Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Trad Ghid PDF
Trad Ghid PDF
Traducerea
anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung traduo vertalen peklady
2
Trebuie tradus chiar totul?
3
O imagine face ct o mie de cuvinte
Folosii texte numai cnd este nevoie sau cnd sunt cel mai eficient
mijloc de a transmite un mesaj.
4
Care este diferena dintre traductor i interpret?
5
Adoptai de la nceput
o deschidere internaional
6
Ct o s m coste?
Fii realist. Cte pagini se pot traduce ntr-o or? Ct timp v-ai dori s-i
petreac traductorul cizelnd textul prin care v vei promova produsele sau
serviciile? (Dumneavoastr ct timp ai petrecut redactnd textul original?).
7
Ct de important este stilul?
Alte traduceri sunt exacte din punct de vedere tehnic, dar frazele textului sunt
formulate oarecum nefiresc. Topica i alegerea cuvintelor pot fi influenate
excesiv de limba originalului. Astfel de traduceri nu pot fi folosite ca texte
comerciale, dar ar putea fi suficiente pentru cititorii care cunosc subiectul i pot
sau au timp s citeasc printre rnduri.
8
Profesionitii numesc traducerile exacte, dar
necizelate din punct de vedere stilistic, traduceri
informative. n general, acestea se realizeaz mai
repede i mai ieftin dect traducerile destinate
publicrii.
9
Rezistai tentaiei
de a face singuri traducerea
10
Finalizai textul
nainte de nceperea traducerii
11
Cum stau lucrurile
cu traducerea automat?
12
Cu civa ani n urm, renumitul cotidian Wall
Street Journal a publicat recenzia a dou servicii
de traducere automat, disponibile gratuit online,
cu urmtoarea concluzie:
Aceste servicii sunt acceptabile pentru turiti sau
pentru cei care doresc s traduc o scrisoare de
la un vr ndeprtat. Cu siguran ns nu le-a
folosi n afaceri sau n alte scopuri care necesit
chiar i cel mai mic grad de acuratee.
(A Closer Look, 10/00)
13
Spunei-i traductorului
n ce scop vei folosi textul tradus
Exist mari diferene ntre un discurs i o pagin de Internet, ntre o brour de
vnzri i o descriere tehnic, ntre un cap de tabel i un indicator rutier, ntre
un articol de ziar i o documentaie de licitaie.
Acum civa ani, regia francez Electricit de France a cheltuit nu mai puin
de 150.000 pentru spaiu publicitar n mass-media internaional pentru o
campanie privind avantajele folosirii energiei electrice ntr-un anumit sector
industrial. Traducerea n englez era stngace i n flagrant contradicie cu
imaginea internaional pe care compania dorea s o promoveze.
Traductorul, care nu primise instruciuni (i nici nu le solicitase), s-a mulumit
s produc o traducere pur informativ, creznd c este vorba de o
circular a companiei.
Factura pentru traducere a fost de numai 100 .
Multe companii care au de-a face cu texte n limbi strine bat, nainte de toate,
la ua departamentelor de limbi strine ale colilor sau ale universitilor
locale. Dei aceast metod poate oferi uneori rezultate satisfctoare n
cazul traducerilor de uz intern (de exemplu cnd vrei s aflai ce mai pune la
cale concurena), este extrem de riscant n cazul textelor promoionale.
Predarea unei limbi strine este o activitate solicitant, care cere aptitudini
speciale. ns aceste aptitudini coincid rareori cu cele necesare pentru a
produce o traducere fluent i elegant. Riscurile sunt i mai mari dac apelai
la serviciile unor studeni, dei ar putea s vi se par o soluie ieftin i
convenabil.
15
Traductorii profesioniti traduc
n limba lor matern
n calitate de client, poate nu suntei contient de asta, dar este foarte probabil
ca un traductor care nu respect acest principiu elementar s treac cu
vederea i alte aspecte importante legate de calitate.
16
Ce limb vorbete cititorul?
Spaniola pentru clienii din Madrid sau din Mexico City? Engleza britanic sau
engleza american? Comunicai cu partenerii strini pentru a afla care este
limba cea mai potrivit.
17
Curiozitatea traductorului este semn bun
18
Pentru texte mai specializate, avei nevoie
de un traductor expert n domeniu
19
Ultimele retuuri, obligatorii
20
Conveniile tipografice difer
de la o limb la alta
n Statele Unite, un panou bilingv anuna astfel aniversarea unui ora: 100
anos de istorie a oraului. Ao nseamn an, ns ano nseamn anus.
V-ar trece vreodat prin cap s scriei Q fr codi? Absurd, nu-i aa?
Chiar dac greelile tipografice din texte sunt minore, pe termen lung ele
i vor face pe cititorii de limb strin s-i piard interesul. Este
important s respectai conveniile tipografice ale limbii n care scriei.
21
Traductorii i vorbitorii bilingvi:
cteva precizri
Bilingvismul este altceva. Persoanele bilingve vorbesc fluent dou limbi, dar nu
sunt neaprat pricepute la transferul informaiilor dintr-o limb n alta, mai ales
n scris. n plus, experiena ne arat c multe persoane care se consider
bilingve i supraestimeaz aptitudinile generale de comunicare.
22
O prejudecat larg rspndit: Termenii
tehnici nu ridic probleme de traducere
Cu toate acestea, specialitii care redacteaz texte tehnice n propria lor limb
sunt la fel de expui la greeli, la exces de sinonime i la schimbri nepotrivite
de registru ca orice alt autor.
Trebuie s v facei o idee clar despre calitatea pe care v-o pot oferi
potenialii prestatori de servicii de traducere, fr s v bazai numai pe
brourile lor lucioase i pe sloganurile seductoare.
Dac un prestator de servicii este activ de mai muli ani pe piaa traducerilor i
totui nu v poate arta nicio lucrare de care s fie mulumit, e de ru (pentru
dumneavoastr, dar i pentru el)!
24
Fii prevztori! n cazul n care compania
dumneavoastr se orienteaz spre piee externe,
ncepei s cutai traductori competeni din timp.
Alegei traductorii chiar de cnd ncepei s
redactai textele care urmeaz s fie traduse i
acordai-le timp suficient.
Fii cu un pas nainte! Nu neglijai posibilitatea de a
crea un glosar intern, care v va permite, n acelai
timp, s asigurai mai mult coeren n textele-surs.
Creai o versiune bilingv a glosarului cu ajutorul
traductorilor i al personalului angajat.
25
Soluii diferite pentru nevoi diferite
26
Implicai-v!
27
vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje
Dacing
vertalen peklady traduccin ns
urmai mcarterjemahan
translation jumtatetraduzione
din anuvaad tumachenje
sfaturile cuprinse n acest ghid, ansele
traducci dumneavoastr de traduo
traduction bersetzung a obine o traducere
vertalen peklady traduccin ing
bun vor crete simitor.
translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung