casa no se en con traba lejos. Corri
cu an to pudo, subi escaleras arriba y cerr la puerta tras l.
P o co a poco, la respiracin volvi a su ritm o normal. Fuera
no se oa ningn ruido. As que pens que quizs el m uerto no
haba llegado all. Abri la ventana y ech una ojead a hacia
abajo. El cad ver estaba apoyado en la pared de la casa. Vio
que la ventana estaba abierta. Salto tras salto lleg a la venta
na. El m aestro, asustado, cay por la escalera y se qued sin
sentido. El cadver cay tam bin entonces al suelo en el piso
de arriba.
A aquella hora, los estudiantes ya se haban ido a casa. El
dueo de la casa viva en otro lugar, as que nadie se dio cu en
ta de lo que ocurra. Al da siguiente, los alum nos llegaron a la
escuela. La puerta estaba cerrada. Llamaron y nadie respon
di. Entonces echaron ab ajo la puerta y se en con traron a su
profesor cado. Le echaron una pcim a de jengibre en el ros
tro, pero tardaron m ucho en hacerle volver en s. Cuando le
preguntaron, les con t lo que le haba ocurrido. Subieron
arriba todos a uno y cogieron el cadver y lo llevaron al pue
blo, donde lo incineraron. Luego volvieron a m eter los restos
en el atad. El m aestro dijo en ton ces lloriqueando: Por la
ganancia de un instante he estado cerca de perder la vida.
Renunci a su puesto y regres a su hogar. En toda su vida no
volvi a hablar de ganancias.

24. Una noche en el campo de batalla

rase que se era un com erciante que recorra el sur de Schan-


tung con sus m ercancas. Era ms o m enos la segunda noche
que pasaba al aire libre cuand o se desencaden una fuerte
torm enta por el norte. Vio una posada junto al cam ino, cuyas
luces se acababan de encender. S e dirigi all a tom ar un trago
y pidi albergue. Un anciano tuvo piedad de su mal estado y le
dijo: Acabamos de preparar una com ida para guerreros que
vienen de lejanas tierras y no nos queda nada de vino para
vos, pero aqu al lado hay un cuartito en el que podis pasar la
noche. Con estas palabras lo guio a la habitacin. El co m er
ciante no poda dorm ir del ham bre y de la sed que tena. Fuera
oa ruido de hom bres y de caballos. C om o no le pareca un
asunto muy claro, m ir por una rendija de la puerta y vio que
toda la posada estaba llena de soldados sentados en el suelo
com iend o y bebiendo y contando ancdotas de la guerra de
las cuales l no saba nada. Tras un m om ento se dijeron unos
a otros: Que llega el seor feudal!. Muy a lo lejos se oa la
llam ada del centinela. Todos se dieron prisa en seguirle y en
tonces vio una com itiva de linternas de papel; en m edio de
ella iba un hom bre de larga barba con aspecto de guerrero.
Descabalg, entr y se sent en el puesto ms elevado. Los
soldados estaban de pie ju nto a la puerta esperando sus rde
nes; el posadero trajo vino y alimentos, que l m astic ch as
queando la lengua.
C uando hubo term inado, sus oficiales entraron y l les
dijo: Llevis ausentes m ucho tiempo. Volved con los vues
tros. Yo tambin quiero descansar un poco. Hay tiempo sufi
cien te para regresar cuan d o llegue la orden de partida.
Los oficiales acataron la orden y se alejaron. l grit en ton
ces: Que venga Atsi!. Y entonces se a ce rc un joven oficial
desde la izquierda de la casa. Los que trabajaban en el alber
gue cerraron las puertas y se retiraron. Atsi acom pa al de la
barba larga a la puerta que estaba a la izquierda, por cuya
grieta se vea la luz de una lmpara. El com erciante sali de
puntillas de su cuarto y Ies observ por la rendija. Dentro de la
habitacin haba una cam a de bamb sin sbanas ni alm oha
das. La lm para estaba en el suelo. El de la barba larga se cogi
la cabeza con las m anos, se la quit y la puso en la cam a. Atsi
le cogi luego los brazos, que tam bin se desprendieron, y los
puso con cuidado en su sitio al lado de la cabeza. Entonces
el anciano se ech a travs de la cam a. Atsi le cogi el cuer
po, que se rom pi por las caderas, y lo dividi en dos segm en
tos que cayeron al suelo. La lmpara se apag en cuanto caye
ron. El com erciante, muerto de miedo, se dio prisa en volver a
su cuarto, se cubri el rostro co n las mangas y se acost. Pas
toda la n och e desvelado. A lo lejos oy cantar al gallo. Tuvo un
escalofro, retir las mangas de la cara y vio que el cielo em pe
zaba a aclararse. Ech una ojead a a su alrededor y se vio en
medio de la maleza. A su alrededor slo haba cam p o sin cul
tivar, no se vea casa alguna ni ninguna tumba. A pesar del fro,
anduvo tres millas hasta que lleg al siguiente albergue. El
posadero estaba en ese m om en to abriendo la puerta y le pre
gunt sorprendido que de dnde vena tan tem prano. El le
relat lo que haba ocurrido y quiso averiguar qu sitio poda
ser aquel en el que haba pasado la noche. En los alrededores
hay por todas partes antiguos cam pos de batalla fue la res
puesta ; aqu se ven algunas apariciones.

25 . El desvalijador de tumbas

En Hangtschou vivi un hom bre que se llamaba Dschu. Se ga


naba la vida desvalijando sepulturas. Tena seis o siete com pa
eros. Cuando era de noche profunda y todo era negrura y
oscuridad, cogan las azadas y cavaban en torno a las sepulturas.
Eran infelices porque encontraban muchas ms piernas secas
que oro y plata. As que cogieron una tablilla de llamar a los
espritus para que les dijeran dnde haba tesoros enterrados.
Un da se Ies apareci el rey de la M ontaa y Ies dio la si
guiente rima:

Las tumbas abrs


y de los bienes de los difuntos os servs.
Tal es peor que el robo y la rapia. Si no lo queris dejar
vuestras cabezas os he de hacer cortar.

Dschu se asust m uchsim o y durante un ao dej esta


actividad.
Pero com o sus seguidores no tenan nada que com er, le
insistieron para que volviera a llamar a los espritus, y Dschu
lo intent otra vez. Vino un espritu y dijo: Soy uno de los es
pritus del agua del m ar del Oeste. All hay una pagoda a cuyos
pies se encuentra un pozo de piedra; al oeste del pozo est la
tum ba de un hom bre rico. Podis abrirla y encontraris mil
m onedas de plata. Dschu se alegr m ucho y se fue hacia all
con sus com paeros con la azada al hom bro. Buscaron por
todas partes el pozo de piedra sin encontrarlo. Mientras iban
buscando, Ies lleg una especie de voz, que Ies susurraba en
los odos: No hay un pozo all, bajo el sau ce al oeste de la
pagoda?. Miraron en aquella d ireccin y en con traron un
pozo seco y cegado. Cavaron a un profundidad de tres o cu a
tro pies y encontraron un sarcfago de piedra de un tam ao
enorm e. Aunque toda la banda haca enorm es esfuerzos, no
podan levantarla. Entonces se dijeron: En el m onasterio de
la calm a hay un bonzo que tiene una frm ula mgica con la
que puede hacer flotar en el aire las barras de acero. Si la reci
ta cien veces aqu, el sarcfago se abrir solo.
Fueron a buscar al bonzo y le prom etieron una parte del
botn. El bonzo era tam bin un miserable. Cuando hubo odo
sus palabras, se dirigi hacia aquel lugar corriendo. Dijo el
encantam iento ms de cien veces; entonces se abri el sarc
fago un poco. De all sali un brazo negro, de una longitud de
una buena braza, m eti al bonzo dentro, lo parti a mordiscos
y se lo com i, de m anera que la carn e y la sangre salpicaron
alrededor y los huesos cayeron al suelo con un ruido siniestro.
Dschu y su banda echaron a co rrer en todas direcciones.
Cuando al da siguiente volvieron a ver qu haba ocurrido, no
encontraron el pozo por ninguna parte.
En el m onasterio de la calm a faltaba un bonzo. Todos sa
ban que Dschu haba ido a buscarle, as que acusaron a Dschu
ante el juez. Dschu perdi en aquel asunto todos sus bienes y
al final se ah orc en la prisin.

26. Go Schu Han

En la p oca del em perador Tang existi un poderoso caballero


que se llam aba G o Schu Han. En su juventud vivi en Sianfu.
Su m ujer se haba m uerto de una enferm edad. Pero com o
l la haba am ado m ucho, c o lo c su atad en la habitacin del
oeste y no queriendo separarse de ella, dorma l tam bin en
el mismo cuarto. A media n oche, la luz de la luna entraba en la
habitacin y el suelo brillaba co m o si estuviera cubierto de
nieve. Go Schu Han se acost suspirando y no poda conciliar
el sueo.
De repente se abri la puerta y entr un m onstruo; era un
ogro. Meda unos diez pies de altura, llevaba pantalones de
piel de leopardo, tena dientes de sierra y sus cabellos revolo
teaban. A sus pies iban siguindole tres dem onios, con cade
nas de perlas que bailaban a la luz de la luna.
Iban dicindose unos a otros: El que est en la cam a ser
un hom bre fam oso. Q u tenem os que hacer?.
El segundo dijo: Ya est durmiendo.
Despus cogieron el atad y lo sacaron al patio. Le ataron
las m anos, sacaron el cadver y lo desgarraron; luego se sen
taron en un crculo y em pezaron a com rselo. Todo el suelo se
llen con las salpicaduras de sangre, y las vestiduras de seda
volaron en jirones.
Aquel m om ento era desagradable para G o Schu Han. No
poda seguir m irando; por eso cogi una espada, la arroj en
la d ireccin en la que ellos estaban y grit con fuerte voz:
Agarra al diablo!.
El dem onio se asust y se m arch. El otro se aprovech de
su m iedo, volvi a levantar su espada y lo persigui. Se es
cap aron dirigindose hasta la parte sudeste del jardn, d on
de su bieron por el m uro y desap arecieron. Uno se qued
atrs y a ste le cort un dedo; era tan grueso co m o un brazo,
cu bierto de un vello tupido, y de l caan gruesas gotas de
sangre.
Cuando los criados oyeron el jaleo, se apresuraron a acu
dir y preguntaron lo que ocurra. Go Schu Han Ies orden que
recogieran los restos de los huesos de su esposa. Pero en el
lugar de la desagradable com ida no se vea nada. Entraron en
la habitacin y all estaba el atad intacto, co m o antes. Los
criados pensaron que su am o lo haba soado; pero en con tra
ron sangre en el m uro y tam bin huellas. Nadie pudo explicar
se lo que significaba aquello, pero un par de aos ms tarde
Go Schu Han era efectivam ente conocido.
27. La mujer transformada

AI sur de Yangtsekiang vivi un sabio que recorra regular


mente la m ontaa de Guai Gi. Lleg a una aldea de la m onta
a. La fam ilia que le daba alojam iento tena una hija que le
gust y la tom com o concubina. Unos aos ms tarde era
nom brado funcionario y se m arch con su con cu bin a al dis
trito en el que haba sido nom brado. La mujer, que anterior
m ente siem pre haba sido cariosa y dulce, em pez de pron
to, sin razn, a ser salvaje y dscola. Regularm ente ocurra que
llevada por la clera, golpeaba a m uchachos y a m uchachas
e incluso los m orda hasta hacerles sangre. Entonces el hom
bre se dio cuenta de que su m ujer era realm ente m ala y en su
corazn creci el enfado contra ella.
En una ocasin l fue de caza con algunos amigos. Y atrapa
ron grandes cantidades de zorros y de liebres, que l haca lle
var a la cocina. Mientras l atenda a los huspedes, ella se en
cerr en la cocina, cogi los zorros y las liebres y se los com i
crudos. Una de las criadas, que la observaba en secreto, se lo
dijo al hom bre. El marido se dio cuenta de que su esposa no era
un ser hum ano, por eso se abstuvo de ella y durmi separado.
En otra ocasin, un criado haba cazado un corzo y se lo
haba trado al marido. l dio la excusa de que tena que hacer
un viaje y aband on la casa, pero se escondi para observar la
conducta de su mujer.
No tuvo que esperar m ucho para ver a su esposa com ple
tam ente transform ada entrando en el saln con los cabellos al
viento, el busto descubierto y los ojos que le lloraban com o
fuentes. Llevaba al corzo en la m ano izquierda, co n la derecha
le arranc la piel, lo desgarr y se lo com i, de form a que los
huesos producan chasquidos.
El hom bre sinti un gran pnico. Cogi a una docena de
sus criados que llevaban palos y espadas y entr en la habita
cin. Cuando la m ujer lo vio entrar, se rasg las vestiduras y se
puso de pie, inam ovible. S e haba convertido en un ogro. Lan
zaba rayos por los ojos, tena dientes afilados co m o espadas,
sus m sculos estaban tensos y todo el cuerpo era azul. Todos
los criados tenan m iedo y no se atrevan a acercarse. El hom
bre, de m iedo, perdi el con ocim ien to y cay al suelo. La
m ujer ogro mir en ton ces en todas d irecciones con miedo,
co m o si tem iera algo. Luego agarr la m itad del corzo, salt
el m uro y se m arch. Lo hizo tan rpidam ente que dej tras de
s una nube de polvo. Nadie supo nunca adonde se haba
m archado.

28. El pas de los ogros

En Annam viva un hom bre llamado S que se ganaba la vida


co m o com erciante en un barco. En m edio de una gran tor
m enta fue arrojado a una costa lejana. All se elevaban escar
padas m ontaas llenas de una vegetacin pimpante. Vio algo
en el cam p o que se asem ejaba a las casas de los hombres, as
que cogi las provisiones y sali a la orilla. Apenas haba lle
gado a la m ontaa cuand o vio, en am bas laderas, aberturas
co m o cavernas, apretujadas com o celdas de abejas. Se qued
de pie y ech una ojead a a uno de los agujeros. Dentro haba
dos ogros que tenan dientes tan afilados co m o espadas. Sus
o jos eran com o lm paras de fuego. Estaban desgarrando un
ciervo sin cocinar con sus garras y se lo com an . El hom bre se
asust m uchsim o al verlos y quiso huir, pero los ogros ya lo
haban visto, io cogieron y se lo llevaron a su cueva. Los dos
seres hablaban entre ellos co n gritos animales. Le arrancaron
la ropa del cuerpo y se lo queran com er. l sac rpidamente
de su m ochila pan y carne seca y se los dio. Ellos se repartie
ron los alim entos, se los com ieron y pareci que Ies gustaba.
Se pusieron a rebuscar en su bolsa; l les haca seas con las
manos para indicarles que ya no quedaba ms.
Luego dijo: Dejadme en libertad! En mi barco tengo sar
tenes y cazuelas, vinagre y condim entos. Con eso puedo co ci
nar com ida para vosotros.
Pero los ogros no entendieron lo que deca y seguan sien
do desagradables. Entonces l intent hacerse entender ha
ciendo signos con las m anos y al final pareca que haban
com prendido algo. Fue con ellos al barco, se llev los enseres
de cocin a a la cueva, cogi arroz, hizo un fuego y co cin el
resto del ciervo. Cuando estuvo cocido. Ies hizo probarlo. Los
dos seres com ieron con gran placer. Despus salieron de la
cueva y cerraron la abertura co n un gran bloque de piedra. Al
poco tiem po volvieron con otro ciervo que haban atrapado.
El vendedor lo despellej, busc agua fresca, lav la carne y
cocin varias ollas hasta arriba. De repente apareci todo un
rebao de ogros que se com ieron lo que haba cocinado. Se
sentan realm ente con fuerzas despus. Todos sealaron las
ollas, que les parecan muy pequeas. A los tres o cuatro das,
uno de los ogros se trajo una olla colgada al hom bro que fue
la que se utiliz siem pre a partir de entonces.
Ahora se am ontonaban los ogros en torno al vendedor, le
traan lobos y antlopes, que le hacan cocinar para ellos, y,
cuando ya estaban llenos, lo llam aban para que com iera con
ellos.
As pasaron algunas sem anas y fueron confiando en l, por
lo que lo dejaban andar con libertad de un sitio para otro. Con
el tiem po el vendedor escu ch los gritos que lanzaban y pudo
entenderlos, y no pas m ucho tiem po antes de que pudiera l
m ism o hablar el lenguaje de los ogros. Con lo cual ellos esta
ban todava ms contentos. Trajeron a una m ujercita para que
se casara con el com erciante. Pero l tena m iedo de ella y
no se atreva a acercarse. La m ujer ogro lo tom a la fuerza
y obtuvo gran placer de l. Le regal objetos preciosos y frutas
para que se calm ara y acabaron viviendo am orosam en te
co m o esposos.
Un da, todos los ogros se levantaron m uy pronto y to
dos llevaban al cuello una cadena de resplandecientes per
las. Le ordenaron al com ercian te que co cin ara m uchsim a
carne.
El com ercian te le pregunt a su m u jer qu significaba
aquello. Hoy es una fiesta muy im portante le dijo ella ,
hem os invitado al gran rey a comer.
A los otros ogros Ies dijo: El com erciante no tiene una hi
lera de perlas.
Entonces cada ogro le dio cin co perlas y ella misma aadi
diez, de form a que tena ms de cincuenta perlas. Las engarz
y se las puso al cuello. Cada una de esas perlas vala varios
cientos de tleros de plata.
El com erciante c o cin entonces la carne. Luego entr con
todos en la cueva a recibir al gran rey. Llegaron a una amplia
cueva; en medio haba un gran bloque de piedra, liso y brillan
te, que pareca una silla. Alrededor haba asientos de piedra. El
lugar de honor estaba cubierto por una piel de leopardo; to
dos los restantes, con pieles de ciervo. Varias docenas de ogros
estaban sentados en filas y en hileras.
De repente se levant una gran torm enta que haca vibrar
el polvo, y un m onstruo cuy o aspecto era sem ejan te a la de un
ogro apareci. Todos los ogros, muy excitados, fueron a reci
birle. El gran rey entr en la cueva, se sent con las piernas
recogidas y m ir a su alrededor co n sus redondos o jo s de
guila. Todos le siguieron a la cueva. Se instalaron a ambos
lados de l, levantaron sus m iradas hacia l y pusieron los
brazos en el p ech o en form a de cruz, para m ostrarle de esta
form a su respeto.
El gran rey asinti con la cabeza, los mir y pregunt: Es
tn aqu todos los de la m ontaa Wo-Me?.
Todos asintieron.
Luego m ir al co m ercian te y dijo: Y de dn d e viene
se?.
Su m ujer con test por l y todos alabaron su cocin a. Unos
trajeron la carn e cocinada y la pusieron en la m esa. El gran rey
com i hasta sentirse satisfecho. Lo alab con la b o ca llena y le
orden que le enviara siem pre esa com ida.
Luego m ir al com erciante y le dijo: Por qu tu collar es
tan corto?.
Mientras hablaba, cogi diez perlas de su propio collar,
gruesas y redondas com o balas de escopeta. Su m ujer las c o
gi rpidam ente para l y se las colg al cuello. El com ercian
te cruz los brazos y le dio las gracias en el lenguaje de los
ogros. El gran rey se m arch despus, m ontado en la torm en
ta com o si volara.
El co m ercian te haba vivido cu atro aos co n su m ujer
cuando ella dio a luz a trillizos: dos varones y una nia; todos
ellos tenan el aspecto exterior hum ano, al contrario que su
madre.
Un da se encontraba el com erciante solo en casa; una m u
jer de otra cu eva se present e intent inducirle a que cayera
en la tentacin. l no quera. La ogresa se enfad y lo cogi
por debajo del brazo. Mientras tanto, su m ujer lleg a casa y
ambas se Enzarzaron en un horrible com bate con las manos.
La esposa mordi a la otra en una oreja y la otra se fue. Desde
en ton ces la ogresa vigil a su marido y no permiti que lo
miraran.
Volvieron a pasar tres aos y los nios fueron aprendiendo
a hablar. l tam bin les ense el lenguaje de los hom bres.
C recieron y se hicieron tan fuertes que podan andar sobre las
m ontaas com o si fuera un llano.
Un da en que su m u jer se haba ausentado con uno de los
nios y co n la nia durante media jornada, el viento del n o r
te soplaba con fuerza y en el corazn del com ercian te creci
la aoranza de su antiguo hogar. Cogi a su hijo de la m ano y
lo llev a la orilla del mar. All estaba todava su v iejo barco.
Su bi co n su hijo a bordo, y en un da y una n och e volvi a
Annam.
AI llegar a su casa, vio que su m ujer se haba casado m ien
tras tanto con otro hom bre. Cogi dos de sus perlas y las v en
di co n una ganancia de m ucho oro, con lo que poda m ante
ner una casa elegante; a su hijo le dio el nom bre de Pantera.
C uando tuvo catorce aos era tan fuerte que poda levantar
un peso equivalente a quince quintales. Pero era rudo y le
gustaba la lucha. El general de Annam, sorprendido por su
valor, lo nom br coronel, y realiz tales servicios en el so fo ca
m iento de una rebelin que con dieciocho aos ya era ayu
dante de general.
En aquel tiem po, o tro com ercian te haba sido tam bin
arrastrado a la isla Wo-Me por la torm enta.
Al llegar a tierra vio a un jovencito, que le pregunt asom
brado: No sois un hom bre del Reino del Medio?.
El com erciante le co n t c m o haba llegado all arrastrado
por las olas y el joven lo llev a una pequea cueva que se
en con traba en un valle escondido. Luego llev al hom bre car
ne de ciervo y habl con l. Le con t que su padre tam bin
proceda de Annam y result que era un viejo con ocid o del
com erciante.
Tenemos que esperar a que sople el viento del norte le
dijo el jov en , entonces os acom paar y os dar un beso
para mi padre y para mi herm ano mayor.
Y por qu no vienes conm igo a buscar a tu padre?, le
pregunt el com erciante.
Mi m adre no es del Reino del Medio le respondi el jo
ven , es diferente en el aspecto y en el lenguaje, por eso no
puedo ir.
Un da se levant un fuerte vien to del n orte y el joven
acom pa al com erciante al b arco y le recom end al despe
dirse que no olvidara ninguna de sus palabras.
El com erciante se dirigi al palacio del ayudante de gene
ral Pantera cuando lleg a Annam y le cont todo lo que haba
visto.
Cuando Pantera oy hablar de su herm ano, le entr una
gran pena. Pidi un permiso y se hizo al mar ju nto con dos
soldados. Pronto se levant un tifn que form aba olas com o
picos, que salpicaban hasta el cielo. El barco se hundi y Pan
tera cay al mar. Fue recogido por una criatura que lo arrastr
a una playa en la que haba casas. El ser que le haba cogido
pareca un ogro, por eso le habl en el lenguaje de los ogros.
El ogro le pregunt asom brado quin era y l le co n t toda su
historia.
El ogro le dijo lleno de alegra: Wo-Me es mi antiguo ho
gar. Est a ochocientas millas de aqu. ste es el pas de los
dragones venenosos.
Luego fue a un barco en el que tuvo que entrar Pantera,
luego el ogro arrastr el barco al agua, que pareca una flecha
atravesando las olas. Pas toda la n oche hasta que vieron tie
rra al norte. Haba un joven en la orilla que buscaba con la
m irada. Pantera reco n o ci a su herm ano. Salt a tierra, se
dieron la m ano y se ech aron a llorar. Entonces se volvi hacia
el ogro que le haba cond ucid o hasta all para darle las gracias,
pero ya haba desaparecido.
Pantera pregunt en ton ces por su m adre y por su herm ana
y supo que ambas estaban bien. Q uera ir a verlas con su her
m ano, pero ste le dijo que esperara y fue l solo. No m ucho
ms tarde volvi acom paad o de la m adre y de la herm ana.
En cu an to vieron a Pantera am bas se ech aron a llorar de lo
contentas y tranquilizadas que estaban. Pantera Ies rog que
lo acom paaran a Annam.
Pero la madre le respondi: Me tem o que si voy contigo,
los hom bres se van a burlar de m por mi aspecto.
Yo soy un oficial con un alto grado le respondi Pante
ra , la gente no va a atreverse a ofenderte.
Todos se fueron con l en el barco. Un viento propicio hin
ch la vela y algunas rfagas de viento les condujeron. AI ter
cer da llegaron a tierra. Todos los hom bres que encontraron
se m archaron corriendo asustados. Pantera Cogi su capa y la
dividi en tres para que los otros pudieran cubrirse.
AI llegar a la casa y ver al marido, la ogresa em pez a rega
arle porque no le haba dicho nada cuando se haba m archa
do a su hogar. Los m iem bros de la familia que venan a salu
dar a la esposa del dueo de la casa lo hacan tem blando y
estrem ecindose. Pantera recom end a su m adre que apren
diera la lengua del R eino del Medio, que se vistiera de seda y
que se acostum brara a co m er los alim entos de los hombres.
Ella estuvo com pletam ente de acuerdo; pero la madre y la
hija se hicieron ropa de hom bre. El herm ano y la herm ana
eran de tez bastante clara y se parecan a los hom bres del R ei
no del Medio. AI herm ano le dieron el nom bre de Leopardo
y a la hija. Hija de O gro. Ambos tenan una gran fuerza fsica.
A Pantera le pareca mal que su herm ano fuera tan poco
cultivado, as que lo puso a estudiar. Leopardo era muy inte
ligente, a la prim era lectura entenda lo que deca el libro, pero
no tena ninguna inclinacin por el oficio de sabio. El tiro
y m ontar a caballo era lo que ms le gustaba. Por eso ascendi
muy pronto entre los guerreros y se cas con la hija de un
funcionario m uy conocido.
Hija de O g ro no en con tr ningn hom bre, porqu e todos
tenan m iedo de la suegra. La prim era m ujer de unos de los
que estaban al m ando de su h erm an o muri y l se sinti
dispuesto a casarse con Hija de O gro. Ella poda tensar los
arcos ms fuertes; era capaz de h acer diana en el p jaro ms
pequeo situado a cien pasos. N unca caa su flech a a tierra
sin haber en sartad o algo. C uando su marido iba a la batalla,
ella siem pre lo acom pa aba y, cu an d o fue n om b rad o ge
neral, lo fue en gran parte gracias a los servicios que ella le
prestaba.
Leopardo haba llegado a los treinta aos a ser m ariscal de
cam po. Su m adre lo acom paaba en las cam paas de guerra.
En cuanto se le acercaba un enem igo poderoso, ella em pua
ba el arm a y sacaba el cuchillo para salirle al paso en lugar de
su hijo. Entre los enem igos a los que se enfrentaron no hubo
ninguno que no se escapara asustado. Por su valor, el em pera
dor le con ced i el ttulo de supermujer.
En los libros de cuentos se dice siem pre que los ogros son
poco frecuentes, pero si lo pensam os dos veces, no son tan
infrecuentes. Un hom bre tan noble tuvo finalm ente en su casa
un ogrito de sos.
29. La muchacha secuestrada

AI oeste de la antigua capital de Lo Yang haba un m onasterio


en ruinas. All haba una pagoda m onstruosa que tena varios
cientos de pisos. En su punto ms alto podan sostenerse de
pie tres o cuatro personas.
En los alrededores viva una linda m uchacha; un da de
v erano que haca calor, ella estaba en el patio para refrescarse.
S e levant de repente un rem olino producido por una tor
m enta y se llev a la m uchacha. Cuando abri los ojos se en
contraba en la cum bre de la pagoda. Junto a ella estaba un
m uch ach o vestido co m o un estudiante.
l era muy guapo y corts. Le dijo: Hemos sido destinados
por el cielo el uno para el otro.
Luego cogi pan y vino y celebr con ella la boda. Desde
en ton ces, se asentaba durante el da y volva por la noche.
Cuando se iba, cerraba co n piedras la entrada de la pagoda.
Tambin haba destruido algunos tramos de las escaleras para
que ella no pudiera salir de su encierro. Cuando l llegaba a
casa, siem pre traa vino y com ida que reparta con la m ucha
cha. Tambin le regalaba m aquillaje y polvos, trajes y faldas,
y todo tipo de adornos. Deca que lo haba com prado en el
m ercado. Tambin colg un carbunclo, de form a que por la
noche la pagoda estaba bien iluminada. La m uchacha tena
todo lo que su corazn deseaba; pero, a pesar de todo, no se
senta bien.
A lo largo del mes, l haba ido teniendo confianza en ella
y un da, al m archarse, se olvid de cerrar la ventana. La m u
ch acha lo espiaba en secreto y entonces vio c m o su m ucha
ch o se converta en un ogro con los cabellos rojos com o la
rubia y el rostro negro co m o el carbn. Las pupilas se le salan
de las rbitas y la boca se asem ejaba a una sopera de sangre.
Entre los labios asom aban afilados colm illos y dos alas batan
en su espalda. Vol hacia la tierra y volvi a convertirse en un
ser humano.
La m uchacha estaba asustadsima y se ech a llorar. Mir
hacia abajo de la pagoda; vio a un paseante que se acercaba.
Le llam, pero la pagoda era tan alta, que su voz no lleg hasta
abajo. Le hizo seas con las m anos, pero el paseante no mira
ba hacia ella. Ya no saba qu hacer, cuando, de pronto, se
le ocurri lanzarle los antiguos vestidos que haba llevado
puestos con anterioridad. Se agitaron con el aire y llegaron al
suelo.
El paseante cogi la ropa, en ton ces mir a la parte superior
de la pagoda y descubri arriba del todo, en la zona ms alta,
un personajillo que le pareci una m uchacha, pero no poda
distinguir los rasgos de su rostro. Durante m ucho tiem po se
esforz en v an o y finalm ente se hizo una luz.
A la hija de nuestro v ecino se dijo a s m ism o , se la
llev una torm enta mgica. No ser ella la que est quizs ah
arriba?
Luego recog i la ropa y se la m ostr a los padres de la mu
chacha. Al verla, ellos se echaron a llorar.
La m uchacha tena un herm ano que era tan fuerte y vale
roso co m o no haba otro en los alrededores. Cuando oy la
historia, cogi su pesada hacha y se fue a la pagoda. Al llegar
all se esco nd i entre la hierba y esper a ver qu ocurra.
Cuando el sol acababa de ponerse, apareci un m uchacho
que suba la m ontaa. Se convirti en un ogro, despleg las
alas e intent volar. El herm ano le lanz su hacha y le dio en el
brazo. Dio un gran aullido y luego se m arch volando a las
m ontaas del oeste. Cuando el herm ano vio que no se poda
escalar la pagoda, regres y se puso de acuerdo co n algunos
vecinos. Con ellos volvi a la m aana siguiente y subieron a la
pagoda. La m ayor parte de la escalera estaba en buenas co n
diciones; el ogro slo haba destruido la parte superior de la
misma. Con otra escalera pudieron llegar arriba y el herm ano
hizo bajar a su herm ana y la llev de regreso a casa sin pro
blem as.
Desde entonces se aca b la aparicin.

30. El ogro que volaba

En Sianfu vivi un v iejo m on je budista al que le gustaba pa


searse por los parajes desiertos. En sus paseos lleg al Kuku-
Nor. All vio un rbol seco que meda cien pies de altura y que
tena una anchura de varias brazas. Por dentro estaba hueco y
se poda ver la luz del cielo que entraba por la parte superior.
Haba continuado andando durante algunas millas cuando
vio a lo lejos a una m uchacha vestida de rojo co n los pies des
calzos y el busto descubierto. Corra con los cabellos sueltos e
iba tan rpida com o el viento. Al instante lleg a donde l se
encontraba.
Ten piedad de m y slvam e la vida!, le dijo ella.
Cuando el m onje le pregunt lo que ocurra, ella le respon
di; Hay un hom bre que m e viene persiguiendo. Dile que no
m e has visto y yo te estar agradecida toda la vida.
Despus de decirle esto, se fue corriendo al rbol y se m eti
dentro de l.
El m on je avanz otro trecho. Entonces se en con tr con un
hom bre que m ontaba en un caballo que llevaba una arm adu
ra. Vesta una tnica de oro. A la espalda llevaba un arco y en
el costado una espada. El caballo corra co m o un rayo y a
cada paso avanzaba dos millas. No haba diferencia alguna
entre correr sobre el suelo o volar en el viento.
Has visto a la m uchacha de la falda roja?, le pregunt el
desconocido. Y, al decirle el m on je que no haba visto nada, le
sigui preguntando: Bonzo, no puedes mentir!, esa m ucha
cha no es hum ana, es un ogro volador. Hay cientos de tipos de
ogros y todos hacen mal al hom bre. He vencido a un gran n
m ero de ellos y pronto habr term inado con todos, pero sta es
la peor. Hoy por la noche he recibido tres veces la orden divina,
as que he sido nom brado por el cielo. Som os och ocientos los
que hem os salido en todas direcciones a capturar a esa diable
sa. Si no dices la verdad, m onje, pecas contra el cielo.
El m onje ya no se atrevi a m entirle y seal hacia el alto
rbol. El enviado del cielo salt del caballo, entr en el rbol y
la busc. Luego volvi a m ontar en el caballo, que lo condujo
a la abertura superior. El m on je m ir hacia arriba, entonces
vio aparecer en la parte superior del rbol un rayito rojo. El
enviado del cielo lo persigui. Subieron a las nubes y se per
dieron de vista. Tras un m om ento cay una lluvia de sangre.
El ogro haba sido alcanzado por una flecha o capturado.
El m onje co n t en una ocasin esta historia a los sabios, los
cuales la pusieron por escrito.

31. El arte de los venenos

Las salvajes dinastas de los Miau y de los Man del sur criaban
con regularidad serpientes venenosas, escorpiones y ciempis,
y eran entendidos en preparar un veneno que proceda de
estos anim ales. El arte se heredaba de generacin en genera
cin y se utilizaba para daar a la gente de otros pases. Este
arte se c o n o c e bajo el nom bre de inyectar ven en o. Esconden
el v en en o en las uas y cuan d o ofrecen vino o t, vierten rpi
dam ente con el dedo una pequea cantidad en el vaso, muy
poco, co m o un polvillo. Antes de que el otro pueda darse
cuenta, ya tiene el v en en o en el cuerpo. El v en en o rpido a c
ta un par de das ms tarde; el lento, despus de meses o de
aos. Si el veneno acta, m uere el individuo, o en los m ejores
casos, sufre graves daos irreparables. El que el veneno acte
lenta o rpidam ente depende totalm ente de ellos, y ninguno
de los que ca e en sus m anos puede escaparse.
Estos salvajes son ineptos para el cuidado de las tierras y
p oco dotados para el com ercio. Por eso seducen a m enudo a
los chinos para que hagan esos trabajos por ellos. Les dan a sus
hijas por esposas para que se olviden de sus hogares.
rase una vez un hom bre de Cantn que realizaba nego
cios en aquellas tierras. S e sinti atrado por los ojos de una
m uchacha Miau y la tom por esposa. Pero, dado que tena
grandes posesiones en su hogar, con el tiem po lo ech de m e
nos. Q uiso ir all con la m uchacha; pero ella no estaba de
acuerdo, as que le hizo jurar que iba a volver y fijaron un
plazo.
l le dijo; Ser dentro de tres aos.
Ella le dio a beber un vino com o despedida y le confi des
pus: No puedes incumplir tu palabra! Te he dado veneno y
si no vuelves en el tiem po establecido, m orirs. No creas que
vas a poder quedarte en casa con tu esposa y con tus hijos in
definidamente!.
El hom bre volvi a su hogar. Pasaron dos aos y no o cu
rri nada m alo, as que pens: La m uchacha de Miau m e ha
dado drogas inofensivas para que vuelva. Dnde va a en co n
trar un v en en o que se pueda llevar varios aos en el cuerpo
antes de que em p iece a actuar?.
Cuando lleg el m om ento, no cum pli su prom esa y se
qued donde estaba.
Un da haba bebido y estaba un p oco alegre, n ot algo r
gido que le suba por el esfago y que lo haca doblarse de las
punzadas. Vom it una cabeza serpiente dorada; slo la cabeza
del reptil sala de su boca, pues el cuerpo de la serpiente segua
dentro de l. Entonces se asust m ucho y se dio cu enta de que
el veneno haba em pezado a actuar. Hizo que engancharan
rpidam ente los caballos y que lo llevaran de vuelta al pas de
Miau. Apenas se haban puesto en cam ino cuando la cabeza
de la serpiente desapareci. Al saludar a la m uchacha de Miau
le confes su culpa y le pidi perdn. Y ella deshizo la magia.
A partir de en ton ces, el hom bre cum pli rigurosam ente los
plazos cuando viajaba entre C antn y Miau y no volvi a atre
verse a rom per su palabra.
Ocurra que el que era envenenad o sufriera desarreglos y
perdiera el brillo de las pupilas. Si durante siete das tom aba
extractos de m elocotones, jalea real y otros rem edios contra
serpientes y venenos, cocidos con vino viejo, y lo beba con
agua alada, poda sanar. Pasado ese tiem po no haba salva
cin posible; por eso, todos los que visitaban el pas de Miau se
guardaban bien de beber ni una cop a de agua.

32. La magia negra

La gente salvaje del sudoeste practica num erosos tipos de m a


gia negra. Con frecuencia casan a sus hijas con gente del Rei
no del Medio. La gente pobre trabaja para ellos y el m atrim o
nio no se consum a.
ste era el caso de un hijo de familia pobre que fue prom e
tido a la familia de un salvaje. Tuvo que trabajar durante tres
aos y slo despus le fue prometida la m ujer en matrimonio.
La boda se celebr y Ies instalaron en una casita esplndida
co m o habitacin de boda. La prometida era guapsima y deba
contar dieciocho o diecinueve aos. Segn la costum bre en
tr en la habitacin con antorchas encendidas, pero cuando el
esposo levant la cortina de la cam a y quiso subir a ella, la
m uchacha haba desaparecido y no la encon traron en ningu
na parte. Las puertas y las ventanas estaban cerradas com o
antes y l no saba adonde se haba ido. As pas un mes. Du
rante el da estaba presente y por la noche desapareca, pero
incluso de da no le deca ni una palabra. Entonces el esposo
se enfad.
En la casa tambin viva una herm anita pequea. A m enu
do iba al patio a jugar. Cuando se le present la oportunidad,
l le pregunt por prim era vez lo que ocurra. AI principio ella
no quiso contarle nada pero, con el tiempo, el m uchacho co n
sigui que confiara en l gracias a algunos dulces que le daba,
y finalm ente le confes que se trataba de un arte de magia. Si
l rociaba las cuatro esquinas de la casa con la sangre de galli
nas y perros y le rasgaba de un m anotazo el vestido a su espo
sa, ella n o podra escaprsele. Hizo lo que la herm anita le ha
ba dicho y en cuanto la esposa lleg al am anecer, cerr la
puerta y subi a la cam a, l se a cerc rpidam ente y la agarr
por las mangas. Ella se en con tr en un gran apuro, pero no
pudo escaparse.
Entonces la joven le dijo sonriente: Seguro que esto te lo
ha revelado la lengua ligera de mi herm anita. No era por mi
voluntad por lo que y o no m e converta en tu esposa, sino por
obedecer a mis padres, a los que no m e atreva a desobedecer;
pero, puesto que ha pasado esto, eso quiere decir que hem os
sido destinados el uno para el otro por el cielo.
Se convirtieron en esposo y esposa y cada da se am aban
ms. Los padres se enteraron del asunto y lo odiaron por eso
en silencio.
Un da su m ujer le dijo: Maana por la m aana es el cum
pleaos de mi m adre y t tienes que ir tambin a felicitarla.
Seguro que nos ofrecern vino y com ida. Puedes beber el
vino, pero no se te ocurra probar la com ida. R ecu rdalo
bien!.
Al da siguiente, la m ujer y su m arido entraron en la sala y
la felicitaron. Am bos padres parecan contentsim os y Ies es
peraban con vino y con dulces. El yern o bebi, pero no com i
nada. Los padres polticos lo inducan con palabras agradables
y actitudes corteses a que los probara. El yerno no saba cm o
iba a salir del aprieto. Al final pens que no le deseaban mal
alguno y, cuand o vio en el plato las gambas frescas y herm o
sas y los cangrejos, com i un pedacito muy pequeo. Su mu
jer le lanz una mirada de censura. Hizo co m o si estuviera
bebido y quiso despedirse.
La suegra le respondi; Hoy es mi cum pleaos. Tienes que
probar la pasta de cumpleaos!. Luego le co lo c una gran
fuente delante co n cintas de pasta que parecan hilos de plata,
condim entados con carne grasa y olorosas setas. El esposo no
haba probado m anjares tan deliciosos en los tres aos que
haba perm anecido en la casa. El arom a se le m eti tentadora-
mente en la nariz y no pudo evitar coger los palillos. Su mujer
le lanz una mirada torcida; l hizo co m o que no la vea.
Ella carraspeaba indicndole algo; l hizo co m o si no oyera
nada. AI final le dio una patada por debajo de la m esa, y enton
ces l se acord de todo.
Todava no haba com id o la mitad y dijo: Estoy lleno!.
Y se m arch con su esposa.
ste es un mal asunto le dijo la m ujer . No me has h e
ch o caso y ahora seguro que vas a morir.
l no lo crea hasta que em pez a sentir fuertes dolores en
el vientre, que pronto se volvieron insoportables, hasta el pun
to de ca er al suelo sin conocim iento. Su m ujer se dio prisa en
colgarle con los pies hacia arriba y la cabeza hacia abajo de la
viga de la techum bre de la habitacin, y co lo c un calentador
con carbon es ardientes b ajo su vientre y ju nto al fuego, justo
debajo de su boca, un gran recipiente con agua en el que haba
vertido aceite de ssam o. Cuando el fuego le haba calentado
su ficientem en te el cu erp o, se oy en su interior un ruido
co m o de un trueno, abri la boca y em pez a vom itar violen
tam ente. Lo que pudo salir! Haba gusanos venenosos m ez
clados co n ciempis, escuerzos y renacuajos, que cayeron a la
vasija co n agua. Ella lo desat, lo llev a la cam a y le dio a b e
ber vino con realgar.' l se sinti mejor.
Lo que has com ido creyend o que eran gam bas y cangre
jos le dijo su m ujer , eran renacuajos y sapos, y la pasta de
cum pleaos eran gusanos venenosos y ciem pis. Pero tienes
que seguir teniendo cuidado! Mis padres saben que no has
m uerto y van a m aquinar otros engaos.
Unos das despus, el suegro habl con l: En el acantilado
que hay delante de la cueva crece un gran rbol, en el rbol
hay un nido de fnix. T todava eres joven y puedes trepar.
Vete inm ediatam ente all y trem e los huevos!.
El m arido volvi a su casa y se lo con t a su mujer.
Coge palos de bam b largos le dijo ella y talos jun-

1. Mineral compuesto por arsnico y azufre utilizado en la farma


copea rabe. (N. del t.)
tos. En la parte superior sujeta una hoz. Te voy a dar nueve
panes y siete v eces siete huevos de gallina. Mtelos en una
cesta. Cuando llegues all, vers un nido enorm e arriba entre
las ramas. No trepes al rbol. Tralo abajo con la hoz! Luego
tira el palo y corre todo lo que puedas! Si aparece un m ons
truo y te sigue, trale los panes de tres en tres; al final tira los
huevos al suelo y ven tan rpido co m o puedas a casa!, as
podrs salvarte.
El hom bre se lo aprendi bien y se fue. Y, ciertam ente, all
estaba el nido del ave, tan grande co m o un pabelln circu
lar. l sujet la hoz al palo y golpe co n todas sus fuerzas para
hacerlo caer. D ej el palo en el suelo, no m ir y se puso a
correr. De repente oy el ruido de un trueno que se alzaba
sobre su cabeza. Cuando levant la vista, vio a un en orm e dra
gn que m eda m uchas brazas de la cola a la cabeza y unos
diez pies de envergadura. Sus ojo s brillaban com o dos antor
chas y por la b oca echaba llam aradas de fuego; lanz dos lla
maradas buscando hacia el suelo y en ton ces el hom bre se dio
prisa en tirar los panes. El dragn los cogi y pas un rato hasta
que se los hubo com ido. Pero apenas se haba alejado unos
pasos de l, cuand o el dragn ya lo segua al vuelo. Volvi a
arrojarle los panes, y en cuanto se los hubo com ido, v aci la
cesta y los huevos rodaron por la tierra. El dragn todava no
haba calm ado su apetito y con tin u su venganza, ham brien
to. Pero en cu an to vio los huevos, d ej de perseguirle, y co m o
los huevos rod aban en todas d ireccion es, tard un cierto
tiem po en com rselos todos. Mientras tanto, el hom bre pudo
llegar a casa.
Al entrar en la habitacin y ver a su mujer, le dijo sollozan
do: Me he escap ad o por los pelos de no estar en la barriga del
gusano. Si esto contina as, m e voy a morir.
De dnde eres?, le pregunt la mujer.
Mi hogar se encuentra a ms de cien millas de aqu, en el
Reino del Medio. Mi an cian a madre vive todava. Lo nico que
m e preocupa es que seam os tan pobres.
La m ujer le respondi: Yo huir contigo y buscarem os a tu
m adre. No te apene tu pobreza!.
Con estas palabras cogi todas las perlas y piedras precio
sas que estaban a la vista en la casa, las m eti en un saco y le
dijo al hom bre que se las anudara a los riones. Tambin le dio
un paraguas. De noche cerrada treparon al m uro por una es
calera y se m archaron.
Ella le dijo: Lleva el paraguas a la espalda y corre tan de
prisa co m o puedas! No abras el paraguas ni mires a tu alrede
dor! Yo te seguir disfrazada.
l se dirigi co m o ella le haba dicho h acia el norte y c o
rri co n todas sus fuerzas. Haba corrido durante un da y una
n och e ms de cien millas, y ya haba traspasado la frontera
del pas de los salvajes cu an d o le em pezaron a fallar las pier
nas y sinti hambre. Ante l haba una aldea de m ontaa. Se
par a la entrada de la aldea para descansar, sac algo de
com ida de la bolsa y com i . Mir a su alrededor sin ver a su
mujer.
Entonces se dijo para sus adentros: Al final m e ha engaa
do y no viene.
Cuando hubo term inado de com er, bebi un trago de un
m anantial y sigui andando cansinam ente. Cuando lleg la
hora ms caliente del da, em pez a caer una fuerte y repenti
na lluvia de m ontaa. Con las prisas, olvid lo que su m ujer le
haba dicho y abri el paraguas para protegerse de la lluvia. La
m ujer ca y del paraguas, com pletam ente desnuda, al suelo.
Ella lo reprendi: Vuelves a no escucharm e! Ahora ten e
m os problemas!.
Le hizo ir rpidam ente a la aldea a com prar un gallo blan
co, siete tazas negras y media pieza de pao rojo de fibras de
ortiga.
No mires el precio!, aadi a gritos.
Fue al pueblo, com pr todo y volvi. La m ujer rasg la tela,
se hizo una falda con ella y se la puso. Apenas se haban aleja
do unas millas cuand o vieron hacia el sur una nube roja que
avanzaba tan rpida com o el vuelo de un ave.
sa es mi madre, dijo la mujer.
AI instante ya se encontraba por encim a de sus cabezas. La
m ujer cogi las tazas y las arroj en su direccin, arroj las
siete, y las siete volvieron a caer. Entonces se oy llorar y ge
mir a la madre entre las nubes y volvi a desaparecer.
De nuevo siguieron andando durante cuatro horas. Y oye
ron tras de s un sonido com o el que se oye al rasgar la seda, y
entonces vieron una nube, negra co m o la pez, que se a ce rca
ba a contraviento.
Qu desgracia, es mi padre! dijo la m ujer . Es cu es
tin de vida o m uerte. No nos va a d ejar escapar. Por am or a ti
voy a rom per los votos ms sagrados.
Con estas palabras cogi rpidam ente el gallo blanco, le
cort la cabeza y la arroj al aire. Entonces se abri la nube
negra y cay al borde del cam ino el cuerpo sin vida del padre,
separado de la cabeza. La m ujer llor am argam ente y cuando
ya no le quedaron ms lgrimas, enterraron el cuerpo. Luego
se dirigieron am bos al hogar del m arido. All encontraron a la
madre todava co n vida. Cogieron las perlas y las piedras pre
ciosas y las vendieron, se com praron una gran tierra, constru
yeron una bonita casa y fueron ricos y respetados en todos los
alrededores.
33. La muchacha fiel

Entre los salvajes del sur hay muchas am ilias. Estn los Hui,
los Li, los Yau, los Babesifu y m uchos otros. En Kuangsi hay
ochenta y tres ramas. Los m s fuertes de todos son los Li. Entre
ellos existe la costum bre de que cuando una m uchacha es apta
para co n o cer varn, se le elige siempre un hom bre de paso en
la casa. Tras unos m eses, el hom bre coge la lepra o una urti
caria peligrosa y se le echa. S lo entonces se realiza un verda
d ero m atrim onio con una fam ilia im portante de la misma
familia. Esto se llama transferir la lepra. Si esto no se hiciera
as, la m uchacha enferm ara; por eso una m uchacha que no
ha contagiado la lepra de esta m anera, no puede encontrar un
verdadero esposo.
Hubo una vez un jov en en Kuilin que era de familia rica.
C om o tena un m aestro que lo vigilaba dem asiado estrecha
m ente y un padre que al m ism o tiem po lo castigaba, no aguan
t ms y se escap de casa. Se perdi y lleg por descuido al
pas de los salvajes, a los que les pidi de com er. Hubo un an
ciano que tuvo piedad del joven, lo llev a su casa y le dio de
com er y de beber co m o a un rey.
Le dijo; Me parece que no ests acostum brado a andar por
los cam inos. Tengo una hija que est deseando tener marido.
Te la doy por esposa.
El jov en pens para sus adentros que ya tena una prom e
tida en casa. Pero co m o estaba sin com ida y tena fro, dijo a
todo que s. El anciano reuni a todos los de la casa. Se prepa
r una cm ara nupcial y all condujeron al hom bre. La esposa
ya estaba all. Era de un fsico herm oso y pareca una m ucha
cha buena.
La n och e era tranquila y todo estaba en calm a. Ambos se
encontraban sentados tm idam ente u no junto a otro y no sa
ban qu decir. La m uchacha se sent alejada con la cabeza
entre las m anos y lloraba con un llanto inconsolable y fuerte.
El joven estaba cansado del viaje y se durmi enseguida. AI
primer canto del gallo se despert y vio a la m uchacha, que
segua sentada aparte.
Es tarde, la n och e es fra le dijo l , no quieres echarte
y descansar?
La m uchacha se puso colorada de vergenza y dijo entre
lgrimas: ste es un mal m atrim onio. No debis tener piedad
de m.
Entonces le co n t todo lo que ocurra y aadi: Cuando
os vi tan jov en y herm oso, no pude soportar llevaros a la
muerte, prefiero m orir yo.
Le pregunt tam bin por su nom bre y por el lugar en que
viva, todo ello co n exactitud. Cuando el da em pezaba a des
puntar, le dio dinero y le hizo darse prisa en m archarse. Y as
es com o l volvi a casa.
Unos dos aos ms tarde, la m uchacha cay enferm a de
lepra. Los padres se enfadaron y la echaron de casa. La m u
chacha pens: Voy a ver al joven otra vez y despus morir.
Se puso en cam in o arrastrando su enferm edad. Durante el
da mendigaba la com ida en pueblos y caseros, y por la n oche
buscaba reposo en cuevas y cavernas. Escal m ontaas y cru
z ros. Durante m eses se arrastr co n el cansancio en el alm a.
Al final lleg a Kuilin. Busc la casa del joven, lo llam por su
nom bre y pidi verlo. El guardin de la puerta le dijo enfada
do que siguiera su cam ino y ella se desm oron llorando de
lante de la puerta.
Cuando el jov en haba vuelto a casa, se haba aplicado du
ram ente a los estudios y ya haba aprobado el primer exam en.
Por entonces los padres haban elegido una fecha favorable
para la boda. Al da siguiente tendra lugar el matrimonio. Los pa
rientes y los conocidos se haban reunido para ayudar con los
preparativos de la fiesta. El padre haba h ech o preparar una
com ida de fiesta para los invitados.
Cuando el joven se estaba sentando a la m esa, oy el ruido
y las llam adas a la puerta, sali a mirar lo que ocurra y vio a la
m uchacha con el rostro cubierto de am pollas de pus, que se
estaban abriendo, con las pupilas sin brillo, la nariz colgante,
los labios distendidos y una voz ronca. La m ir asustado sin
reconocerla.
La m uchacha le dijo: No os acordis de cuando hace dos
aos estuvisteis en nuestra casa? Ahora tengo la enferm edad y
mis padres m e han echado. Ahora que os he visto de nuevo,
m uero gustosamente.
Entonces los recuerdos del pasado aparecieron de repen
te y en tre sollozos le dijo: Erais tan bella c o m o una flor y
en qu os habis convertido! De todas form as habis hecho
una buena obra conm igo y os juro que no os abandonar.
Mientras hablaba, cogi a la m uchacha de la m ano y subi con
ella al saln, para que saludara a sus padres y a todos sus
conocidos.
Entonces se arrodill, pidi la palabra y dijo: Si no hubiera
con ocid o a esta m uchacha, hace tiem po que estara enterra
do. La suerte que tenem os hoy es un regalo de ella.
El padre habl generosam ente: Que ella tam bin sea la
esposa de mi hijo! Cuando m aana tenga lugar la boda, que
sea d oblem ente celebrada. Ambas sern co m o herm anas y no
habr m ujer primera ni m ujer segunda.
Todos los amigos y con ocid o s estuvieron de acuerdo y es
canciaron vino para desearle suerte, y todas las conversacio
nes alrededor de la m esa giraban en torno a la virtud de la
m uchacha. Ella, sin em bargo, se inclinaba profundam ente y
deca llorando: Estoy gravemente enferm a y voy a m orir hoy o
maana. C m o voy a poder ser la esposa de este seor y a
celebrar un m atrim onio con l? S lo os pido que m e preparen
una habitacin donde pueda morir.
El padre m ir disim uladam ente a la m uchacha y se dio
cuenta de que su enferm edad era tan m ala que no poda m an
darla a la boda, en ton ces hizo que le prepararan una habita
cin en el patio de atrs para que pudiera vivir all. Una sir
vienta barri el suelo, la llev all y le extendi mantas y cojines
en el suelo.
El cu arto se utilizaba de ord in ario co m o cm ara para
guardar el vino. En las cuatro paredes y en las esquinas haba
jarras de vino. La m uchacha le pregunt sobre ellas a la sir
vienta.
La sirvienta le respondi: Es un buen vino aejo, si tenis
sed, podis serviros a voluntad.
AI da siguiente se iba a celebrar la boda, el ruido de los
tam bores llegaba hasta el cielo. Las flautas y los silbidos e n
sordecan. La m uchacha oa la alegre algaraba y estaba des
consolada. E ntonces se acord del vino, abri una tinaja para
sacar un poco, apareci una serpiente venenosa con el cu er
po cubierto de dibujos en blanco, que se en con traba en ro
llada en la jarra. La m uchacha se ech hacia atrs asustada.
No haban cerrad o bien la tina y la serpiente se haba co la
do dentro buscand o com ida y se haba em borrachado con
el vino.
La m uchacha se dijo: He odo que el veneno de las ser
pientes mata a los hom bres. M ejor es beber el v en en o y morir
a esperar hasta que la enferm edad term ine conmigo.
Cogi vino co n una copa y bebi todo lo que pudo. Cay
al suelo sin sentido, se enroll en sus mantas y se durmi.
A media n och e em pez a sudar de form a que las gotas de
sudor le quem aban. Sinti un picor extrao en sus miembros
y cuando se frotaba, casi no poda soportarlo. Las pstulas de
la lepra em pezaron a desaparecer, se form aro n costras y
cuando se cayeron, sali piel sana. Volvieron a salirle los cab e
llos y las cejas y antes de que hubiera pasado una sem ana, el
esperpento haba vuelto a ser una belleza, exactam en te la
misma m uchacha herm osa que haba sido antes de caer en
ferma.
Cuando se enteraron de la noticia, vinieron todos los de la
casa a desearle suerte. El hijo no saba qu h acer de la alegra,
se organiz un nuevo m atrim onio y l volvi a contraer matri
monio. Incluso la primera m ujer apreciaba a la m uchacha. Se
am aron co m o herm anas y desde el principio hasta el fin no
hubo ni rias ni envidia entre ellas. La m ujer extranjera dio a
luz a tres hijos, todos los cuales desem pearon altos cargos
de honor, y gracias a sus hijos lleg a ser madre del emperador.
En todos los alrededores co n o can su fama y todos decan: Es
en prem io a su virtud.

34. La piel pintada

En Taiyanfu vivi un hom bre que se llam aba Wang. Una m a


ana que haba salido, en con tr a una m uchacha que llevaba
un hato al brazo y que andaba sola. Avanzaba a duras penas
con sus pequeos pies. El apresur el paso y la alcanz. Era
una m uchacha preciosa de unos diecisis aos.
Le gust m ucho y por eso le dijo: Adonde vais tan sola a
una hora tan temprana?.
La ch ica le respondi: Los extraos no pueden hablarse
unos a otros de sus problemas. Por qu os tomis el trabajo
de preguntarme?.
El joven le dijo: Cul es vuestra pena? Si puedo ayudaros,
lo har con m ucho gusto.
La m uchacha le respondi tristem ente: Mis padres n o te
nan dinero. Me vendieron co m o esclava a un hom bre muy
rico. Su m ujer estaba celosa, por la m aana m e regaaba
y por la noche m e pegaba. No lo aguant ms y m e escap.
Y adonde os dirigs?
La gente que se ha perdido no tiene hogar.
Entonces el jov en cito le propuso: Mi casa no est lejos de
aqu. Queris tom aros la molestia de ir a ver qu os parece?.
La m uchacha estaba muy con ten ta y acept. El jov en le
cogi el hatillo y se lo llev a casa.
La chica vio que no haba nadie en la habitacin y le pre
gunt: No tenis esposa?.
ste es slo mi cuarto de estudio, le contest l.
El sitio es b u en o le dijo la m uchacha . Si os apiadis de
m y queris salvarm e la vida, nadie debe saber ni una palabra
de que estoy aqu.
El joven se lo prom eti y la escond i en la apartada habi
tacin. Pasaron los das sin que nadie supiera nada de ella.
Al final le dio algunas pistas a su m ujer. Ella se enfad al sa
ber que era una esclava de una casa im portante y lo em puj
para que la echara, pero l no le hizo caso.
Un da que fue al m ercado se en con tr con un sacerdote
que le mir asom brado. Le pregunt con quin se haba en
contrado. Con nadie, le contest.
No digis que co n nadie le d ijo el sacerdote , estis
rodeado por un h alo de desgracia. Por qu decs que con
nadie?
El joven volvi a mentir con firmeza.
El sacerdote dijo entonces: Es raro en con trar en el m un
do a un hom bre que va d erech o a su m uerte y que no quiere
entrar en razn!.
El jov en se desazon co n estas palabras y la m uchacha le
pareca un p oco sospechosa. Pero luego pens de otra m ane
ra: A todas las claras es una herm osa m uchacha. Q u desgra
cia va a atraer sobre m! C reo que el sacerdote ha querido ga
narse un dinerillo con la nigromancia.
En stas lleg a la puerta de su casa. Estaba cerrada por
dentro y no se poda entrar. S e pregunt quin poda haberlo
hecho y escal la pared, pero la puerta de la habitacin estaba
tam bin cerrada. Entonces se puso junto a la ventana y espi
lo que ocurra dentro. Vio a un horrible dem onio con el rostro
verdiazul, cuyos dientes parecan sierras. Haba extendido una
piel de hom bre en la cam a y tena un pincel con pintura en la
m ano co n el que estaba pintando. Cuando hubo terminado,
arroj el pincel, cogi la piel y se la puso co m o si fuera un
vestido, convirtindose en la m uchacha.
El jov en , al ver esta farsa, se m arch asustadsim o y se
arrastr a cuatro patas para salir del patio.
Busc apresuradam ente al sacerdote. Nadie saba adonde
haba ido. l sigui su pista a pesar de todo y term in por en
contrarlo en un cam po. S e arroj a sus pies y le rog que lo
salvara.
El sacerd ote le dijo: Vamos a ahuyentarlo. Ese ser tam
bin c o rre un peligro real. Est b u scan d o a algu ien que
lo sustituya y yo no quiero ten er sobre mi co n cien cia el daar
su vida.
Mientras hablaba le dio un hisopo m gico y le orden que
lo colgara en la puerta de la habitacin. Al despedirse de l, le
dio una cita en el tem plo del Se o r Verde.
El jov en volvi a su hogar. No se atreva a ir al cuarto de
estudio, as que durm i en el cuarto de dentro. Colg el hiso
po encantado.
Deba de ser la prim era ronda de la noche cuando o y en
la puerta un ruido de cadenas. l m ism o no se atrevi a ir a ver
lo que ocurra, y m and a su mujer. Ella vio a la m uchacha que
vena, pero cuan d o vio el hisopo no se atrevi a entrar. Se
qued de pie delante y le rechinaban los dientes. Estuvo as un
largo tiem po y luego se march.
Un poco ms tarde volvi y dijo en tono retador: El sacer
dote quiere asustarm e, pero yo no m e asusto. Antes m e lo
co m o y lo escupo.
Cogi el hisopo y lo rompi. Luego abri la puerta con
fuerza y entr. S e dirigi a la cam a del hom bre, le rasg el
cuerpo, cogi su corazn y desapareci.
La esposa llam a la criada. Trajeron luz; pero el hom bre ya
haba muerto. Sangraba a b orb oton es del pecho. La m ujer
tuvo m iedo y solloz en voz baja. AI da siguiente en vi al
herm ano de su m arido a inform ar al sacerdote.
El sacerdote estaba encolerizad o: He tenido piedad de
ella, y vaya una frescura la de la diablesa!. Mientras lo deca,
acom paaba al herm ano a la casa. La m uchacha haba desa
parecido. El sacerdote alz la cabeza y mir en todas direc
ciones.
Por suerte an no se en cu en tra lejos dijo . Q uin
vive en el patio que est orientado hacia el sur?
El herm ano respondi: All vivo yo.
All es donde se encuentra ahora, dijo el sacerdote.
El herm ano se asom br; l no saba nada del asunto.
El sacerdote pregunt; No ha llegado ningn extrao a
vuestra casa?.
Yo estaba en el templo, haba ido a buscaros, no lo s. Ten
go que ir a preguntar.
Un rato ms tarde volvi. S que hay alguien all. Hoy por
la m aana lleg una anciana que buscaba un puesto com o
criada de nuestros servidores. Se ha quedado con la gente y
todava se encuentra all.
Es ella!, le dijo el sacerdote.
Se dirigi all, cogi una espada de m adera, se co lo c en
el cen tro del patio y grit: Hija del diablo, devulvem e mi
hisopo!.
La m uchacha que se en con traba en la habitacin se asus
t y se puso plida. Sali por la puerta co n la intencin de
escaparse. El sacerdote la golpe. La m uchacha cay y la piel
de persona se desprendi resquebrajndose. S e convirti en
un d em on io que se retorca en el suelo gruendo com o un
cerdo. El sacerdote le co rt la cabeza con la espada de m ade
ra y en ton ces el m onstruo se convirti en un denso humo
que se arrem olinaba en com p actos torbellinos a nivel del sue
lo. El sacerdote adelant una botella en form a de m eln, la
abri y la co lo c en m edio del hum o. ste em pez a m overse
en oleadas y al m om ento haba desaparecido en la botella,
com o cuan d o se sopla con la boca. El sacerdote volvi a c e
rrarla y se la m eti en el bolsillo. Todos observaban la piel de
hom bre: las cejas, los ojos, las m anos y los pies. Estaba co m
pleta y todo estaba claram ente imitado. El sacerdote la en ro
ll, y haca el mismo ruido que cuando se enrolla una hoja de
papel. Luego se la guard tam bin y se dio la vuelta para
m archarse.
La m u jer le detuvo en la puerta y entre lgrim as le pi
di que devolviera la vida a su esposo. El sacerdote se ex
cus; eso sobrepasaba sus poderes. La m ujer em pez a que
jarse co n ms fuerza, se arroj al suelo y all se qued delante
de l.
El sacerdote reflexion m uch o tiem po y luego dijo: Mis
artes no son lo suficientem ente poderosas para despertar a los
m uertos. Pero existe un hom bre que quiz pueda. Si vais a
v erlo y se lo peds, seguro que lo conseguiris. Cuando le
preguntaron quin era, respondi: En el m ercado hay un
lo co que siem pre se encuentra entre los excrem entos. Podis
intentar con m overle con vuestras splicas, pero si se re de
vos y os hace burla, no os enfurezcis!.
El cuado de la m ujer ya haba visto al loco, as que el sa
cerd ote se despidi.
El cuado acom p a all a la m ujer. Se encontraron a un
m endigo que cantaba en la calle co m o alguien que se ha vuel
to loco. Se le caa el m oco de la nariz y estaba tan cubierto de
suciedad que no poda uno acercrsele. La m ujer se arrastr
de rodillas hacia l. El mendigo se rio: Cario!, te gusto?. La
m ujer le explic en ton ces su splica. El loco em pez a rerse:
Hay hom bres suficientes para ti. Por qu vamos a resucitar a
uno?. La m ujer sigui suplicndole. Entonces l le dijo: Qu
gracia, suponer que yo puedo devolver la vida a un m uerto!
Acaso soy yo el prncipe de los infiernos?. Se enfad y gol
pe a la m ujer co n un bastn. Ella se aguant el dolor y se dej
hacer. Poco a p oco se juntaba la gente del m ercado y estaban
todos tan juntos que form aban una muralla. El m endigo c a
rraspe, se escupi en la mano, se la puso a ella en la b o ca y le
dijo: Cmetelo!. La m ujer se puso colorada y pareci co m o
si no pudiera soportarlo, pero acordndose de las palabras del
sacerdote, se sobrep uso y se lo trag. Not algo duro que
le descenda por el esfago com o un terrn redondo, que se le
qued en el p ech o atascado.
El mendigo em pez a rerse a carcajadas: Cario, te gusto
de verdad. Dicho esto, se levant, se m arch y no volvi a
preocuparse de ella. Ella le sigui. S e diriga a un tem plo. Ella
le sigui all, tam bin dentro del tem plo, para buscarle. Haba
desaparecido. Le buscaron por delante y por detrs. No haba
huella alguna.
Ella se volvi a casa sin ganas y avergonzada. Tristsima por
la horrible m uerte de su esposo y arrepentidsima del oprobio
que haba sufrido para nada, rom pi a llorar desconsolada
m ente, deseando slo la m uerte.
Haba que lavar el cadver del esposo y prepararlo para el
entierro. La gente de la casa se m antena apartada y miraban
sin atreverse a entrar. La m ujer abraz el cadver, puso en or
den las visceras y se ech a llorar. Lloraba tan fuerte que la voz
se le atragantaba en el p ech o y se ahogaba. De repente sinti
que el terrn que estaba en su pecho subi y sali, y antes de
que tuviera tiem po para darse la vuelta, haba cado en el agu
jero del p ech o del difunto. Asustada, vio en ton ces que era un
corazn hum ano, que se m ova hacia delante y hacia atrs en
el pecho. La respiracin de la vida surgi co m o una nube de
polvo. Ella estaba asom bradsim a y cerr con am bas manos la
herida del pecho. Tuvo que em pujar con todas sus fuerzas. En
cuanto dejaba un poco el aire, se escapaba por la rendija. Ras
g su pauelo de seda y se lo at alrededor. Cuando toc con
la m ano el cadver, vio que se iba calentando paulatinam ente.
Lo cubri con una manta. Cuando volvi a verlo a media n o
che, respiraba por la nariz; al rom per el da haba vuelto a la
vida. Lo nico que dijo es que tena un recuerdo desdibujado
com o en los sueos. Senta tam bin un dolor sordo alrededor
del corazn. La herida se haba cerrado. Haba una cicatriz del
tam ao de una m oneda. Finalm ente san del todo.
35 . La secta del loto blanco

rase una vez un hom bre que perteneca a la secta del loto
blanco. Poda fascinar a la masa con sus artes de nigrom ancia,
y m uchos de los que adoraban las artes m gicas le tenan
co m o maestro.
Un da el m aestro quiso ausentarse. C oloc en la entrada
un bol que estaba recubierto con otro bol y les orden a los
discpulos que tuvieran cuidado con ella. Adems, les advirti
que no abrieran el recipiente y m iraran lo que haba dentro.
Apenas se haba m archado cuand o los discpulos levanta
ron la tapa y vieron que en el recipiente haba agua pura. En el
agua haba un barquito de paja con velas y mstiles co m o las
de verdad. Se asom braron y lo golpearon con el dedo. Enton
ces se lade. Volvieron a colocarlo rpidam ente en la posicin
inicial y cubrieron el recipiente. Pero el m ago volva a estar all
y Ies reprendi enfadado: Por qu habis desobedecido mi
orden?.
Los discpulos se pusieron de pie y mintieron.
Pero el m ago Ies dijo: Mi barco se ha ladeado en el mar!
No podis engaarm e!.
O tro da en cen d i en la habitacin una vela en orm e y Ies
orden que la vigilaran para que el viento no la apagara. Era
la hora del segundo relevo y el m ago no haba vuelto todava.
Estaban cansados y tenan sueo, as que se fueron a la cam a
y se quedaron dorm idos. Cuando se despertaron, la vela
se haba apagado. S e levantaron rpidam ente y volvieron
a encenderla, pero el mago volvi a entrar y Ies reprendi
otra vez.
De verdad que no hem os dormido. Cm o ha podido apa
garse la vela?
El m ago sigui diciendo m uy enfadado: Me habis deja
do durante cincuenta millas en la oscuridad, y segus dicin-
dom e tonteras!.
Los discpulos tuvieron en ton ces m ucho m iedo.
l practicaba todo tipo de artes negras de las cuales algunas
son inenarrables.
Al correr el tiem po sucedi que uno de los discpulos tuvo
am ores prohibidos con la esclava favorita del m ago. l se dio
cuenta, pero se lo call y no dijo nada. Hizo que el discpulo
fuera a alim entar a los cerdos. Apenas haba atravesado la
pocilga cuand o se convirti en cerdo. El m ago hizo llamar al
carnicero para que lo m atase y vendi la carne. Nadie supo
nada del asunto.
El padre del discpulo term in por ir all a preguntar por l,
dado que haca m ucho tiem po que no haba ido a casa. El
mago le despidi dicindole que haca m ucho tiem po que no
estaba all. El padre volvi a su casa y se inform por todos los
medios del paradero de su hijo, pero no en con tr la ms mni
ma huella. S lo un com pa ero que saba el secreto, se lo co n
t al padre. El padre llev al m ago ante el juez. Pero ste se
tema que el m ago se volviera invisible y no se atrevi a apre
sarle. En lugar de ello inform a sus superiores y pidi mil
guerreros arm ados. Ellos rodearon la casa del m ago. l estaba
dentro y le cogieron con la m ujer y el hijo. Le encerraron en
una jaula de m adera y le pasearon por la ciudad.
El cam in o pasaba por una m ontaa. En m edio de la m on
taa apareci un gigante, que era tan alto co m o un rbol. Te
na los ojos co m o tazones, la b oca com o una ensaladera y los
dientes m edan un pie de largo. Los guerreros se pararon tem
blando y no se atrevan a m overse. El m ago dijo: ste es el
espritu de la m ontaa, mi m ujer puede derrotarle.
Hicieron lo que haba dicho y liberaron a la m ujer de sus
ataduras. La m ujer cogi una espada y se enfrent a l. P ero el
gigante era un salvaje y la venci com pletam ente. Todos sin
tieron entonces m s miedo.
El mago Ies dijo: Si ha m atado a mi mujer, mi hijo tiene
que seguir con la obra.
Entonces dejaron al hijo libre. Pero tam bin l fue vencido.
Ninguno saba qu hacer.
El mago llor de rabia y dijo: Primero ha m atado a mi es
posa y ahora a mi hijo. Que el cielo le devuelva la m isma
m oneda! Nadie puede vencerlo ms que yo.

Y le sacaron de la jaula, le dieron una espada y le hicieron en


frentarse a l. El m ago y el gigante lucharon durante un rato.
Al final, el gigante cogi al mago, le agarr de la garganta, estir
el cuello y se lo trag; luego se m arch tranquilamente.

Pero los soldados se dieron cuenta dem asiado tarde del en ga


o del mago.
III. Cuentos artsticos

36. El marido despiadado

Hangtschou ue antiguam ente la capital de la China del sur.


Por all haba m uchos m endigos. Los m endigos tenan la co s
tum bre de elegir un representante que se ocu paba, ante el
gobierno, de los que ejercan la mendicidad, pero tena que
vigilar que los mendigos no m olestasen a los habitantes de la
ciudad. Reciba de cada m endigo la dcim a parte de lo que
sacaba. Cuando llova y nevaba y no se poda salir a mendigar,
tena que ocuparse de que los m endigos tuvieran algo que
com er, tam bin se responsabilizaba de los preparativos de
bodas y de entierros. Los m endigos le obedecan siempre.
En Hangtschou haba tam bin uno de estos prncipes de
mendigos que se llamaba Gin, y en cuya familia se haba here
dado el cargo desde haca ya siete generaciones. Los peniques
que reciban de la mendicidad, los prestaban con intereses. De
esta m anera vivieron con com odidad y llegaron a ser ricos.
El v iejo m endigo haba perdido a su m ujer a los cincuenta
aos y tena un nico descendiente. Era una m uchacha que se
llamaba Hijita de O ro. Tena un rostro herm ossim o y l la
quera co m o si fuera un tesoro. En su juventud haba estudia
do. Saba escribir, com poner poesas y narrar historias; tam
bin era experim entada en las labores fem eninas; estaba dota
da para el canto y la danza y para tocar la flauta y el arpa. El
v iejo prncipe de los mendigos quera por encim a de todo un
esposo cultivado para su hija, pero co m o era el prncipe de los
mendigos, las familias acaudaladas lo rechazaron y l no que
ra nada con las que eran m enos im portantes. As es que la
m uchacha haba alcanzado los d iecioch o aos de edad y to
dava no estaba prometida.
Por aquel en ton ces viva en Hangtschou, cerca del puente
de la Paz, un sabio que se llamaba Mos. Tena veinte aos y se
h aca querer en todas partes por su belleza y por sus dotes. Sus
padres haban m uerto y era tan pobre que apenas poda vivir.
Haca m ucho que la casa y los bienes se haban em peado o
vendido, y l viva en un tem plo abandonado y algunos das se
acostaba sin haber calm ado el ham bre.
Un vecino tuvo piedad de l.
El prncipe de los mendigos tiene una hija que se llam a
Hijita de O ro le dijo un da a Mos . Es hermossima, l es
rico y tiene dinero y sin hijos varones que hereden. Si t te
casas con esa familia, todos sus bienes sern tuyos. No es eso
m ejor que m orir de ham bre siendo un sabio pobre?
Mos se en con traba entonces en la m ayor necesidad. Al
or estas palabras se alegr m uchsim o. Le pidi en ese m ism o
m om ento al v ecin o que hiciera de casam entero para l.
Aqul fue a hablar con el prncipe de los mendigos. El prn
cipe habl del asunto con Hijita de O ro y com o Mos era de
buena familia y adem s era dotado y culto y no se opona a
form ar parte de la familia por su m atrim onio, am bos se ale
graron m ucho de la resolucin. Dijeron que estaban de acu er
do y quedaron prom etidos.
As entr Mos en la familia del m endigo. Mos se alegraba
de la belleza de su mujer, adem s tena suficiente com ida y
buenos trajes. S e sinti ms feliz de lo que haba esperado y vi
vi feliz y en paz con su esposa.
El prncipe de los m endigos y su hija, para los que la baja
escala social de la familia haba sido durante m uch o tiempo
una espina clavada en el corazn, anim aban a Mos a estudiar
con aplicacin, porque esperaban que se hiciera un nom bre y
que as tam bin la familia participara de los honores. Le co m
praban libros viejos y nuevos a los precios ms elevados y le
daban cada vez ms dinero para que se ocupara de im portan
tes negocios. Tambin le pagaron los derechos de exam en. As
que su sabidura iba aum entand o de da en da y su fama
se extendi por todos los alrededores. Aprob todos sus ex
m enes uno tras otro y con veintitrs aos fue nom brado oficial
del registro civil de la regin de Wu We: volvi de la audien
cia del em perador m ontado en un caballo y vestido de fiesta.
Mos era natural de Hangtschou; as que toda la ciudad
supo enseguida que haba aprobado los exm enes y la gente
se apiaba a am bos lados de la calle para verle cuan d o se diri
ga a caballo a casa de su suegro. Los viejos y los jvenes, las
mujeres y los nios, se reunan para disfrutar del espectculo.
Un m irn despreocupado grit: El yerno del v iejo mendigo
ha obtenido un cargo oficial!.
A Mos se le subieron los colores de vergenza al orlo. Se
sent en su habitacin sin decir nada y enfadado. Pero el viejo
prncipe de los mendigos estaba tan contento que no se dio
cuenta de su malhumor. Hizo preparar una gran com ida a la
que invit a todos sus am igos y vecinos. Pero los invitados
eran en su m ayora mendigos y pobres. l quera que Mos los
acom paara en la com ida. Mos se dej con v en cer con m u
ch o esfuerzo para salir de la habitacin. Cuando vio a los invi
tados que estaban en la m esa, sucios y harapientos co m o una
horda de diablos ham brientos, se volvi a encerrar, disgusta
do. Hijita de O ro, que se dio cuenta de lo contrariado que es
taba, intent de mil m aneras volver a ponerle de buen humor,
pero fue en vano.
Unos das ms tarde, Mos se puso en cam ino para ocupar
su nuevo puesto acom paado de su esposa y de un squito.
De Hangtschou a Wu We, el viaje se hace por agua, as que c o
gieron un barco que les llev hacia Yangtsekiang. El prim er da
llegaron a una ciudad en la que ech aron el ancla. La n och e era
clara y la luna se reflejaba en el agua. Mos se sent en la par
te delantera del b arco para disfrutar de la luz de la luna. De
repente em pez a pensar en el v iejo prncipe de los mendigos.
Su m ujer era ciertam ente buena e inteligente; pero cuan d o le
diera hijos, seguiran siendo nietos del mendigo y esta deshon
ra no haba quien se la quitara. E ntonces concibi un plan.
Llam a Hijita de O ro para que saliera del cam arote a ver la luz
de la luna. Ella se a cerc a l muy contenta. Los m ozos, las
sirvientas y la tripulacin del barco haca tiempo que se ha
ban ido a dormir. l m ir en todas direcciones. No se vea a
nadie. Hijita de O ro estaba de pie en la parte delantera del
barco. No se esperaba nada m alo cuan d o l la em puj al agua.
Despus se hizo el asustado y em pez a gritar; Mi m u jer ha
dado un paso en falso y se ha cado al agua!.
Los sirvientes se levantaron rpidam ente al orle e intenta
ron sacarla del agua.
Pero l dijo: La corriente ya la ha arrastrado, no trabajis
en vano. Luego ord en precipitadam ente que se continuara
el viaje.
Quin iba a pensar que se diera la feliz casualidad de que
tam bin entonces el seor H, el funcionario de co m ercio de
la provincia, iba a tom ar posesin de su puesto y tam bin lle
g a aquel sitio. Tambin l estaba sentado con su m ujer en el
cam arote con la ventana abierta, disfrutando del frescor y de
la luz de la luna.
O yeron a alguien que lloraba en la orilla. Era una m ucha
cha. Se dieron prisa en enviar a gente para que la ayudaran. La
subieron a bordo. Era Hijita de O ro.
Cuando cay al agua, sinti que algo la sujetaba bajo los
pies, de form a que no se hundi. La corriente la haba arrastra
do a la orilla. Subi a rastras. Luego se acord de que su mari
do haba olvidado su antigua pobreza al alcanzar distinciones.
Y aunque no se haba ahogado, estaba sola y abandonada y se
puso a llorar sin poder evitarlo.
Cuando el seor H le pregunt qu le ocurra, ella le con
t llorando toda la historia. El seor H le levant el nimo:
Ahora tienes que dejar de llorar le dijo . Si quieres ser mi
hija adoptiva, nosotros cuidarem os de ti. Hijita de O ro asin
ti, agradecida. La seora H orden a las criadas que le die
ran otras ropas a cam bio de las m ojadas y que le prepararan
un sitio donde dormir. A las sirvientas Ies ordenaron que la
llamaran seorita y que no le dijeran a nadie una palabra del
accidente.
As siguieron el viaje y despus de unos das el seor lleg
a su lugar de destino. Wu We, donde Mos era funcionario,
perteneca a su dem arcacin y tam bin l vino a saludar a su
superior. Cuando el seor H vio a Mos, pens: Qu pena
que un hom bre tan dotado sea tan duro de corazn!.
Unos m eses ms tarde, el seor H se dirigi a sus subordi
nados: Tengo una hija que es bella y buena y m e gustara un
yerno que viviera en mi familia. No conocis a ninguna per
sona que sea la indicada?.
Todos los subalternos saban que Mos era jov en y que
haba perdido a su esposa, as que le recom end aron viva
mente.
El seor H respondi: Yo tam bin he pensado en l. Es
jov en y ha alcanzado rpidam ente su puesto; me tem o que se
haya fijado objetivos ms altos y no quiera em parentarse con
mi familia.
Es de familia pobre le contestaron , y es vuestro subal
terno. Si queris darle esa alegra, seguro que estar de acu er
do y que no dir que no al matrimonio.
Si todos creis que es viable con test el seor H ,
haced el favor de ir a ver lo que opina del asunto. Pero no po
dis decirle que y o os he enviado.
As que fueron a ver a Mos y le dijeron: El seor H tiene
una hija y busca un yerno que entre en su familia.
Mos, que haba estado pensando en cm o revalorizarse a
ojo s del seor H, estuvo encantad o y les pidi inm ediata
m ente que hicieran de mediadores en el asunto, prom etin
doles un buen prem io si la unin se llevaba a trmino.
Volvieron e inform aron al seor H.
l les dijo: Me alegro de que ese seor no se avergen
ce del m atrim onio. Pero mi m ujer y y o am am os realm ente a
esa hija, as que casi no podem os decidirnos a dejarla de nues
tra m ano. El seor Mos es joven y distinguido y nuestra hija
est muy mimada. Si l no la trata bien o luego se arrepiente
ms tarde y entra en otra familia, mi m ujer y yo quedaram os
inconsolables. Por eso hay que aclararlo todo antes y cuando
se haya com prom etid o por escrito le aceptar en mi familia.
Le transm itieron a Mos todas estas condiciones y l dijo
que estaba de acuerd o en ello. Trajo o ro y perlas y seda de
colores com o regalo de boda. Luego se busc un da propicio
para la boda.
El seor H pidi a su m ujer que hablara con Hijita de O ro.
Tu padre le dijo tiene piedad de que hayas sido dejada
as, por eso te ha buscado un joven culto.
Pero Hijita de O ro le respondi: Yo soy de un origen hu
milde, pero s lo que hay que hacer. Me cas una vez con
Mos para toda la vida. Aunque l no m e quiso, y o no quiero
pertenecer a nadie ms hasta mi m uerte. No estoy preparada
para casarm e otra vez y para ser infiel.
Despus de hablar as, cayeron lgrimas de sus ojos. Cuan
do la seora H vio que su resolucin era inam ovible, le cont
de qu se trataba.
Tu padre le dijo est escandalizado de la falta de am or
de Mos. Aunque lo nico que quiere es que volvis a estar
juntos, slo le ha dicho que eres nuestra hijita querida. Por eso
Mos estaba muy contento y dispuesto a casarse. C om o la
boda se celebra esta noche, tienes que hacer esto y lo otro
para que tu justa rabia contra l se enfre un poco.
Al or todo esto, Hijita de O ro se sec las lgrimas y Ies dio
las gracias a sus padrastros. Luego se acical para la nueva
boda.
Esa n och e Mos vino co n cam panillas en el som brero y
con un echarpe rojo en el p ech o m ontado sobre un caballo
enjaezado y con un gran squito. Todos sus am igos y co n o ci
dos venan con l, para tom ar parte en la fiesta.
En la casa del seor H todo se haba decorado con abiga
rradas telas y linternas. Mos baj del caballo delante de la sala.
El seor H haba preparado un banquete de fiesta y condujo a
Mos y a su esposa a la m esa. Cuando hubieron bebido tres
copas, vinieron las esclavas y le rogaron a Mos que fuera a la
habitacin interior. Dos esclavas trajeron a la novia cubierta de
velos rojos. Tras la llamada del m aestro de cerem onias, rindie
ron am bos h om enaje al cielo y a la tierra y luego lo hicieron los
padrastros. Ms tarde fueron a la habitacin de la boda. Haba
velas de colores encendidas y el banquete estaba servido. Mos
se encontraba en el noveno cielo de lo feliz que era.
Cuando quiso entrar en la habitacin, vinieron de am bos
lados siete u o ch o m uchachas que llevaban bastones de bam
b en la mano, co n los que le golpearon sin piedad. Le quita
ron a golpes el som brero de fiesta que llevaba en la cabeza
y luego cayeron los golpes sobre los hom bros y la espalda.
Mos pidi ayuda. Entonces escu ch una dulce voz que
deca: No matis al esposo sin corazn a golpes, traedlo aqu
a que me salude!.
Entonces las sirvientas se apartaron del esposo y se apresu
raron a ponerse ju n to a la esposa, a la que quitaban los
velos.
Mos mova la cabeza golpeada y deca: Qu he hecho?....
Pero al abrir los ojos, la nica que se encontraba ante l era su
esposa iHijita de O ro!
Retrocedi asustado y grit: Un fantasma, un fantasma!.
Pero todas las sirvientas se echaron a rer a carcajadas.
Al final aparecieron el seor H y su mujer, y l le dijo: Mi
querido yerno, ten la seguridad de que es mi hijastra, a la cual
recog en mi viaje hacia aqu, y no un fantasma.
Mos cay rpidam ente de rodillas y dijo: He pecado, te
ned piedad de m!, y no paraba de humillarse.
Eso no tiene nada que ver co n m ig o repuso el seor
H . Si nuestra hija quiere entenderse contigo ahora, est
todo bien.
Hijita de O ro le escupi en el rostro y le d ijo :T, infam e sin
corazn!, eras pobre y pasabas necesidad. Te acogim os en la
familia y te hicim os estudiar, de form a que lograste algo y te
hiciste un nom bre. Pero en cuanto recibiste el cargo oficial y
te respetaron, se cam bi tu am or en odio, olvidaste tus deberes
de esposo y m e tiraste al ro. Por suerte encontr entonces a mi
padrastro, que m e recogi com o si fuera una hija suya. Si no,
mi tumba hubiera sido el estm ago de los peces. C m o pue
des llevar esto sobre tu co n cien cia ! Y cm o voy a estar de
acuerdo con mi m atrim onio y a vivir otra vez contigo?.
Despus de haber dicho esto, em pez a llorar en voz alta
y a gritarle a la cara una y otra vez que era un can alla sin c o
razn.
Mos se qued mudo de la vergenza, postrado de rodillas
ante ella y pidindole perdn.
Cuando el seor H vio que Hijita de O ro haba arm ado
suficiente jaleo con los insultos, le ayud a levantarse y le dijo:
Querido hijo, si reconoces tu culpa, Hijita de O ro ir calm ando
su rabia. Sois pareja hace tiem po. Pero hoy en mi casa habis
vuelto a con traer m atrim onio. Escuchad lo que os digo: Mos,
t has cargado con una pesada culpa; por eso no tienes que
enfadarte por que tu m ujer est un poco enojada, sino tener
paciencia co n ella. Voy a llam ar a mi m ujer para que os ayude
a hacer las paces.
El seor H entr en la casa despus de haberles dicho esto
y Ies envi a su mujer, la cual consigui al final con m ucho
trabajo que am bos hicieran las paces y que volvieran a unirse
en m atrim onio.
Se tuvieron respeto y am or, tanto com o antes. Todo era
felicidad y alegra, y cuando m urieron, aos ms tarde, el se
or H y su esposa, lloraron por ellos com o si fueran sus ver
daderos padres.

37. La bella Giauna

rase una vez un descendiente de Confucio cuyo padre tena


un am igo que era funcionario en el sur y que tom al joven
co m o secretario. Pero al llegar al lugar en que iba a trabajar, el
am igo de su padre haba muerto. S e en con tr en una situa
cin muy apurada porque no tena m edios para pagar el via
je de vuelta a casa. Por eso busc alojam ien to en el m on aste
rio de Puto, donde copiaba las escrituras sagradas para pagar
su m anutencin.
A unos cien pasos al oeste del m onasterio haba una casa
abandonada. Un da en que haba cad o una gran nevada, y
que el joven Kung haba llegado por casualidad a la puerta de
la casa, vio a un m uchacho bien vestido y de muy buena pre
sencia. Le hizo una reverencia y le pidi que se acercara. Kung
era culto y sensible al com portam iento corts. Al ver que el jo
ven senta el m ism o placer, le tom simpata y le sigui al in
terior de la casa. La casa estaba ricam ente decorada. Haba
cortinas delante de las puertas y en la pared estaban colgados
cuadros de bu en os m aestros antiguos. Sobre la m esa haba
un libro que tena por ttulo: Historia d el Anillo de Coral. Ani
llo de Coral era el nom bre de una cueva.
Hubo una vez un m onje de Puto que era cultsimo. Un an
cian o le haba cond ucid o a la cueva. All vio una librera con
gran cantidad de libros. El anciano dijo: sta es la historia de
varias dinastas. En la segunda habitacin se en con traba la
historia de los prim eros pueblos de los hombres. La tercera
habitacin estaba vigilada por dos perros. El anciano le dijo:
En esta habitacin hay tratados de los inmortales sobre c m o
han alcanzado la inmortalidad. Los dos perros son dos drago
nes. El m onje o je los libros. Todos ellos eran obras de pocas
antiqusimas, que l no haba visto jam s. Le hubiera gustado
quedarse en la v ieja cueva; pero el an cian o le dijo: No es po
sible, y lo hizo sacar por un m uchacho. Esta cueva reciba el
nom bre de Anillo de Coral y estaba descrita en el libro que se
encontraba sobre la mesa.
El joven le pregunt a Kung por su nom bre y su origen, y l
le cont toda su historia. El hom bre lo sinti m ucho y le acon
sej abrir una escuela.
Kung le replic con un suspiro: En los alrededores soy
un perfecto desconocido y no tengo a nadie que responda
por m.
El joven le contest: Si no os parezco totalm ente indigno
ni tonto, m e gustara ser vuestro alumno.
El joven Kung estaba contentsim o: No m e atrevo a ser
vuestro m aestro, pero podem os inclinarnos juntos sobre la
sabidura. Entonces l le pregunt por qu la casa haba per
m anecido inhabitada durante un largo tiempo.
El joven le respondi: El propietario de la casa se ha mar
chado de la regin. Nosotros procedem os de Schensi y hemos
alquilado la casa por algn tiem po. Slo hace un par de das
que nos hem os trasladado aqu.
Ambos hablaron y se gastaron m utuam ente brom as, y el
joven le invit a pasar la n och e all. Hizo que un m uchachito
encendiera un brasero de carbn.
Luego desapareci en la habitacin interior; pronto volvi
y dijo: Mi padre est aqu.
Mientras Kung se levantaba, entr un anciano de larga bar
ba blanca y con las cejas tam bin blancas y le dijo a m odo de
saludo: Estis de acuerdo en instruir a mi hijo, os estoy muy
agradecido, pero no debis tratarlo com o a un am igo, tenis
que ser exigente con l.
Hizo que trajeran ropa de seda y una gorra de cebellina y
tambin le ofreci medias y zapatos, para que pudiera cam
biarse. Le llevaron vino y com ida. Los cojines y los manteles,
la mesa y las sillas eran de m ateriales desconocidos para l. El
brillo abigarrado de los colores que lo form aban cegaba la
vista. Despus de haber bebido unos vasos de vino, el anciano
se volvi a retirar y en ton ces el joven m ostr sus com p o sicio
nes. Todas ellas eran al estilo de las de los viejos m aestros y no
en octavas m odernas.
Cuando le pregunt por qu, el jov en le respondi so n
riendo: No m e im porta nada aprobar los exm enes del Es
tado.
Volvi a tom ar la cop a y escanci m s vino.
Luego se dirigi al criado: Vete a ver si el viejo seor est
ya dorm ido!; si duerm e puedes ir a buscar sin ruido a la p e
quea Hiang-Nu.
El criado sali. El joven hizo sonar un estuche bordado. Al
m om ento entr una esclava vestida de ro jo y de gran belleza.
El joven le hizo cantar el lam ento de los enamorados. Los
tonos em ocionados hacan fundirse el corazn. Luego se hizo
traer otra gran co p a de la cual bebieron. Ya era la hora del
tercer relevo antes de que fueran a dormir.
Al da siguiente se levantaron pronto y se pusieron a apren
der. El joven era extrem ad am en te inteligente. Le bastaba
haber ledo las cosas en voz baja una vez para aprenderlas de
m em oria. Al cab o de un mes haba h ech o notables progre
sos. Seguan la vieja costum bre de hacerle escribir una co m
posicin cada cin co das y, una vez que se la haba entregado,
beban juntos. En cada una de estas ocasiones, llam aban a
Hiang-Nu.
Pero una noche, cuando el vino ya Ies haba em briagado
un poco, Kung m ir a Hiang-Nu un p oco fijam ente. El joven
d ej ver sus pensam ientos y le dijo: Todava no habis pose
do a ninguna m ujer. Ms pronto o ms tarde tendr que pen
sar en procuraros una bella com paera. Hiang-Nu es la sir
vienta de mi an cian o padre, por eso no puedo drosla.
Kung le respondi: Os agradezco vuestra amabilidad, pero
si no es tan bella c o m o Hiang-Nu prefiero no tener ninguna.
El joven se rio: Si de verdad la encontris herm osa, es que
realm ente no tenis ninguna experiencia le replic . Vues
tro deseo es fcil de cumplir.
Y as transcurri medio ao. Haba llegado la p o ca de las
lluvias vaporosas. Entonces le sali a Kung un tumor del tamao
de un m elocotn en el pecho, y durante la n oche le aum ent
hasta alcanzar el tam ao de una taza. Impedido por el dolor,
perm aneci acostado sin poder com er ni dormir. El joven se
ocupaba da y n oche de cuidarle y tambin el an cian o se in
form aba de su estado.
El joven dijo: Esta enferm edad slo puede curarla mi her
mana Giauna. Enva a alguien a buscarla a casa de la abuela.
El anciano estuvo de acuerdo y envi a su criado.
Al da siguiente volvi el criado con la noticia: Giauna est
de cam ino. La ta y la prima A-Sung vienen con ella.
Poco despus, el joven hizo entrar a la herm ana. Tena tre
ce o catorce aos, era de una belleza que haca en loqu ecer y
tan delgada co m o la hierba del prado. En cuanto el enferm o la
vio, olvid todos sus dolores y se le puso la cara valiente.
El joven le dijo a su herm ana Giauna: ste es mi m ejor
amigo, al que quiero com o si fuera un herm ano. Hermanita,
te ruego que le cures de su enfermedad!.
La m uch ach a en rojeci a causa de su timidez; luego se
acerc a la cam a del enferm o. Mientras le tom aba el pulso, le
pareca que desprenda el perfum e de las orqudeas.
La m uchacha dijo sonriendo: No me extraa que tenga
esta enferm edad. Su corazn late desbocado. La enferm edad
es peligrosa, pero no incurable. La sangre coagu lada se ha
acum ulado, si no la sacam os, no se le pasar.
Diciendo estas palabras cogi la ajorca de o ro de su brazo
y la co lo c en la zona dolorida. Con m ucha lentitud fue cla
vndosela y el pus se alz a m s de una pulgada por encim a
del brazalete, de m odo que todo el pus se qued dentro del
espacio interior de la pulsera. Luego sac de su cinturn de
seda una navaja co n un filo tan fino co m o el papel. Con una
m ano sostuvo el anillo y con la otra cogi el cuchillo e hizo
una ligera incisin en el circulo. Brot sangre negra que cay
a la cam a y a la esterilla. Pero el joven Kung estaba tan en ca n
tado con la presencia de la bella Giauna que no slo no sinti
dolor alguno, sino que lo nico que experim ent fue dolor
por el hecho de que ella fuera a term inar tan pronto y se m ar
chara de su lado. C ort la carne infectada rpidamente, luego
hizo que le trajeran agua y le limpi la herida. Se sac de la
b oca una bolita roja y se la puso en la herida. La m ovi en
crcu lo y l sinti c o m o si el calor del vapor y la llama le hicie
ran arder. Volvi a m overla y sinti un picor y una co n trac
cin; cuando la pas por tercera vez ya estaba com pletam ente
curado.
La m uchacha se volvi a m eter la bolita en la boca y dijo;
Ahora est bien.
Luego se m arch rpidam ente a las habitaciones interio
res. El joven Kung se levant de un salto para ir a darle las
gracias.
Ya se haba curado de su enferm edad, pero sus pensam ien
tos estaban siem pre en los cuentos felices. Dej de lado los li
bros y estaba todo el da co m o alelado. Su amigo, que se haba
dado cuenta, le dijo: Hoy puedo por fin encontraros una bella
esposa.
l le pregunt; Quin es?.
La hija de mi ta, A-Sung. Tiene diecisiete aos y no es
nada fea.
Seguro que no es tan bella co m o Giauna, pens Kung.
Luego recit en silencio los versos de una cancin:
A quien la mar una vez contempl,
parecile superficial el flujo de los ros.
Cuando se ven pasar las nubes de la montaa Wu.
nada se encuentra que las iguale.

El jov en cito sonri: Mi herm anita Giauna es todava de


masiado jov en le respondi , Y adems es la nica hija
de mi padre y a l no le gustara que se casara con alguien de
fuera. Sin em bargo, mi prima A-Sung no es fea. Si no m e creis
esperad a que vayan am bas a pasear al jardn, en ton ces po
dris observarlas sin ser visto.
Kung se e c h bajo la ventana al acech o y efectivam ente
vio a Giauna, que llevaba a una jov en de la m ano cuya herm o
sura era incom parable. Giauna y ella parecan herm anas y
slo la edad las diferenciaba.
El joven Kung estaba en can tad o y le pidi a su am igo que
hiciera de mediador. l acept. Al da siguiente ya vino a dar
su enhorabuena y a com unicar la noticia de que todo estaba
arreglado. S e erigi un pabelln especial para la jov en pareja
y all se celeb r el m atrim onio. El joven Kung se senta com o
si se hubiera casado con un hada y los nuevos esposos se am a
ron lo indecible.
Un da, el am igo vino excitado a ver a Kung y le dijo: El
propietario de esta casa vuelve y mi padre quiere que volva
mos a Schensi. Se acerca la hora de los adioses. Q u triste es
todo esto!.
Kung quera irse con ellos, pero su amigo le aco n sej que
volviera a su hogar.
Kung apel a las penalidades; pero el joven le respondi:
No tenis que preocuparos de eso! Yo mismo voy a acom pa
aros.
Un p oco m s tarde se present el padre con A-Sung y le
regal cien doblones de oro. AI hacerlo, el joven les cogi a l
y a su m ujer de la m an o y les dijo que cerraran los ojos. S e le
vant un viento torm entoso en el aire. l slo se dio cuenta de
que el viento zum baba en sus orejas.
Un poco ms tarde dijo: Ya hem os llegado. Abri los ojos
y vio su antiguo hogar. Entonces supo que su amigo no era un
ser hum ano.
Llam alegrem ente a la puerta de su antigua casa. Su m a
dre le abri y, al ver que vena con una jov en tan herm osa, se
alegr enorm em ente. l se dio la vuelta hacia su amigo, pero
ya haba desaparecido.
A-Sung sirvi a su suegra con gran aplicacin, y su belleza
y virtud se con ocieron a lo largo y a lo an ch o del territorio. El
jov en Kung se convirti rpidamente en doctor y en el super
visor de prisiones de Schensi. Se llev consigo a su m ujer,
pero dej a la m adre en casa porque para ella era un viaje muy
largo. A-Sung le dio un hijo.
Kung mientras tanto se hallaba en desacuerdo con un c e n
sor itinerante. Se quejaron de l y perdi su cargo. Un da,
m ientras daba un paseo por los alrededores de la ciudad, se
en con tr con un jov en cito muy herm oso que iba m ontado en
una mua negra. Al fijarse en l, vio que era su antiguo amigo.
S e echaron, riendo y llorando, el uno en los brazos del otro y
el joven le llev a un pueblo. En m edio de gruesos rboles
que daban una espesa som bra, haba una casa cuyos pisos
llegaban hasta las nubes. A la prim era ojead a se vea que era
una vivienda rica. Kung pidi noticias de la herm ana Giauna y
le contestaron que se haba casado. Se qued a pasar la n och e
y luego se m arch a buscar a su mujer.
Giauna tam bin haba llegado entretanto; cogi en brazos
al hijito de A-Sung y dijo riendo; Prima, has mezclado nuestra
estirpe con sangre extraa.
Kung la salud y volvi a darle las gracias por la amabilidad
que haba tenido al curarle su enferm edad. Ella le contest
sonriendo: Os habis convertido en un hom bre con ocid o y la
herida h ace tiem po que se cerr. Todava no habis olvidado
el dolor?.
Luego lleg el marido de Giauna y se hicieron las presenta
ciones. Ms tarde se fueron cada uno por su lado.
Un da fue el joven preocupado a ver a Kung: Hoy nos ha
cado encim a una gran desgracia le dijo . No s si querris
socorrernos.
Kung no supo de qu se trataba, pero le ofreci con alegra
su ayuda. Entonces el joven les hizo una sea a todos los de la
familia y todos se reunieron afuera, delante de la sala.
Luego continu: Quiero contaros toda la verdad: som os
zorros. Hoy nos aflige el peligro del rayo. Si queris salvarnos,
existe la esperanza de que sigam os con vida; si no es as, coged
a vuestro hijo y m archaos para que no os veis im plicados en
el peligro.
Pero Kung le jur que quera com partir con ellos la vida
y la muerte.
l le pidi que se quedara guardando la puerta con una
espada y le dijo: Cuando el trueno em piece a enroscarse,
qudate quieto.
Repentinam ente se alzaron oscuras nubes en el cielo y el
cielo se cubri co m o si fuera a ca er la noche. l dio un vistazo;
todos los edificios haban desaparecido y detrs de l vio slo
una colina en la que haba una gran caverna cuyas dim ensio
nes se perdan en la oscuridad. El trueno le sorprendi en
m edio de su pnico. Cay una gran lluvia a riadas y un viento
de torm enta se levant desgarrando de raz gruesos rboles.
Se le iba la vista y se le ensordecan los odos, pero m antuvo la
espada en la m ano y se qued sin m overse co m o si fuera una
roca. De repente vio en m edio del hum o negro y del brillo de
los relmpagos a un m onstruo con un pico afilado y largas
garras llevando un cu erp o hum ano. Cuando prest m ayor
atencin, recon o ci a Giauna por la ropa. Salt hacia l y le
golpe con la espada. AI m om ento cay el cuerpo a tierra. Un
fuerte trueno hizo retum bar el suelo y Kung cay derribado
m uerto.
Despus volvi a aclararse y volvi a brillar el sol.
Giauna volvi en s y, al ver a Kung m uerto a su lado, se
puso a sollozar diciendo: Ha m uerto por culpa ma. Cm o
voy a seguir viviendo!.
A-Sung vino tam bin y entre am bas le llevaron a la cueva.
Giauna hizo que A-Sung le sostuviera la cabeza y que su her
m an o le abriera la boca. Ella misma le agarr la barbilla y le
co lo c en la lengua su bola roja. Luego presion los labios de
l contra los suyos y sopl. La respiracin volvi a su garganta
co n un ruido sordo y en poco tiem po haba vuelto en s.
Toda la familia estaba de nuevo reunida y nadie haba reci
bido dao. Se recuperaron de sus m iedos p oco a poco y esta
ban com pletam ente felices cuando lleg de repente un m u
ch a ch o con el m en saje de que el m arido de Giauna haba
m uerto con el trueno y que toda la casa haba sido destruida.
G iauna se ech a llorar y los otros intentaron consolarla.
Al final Kung dijo: No es bueno quedarse para siem pre
d ebajo de la tierra. No queris venir conm igo a mi casa?.
Em paquetaron sus pertenencias y volvieron al hogar. Les
dio a su amigo y a su familia un jardn abandonado para que
fuera su hogar, que ellos cercaron cuidadosam ente. S lo se
abra la cancela cuand o Kung y A-Sung venan. Giauna y su
herm ano jugaban con ellos al ajedrez, beban vino y con v er
saban com o si fueran m iem bros de su familia.
El hijito de Kung tena un rostro un p o co picudo, que re
cordaba a un zorro y cuando iba por la calle, la gente se volva
y le llam aba Cra de zorro.

38. Ying Ning o la historia de la bella sonriente

Wang Dsi Fu de Lo Tin en G Dschou haba perdido a su pa


dre siendo un nio. Era muy inteligente y ya con cato rce aos
aprob su prim er exam en. Su m adre se ocupaba de l con
m ucho cari o y nunca le dejaba salir solo de casa. Le prom e
ti con una m u jer de la familia Siau que muri antes de que se
celebrara el m atrim onio. Todava no haba ninguna otra can-
didata propuesta, cuando ocu rri que en la fiesta de las linter
nas sali con su primo Wu por invitacin de ste para poder
hablar un p o co con l. El prim o Wu fue llam ado a la salida del
pueblo por u no de los servidores de su padre. Y Wang Dsi Fu
decidi, con el corazn latindole, seguir l solo a esa corrien
te de nubes com puesta de m uchachas alegres que iban en
procesin. Delante de l iba una jovencita con su criada. Sus
dedos jugaban co n una ram ita de alm endro. Ninguna otra
poda parangonarse con su belleza. Hubiera deseado atrapar
su linda faz. l la mir sin pudor, despreocupado de la curiosi
dad que suscitaba en los otros. Ella huy rindose y le dijo a la
sirvienta: Ese seor tiene brillantes ojos de ladrn. Y dej
caer la flor. l la cogi lleno de m elancola; lleg a casa ha
biendo perdido el rum bo y m uy intranquilo. All guard su
flor bajo la alm ohada y se qued adormilado.
Desde en ton ces perdi el su eo y dej de com er, para gran
p reocu p acin de su m adre. Ella h aca ofrendas y rezaba
por l; pero l adelgaz y perdi fuerzas. Por m uch o que el
m dico le diera m edicinas para curar el mal, l iba a su per
dicin.
Un da lleg casualm ente Wu y la m adre le encarg de que
investigara lo que ocurra. Cuando Wu lleg al lecho del en fer
m o se le saltaron las lgrimas. Wu se dirigi a l y le habl con
calm a hasta que el otro le hubo con tad o todo el asunto. Wu
sonri: Tu m ente est tam bin muy enferm a. Hacer que tu
deseo se cumpla no es difcil. Voy a preguntar por ella. Si ha
ido a pasear a pie por los alrededores del pueblo es que no es
de familia pudiente. Si no est prom etida, seguro que pod e
m os arreglarlo todo fcilm ente. Por otro lado, creo que con
una buena dote seguro que estar de acuerdo con tu v olu n
tad. Ahora piensa en tu salud y el resto, djalo en mis m a
nos!. Cuando Wang le hubo odo, no pudo por m enos que
sonrer a pesar de su voluntad. Wu se m arch e inform a la
m adre. Luego se puso a buscar a aquella m uchacha. Pero fue
en vano. No en con tr huella alguna, por lo que la m adre de
Wang se puso muy triste y ya no vea solucin. Sin em bargo,
la cara de su hijo haba recobrado la serenidad; desde que
Wu haba hablado co n l, incluso poda com er. Un da vino
su prim o de nuevo y l le pregunt qu haba descubierto. l
em pez a contarle m entiras: Ya la he encontrado. Es la hija de
mi ta, as que tam bin es prima tuya. No est prometida, au n
que teniendo en cu enta que hay algunos prejuicios contra el
m atrim onio a causa de la proximidad de parentesco, seguro
que sus padres estarn de acuerdo en cuanto se enteren de
todas las circunstancias. La alegra le lleg al joven Wang has
ta las pupilas y pregunt por la vivienda. Wu, sabiendo co m o
era, le explic: Est en la m ontaa del Sur, a dos millas de
aqu. Cuando Wang le hubo jurado que seguira m ejorando,
el otro le prom eti seguir adelante y despus sali.
Wang iba ponindose cada da ms fuerte. Cogi la flor que
tena debajo de la alm ohada y la mir. Ya estaba seca, pero
segua intacta. Dej volar sus pensam ientos y jug co n la flor
com o si sta fuera la m uchacha. S e enfad porque su primo
tardaba m ucho en volver a entrar. Envi a un m ensajero, pero
Wu se haba escapado y no volvi. El joven Wang estaba ner
vioso y no tena confianza. Luego se tranquiliz pensando que
en realidad dos millas no queran decir en absoluto que por
eso no estuvieran acostum brados a recibir a los extraos. Se
puso en cam in o con la flor bajo el brazo.
Nadie supo nada de la decisin; se m arch l solo y no se
encontr a nadie a quien hubiera podido preguntarle el cam i
no. Cuando haba andado ya dos millas en direccin a la m on
taa del Sur, se em pezaron a am ontonar rocas delante de l.
La hierba clara se ofreca refrescante a sus ojos, todo estaba en
com pleta calm a, lo nico que se oan eran los pjaros que
volaban de un sitio a otro. A lo lejos, en las profundidades del
valle se vea un pueblecito que se encontraba edificado com o
si fuera un tupido jardn. All se dirigi. No haba m uchas casas
y sin em bargo eran verdaderam ente bonitas y graciosas con
sus techos de paja. AI norte haba una casa delante de cuya
puerta crecan unos sauces llorones. Los m elocoton eros y al-
baricoqueros, m ezclados con finos bambes, se alzaban por
encim a de la pared, y los pjaros cantaban y piaban en sus
ramas. Subi a un gran peasco, liso y plano, que se en con tra
ba frente a la puerta para descansar all. O y repentinam ente
una voz de m uchacha tierna y delicada que gritaba un nom
bre desde lejos y entonces vio a la joven, que iba hacia el oes
te llevando una ram a de flores de albaricoque en la mano,
intentando con esfuerzo ponrsela en la cabeza, que llevaba
inclinada. Pero en cuanto vio al m uchacho, se par un poco,
y sonriendo se dirigi a la casa, m ientras sus dedos jugaban
con la ramita. l pudo darse cuenta de que se trataba precisa
m ente de la m uchacha que se haba en con trad o en la fiesta de
las linternas. Su corazn se llen de alegra, pero no haba
ningn cam ino que le condujera hasta ella. En la puerta no
haba nadie a quien dirigirse, as que estuvo todo el da senta
do y andando alrededor hasta la cada de la noche con el c o
razn alegre y sin pensar en la sed o el ham bre. Slo pudo ver
algunas veces a la m uchacha, quien le espiaba y se asom braba
de que l no se m archara. Una ancianita que se apoyaba en un
bastn sali, mir hacia l y le dijo: D dnde vens? He odo
que estis esperando ah fuera desde esta m aana tem prano.
Q u pensis hacer? No tenis hambre?. El joven se puso
rpidam ente de pie, hizo una reverencia y le contest: Que
ra visitar a unos parientes. Tuvo que repetirlo dos veces para
que la vieja, que era dura de odo, le com prendiera; en ton ces
ella le pregunt c m o se apellidaban aquellos im portantes
parientes. Pero co m o l no supo decirlo, ella se rio y le invit
a entrar: tendra que dejar la visita para otra ocasin. l sigui
m uy contento a la anciana a travs de la puerta de entrada
y por el cam ino, que estaba em pedrado de cantos blancos y
rodeado por tupidos arbustos de flores rojas. Las paredes inte
riores de la casa eran blancas y estaban tan pulidas co m o si
fueran espejos. A travs de la ventana se vean los racim os de
flores de un m anzano. Todo estaba lim pio y era herm oso: c o
jines, alfombras, m esas y cam a. Mientras una sirvienta pre
paraba la com ida por orden de la anciana, l contaba cosas
sobre s y sus parientes. La an cian a le pregunt: Vuestro
abuelo no se llam a Wu?. Cuando le hubo respondido afirm a
tivam ente, ella le dio una explicacin: Entonces sois sobrino
m o! Vuestra m adre es mi herm ana pequea. C om o en estos
aos atrs hem os vivido en muy m alas relaciones y no haba
hom bre en la casa, se acab la com u nicacin entre la familia.
Sobrino, habis crecid o tanto que no os he reconocido. l
repuso: Precisam ente he venido a causa de mi ta y con las
prisas he olvidado el nombre. Me llam o Tsin le dijo , y no
tengo hijos. Aqu slo hay una m uchachita que n aci de una
concubina. Su m adre ha vuelto a casarse y m e la ha dejado
para que la eduque. No es nada tonta, pero ha tenido poca
form acin y n o sabe lo que es realm ente la vida. Esperad un
poco que voy a ir a buscarla, para que os salude. Entonces se
present la sirvienta y sirvi la com ida. l com i y despus la
anciana hizo que fueran a buscar a la m uchacha. Pas m ucho
tiempo y luego se oy una risa sofocada afuera. La an cian a le
grit: Ying Ning, tu primo est aqu. Deja de rerte ah afue
ra!. La criada la hizo entrar de un em pujn. Ella cerraba la
boca, pero no poda dejar de rerse. La anciana la m ir con
ojos llenos de seriedad: Hay un husped y t no dejas de rer
te. Q u es esto?. Entonces d ej de rerse. La m uchacha
avanz y Wang le hizo una reverencia. La anciana le dijo: ste
es tu primo. So m os de la m isma familia y no nos co n o cem o s
todava. Q u vergenza!. El jov en le pregunt: Qu edad
tiene la prima?. La anciana no le oy, y Ying Ning volvi a
echarse a rer de form a que ella no pudiera verla. La anciana
dijo: Ya ves que no ha aprendido nada! Ya tiene diecisis
aos y se com porta tan tontam ente co m o una n i a!. Enton
ces es justo un ao ms joven que yo, contest el joven. En
tonces t ya tienes diecisiete aos dijo la anciana , con
quin ests casado? l le contest que todava no tena espo
sa, a lo que ella replic: Cmo es posible que t co n tu fsi
co y con tu talento no ests prom etido? Ying Ning tam poco
tiene esposo. Harais buena pareja. Q u pena que exista el
im pedim ento del parentesco!. El jov en no dijo nada, miraba
a Ying Ning y no le daba tiem po a m irar a ningn otro sitio. La
criada le susurr a Ying Ning al odo: Sigue teniendo brillan
tes ojos de ladrn, con lo cual Ying Ning volvi a echarse a
rer. La sirvienta la m ir y dijo: Vamos a ver si los m elo co to
nes verdes ya estn en flo r!. Ying Ning se levant, m antenien
do la m anga delante de la boca y se dirigi a la puerta a pasitos
cortos.
La anciana hizo que le prepararan la cam a al joven y le
dijo: Te quedars con nosotras todava un par de das. Si te
aburres, el jardincito de detrs de la casa te ofrecer diverti-
m ento y tam bin hay libros para leer.
AI da siguiente, Wang sali al jardn. El csped era co m o
una alfombra y alrededor del cam in o haba gatitos de papel.
Haba una casita para el jardinero rodeada de una vegetacin
tupida de flores y de arbustos. Iba dando un paseo tranquila
m ente entre las flores, cuando oy sobre su cabeza a una
avispa que bajaba desde el rbol. Ech una mirada y vio a Ying
Ning que estaba all sentada y que em pez a rerse. El joven le
grit: Para, te vas a caer!. Pero ella b aj y no poda tenerse
en pie de la risa. El joven se sac la flor de la manga para m os
trrsela a Ying Ning y le dijo: La dejaste caer en la fiesta de las
linternas; por eso la he guardado. Ella le pregunt: Qu
pensaste entonces?. l le respondi: Quera m ostrarte mi
am or, que nunca te olvida de esta form a. Pero ahora los felices
presagios se vuelven contra m. La m uchacha le dijo: Eso es
una tontera!, cuan d o te vayas har que mi sirvienta te haga
un ram o con flores del jardn que sea grande de verdad, de
form a que no puedas cogerlo. Eres realm ente tonta!, le
dijo entonces el joven. A ver, por qu soy tonta?, pregunt
la m uchacha. No am o las flores, sino slo a la que has soste
nido en tu mano. Ning Ying le dijo: El que los parientes se
tengan am or se da por supuesto!. Wang repuso: El am or del
que yo hablo no es el am or a la familia, sino el am or entre un
hom bre y una mujer. Es diferente? Por supuesto, el h om
bre y la m ujer pasan juntos la noche. La m uchacha estuvo
reflexionando un largo m om ento con la cabeza inclinada y
luego dijo: Yo no acostum bro a dorm ir por la n och e con
otras personas!. Todava no haba term inado de hablar cu an
do vino la sirvienta; el m uchacho se alej confuso. Hasta ms
tarde no se volvieron a encontrar en presencia de la madre.
Ella Ies pregunt que dnde haban estado. La m uchacha le
dijo: Al prim o le gustara dorm ir conm igo por la noche!.
Wang le lanz una mirada de aviso muy tmidamente, a la cual
Ying Ning respondi con una sonrisa y no sigui hablando.
Por suerte la anciana no haba odo nada.
Haba pasado la hora de la com ida, cuando lleg la gente
que la familia de Wang haba enviado con dos asnos. Tras un
viaje de locura haban encontrado a su dueo. Wang le rog a
la anciana que permitiera a Ying Ning que volviera con l a
visitar a su m adre. A l le encantara conducirla. Mejor hoy
que maana, fue la respuesta. Mi intencin era que la cond u
jeras a ver a su ta, tiene que conocerla. Entonces la anciana
hizo llamar a Ying Ning, le dijo que em paquetara sus cosas y
que se fuera con su primo. Ella se ocu p de la com ida para el
viaje y luego le dijo a Ying Ning: La familia de tu ta tiene dine
ro y puede alim entar sin problem as a uno ms. No tienes nin
guna necesidad de volver rpidam ente a casa. Aprende all
msica y buenos modales, para que ms tarde puedas servir
bien a tus suegros y luego intenta que tu ta te en cu entre un
buen partido!. As se despidi de Wang y de Ying Ning.
La m adre de Wang se sorprendi m ucho de ver a la linda
m uchacha y le pregunt a su hijo quin era, a lo que l le res
pondi que era su prima. La m adre le dijo entonces: Lo que el
primo Wu te dijo era slo una m entira. A m no m e queda
ninguna herm ana, de form a que tam poco puedo ten er una
sobrina. Pero Ying Ning le dijo: Yo no soy la hija de la prim e
ra mujer. Mi padre se llamaba Tsin. Cuando muri, y o todava
llevaba paales, por lo que no s nada ms. La madre le dijo:
Mi herm ana estaba casada con un tal Tsin, pero hace m ucho
que est muerta. C m o es que de repente est viva?. En ese
m om ento Neg el prim o Wu y Yin Ning se m eti en la casa al
llegar l. Wu pregunt todos los detalles, reflexion un buen
rato y luego pregunt: La m uchacha se llama Ying Ning?.
C uando le preguntaron cm o co n o ca l el nombre, respon
di: No es ningn secreto. Cuando la ta Tsin muri, el to si
gui viviendo un tiem po, hasta que una zorra lo encant hasta
que l term in por consum irse. Pero la zorra le haba dado un
hijo que se llam aba Ying Ning, que estaba echado en la cam a
en paales y que toda la familia vio. Ms tarde se present a
m enudo. Luego se le pidi a un exorcista que hiciera un e n
cantam iento que l hizo en la pared. Entonces la zorra cogi al
nio y se m arch. Seguro que es ella!. Cuando siguieron
hablando, oyeron en el cuarto de al lado una carcajada. Era la
risa de Ying Ning. El prim o Wu quera verla y, cuando la m adre
fue a buscarla, la m uchacha tem blaba de la risa y no poda ver
nada. Slo cuando la madre le orden que entrara, pudo rete
ner la risa. Y, en cu an to hubo saludado a Wu, se dio la vuelta y
se volvi a or en su habitacin una carcajada, que sorprendi
a todos los habitantes de la casa. Wu sali para ver qu ocurra.
S e puso a buscar el pueblo y la tum ba de la ta Tsin; pero no
en con tr ni el pueblo ni la sepultura. Volvi. La m adre se te
m i que se tratara de un espritu. Entr en donde ella estaba y
le con t la historia de Wu. Ying Ning n o se asust nada; tam po
c o estaba intranquila por no tener ahora hogar alguno. Y se
gua rindose llena de alegra.
Cada da iba tem prano a la cam a de la madre a saludarla.
Era diestra en todas las labores, pero siem pre estaba prepara
da para echarse a rer, y, aunque se lo prohibieran, no poda
remediarlo. Su risa era bonita; tena una risa maravillosa, no le
haca ningn d ao a su donaire. Por eso cualquiera le tena
simpata y en la vecindad las jven es y las m uchachas se pe
leaban por qu las visitara. As que la madre eligi un da que
fuera favorable para celebrar la boda. Pero c o m o se tem a
que fuera de todas formas un espritu, la espiaba cuan d o esta
ba al sol. Pero la som bra no era por ello ms tenue, era igual
que de costum bre. Lleg el da de la boda. Ella se haba puesto
un traje m aravilloso y estaba preparada para la cerem o nia de
la confianza. Pero en cuanto em pez la cerem onia, ella volvi
a echarse a rer y no poda h acer de ninguna form a las reve
rencias, as que hubo que acortar la fiesta.
Cada vez que la madre estaba turbada o muy enfadada, ella
vena y se ech aba a rer expulsando el mal humor. Si las cria
das haban h ech o algo y teman que las pegara, iban a verla a
ella y le pedan que hablara en su favor a la suegra y as no les
ocurra nada. Ella tena un gran am or por las flores, en reali
dad era una pasin. Preguntaba por todas partes en la vecindad
por ellas; y llegaba incluso a ced er sus alfileres de o ro para po
der com prar las ms bellas. Unos m eses ms tarde haba flores
por todas partes, los paseos del jardn y los escalones, de for
ma que no quedaba ningn sitio libre de flores. Un rosal trepa
dor de gran vivacidad se encontraba en la parte posterior de la
casa, en el m uro que separaba el jardn del vecino. A m enudo
suba Ying Ning a l para coger flores con que adornarse los
cabellos. Un da vio al hijo del v ecino, que la miraba sin apar
tar los ojos de ella. Ella no baj la cabeza; se rio. El vecino
pens que ella estaba de acuerdo y todava con cib i ms es
peranzas. Ella le indic un lugar b a jo el muro y baj; el vecino
pensaba que se haban dado cita y al an och ecer se dirigi muy
contento a aquel lugar. La vio y sintindose muy feliz, fue a su
encuentro; pero se apart con un fuerte grito: no era Ying
Ning; se trataba sim plem ente de la form a de un rbol podrido,
y un escorpin que haba en un agujero de una rama le pic.
El v iejo vecino se present con su m ujer y le preguntaron lo
que haba ocurrido. l Ies con t toda la historia, pero se m uri
aquella misma noche. La vecindad se q u ej entonces a Wang
porque l practicaba con Ying Ning el arte de la brujera. Pero
el oficial saba que Wang era un verdadero sabio. Por eso
tom la queja de su v ecin o por m aledicencia y co m o castigo
le hizo azotar. Pero cuand o Wang intercedi por l, le d ej que
se m archara. La m adre de Wang habl co n Ying Ning: T y tu
descaro! Ya saba yo que la soberbia no trae nada bueno. El
juez es un hom bre esclarecido, por eso no nos ha castigado.
Pero si hubiera sido un tonto, seguro que hubiera llevado al
tribunal pblico a la m ujer y al hijo. Con qu cara se hubiera
presentado mi hijo en ton ces ante la familia?. Entonces Ying
Ning la mir muy seriam ente y no se volvi a rer. La m adre
le dijo que no tena que dejar de rer para siempre, slo cu an
do no hubiera una causa para rerse; pero Ying Ning no se
volvi a rer, incluso cuando intentaban hacerla rer. A pesar
de todo no se d ej abatir.
Un da que estaba sentada enfrente de su marido, em peza
ron a carsele las lgrimas. A la pregunta de qu le ocurra le
con test ella con voz apagada: Cuando pienso que hace tan
p o co tiem po que vivo contigo, creo que no debera decrtelo,
porque podra asustarte o parecerte un impedimento. Pero
viendo que vosotros dos, t y tu m adre m e queris tanto sin
reservas, espero que no te im porte que hable francam ente
contigo. Es verdad que soy la hija de una zorra. Al m orir mi
m adre me con fi el espritu de la m ujer difunta de mi padre,
gracias a la cual hoy m e encuentro aqu. Mi anciana madrastra
est perdida en las m ontaas y nadie ha reunido sus m iem
bros, de form a que no puede descansar en paz. Si t n o tienes
m iedo al trabajo, calm a sus penas!. Wang estuvo de acuerdo
y fueron a buscar un atad. Encontraron realmente el cuerpo y
lo enterraron en la tumba familiar.
Desde en ton ces, el m atrim onio iba siempre en primavera
el da de los difuntos a la tum ba de la familia Tsin y hacan
ofrendas y se ocupaban de que nada faltara en la sepultura.
Al ao siguiente, la joven dio a luz un hijo que no senta m ie
do alguno de los extraos y que siem pre se estaba riendo, in
cluso cuando le tenan en brazos. Eso lo haba heredado de su
madre.
Cuando se considera la risa descarada y soberbia de Ying
Ning y se piensa bien en la historia que le m ont al vecino,
parece un ser sin corazn. Pero por la form a en que se ocup
del entierro de su madrastra, se puede ver que su verdadero
espritu se esconda tras la risa.

39. La princesa rana

En el Yangtsebiang central hay un culto muy ferviente a la


princesa rana. Existe un tem plo en el que hay miles y miles de
ranas, m uchas de un gran tam ao. El que incurre en la clera
del dios, tiene en su casa visiones muy extraas: las ranas se
encaram an en las mesas y en las cam as; en los peores casos
se suben a las paredes lisas sin caerse. Hay distintos tipos de
presagios, pero todos significan que sobre la casa planea la
desgracia. Los habitantes se apresuran entonces a sacrificar
una res y a llevarla com o ofrenda. As se calm a el dios y no
ocurre nada ms.
En aquellas tierras viva un nio llam ado Si Kung-Schong.
Era inteligente y guapo. Cuando tena unos seis o siete aos se
present una sirvienta vestida de verde en su casa. Ella se daba
a s misma el nom bre de m ensajera del rey de las ranas y dijo
que el rey de las ranas quera casar a su hija con el jov en Si.
El v iejo Si era un hom bre recto y justo y co m o la cosa no le
convenca, rechaz la propuesta argum entando que su hijo
era todava dem asiado joven. A pesar de esta negativa no se
atrevan a buscar otra prometida para el hijo.
Pasaron unos aos y el joven fue creciendo. Le prom etie
ron en m atrim onio con una tal seorita Giang.
El rey rana le com u nic: El joven Si es mi yerno. C m o
vas a atreverte a probar la fruta prohibida!. Entonces el padre
de Giang se asust y se volvi atrs en su palabra.
El viejo Si se senta muy disgustado. Prepar una ofrenda
y se dirigi al tem plo a rezar. Explic que l se senta indigno
de contraer lazos de parentesco con un dios. Cuando hubo
term inado su plegaria, en la carne de la ofrenda y en el vino
aparecieron grandes gusanos que pululaban reptando. Los
ech y se volvi a casa con la cabeza llena de ideas negras. No
supo qu ms h acer y d ej que las cosas siguieran su curso.
Un da sali el joven Si a la calle. Un m ensajero se presen
t ante l con la em bajada del rey de las ranas, en la que le
peda que se presentara urgentem ente ante l. No tuvo ms
rem edio que seguir al m ensajero. l le con d u jo a travs de una
puerta roja a unas habitaciones m agnficas de altos techos.
En el saln haba un anciano que bien tendra ochenta aos.
Si se ech a sus pies en seal de hom en aje. El anciano le dijo
que se pusiera en pie y le seal un sitio en la mesa. Enseguida
llegaron m uchachas y m ujeres a toda prisa para ver c m o era.
El anciano se volvi hacia ellas y les dijo: Id a la habitacin a
decir que el novio ha llegado!.
Un par de m uchachas se dieron prisa en salir. Un p o co ms
tarde vino una an cian a que estaba en la habitacin y traa de
la m ano a una m uchacha de diecisis aos y de una belleza
incom parable. El anciano se dirigi al joven y dijo: sta es mi
dcim a hijita. Pens que vosotros dos estarais bien juntos,
pero tu padre nos ha rechazado porque som os de dos razas
distintas. El m atrim onio es un asunto que es im portante du
rante toda la vida. Los padres slo tienen que estar de acuerdo
en un cincuenta por ciento de la decisin; al final la m ayor
responsabilidad recae en ti.
Si m antuvo la vista en la m uchacha y ella conquist su
am or en el corazn. l se sent sin decir nada. El an cian o le
dijo: Lo saba, el joven seor est de acuerdo. Idos, os traere
m os a la novia.
Si dijo que s y se apresur a decrselo a su padre. El pa
dre estaba tan enfadado que estaba co m o loco. Le dio un pre
texto y quera enviarle a que la rechazara dndole las gracias,
pero Si no quera ir. Mientras estaban con las idas y venidas
ya haba llegado el co ch e de la novia delante de la puerta. Una
multitud de ranas verdes lo rodeaba y la seorita en tr y se
inclin cortsm ente ante los suegros. Cuando ellos la vieron
se alegraron y por la noche se celeb r la fiesta de la boda.
La nueva pareja vivi en paz y concordia. Y desde la boda
ios suegros reales se acercaban con frecuencia a su casa. Si los
trajes que llevaban eran rojos, haba una buena noticia; si eran
blancos es que iba a haber una ganancia segura. Y as la familia
fue prosperando con el tiempo.
Pero desde que haban em p arentad o con los dioses, las
ranas pululaban por las habitaciones, por los patios, por to
das partes, y nadie se atreva a h a cer nada. El n ico joven
y d esp reocu p ad o era Si K ung-Schong. Si estaba de buen
hum or, no se p reocu p ab a por las ranas, pero si estab a de
m al humor, no tena ninguna piedad y las m ataba in ten cio
nadam ente.
La joven esposa era en general respetuosa y discreta, pero
poda enfadarse fcilm ente. No estaba de acuerdo con lo que
h aca su marido. Pero Si no le daba el gusto de dejar de ser
tan primitivo. E ntonces ella le reprob su actitud y l se en
fad.
T te has credo le dijo que porque tus padres pueden
atraer la desgracia sobre los hom bres, va un hom bre justo a
tener m iedo de las ranas?
La m ujer evitaba m iedosam ente pronu nciar la palabra
rana; por eso se enfad al orle y le contest: Desde que
vivo en vuestra casa, vuestros cam pos han producido ms y
se ha conseguido un m ayor precio de com pra. Eso no es poco.
Pero ahora que en vuestra casa el jov en y el viejo se sientan
m an o sobre m ano y que han com ido, haces com o la joven
lechuza que le saca a su madre los o jo s cuando em pieza a to
m ar alas.
Si se enfad todava ms y continu diciendo: Hace m u
ch o que esos dones m e parecen m alos y le tengo antipata. Yo
no puedo llevar sobre mi con cien cia el h echo de transmitir
esa herencia a los hijos y a los nietos. Sera m ejor que nos se
parsem os inmediatamente.
As ech a su m ujer, y antes de que sus padres se hubieran
enterado, ella ya se haba m archado. Sus padres le rogaron y
le dijeron insistentem ente que fuera a buscarla, pero l, que
todava estaba enfadado, no quiso ceder.
Esa misma n och e se pusieron la m adre y el hijo enferm os.
Estaban agotados y no com ieron nada. El padre se dirigi al
tem plo lleno de preocupacin para rogar perdn. Rez con
tanta devocin que tres das ms tarde los enferm os volvan a
estar curados. Y la princesa rana tam bin volvi y am bos vi
vieron felices y en arm ona com o anteriorm ente.
La joven estaba todo el da all, dedicada slo a su limpieza
y a maquillarse, y no se ocupaba de las labores fem eninas. De
m odo que la m adre de Si Kung-Schong se tena que encargar
siempre de la ropa de su hijo.
Un da que la m adre estaba enfadada dijo: Mi hijo tiene
m ujer y sin em bargo yo m e hago cargo de todo el trabajo.
Entre nosotros es la nuera la que sirve a la suegra.
La princesa la oy por casualidad. Entr enfadada y em p e
z a decir: Acaso m e he olvidado alguna vez, co m o es co s
tumbre, de ir a ver c m o os encontrabais por la m aana o por
la noche? Lo que m e reprochis es nicam ente que y o me
puedo ahorrar todas las cargas duras porque no tengo ape
go al vil dinero. La madre no le con test ni una palabra. Llor
calladam ente a solas para no tener que avergonzarse.
Su hijo entr a verla y vio las huellas de las lgrimas de su
madre. Le oblig a decirle la razn y se enter de lo que haba
ocurrido. Furioso, se lo ech en cara a su mujer. Ella argum en
taba y no quera recon o cer su falta. AI final Si le dijo: Es
m ejor no tener m ujer alguna que ten er una que no procura
ninguna alegra a su suegra! Y adem s, qu puede h acerm e la
gran rana si yo le hago dao adem s de enviar la desgracia y
tom ar mi vida?. Y volvi a repudiar a su mujer.
La princesa d ej la casa y se m arch. Al da siguiente se
declar un incendio en la casa que se extendi a varios edifi
cios. Ardi todo. Ardieron las m esas y ardieron las sillas.
Si se enfad y fue al tem plo a quejarse: Echar a una hija
que no se porta de acuerdo con los deseos de sus suegros,
muestra que en la casa no hay ninguna disciplina. Vos la apo
yis encim a en sus faltas. Los dioses son tenidos por muy jus
tos. Tambin hay dioses que ensean a los hom bres a tem er a
su m ujer? Adems, toda la pelea fue por culpa ma. Mis padres
no tienen nada que ver en eso. Yo m ism o podra castigarm e
a pagar por mis actos y palabras. Pero no es eso lo que vos
habis hecho. Por lo tanto, yo tam bin voy a quem ar vuestra
casa para darme el placer de la venganza.
Acto seguido se puso a am ontonar lea delante del templo,
encen d i fuego y quera prenderla. Los vecinos se apresura
ron hacia all y le reprendan. l, en ton ces, se trag su rabia y
se m arch a casa.
Cuando sus padres se enteraron de ello, se pusieron pli
dos del miedo. A pesar de todo, en las horas que siguieron, el
dios se les apareci a la gente de un pueblo vecino y les ord e
n que volvieran a construir la casa de su consuegro. Cuando
se hizo de da, arrastraron all la m adera para la construccin
y se apresuraron a ponerse a trabajar. Todos se pusieron a
construir una vivienda para Si. Dijera lo que dijese, ellos no
se dejaban apartar de su labor. A lo largo del da vinieron cien
tos de trabajadores, y un par de das ms tarde haban vuelto a
construir todas las dependencias; los objetos, cortinas y m ue
bles estaban all, en el m ismo nm ero que antes. Una vez que
hubieron term inado el trabajo volvi la princesa. Atraves el
saln y recon oci su error con una gran cantidad de palabras
am ables y cariosas. Luego se volvi hacia Si Kung-Schong
y le sonri. Todos los habitantes de la casa haban trocado el
odio en alegra. A partir de aquel m om ento, la princesa fue
especialm ente pacfica. Pasaron dos aos sin que se dijera una
sola palabra ms alta que la otra.
La princesa tena una gran antipata a las serpientes. En una
ocasin, el joven Si puso una culebrilla en un paquete. S e la
dio y le dijo que lo abriera. Ella se puso plida y le reprendi.
Entonces l se tom tam bin en serio la brom a, se enfad y le
dijo cosas malas.
Al final le dijo la princesa: Esta vez no voy a esperar a que
m e eches. S e ha term inado todo definitivamente, y sali por
la puerta.
El padre de Si se angusti m uchsim o y l m ismo golpe a
su hijo con un palo y le rog al dios que tuviera la bondad de
perdonarle. Por suerte no ocu rri nada malo. Todo estaba
tranquilo y no se vio signo alguno.
As pas casi un ao. Si Kung-Schong echaba m uch o de
m enos a la princesa y se arrepenta sinceram ente. En secreto
se dirigi al tem plo del dios y pidi que viniera la princesa.
Pero no hubo ni ruido ni respuesta, aunque algo ms tarde
oy que la hija del dios se haba prom etido con otro hom bre.
Perdi las esperanzas y busc otro nuevo m atrim onio. No
encontr sin em bargo a nadie que se igualara con la princesa
y aum ent todava ms la aoranza que senta por ella. S e di
rigi entonces a la casa de los Yan, familia a la que se deca
que haba sido prometida. Ya haban pintado los muros y lim
piado el patio de holln y estaba todo dispuesto para recibir
al coch e de la novia. El arrepentim iento y la desgana se apo
deraron de l. No com i nada y se puso enferm o. Los padres
estaban com pletam ente destrozados por la preocupacin e
incapaces de dar un consejo.
En medio de su letargo sinti que alguien le acariciaba y
deca: Cmo le va a este hom bre justo que quera siem pre
echar a su m ujer de casa?. l abri los ojos y all estaba la
princesa.
Sali de la cam a de un salto lleno de alegra y contest:
Cmo es que has vuelto?.
La princesa le contest: En realidad, gracias a la form a que
tienes de tratar mal a la gente, hubiera debido seguir la orden
de mi padre y casarm e con otro. Hace m ucho que haban lle
gado los regalos de boda de la fam ilia Yan a nuestra casa.
Pero yo te ech aba m ucho de m enos y no poda sobrep oner
me. La boda haba sido fijada para hoy y a mi padre le pareca
una vergenza devolver los regalos. Yo misma los cog y los
puse delante de la puerta de entrada de su casa. Cuando volv
a mi casa, mi padre vino corriendo hacia m y me dijo: Mal
dita ram era que no ha escuchado lo que yo le orden! Si en el
futuro vuelve a irte m al con Si no voy a ayudarte ms. Aun
que te maten, no vuelvas a casa".
A Si se le caan las lgrimas por su fidelidad. Los sirvientes
se apresuraron llenos de alegra a darles la buena nueva a los
padres. Cuando stos lo oyeron, no esperaron a que los j v e
nes vinieran a verlos y fueron ellos m ism os a las dependencias
de su hijo. Les cogieron a am bos por las m anos y se ech aron a
llorar. El joven Si se haba vuelto p o co a poco juicioso y dej
de ser petulante. Cada da creca el am or entre l y su esposa.
La princesa le dijo en una ocasin: Antes, cuando m e tra
tabas tan mal, y o m e tem a que no bam os a seguir juntos
hasta la vejez. Por eso no quera traer al mundo un hijo que
fuera desgraciado. Pero ahora todo es distinto y voy a darte un
hijo.
Y, efectivam ente, no m ucho ms tarde vinieron de nuevo a
la casa los divinos suegros vestidos de rojo y a los pocos das
daba a luz la princesa. El feliz padre pudo acariciar a dos hijos
a la vez.
Desde en ton ces no se interrum pieron nunca ms las idas
y venidas del rey de las ranas. Si alguno del pueblo incurra en
la clera del dios, ste intentaba en primer lugar ganarse la
clem encia de Si, y enviaba a la hija y a la esposa vestidas con
sus m ejores galas a que visitaran a la princesa de las ranas. Si
la princesa sonrea, todo iba bien.
La familia Si tiene una gran descendencia. La gente les
llam a los hom bres rana. Los que viven cerca de ellos no se
atreven a llam arlos as, pero los que viven ms lejos s.
40. Atardecer

El quinto da del quinto mes se celebra en el Yangtsekiang


la fiesta del b arco del dragn. Se construye un dragn de m a
dera, se le dibujan las escam as del cuerpo y se pinta con oro
y con colores llamativos. El barco se rodea de un tejido ro jo y
las velas y drizas son de seda y de brocado. La popa del barco
recibe el nom bre de cola de dragn y se extiende a ms de diez
pies. Unida a ella por un tejido hay una balsa posada en el
agua. En ella hay m uchachos que hacen volatines, se ponen
con la cabeza hacia abajo y realizan todo tipo de equilibrios.
A esa distancia del agua, el riesgo de ahogarse es grande; por
eso existe la costum bre de que, si se utiliza a uno de esos m u
chachos, se Ies d con anterioridad dinero a los padres antes
de que el joven sufra un accidente. As, si cae al agua, no hay
luego ningn reproche. Ms lejos, en el sur, la costum bre ca m
bia un poco y en lugar de m uchachos hay bellas cortesanas.
En Dschen-Giang vivi una viuda llamada Dsiang, cuyo
hijo se llam aba Aduan. Al cum plir los siete aos era de una
habilidad tan rara que ningn joven poda igualarle. Con la
fam a aum ent el precio, as que cuand o tena diecisis aos
segua haciendo contorsiones, pero un da se cay de la balsa
dorada al agua y se ahog. Era hijo nico. Su madre le llor y
eso fue todo.
Pero Aduan n o saba que se haba ahogado. S e presenta
ron a l dos hom bres que le guiaron. En el cen tro de las c o
rrientes de agua vio un nuevo m undo. Mir a su alrededor y
vio que rodeando las circu nvalaciones de la corrien te haba
una especie de paredes escarpadas. A la vista haba un pala
cio y dentro de l un hom bre sentad o vestido con arm adura
y yelm o.
Sus dos acom paantes le dijeron: ste es el prncipe de la
guarida del dragn, y le hicieron arrodillarse.
El prncipe de la guarida del dragn pareca am able y de
buen carcter y le dijo: Podemos necesitar a un jov en tan
hbil com o t. Puedes ser el que cierre la danza de los brotes
del prado.
Le llevaron a un lugar que estaba rodeado de edificios es
paciosos. Entr: una legin de m uch ach os, todos ellos de
unos catorce aos, le salud.
Una anciana se a cerc a l y todos gritaron: sta es m adre
Hi!. Ella se sent y le hizo m ostrar una prueba de sus habili
dades. Despus le en se la danza del trueno volante del ro
de Tsian-Tang y la m sica del reposo del viento del m ar de
Dung-Ting. Cuando los tam bores y los gongs impedan or otra
cosa, volvieron a resonar en todos los patios y despus volvi
a hacerse el silencio en todos ellos. La m adre pens que Aduan
n o podra aprenderlo todo de una sola vez, as que le instruy
co n m ucha paciencia, pero Aduan se lo haba aprendido todo
rpidam ente con una sola vez. La anciana se alegr. Este ch i
c o no tiene nada que envidiar a nuestro Amanecer, dijo.
AI da siguiente, el prncipe de la cueva del dragn ofreci
una representacin de sus danzas. Cuando todos los grupos
de bailarines estuvieron reunidos, el grupo de los ogros em p e
z el baile. Todos ellos tenan caretas de dem onios e iban v es
tidos con trajes de escam as. Hacan sonar m onstruosos gongs
y sus timbales m edan tanto que hacan falta cuatro hom bres
para medir su circunferencia. Son aban com o un ejrcito de
truenos poderosos y su ruido no dejaba or nada ms. Cuando
em pez la danza, se alzaron poderosas olas hacia arriba, que
llegaron casi hasta el cielo, y luego volvieron a caer co m o es
trellas fugaces surcando el aire.
El prncipe de la cueva del dragn Ies pidi que se dieran
prisa en term inar e hizo llamar al grupo de los ruiseores. To
dos los bailarines eran m uchachitas m uy bellas de diecisis
aos. Tocaban delicadam ente la flauta, que al m om ento hizo
que se levantara un suave viento que cubra el ruido de las
olas. El agua se fue poniendo tranquila com o si se tratara de
un m undo de cristal, transparente hasta sus fundaciones.
Cuando hubieron term inado, se replegaron y se pusieron en
el patio occidental.
Luego vino la danza de las golondrinas. Todas ellas eran
niitas. Detrs de ellas haba una m uchacha de unos quince
aos que bailaba con mangas flotantes y ondeantes giros la
danza del ofertorio de las flores. De los recodos de la tela del
vestido caan por todas partes flores de todos los colores que
eran arrastradas por el viento y distribuidas por todo el patio.
Cuando la danza hubo terminado, el grupo se dirigi tam bin
al patio occidental. Aduan la mir de reo jo y en ese m om ento
se enam or de ella. Pregunt a las bailarinas de su grupo por
ella. Ella era Am anecer.
Pero en ese m om ento llam aron a los de la danza de los
brotes del prado. El prncipe de la cueva del dragn quera
sobre todo ver c m o era Aduan. Aduan bail. Sigui la m elo
da con alegra y aplicacin. Encontr el equilibrio entre los
m om entos bajos y los altos. El prncipe de los dragones estaba
encantado con su maestra. Le regal un traje de cin co colores
y un carbunclo engastado en barbillas de oro com o adorno de
la cabeza. Aduan hizo una reverencia dando las gracias por el
regalo y se dio prisa en ir al patio occidental. All se en co n tra
ban todos los bailarines en grupos form ando filas. Aduan slo
pudo lanzar una mirada desde lejos a Am anecer; pero tam
bin Am anecer le estaba mirando.
P oco a poco, Aduan se fue co lo can d o al final de su fila y
A m anecer tam bin se haba acercad o, de m odo que slo esta
ban distanciados por unos pasos. La severidad de las reglas no
permita que se salieran de la fila. S lo podan mirarse el uno
al otro y echar a volar su imaginacin.
Acto seguido vino la danza de las mariposas. Los m uch a
ch o s y las m uchachas bailaron juntos. Las parejas estaban
form adas por la igualdad de talla, de edad y de vestido. Cuan
do todos los grupos hubieron bailado, todos entraron en la
m arism a de los gansos. Las filas del grupo de los brotes del
prado segua al de las golondrinas. Aduan se adelant a su fila.
A m anecer se qued rezagada de la suya. Ella volvi la cabeza
y, al ver a Aduan, d ej caer uno de sus alfileres de coral para el
pelo. Aduan lo escond i rpidam ente en su manga.
Cuando regres, enferm de m elancola. No poda co m er
ni beber. Madre Hi traa todo tipo de exquisiteces y vena a
verle tres o cuatro v eces al da, acaricindole con preocupa
ci n am orosa. A pesar de todo, l no m ejoraba nada en su
enferm edad. La m adre se preocup m uch o y no saba qu
hacer.
Dijo: La fiesta del ro Wu est al caer, qu vam os a hacer?.
Al an och ecer vino un m uchacho, que se sent en el borde
de su cam a y se puso a hablar con l. Le dijo que era del grupo
de danza de las m ariposas y le pregunt con despreocupa
cin: Ests tan en ferm o a causa de Amanecer?. Aduan le
pregunt asustado por qu saba l eso. El otro le respondi
co n una sonrisa: Pues porque a A m anecer le pasa lo mismo.
Aduan se levant con m ocionad o y le pidi ayuda. Pue
des andar todava?, le pregunt el m uchacho. Si lo intento,
debera poder, le respondi Aduan.
El m uchacho le guio entonces en direccin al sur. Abri
una puerta y despus del recodo anduvieron hacia el oeste.
Volvieron a traspasar una puerta y l vio un cam po de lotos,
de una anchura de veinte yugadas. Las flores de loto crecan
sobre la tierra. Las hojas eran tan grandes com o felpudos y las
flores com o som brillas. Las flores cubran el suelo b ajo el que
asom aban los peciolos de un pie de altura. El m uch ach o le
guio all y le dijo: Ahora esperar un p oco aqu sentado!, y
se fue.
Un poco ms tarde, una m uchacha apart las flores de loto
y entr. Era Am anecer. Se m iraron el uno al otro llenos de
m iedo y de alegra, y se contaron cunto se echaban de m e
nos. Tambin hablaron de cm o eran antes sus vidas.
Llenaron de piedras las corolas de las flores para que pesa
ran ms y se inclinaran hacia el suelo y form aran un m uro
protector. Prepararon un suelo co n hojas de loto en donde
pudieran gozar en secreto de las alegras del amor. S e p rom e
tieron encontrarse cada noche all despus de la puesta del sol
y luego se despidieron.
Aduan volvi a su casa y su enferm edad em pez a m ejorar.
A partir de en ton ces se encontraron am bos en el cam po de los
lotos. Unos das ms tarde tuvieron que acom paar al prnci
pe de los dragones a la fiesta del nacim iento del rey del ro Wu.
Cuando term in la fiesta, todas las filas volvieron a casa, salvo
A m anecer y una m uchacha del grupo de los ruiseores, que
se haban quedado co n el rey, para ensear a bailar a las m u
chachas de su palacio.
Y as fueron pasando los m eses y no se saba nada de Am a
necer. Aduan estaba preocupado por las dudas y senta a o
ranza. Madre Hi era la nica que iba cada da al palacio del
dios del ro Wu. l le dijo que A m anecer era su prima y le ro
g encarecid am ente que le llevara co n ella para poder verla.
l lo llev consigo y le dej vivir unos das en el palacio del
dios del Ro. Pero las reglas eran tan estrictas en el palacio, que
A m anecer no pudo verlo ni una sola vez. l se volvi a casa
disgustado.
Volvi a pasar un m es y l, que tena la cabeza llena de du
das, slo ansiaba la m uerte.
Un da, madre Hi entr y le dijo con pena que le acom p a
aba en el sentim iento: Qu pena, le dijo, que A m anecer se
haya tirado al ro!.
Aduan se asust muchsimo. Em pezaron a llorar sin c o n
suelo. Se rasg las vestiduras, se guard el oro y las perlas y se
m arch con la nica idea en la cabeza de unirse en la m uerte a
su am ada. Vio la corriente del agua que se alzaba com o m uros
ante l y aunque se lanzaba de cabeza a ellos, le rechazaban.
No poda volver porque tena m iedo de que le preguntaran
por sus vestiduras de fiesta y que le castigaran duram ente por
haberlas perdido. As que se qued all de pie sin saber qu ha
cer, con el sudor caynd ole hasta los talones.
Vio repentinam ente un rbol m uy alto al pie del m uro.
Trep com o un m on o hasta la copa y luego se lanz con todas
sus fuerzas a las olas.
Y sin haberse m ojado, se en con tr nadando en el ro. Sin
esperrselo volvi a ver el mundo de los hom bres que surga
ante sus ojos cegados. Nad hasta la orilla y cuando gan la
orilla del ro, pens en su madre. Cogi un barco y se dirigi a
su casa.
Una vez que hubo llegado a su pueblo, las casas que vea a
su alrededor le pareca que eran de o tro mundo. AI da si
guiente entr en la casa de su m adre. O y a una m uchacha
que deca bajo la ventana: Tu hijo ha vuelto. El timbre de la
voz se pareca al de A m anecer y, al ponerse al lado de su m a
dre, vio que era realm ente ella.
En ese m om ento, la alegra de las dos personas v en ci a la
pena, pero en el rostro de su m adre haba dolor y dudas, el
m iedo y la alegra m ezclados de mil m aneras.
Cuando A m anecer estaba en el palacio del ro, sinti que
su cuerpo se despertaba, pero co m o haba reglas muy estric
tas, tuvo miedo de que la castigaran duram ente por sus senti
mientos. Y co m o adem s no haba podido ver una vez m s a
su Aduan, se arroj a las aguas del ro buscando la m uerte,
pero fue em pujada hacia la superficie y se qued flotando so
bre las olas en un balanceo. Un b arco que pasaba por all la
recogi. Le preguntaron que de dnde era. A m anecer haba
sido en tiempos una cantante fam osa de Wu que se haba ca
do al agua y de la que no se haba encontrad o el cadver, as
que ella pens que no poda volver a su antigua vida y por eso
respondi: La seora Dsiang de Dscheng-Giang es mi suegra.
Le alquilaron un b arco que la cond ujera all. La viuda Dsiang
pens que ella se haba equivocado, pero la m uchacha insisti
en que no era ningn error y le co n t a la anciana toda la his
toria. La viuda la en con tr agradable por su encanto, pero se
preocupaba de que era muy joven para pasar toda su vida
co m o una viuda. La m uchacha era respetuosa y trabajadora y
cuando vio que en la casa haba pobreza, cogi sus adornos de
perlas y los vendi caros. La anciana estaba encantada al ver
que la m uchacha era tan sincera, pero co m o ella ya no tena
hijos, se tema que cuando la m uchacha diera a luz los v eci
nos y amigos no quisieran aceptar la historia. Y se lo expuso
a la m uchacha. Ella le contest: Si verdaderam ente tenis un
nieto, por qu vais a preocuparos por lo que piensen los de
ms!. La vieja se calm con esto.
Pero cuando result que Aduan volvi, la m uchacha no
saba qu hacer de lo alegre que estaba y tambin la anciana
crey esperanzadam ente que era verdad que su hijo no haba
muerto. En secreto fue a cavar la tum ba de su hijo y all esta
ban todos los huesos, as que le pregunt a Aduan. Entonces l
tom con cien cia de que era un espritu separado del cuerpo.
Tuvo miedo de que Am anecer, al ver que era un espritu, pu
diera tener m iedo y por eso le orden a su madre que no se
lo dijera a nadie ms, cosa que ella prom eti. Entonces dijo en
el pueblo que el cadver que haban encontrado antao no
era el de su hijo, pero no le abandonaba de todo el m iedo,
porque los espritus no pueden con ceb ir hijos.
No m ucho tiem po ms tarde tuvo a su nieto en brazos. Le
m ir y no era diferente de otros nios, por eso su alegra fue
por prim era vez com pleta.
Con el paso del tiem po, A m anecer fue descubriendo que
Aduan no era un hom bre. Por qu no m e lo dijiste inm edia
tam ente? le pregunt . Los espritus sin cuerpo que se vis
ten con los trajes del palacio del dragn se rodean de una e n
voltura tan estable que no pueden distinguirse de los hom bres
vivos. Si uno recibe el lim o del cuerno del dragn se pueden
pegar los huesos, y la carn e y la piel vuelven a crecer. Q u
pena no habrnoslo podido procurar cuando estbam os all!
Aduan vendi sus perlas. Un co m ercian te extran jero le
pag un enorm e precio por ellas y as la casa se volvi muy
rica. En una ocasin en que se celebraba el cum pleaos de su
m adre, l bail y can t con su m ujer para alegrarla. Se supo, y
la noticia Neg al palacio del rey. El rey quera llevarse a Am a
n ecer a la fuerza. Aduan, preocupado, se present al rey y le
co n t que l y su m ujer eran espritus sin cuerpo. Le hicieron
la prueba, y al ver que no tena som bra le creyeron, y as Am a
n ecer no fue secuestrada.

41. Margarita

El padre de Ho Huans haba m uerto y le haba dejado solo en


edad temprana. El m uchacho tena una inteligencia ex cep cio
nal y estaba bien dotado. Con o n ce aos le aceptaron en una
escuela selecta co m o nio superdotado. Su madre le am aba
por encim a de todas la cosas y no le dejaba salir de casa. C uan
do alcanz la edad de trece aos no haba visto ni siquiera una
vez a todos sus familiares.
En el m ism o pueblo viva un juez de paz que se llam aba
Wu, que practicaba las ciencias ocultas. Fue una vez a la m on
taa y nunca volvi a su casa. Su hija se llamaba Margarita,
tena catorce aos y era herm ossim a. En su niez haba ledo
en secreto los libros de su padre y tom ado com o ejem p lo la
vida de Ho Sin Gu. Cuando su padre desapareci, se em pe
en perm anecer soltera y su madre no poda sacarle esta idea
de la cabeza.
Un da, Ho Huans estaba delante de la puerta espindola. El
m uchacho, que no tena ninguna experiencia, sinti que en su
corazn creca un sentim iento fuerte y mal conocido. S e lo
con t todo a su m adre y le pidi que enviara a alguien a bus
car a la m uchacha. La madre saba que eso no era posible; por
eso puso reparos. El m uchacho se puso triste y se extraviaron
sus pensam ientos. La madre, preocupada, accedi al deseo de
su hijo y envi a alguien a que fuera a visitar a la familia para
con certar el m atrim onio. All decan que no a todo. El m uch a
ch o vea ahora a su am ada en todo lo que haca y no saba qu
hacer.
Un da se en co n tr con un taosta delante de la puerta. Lle
vaba una azadita de un pie. El m uchacho la cogi en la m ano,
la observ y le pregunt que para qu serva.
El taosta repuso sonriente; Es para cavar las hierbas. Es
una herram ienta pequea, pero con ella se pueden rom per las
piedras ms duras.
El chico no se lo crea; entonces el taosta golpe con ella
un m uro de piedra y verdaderam ente se vino ab ajo co n el
prim er golpe y se rom pi. El m uchacho estaba maravillado.
Tena el objeto en la m ano y no quera devolverlo.
El taosta le dijo sonriendo: Como quieres tenerlo, te lo
regalo.
El m uchacho le ofreci encantado dinero, pero l no cogi
nada. El m uchacho se m eti en casa con la azada. La prob
con cantos y con piedras, no haba nada que superara su fuer
za. Entonces se le ocu rri que podra ver a su amada si haca
un agujero a travs del muro. Se lo propuso sin tener malos
pensam ientos. Trep rpidam ente el m uro de su patio y se
m arch directo a casa de la amada. Tuvo que atravesar dos
m uros para llegar al patio interior. En un cuartito se vea toda
va luz. Se desliz de puntillas y se puso a espiar. Margarita es
taba dentro vestida con un cam isn. P o co despus apag la
luz y todo estaba tranquilo y silencioso. Hizo un agujero en
la ventana y entr. La m uchacha estaba ya profundam ente
dormida. Poco a p o co se quit los zapatos y se desliz sin h a
cer ningn ruido hacia la cam a. Tena m iedo de que la m uch a
ch a pudiera despertarse y echarle fuera, por eso se arrastr
silenciosam ente hacia el borde interior de la cam a y se ech
all junto a las colchas bordadas. Un suave perfum e lleg a l y
todas las penas de su corazn desaparecieron. Com o haba
trabajado la mitad de la noche estaba muy cansado. Un rato
ms tarde, cerr los ojo s y se durmi sin darse cuenta. La m u
ch acha se despert, oy su respiracin, abri los ojos y vio el
agujero en la pared. S e asust m uchsim o. Se levant rpida
m ente y despert a la sirvienta sacudindola. D escorrieron el
cerro jo y salieron fuera, luego llam aron a la ventana del cu ar
to anexo donde dorm an las otras sirvientas y pidieron ayuda.
Vinieron todos, encend ieron la luz, arm ados con palos para
ver lo que ocurra. Entonces vieron a un estudiante joven que
dorm a dulcem ente sobre la colch a de la cam a. Miraron ms
de cerca y en ton ces vieron que se trataba del joven Ho Huans.
Hubo que sacudirle para que se despertara. Se puso de pie. Sus
o jo s vean co m o estrellas fugaces y por eso no pareca muy
asustado. Todos le trataron com o a un ladrn y, en m edio del
susto, se pusieron a gritarle.
l se ech a llorar y dijo: No soy un ladrn. Es slo que
tengo m ucho cari o a la seorita y quera estar una vez cerca
de ella.
Entonces vieron los agujeros en la pared y le dijeron que
un m uchacho no era capaz de hacerlos. Entonces sac la aza
da y habl de su fuerza maravillosa. Tambin les d ej que la
probaran. Ellos se asustaron y se m aravillaron de ese regalo de
los dioses. Las doncellas queran con tarle todo a la m adre. La
m uchacha estaba de pie con la cabeza inclinada, sum ergida
en profundos pensam ientos, y pareci no estar de acuerdo.
Entonces se adelantaron a sus pensam ientos y dijeron: El
m uchacho es de buena familia y parece no haber tenido ningu
na mala intencin. Vamos a dejarle que se marche. Seguro que
terminar casndose con vos! Q u tal si le decimos a vuestra
m adre m aana por la m aana que ha entrado un ladrn?.
La m uchacha no respondi. M etieron prisa al m uchacho
para que se m archase; pero l quera que le devolvieran su
azada.
Una de las doncellas se la dio sonriendo y le dijo: Un m u
ch acho de ideas fijas!; no olvida su arm a del delito.
El m uchacho descubri que ju nto al cojn haba una aguja
de pelo y la escond i en su manga sin que le vieran. Una don
cella le sorprendi. l se disculp precipitadam ente. La m u
chacha no dijo ni una palabra pero no estaba enfadada. Una
anciana le golpe la espalda y le dijo: No tenis que elegir a
un m uchacho de ideas fijas! Todava es joven y an no tiene
madurez.
Despus le ech aron fuera. l volvi a pasar por los agujeros
y retorn a su casa. No se atrevi a confiarle la historia a su
m adre y slo le pidi que enviara a una casam entera. Ella no
se atrevi a proponrselo en ese m om ento, pero quera bus
carle otra esposa. Margarita se enter, se preocup y envi
en secreto a una persona de su confianza a visitar a la m adre
del escolar para decirle que estaba de acuerdo. La madre, e n
cantada, envi en ton ces a una casam entera a casa de la fam i
lia Wu.
Una doncella jov en le haba contado a la seora Wu lo que
haba ocurrido por la noche. A ella le pareci una vergenza y
estaba muy enfadada. As que en cuanto apareci la casam en
tera aum ent su en ojo . No se avena a razones e insultaba al
estudiante y a su m adre. La casam entera se m arch de la casa
asustada y con t lo que le haba sucedido.
Entonces la m adre Ho se enfad y dijo: Yo no he odo nada
de lo que ha hecho el tonto de mi hijo. Q u es eso de ponerse
a insultar! Por qu no Ies mat a am bos cuando Ies sorpren
di en delito?.
A partir de en ton ces em pez a con trselo a todos sus fam i
liares y conocidos. Lleg a odos de la m uchacha y ella se
senta morir de vergenza. Su madre tam bin lo sinti pero no
poda hacer nada para arreglarlo. La m uchacha hizo llegar en
secreto a la madre de su am ado am ables disculpas y jur no
casarse nunca con nadie ms. Sus palabras eran tan tristes que
la m adre se calm y no volvi a hablar de lo ocurrido, pero
tam p oco era posible hablar de la futura boda.
En los alrededores apareci un nuevo funcionario, que vio
las com posiciones del joven y las en con tr extraordinarias. Le
hizo venir a su presencia y le favoreci de todas las form as
posibles. Un da le pregunt si ya estaba casado.
l dijo que no y cuando el otro le sigui preguntando, el
joven repuso: En otra poca estuve prom etido con la hija del
difunto juez de paz Wu. Pero ms tarde hubo desacuerdos y se
rom pi la promesa.
Y t. sigues queriendo que sea tu esposa?, le pregunt el
funcionario.
El joven le respondi afirm ativam ente ponindose co lo
rado. Entonces el otro sonri: Yo m e voy a encargar de ello
por ti.
Envi a un m ediador con un regalo en oro para la familia.
La madre se alegr, se fij la boda y un a o ms tarde el joven
con d ujo a la novia a casa de su madre.
La novia cogi la pequea azada, la arroj al suelo y dijo:
Vamos a destruir este til de ladrn!. El joven repuso so n
riendo: Nos ha unido; no lo olvidemos. Con cuidado cog i el
hacha, y la llevaba siem pre consigo.
La doncella era am able, pero silenciosa. Por el da visitaba
tres veces a su suegra. El resto del tiem po abra la puerta y se
quedaba all sentada sin moverse. S e ocupaba de las labores
de la casa slo raram ente; en las ocasion es en que su suegra
estaba ausente por un entierro o de visita para dar una en h o
rabuena, se ocupaba de que todo estuviera lo ms ordenado
posible. Despus de dos aos dio a luz un hijo, pero lo d ej al
cuidado del am a sin preocuparse m ucho por l.
Volvieron a pasar cuatro o cin co aos y entonces habl
con su marido: Hace och o aos que disfrutamos de las ale
gras del amor, pero no vam os a olvidarnos de las cosas im
portantes por las cosas pequeas.
l le pregunt asustado qu quera decir eso; pero ella se
haba sumergido en un profundo silencio. Se puso ropa de
fiesta y visit a su suegra, luego volvi a su habitacin. l la
sigui para ver si necesitaba algo. Ella estaba echada sobre
la cam a con los ojo s cerrados y no respiraba. La m adre y el
hijo sintieron un profundo dolor. Encargaron un atad y la
enterraron.
La seora Ho era anciana y frgil. Cada vez que coga a su
nieto en brazos pensaba en su madre y senta una punzada en
el corazn. Se fue poniendo enferm a hasta el punto de no
poder levantarse y de rechazar los alim entos. Slo tena ganas
de co m er pescado, pero no haba peces en los alrededores,
haca falta recorrer cien millas para ir al prim er sitio en que los
vendan. Todos los sirvientes a los que enviaron volvan sin
haber ejecutado la orden. Com o el jov en respetaba a su m a
dre de verdad, no pudo soportar seguir viendo lo que ocurra.
Cogi dinero y se m arch l solo. No se perm iti reposo ni de
da ni de noche. Por fin lleg a una m ontaa. El sol ya se haba
puesto. Cojeando, sigui avanzando paso a paso. Un v iejo le
alcanz y le dijo: Te has herido los pies cam inando, verdad?.
l le respondi que s. El anciano le hizo sentarse en el borde
del cam ino, encen d i un fuego, puso polvo en un papel y le
ahum los dos pies. Cuando hubo term inado le dijo que inten
tara andar. El dolor haba desaparecido y l se sinti al m o
m ento fortalecido. Le dio las gracias de corazn.
El anciano le pregunt por qu tena tanta prisa y l le c o n
t la enferm edad de su madre y al final le cont la historia
de toda su vida.
Y por qu no vuelves a casarte?, le pregunt el anciano.
Porque no he vuelto a encontrar una m ujer tan buena co m o
ella, le contest.
El anciano le indic la direccin en que estaba el pueblo.
All vive una belleza. Si quieres venir conm igo yo interceder
por ti.
El jov en lo rech az. Tena que ir a bu scar pescado para
la m adre, que estaba enferm a, y no tena tiempo. El an cian o le
estrech la m ano y se puso de acuerdo en que viniera otro da.
S lo tena que entrar en el pueblo y preguntar por el v iejo
Wang. Luego se despidi y se m arch.
El joven volvi a casa, prepar el pescado y se lo dio a su
m adre para com er. S e m ejor de su enferm edad y un par de
das ms tarde ya estaba sana. Entonces l cogi un caballo y un
m ozo y se m arch a buscar al anciano. Cuando lleg al sitio en
que haba estado anteriorm ente, no en co n tr el em plaza
m iento del pueblo. Con la bsqueda fue pasando el tiem po. La
n och e cay p oco a poco, los alrededores eran escabrosos y no
se poda ver claram ente. l se separ del m ozo y subi a una
m ontaa para ver si vea un lugar habitado por hom bres. La
ladera de la m ontaa era pedregosa y escarpada, y no se poda
seguir a caballo, as que tuvo que subir a pie. Subi la niebla
nocturna y por m ucho que miraba no vea ningn pueblo.
Q uiso descender de la m ontaa, pero no encontraba el cam i
no, y el miedo le haca arder el corazn co m o si fuera de fuego.
En medio de la trabajosa bsqueda en con tr un m uro abrup
to del acantilado que descenda. Por suerte, unos pies ms
a b ajo haba una pequea llanura herbosa en la que poda
echarse en caso de necesidad y era justo de la anchura n e c e
saria. Mir hacia ab ajo y vio ante s la profundidad negra y sin
fondo. Tena tanto m iedo que no se atreva a m overse. Por
suerte, al borde del abism o crecan unos arbolitos que le ro
deaban com o si fuera una barandilla. Un poco ms tarde des
cubri bajo sus pies la abertura de una pequea cueva. La
alegra le calde el corazn; se m eti en ella a cuatro patas.
Pensaba descansar un poco y al da siguiente pedir ayuda. De
repente vio en las profundidades una lucecita com o una estre
lla. S e dirigi hacia all. Dos o tres millas ms tarde vio de re
pente edificios. No se vea ninguna vela encendida, y sin em
bargo haba la m ism a claridad que si fuera de da. Una linda
m uchacha sali de una casa. Le m ir y era Margarita. Cuando
lo vio dijo asustada: Cmo has encontrado el cam ino que
con d u ce hasta aqu?. El joven no se tom el tiem po de res
ponder, la agarr por la m ano y se puso a llorar con fuerza. La
m uchacha lo hizo sosegarse y le pregunt por la madre y por
su hijo. l le cont en ton ces todo su sufrim iento y Margarita
tam bin se em ocion.
l le dijo: Hace m s de un ao que has m uerto. No ests
en el m undo inferior?.
No le respondi ella . ste es un lugar de bienaventu
rados. No he m uerto de verdad. Lo que enterrasteis no era
ms que un madero. Ahora has venido aqu y tienes que tom ar
parte en la bienaventuranza.
Y as le condujo a ver a su padre. Era un hom bre de una
larga barba. El joven se adelant para saludarle y Margarita
dijo: Ha llegado mi marido.
El anciano se alz asustado, m ovi la m ano y le salud
som eram ente. Margarita dijo: Es bueno que haya venido; te
nem os que hacer que se quede aqu, pero el joven dijo que su
m adre le iba a ech ar de m enos y que no poda quedarse m u
ch o tiem po.
El anciano le dijo: Ya lo s, pero si llegas unos das ms
tarde no pasa nada. Entonces le ofreci com ida y vino y or
d en a la m uchacha que le preparara una cam a en el cuarto
de al lado. Cuando se m arch, l quera tom ar a su mujer. Ella
se neg y le dijo: ste no es lugar para esos carios, pero l la
cogi del brazo y no volvi a soltarla. A travs de la ventana se
oa la risa reprimida de la doncella. Margarita se avergonz
todava ms. Mientras se estaban peleando entr el anciano
y le dijo: Gusano, si ensucias mi hogar, tendrs que m ar
charte!.
El joven sinti una vergenza indecible, pero a pesar de
ello repuso: El am or en tre un hom bre y una m ujer no es re
chazado por nosotros, los hom bres. Q uin os manda preocu
paros de eso, viejo? A m no me im porta m archarm e, pero mi
m ujer viene conm igo.
El anciano no lo contradijo. Le hizo seas a su hija de que
le siguiera y luego le condujo a l a la puerta trasera de la vi
vienda. Apenas estuvo l delante de la puerta, el padre y la hija
la cerraron de un golpe y desaparecieron. l mir a su alrede
dor y vio una pared de piedra cortada ante l sin grietas ni in
cisiones. Estaba all de pie solo y abandonado, y no saba ad on
de ir. Mir al cielo. La luna sesgada brillaba arriba en el cielo y
las estrellas ya haban com enzado a palidecer. P erm an eci
m u ch o tiem po all enfadado. l m ism o se daba pena y se
ech aba las culpas, dio la vuelta al m uro y grit, pero no hubo
respuesta alguna. Estaba encolerizado. S a c el hachita de su
cinturn y em pez a cavar un cam ino. Cavaba y se paraba. En
un m om ento haba cavado tres o cuatro pies. Entonces oy
una voz que vena de m uy dentro y que le deca: Nio depra
vado!, y en ton ces cav con fuerzas renovadas. En lo ms
profundo del agujero se abri una puerta. El viejo em pu j a
Margarita fuera y dijo: Vete, vete!, y volvi a cerrar la pared
de piedra. Ella le d ijo enfadada: Si m e quieres com o esposa,
por qu has tratado as a mi padre? Q uin era ese an cian o
taosta que te dio ese maldito objeto co n el cual t con duces a
la gente a la desesperacin?.
Cuando el jov en hubo recuperado a su esposa estaba c o n
ten to y consolado y la dej hablar. Lo nico que le preocupa
ba era que el cam in o fuera tan escarpado y la vuelta a casa tan
difcil. Margarita rom pi dos ramas; cada uno se sent en una
de ellas y se convirtieron en caballos que se echaron a volar.
En un m om ento estuvieron en casa.
El jov en haba faltado siete das. Cuando se separ del
m ozo, ste le haba buscado por todas partes y luego se haba
vuelto a casa y se lo haba dicho a la m adre. Ella haba enviado
a gente en todas las direcciones. Haban buscado por todo el
valle y la m ontaa, pero sin encontrar ningn rastro. Ella esta
ba sin saber qu h acer de la pena y en ton ces oy que su hijo
haba vuelto. Se dirigi a su encuentro felicsima. Y cuando
m ir hacia l, vio a la mujer. Se hubiera cado desm ayada del
susto, pero su hijo le co n t lo que haba sucedido y la m adre
estuvo contenta de que volviera a estar co n ellos.
Margarita tena m iedo de que la gente se pusiera a hablar
de su curioso destino, por eso le pidi a la m adre que se m ar
charan a vivir a otro sitio. Ella estuvo de acuerdo y se m uda
ron. Nadie supo nada del asunto. Vivieron dieciocho aos fe
lices y entonces m uri la madre.
Margarita le dijo a su marido: En mi hogar hay un prado en
el que vive un faisn que incuba och o huevos. Vamos a en te
rrarla all. Nuestro hijo ya es mayor. No tenem os que volver
aqu.
El marido estuvo de acuerdo. Despus del entierro envia
ron al hijo solo de vuelta, pero cuando un mes ms tarde l
volvi y pregunt por sus padres, am bos haban desaparecido.

42 . La aoranza

Yo Dschung era de Sianfu. El padre haba m uerto joven. l


haba nacido despus de la muerte del padre. La madre estaba
consagrada a Buda. No com a ningn alim ento impuro y no
beba vino. A su hijo, al crecer, le gustaba el vino y las c o n
versaciones alegres. En silencio se opona a la religin de su
m adre. Con frecuencia le traa grasa y dulces e intentaba ha
blarle en la com ida, pero la m adre le echaba siem pre. Ms
tarde la madre enferm . l se ocu p de ella lo m ejor posible.
Tuvo ganas de co m er carne. Al hijo le fue imposible en con trar
carne, as que se co rt un trozo de la pierna izquierda y se lo
llev.
Apenas haba m ejorad o un p oco de su enferm edad cu an
do sinti el rem ordim iento de haber ido en contra de sus pro
m esas. No com i nada ms y se m uri. El hijo, am argado por
el sufrimiento, cogi un cuchillo afilado y se cort tam bin
carn e de la pierna derecha, de form a que se vea el hueso. Los
sirvientes vinieron en su ayuda. Le vendaron y le dieron m edi
cinas y m ejor. En su corazn, l pensaba en la amarga priva
cin de su m adre y en lo insensata que haba sido. Por eso
quem todos los retratos de Buda a los que ella rezaba y co lo
c una tablilla para h acer ofrendas a su madre. Y cada vez que
estaba borracho lloraba y se lam entaba all delante.
A los veinte aos se cas, pero co m o siem pre haba obser
vado la castidad, al cab o de tres das dijo: El hecho de vivir
co m o hom bre y m ujer es malo y no m e divierte, y dej m ar
char a su mujer.
El padre de su m ujer hizo que los parientes fueran a rogarle
que volviera a aceptarla tres o cuatro veces. Pero l p erm an e
ci inclum e. El padre esper en ton ces m edio ao y cas a su
hija con otro hom bre.
Yo Dschung vivi soltero unos diez aos. No era difcil de
contentar para los que le rodeaban. Beba con m uchachos y
con jugadores de ajedrez y cuando un vecino le peda algo,
nunca saba decir que no. Si uno deca: Mi hija no tiene cald e
ros para su ajuar, se m archaba volando a su hogar y le daba
los suyos. Y l coga u no prestado a la vecindad para cocinar.
Todos los pillos saban c m o era y, tarde o tem prano, le en ga
aban. Una vez, u no haba perdido en el juego y no tena die
ro para pagar, entonces vino a verle con la cara descom puesta
y se quejaba dicindole que estaba en gran necesidad y que se
vea obligado a vender a su hijo. Yo Dschung haba ahorrado
dinero para pagar los im puestos, dio la vuelta a sus bolsillos y
se lo dio. No m ucho tiem po ms tarde vino el recaudador de
im puestos a su casa y l tuvo que em pezar a em pear sus bie
nes. As fue perdiendo p oco a poco todas sus posesiones. An
tes, mientras viva desahogadam ente, sus prim os y parientes
hacan apuestas para poder servirle de ayuda y l no deca
nada cuando ocasionalm ente se llevaban algn objeto de m e
naje de su casa. Pero desde que haba perdido sus bienes, p o
co s siguieron sindole fieles. Por suerte, todas estas cosas no
le preocupaban.
Una vez estuvo en ferm o el da del aniversario de la m uerte
de su m adre y no pudo ir a la sepultura. Q uera enviar a uno
de sus primos a que hicieran una ofrenda para ella en su n om
bre. El criado fue a casa de todos ellos por orden; pero todos
tenan una excusa para negarse. Por eso hizo la ofrenda en
casa y llor ante la tablilla que haba erigido en su m em oria.
Eso le hizo darse cuenta de que no tena ninguna descenden
cia. A partir de ah, la enferm edad fue de mal en peor.
Mientras estaba aletargado sinti que alguien le acariciaba.
Abri un poco los ojos y vio a su madre. Asustado, le pregunt
por qu haba venido.
Ella le contest: Como no hay nadie en casa para visitar
mi tum ba, he venido aqu a com er, y en ton ces he visto que
estabas enfermo.
Ella le pregunt adonde le gustara irse a vivir. l respon
di: Al sur, al mar.
Cuando hubo dejado de acariciarle, l sinti que se le en
friaban los m iembros, abri los ojos y m ir a su alrededor,
pero all no haba nadie. Su enferm edad em pez a m ejorar.
Cuando pudo levantarse pens en h acer una excursin al
m ar del sur, pero desgraciadam ente no tena con quin viajar.
Result que en un pueblo vecino se organizaba una peregri
nacin. Vendi tres yugadas de tierra, cogi el producto de la
venta y se agreg al grupo. Los peregrinos le rechazaban por
que era impuro. Les pidi encarecid am ente que le dejaran ir
con ellos. El problem a era la habitacin en que viva, que ola
a carn e de buey, a a jo y otros alim entos impuros. Por eso le
detestaban tanto todos. Una vez que estaba borracho, aprove
charon la ocasin y se fueron sin decirle nada, as que tuvo
que continuar viajando solo.
AI llegar a la frontera de Fulden, en con tr a un con ocid o
con el que bebi un vaso de vino. All haba tambin una c o
nocida cantante que se llamaba C opo de Nieve. Cuando l
habl de su viaje al m ar del sur, Copo de Nieve expres el de
seo de que la dejara unirse a l. Yo Dschung estaba con ten to
e hizo que fueran a buscar su equipaje. Y as viajaron los dos
juntos. Lo com partan todo, aunque se m antenan castos.
Cuando llegaron al sur, los peregrinos acababan de term inar
sus ofrendas de pureza, y cuando le vieron venir con la ca n
tante le despreciaron y se rieron de l todava ms que antes y
le tom aron por dem asiado corriente para poder dejarle que
realizara con ellos su sagrada tarea.
Yo Dschung y C opo de Nieve se dieron cuenta de lo que
pensaban, as que esperaron hasta que se hubieron m archado
a rezar y luego fueron ellos tambin. Los otros haban term ina
do la plegaria, estaban descontentos porque no haban vis
to ningn signo especial. Yo Dschung y Copo de Nieve pasa
ron por delante de ellos y se postraron en tierra. De repente
vieron que todo el m ar se cubra de flores de loto; en las flores
haba unos seres que llevaban coronas en la cabeza de las cu a
les colgaban perlas. C opo de Nieve pens que eran santos. Yo
Dschung mir con atencin y vio que todos los que estaban
sentados en las flores de loto tenan los rasgos de su madre. l
corri apresuradam ente tras ellos y grit: Madre, madre!, y
salt al mar detrs de ellos. La multitud vio que todas las flores
de loto se convertan en una puesta de sol que el mar tena
co m o si fuera brocado. Un poco ms tarde, las nubes volvieron
a ser m ates y las olas transparentes y todo estaba oscuro.
Yo Dschung estaba solo de pie junto a la orilla. l m ism o
no saba c m o haba vuelto. Los zapatos y la ropa estaban
com pletam ente secos. Mir durante m u ch o tiem po el m ar
con aoranza y se ech a llorar. Su voz resonaba en los pe o
nes y en las islas.
C opo de Nieve intent consolarle calladam ente. Ambos
abandonaron el tem plo tristes. Alquilaron un barco para v ol
ver al norte. Copo de Nieve fue contratada en la travesa por
un seor rico. Yo Dschung sigui solo su viaje. Se encon tr
co n un m uchacho de o ch o o nueve aos que iba pidiendo por
las casas, pero no pareca un mendigo. Cuando le pregunt, se
en ter de que su m adrastra le haba ech ad o de casa. Le dio
pena. El chico era carioso y no quera separarse de l. Le rog
encarecidam ente que le salvara. Y se lo llev a casa. Le pregun
t c m o se llamaba.
l le contest: Me llam o Doloroso. C rec en casa de un
hom bre llamado Yung, pero mi madre dice que soy el hijo de
un hom bre que se llam a Yo, que la repudi despus de la
boda.
Yo Dschung tuvo m iedo y pens para s: Es posible que
sea mi hijo?.
Le pregunt dnde haba vivido el hom bre que se llam a
ba Yo.
El ch ico le respondi: No lo s, pero cuando mi m adre
m uri m e dio un escrito y m e recom end que no lo perdiera.
Yo Dschung le pidi rpidam ente el escrito.
Doloroso abri su bolsa y lo sac. Yo Dschung lo ley por
encim a; era el acta de repudio que l haba dado en una o c a
sin a su esposa.
S, Doloroso, eres mi hijo, le dijo.
Le pregunt cun d o era su cum pleaos y todo coincida
exactam ente. En su interior sinti un gran consuelo. Pero sus
propiedades se iban yendo, y dos aos m s tarde haba vendi
do toda la tierra y ya no poda pagar a los sirvientes.
Un da que el padre y el hijo estaban cocin an d o juntos la
com ida, entr de repente una herm osa m ujer; l la mir. Era
Copo de Nieve.
Le pregunt asom brado de dnde vena.
Ella le dijo con una sonrisa: Una vez fuimos casi co m o
m arido y mujer. Q u andas preguntando? El que no pudiera
seguirte antao era porque mi vieja am a todava viva. Ahora
ha m uerto y pens que cuando no se tiene marido, se con sid e
ra alegrem ente que no tiene ningn valor; si se tiene marido,
hay que sacrificar la pureza. Pensando c m o podra com binar
am bas cosas pens que donde m ejor protegida estara sera
contigo. Por eso no m e am ilan el largo viaje.
Mientras hablaba, se quit los adornos y apart al hijo de la
cocin a. Cuando lleg la noche, el hijo y el padre durm ieron
juntos com o haran a partir de en ton ces y prepararon otro
dorm itorio para C opo de Nieve.
Copo de Nieve saba la m ejor m anera de educar al hijo.
Cuando los parientes de Yo Dschung se enteraron, le lleva
ron a ste alim entos de regalo. Ambos se alegraron y la m antu
vieron com o husped. Copo de Nieve se haba ocupado de
todo lo que se necesitaba en ua casa sin que Yo Dschung
preguntara de dnde haba salido. C opo de Nieve fue sacan
do p oco a poco su o ro y sus perlas y volvi a com prar la anti
gua propiedad. As que result que los sirvientes y sirvientas y
los caballos y reses aum entaban de da en da.
Y o Dschung le prevena a veces a C opo de Nieve: Cuan
do est borracho, m antente alejada de m para que no vea
copos de nieve. Ella se lo prom eta sonriendo.
Un da que estaba m uy bebido llam co n m ucha insisten
cia a Copo de Nieve. C opo de Nieve en tr con una belleza
encantadora. Yo Dschung la mir m ucho tiem po. De repente
sinti una enorm e alegra y em pez a bailar co m o un lo co al
rededor de ella.
Estoy despierto, a travs del vino he llegado desde la luz
de la tierra al vino. Esta casa en la que vivo es el palacio c e
lestial.
Estuvo m ucho tiem po as sin parar.
A partir de entonces no volvi a beber en el m ercado, beba
co n C opo de Nieve. C opo de Nieve, que se m antena alejada
de la bebida, le acom paaba con t.
Un da que estaba un p oco cargado con d u jo la m ano de
C opo de Nieve hacia l. Entonces ella descubri las cicatrices
de los cortes de su pierna, que se haban convertido en dos
brotes de loto y que salan de su carne. Ella se maravill pero
l le dijo sonriendo: Cuando veas que estas flores se abren
dentro de veinte aos, nuestro m atrim onio habr llegado a su
fin, y Copo de Nieve le crey.
C uando hubieron b uscad o una esposa para D oloroso,
C opo de Nieve fue traspasando paulatinam ente el gobierno
de la casa a la joven esposa y se retir co n Yo Dschung a otro
patio.
El hijo y su esposa venan tres veces por da a ver a los pa
dres, pero slo Ies proponan decidir cuan d o se trataba de
asuntos com plicados. Les encargaron dos sirvientas, una para
que calentara el vino y otra para que preparara el t.
Un da, Copo de Nieve haba ido a visitar a la joven pareja.
La nuera tena m ucho trabajo y tard m ucho en volver. D olo
roso fue con ella a ver qu tal estaba su padre. Cuando e n
traron vieron a Yo Dschung descalzo sentado en la cam a.
Les oy llegar y abri los prpados: Madre e hijo han ven i
do juntos, eso est bien, y volvi a cerrar los ojos.
C opo de Nieve se asust m ucho y dijo: Qu vas a hacer?.
Mir con atencin y vio que las flores de loto de su pierna
se haban abierto com pletam ente. Le palp. Ya no haba respi
racin.
Puso las m anos a toda prisa sobre las flores de loto y dijo
tem blando: Vine desde lejos para seguirte y no era fcil. He
educado a tu hijo y ensead o a tu nuera. Todo eso lo he h ech o
por am or a ti. Por qu no m e esperas otros dos o tres aos?.
Una hora ms tarde, l abri de repente los ojos y dijo so n
riendo: Mujer, t tienes tus propios asuntos, por qu quieres
obligar a otro a que se quede contigo para tu placer? De todas
form as, m e quedar por ti.
Ella quit las m anos. Las flores haban vuelto a cerrarse. Y as
siguieron viviendo juntos, hablando y riendo com o antes.
Haban transcurrido tres aos. C opo de Nieve tena ya ce r
ca de cuarenta aos; pero segua siendo tan joven y delgada
co m o una veinteaera.
Un da, Copo de Nieve le dijo a Yo Dschung: Cuando uno
m uere, otras personas te cogen por los pies y por la cabeza.
Eso no es puro ni bonito.
Por eso m andaron h acer al carpintero dos atades. D olo
roso pregunt sorprendido el porqu.
Ellos le dijeron: No vas a entenderlo.
Cuando el trabajo estuvo term inado y ella se hubo baado
y arreglado, le dijo al hijo y a su m ujer: Me voy a morir ahora.
Doloroso le dijo sollozando: Todos estos aos te has o c u
pado de m com o una m adre, y ahora que ya no pasamos fro
ni ham bre quieres dejarnos y m archarte antes de que hayas
tenido tiem po de disfrutar tu fortuna tranquilamente.
Ella le contest: La bondad que el padre siem bra la co se
cha el hijo. Toda la riqueza que tienes es el prem io de tu padre.
Yo no he m erecido nada. Yo era originariam ente una doncella
del cielo en forma de ofrenda floral. Pero tuve pensam ientos
de m ortal y por eso tuve que venir al m undo de los hombres.
Fui dada a tu padre co m o esposa; pero m e rechaz y tras un
largo viaje en la locura nos volvim os a encontrar. Han pasado
ms de treinta aos y mi tiem po ha tocado a su fin.
Luego se m eti en el atad. El hijo la volvi a llamar, pero
sus ojo s ya se haban cerrado. Doloroso fue llorando a buscar
a su padre para decrselo, pero el padre se haba puesto tam
bin la m ortaja y se m eti en el atad para exhalar su ltimo
suspiro. Colocaron am bos atades en el pabelln. Tardaron
m uchos das en cerrarlos con la esperanza de que resucitaran.
Sala un resplandor de las flores de loto del padre, que difun
da claridad alrededor de la estancia. Del atad de Copo de
Nieve sala un perfum e que em balsam aba los alrededores.
Cuando cerraron los atades, fueron desapareciendo el brillo
y el perfum e paulatinam ente.

43. El mono Sun Wu Kung

En el lejano este, en m edio del Gran Mar, hay una isla que se
llam a la m ontaa de las Flores y de los Frutos. En esa m onta
a hay una elevada pea. Desde el principio del mundo haba
reunido en s todas las fuerzas secretas de las semillas del cielo
y de la tierra, del sol y de la luna. De ah provena su extraordi
naria fuerza generadora. Un da revent y produjo un h ue
v o de piedra. Era redondo com o una bola. Del huevo em polla
do con fuerzas mgicas sali un m ono de piedra. Se inclinaba
hacia todos los lados. Luego fue aprendiendo paulatinam ente
a andar y a saltar. En sus ojos ardan dos rayos de brillo d ora
do. Atravesaban hasta el ms alto de los palacios del cielo y el
Se o r del Cielo tuvo m iedo de ello. Envi al dios O jos Q ue
Vean Mil Millas y al dios Fino Odo a que se enteraran de lo
que ocurra. Los dos dioses le inform aron: Los rayos provie
nen de los ojos del m on o de piedra, que ha nacido de la piedra
m gica; no hay razn para estar inquieto.
El m on o fue creciend o, corra y saltaba por los alrededo
res, beba de la fuente de los tleros y com a flores y frutas, y el
tiem po se le pasaba co m o si fuera un ju ego sin fin.
Un da de verano, cuando buscaba el fresco con otros m o
nos de la isla, entraron en un valle a baarse. Vieron una cas
cada que caa de unos altos riscos. Los m onos se dijeron unos
a otros: El que pueda saltar al agua sin que le ocurra nada, ser
nuestro rey. El m on o de piedra dio un salto de alegra y dijo:
Yo m e tiro. Cerr los ojos, se inclin y salt a la espuma ru
giente. Cuando volvi a abrir los ojos, vio un puesto de hielo
que estaba separado del m undo de fuera por el agua de la
cascada que serva de cortina. El puente conduca a un castillo
en la cueva que era confortable y estaba limpio. A la entrada
haba una inscripcin sobre piedra que deca: ste es el cielo
de la caverna, tras la cortina de agua en la m ontaa de la m on
taa bienaventurada de las Flores y de los Frutos. El m ono,
encantado, volvi a saltar al agua y con t a los otros m onos lo
que haba encontrado. Escucharon encantados la noticia y le
pidieron al m ono de piedra que los llevara all. Toda la banda
salt al agua hacia el puente de hielo; entraron en el castillo de
la gruta, donde encontraron ollas y peroles, tazas y fuentes en
gran nm ero. Pero todo era de piedra. Los otros tenan ahora
al m on o de piedra co m o rey y le llam aron el bello rey m ono.
Distribuy entre los m acacos, papiones y otros tipos de m onos
los cargos de funcionario y consejeros, sirvientes y ayudantes,
y vivieron una vida feliz en la m ontaa. Por la noche dorman
en su castillo, se m antenan alejados de los pjaros y de los
anim ales, y el rey gozaba de una alegra ininterrumpida. As
pasaron ms de trescientos aos. Un da en que el rey de los
m onos estaba com partiendo una alegre com ida con sus m o
nos, em pez a llorar de repente. Los m onos, asustados, le pre
guntaron por qu se senta triste en m edio de tanta alegra. El
rey contest: Es cierto que estam os a salvo de las leyes y de los
d erechos de los hom bres, cierto que los pjaros y los animales
n o se atreven a h acern os nada, pero nos vam os volviendo
viejos y dbiles y un da llegar la hora en que la vieja m uerte
nos llevar. Ahora ha llegado ese m om ento y no podem os se
guir sobre la tierra. Cuando los m onos le oyeron decir estas
palabras, se torcieron sus rostros y se ech aron a llorar. Un viejo
m on o se puso delante de ellos, sus brazos estaban tan flccidos
que poda alargar uno con el otro. l les habl en voz alta:
Rey, el hecho de que hayis llegado a esa conclusin indica
que en vos ha nacido la bsqueda de la verdad. Entre todos los
seres vivientes slo hay tres clases a las que se Ies ahorra el
poder de la muerte: los budas, los espritus bienaventurados y
los dioses. El que alcanza uno de esos tres estados, no vuelve al
crcu lo de las reencarn aciones y sigue viviendo indefinida
m ente com o en el cielo. El rey m ono le contest: Y dnde
viven esas tres clases?. El viejo m ono le respondi: Viven en
cavernas y en m ontaas sagradas en el gran mundo de los
hombres. El rey se puso contento cuando lo oy y explic a
sus m onos que se iba a ir a buscar a los espritus santos y a los
dioses para que le m ostraran el cam ino que conduce a la in
mortalidad. Los m onos trajeron a rastras m elocotones, otras
frutas y vino dulce para celebrar la com ida de despedida y se
em briagaron de nuevo segn las ganas de cada uno.
Al da siguiente, el bello rey m ono se levant tempransimo,
se hizo una buena balsa con madera de viejos pinos y cogi un
palo de bamb para remar. Subi com pletam ente solo a la
balsa y rem hacia el Gran Mar. El viento y las olas eran favo
rables y lleg a Asia. All desem barc. En la orilla en con tr a
un hom bre que pescaba. S e dirigi hacia l, le golpe tirndo
le al suelo, le quit los vestidos y se los puso l. Entonces se
puso a andar y visit los lugares conocid os, fue a los m ercados
que crecan con profusin en las ciudades, se instruy en las
reglas del com portam iento, aprendi a hablar y se com porta
ba co m o un hom bre culto. Su corazn le indicaba que pre
guntara por las enseanzas de Buda, de los santos y de los
dioses sagrados, pero la gente de aquel pas slo daba im por
tancia al honor y a las riquezas. N inguno de ellos poda
preocuparse de la vida. Entonces se fue de un lado a otro y sin
darse cuenta, pasaron nueve aos. Al cab o de ellos lleg a la
arena del mar del O este, y se le ocurri que al otro lado del m ar
seguro que habra dioses y santos. As que volvi a construirse
una balsa, atraves el m ar del O este y lleg a los pases o c c i
dentales. Dej que la balsa siguiera flotando y se baj en la
orilla. Haba pasado m uchos das buscando cuando, de repen
te, vio una gran m ontaa con valles profundos y llenos de
calm a. El rey m ono subi a la m ontaa y oy a un hom bre que
estaba en el bosque cantando, y la can cin sonaba co m o una
m eloda de los espritus sagrados. S e apresur a entrar en el
bosque para ver quin era. Se encon tr co n un leador que
estaba trabajando. El rey m ono se inclin delante de l y le
dijo: Poderoso, divino m aestro, m e arrodillo ante vos para
rogaros. El leador le dijo: Yo slo soy un sim ple trabajador.
Por qu m e llamas m aestro divino?. Si no eres un dios le
respondi el rey de los m onos , de dnde viene esa cancin
divina? El labrador le respondi riendo: Conoces bien la
m sica. Es verdad que he cantado una can cin que me ha
ensead o un santo. Si eres amigo de un santo le dijo el rey
m ono , seguro que l no vive muy lejos de aqu. Te ruego que
m e m uestres el cam ino que lleva a su m orada! El leador re
puso: No est lejos, no est lejos! Esta m ontaa se llama la
m ontaa del corazn. Dentro hay una cueva en la que vive un
santo que se llama el D esconocido. Un nm ero enorm e de sus
discpulos ha alcanzado las bienaventuranzas. Hay treinta o
cuarenta discpulos que viven todava en torno a l. Lo nico
que tienes que hacer es tom ar el cam ino que sigue hacia el sur,
no puedes dejar de en con trar su casa. El rey m ono le dio las
gracias al leador y lleg a la cueva que ste le haba descrito.
La puerta estaba cerrada y no se atrevi a llamar, as que salt
a un pino y cogi pinas para com erse sus piones. No m ucho
ms tarde vino uno de los discpulos del santo, abri la puerta
y dijo: Qu anim al es ese que arm a tanto ruido?. El rey
m on o salt del rbol, se inclin y respondi: Vengo a apren
der la verdad. No m e he atrevido a h acer ruido. Entonces el
jov en no tuvo ms rem edio que echarse a rer y responder:
Nuestro m aestro estaba sumido en sus pensam ientos. El que
Busca la Verdad m e dijo que condujera al que esperaba fuera
y realm ente haba alguien. Bueno, puedes venir conmigo!.
El rey m ono se c o lo c correctam en te el traje, enderez su
som brero y entr. Un largo pasillo con d uca a maravillosos
edificios y a escondidas y calm as cabaas hasta llegar al sitio
en que el m aestro com a erguido en un sitial de m rmol blan
co. A su derecha y a su izquierda haba jven es dispuestos a
servirle. El rey m ono se arroj al suelo y le salud hum ilde
m ente. Respondi a la pregunta del m aestro contando c m o
le haba encontrado. Y cuando le pregunt c m o se llamaba, le
respondi: No tengo nom bre, soy un m on o nacido de una
piedra. El m aestro le dijo: Pues yo te dar un nom bre. Te
llam ar Sun Wu Kung. El rey m ono le dio las gracias co n ten
tsimo, y a partir de en ton ces se llam Sun Wu Kung. El m aes
tro ord en a los ms antiguos discpulos que instruyeran a
Sun Wu Kung en la limpieza y el barrer, en el entrar y en el
salir, en com portarse bien, en cavar los cam pos y regar el jar
dn. Un p oco ms tarde aprendi a escribir, a quem ar incienso
y a leer los sutras. Pasaron seis o siete aos.
Un da, el m aestro subi a su ctedra y em pez a hablar de
la gran verdad. Sun Wu Kung com prendi el sentido ocu lto y
em pez a bailar y a dar vueltas de la alegra. El m aestro le
par: Sun Wu Kung, todava no has olvidado tu salvajism o.
C m o se te ocurre com portarte tan indecentem ente!. Sun
Wu Kung le respondi haciendo una reverencia: Os escu ch a
ba co n atencin y en mi corazn com prend el sentido de la
palabra, y sin darm e cuenta em pec a bailar de alegra; no fue
el m ovim iento de un ser salvaje. El m aestro le dijo: Si verda
d eram ente ests m aduro, voy a confiarte la gran verdad. Esta
verdad, sin em bargo, se puede alcanzar por trescientos sesen
ta cam in os. Qu cam in o debo ensearte?. Sun Wu Kung le
dijo: El que queris, maestro. El m aestro dijo: Debo en se
arte la magia?. Sun Wu Kung le pregunt: Qu enseanzas
se aprenden en ella?. El m aestro le con test: Se aprende a
co n ju rar a los espritus, a interrogar al o rcu lo y co n o cer con
anterioridad la suerte o la desgracia. Se puede alcanzar
la vida inmortal?, le pregunt Sun Wu Kung. No, le respon
di. Entonces no lo aprender. Debo ensearte la ciencia?
Qu es la ciencia? Son las nueve escuelas de las tres reli
giones. S e aprende a leer las sagradas escrituras, a hacer e n
cantam ientos, tener trato co n los dioses y poder llamar a los
santos. Se puede alcanzar as la vida inmortal? No. En
tonces no la aprender. El cam ino de la calm a es muy bu e
no. Qu significa eso? Se aprende a vivir sin alimentos, a
p erm anecer sin hacer nada en la calm ada pureza y a perm a
n ecer sentado sumido en la concentracin. Se puede alcan
zar co n ella la inmortalidad? No. Entonces no la aprende
r. El cam ino de las accion es es tam bin m uy bueno. En
qu consiste? Se aprende a equilibrar las fuerzas de la vida, a
ejercitar el cuerpo, a preparar el elixir de la vida, a deshacer la
niebla y a dom inar la respiracin. Se puede alcanzar la vida
inm ortal a travs de ello? Tampoco. Pues n o la aprender,
no la aprender! E ntonces el m aestro se enfad, salt del
plpito, cogi el bastn y sigui hablando: Este m ono! Esto
no quiere aprenderlo, aquello no quiere aprenderlo! Q u
esperas?. Mientras hablaba con l, le sacudi tres veces en la
cabeza co n el bastn, se m eti en la habitacin interior y cerr
detrs de s la puerta principal. Los discpulos estaban muy
enfadados y asediaron a Sun Wu Kung co n reproches. Pero l
no se preocupaba de eso, sino que sonrea tranquilo para s;
haba entendido el acertijo que el m aestro le haba propuesto.
Pensaba para sus adentros: El que m e haya golpeado tres v e
ces la cabeza quiere d ecir que en la tercera hora de guardia
debo estar preparado. El h echo de m eterse en el cuarto inte
rior y de cerrar la puerta principal detrs de l significa que
tengo que ir por la puerta de atrs y que en secreto m e con fia
r la gran verdad. Esper hasta la n oche y se acost en apa
riencia con los dem s discpulos para descansar, pero cuando
hubo com enzado la tercera hora de la guardia nocturna se
levant silenciosam ente y se desliz a la puerta de atrs. Y s
que la encontr entreabierta, se desliz dentro y lleg delante
de la cam a del m aestro. El m aestro dorm a con la cara vuelta
hacia la pared. No se atrevi a despertarle y se arrodill delan
te de la cam a. Un rato ms tarde, el m aestro se incorpor y le
recit un verso:

Difcil, difcil, difcil


es aprender la verdad!
Si no se encuentra el hombre ideal
Barro es todo lo que de ella se hablar!.
Su n Wu Kung respondi entonces: Espero respetuosa
mente.
El m aestro se puso el traje, se incorpor en la cam a y c o n
tinu: Maldito m ono! Por qu no ests durmiendo? Q u
buscas aqu?.
Sun Wu Kung le respondi: Me habis indicado ayer que
tena que venir a la hora de la tercera guardia por la puerta de
atrs, para que m e ensearais la gran verdad. Por eso he osado
venir. Si ahora queris hacerm e la gran m erced de ensear
me, os estar eternam ente agradecido.
El m aestro pens para s: Esta cabeza de m ono posee ver
daderam ente un espritu, puesto que m e ha entendido tan
bien. Y le dijo: Sun Wu Kung, te ha sido concedido. Voy a
hablar abiertam ente contigo. Acrcate muy cerca porque voy
a ensearte el cam ino de la inmortalidad.
Y le dijo al odo una frm ula de los dioses para reunir las
fuerzas de la vida, y le aclar palabra por palabra el sentido
oculto. Sun Wu Kung le escu ch con curiosidad y la aprendi
rpidam ente de m em oria. Luego le dio las gracias, se fue otra
vez adelante y se acost. A partir de en ton ces aprendi a eje r
citar la respiracin correcta, a co n o cer las verdaderas sem i
llas, alm as y espritus, y dom la fuerza natural de su corazn.
Con estos trabajos volvieron a pasar tres aos y entonces su
obra estuvo terminada. Un da le dijo el m aestro: Ahora te
acech an tres peligros; quien quiere alcanzar algo extraordina
rio tiene que vencerlos, pues los dem onios y los espritus le
persiguen por envidia. Y s lo cuando los haya vencido podr
vivir tanto tiem po co m o viva el cielo.
Sun Wu Kung se asust y le pregunt: Hay alguna m anera
de protegerse de estos peligros?.
El m aestro le volvi a decir una frm ula secreta al odo,
por la cual reciba el poder de convertirse setenta y dos veces.
Un da, el m aestro se fue en com paa de sus discpulos a
pasear por delante de la caverna. Llam a Sun Wu Kung y le
pregunt: Qu tal vas con tu arte? ya puedes volar tambin?.
Claro!, le respondi.
Pues djam e verlo!
El m on o salt hacia arriba y se alej cin co o seis pies de la
tierra. B ajo sus pies se con cen traban las nubes sobre las cuales
pudo avanzar varios cientos de pasos, luego tuvo que volver a
dejarse caer a tierra.
El m aestro le dijo riendo: Eso es arrastrarse por las nubes,
no flotar sobre las nubes co m o hacen los dioses y los santos,
que en un da pueden recorrer todo el m undo. Te voy a en se
ar el encantam iento de la voltereta de las nubes. Cuando das
una voltereta de sas puedes recorrer o ch o mil millas.
Sun Wu Kung le dio las gracias muy con ten to, y a partir de
en ton ces poda m overse de aqu para all sin miedo alguno
del espacio.
Un da, Sun Wu Kung estaba sentado co n otros discpulos
bajo los pinos que haba delante de la puerta de entrada, ha
blando de los secretos de la enseanza. Al final le rogaron que
m ostrara su arte de transform arse. Sun Wu Kung no pudo
guardarse el secreto y accedi.
Sonriendo Ies dijo: Ponedm e a prueba! En qu queris
que m e convierta?.
Ellos le dijeron: Convirtete en un pino!.
Sun Wu Kung dijo el encantam iento, se puso de pie y al
m om en to haba all un pino. Entonces todos ellos em pezaron
a rer co m o si relincharan. El m aestro oy el jaleo y sali arras
trando su bastn detrs de l.
Les dijo: Qu pasa para que arm is tanto ruido?.
Ellos le dijeron: Sun Wu Kung se ha convertido en un pino,
por eso nos reamos.
Ven aqu, Sun Wu Kung! le dijo el m aestro . Dime,
qu obritas de arte ests haciendo? Para qu tienes que c o n
vertirte en pino? Todo el trabajo que has realizado no te sirve
ms que para hacer m agia delante de los otros. Eso dem uestra
que todava no has dom inado tu corazn.
Sun Wu Kung le pidi hum ildem ente perdn al m aestro.
Pero el m aestro le dijo: No tengo nada contra ti, pero debes
marcharte.
Con lgrimas en los ojos le respondi Sun Wu Kung: Y
adonde voy a ir?.
Al lugar de donde vienes, all tienes que volver!, le res
pondi el maestro. Y cuand o Sun Wu Kung le dijo adis triste
m ente, aadi el m aestro: Con tu arte descontrolado, seguro
que atraes alguna desgracia sobre ti. No puedes decirle a nin
gn ser hum ano que eres mi discpulo. Si se te escapa, te quito
el alm a y la encierro en la caverna ms profunda, de form a
que t no puedas alcanzarla en mil eternidades.
Sun Wu Kung le dijo: No dir nada, no dir nada!.
Luego le dio de nuevo las gracias por toda la bondad que le
haba dispensado, dio una voltereta y subi por encim a de las
nubes.
Apenas haba pasado una hora cuando se encontr sobre
el mar y vio la m ontaa de las Flores y de los Frutos, que se al
zaba ante l. Entonces se sinti alegre de estar en su casa, hizo
descender a la nube y grit hacia la cueva: Hijitos, he vuelto!.
Vinieron en tromba desde el valle, de detrs de las rocas, de la
hierba y de los rboles. Sus m onitos llegaban a millares saltan
do, los grandes y los pequeos. Le rodearon, le saludaron y le
preguntaron por sus experiencias. Sun Wu Kung Ies dijo: Aho
ra co n o z co el medio de alcanzar la inmortalidad y ya no tem o
a la muerte. Todos los m onos se alegraron m ucho. Trajeron las
flores y las frutas de la apuesta para honrar a Sun Wu Kung y
volvieron a honrarle co m o el bello rey m ono.
Sun Wu Kung reuni los m onos a su alrededor y se inform
de lo que haba ocurrido en su ausencia.
Le dijeron: Es muy buen o que volvis a estar aqu, gran
rey. En los ltimos tiem pos vino un dem onio que quera ocu
par a la fuerza nuestro hogar. Luchamos con l, pero se llev a
m uchos de vuestros hijos y seguro que volver pronto.
Sun Wu Kung se enfad m ucho y dijo: Qu dem onio es
ese que se permite esas audacias?.
Los m onos le contestaron: Es el rey de los dem onios del
caos. Vive en el norte, quin sabe a cuntas millas de distancia;
nosotros slo vim os que vino y se fue entre las nieblas y las
nubes.
Sun Wu Kung les dijo: Esperad, voy a pagarle con la mis
m a m oneda!. Entonces dio una voltereta y se perdi sin dejar
rastro.
En la parte ms alejada del norte hay una m ontaa muy
alta; en ella, una caverna en la que est escrito: La caverna de
los Riones. Delante de ella bailan diablillos. Sun Wu Kung les
dijo: Deprisa, decidle a vuestro rey de los dem onios que me
devuelva a mis sbditos!. Los diablillos, asustados, fueron a
com u nicarlo dentro de la cueva. All estaba el rey de los de
m onios con su espada ante l. Sali. Pero era tan grande y tan
gordo que no poda ver a Sun Wu Kung. Llevaba una arm adu
ra negra que le cubra de los pies a la cabeza, y su rostro era tan
negro co m o la base de una cacerola. Sun Wu Kung le dijo:
Maldito dem onio!, adonde miras, que no ves al viejo Sun?.
Entonces el dem onio m ir al suelo y vio un m ono de piedra
que estaba de pie delante de l, vestido con ropa roja, un cin
turn am arillo y con botas negras. El rey de los dem onios se
ech a rer y le dijo: Ni siquiera mides cuatro pies y no tienes
ms de treinta aos, no tienes armas en la m ano y te atreves a
arm ar todo este jaleo!. Sun Wu Kung le respondi: Si te pa
rezco muy pequeo puedo hacerm e ms grande. No d escon
fas de m porque no llevo armas, pero con mis dos puos
puedo golpear hasta el cielo. Y, al decirlo, se inclin, cerr los
puos y em pez a propinarle una paliza al dem onio. El dia
blo era grande y tosco, pero Sun Wu Kung saltaba con destreza
a su alrededor. Le golpe entre las costillas y le dio en el flan
co, y sus golpes eran cada vez ms fuertes. El diablo, desespe
rado, alz su gran cuchillo y lo em pu dirigindolo a la c a
beza de Sun Wu Kung. Pero l desvi el golpe y puso en juego
sus transform aciones. S e arranc un cabello, se lo m eti en la
boca. Lo mastic, luego lo escupi al aire y dijo: Transfrma
te!. Y se convirti en cientos de m onitos que golpeaban al
d em onio por todo el cuerpo. Sun Wu Kung tena ochenta y
cuatro mil cabellos en el cuerpo, cada uno de los cuales poda
transform arse. Los m onitos saltaban co m o flechas alrededor
de l con sus ojos penetrantes, rodeaban al rey de los d em o
nios por todas partes, le desgarraban las vestiduras y se le
agarraban a las piernas, hasta que al final el grandulln cay al
suelo. Entonces apareci Sun Wu Kung delante de l, em pu
su cuchillo en la m ano y le cort la cabeza co m o si repartiera
un m eln. Luego se apresur a entrar en la cueva y liber a sus
sbditos prisioneros. Volvi a guardar los cabellos que se
transformaban, hizo fuego y quem la cavern a de los Riones
hasta que n o qued nada. Luego cogi a los m onos liberados
y los con d u jo en un viento de torm enta a su caverna en la
m ontaa de las Flores y de los Frutos, donde fue recibido con
alegra por todos los m onos.
Desde que Sun Wu Kung tena la espada del rey de los de
m onios, Ies enseaba a sus m onos a utilizarla todos los das.
Tenan espadas de m adera y lanzas de bam b, y tocaban una
m sica de guerra con silbatos de cam o. Hizo que constru
yeran un cam pam ento para defenderse de todos los peligros.
De repente se le ocurri: Si ejercitam os nuestras dotes pode
m os inducir a un rey anim al o hum ano a luchar, y nosotros,
con nuestras espadas de m adera y lanzas de bamb, no Ies
igualaramos. Qu hacer?, les dijo a sus m onos. Cuatro
papiones se adelantaron y dijeron: En la capital del reino de
Aulai hay innum erables guerreros. All hay tam bin cobre y
hierro. Y si com prram os a cero y cobre y por cada obra for
jada u no de nosotros se dejara fundir?.
Una voltereta y Sun Wu Kung se en con tr delante de la
tum ba de la ciudad. S e dijo: Comprar arm as a largo plazo es
insostenible. Mejor voy a h acer un en cantam iento y llevarme
algunas. Sopl sobre la tierra y se levant un viento de tor
m enta. La arena y las piedras volaban por delante de l y todos
los guerreros de la ciudad se m archaron asustados. Entonces
se dirigi a la casa del arm am ento, se arranc un pelo, se c o n
virti en cientos de m onitos, recogi todas las arm as y se vol
vi a casa en una nube.
R euni a su pueblo y se lo cont. En total eran cuarenta y
siete mil. Pusieron en pie de alarm a a toda la m ontaa, y a
todos los animales m gicos y prncipes de los espritus tam
bin. Salieron de setenta y dos cuevas y vinieron a honrarle
c o m o jefe.
Un da dijo el rey de los m onos: Ahora tenis todas las ar
mas, pero el cuchillo que le cog al prncipe de los dem onios
me p arece muy ligero. Ya no me va. Q u se puede hacer?.
Los cuatro papiones se adelantaron y dijeron: Con vuestra
fuerza de espritu, rey, no encontraris una sola arm a que os
pueda servir en todo el mundo. No podis mirar bajo el agua?.
El rey de los m onos Ies dijo: Todos los elem entos son mis
sbditos y no hay lugar alguno al que no pueda ir.
Los papiones le dijeron: El agua de ah junto a nuestra
cueva conduce al Gran Mar, al castillo del dragn del este. Si
tenis esa fuerza m gica, podis ir a ver al dios de los dragones
y que l os d un arma.
El rey de los m onos estuvo de acuerdo, salt del puente de
hielo y pronunci un encantam iento. S e d ej caer en las olas,
que se apartaban de l, y se fue andando hasta el palacio del
Agua de Cristal. E n con tr all a un tritn, que le pregunt
quin era. l le dijo su nom bre y aadi: Soy el vecino ms
prxim o del rey de los dragones del m ar del Este y vengo a
visitarle.
El tritn le anunci en el palacio, y el rey de los dragones
sali rpidam ente a recibirle. Le hizo sentarse y le sirvi t.
Sun Wu Kung le dijo: He aprendido ciencias ocultas y al
canzado la inmortalidad. He instruido a mis sbditos en el
m an ejo de las armas para que protejan nuestra m ontaa; pero
yo no tengo arm a alguna que pueda utilizar y pens que po
drais prestarm e una.
El rey de los dragones hizo que el general Platija trajera una
gran pica. Pero Sun Wu Kung no se co n ten t con ella. Enton
ces ord en al coronel Anguila que trajera un tridente de nue
ve dientes, que pesaba m s de tres mil seiscientas libras.
Pero Sun Wu Kung la cogi en la m ano y dijo: Es dem asia
do ligera. Demasiado ligera!.
El rey de los dragones, asustado, hizo que le trajeran el
arm a ms pesada que tena. Pesaba siete mil doscientas libras,
pero segua siendo dem asiado ligera para Sun Wu Kung. El rey
de los dragones le asegur que no tena ningn arm a ms pe
sada. Pero Sun Wu Kung no se dej desviar del tem a y dijo:
Mirad por ah!.
Al final vino la reina dragn con su hija y le dijeron al rey
dragn: No es bueno buscar pendencias co n los santos. En
nuestro m ar hay una gran barra de hierro; en los ltimos tiem
pos ha despedido un brillo rojo, que es el signo de que ha lle
gado la hora de sacarla.
El rey dragn dijo: Ya desde lejos se vea el resplandor
dorado. S e trataba de una m onstruosa barra de hierro, que
tena a am bos lados abrazaderas de oro.
Sun Wu Kung la levant con todas sus fuerzas y dijo: Es
dem asiado pesada. Debera ser un poco ms corta y m enos
gruesa.
Apenas lo haba dicho, cuand o la barra se encogi. Volvi
a intentarlo y se dio cuenta de que aum entaba o disminua
cuando se lo ordenaban. Poda hacerla reducirse hasta el ta
m ao de una aguja de bordar. Sun Wu Kung estaba encantado
y se fue co n la barra, que haba vuelto a h acer aumentar, a dar
vueltas por el mar, de m anera que las olas se alzaban a la altu
ra de una m ontaa y todo el palacio del dragn se sacuda. El
rey de los dragones tem blaba de miedo, y todas sus tortugas,
peces y cangrejos escond ieron la cabeza.
Sun Wu Kung dijo rindose: Muchsimas gracias por el
bonito regalo!. Y aadi: Ahora tengo un arm a, pero no una
arm adura; m ejor que intentar buscarla en dos o tres casas
preferira que t me prestaras una. El rey de los dragones le
dijo que l no tena arm aduras.
El m on o le contest: No m e ir hasta que me consigas
una armadura!. Y em pez a m over su barra.
No m e hagas nada! le dijo el rey asustado . Voy a pre
guntar a mis hermanos.
E hizo que tocaran un tam bor de hielo y cam panas de oro,
y al instante vinieron los herm anos del rey de los dragones
procedentes de todos los m ares. El rey de los dragones Ies
habl con calma: ste es un com paero m uy peligroso al que
no podem os irritar. Prim ero m e ha cogido la barra co n las
abrazaderas de oro y ahora quiere una arm adura. Lo m ejor
sera que le contentram os ahora y que nos quejram os des
pus al Seor del Cielo.
Entonces los herm anos trajeron una arm adura m gica de
oro, botas mgicas y un ca sco mgico.
Sun Wu Kung Ies dio las gracias y volvi a su cavern a.
Salud resplandeciente a los sbditos que venan a verle y les
m ostraba el palo con las abrazaderas de oro. Todos vinieron y
queran levantarla una vez; pero era co m o si una liblula hu
biera querido arrojar una flecha de piedra o una horm iga lle
var una gran m ontaa. No se mova ni un pelo. Los m onos
abrieron la boca y sacaron la lengua; decan: Padre, c m o
has podido arrastrar una cosa tan pesada?. Entonces l Ies
co n t el secreto de la barra y se lo m ostr. A partir de ese m o
m ento se dedic a ord enar su reino, n om br a los cuatro pa
piones caballeros y tam bin a los siete espritus de anim ales.
Al buey, al dragn, al pjaro, al len y a los otros.
Un da se em borrach, pero antes haba h echo em p equ e
ecer el bastn y se lo haba escondido en la oreja. Cuando se
durm i vio en su su eo a dos hom bres que traan una tarjeta
en la que estaba escrito: Sun Wu Kung. No aceptaron ningu
na oposicin, le ataron y se llevaron su espritu. Cuando lleg
a una gran ciudad, el rey m ono se fue despertando de su b o
rrachera. Vio una placa de hierro delante de la puerta de la
ciudad. All, escrito en maysculas, pona: Mundos inferi-
res. E ntonces se le ocurri de repente una idea y dijo: As
que sta es la m orada de los difuntos? Pero y o hace tiempo
que he escapado a su poder. C m o se atreven a arrastrarm e
aqu?. C uanto ms lo pensaba, ms enfadado estaba. S ac el
palo con las dos abrazaderas de oro de detrs de la oreja e hizo
que se volviera grande. Moli los dos atades, rom pi el cor
dn y en roll su bastn alrededor de l hasta llegar a la ciu
dad. Los diez dioses de la m uerte se asustaron, se inclinaron
abrum ados ante l y le preguntaron: Quin sois?.
Sun Wu Kung contest: Si no me con ocis, por qu ha
cis que m e vayan a buscar y que m e traigan aqu? Yo soy el
nacido santo por el cielo, Sun Wu Kung, de la m ontaa de las
Flores y de los Frutos. Pero quines sois vosotros? Decidme
rpido vuestros nom bres u os golpear!.
Los diez dioses de los m uertos dijeron hum ildem ente sus
nom bres.
Sun Wu Kung Ies dijo: Yo, el viejo Sun, he alcanzado la
fuerza de la inmortalidad. No tenis nada que decirm e. Traed
el libro de la vida!. La m uerte no se atreva a contradecirle, e
hizo que el escribiente trajera el libro. Sun Wu Kung lo abri de
golpe. Y all encontr bajo el pargrafo monos, en el nm e
ro 1.350, la inscripcin: Sun Wu Kung, el m on o de piedra na
cido del cielo. Su vida durar trescientos cuarenta y dos aos,
en ton ces m orir sin enfermedad.
Sun Wu Kung cogi el pincel de la m esa, tach todos los
m onos del libro de la vida, tir el libro y dijo: Estamos en
paz! De hoy en adelante no m e volver a dejar coger por v o
sotros.
Y co n estas palabras, llevando su bastn, tom el cam ino
de salida del mundo inferior, y los diez dioses de la muerte no
se atrevieron a ponerse en m edio y se quejaron posteriorm en
te al S e o r del Cielo.
Cuando Sun Wu Kung hubo dejado la ciudad, se resbal y
se cay al suelo. E ntonces se despert y n ot que lo haba so
ado. Hizo llamar a los cuatro papiones y Ies d ijo :Admirable,
adm irable! Me llevaron al castillo de la m uerte y arm un buen
jaleo. Hice que m e dieran el libro de la vida y he tachado la
m uerte de todos los monos. A partir de en ton ces, los m onos
de la m ontaa ya no m urieron porque en el mundo inferior
haban tachado sus nom bres.
El Se o r del Cielo estaba en su palacio y haba reunido a
todos sus sirvientes. Un santo se adelant y le expuso la queja
del rey dragn del m ar del Oeste. Y otro se adelant y le lleva
ba la queja de los diez dioses de la m uerte. El Seor del Cielo
ley las quejas escritas. Ambas inform aban sobre el salvaje e
inconveniente com portam iento de Sun Wu Kung. l orden
que un dios bajara a la tierra y que lo hiciera prisionero. La
Estrella del A nochecer se adelant y dijo: Ese m ono ha n aci
do de las ms puras fuerzas del cielo y de la tierra, del sol y de
la luna. Ha aprendido las ciencias ocultas y se ha convertido
en un inmortal. Pensad, Seor, en vuestro gran am or a todos
los seres vivientes y perdonadle sus pecados! Dadle una orden
de que es llamado al cielo para recibir un encargo, para que
recob re el sentido. Si pasa por encim a de vuestros m anda
m ientos, que sea castigado sin piedad. Al Se o r del Cielo le
pareci bien. Hizo que prepararan una ordenanza y orden a
la Estrella del A nochecer que se la entregara. La Estrella del
A nochecer se subi en una nube de colores e hizo que la b a ja
ra hacia la m ontaa de las Flores y de los Frutos.
Salud a Sun Wu Kung y le dijo: El Se o r ha odo hablar de
tus hazaas y quiere castigarte. Yo soy la Estrella de la Noche
del cielo del oeste y he intercedido por ti, por eso me ha c o n
fiado que te conduzca al cielo para darte un puesto.
Sun Wu Kung estaba encantado y contest: Acabo de pen
sar que quera hacer una visita al cielo y justo habis venido
vos, vieja estrella, a buscarme.
Hizo com p arecer ante s a sus cuatro papiones y Ies encar
g: Cuidad bien de nuestra m ontaa! Ahora m e voy al cielo
a dejarm e ver un poco por all.
Entonces subi a la nube co n la Estrella del A nochecer y
salieron volando. l dio una voltereta y se adelant tan depri
sa que la Estrella del A nochecer se qued atrs en la nube.
Ya se encontraba a la puerta del sur del cielo y en tr con un
andar descuidado. El centinela de la puerta quiso detenerle;
pero l no le dej hacer. La Estrella del A n och ecer lleg en
medio del intercam bio de palabras, aclar el asunto y le deja
ron entrar. Cuando lleg ante el palacio del Se o r del Cielo,
perm aneci de pie tranquilam ente sin hacer una reverencia.
El Se o r del Cielo le pregunt: As que esa cara llena de
pelo con los labios abultados es Sun Wu Kung?.
l le respondi: S, yo soy el viejo Sun.
Todos los servidores del Se o r estaban sorprendidos y de
can: Ese m on o salvaje no h ace ni una reverencia y se llama a
s m ism o el viejo Sun. Su delito m erece la m uerte de mil m a
neras.
Pero el Se o r le dijo: Viene del mundo de ab ajo y no est
acostum brado a nuestro com portam iento. D ebem os perdo
narle.
E ntonces orden que buscaran un puesto para l. El m a
yordom o inform : No hay ningn puesto libre m s que en las
caballerizas, donde hace falta un encargado. Entonces le
nom braron seor de las caballerizas de los caballos del cielo.
Los sirvientes le dijeron que tena que dar las gracias por esa
bondad. Sun Wu Kung dijo solam ente en voz alta: A sus r
denes!, cogi su ttulo de nom bram iento y se dirigi a las c a
ballerizas a ejercer all su cargo.
Sun Wu Kung se ocupaba de su cargo con gran celo. Los
caballos del cielo engordaron y realm ente derrochaban abun
dancia. Antes de que se diera cuenta haba pasado medio mes.
Entonces sus amigos celestiales le prepararon una com ida.
Mientras beban, l pregunt por casualidad: Qu tipo de
nom bre es caballerizas?.
Slo el nom bre de un puesto, fue la respuesta.
Qu categora tiene ese puesto?
No tiene ninguna categora, le respondieron.
Ah! dijo el m ono , es tan elevado que est por en ci
ma de las dems categoras?
No, no es nada elevado. Nada elevado! le respondie
ron . No est dentro de la lista de las categoras, sino que es un
puesto situado m ucho ms por debajo. S lo tenis que ocupa
ros de los caballos: si engordan recibs una buena nota; si adel
gazan, se ponen enferm os o se caen, el castigo es inmediato.
El rey m ono se enfad: Tratarme tan mal a m, al viejo
Sun! dijo . En mi m ontaa yo era el rey, el padre. Para
qu necesita se traerm e a su cielo para que alim ente a los
caballos? No lo seguir haciendo! No lo seguir haciendo!.
Y ay, qu cosas!, se subi a la mesa, se sa c el palo con las
agarraderas de oro de detrs de la oreja, lo hizo crecer y gol
pe co n l un cam ino que llegaba hasta la puerta sur del cielo.
Nadie se atrevi a detenerle.
Y al instante se en con tr de nuevo en su m ontaa, y los
suyos le rodeaban y le preguntaban: Habis estado diez aos
ausente, gran rey, por qu no habis venido hasta ahora?.
El rey de los m onos dijo: Estuve unos diez das en el cielo.
Ese Se o r del Cielo no sabe cm o tiene que utilizar a su gente.
Me hizo seor de las caballerizas, tuve que dar de com er a sus
caballos. Me avergenzo m ortalm ente, pero no me he dejado
hacer y ahora he vuelto.
Sus m on os le prepararon, serviciales, una com id a para
consolarle. Mientras estaban bebiendo llegaron dos reyes de
los dem onios con un cuerno, que le traan un traje amarillo
de em perador co m o regalo. Encantado, se escurri hacia de
lante y n om br a am bos unicornios guas de la avanzadilla.
Los unicornios le dieron las gracias y em pezaron a halagarle:
Con vuestro poder y sabidura, gran rey, para qu queris
servir al S e o r del Cielo? Estara bien que os dierais a vos mis
m o igual nom bre de Gran San to del Cielo.
Al m on o le gustaba or lo que decan y d ijo :Bien, bien!, y
orden a sus cuatro papiones que hicieran rpidam ente un
estandarte en el que estuviera escrito: El igual al Gran Santo
del Cielo, y a partir de ese m om ento, se hizo dar ese ttulo.
Cuando el Seor del Cielo se enter de la blasfem ia del
m ono, ord en a Li Dsing, el dios que llevaba la pagoda en la
mano, y a su tercer hijo Notscha que cogieran prisionero al rey
m ono. Ellos sacaron de su cueva un carro de com b ate magn
fico y lo llevaron a una cum bre, construyeron un cam pam en
to y enviaron a un noble cam p en para que tuvieran una lu
cha cuerpo a cuerpo. Fue ven cid o sin ninguna dificultad por
Sun Wu Kung y tuvo que huir, y Sun Wu Kung le llam rindo
se: Vaya un saco de pus! Y se llama a s m ism o cam pen del
cielo! No te voy a matar. Mrchate deprisa y deja paso a al
guien m ejor!.
C uando Notscha vio todo esto, se apresur a entrar en
com bate. Sun Wu Kung le dijo: A quin perteneces, peque
o? No debes luchar, porque podra ocurrirte algo.
Notscha le grit con voz potente: Maldito m ono! Yo soy el
prncipe Notscha y he recibido la orden de hacerte prisione
ro. Y blandi su espada con tra Sun Wu Kung.
ste le dijo: Bien, m e quedo quieto aqu sin moverme.
N otscha se puso furioso y se convirti en un dios de tres
cabezas y seis brazos, en cada uno de los cuales llevaba un
arm a de seis filos. As se lanz al ataque.
Sun Wu Kung se rio: El pequeajo sabe transformarse!
P oco a poco. Espera un instante! Yo tam bin voy a transfor
marme!.
Y l tam bin se transform en un ser de tres cabezas con
seis brazos y golpe con la barra de las abrazaderas de oro. As
em pezaron el com bate. Los golpes se sucedan con tal rapidez
que pareca com o si miles de espadas zum baran en el aire.
Despus de treinta encuentros la lucha an no estaba decidi
da. Entonces Sun Wu Kung hall la solucin. S e arranc sin
que nadie se diera cuenta un pelo, lo convirti en un ser igual
a l y lo hizo seguir luchando con Notscha. l se desliz detrs
de Notscha y le golpe con su palo en el brazo derecho, de
form a que se cay del dolor y tuvo que abandonar la lucha,
vencido.
Le inform a su padre Li Dsing: Ese m on o diablico es
dem asiado poderoso. Nunca lograr vencerlo. No les qued
ms rem edio que volver al cielo e inform ar de la derrota. El
Se o r del Cielo agach la cabeza y se puso a pensar en otro
hroe que pudiera enviar.
Entonces se present la Estrella del A nochecer ante l y
dijo: Ese m ono es tan fuerte y valeroso que no hay ninguno
aqu de su talla. Se ha levantado porque el cargo en las cab a
llerizas era poco im portante para l. Lo m ejor sera dejar a c
tuar a la bondad y al d erecho, y dejarle que haga lo que quiera
nom brndole Igual al Gran Santo del Cielo. S e le puede c o n
ceder solam ente el ttulo sin vincularlo a un cargo; y ya est.
El Se o r del Cielo estuvo de acuerdo y volvi a enviar a la
Estrella del A nochecer a que fuera a llam ar al nuevo santo.
Cuando Sun Wu Kung se enter de su llegada, dijo: La Estrella
del A nochecer es una buena persona. E hizo que su ejrcito
form ara en fila para recibirle solem nem ente. l m ism o se vis
ti con ropa de fiesta y le sali cortsm ente al encuentro.
La Estrella del A nochecer le co n t lo que se haba decidido
en el cielo y le dijo que ella traa consigo el nom bram iento del
Igual al Gran San to del Cielo.
El San to se rio y dijo: Ya con anterioridad habis intercedi
do por m, vieja Estrella. Y ahora habis vuelto a haceros cargo
de m. Muchas gracias. Muchas gracias!.
Al entrar am bos en presencia del Seor del Cielo, ste le
dijo: El rango de Igual al Gran San to del Cielo es muy eleva
do. Ahora ya no puedes m ontar escndalos. El Gran Santo le
dio las gracias y el Seor del Cielo orden a dos hbiles m aes
tros artesanos que le construyeran un palacio al este del huer
to de m elocoton eros de la Reina Madre del O este. Fue llevado
al palacio co n todos los honores.
Ahora el San to estaba en su elem ento. Tena todo lo que su
corazn deseaba y no estaba obligado a hacer ningn trabajo.
l se dej hacer, e iba a capricho a pasear por el cielo y visitaba
a los dioses. Hablaba a los tres Puros y a los cuatro soberanos
con cierto respeto, pero a los Dioses del planeta, a los Seores
de las Veintiocho Casas de la Luna y a los Creadores de las Fa
milias de Anim ales y al resto de estrellas Ies llam aba confiada
m ente de t. Y cada da se paseaba por las nubes del cielo sin
tener nada que hacer.
Un sabio le dijo al Seor del Cielo: El sagrado Sun est
ocioso da tras da. Es de tem er que llegue a tener pensam ien
tos negativos. Sera m ejor que le encargram os alguna fun
cin.
El S e o r del Cielo llam al Gran Santo y le dijo: Los m elo
cotones de la vida en el huerto de m elocotoneros de la Reina
Madre estarn pronto maduros. Te encargo de que los vigiles.
Cumple concienzudam ente con tu deber!.
Este encargo com placi al Santo y le dio las gracias. Fue al
huerto, donde los jardineros y los guardias le recibieron de
rodillas. l Ies pregunt: Cuntos rboles hay en el huerto?.
Tres mil seiscientos le contest el jardinero . En la pri
m era fila hay mil doscientos. Dan flores rojas y frutos peque
os. Cada tres mil aos estn maduros. El que com e de ellos
est san o y joven. Los mil doscientos de la fila de en m edio
tienen grandes flores y dan frutos dulces. Maduran cada seis
mil aos. El que com e de ellos puede colum piarse en el am a
n ecer sin hacerse viejo. Los mil doscientos de la ltima fila dan
frutos a rayas rojas que tienen pequeas semillas. Maduran
cada nueve mil aos. El que com e de ellos tiene una vida tan
larga co m o la del cielo y no cam bia durante miles de eones.
El San to se alegr de escucharle. C om prob las listas y, a
partir de entonces, vena cada dos das a ech ar una ojeada. Los
m elocoton es que estaban ms atrs estaban ya casi todos m a
duros. Entraba en el huerto, enviaba a los guardianes y a los
jard ineros fuera con algn pretexto, se suba a los rboles
y cad a vez com a tantos m elocoton es c o m o quera hasta
hartarse.
Por aquella poca, la Reina Madre del O este prepar el
festn de m elocotones al que sola invitar a todos los dioses del
cielo. Envi a las hadas de los trajes de siete colores con cestas
para que recogieran los m elocotones. El guardin dijo: El
jardn est ahora al cuidado del Igual al Gran Santo, tenis que
decrselo a l primero. Y con d u jo a las siete hadas al huerto.
Buscaron al Gran Santo por todas partes, pero no lo en co n tra
ron. Las hadas dijeron: Nos han dado un en cargo y no d e
bem os retrasarnos. Vamos a ir em pezando la recoleccin. En
la prim era fila recolectaron algunas cestas llenas, en la s e
gunda haba ms claros entre los m elocotones. En la de atrs
slo haba un m elocotn m edio maduro. B ajaron la ram a y lo
cogieron, luego la soltaron para que volviera a ponerse en
su sitio.
Pero el Gran Santo, que se haba convertido en un gusano
del m elocotn y que justam ente se estaba com iend o su com i
da del m edioda en esa ram a, al ser sacudido tan brutalm en
te, apareci en su verdadero estado, cogi su barra y quera
golpearlas.
Las hadas le dijeron: Venimos por orden de la Reina Ma
dre. No seas m alo, Gran Santo!.
El Santo les dijo: A quin ha invitado la Reina Madre?.
Ellas le contestaron: A todos los dioses y santos del cielo, de la
tierra y de las profundidades.
Me ha invitado a m tambin?, pregunt el Gran Santo.
No lo sabem os, le contestaron.
Entonces el Santo se enfad y dijo un con ju ro: Quietas,
quietas, quietas!.
Las siete hadas se quedaron ancladas en el sitio en que es
taban. l cogi una nube y se dirigi al palacio de la Reina
Madre.
Por el cam in o se encon tr con el dios de los Pies Descalzos
y le dijo: Adonde vas?.
Al festn de m elocotones, le contest.
Entonces el Santo le minti: El Seor del C ielo m e ha dado
la orden de decir a todos los dioses y santos que tienen que ir
prim ero al pabelln de la claridad para hacer un ensayo de los
ritos e ir luego juntos a ver a la Reina Madre.
El de los Pies Descalzos le crey y dio la vuelta a su nube.
El Gran San to tom en ton ces la apariencia del de los Pies
Descalzos y se dirigi al palacio de la Reina Madre. All hizo
bajar su nube y entr tranquilam ente. La com ida ya estaba
preparada, pero todava no haba llegado ningn dios. O li de
repente el arom a del vino y vio en una habitacin de al lado
unas cien tinajas llenas de delicioso nctar. La boca se le hizo
agua. S e arranc algunos pelos y se convirti en gusano del
sueo. Estos gusanos se deslizan en las narices de los escan
ciadores y todos se duerm en. Luego se d ej caer entre las de
liciosas viandas, abri las tinajas y bebi hasta que cogi una
gran borrachera. Entonces se dijo para s: Esto no es nada
seguro, m ejor ser que m e vaya a casa a dormir. Sali del
jardn co n pasos inseguros, dando traspis. S e confundi de
cam in o y lleg a la casa de Lao Tse. All volvi en s. Puso sus
vestiduras en orden y con tin u avanzando. All dentro no
se vea a nadie, porque Lao Tse se encontraba en ese m om ento
de visita en casa del dios de la Luz hablando con l, y todos sus
sirvientes estaban con l y le escuchaban. C om o no encontr
a nadie, el Santo entr en la habitacin ms interior donde
Lao Tse sola preparar el elixir de la vida. Ju n to al horno haba
cin co calabazas que estaban llenas con las pldoras de la vida
ya listas. El Santo se dijo: Hace tiem po que tengo la idea de
preparar unas cuantas de estas pastillas. As que m e viene muy
bien encontrarlas aqu, de m odo que sacudi las calabazas
y se co m i todas las pldoras de la vida; co m o haba com ido y
bebido bastante pens para s: Malo, m alo! Lo que he prepa
rado no tiene arreglo. Si m e cogen mi vida no va a estar segu
ra. As que es m ejor que b aje a la tierra y que siga siendo rey.
Se hizo invisible y sali por la puerta oeste del cielo y volvi a
la m ontaa de las Flores y de los Frutos, donde Ies cont a los
suyos, que salieron a recibirle, sus aventuras. Cuando habl
del nctar del huerto de los m elocotoneros, sus m onos le dije
ron: No podis volver y robarles un par de botellas de vino,
para que nosotros las probem os y seam os inmortales?.
El rey de los m onos estuvo de acuerdo, dio una voltere
ta, se desliz en el huerto y cogi cuatro tinas. Dos las soste
na bajo los brazos y dos en las m anos. D esapareci sin de
jar huella y las llev a su cueva, donde se las bebi con sus
monos.
Mientras tanto, las siete hadas que haba inmovilizado el
Santo recuperaron el m ovim iento despus de un da y de una
noche. C ogieron las cestas y le contaron a la Reina Madre lo
que Ies haba ocurrido. Tambin los escanciadores vinieron
corriendo y con taron la devastacin que un extra o haba
producido en la com ida y en la bebida. La Reina Madre se fue
a ver al Se o r del Cielo para quejarse. Poco ms tarde lleg
Lao Tse, con tand o el robo de las pastillas de la vida. El dios de
los Pies Descalzos vino detrs e inform que el Igual al Gran
Santo le haba engaado, y tam bin llegaron los sirvientes
corriendo al palacio del Gran San to y dijeron que el Santo se
haba ido y que no lo encontraban en ninguna parte. Entonces
el Seor del Cielo se asust y dijo: Todas estas cosas, sin duda,
las ha llevado a cabo ese diablo de mono.
Entonces se dio orden de capturar al m ono a todo el ejrci
to del cielo, com puesto por los dioses de las Estrellas, los dio
ses del Tiem po y los dioses de las Montaas. Li Dsing tena el
mando suprem o. Puso en estado de batalla toda la montaa,
extendi la red del cielo y de la tierra, de m odo que nadie po
da escaparse. Luego envi a sus ms valientes caballeros a la
lucha. El m on o rechaz valerosam ente todos los ataques des
de primeras horas de la m aana hasta el anochecer.
Sus fieles haban sido encarcelados. Lo vio todo demasiado
negro, se arran c un pelo y se convirti en mil reyes mono,
todos los cuales golpeaban co n barras de hierro de abrazade
ras de oro. El ejrcito del cielo fue vencido y el m on o se volvi
a su cueva a descansar.
Guan Yin tam bin haba ido al banquete de los m elocoto
nes en el cielo y supo lo que haba hecho Sun Wu Kung. Cuan
do fue a ver al Seor del Cielo, se encontraba all justam ente
Li Dsing contando la gran derrota que Ies haba sido infligida
en la m ontaa de las Flores y de los Frutos. Guan Yin le dijo al
Se o r del Cielo: Puedo recom endaros a un h roe que seguro
que acaba con el m ono. Es vuestro nieto Yang Oerlang. Ha
vencido a todos los espritus de los anim ales terrestres y a los
espritus de las aves, y ha som etido a los elfos de los prados y de
los bosquecillos. l sabr c m o hacer para v en cer a ese tipo
de demonio.
Fueron a buscar a Yang Oerlang, y Li Dsing le condujo al
cam pam ento. Li Dsing le pregunt a Yang O erlang cm o iba a
hacer para vencer al m ono.
l le con test rindose: Creo que con l voy a tener que
transform arm e a porfa. Sera m ejor que recogierais la red del
cielo, de m odo que no entorpezca la lucha. Le pidi a Li Dsing
que se colocara en el aire llevando el espejo de los espritus en
la m ano, para que cuando el m ono se volviera invisible, se le
pudiera localizar con el espejo. Despus de haberse puesto de
acuerdo, Yang O erlang fue delante de la m ontaa con sus es
pritus a luchar.
El m on o sali de un salto y al ver ante l al gran hroe con
sus lanzas de tres picas de cin c, le pregunt: T quin eres?.
l le contest: Yo soy Yang Oerlang, el nieto del Seor del
Cielo. El m ono le respondi rindose: S, s, ya m e acuerdo,
su hija estuvo en secreto una vez con un tal seor Yang y tuvo
un hijo. As que se eres t?.
Yang Oerlang hizo una m ueca y le atac co n la lanza. Hubo
una lucha encarnizada. Hicieron trescientos ataques en vano
y en ton ces Yang O erlang se transform en un gigante de ros
tro negro y ojos rojos.
No est mal le dijo el m ono , pero y o tam bin puedo
hacerlo.
Continuaron la lucha co n esa apariencia. Los papiones del
m ono tuvieron m ucho miedo. Los espritus de los anim ales y
de las plantas de Yang Oerlang obstruan el paso co n dureza al
m ono. La m ayora se golpeaban entre s y los otros se esco n
dan. Cuando el m ono se dio cuenta, se sinti intranquilo.
R ecobr su apariencia, agarr el bastn y huy. Yang O erlang
le pisaba los talones. El m ono, al verse en peligro, escond i el
palo, que haba convertido en aguja, en su oreja, se convirti
en un gorrin y vol a lo alto de la copa de un rbol. Yang
Oerlang, que le iba siguiendo de cerca, le perdi de repente,
pero con su aguda vista descubri que se haba convertido en
un gorrin. A rroj la pica y la arm adura y se convirti en un
gaviln, lanzndose hacia el gorrin. l se alz volando y su
bi por los aires convertido en corm orn. Yang O erlang ahue
c su plum aje y se convirti en una gran grulla de m ar y sali
disparado por las nubes a atrapar al corm orn. ste descen
di, vol sobre un valle y desapareci en la corrien te de un
arroyo convertid o en pez. C uando Yang O erlang lleg al va
lle, haba perdido su pista y se dijo: Seguro que ese m ono se
ha convertido en un pez o en un cangrejo. Yo m e voy a co n
vertir tam bin para cogerle. S e convirti en un azor que v o
laba sobre las aguas. Cuando el m ono, que estaba en el agua,
vio al azor, recon o ci a Yang Oerlang. Se dio prisa en huir;
Yang O erlang le segua. Cuando lleg con el pico a poca dis
tancia, se enderez, sali a la tierra com o serpiente de agua y
se escond i en la hierba. Yang Oerlang, viendo que la serpien
te de agua se esconda, se convirti en guila y estir sus afila
das garras para cogerla. La serpiente de agua salt hacia de
lante y se convirti en la m s vulgar de las aves, en una
avutarda m oteada, y se c o lo c en la ladera de una montaa.
Yang O erlang, viendo que se transform aba en un animal tan
com n, no pudo seguir y ap areci en su prim itivo estado.
Cogi su arm adura y carg con tra l. La avutarda se resbal y
cay ladera abajo. Al llegar abajo se convirti en m ono en
la capilla de un dios del cam po. Cerr la b oca co m o si fuera la
entrada. Los dientes se convirtieron en batientes de puertas,
la lengua en la imagen del dios y los ojos en ventanas. Pero no
saba dnde poner la cola, entonces la puso detrs, alzada
co m o si fuera el asta de una bandera. Cuando Yang Oerlang
lleg abajo, vio la capilla con su asta de bandera en la parte
de atrs. S e rio y dijo: Realm ente es un dem onio de m ono!
Q uiere hacerm e entrar en la capilla para m orderm e, pero no
voy a entrar. Voy a golpear en las ventanas prim ero y luego
rom per los batientes. Cuando el m ono lo oy tuvo m ucho
m iedo. Dio un salto de tigre y desapareci en el aire sin dejar
huella. De una voltereta lleg al tem plo de Yang Oerlang.
Tom su aspecto y entr. Los espritus que estaban de guardia
no tuvieron dificultad para reconocerle. Le recibieron de rodi
llas. El m on o se sent en el trono del dios y d ej que le dijeran
oraciones.
Yang O erlang subi al aire en direccin a Li Dsing cuando
dej de ver al m ono y le dijo: Con el m ono m e he convertido a
porfa. Pero de repente he dejado de verle. Mira en el espe
jo!. Li Dsing mir en el esp ejo de los espritus; luego le dijo
rindose: El m ono se ha convertido en vos, est sentado en el
tem plo co m o si fuera su casa y haciendo barbaridades all. AI
orle, Yang Oerlang cogi la pica de las tres puntas de cinc y se
dirigi rpidam ente a su tem plo. Los espritus que estaban a la
puerta dijeron asustados: Pero si el padre acaba de llegar!
Cm o es que ahora viene otro?. Yang O erlang entr sin es
cucharles en el tem plo y apunt con su pica a Sun Wu Kung.
ste tom su propio aspecto y dijo rindose: Joven seor, no
os enfadis! El dios de aqu se llama ahora Sun Wu Kung. Sin
decir una palabra, Yang O erlang le atac. Sun Wu Kung cogi
su bastn y devolvi el golpe. Los guerreros se apresuraron a
salir del tem plo luchando, y envueltos en nubes y niebla vol
vieron a la m ontaa de las Flores y de los Frutos.
Mientras tanto, Guan Yin, Lao Tse, el Seor del Cielo y la
Reina Madre estaban sentados en la sala del cielo en espera de
noticias. C om o no se supo nada, la Reina Madre dijo: Voy a ir
con Lao Tse a la puerta sur del cielo a ver qu ocurre. AI ver
que la lucha an no haba term inado, le dijo a Lao Tse: Qu
tal si ayudram os un poco a Yang O erlang? Q uiero en cerrar a
Sun Wu Kung en mi jarrn.
Pero Lao Tse le respondi: Vuestro florero es de porcelana,
con su bastn podra romperlo, pero yo tengo un anillo de dia
mante que puede encerrar a cualquier ser. Eso es lo que tene
mos que utilizar. Lanz su anillo desde la puerta del cielo por el
aire y le dio a Sun Wu Kung en la cabeza. C om o ste estaba
bastante ocupado con la lucha, no pudo defenderse. Con el
lanzamiento en la sien, resbal, pero volvi a ponerse de pie
queriendo huir. El perro de Yang O erlang le mordi en la pata y
cay al suelo. Yang Oerlang y los suyos se acercaron y le ataron
con cuerdas y le pusieron una cadena alrededor de la clavcula,
de m odo que no pudiera m overse. Lao Tse volvi a coger su
anillo de diam ante y se volvi co n Guan Yin a la sala del cielo.
Sun Wu Kung fue conducido triunfalm ente y condenado a
ser decapitado. Le llevaron a la plaza de ejecu cio n es y le ata
ron a una colum na. Pero todos los esfuerzos de darle la m uer
te con hacha, espada, truenos y rayos fueron vanos. No haba
nada que le daara el ms m nim o cabello.
Lao Tse dijo: No es extrao! Este m ono se ha com ido los
m elocotones, bebido el vino y adem s se ha tragado mis pl
doras de la vida. No puede pasarle nada. Lo m ejor ser que yo
m e lo Heve y lo m eta en mi h orn o para fundir el elixir de la
vida que hay en l. Entonces se desm oronar convertido en
polvo y cenizas.
C ortaron las cuerdas de Sun Wu Kung y Lao Tse se lo llev,
lo m eti en el horno y Ies ord en a sus sirvientes que en cen
dieran un fuerte fuego.
Alrededor del horno estaban grabados los dibujos de las
och o fuerzas de la naturaleza. Cuando el m o n o entr en el
horno busc proteccin en el signo del viento. El fuego no
pudo apoderarse de l; lo nico que le ocu rri es que el hum o
le irrit los ojos. Se qued en el horno siete veces siete das,-
Lao Tse hizo que lo abrieran luego para ech ar una ojeada.
Cuando Sun Wu Kung vio la luz, no se qued quieto, sino que
salt fuera e hizo caer el h orn o mgico. Em puj a los guardia
nes y a los sirvientes al suelo, y el propio Lao Tse, que quiso
cogerlo, recibi tal golpe de l que mova las piernas en el aire
co m o si fuera una cebolla dada la vuelta. Sun Wu Kung se sac
el palo de la oreja y golpe sin el m enor reparo haciendo todo
trizas, de tal form a que los dioses de las estrellas cerraron sus
puertas y los guardianes del cielo se m archaron corriendo de
all. Lleg hasta el Palacio del Seor del Cielo y pudo ser dete
nido co n su fusta de acero al pasar por la puerta de entrada. Le
acosaron con los treinta y seis dioses del trueno, los cuales le
rodearon pero no pudieron cogerle.
El Se o r del Cielo dijo: Buda siem pre sabe lo que hay que
hacer; daos prisa en ir a buscarle!.
Vino Buda desde el oeste acom paado de Ananda y Ka-
shiapa, sus dos discpulos. Cuando vio el jaleo dijo: En pri
m er lugar dejad las arm as y sacad al Santo! Voy a hablar con
l. Los dioses se apartaron. Sun Wu Kung le pregunt jadean
do; Quin eres t para arriesgarte a hablar conmigo?.
Buda le contest sonriendo; Yo soy del bienaventurado
oeste Sakiam uni Amitofu. He odo hablar de los disturbios que
armas y he venido a domarte.
Sun Wu Kung le con test; Yo soy el m on o de piedra. He
aprendido las ciencias ocultas. Puedo convertirm e veintisiete
veces y tengo una vida tan larga co m o el cielo. C m o ha ga
nado el Se o r del Cielo el d erech o a gobernar eternam ente
desde su trono? Debera hacerm e un sitio. Eso m e hara feliz.
Buda dijo sonriendo.- T eres un animal que p osee la m a
gia. Cm o quieres gobernar co m o Seor del Cielo? Debes
saber que el Se o r del Cielo ha trabajado su virtud desde hace
eones. Cuntos aos te faltan a ti para alcanzar su estado?
Y pregntate: qu ms sabes h acer adems de convertirte
en otros seres?.
Sun Wu Kung le respondi: S dar volteretas. Con cada
una de ellas m e desplazo a o ch o mil millas. Seguro que eso
vale para ser Se o r del Cielo!.
Buda volvi a responderle sonriendo: Vamos a h acer una
apuesta. Si con una voltereta puedes salir de mi m ano, yo le
rogar al S e o r del Cielo que te haga un sitio, pero si no sales,
aceptars que te ponga una cadena.
Sun Wu Kung se aguant la risa, porque pensaba: Este
Buda es un lo co! Su m ano no m ide un pie. C m o no voy a
poder saltarla?. As que dijo con la boca grande: S.
Buda extendi su mano. Pareca una hojita de loto. Sun Wu
Kung salt encim a con un salto. Luego dijo Fuera!, y dio una
voltereta tras otra, pero lo nico que haca era girar co m o un
torbellino. Mientras silbaba, vio cin co altas colum n as rojas
que se elevaban hacia el cielo y pens: ste es el fin del mun
do. Voy a volver y a convertirm e en Seor del Cielo, pero an
tes quiero escribir aqu mi nom bre com o testim onio de que
estuve aqu. S e arranc un pelo, se convirti en pincel y escri
bi con m aysculas en la colum n a central: El Igual al Gran
Santo. Luego dio una vuelta alrededor y alivi sus necesida
des en la prim era de las cin co colum nas. Despus dio una
voltereta para volver al sitio del que haba venido. Salt de la
m ano y dijo sonriendo: Bueno, ahora date prisa en hacer que
el Se o r del Cielo m e a co m o d e su palacio! Fui al final del
m undo y d ej all constancia.
Buda le interpel: Mono infam e, m e has m eado en la
m ano! Me quieres h acer creer que has salido de mi m ano?
Mira a ver si en mi dedo del centro est escrito El Igual al
Gran San to" o no! Y mi pulgar est todava m ojado. Sigues
pretendiendo tener razn?.
Sun Wu Kung se asust m uchsim o, pues vio de una sola
ojeada que era cierto. Dijo en voz alta que no se daba por sa
tisfecho y que quera intentarlo otra vez, para as poder apro
vechar la oportunidad de m archarse de all. Buda le cubri
con su m ano. Le sac de la puerta de la ciudad y construy
una m ontaa de agua, fuego, madera, tierra y metal, con la
que le cubri cuidadosam ente para que se quedara all dentro.
Un encantam iento que le h aca quedarse pegado a las rocas le
m antuvo quieto.
All tendra que quedarse cientos de aos hasta que se c o n
virtiera y se liberara ayudando al m onje de Yantsekiang a re
cup erar las sagradas escrituras del O este. Honr al m onje
com o m aestro y a partir de en ton ces se llam El Errante. Guan
Yin, a la que liber, dio al m on je una cadena de oro. Sun Wu
Kung estaba determ inado a llevarla e inm ediatam ente se le
peg a la carne, de form a que no poda quitrsela. Guan Yin le
dio una frm ula mgica al m onje, con la que poda estrechar
el anillo si el m ono no quera obedecerle. A partir de ah fue
obediente y bien educado.
Notas

P rim era parte

I. Sagas de los dioses

1. Los cinco ancianos crean al hombre. Fuente: tradicin oral.


Los elementos se encuentran diseminados en las diferentes literatu
ras. Los cinco espritus de los elementos: tierra, fuego, agua, madera y
metal se utilizan conjuntamente en la creacin. Estos cinco dioses se
mencionan tambin en otros lugares.
El Anciano Amarillo, Huang Lau, tiene relacin, fuera del texto, con
la piedra amarilla. Huang Schi, vase el cuento de Dschang Liang (n. 51).
Las enseanzas del taosmo y las de Huang Lau, ambas indicadas, no
tienen su origen en el Anciano Amarillo, sino que Huang Lau es una re
fundicin de Huang Di (el emperador amarillo) y Lauds (Lao Tse). Los
otros cuatro dioses, que aparecieron en la poca de la dinasta Han. a
pesar de que se pueden encontrar huellas separadas de ellos, co m o la
Reina Madre del Oeste, Si Wang Mu, que ya apareca en tiempos anterio
res. van a aparecer corrientemente a partir de este momento.
El prncipe del palacio de jade, tambin llamado seor de nefrito. Y
Huang Di es la expresin popular del dios amado. Tanto el jade co m o
el nefrito tienen aqu un nico sentido: ser testimonio de su majestad. Y
Huang es en todos los relatos, salvo en el n. 18. el dios superior entre los
dioses. Est relacionado con Indra, que se encuentra en el cielo de las
traiyastrimas. que tambin est compuesto por treinta y tres salas. El
significado astronmico est aqu especialmente claro. En algunos de
los relatos que aparecen a continuacin se revea que la mitologa sobre
Indra es tambin muy fructfera.

2. El vaquero y la hilandera. Fuente: tradicin oral.


El vaquero est en la constelacin del guila, la tejedora en la de
la lira.
El ro celeste que les separa es la Va Lctea. El da 7 del sptimo mes
se celebra la fiesta de su unin. El seor del cielo tiene nueve hijas en
total, que viven en los nueve cielos. La mayor se cas con Li Dsing (vase
Notscha, n. 4), la segunda es la madre de Yang Oerlang (vase n. 3), la
tercera pari la estrella del ao (lpiter [comprese con Amanecer], n. 22),
la cuarta vivi con un sabio piadoso y culto, llamado Dung Yung, al que
ayud a alcanzar honor y riquezas. La sptima es la tejedora, la novena
tuvo que ser esclava en la tierra como castigo a su pecado. De la quinta,
sexta y octava no se conoce nada ms prximo.

3. Yarvg Oerlang. Fuentes: vase el Fong Schen Yn Yi y el Si Yu Gi.


Yang Oerlang es un cazador, como muestran el perro y el halcn que
lleva consigo. El perro del cielo es literalmente el dios perro mordedor,
que recuerda al perro de Indra. El dios tambin aparece como domador
de los espritus de animales de la montaa de los melocotones; com p
rese con Fong Schen Yn Yi, cuya historia se cuenta tambin detallada
mente. La presentacin de los diez soles originarios que haba en el cielo,
de los cuales mat nueve como defensa, tambin se contaba en la poca
del seor Yau. La defensa se llama all Hou I o I; vase n. 5. Aqu se nom
bra a los titanes de las montaas en lugar del disparo.

4. Notscha. Fuentes: Fong Schen Yn Yi, y Si Yu Yi.


La hija mayor del seor del cielo; vanse las notas del cuento n. 2. En
el Fong Schen Yn Yi se da a la madre de Notscha el apellido Yin, nombre
de familia.
Li Dsing, el rey del cielo que lleva la pagoda, hace referencias claras
al dios Indra, seor del trueno y del relmpago. La pagoda sera luego un
malentendido para Varja, el trueno. Notscha sera en ese caso una perso
nificacin del trueno; com prese con la mitologa hind segn la cual
Indra-Vadjrapani fue perseguido por su hermano pequeo. El anillo de
oro es el Tschakrarad. El Gran Uno, Tai I, es el estado anterior al principio
de escisin masculina y femenina. El origen es un estado muy anterior a
la personificacin del ser. En el Fong Schen Yn Yi, aparece una genea
loga com pleta de los santos mitolgicos del taosmo, que se dividieron
en guerreros que apoyaban al rey Mu de Dschou y al tirano Dschou Sin.
Estos santos son, en gran parte, seres que representan el budismo o el
brahmanismo. El Gran Uno es en el Fong Schen Yn Yi al mismo tiempo
idntico al personaje del viejo em perador Tschong Tang.
El dios dragn (Nagaradja) del mar del Este tambin aparece en la
historia de Sun Wu Kung. Sobre dragones y serpientes, vanse igualmen
te algunas de las historias siguientes.
El tritn, el Ytscha chino, era tambin llamado Yatscha en la India.
El tendn del dragn se refiere aqu a la mdula espinal. Los nervios y
tendones no se distinguen claramente.
La madre rechaz a Notscha. Aqu se habla de otra desgracia en la
que disparando a ciegas el arco mgico mata a la servidora de la diosa de
las piedras. El episodio no est aqu relatado.
Tres espritus y siete almas. El hombre tiene tres espritus, normal
mente sobre la cabeza, y siete almas animales.
Notscha estaba aquel da ausente de espritu. La representacin es
slo un lugar de la divinidad, que se puede tomar o dejar a voluntad. Por
eso hay que llamarlo con la plegaria con incienso y campanas. Si el dios
no est presente, se trata de un simple pedazo de madera o de arcilla. De
ah que se explique claram ente el poco respeto de los chinos cuando
muestran a los extranjeros uno de sus templos. Pu Hin, la bodhisattva
del len (segn el Fong Schen Yn Yi, un elefante). La Samantabhadra
hind, una de las cuatro grandes bodhisattvas de la escuela de los Tan-
tras. Wen Dschu, el bodhisattva de los leones de la m ontaa con melenas
de oro (Hou) es la Madjusri hind.
El viejo Buda del resplandor, Jan Dong Gu Fu, es el Dipamfeara hind.
La magia negra. En el Fong Schen Yn Yi se nombran tres discpulos de
la escuela Hung Gn: Tsai Giau, que es experto en magia negra y que
ayuda al tirano Dschou Sin. Su superior es Tung Tan Giau Dschou, en
el que convergen todas las sectas secretas. Un poco ms adelante, la
Tschan Giau, uno de cuyos traidores mantiene a Lao Tse alejado, mien
tras que Yan Schi Tin Dsun (el principio de todo) toma parte en la lu
cha con sus discpulos.
Los dtiles de fuego. Dtiles, vase yuyuba: elixir de la vida.

5. El hada de la luna. Fuente: tradicin oral.


Los nicos temas aparecen en Dschuang Dsi Huai Nan Dsi y otros. El
protector Hou I (O conde I, prncipe de la proteccin), comprese con
Dschuang Dsi, aparece en diferentes etapas en las sagas. Est en relacin
con los mitos sobre la luna, y se cuenta tambin de l que con su arco ha
sacado a la luna de las tinieblas.
La reina madre es Si Wang Mu, vase n. 1.
Dinasta Tang del ao 618 al 906 d.C.
Las amplias salas del claro fro. En la luna tambin hay una diosa
del hielo. El conejo de la luna es una historia muy popular. Est en rela
cin con la maduracin del grano y con el elixir de la vida. El sapo de la
lluvia Tschan, que tiene tres patas, vive en la luna. Segn una de las ver
siones, Tschang O se ha transformado en este sapo.

6. La estrella del amanecer y la estrella del anochecer. Fuente:


tradicin oral (vase tambin Dso Dschuan).
Los nombres chinos de Lucifer y Hesperus son Tschen (o Schang) y
Schen. Schen es una constelacin que se sita cercana a Orion. Tambin
se busca la estrella Tschen en la constelacin de Orion.

7. La muchacha de la cabeza de caballo. Fuente: vase Sou Schen Gi.


La historia se atribuye a la poca de Hau. Se trata de una saga, que
parece nacer en Setschuan. El caballo es la constelacin celeste de la
primavera, cuando se cuidan los gusanos de seda. De ah proviene el t
tulo. La propia historia no da ninguna explicacin. Aparte de esa diosa
exista tambin la espada del dios campesino (Schen Nung) a la que se
adora como divinidad de los gusanos de seda. La diferencia es que la
muchacha de la cabeza de caballo es ms que la otra una representacin
totmica del gusano de seda. La esposa de Schen Nung, por el contrario,
una divinidad protectora. Es la que ense a las mujeres el cuidado de
los gusanos de seda. Tambin se nombra a la esposa del seor amarillo.
Las creencias del pueblo distinguen tres divinidades femeninas, que se
ocupan indiferentemente de los gusanos de seda. La segunda es la me
jor. Cuando es su ao. la seda es de buena calidad.

8. La Reina del Cielo (vase S Tsi Hi).


La reina del cielo Tin Hou o tambin Tin Fe Niang Niang es una de
la divinidades taostas que acostumbra a acompaar a las almas en su
transmigracin, especialmente importante es su culto en los lugares
de arte. Aparece en los cuentos locales, que vienen de la provincia de
Fubin, y es una superposicin de la Maritschi hind (la cual tambin
recibe culto bajo el nombre de Dschunti, la de los ocho brazos).
Tin Hou pertenece a la dinasta manch de las divinidades conoci
das a nivel oficial.

9. N Wa. Fuentes: Li Ds'i, Fong Schen Yn Yi, entre otros.


Fu Hi significa respiracin ardiente. N Wa es originariamente un
varn; el nombre, que est marcado con el smbolo utilizado para las
mujeres (como muchos de los viejos apellidos de gnero), se refera ge
neralmente a un ser femenino.
Gung Gung. El demonio de las aguas recuerda al babilnico Tihamat.
Naturalmente no hay que pensar en un paso directo. Un informe dice que
N Wa envi al dios del fuego (Dschu Yung) a que luchara contra Gung
Gung.
La montaa Inacabada se refiere a Bu Dschou Schan chino.
La historia de la venganza de la diosa en el tirano Dschou Sin aparece
en el Fong Schen Yn Yi. Dschou Sin fue el ltimo gobernante de la dinas
ta Yin, que fue combatido por el rey Wu de la familia de los Dschou.
Da Gi, tambin pronunciado Dan Gi o Ta Gi. La conversin de los
veintinueve zorros en Da Gi proviene del Fong Schen Yn Yi. Sobre el
tipo de zorro que se convierte en bella m uchacha y molesta a los huma
nos, vanse las historias de zorros.
Bi Gan. el dios de la riqueza.

10. E l d io s d e l fu e g o (vase, entre otros, San G uo Yn Yi).


Sobre el caballero rojo, vase n. 1.
La montaa sagrada del sur se llama Sung-schan en Huan.
La estrella del fuego es Marte.
Las constelaciones del cuadrante sur del cielo se agrupan bajo el
nombre de Pjaro rojo.
El pas de las cuatro corrientes es Sitschuan, al oeste de la China
actual.

11. L o s tres d io s es q u e g o b iern a n e l m u n d o . Fuente: tradicin oral.


Se trata aqu de la transposicin del Trimurti hind. La horrible apa
ricin del tercero, que claramente no entendi el pueblo, de lo que dan
testimonio las historias sobre ello, se refiere a Siva.
Sobre El monje de Yangtsebiang, vase el cuento 55.

12. C o n fu cio (vase Sou S ch en Gi, en tre otros).


Se pueden ver aqu diferentes historias que conjugan la personalidad
de Confucio y los mitos sobre l. Se trata simplemente de una sabidura
sobrenatural que se aumenta todava ms en la historia.
Klin, un animal de fbula con cuernos, parecido al ofeapi, que es de
una gran bondad, es el prncipe de los animales cuadrpedos. La monta
a de cristal o de cristal de roca, com o hijo de la cual aparece aqu Con
fucio, nos deja ver su relacin de pertenencia con el oscuro seor del
norte, cuyo elem ento es el agua (y la sabidura). Sobre el discpulo prefe
rido de Confucio. Yn Hui, vanse las conversaciones de Kungfutse. La
gran montaa o Tai Schan es la montaa sagrada de Schantung, cuya
divinidad fue Huang Fe Hu.
Wu es un estado al sur de la vieja China, cerca de Yangtsebiang. Tschu
era una regin medio salvaje, an ms al sur de Wu.
El gran Y es el mtico prncipe, que regul por primera vez el reco
rrido de los ros. Vanse Conversiones de Kungfutse.
Lu era el hogar de Confucio, en el oeste de Schantung.
El florecimiento y la cada de los estados. Tschun Tsiu, uno de los
cinco libros clsicos con un contenido de historia oriental, escrito por el
propio Confucio.
Tsin Schi Huang, conocido por quemar libros y reorganizar la China
en el ao 220 a.C.
Schabiu (bola hueca de arena) se encuentra al oeste de la China de
aquella poca.
La dinasta Han vino tras la dinasta Tsin y ocup el perodo desde el
ao 200 a.C. hasta el 9 d.C. Los actos de cien generaciones pueden co
nocerse de antemano; vanse las conversaciones de Kungfutse. II. 23.

13. El dios de la guerra. Fuente: San Guo Yn Yi, entre otros.


El dios de la guerra es un personaje histrico de la poca de los tres
ricos que se unieron para formar la futura dinasta Han, alrededor del
ao 25o a.C. Liu Be fund La pequea dinasta Han en Setschuan, ayu
dado por Guan Y y Dschang Fe. Tsau Tsau form el reino We; el tercer
rico era Wu. Guan Y o Guan Di, es decir, el dios Guan, se convirti a
travs del tiempo en el ser ms popular de las sagas chinas, dios de la
guerra y salvador en una misma persona.
La conversacin del monje con el dios Guan Di en la nubes, se
aproxima a las enseanzas budistas del barma. Puesto que Guan Di, aun
que sea con motivos justificados, ha matado a hombres, tiene que sopor
tar las consecuencias de sus actos aunque sea un dios.

II. De los santos y de los magos

14. E l halo de santidad. Fuente: tradicin oral.


El seor del cielo, Tin Schi de Lung Hu Schan recibe el nombre de
papa taosta.
15. L a o Tse.
La historia del nacimiento tiene algunos puntos en comn con la de
Buda. El hecho de que tuviera el cabello blanco al nacer, es la explica
cin del nombre Lao Tse, al que tambin se le puede llamar viejo maes
tro o viejo nio*.
Los taostas prefieren hablar del viaje de Lao Tse al oeste, antes que
del nacimiento de Buda, que segn otros, es una encarnacin de Lao Tse.
El guardin del paso de Han-Gu se conoce con el nombre de Guan Yin
Hi, Li Dsi o Dschuang Dsi.
Para sus referencias al Tao Te King, vase E l lib ro d e lo s a n cian os,
q u e trata d e l sen tid o y d e la vida, introduccin. La historia aparece aqu
ms desarrollada.

16. E l a n c ia n o . Fuente: Schen Sin Dschuan.


El cinabrio se utiliza con frecuencia en la preparacin del elixir de la
vida. Vase el cuento n. 16.
Fu Hi, el de la respiracin ardiente, vase n. 9.
Las tortugas son especialmente longevas, vase Li Dsi, V,I.

17. L o s o c h o in m o rta les I. Fuente: tradicin oral.


Las leyendas de los ocho inmortales (Ba Sin) como grupo unitario
no son anteriores a la dinasta de los mongoles. Naturalmente aparecen
algunas colecciones ya anteriormente conocidas. Alguno de ellos, como
Han Siang Dsi, son personalidades histricas; otros son puro mito. Hoy
en da tienen un importante papel en el arte y en la artesana. Tambin se
pueden ver sus emblemas con frecuencia.
Dschuang Li Kan tiene un abanico.
Dschang Go tiene una caa de bamb con dos varas (y un asno).
L Dung Bin tiene una espada en la espalda (y un cesto de flores)
Tsau Go Giu tiene dos tablillas (Yin Yang Han), que puede arrojar al aire.
Li Ti Guai tiene una botella hecha con una calabaza (de la que sale
un murcilago com o smbolo de suerte)
Lan Tsai Ho (que tambin se representa como femenino) tiene una
flauta.
Han Siang Dsi tiene una cesta de flores y una azada para recoger
hierbas.
Ho Sin Gu tiene una vasija (normalmente en forma de flor de
loto).

18. Los ocho inmortales II. Fuente: tradicin oral.


Recogido por Lic. W. Schler.
Dios del campo-templito: Tu Di Miau, capillitas de piedra diminuta,
que aparecen a la entrada de todos los pueblos.

19. Los dos estudiantes. Fuente: vase Tang Dai Tsung Schu.
La historia tiene lugar en tiempos del emperador Di (58-57 d.C.)
El motivo de las siete muchachas dormidas aparece con frecuencia
en China. Vase tambin la bonita alegora de la fuente de la flor de me
locotonero, en la nota al captulo LXXX del Tao Te King.

20. El sacerdote de Lauschan. Fuente: Liau Dschai Yn Yi.


Lauschan. montaa en la regin de Kiautschou, conocida desde an
tiguo como lugar de residencia de los inmortales.
El hada de la luna es Tschang O, vase cuento n. 5. Vase all la proxi
midad de la sala de hielo.

21 El campesino tacao. Fuente: Liau Dschai Yn Yi.


Bonzo se ha utilizado a cambio de taosta, que apareca en el texto
original.
Coche: En China este trmino designa a los coches que se arrastran
con una sola mano. Los cochecitos chinos son carros de una sola rueda
con dos puntos para agarrarlos.

22. El castigo del incrdulo. Fuente: Schen Sin Dschuan. All tiene
su origen el hermano pequeo.
We Be Yang es un ejemplo de la dinasta Han. Uno de los fundadores
de las enseanzas de alquimia del taosmo.
23. El lucero del alba. Fuente: vase Scheng Sin Dschuan.
La madre de la estrella matutina (Dung Fang So) es, segn la tradi
cin, la tercera hija del seor del cielo. Vanse las notas al cuento n. 2.
Dung Fang So, una encarnacin de la estrella de madera o la estrella del
gran ao (Jpiter). El rey padre del este es uno de los cinco ancianos,
representa a la madera (vase n. 1). Los castaos rojos son tambin los
dtiles de fuego, los dioses de los frutos y permiten la inmortalidad.
El cielo oscuro es el cielo del norte.
La niebla originaria, Hung Mong; vase Dschuang Dsi, XI. 4.
La estrella del amanecer poda silbar muy bien. El silbido es una fr
mula mgica de los taostas.
El emperador Wu de la casa Han (Han Wu Di) es uno de los principes
que tena grandes conocimientos sobre la magia. Fue emperador desde
el 140-86 a.C. La grulla de tres patas del sol es la correspondencia de la
rana de las tres patas de la luna.
El agua roja recuerda al agua ligera del palacio de la reina madre
del oeste.

24. El rey Mu de Dschou. Fuentes: Lia Dsi, Mu Tin Dsi Dschuan,


Schen Si, etc.
Mu de Dschou gobern desde el ao 1001 al 946 a.C. Bajo su nombre
estn agrupadas las historias del maravilloso viaje al lejano pas del oes
te, en especial al pas de la Reina Madre (Si Wang Mu). Si Wang Mu es
originariamente el nombre de una raza. Los fonemas tomaron luego
el sentido de reina madre del oeste y as la mitologa se encontra
ba con una puerta abierta para esta diosa, que algunos han identificado
con Juno.

25. La fidelidad de la mujer. Fuente: Gin Gu Ki Guan.


Esta historia del filsofo Dschuang Dsi y su mujer es una saga ador
nada, que se ha tomado en lugar de la muerte de la mujer de Dschuang
Ds'i (Libro de Dschuang Si, 2). Tambin se han eliminado adems algunos
pasajes de la historia de Dschuang Dsi, como el conocido pasaje del sue
o de la mariposa (11,2), entre otros. Su mujer era Tin de nacimiento. La
casa de los Tin rein en el estado de Tsi (al oeste de Schantung) desde el
ao 379, tras haber usurpado largo tiempo la mayora de los puestos es
tatales. El prncipe de Tschu. Tschu era un estado al sur del la antigua
China.

26. El rey de Huai Man. Fuentes: Schen Sin Dschuan, Huai Nan
Dsi y otras.
El rey de Huai Nan se llamaba Liu An. Era originario de una familia de
la dinasta Han. Se relacionaba mucho con la magia y reuni una gran
cantidad de magos en su corte, cuyos trabajos estn recogidos en una
obra filosfica bajo su nombre. Vivi en la poca del emperador Wu (va
se n. 23). Como ste no tena herederos, Liu An le hizo hacer un juramen
to, pero fue descubierto. En el ao 122 a.C. se suicid a consecuencia de
este asunto. Nuestro relato muestra la imagen literaria de este hecho.

27. El viejo Dschamg. Vase Schen Sin Dschuan.


Casamentera: para concertar un matrimonio, en la tradicin china
es imprescindible una casamentera que rena ambas familias (igual que
en otros pueblos orientales). Hay ancianas que se dedican a este oficio.

28. El mcugo bondadoso. Vase Tang Dai Tsung Schu, Schen Sin
Dschuan y otros.
Moneda de cobre. Se refiere a la antigua moneda china de cobre, que
tiene un agujero en el centro y que se reunan en grupos de quinientas o
mil. Esta cantidad representaba unas ochenta pesetas actuales. As que
un milln seran entre unas ochenta y ciento sesenta mil pesetas. El valor
del dinero en la China antigua era mucho ms importante que hoy en
da. En el bazar persa: en tiempos de la dinasta Tang. China tena un
importante comercio con el oeste. Los bazares persas estaban en las ca
pitales, as que Si-An Fu en Schensi no era una excepcin.
Hornos de hierbas: un cesto de tres pies que serva para destilar el
elixir de la vida. Las hadas, los dragones y los tigres, estos dos ltimos
nombres tambin de constelaciones, los utilizan. El maestro utiliza para
la preparacin del elixir una ineludible constancia. Por eso Du Dsi
Tschun necesita llegar a ese punto por sus buenas obras. La moneda
amarilla que lleva el maestro hace referencia a las enseanzas del Ancia
no Amarillo, vase n. 1. El prncipe del infierno Yn Wang o Yn Lo Wang
es el Yama hind. Hay en total diez prncipes del infierno. El quinto es el
ms importante y el ms temido. Sobre los detalles de la concepcin
china del infierno, vanse los siguientes cuentos.
Insensibilidad, porfa, literalmente: su ofensa est oculta. Esto per
tenece al Yin o a la oscuridad, principio femenino, de ah la influencia de
este tipo de espritu, que en su nuevo nacimiento es mujer.
Del horno salan llamas de color prpura: mientras que Du Dsi
Tschun ha logrado dominar los ltimos sentimientos, de forma que el
miedo no puede hacerle nada, la ltima trampa es el amor, y, en su ex
presin ms alta, la del amor materno. Este amor est representado por
las llamas, que amenazan con quemar el edificio. Lo ms importante
dentro de la doctrina taosta, igual que en la budista, es el total dominio
de todos los sentimientos.

29. Historia de un hombre que insult al prncipe de los infier


nos. Fuente: teatro.
Yo Fe pertenece a los hroes populares de la historia. Alrededor del
ao 1127 los trtaros de Gin cogieron prisionera a toda la familia de la
casa Sung. En la capital de Kaifongfu se extendi su fama. El prncipe
Kang escap. Haba ido con su caballo a que pastara a orillas de We-
grand. Mont. Nad con l y as pudo escapar por el Yangtse. Cuando
estuvo en un sitio seguro, el caballo cay, y vio que era de barro. El prn
cipe hizo de Hangdschou su capital y fund la dinasta Sung del sur.
Entre los prisioneros de la vieja ciudad imperial estaba Tsin Gui,
que haba sido ministro. Fue enviado en secreto por el seor de Gin y
pudo, en compaa de su mujer, matar al noble y valiente Yo Fe, 1141.
En Hangdschou, igual que en todo el reino, se encuentran hasta nuestros
das templos de Yo Fe. En la antesala hay una estatua de acero de Tsin
Gui y del de la lengua larga (Me Ki Si), colocada en el sitio ms bajo, que
es insultada y maldecida todos los das por los que acuden al templo.
Los emblemas del infierno son testimonios de las concepciones po
pulares. como se encuentran en las representaciones del infierno en
el templo del dios del estado, del crculo de ciudades, en los que se ali
mentan.
El quinto palacio del infierno: como ya se cit anteriormente, el prn
cipe del quinto infierno (Yama) es el dios de los muertos ms importante.
Sus trajes son como los de los que gobiernan. El sombrero de franja re
presenta la corona.

30. De cmo Mulin rescat a su madre de los infiernos. Fuente:


tradicin oral.
El infierno del hambre, del que Mulin sac a su madre, aparece ya
en el cuento anterior. Esta historia es una correspondencia de la del mito
de Orfeo.

III. Espritus de la naturaleza y espritus de anim ales

31. Los elfos de las flores (vase Tang Dai Tsung Schu).
Salix: los nombres de los elfos de las flores se enuncian en chino
como si fueran el nombre del gnero, y con su sonido recuerdan al nom
bre de la flor sin nombrarla. En la traduccin se ha mantenido el juego
de palabras utilizando los nombres en latn.
Las tas del zafiro: en chino se les llama tas Fong, que se puede escri
bir con el carcter que significa viento.

32. El elfo de la montaa. Vase Liau Dschai.


33. El espritu de la montaa de Wulin. La historia es originaria
de Dschutschong, al oeste de Kiautschoubucht.
La torre con vistas al mar: es una conocida torre desde la que se ve
el mar.
Weto: es el Veda snscrito, un bodhisattva rodeado por la fbula, que
es el que gua a los cuatro dioses del cielo. Su imagen con la espada de
senvainada se encuentra a la entrada de los templos budistas. En lugar
de una espada, en China tiene corrientemente un arco que recuerda a
una maza. Se trata, en este caso, de un cruce con Vaisramana.

34. El espritu de la montaa del caballo. Fuente: la misma que


el n. 33.

35. El rey de las hormigas. Fuente: Tang Dai Tsung Schu.


Vase la aparicin de los enanos en la cancin nupcial de Goethe:
Nos gusta mucho cantar y hablar delante del conde.

36. El perrito de caza. Fuente: Liau Dschai.


El cuento es paralelo a la historia anterior. Se da como prueba de que
la misma materia puede presentar distintas formas.

37. El dragn tras el perodo de hibernacin. Fuente: Liau Dschai.


El dragn, a la cabeza de los animales de escamas y de los insectos,
hiberna segn la creencia china. Entonces se vuelve diminuto. Con la
primera tormenta de primavera, se convierte de nuevo en relmpago
entre las nubes. Aqu se representa la concepcin del dragn como fen
meno atmosfrico.

38. Los espritus del ro Amarillo. Fuente: tradicin oral.


En lugar del viejo dios del ro Ho Be (Conde del Ro), que aparece
nombrado en Dschuang Dsi XVII (vase n. 50), las creencias del pueblo
hoy en da lo separan de los Dai Wang. En la construccin del puente del
ferrocarril sobre el ro Amarillo, los espritus han retardado mucho los
trabajos.
Estibador. La representacin del valor de una ofrenda hecha por los
hombres en la construccin del puente tambin se ha ampliado. Justa
mente en relacin con el ro Amarillo aparecen los sacrificios humanos
en China, que, salvo en este caso, son muy aislados, especialmente para
parar las inundaciones. Vase n. 49.
Las tablillas de los espritus. Las representaciones de los dioses han
aparecido en China por primera vez con el budismo. El pueblo antiguo.
que ha mantenido hasta hoy en da el culto al confucianismo y la honra
a los antepasados, utilizan como representacin de los espritus una ta
blilla de madera en la que escriben el nombre del espritu que honran.
Las representaciones como servicio a los dioses se encuentran tanto en
China como en la antigua Grecia. Dsingingdschou es una capital de pro
vincia en las inmediaciones del ro Amarillo.

39. La princesa dragn. Tanto para este cuento com o para el


n. 40, vase Schen Sian Dschuan.
Sobre el rey dragn, vase el n. 4. La perla que se encuentra bajo la
barbilla del dragn es originaria de Dschuang Dsi. La madera verde de
Kung Tsing es un tipo de madera. Sobre So Pi-Lo y Lo Dsi-Tschung, vase
el n. 40.

40. El socorro en un m al trance.


Dschou Bau tom la culpa sobre s: el funcionario es responsable
de lo que ocurra en su demarcacin, igual que el emperador es respon
sable de todo el reino. Como se trata de una extraa fuerza de la natura
leza que es un castigo del cielo, resulta que su origen es el pecado de los
hombres. Este tipo de pensamiento se une al que, en el caso anterior, por
el desacuerdo de los espritus del aire, hay una desgracia: pues en los
lugares en que entre los hombres reina una gran piedad, los espritus no
pueden hacer tales cosas.
Los timbales y las trompetas resonaban al mismo tiempo, literal
mente. Los timbales y los batintines. El hecho de que suenen las dos se
ales al tiempo deba confundir al enemigo.

41. La princesa repudiada. Fuente: Tang Dai Tsung Schu.


Apacentaba ovejas: la oveja es la representacin de las nubes, que
aparecen tambin en el relato. (Las ovejas y las cabras se designan con la
misma palabra en China.)
Tsin Tang, nombre del lugar, como nombre del dios que all reina.
El diluvio: se refiere a la inundacin que el gran Y regul siendo mi
nistro de Yaus. Aqu se exagera con la palabra diluvio.
42. La guarida del zorro. Fuente: relato popular.
El zorro como demonio, que ocupa el cuerpo de un hombre, es una
creencia muy extendida dentro de las creencias del pueblo chino. Una gran
cantidad de apariciones histricas se le atribuyen a l y a las comadrejas.
A menudo se trata de estados totalmente pasajeros. Los cuentos dan infor
macin sobre la forma de manifestarse.

43. El fuego del zorro.


En Liau Dschai aparece la misma historia. El zorro prepara con su
respiracin, que hace subir hacia la luna, el elixir de la vida. Si alguien se
lo puede robar, obtiene una fuerza sobrehumana.

44. El zorro y los truenos. Fuente: tradicin oral.


El dragn es la representacin del trueno, y el rayo odia toda impu
reza. Por este motivo el zorro lo intenta espantar con la falda femenina
impura. Por eso considera la posibilidad de subir al cielo, su elemento.

45. El zorro amable y el zorro malvado. Fuente: tradicin oral.


Una representacin divina del zorro a la que se rinde culto es muy
reciente. Llega a China con los manches (vase n. 46). Es posible que se
hayan introducido tambin influjos no chinos, eventualmente, o japo
neses. El vino y el pollo encantan al espritu del zorro: vase el cuento 42.
Este cuento da una buena informacin sobre las apariciones de los
zorros, as como de los mareos que se suelen sentir al ser ocupado el
cuerpo.

46. El gran padre Hu.


El nombre del dios es Hu Tai San Ya, Gran tercer padre Hu. Es el
tercero de los hermanos. Hu aparece como el apellido. Es cierto que Hu
se pronuncia como zorro. Es una falta de atencin el presentar al zorro
como un dios, ya que, a pesar de sus artes mgicas, es un animal terrible.
El influjo manch est claro en el cuento. Los templos dedicados a esta
divinidad han sufrido un gran aumento de preferencia en los ltimos
aos de la dinasta manch, especialmente en Schantung.
El emperador Hin Fong, el esposo de la emperatriz Ts'i Hi, rein des
de 1851 hasta 1856.

47. El zorro plateado que hablaba. Fuente: tradicin oral.


La palabra que significa zorro plateado es pi. El animal de la fbula
est a medio camino entre la pantera y el zorro.
La vieja madre es, en realidad, la diosa madre de Taischan. En otros
lugares se la honra como principal divinidad que concede hijos.
La representacin del papa taosta: los talismanes pintados del papa
taosta, llamado maestro del cielo (Tin Schi), son especialmente pode
rosos contra todo tipo de magia. Tambin el dios de la guerra, Guan Di,
es invocado como salvador y ayuda en todo tipo de necesidad.

IV. Cuentos histricos

48. Las tres desgracias. Vase Dsin Schi.


49. De cmo murieron tres hroes a causa de dos melocotones.
Vase Dung Dschou Li Guo.
El conde Ging de Tsi (este de Schantung) era un viejo coetneo de
Confucio. El ministro Yn Dsi, cuyo nombre aparece en un libro de filo
sofa, es el mismo que saba esconder el empleo de Confucio en Tsi.

50. De cmo termin el matrimonio del dios del ro. Vase Li


Guo. Si-Men Bau es un personaje histrico del siglo v a.C.

51. Dschang Liang. Vase Schen Din Dschuan.


Con una tnica amarilla: referencia al taosmo, vase el cuento
nmero 27.
El libro de los apndices secretos = Yin Fu Ging; vase Li Dsi, intro
duccin.
Tienes que llevar un traje verde, etc.: es la representacin del seor
verde y de la madre de oro como padres de toda la vida, que recuerda
maravillosamente a la escena de Fausto: El rbol dorado de la vida es
verde.

52. El viejo barba de dragn. Vase Tang Dsi Tsung Schu.


Yang Su muri en el ao 606 de nuestra era.
Li Dsing, 57 1-649, que no tiene nada en comn con el Li Dsing, padre
de Notscha (vase n. 4).
Li Yan es el fundador de la dinasta Tang, 565-635. Su supuesto hijo,
a quien agradeci el gobierno, el prncipe de Tang, se llamaba Li Schi
Min. Su padre dej por su propia voluntad el trono en el ao 618. La his
toria que aparece en el libro no es verdad; vase la introduccin al cuento
nmero 53.

53. De cmo Molo rob el amanecer. Vase Tang Dai Tsung Schu.
El cuento recuerda en algunos pasajes a las historias indias. Es de
notar, por ejemplo, el lenguaje de los signos, que no es ni siquiera
comprendido por el hroe, sino por su sirviente.

54. La cajita dorada. Vase Tang Dai Tsung Schu.


El motivo de la esclava inteligente aparece de forma idntica en la
historia de los tres ricos.
En la frente escribi el nombre de un dios poderoso sobre este dios,
Tai I. el Gran Uno; vanse las notas del cuento nmero 4.
El dios del gran oso se refiere, naturalmente, a la constelacin de la
osa mayor.
El intercambio de cartas es particularmente esclarecedor, tanto en lo
que se dice entre lneas como en lo que se expresa claramente.

55. Yan Gui Fe. Schen Sin Dschuan.


El emperador Ming Huang de la dinasta Tang rein desde el ao 713-
756 d.C.
La introduccin es histrica.
El pas de las cuatro corrientes es Setschuan.
La sptima noche; vase el cuento nmero 2.
56. El mdico. Schen Sin Dschuan.
El emperador Ming Huang en el pas de las Cuatro Corrientes: vase
nota del n. 55.

57. El monje de Yangtsekiang. Vase Si Yu Gi, en la que aparece


una versin un poco ms suave.
El emperador Tai Dsung Li Schi Min, el prncipe Tang, del n. 52, es el
ms brillante de todos los gobernadores chinos.
El rey dragn del mar del Este se nombra frecuentemente en la
coleccin. El dios de la gran montaa y de los diez prncipes del in
fierno.
El seor principal es Y Huang, el seor del jade o del nefrito.
Han Dschuang se llamaba en un principio Tschen. Sobre el destino
de su padre tras haberse ahogado en el agua y sobre sus hijos, vase el
n. 11. En el Fong Schen Yn Yi vuelve a aparecer vivo. Cestillos de bamb:
el tema de Moiss tambin aparece en la cuentstica china.
El monje de Yangtsebiang, en chino: Giang Liu Ho Schang = el monje
arrancado a la corriente.
El pez de madera. Un poste de madera elevado con forma de pez,
que golpean los budistas como signo de que estn en vela.
Tres colecciones de libros = tripitaba.

Segunda parte

I. Cuentos de nios

1. De cmo los malos consejos de mujer son ms peligrosos que


cuchillos afilados. Cuento de tradicin oral.
El ave roe. De la China Png. Comprese con Dschuang Dsi, li
bro 1,1; Objetos puros blancos y amarillos. El pequeo no sabe lo que
es el oro y la plata.
2. Los tres versificadores. Fuente tradicin oral.
3. De cmo un hombre perdi a causa de su avaricia un gran pre
mio por ganar otro menor. Fuente: tradicin oral.
Hacer teatro. En China se realiza al aire libre en una escena provi
sional construida por el pueblo, o bien en un templo, y tiene lugar la
mayora de las veces en das festivos o en cualquier otra celebracin
religiosa. Slo existen teatros estables en las grandes ciudades.

4. Quin es el pecador? Fuente: tradicin oral.


5. La tinaja mgica. Fuente: tradicin oral.
Tinaja de barro. En el norte de China no hay tinajas de madera: para
guardar agua u otros lquidos existen grandes tinas de loza y de barro,
con una abertura superior.

6. El hombre afortunado y la mujer desgraciada. Fuente: trans


misin oral.
Dragones. Los dragones son el smbolo del mando.
El ao nuevo. Es la fiesta ms importante de China, en la cual lo
nuevo y lo viejo conviven durante semanas. Esto ocurre en la fiesta de
Ao Nuevo.

7. El pjaro de las nueve cabezas es un conocido fantasma, un


poco com o el coco para nosotros, con el que se asusta a los nios.
La flecha hecha con cabello. Romper un trozo como signo de reco
nocimiento es algo frecuente entre dos personas que se aman. (Vase el
cuento de Yang Gui Fe, volumen I.)
Pez. El pez era el hijo del dragn. Los dragones son aqu, y muy
frecuentemente, los dioses del mar, igual que en las Nagaradjas hindes.
La botella hecha con una calabaza. En China las botellas de calaba
za se usan frecuentemente como talismanes mgicos. Se usan tambin
para encerrar espritus que se ponen a las rdenes del que posee la bote
lla. (Vase el cuento de La piel pintada.)
8. L a c u ev a d e lo s a n im a les. Fuente: transmisin oral.
Comprese con el cuento de H a n s ely G retel.

9. L a p a n te r a .
La pantera representa aqu al mismo animal que El zorro plateado
que habla. (Vol. I.)
El cuento ana los leitm otiv que aparecen en C ap eru cita Roja-, el
lobo y las siete cabritillas y el desarrapado.

10. L a s g r a n d e s llu v ias. Fuente: transmisin oral.


Hace pensar vagamente en un diluvio. Comprese con el cuento de
los hermanos Grimm: L a rein a a b e ja .

11 . E l z o r r o y e l tigre. Fuente: transmisin oral.


Esta fbula es conocidsima. Las fbulas de animales son poco fre
cuentes en China. Damos unos ejemplos. (Cuentos 11-15.)

12. E l se u e lo d e l tigre. Fuente: transmisin oral.

13. E l z o r r o y e l cu erv o. Fuente: transmisin oral.


Es de suponer que aqu tenemos simplemente la fbula de Esopo
adaptada a la cultura china.
Es caracterstica la sinologizacin. La sabidura de Lao Tse, vase
D as a lte B u ch von Sirm u n d L eben . El que reconoce su luz y sin embar
go se queda en las tinieblas. El maestro Dsong era el discpulo ms fiel
de Kungds, conocido por su piedad. El cuervo es denominado en China
pjaro de la piedad, pues se dice que los pjaros jvenes regurgitan la
comida para alimentar a los viejos.

14. P o r q u lo s p er ro s y lo s g a to s so n en em ig o s? Fuente: trans


misin oral.
II. C uentos fantsticos

15. E l esb irro . La historia viene de la poca moderna.


El Seor de la Gran Montaa Taischan es Huang Fe Hu (Vol. I);
est por encima de Yn Wang o dios de la Muerte. Sus templos. Dung Yo
Miau (Templo de la Sagrada Montaa del Oeste), se encuentran en todas
las capitales. Tienen un papel importante en ocuparse de los muertos
antes del entierro.

16. L a re c o m p en s a p e lig r o s a . Vase Sou Schen Gi.


Sobre el dios de la Gran Montaa, vanse el relato n. 15 y el de N
Wa (Vol. I).

17. L a v en g an za. Fuente: Sin Tsi Hi.


El cuento es una obra maestra, especialmente por la manera precisa
en que el castigo llega a pesar de que la accin sea secreta, cuando ya se
la haba olvidado completamente y todo lo malo parece afortunada
mente haber desaparecido.

18. E l v id en te. Fuente: Sin Tsi Hi.


El duende golpeador. Se trata de una plaqueta (psicgrafo), mto
do muy extendido en China para ponerse en comunicacin con los esp
ritus. Al relato no le falta humor.

19. E l esp ritu d e lo s a h o r c a d o s . Fuente: transmisin oral.

20. H istorias d e fa n ta s m a s . Fuente: transmisin oral.


El ogro, el chino Hou. tambin llamado len de las montaas.
Pu Hin aparece nombrado en Fong Schen Yn Yi montando un
elefante, en Wen Dschu un len azul y en Dsi Hang Dau Jen (Guan Yin)
sobre el ogro de los cabellos de oro.
El ogro que vuela por los aires = Yafesha.

21. L a m u c h a c h a d ifu n ta . Comprese con Liau Dschai.


22. El muchacho travieso. Fuente: transmisin oral.
La fiesta de las linternas se celebra el da 15 del primer mes. Es el
cierre de las festividades de Ao Nuevo; el trabajo empieza despus. La
fiesta de la primavera, Tsing Ming. alrededor de P a s c u a .

23. La codicia castigada. Fuente: S Tsi Hi.


El sombrero de luto. El cadver est vestido con ropas de luto.
Segn la tradicin local, los jvenes que fallecen antes que sus pa
dres se colocan en el fretro vestidos con ropas de luto para que en la
muerte puedan cumplir el deber de llorar a sus padres cuando stos
mueran.
Aqu, el traje sirve para aumentar el horror.

24. Una noche en el campo de batalla. Fuente: Sin Tsi Hi.

25. El desvalijador de tumbas. Fuente: Sin Tsi Hi.


La tablilla para llamar a los espritus es la plaqueta del cuento n
mero 18.

26. Go Schu Han. Comprese con Tang Dai Tsung Schu.


Hubo un guerrero en la poca de emperador Ming Huang que muri
en el ao 756; era de origen trtaro.
El ogro de aqu es un Rakchas, que a menudo se confunde con los
Yakschas. La cadena de perlas: la expresin Sch Li. en hind Sarira, se
utiliz tanto para las perlas como para los huesos.
Que est sobre la cama. En poca antigua, Go Schu Han no era to
dava famoso, pero los espritus conocen el futuro. Son tan culpables
como los hombres de adorar a las fuerzas superiores.

27. La mujer transformada. Comprese co n Tang Dai Tsung Schu.


Parece que tambin aqu se trata de un R a fe c h a s , que se convierte
durante algn tiempo en una muchacha, pero cuya verdadera naturale
za acaba por salir a la luz.
28. El pas de los ogros. Vase Liau Dschai.
Los ogros son los impuros ceilones, llamados tambin Rabchas, que
aparecen en las sagas como monstruos comehombres.

29. La muchacha secuestrada. Vase S Tsi Hi.


Aqu el ogro es una Fe Tin Y o Yabscha.

30. El ogro que volaba. Vase con Tang Dai Tsung Schu.
Tambin aqu se trata de una Yabscha.

31. El arte de los venenos. Fuente: transmisin oral.


La historia ocurre en la China del sur. pero se encuentra tambin en
la antigua zona de protectorado alemn. Tal vez sea porque el origen
de gran nmero de familias de esta zona provienen de Ynnan. Puede
tratarse posiblemente de lo que se llevaron consigo. Quiz fueran los
funcionarios aislados que trabajaban en el sur los que la transmitieron.

32. La magia negra. Fuente: transmisin oral.


El realgar se utiliza en la cultura china como contraveneno y un for
taleciente.

33. La muchacha fiel. Fuente: transmisin oral.


La historia recuerda al conde de las mujeres iguales. Un matrimonio
doble de este tipo es en China tan poco frecuente como en Europa. Se
conocen las concubinas, pero no hay dos mujeres principales al mismo
nivel.

34. La piel pintada. Vase Liau Dschai.


Los hombres perdidos no tienen hogar. El espritu explica su estado
con estas palabras. Con ello, el discpulo que contina con l sigue su
camino.
El suplente: por el hecho de que el espritu intenta atraer la desgracia
sobre otro hombre para volver a nacer libre. Comprese con El espritu
de los ahorcados, n. 19.
El templo del seor verde: el seor verde es el mismo que el rey pa
dre del este. Comprese con los Cinco Ancianos (Vol. I).
El abanico mgico. Los taostas tienen un abanico de madera con
pelos de caballo para ahuyentar a los malos espritus.

35. La secta del loto blanco. Fuente: Liau Dschai.


La secta del loto blanco es una revolucionaria secta secreta de China.
Se dirige a Tung Tin Giau Dschu como su seor; comprese con las notas
al cuento de Notscha (Vol. I).
se es un espritu de la montaa. El espritu de la montaa es natu
ralmente una falsa apariencia de la magia, a travs de la cual se provee l
y los suyos de la violencia de los soldados.

III. Cuentos artsticos

36. El marido despiadado. De Gin Gu Ki Guan (reducido).


Ir a vivir a casa de la familia poltica. La mujer acostumbra a ir a vivir
a casa de los padres del esposo, pero cuando no hay ningn hijo varn,
se llega al acuerdo de que el yerno se traslade a la casa de los padres de
su esposa y viva all. La costumbre est hoy en da todava muy extendi
da en Japn, pero en China no se considera una honra entrar de esa
forma en una familia extraa. Es revelador que Mos tenga que volver a
casarse otra vez en casa del seor H, por haber avergonzado a la familia
con la que viva la primera vez.
Hijita de Oro le escupi en el rostro. A pesar de su fidelidad hacia l,
tiene que mostrar a la luz, segn la forma de ser china, su ira por la infi
delidad del marido; slo despus puede ponerse todo en su sitio y en su
historia se revaloriza.

37. La bella Giauna. Vase Liau Dschai.


No en la forma moderna de ocho piezas. Ba Gu Wen Dschang, compo
sicin con una disposicin en ocho partes, unidas con reglas muy inflexi
bles, que se utilizaban como tema de examen en las enseanzas elevadas.
Peligro del trueno. Vanse las notas al cuento de El zorro y el true
no (Vol. I).

38. Ying Ning o la historia de la bella sonriente. Vase Liau Dschai.


El cuento se redacta estilizado por el difunto profesor Harald Gutherz,
con el que preparamos conjuntamente esta coleccin.

39. La princesa rana. Vase Liau Dschai.


Hombrecillos-rana, Wa Dsi: insulto que los chinos del sur utilizan
corrientemente para los chinos del norte.

40. Atardecer. Vase Liau Dschai.


41. Margarita. Vase Liau Dschai.
La historia que aparece en Liau Dschai tiene un final todava ms
complicado, en el que la apariencia de los dos seres amados desaparece
de un lugar a otro, y se representa ms detalladamente.

42. La aoranza. Vase Liau Dschai.


La historia es, a pesar de la relajacin externa de las reglas budistas,
ms y ms budista. Aqu se oponen la religin de las normas y la religin
del corazn.
Los descendientes. Los descendientes tienen el deber de hacer
ofrendas a sus ascendientes: puesto que l tena el impedimento de la
enfermedad, la ofrenda de la descendencia tuvo que tener carencias.
La carne de res: disfrutar de esta comida es sacrilegio y a un verdade
ro budista le repele. La vaca es un animal que en China, por ser compa
ero del hombre, es demasiado sagrado para ser comido.

43. El Mono Sun Wu Kung. Vase Si Yu Gi.


El mono es el smbolo del corazn. El relato es igual que el de
Pilgrim s Progress, una alegora. Se han tomado numerosos temas mito
lgicos y de cuentos. El propio mono recuerda a Hanumat, el acompa
ante de Rama.
El Seor del Cielo = Y Huang.
El mono de piedra es el corazn de piedra del hombre en su estado
natural. Los bucles, los espritus santos (Sin) y los dioses (Schen): el ideal
del budismo, taosmo y confucianismo.
Asia: los continentes aparecen en la mitologa hind. En el sur,
Dschau Bu Dschou = Djambudvipa: en el este, donde nace el mono,
Schong Schen Dschou = Purvavidha: en el norte, G Lu Dschou = Uta-
rabura; en el oeste, adonde llega el mono al final, Niu Ho Dschou =
Godana. Asia es Djambudvipa.
El reconocido = Sambodhi.
Sun Wu Kong: mono se dice en chino Hu Sun. La palabra tiene re
sonancias negativas, por eso el maestro elige Sun como nombre de g
nero. El signo se libera de la radical, que significa animal. Wu Kung = el
que se despierta en el vaco (Nirvana).
Los diferentes caminos: magia, camino del juramento de los espritus.
Sabidura: las tres religiones son el confucianismo, budismo y taosmo; a
ellas se aaden las seis escuelas: la del Yin del Yang, la de Mo-Di, la m
dica. la militar, la de las leyes y las diferentes, de forma que en total hay
nueve direcciones. En el taosmo, la calma es la ausencia de toda actua
cin. Accin es en el taosmo el cuidado del cuerpo, como se inaugu
r con We Be Yang.
Le golpe tres veces con el bastn. Aqu aparece el lenguaje de los
signos, que slo es comprendido por los santificados.
El rey de los demonios del caos = sentidos: por eso el agua es su ele
mento y los riones su morada (los riones son el lugar en que se en
cuentra la semilla).
Con traje rojo. Los colores tienen sentido alegrico.
La muerte = Yama.
La Estrella del Anochecer es una estrella de metal. Sun Wu Kong re
presenta tambin el metal, por eso la Estrella del Anochecer le defiende.
Sobre Li Dsing y Notscha, vase el relato Notscha (Vol. I).
Sobre la Reina Madre del Oeste, vase el relato de los cinco ancianos
y otros del vol. I.
Sobre Yang Oerlang, vase el relato Yang Oerlang (Vol. I).
Guan Yin es la Avalbitsvara; en China est generalizado el culto a
la divinidad femenina.
El tema de la huida gracias a la magia aparece en los cuentos de todo
el mundo.
Jarrn. Guan Yin se representa corrientemente con un jarrn Bau
Ping.
El anillo de Lao Tse es el Tao.
Las ocho fuerzas de la naturaleza = Ba Gua.
Buda. Mientras que Sun Wu Kung es atacado con todos los medios
fsicos, confa en el Buda, que no lucha, sino que le vence por su ubicui
dad. La enseanza est llena de un humor corrosivo.
El monje de Yangbtsebiang es Han Dschuang. Vase el relato del
Monje de Yangsebiang (Vol. I). El anillo que se puede hacer ms peque
o si el mono no obedece aparece en Hauffs, Derjunge Englnder, como
corbata.
Fuentes literarias utilizadas

Primera parte

Si Yu Gi / Liau Dschai Yi (al menos se escogieron algunos prrafos


traducidos) /San Guo Yn Yi /Tang Dai Tsung Schu /Schen Sin Dschuan /
Sin Tsi Hi /S Tsi Hi /Sou Schen Gi /Yo We Tsau Tang / Gin Gu Ki
Guan /Dung Dschou Li Guo /Schi Gi /Schen I Ging /Ming Huang Dsa
Lu /Fong Schen Yn Yi /Mu Tin Dsi Dschuan /Lui Din /Mayers, Chne
se Readers Manual, Shanghi, 1874 /Giles, Chnese Biographical Dictio-
naiy, Londres y Shanghi, 1898 /Eitel. Hanbook of Chnese Buddhsm,
HongKong, 1888.

Segunda parte

Si Yu Gi /Liau Dschai Yn Yi (se escogieron al menos pasajes no tra


ducidos) /San Guo Yn Yi /Tang Dai Tsung Schu /Schen Sin Dschuan /
Sin Tsi Hi / S Tsi Hi / Sou Schen Gi /Yo We Tsau Tang / Gin Gu Ki
Guan /Dung Dschou Li Guo /Schi Gi /Schen I Ging /Ming Huang Dsa
Lu /Fong Schen Yn Yi /Mu Tin Dsi Dschuan /Lui Din /Mayers, Chnese
Readers Manual, Shanghi, 1874 /Giles, Chnese BographcalDctonaiy,
Londres y Shanghi, 1898 /Eitel, Handbook of Chnese Buddsm, Hong
Kong, 1888.
ndice temtico

P rim era p arte

Realizado por Sonja-Maria Reichert.


Nota-, la clasificacin de las narraciones como sigue a continuacin
se realiza basndose en el catlogo Internacional AaTh y Mot., que reco
ge los siguientes textos y bibliografa. Para los temas del AaTh temtico,
Enzyklopdie des Mrchens (EM).
las notas indicativas proceden de la
AaTh = Aarne, A. y Thompson, S., The types of the folktale, 2.a rev.
(FFC 184), Helsinki, 1961.
Eberhard, Typen = Eberhard, W., Typen chinesischer Volksmrchen
(FFC 120), Helsinki, 1937.
EM = Enzyklopdie des Mrchens. Handwrterbuch zur historischen
und vergleichenden Erzhlforschung, fundada por K. Ranbe, edicin a
cargo de R. V7. Brednich y otros, Berln y Nueva York, 1977 (en 1990 ha
ban aparecido los artculos Aa-Hy).
Mot. = Thompson, S Motifindex of folk-literature 1-6, Copenhague,
1955-1958.
Ting = Ting, N.-T../4 type ndex of chnese folktales in the oral tradic-
tion and major works of non-religious classical literature (FFC 223),
Helsinki, 1978.
Cuento 1 = saga de la creacin.
Cuento 2 = AaTh 400*: doncella dbil + Mot. A 770: creacin de las
estrellas.
Cuento 3 = Tema A 762.2: el amor secreto de un hombre por otro +
Eberhard, Typen, 112, n. 67 = saga de explicacin (hierba, arco iris, pro
piedades del dios Oeerlang).
Cuento 4 = AaTh 650: A-. Hans el fuerte.
Cuento 5 = Eberhard, Typen, 37, n. 25 + 112, n. 67: el hombre de la
luna.
Cuento 6 = Mot. A 769: explicacin de la creacin de las estrellas ma
tutina y vespertina.
Cuento 7 = Eberhard, Typen. 79, n. 45: aparicin del arte de la cra del
gusano de seda.
Cuento 8 = Eberhard, Typen, 204, n. 152: leyenda de la reina del
cielo.
Cuento 18 = Eberhard, Typen. 159, n. 106: el mendigo no supera la
prueba de la inmortalidad.
Cuento 19 = vase AaTh 471: el puente al otro mundo + AaTh 471 A:
el monje y el pajarillo.
Cuento zo = vase AaTh 325: el mago y el discpulo.
Cuento 22 = Eberhard. Typen, 159, n. 106: los jvenes no superan la
prueba.
Cuento 23 = AaTh 471: el puente al otro mundo + AaTh 471 A: el mon
je y el pajarillo.
Cuento 25 = vase AaTh 135o: la viuda: la viuda recin consolada +
vase AaTh 1510: la viuda de feso.
Cuento 28 = vase AaTh 326: aprender a tener miedo.
Cuento 30 = AaTh 804: la madre de Pedro.
Cuento 40 = vase AaTh 470: la alegra en la vida y en la muerte.
Cuento 41 = vase Eberhard, Typen, 64, n. 39: el rey dragn es agra
decido + AaTh 400 (Ting 313: el hombre en busca de la mujer que ha
perdido).
Cuento 48 = AaTh 650 A: Hans el fuerte.
Cuento 53 = AaTh 516: Juan: Juan el fiel.
Cuento 57 = Eberhard, Typen, 237, n. 185. Magia para la lluvia + Eber
hard, Typen, 99, n. 58 (EM1,1048-1065): cuento de un error, pgs. 309-316,
n. 96 = vase AaTh 402: el novio ratn (aqu una rana).
Segunda parte

Realizado por Sonja-Maria Reichert, Eutin.


Nota-, la clasificacin de las narraciones como sigue a continuacin
se realiza basndose en el catlogo Internacional de AaTh y Mot., que
recoge los siguientes textos y bibliografa. Para los temas de AaTh temti
Enzyklopdie des Mrchens (EM).
co, las notas indicativas proceden de la
AaTh = Aame, A. y Thompson, S., The types of the folktale. 2.a rev.
(FFC 184), Helsinki, 1961.
Eberhard, Typen = Eberhard, W.: Typen chinesischer Volksmrchen
(FFC 120). Helsinbi, 1937.
EM = Enzyklopdie des Mrchens. Handwrterbuch zur historischen
und verglelchenden ErzhIforschung, fundada por K. Ranbe, edicin a
cargo de R. W. Brednich y otros, Berln y Nueva York, 1977 (en 1990 ha
ban aparecido los artculos Aa-Hy).
Mot. = Thompson, S., Motiflndex of folk-literature 1-6, Copenhague.
1955-1958.
type index of chnese folktales in the oral tradi-
Ting = Ting, N.-T...4
tion and major works of non-religious classical literature (FFC 223),
Helsinbi, 1978.
Cuento 1 = Ting 555 A. 613: castigo por codicia desmesurada.
Cuento 2 = Vase AaTh 875: la hija del aldeano, la inteligente.
Cuento 5 = Ting 555 C: el mal empleo de un regalo mgico conduce
a la pobreza.
Cuento 6 = AaTh 923 B: el amor como la sal.
Cuento 7 = AaTh 301 A: la princesa secuestrada.
Cuento 8 = V. AaTh 327 A: Hansel y Gretel.
Cuento 9 = Ting 333 C.: la pantera devoradora es superada en sus
tretas (comp. con AaTh = 123. El lobo y el cabritillo).
Cuento 10 = Vase AaTh 825. No (el diluvio).
Cuento 11 = AaTh 101: los perros imitan al zorro (aqu tigre y zorro).
Cuento 13 = AaTh 57: el cuervo y el queso.
Cuento 14 = Eberhard, tema 24, n. 13 (Mot. A. 2281,1): explicacin
sobre la enemistad entre perros y gatos.
Cuento 21 = Eberhard, tema 172, n. 114. El cadver viviente.
Cuento 23 = Eberhard, tema 172, n. 114. El cadver viviente.
Cuento 29 = Vase AaTh 312. Asesinato de una muchacha.
Cuento 32 = AaTh 313. El ro mgico.
Cuento 33 = Eberhard, tema 253, n. 197: curacin de la lepra.

Potrebbero piacerti anche