Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
http://archive.org/details/imanoscrittidileOOIeon
I MANOSCRITTI
DI
LEONARDO DA VINCI
DELL' ANATOMIA
FOGLI B
Edizione di 400 esemplari numerali.
W 191.
I MANOSCRITTI
DI
LEONARDO DA VINCI
DELLA REALE BIBLIOTECA DI WINDSOR
DELL' ANATOMIA
FOGLI B
PUBBLICATI DA TEODORO SABACHNIKOFF
TRASCRITTI ED ANNOTATI
DA
GIOVANNI PIUMATI
CON TRADUZIONE IN LINGUA FRANCESE
TORINO
ROUX E VI ARENGO EDITORI
M DCCCC I
PUBLISHED
BY
DEDICATED
TO THE MEMOIR OF
2
INTRODUZIONE
Cos procederemo prima alla formazione del libro. Il quale non esiste
fu scritto.
lettera B, per distinguerlo dal primo (Fogli A), e dai seguenti, che ab-
Les rgles que nous nous sommes imposes dans les publications
prcdentes (Le Vol des oiseaux et l'Anatomie A), seront encore inflexi-
blement suivies dans celle-ci et dans la srie des volumes qui va la suivre.
ni runi, tel que nous le prsentons, ni dans l'ordre tabli par Lonard
en l'crivant.
Windsor.
con lettere antiche, e alcuni con numeri antichi e moderni, i quali segni,
paginazione.
tiene, essa non in sostanza che tma seconda riprodiczione del manoscritto
(2)
in caratteri tipografici accessibili a lutti .
Leonardo.
(1) Folio 42 recto, pag. 251 A d 2 d'aprile 1489, libro titolato de figura umana.
(2, 3) Codice sul Volo degli uccelli pubblicato da T. Sabachnikoff. Trascrizioni e note
di G. Piumati, pag. 40-42.
INTRODUCTION 13
De ces 43 feuilles, cinq, ainsi que nous allons l'indiquer son lieu,
tieusement tudis, concide presque toujours avec celui tabli par Lonard.
serve avec scrupule l'intgrit du texte, n'y changeant que quelques ac-
intelligible.
(1) Foglio 42 recto, pag. 25 1 Ce jour 2 d'avril 1489, livre intitul de la figure humaine .
(2, 3) Code sur le Vol des oiseaux, publi par Th. Sabachnikoff. Transcriptions et notes
par G. Piumati, pag. 40-42.
14
INTRODUZIONE
figure.
ben grati alla cooperazione del Dottore Adolfo Villa della Clinica chirurgica
dell'Universit di Torino.
ampiezza del campo scientifico, costretti nei limiti di uno studio speciale,
(4) Citiamo p. es.: gli studi e disegni di miologia e di osteologia, i confronti dell'uomo
colla scimmia (Fol. 9 verso, pag. 63), il capitolo Delli muscoli chemovan la lingua
(Fol. 28 verso, pag. 173 e seguenti) dove, dal campo anatomico passando al fisiologico,
e quindi al filolo-ico e idealistico, ci d una pagina mirabile di pensieri, di filosofia
moderna; e notiamo ancora lo studio sull'incrociamento dei nervi visivi (Fol.
35 recto,
pag. 215).
INTRODUCTION 15
Dans la marge nous donnons leur place les arguments des crits
et des figures.
l'Universit de Turin.
est en avance de plusieurs sicles sur son temps, il rvle qui l'tudi
(4)
des merveilles inattendues .
dans les bornes des tudes spciales. Pendant qu'il peint et qu' il modle
les uvres les plus merveilleuses qui onorent les arts, bien suffisantes
d'une vie aussi active que celle de Lonard, plusieurs volumes ont dj
(4) Rappelons, p. ex., les tudes et les dessins de myologie et d'ostologie, les com-
paraisons entre l'homme et le singe (Fol. 9. verso, pag. 63), le chapitre: Des muscles
qui meuvent la langue (Fol. 2S verso, pag. 173 et suivantes) o, passant du champ
anatomique au physiologique, et ensuite la philologie et l'idalisme, il nous donne
une page admirable de penses, de philosophie moderne; rappelons encore l'tude sur
le croisement des nerfs visifs (Fol. 35 recto, pag. 215).
i6 INTRODUZIONE
G. Piumati.
presse, dont prs de 1000 pages in-folio grand ont dj paru, avec 920
dore Sabachnikoff, dans sa prface du Code sur le Vol des oiseaux (6)
,
G. Piumati.
(5) Code Atlantique de Lonard de Vinci... reproduit et publi par l'Acadmie Royale
des Lincei: Transcription diplomatique et critique par G. Piumati. Milan, Hoepli,
diteur.
(6) Code sur le Vol des oiseaux (susdit) pag. 12.
3
LEONARDO DA VINCI
DELL' ANATOMIA
FOGLI B
LEONARDO DA VINCI
DELL' ANATOMIA
FOGLI B
FOLIO I recto.
e chella girano
chinare lassciena
piegarla
torcierla
alzarla
Nota
scriveraj . di filosomja sulla fisionomia.
Indice De' nerbi che alzan le spalle. Des nerfs qui lvent les paules. numration
di movimenti de mouvements
E che alzano la testa. Et qui lvent la tte.
des paules,
della spalla,
della testa E che la bassano. Et qui l'abaissent. de la tte
del tronco. et du tronc.
e
E che la girano. Et qui la tournent.
E che la piegano in traverso. Et qui l'inclinent de travers.
Chinare la schiena. Incliner l'chin.
Piegarla. La plier.
Torcerla. La tordre.
Alzarla. L'lever.
Nota Note sur la
sulla fisionomia.
Scriverai di filosomia. Tu criras sur la physionomie. physionomie.
Ufficio dei vasi Io trovo che le vene non fanno altro Je trouve que les veines ne font point Rle
sanguigni. des vaisseaux
ofizio che scaldare, come nervi e cose che d'autre service que de chauffer, comme sanguins.
abbino a dare sentimento. les nerfs et les choses qui doivent donner
la sen.sibilit.
22 LEONARDO DA VINCI
[Fig. 2.]
Tronco. [Fig. 3 -]
ton livre)
Tronco. [Fig. 3-] [Fig. 3-] Tronc.
ANATOMIA Fogli B. i Recto.
.OlD9>I .H ifgoH AIMOTAtfA
FF
j WJ* ; !
^ <
,)
V.*
\ V
, J
)
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. i VERSO. 23
Causa del moto delle superfruit per le Cause du mouvement des superfluits
intestine. par les intestins.
membra. membres.
Causa del perdere il senso ad alcun Cause de la perte de la sensibilit dans
membro. quelque membre.
Causa del solletico. Cause du chatouillement.
2 4
LEONARDO DA VINCI
causa dellorinare
e cosi ditutte lationi natu I rali delcorpo
E cos di tutte l'azioni naturali del Et ainsi de toutes les actions naturelles
corpo. du corps.
ANATOMIA Fogli B. i Verso.
.a }f
S oH AI MOTA W A
- .y Vr//'"'t
v s j) VifW]
fAi vnf %f r
r t^Wr*W
j
V a * Yj *j/<* ' t 1
3 - /J***
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 2 RECTO. 2.
FOLIO 2 recto. [. B .]
richordi
M. Giovanni
Maghino spechulus di m giovannj frcjoso Francioso.
interdetta
vnjcha
calente
sagace
trasscorrere
cosegute
come . i . 5 . sensi . sono . ofitiali . dellanjma Connessione
anatomica
lanjma . pare . risedere . nella . parte juditiale . ella . parte . jv- degli organi
dei sensi specifici
ditiale . pare . essere |
nellocho . doue . chonchorano . tuttj . isesi .
col sistema
nervoso centrale,
Ricordi. Notes.
Sensibilit Il senso del tatto veste tutta la superfi- Les sens du tact revt toute la peau su- Sensibilit
tattile. tactile.
ziale pelle dell'omo. perficielle de l'homme.
Unica. Unique.
Calente. Importante.
Sagace. Sagace.
Trascorrere. S'couler.
Conseguente. Consquent.
dipendenza
chme moltj ano . creduto . anzi . tutto ine la . parte . inpro . chesse
funzionale . .
nell'individuo |
in condizioni
neciessario . fare . li stru |
mtj . desensi . fare . infralloro . . me-
normali:
desimo . chochorso .ai. solo . locho . anzi . basta |
va . che lochio .
e loro detto senso comune; e non tutta per sens, lequel est dit sens commun ; et elle et leur
dipendenza dpendance
funzionale
tutto il corpo, come molti hanno creduto ;
n'est pas toute dans tout le corps, ainsi que
fonctionnelle
da questo anzi tutta in nella parte; imper che, s'ella plusieurs ont cru; mais tout dans cette par- de celui-ci
nell'individuo
fussi tutta per tutto, e tutta in ogni parte, tie, car si elle tait toute partout, et toute dans l'homme
in condizioni
en conditions
normali : non era necessario fare li strumenti de'sensi dans chaque partie, il n'tait pas ncessaire normales:
fare infra loro un medesimo concorso a de faire que les instruments des sens fassent
Vista. uno solo loco ; anzi bastava che l'occhio entre eux un mme concours un seul
operassi l'ufizio del sentimento sulla sua lieu ; mais il suffisait que l'il remplt la Vue.
superfizie, e non mandare, per la via delli fonction du sentiment sur sa surface, et
nervi ottici, la similitudine delle cose ve- non pas envoyer, par la voie des nerfs op-
dute al senso; che l'anima, alla sopra detta tiques, la similitude des choses vues au
ragione, le poteva comprendere in essa sens; car l'me, la raison susdite, pouvait
superfizie dell'occhio. les comprendre dans cette surface de l'il.
Udito. E similmente il senso dell'auldito; ba- Et de mme pour le sens de l'oue ; il Oue.
stava solamente la voce risonassi nelle suffisait seulement que la voix rsonnt
concave porosit dell'osso petroso, che sta dans les porosits concaves de l'os ptreux,
dentro all'orecchio, e non fare da esso qui est au dedans de l'oreille, et non pas
osso al senso comune altro transito, dove faire depuis cet os au sens commun un autre
essa bocca abbi a discorrere al comune trajet, o cette bouche doive s'adresser au
giudizio. jugement commun.
Odorato. Il senso dell'odorato ancora lui si vede Le sens de l'odorat on le voit lui aussi Odorat.
essere dalla necessit constretto a concor- oblig par la ncessit de concourir au dit
rere a detto judizio. {Il gusto e
7 tatto) jugement. {Le goit et le tac te)
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 2 RECTO. 27
Il tatto no passa elli . pie chorde forate e de portato . aesso sso . Tatto,
le quali '.
chorde si ua(rt^')no (di) |
spargido . chonjfinjta . ramjnchatjone .
Il tatto non- passa elli per le corde fo- Le tact ne passe pas, lui, par les cordons
rate, ed portato a esso senso ; le quali percs, et il est port ce sens; lesquels
corde si vanno spargendo, con infinita ra- cordons vont se rpandant, par ramifica-
mificazione, in nella pelle, che circunda le tion infinie, dans la peau, qui entoure les
imper che '1 gonfiare raccorta le loro met en action, en gonflant; car le gon-
lunghezze, e tirasi dirieto i nervi, i quali flement raccourcit leur longueur, et tire
si tessano per le particule de' membri, aprs soi les nerfs, qui se tissent dans les
essendo infusi nelli stremi de' diti, portano particules des membres, tant infus dans
al senso la cagione del loro contatto. les extrmits des doigts, ils portent au
sens la cause de leur contact.
I nervi, coi loro muscoli, servono alle Les nerfs, avec leurs muscles, servent
corde, come i soldati a condottieri, e le aux cordons, comme les soldats aux chefs,
corde servano al senso comune, come i et les cordons servent au sens commun,
condottieri al capitano, e '1 senso comune comme les chefs au capitaine, et le sens
serve all'anima, come il capitano serve al commun sert l'me, comme le capitaine
suo signore. sert son seigneur.
28 LEONARDO DA VINCI
nato
muscolo) muscle)
Adunque la giuntura delli ossi obbe- Donc la jointure des os obit au nerf, et
disce al nervo, e '1 nervo al muscolo, e '1 le nerf au muscle, et le muscle au cordon,
muscolo alla corda, e la corda al senso et le cordon au sens commun, et le sens
comune, e '1 senso comune sedia del- commun est le sige de l'me, et la m-
l'anima, e la memoria sua ammunizione, moire est son admonition, et l'impression-
fit'
ai paraletici e a fredollti |
e assiderati . le loro . tremati . mVBra chme .
lucierte
Relazione
I aidea . o^imaginativa . e . e timone e briglia . desensi . in po . chella fra
. u .
^ immaginazione
chosa . imaginata |
moue . il seso e sen so.
'
Movimenti Come i nervi operano qualche Comment les nerfs agissent parfois Mouvements
indipendenti ^dpendants
volta per loro, sanza comandamento par
r eux-mmes, sans le commandement ,
Questo chiara mente apparisce, imper Ceci apparat clairement, car tu verras
che tu vederai movere ai paraletici e a les paralytiques et les frileux et les gens
freddolenti e assiderati le loro tremanti engourdis par le froid mouvoir leurs mem-
membra, come testa e mani, sanza licenza bres tremblants, ainsi que la tte et les
dell'anima; la quale anima, con tutte sue mains, sans la permission de l'me ; la-
forze, non potr vietare a essi membri che quelle me, avec toutes ses forces, ne pourra
non trieinino. Questo medesimo accade dfendre ces membres qu'ils ne trem-
nel mal caduco e ne' membri tagliati, blent. Cela mme arrive dans le haut mal
come code di lucerte. et dans les membres coups, ainsi que
les queues de lzards.
Relazione La idea, over imaginativa, e timone e L'ide, ou la facult d'imaginer, est le Relation
entre
. briglia per che la cosa im-
de' sensi, in r timon et la bride des sens, car la chose
mmaginazione _ l'imagination
e senso. maginata move il senso. imagine meut les sens. et le sens.
Premaginazione. Premaginare lo imaginare le cose che Primaginer c'est imaginer les choses qui Primagination,
saranno. seront.
Posmaginazione. Posmaginare imaginare le cose passate. Imaginer aprs c'est imaginer les choses Postimagination,
passes.
Funzione II fegato distribuitore e dispensatore Le foie est distributeur et dispensateur Fonction
del fegato. r^na v ^ ^el vitale notrimento all'omo. ( la vie) de l'aliment vital l'homme.
3o
LEONARDO DA VINCI
della bile.
tutte . le moditie . e rimase . supfujta del notrimto . stribuito |
[ci) pie
[Fig. 6.]
che |
poi chettu lai fatte .
p 4 . versi cosi assettate . chettu le facci . poi
p 4 altri ^si allargate imodo che ,pli sua spati ettraforametj . tu possi I
^
Ouesta
,
e da gudi
i
|
care che qui
,
nonsagugne carne ne
veto ma sague arte |
riale il quale o veduti n morti che a tal men(Bo di-
ritto I
,p che molti cosi muoiano e massime liapichati de qua |
li o visto
Funzione Il fiele il famiglio o servidore del fe- Le fiel est le domestique ou serviteur Fonction
della bile.
gato,, il quale spazza e netta tutte le mon- du foie, qui balaie et nettoie toutes les im- de la bile.
dizie e rimase superfruit del notrimento, mondices et superfluits restes aprs l'ali-
stribuito per le membra dal fegato. ment, distribu dans les membres par le
foie.
allargate, in modo che, per li sua spazi e ensuite par quatre autres aspects, carts
traforamenti, tu possi intendere il tutto, de manire, que, par leurs espaces et perfo-
cio le variet delle sue grossezze. rations, tu puisses comprendre le tout, c'est
Dell'erezione Del membro virile, che, quando duro, Du membre viril, qui, quand il est dur, il De l'rection
S rosso e lun g> denso e quando en rapport
aT mTg^ToTe g ra ve ;
e est gros et long, dense et lourd; et quand il
un plus grand
afflusso di sangue {piccolo) tenero, sottile, corto, molle, cio est {petit) tendre, mince, court, mou, c'est afflux du sang
al pene.
tenero e fievole. Questa da giudicare dire, tendre et faible. Il faut en juger au pnis.
che qui non s'aggiugne carne n vento, qu'il ne s'ajoute pas l de la chair ni du
ma sangue arteriale ; il quale ho veduto 'n vent, mais du sang artriel; que j'ai vu
morti, che han tal membro diritto, perch des morts, qui ont ce membre raide, car
molti cos muoiano, e massime li appiccati, plusieurs meurent ainsi, et surtout les pen-
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 2 VERSO. 3i
tri ano di de |
tro come di fora essellaysario dice tale quatita [disa) |
di
chessiguoca .
questo veto no da pe |
so ne dsita ma fare carne lieue
errara . e ancora si |
vede la uerga diritta auer latesta rosa chesegna
dauenim j
to di sangue e qudo no ne diritta ha la fronte biancegante
de' quali ho visto notomia, avere gran dus, des quels j'ai vu l'anatomie, ayant une
densit e durezza, e questi essere tutti pien grande densit et duret, et ceux-ci tre
di gran quantit di sangue, il quale avea tous pleins d'une grande quantit de sang,
fatto la carne rossissima di dentro, e li lequel avait rendu la chair trs rouge en
altri hanno di dentro come di fora. E se dedans, et les autres ont dedans comme
l'avversario dice tale quantit di carne dehors. Et si l'adversaire dit qu'une telle
esser cresciuta da vento, che fa grandezza quantit de chair a augment par du vent,
e durezza, come nella palla che si giuoca, qui produit grandeur et duret, comme
questo vento non d peso n densit, ma dans la paume dont on joue, ce vent ne
fa carne lieve e rara ; e ancora si vede la donne ni poids ni densit, mais il fait la
verga diritta aver la testa rossa, ch' segno chair lgre et rare; et encore on voit la
d'avvenimento di sangue, e quando non verge raide ayant la tte rouge, ce qui
chissant.
ANATOMIA Fogli B. 2 Verso.
l _ AIMOTAWA
* tir jrrm.
^j^" j)^
^**^'J ?Hj"'
'
Sr<., fc
^.. w ^vjp
(ruteni 0r] -rVff'J tW^lf t4ANp~& -tHAijr- y *f|
^"
"* v/
VYV
l<r**3
' '
ritorna plestreme .
|
ramjfichationj dellarteria aes |
se intesstine doue
essendo poi es |
so sangue (co) morto esicorope epi |
glia quel fetore del
quale salefecce
[Fig. 7-1
Le unghie lunghe L'unghie lunghe apresso a delli Europi Les ongles longs chez les Europens Les ongles
presso longs chez
son reputate vergognose, e apresso delli sont estims honteux, et chez les Indiens
gli Europei les Europens
e gli Indi. Indi son tenute in gran venerazione, e le ils sont tenus en grande vnration, et ils et les Indiens.
fanno dipignere con acque penetrative, e les font peindre avec des eaux pntrantes,
1'adornan con diversi traforamenti, e di- et ils les ornent par diffrentes perforations,
cano che quest' cosa da omini gentili, e et ils disent que cela sied aux gentils-
che l'unghie corte son cosa da lavoratori hommes, et que les ongles courts sont le
Funzione Per la ramificazione della vena del chilo Par la ramification de la veine du chyle Fonction
del sistema
nel misenterio s'attrae dans msentre nourriture est attire du systme
il nutrimento della le la
chilifero. chylifre.
corruzione del cibo nelle intestine, e nel- de la corruption de l'aliment dans les in-
l'ultimo ritorna, per l'estreme ramifica- testins, et en dernier lieu elle revient, par
zioni dell'arteria, a esse intestine, dove, les ramifications extrmes de l'artre, ces
essendo poi esso sangue morto, e' si cor- intestins, o ce sang tant ensuite mort,
rompe, e piglia quel fetore del quale san il se corrompt, et il prend cette puanteur
le fecce. que sentent les excrments.
Vene b c la vena che notrisce il zirbo, e sta b c c'est la veine qui nourrit l'piploon, Veines
del peritoneo du pritoine
dinanzi a j] a vena a n> c h' quella che nu- et elle reste devant la veine a n, qui est
et
del mesenterio, trisce il misenterio, e infra '1 misenterio celle qui nourrit le msentre, et entre le du msentre.
e '1 zirbo s'includano le intestine. msentre et l'piploon se renferment les
intestins.
5
54
LEONARDO DA VINCI
[Fig. 8 :] a a c b n
fa questa vena |
colli stremj terminati inognj mVBo
(t) |
misste cholla terra chelle ueste chessuc |
da cquella lomore chelle
notricha
mjlza
12 ma |
esstre di ue ne ede congunto colla parte inferiore deldioflarha
[Fig- 9-1
quale si congiugne con tutte le intestine, quelle se conjoint avec tous les intestins,
rendendo a quelle il sangue che more, e en leur rendant le sang qui meurt, et en
ripigliando da quelle il novo notrimento, reprenant par eux la nouvelle nourriture,
a similitudine della radice di ciascuna erba semblablement aux racines de chaque herbe
e pianta, miste colla terra che le veste, et plante, mles la terre qui les revt,
che succhiali da quella l'omore che le qui y sucent l'humeur qui les nourrit.
notrica.
a notrire il zirbo, che copre le intestine descend nourrir l'piploon, qui couvre les
Misenterio. H misenterio panniculo grasso, ner- Le msentre est une membrane grasse, Msentre,
voso e sevoso, ramificato con 1 2 maestre nerveuse et sbace, qui se ramifie avec
di vene, ed congiunto colla parte infe- 12 matresses veines, et il est conjoint avec
riore del diaframma. la partie infrieure du diaphragme.
[A sinistra:] Guarda se 1 misenterio ha [A gauche:] Vois si le msentre a des
arterie, o no. artres ou non.
Fig- 9-
[ ]
[
p >g- 9-j
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 3 RECTO. 35
|
qua
fegato epoj
sangue piv
|
li Formazione
dellavena P orta
Circolazione
addominale -
-
fa di figurare |
tutto ilzirbo |
eoe larete se |
minatovi le |
vene
Formazione In questo misenterio son piantate le ra- Dans ce mesentre sont plantes les ra- Formation
vena porta,
derla
Circolazione
^ tutte j vene j e qua ii s
'
un sca no
i cines de toutes les veines, qui s'unissent de la veine porte.
, i r
i i
Circulation
addominale. alla porta del fegato, e purgano il sangue la porte du foie, et purgent le sang dans ce abdominale.
in esso fegato, e poi entra nella vena del foie, et puis il entre dans la veine du chyle,
chilo, e dessa vena va al core, e fa il et cette veine va au cur, et elle fait le sang
sangue pi nobile, il quale penetra nel- plus noble, lequel pntre dans les artres
Fa di figurare tutto il zirbo, cio la rete, Tche de figurer tout l'piploon, c'est
/"/Tt
^jS'f VWV'V' 'H-.T /.<r, (
t "l'^Hf r-j^/,'-)
a
Iti* *
4'<Vl WIN4
y &
sena
r
tirato in
-ii
lungho
11
qualunche mvsscolo
1
|
rompe
causa della forza
delle braccia
spade e con suma e l simj le siuede fare alla uessta (d) neruosa de |
le
resistentia e di fare |
forte lapdetta pelle nella quali li mvsscolj accresscuti
fanoufitio di conjo
carnosit; e se sar tirato in lungo li nervi on tire en long les nerfs du sentiment, une
del sentimento, piccola potenzia li sveglie petite puissance les arrache des muscles, o
delli muscoli, ove la lor ramifcazion si leur ramification s'entretisse, se rpand et
contesse, spande e consuma ; e '\ simile si se consume; et l'on voit faire pareille chose
vede fare alla vesta nervosa de le vene e l'enveloppe nerveuse des veines et artres,
arterie, che con essi muscoli si mistano. qui se mlent avec ces muscles. Quelle est
Che adunque causa di tanta forza di donc la cause de tant de force dans les bras
braccia o di gambe, qual si vede nelle et dans les jambes, telle qu'on la voit dans
operazioni di qualunche animale ? Altro les oprations de quel animal que ce soit?
non si po dire che la pelle, che li veste ; la On ne peut dire autrement que c'est la
quale, poi eh' e nervi del sentimento in- peau, qui les revt, laquelle, puisque les nerfs
grossano li muscoli, essi muscoli si raccer- de la sensibilit grossissent les muscles, ces
tano, e tiransi dirieto le corde, in che li muscles se raccourcissent, et tirent leur
loro stremi si convertano; e in tale ingros- suite les cordons dans lesquels leurs extr-
samento essi empiano la pelle, e la fanno mits se convertissent; et dans ce grossisse-
tirata e dura ; e non si po dilungare, se li ment ils remplissent la peau, et la rendent
muscoli non s'assottigliano; e, non s'as- tendue et dure ; et elle ne peut s'allonger, si
sottigliando, essi son causa di resistenzia, les muscles ne s'amincissent; et, en ne s'amin-
e di fare forte la predetta pelle, nella quale- cissant pas, ils sont la cause de la rsistance,
li muscoli accresciuti fanno ufizio di conio. et de rendre la dite peau forte, dans laquelle
les muscles augments font l'office de coin.
38 LEONARDO DA VINCI
e come
un nervo
basti
del braccio .
al sentimento . e . sotto lasella
del braccio.
. a . {divieto al (fi)
dua fucilj a
incurvatu |
ra
b gomjto
(b inchuruaturd) |
del .
^ .
r al gomito
Precetti non fighurare |
in questa tal di |
mosstratione se |
no laprimo co |
stola
per la figura
dimostrativa. sudore j
e questa sol bassta |
p dimossta re do |
de ilcollo sidiujde |
del
bussto
fighura lapropo |
rtionalita dellal |
gheza egrosseza che |
anno linerve
delle I
. (B . e delle ghbe infra |
lloro
Innervazione [Fig. 11 :] Del vecchio, abedeacce [Fig. 11:] Du vieillard, abedeacce Innervation
dell'arto
dirieto r. derrir r. du membre
superiore,
suprieur,
e come basti
et comment
un nervo
il est suffisant
al sentimento
un nerf
del braccio.
au sentiment
du bras.
Qualunche de' 5 rami si salva dal taglio Quelconque des 5 branches, qui se
della spada, basta al sentimento del braccio. sauve du tranchant de l'pe, suffit la
sensibilit du bras.
e sotto l'ascella. e sous l'aisselle.
a {divieto al braccio) a {derrire au bras)
Dua fucili. Deux os.
Incurvatura. Courbure.
b gomito. b coude.
(b incurvatura) del braccio. (b courbure') du bras.
r al romito. r au coude.
Precetti Non figurare in questa tal dimostra- Ne figure, dans cette dmonstration, que
pcr la figura . . .
Prceptes
,
dimostrativa.
Z10ne se non la P nma costola superiore, e la premire cte suprieure, et celle-ci P our la figure
questa sol basta per dimostrare donde a-. 1 j / , dmonstrative,
seule pour dmontrer par
,
il suffit o le cou
collo si divide del busto. se spare du tronc.
richordi
[Fig. 14 :] chollo co I
1 meri
farai co soma diligienza quessta dimosstratione del chol |
lo di dentro
e di fori e in proffilo elle pr" 1
delle corde en |
neruj infralloro [e co)
o^ necies |
sita la ordinato E oltre a diquesto {/) distriuj le distan |
tie
alteze e basse |
de nassci menti loro e il simjle faraj de musscoli vene |
Ricordi. Notes.
Precetti [Fig- 12 '] collo colla spina. [Fig. 12 :] cou avec l'pine. Prceptes
P er [Fig. 13 : ] meri, [Fig. 13 :] meri. pour
la dimostrazione la dmonstration
topografica
Coll m corto, Cou en raccourci.
topographique
del collo. [Fig. 14:] collo col meri. [Fig. 14:] cou avec le mri. du cou.
Farai con somma diligenza questa di- Tu feras avec une extrme diligence
mostrazione del collo di dentro e di fori e cette dmonstration du cou en dedans et
finiscano; perch, altre nienti facendo, non endroits o ils naissent et o ils finissent ;
l'ha ordinato. E oltre a di questo, discrivi pour le quel la nature ou la ncessit l'a
le distanzie interposte infralii nervi, in fra ordonn. Et outre cela, dcris les distances
loro, s per profondit, come per latitudine, interposes entre les nerfs, entre eux, soit
e cos le proporzioni delle lor grossezze e par profondeur, comme par latitude, et de
lunghezze, e le differenzie delle altezze e mme les proportions de leurs grosseurs et
bassezze de' nascimenti loro ; e il simile longueurs, et les diffrences des hauteurs
farai de' muscoli, vene e arterie; e questo et des situations basses de leurs naissances;
fia utilissima cosa alli curatori delle ferite. et tu feras de mme avec les muscles, les
veines et les artres ; et ce sera une chose
trs utile ceux qui pansent les blessures.
r
r
wb *M> * M *3 f
(
s
_ _ irftylKiV-f
.-4
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 4 RECTO. 41
[Fig. 15 4 Vertebre
del collo.
lucerte essimj |
li
[Fig. i7-.]nmrSabopbpcdefqr
n b q . e arteria .
|
mpr . e vena |
rdc b a/he /re |
f o p son vene |
vnbelicale mj |
ste conarteria le |
quali concorrano |
allonbelico essi |
co-
gungano al |
la matrice della |
madre pia. ve |
na r S
Sifac. El sifac s' include tutto infra m v. Le sifac est entirement inclus parmi mv. Le sifac.
Nota se le vene umbellicali son 4, cos Note si les veines ombilicales sont 4,
ne' maschi, come nelle femmine. soit chez les mles, soit chez les femmes.
la vita e '1 corpo di qualunche animale di vie et le corps de tout animal 4 pieds,
4 piedi, che non nasca d'uova, come: rane, qui ne naisse pas de l'uf, ainsi que les
testudine, liguri, lucerte e simili. grenouilles, les tortues, les lzards verts,
6
42 LEONARDO DA VINCI
I vasi Del vecchio. [Fig. 18.] L'ombellico di Du vieillard. [Fig. 18.] L'ombilic du Vaisseaux
all'ombelico. l'ombilic.
vecchio> vieillard.
Credo che questi 4 nervi sieno di quelli Je crois que ces 4 nerfs sont de ceux
delle reni, overo arterie. des reins, ou des artres.
Ho trovato che son delle vene maggiori J'ai trouv qu'ils sont des plus grandes
delle reni. veines des reins.
L'ombellico la porta, donde il nostro L'ombilic c'est la porte, par o notre
corpo si compuose, mediante la vena um- corps s'est compos, au moyen de la veine
bilicale, ecc. ombilicale, etc.
""V) ll*hrti-'<trt>f
^ 'KlHi
1I
rtff'sff' ;f
en
4
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 4 VERSO 43
[Fig. 19 Scheletro
:] p
del collo.
In questa dimosstratione bassta figurare sola mente 9 spondili de
quali I
7 ne va nel chollo
mvsco I
li delle figure nellj mouj menti e attionj di tal figure chi nonsa
quali sieno li mu |
scoli chesson chausa delli lor movimenti
e
Scheletro [Fig. 19:] p. [Fig. 19:] p .
Squelette du cou.
del collo.
In questa dimostrazione basta figurare Dans cette dmonstration il suffit de re-
chi non sa quali sieno li muscoli, che son tions de ces figures, celui qui ne sait quels
causa delli lor movimenti. sont les muscles, qui sont cause de leurs
mouvements.
ANATOMIA Fogli B. 4 Verso.
IMO 1 A/1/
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 5 RECTO. 45
grosseza dellaguntura |
delginochio ^che nel piegare essa guntura |
le ^die^ne"
uene [pati) son mancho premute chessellan passassino nel dinanzi o
nel
g inoccmo
|
1. , w dei nervi
sano essere pi ne meno
1
Nervo crurale, [Fig. 22:] nervo fucile. [Fig. 22:] nerf tibia. Nerf crural,
nervo sciatico ner ^ sciaticl ue
[Fig. aj :] nervo (wa) silvestre focile, [Fig. 23 :] nerf (veine) extrieur tibia.
e vene , et veines
dell'arto [Fig. 24:] vene dimestiche, e dal ginoc- [Fig. 24:] Veines du ct intrieur, et du membre
inferiore. chio in gi si fan silvestre. depuis le genou en bas elles deviennent infrieur.
extrieures.
Ragione Ha messo la natura le vene maestre La nature a mis les matresses-veines Raison
della posizione ... . , ... de la P osition
delle vene
della gamba nel mezzo della grossezza de la jambe dans le milieu de la gros- ,
des veines
nel ginocchio, della giuntura del ginocchio, perch, nel seur de la jointure du genou, parce que, dans le genou,
piegare essa giuntura, le vene son manco dans le ploiement de cette jointure, les
premute, che s'elle passassino nel dinanzi veines sont moins comprimes, que si elles
rire.
Rapporto Tante sono le ramificazioni de' nervi, Il y a autant de ramifications des nerfs, Relation
dei nervi . .. ,. des nerfs
coi muscoli
quant sono h muscoli, ne possano essere
1 qu'il y a de muscles, et ils ne peuvent
avec les muscles.
pi, n meno, perch tali muscoli sol si tre ni plus ni moins, parce que ces muscles
rattraggano o distendano per causa d'essi se raccourcissent ou s'tendent seulement
nervi, dalli quali li muscoli ricevano il cause de ces nerfs, desquels les muscles
sentimento loro. E tanto son le corde mo- reoivent leur sentiment. Et y a autant il
trici de' membri, quanto son li muscoli. de cordes motrices des membres, qu'il y
a de muscles.
ANATOMIA Fogli B. 5 Recto.
rr*ti'^',f}\ittttf'.ir iftnnm fie'j.t*^ vri'.W-^
[Fig. 28.]
[Fig. 29 :] pi SOttO
FOLIO s
verso. [0] FOLIO 5 verso, [o]
Disposizione [Fig. 25:] nervo vena sotto. [Fig. 25:] nerf veine dessous. Disposition
topografica topographique
[Fig. 26.] [Fig. 26.]
di nervi e vene des nerfs
nell'arto [Fig. 27.] [Fig. 27.] et des veines
inferiore. dans le membre
[Fig. 28.] [Fig. 28.]
infrieur.
[Fig. 29:] pi sotto. [Fig. 29:] plus au-dessous.
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 6 RECTO. 49
Li nervi inalchuna parte dellomo sono ton di einalchuna {par) al- Forme
dei nervi.
I
Forme Li nervi in alcuna parte dell'omo sono Les nerfs sont ronds dans quelque Forme
dei nervi. ^ es ner fs -
tondi e in alcuna altra parte stiacciati. partie de l'homme et aplatis dans quelque
autre partie.
Origine I nervi nascan pi bassi che le vene Les nerfs naissent plus bas que les Origine
dei nervi. des ner s
ddle reni> veines des reins. f" -
Nervi e muscoli Tanto sono e nervi, quanto i muscoli Il y a autant de nerfs, qu'il y a de mus- Nerfs et muscles
della coscia. de la cuisse.
de i la coscia- cles de la cuisse.
Precetti Taglia questa coda per lo mezzo, s Coupe cette queue par le milieu, ainsi Prceptes
per lo studio CO me tu facesti il collo, acci che si possa que
e tu as
a; fait pour le cou, afin qu'on P our 1 ^ tu de
dei nervi. , des nerfs,
vedere in che modo nascano li nervi della puisse voir
lisse voii comment ,
naissent les nerfs de
nuca. la nuque.
7
fi ifgoH AMOTAHA
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 6 VERSO. Si
Vertebre 5 son li spondili del dorso, dirieto delle Les spondyles du dos, derrire les reins, Vertbres
lombari. reni. sont lombaires.
5.
J
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 7 RECTO. 53
[Fig. 37:]abcnmdefgh
Il neruo che dirieto alginochio b f |
a da desstro . c h . la vena (edda) |
Vasi e nervi
, . . v - - . del cavo popliteo.
,
vnramo
-
[
dassinjsstra
. .
m m
.
e {els) eddassinjs
. 1
]
stra
Vasi e nervi II nervo, eh' dirieto al ginocchio, b f, Le nerf, qui est derrire le genou, b f, Vaisseaux
del cavo popliteo. et nerfs
^ a ^ a destra : c h, la vena che si biforca, e a, droite : c h, la veine qui se bifurque,
du cave poplit.
gitta un ramo da sinistra in m e; e da si- et qui jette une branche vers la gauche
nistra ha l'arteria a d, che si biforca ancora dans m e; et gauche il a l'artre
lei, e gitta un ramo a destra in n h; e questa a d, qui se bifurque elle aussi, et qui
tal biforcazione fu necessaria, perch altra jette une branche droite dans n h ; et
via non ci era pi brieve che questa, a vo- cette bifurcation a t ncessaire, parce
lere che ogni lato della polpa di tal gamba qu'il n'y avait pas d'autre voie plus courte
avessi vena e arteria, cio nutrimento e que celle-ci, si on voulait que chaque ct
vita. du mollet de cette jambe et la veine et
l'artre, c'est dire la nourriture et la vie.
7
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 7 VERSO. 55
FOLIO 7 verso.
FOLIO 8 recto. [. .]
servano a 1 nutrirne |
to della chosscia deb |
bono essere rinchi |
vse
mento della coscia, debbono essere rin- la nutrition de la cuisse, doivent tre ren-
chiuse dalle linie terminatrici di tutta la fermes par les lignes, qui terminent toute
gamba. la jambe.
ANATOMIA Fogli B, 8 Recto.
y
DELL'ANATOMIA. FOGLIO B. - 8 VERSO. 59
ar I
tifitio che inai chuna altra sua parte e magiore e nella donna laquale neTbadno
dell'uomo
a insimjle |
locho vesscicha matriche tesstichuli intesstin retto vene mo e della donna.
roide neruj mvsscoli |
cartiligine essimjlcose
[Fig. 41.] Bacino.
nerui delsentimen |
to che Ile corde della potentia |
de mus scoli
gomjto b viene |
,pla piegatura didentro del . . c |
e vna vena
FOLIO 8 0. [2 7 ]
FOLIO 8 vaso. [27]
Visceri Circa al mezzo dell'altezza, larghezza e A peu prs vers le milieu de la hau- Viscres
contenuti
nel bacino
grossezza dell'omo, maggiore artifizio
,
teur, largeur et grosseur
j
de ut.
1 homme,
-,
il ,
contenus
dans le bassin
...
dell'uomo che in alcuna altra sua parte; e maggiore y a plus d'artifice que dans aucune de de l'homme
e della donna. ne n a donna, la quale ha, in simile loco : ses autres parties et il est plus grand chez et ^ e ' a f emme -
;
vescica, matrice, testiculi, intestin retto, la femme, qui a, dans le mme endroit:
vene moroide, nervi, muscoli, cartilagine la vessie, la matrice, les testicules, l'inte-
e simil cose. stin rectum , les veines hmorrodes, les
vene e tendini
,
les veines
della mano. sentimento, e prima si trova li nervi del de la sensibilit, et on trouve les nerfs de e t les tendons
sentimento che le corde della potenzia de' la sensibilit avant les cordes de la puis- ^
a ma ' n-
[Fig. 43 :] a b Rami
.
r . . - di vene e arterie
a e ramj nchatione dartene del bacino,
[Fig. 45 ] a b
a . arteria
b . vena .
|
dellanguina |
ia a fianchi
f
f
1
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. io RECTO. 65
nuna
farai in
sola linia
j
(D .
I
e ppoi faraj
|
onj liueri dintornj delli m(B co
le vene ches |
sieno intere
ic
I tie dalla
in-
Precetti
^L!!!L
g
,?L;
01 ni o s eruzioni
anatomiche,
chanpo trans |
sparente e cosi sidara chia |
ra notitia delsito dellosso
vena ennervi
natura delle vene Vasi nei giovani
e nei vecchi.
nella giovtu e ve
chiezza
[Fig. 51 :] giovane
[Fig. 52 :] vechio
1
& delle arterie.
Vene superficiali Ritrai il braccio di Francesco miniatore, Reprsente le bras de Franois, minia- Veines
del braccio. superficielles
che mogtn molte vene . turiste, qui montre beaucoup de veines.
du bras.
[Fig. 50.] [Fig. 50.]
Precetti Farai in queste sorte di dimonstrazioni li Tu feras dans ces sortes de dmonstra- Prceptes
per disegni P our ^ essins
veri dintorni delli membri, con una sola tions les vritables contours des membres,
e dimostrazioni et
anatomiche. linia e in mezzo situa li sua ossi, colle
; par une seule ligne; et au milieu place dmonstrations
vere distanzie dalla sua pelle, cio pelle leurs os, avec les vritables distances de anatomiques.
del braccio ; e poi farai le vene, che sieno leur peau, c'est dire la peau du bras;
intere in campo transparente; e cos si ensuite tu feras les veines, qui soient en-
dar chiara notizia del sito dell'osso, tires dans un espace transparent ; et ainsi
Vasi nei giovani Natura delle vene nella giovent Nature des veines dans la jeunesse Vaisseaux
e nei vecchL dans les jeunes
e vecchiezza. et dans la vieillesse.
et dans les vieux.
di vicinanza
sito deneruj essere (v) avn medesimo camjno erdirizarsi a medessimj
di muscoli, |
nervi e vasi.
musscoli eramj fica |
re nelmedesimo modo in casscun dessi mvsscolj |
e
pie [
na di sangue e chosi stare pi nj // e anchora ho |
trovato nu de-
luoheza
muscoli, e ciascuna vena e nervo passare chaque veine et chaque nerf passer, avec
coll'arteria in fra l'uno e l'altro muscolo, e l'artre, entre l'un et l'autre muscle, et se
ramificare in essi con equal ramificazione. ramifier en eux par une ramification gale.
Dilatabilit Le vene sono estensibili e dilatabili ; e Les veines sont extensibles et dilatables ; Dilatabilit
dei vasi. ^ es va i sseaux -
di questo doner testimonianza, coll'avere et de ceci il y aura le tmoignage, parce que
10 veduto uno ferirsi a caso la vena comune, j'ai vu chez un homme la veine commune
e immediate riserratosela con istretta le- se blesser par hasard, et tant immdiate-
gatura, e in ispazio di pochi giorni crescere ment resserre avec un bandage troit, dans
un" apostema (rossa) sanguinea, grossa l'espace de peu de jours se produire un apo-
come un ovo d'oca, piena di sangue, e stme {rouge) sanguin, gros comme un oeuf
cos stare pi anni; e ancora ho trovato, n d'oie, plein de sang, et rester ainsi plusieurs
al core |
e alle due vene magori e p conseguza p tutto ilcorpo |
e ttali
come se |
gatura ellasscia leuene e arterie elle vene del fiele |
e dellon-
scorre al fegato e al core e alle due vene ce sang s'coule au foie et au cur et
maggiori, e, per conseguenza, per tutto il aux deux veines majeures, et, par cons-
corpo; e tali vene, oltre allo ingrossamento quent, par tout le corps; et ces veines,
cia, essa materia cade in minute particule, qu' la moindre confiscation qu'on fasse
come segatura, e lascia le vene e arterie ;
sur lui, cette matire tombe en parcelles
e le vene del fiele e dell'ombelico, che, menues, comme de la sciure, et quitte les
per la porta del fegato, in esso fegato en- veines et les artres ; et les veines du fiel
travano, rimangano tutte spogliate della et de l'ombilic, qui, par la porte du foie,
68 LEONARDO DA VINCI
Come muoiono ecque sto vechio di poche ore inzi lasua morte mj djsse lui
|
passare
i vecchi.
ceto anni e chenonsi sentiua alc mancha mto ne |
la ,psona altro che
Marasma senile
assedere so,pa vno spedale
^eboleza e co sj s tdo si I letto nello 1
disc
J
in rapporto '
colle alterazioni
regressive
m aria nova difireze sanza al |
ltro movimeto osegnio dalcuno accidete
delle passo di questa vita
pareti vasali.
materia d'esso fegato, a uso della (seme) entraient dans ce foie, restent toutes d-
Involuzione Il colon e l'altre interiora ne' vecchi Le clon et les autres intestins se res- Involution
degli organi des organes
molto si ristringano, e ho trovate loro treignent beaucoup chez les vieillards, et
addominali abdominaux
nei vecchi. pietre nelle vene, che passan sotto le for- je leur ai trouv des pierres dans les dans les vieux.
cole del petto, le quali eran grosse come veines, qui passent sous les fourchettes
Aneurismi Aneurismes
e fleboliti.
castagne, di colore e forma di tartufi, over de la poitrine, lesquelles taient grosses
et phlbolites.
di loppa o marogna di ferro, le quali comme des chtaignes, de la couleur et
pietre eran durissime, come essa marogna, de la forme des truffes, ou bien de la
e avean fatti sacchi, appiccati alle dette scorie ou du mchefer, lesquelles pierres
vene, a modo di gozzi. taient trs dures, comme ledit mchefer,
Come muoiono E questo vecchio, di poche ore inanzi Et ce vieillard, peu d'heures avant sa Comment
vecchi. mor t e) m meurent
i i
a sua j disse lui passare cento mort, me dit avoir pass cent ans, et
les vieux.
Marasma senile
ann '> e c 'ie non 31 sentiva alcun manca- qu'il ne se sentait aucune dfaillance dans
in rapporto mento ne la persona, altro che debolezza, la personne, sauf la faiblesse, et ainsi, Marasme senile
colle alterazioni en relation
e cos, standosi a sedere sopra uno letto, tant assis sur un lit, dans l'hpital de
regressive avec
delle nello spedale di Santa Maria Nova di Sainte Marie Nouvelle de Florence, sans les altrations
pareti vasali. rgressives
Firenze, sanza altro movimento o segno aucun autre mouvement ou signe de
des parois
d'alcuno accidente, pass di questa vita. quelqu'accident, il passa de cette vie. des vaisseaux.
E io ne feci notomia, per vedere la causa Et j'en fis l'anatomie, pour voir la cause
di s dolce morte, la quale trovai venire d'une mort si douce, que je trouvais tre
DELL* ANATOMIA. FOGLI B. io VERSO. 69
trirne I
to e cquessto acha |
de ,pche {il) ellie he |
risstretto alctinv |
o
il transito alle |
vene mjseraice |
,p lo ingrossarne |
to della pelle desse j
vene succiessi |
va mete insino |
alle vene chapi |
Ilari le quali so |
leprime
che inte |
ra mete sirichi |
vdano e dacque |
sto nasscie chel |
li vechi
tema pi |
v ilfreddo chel |
li giovanj e che |
quelli chesso mol |
ti vecchi
anno |
la pelle di cholor |
di legnjo o di cas |
tagnja seccha |
,pche tal
a
pelle e cq I si altucto priva [
ta di nutrimto
ettale tonicha di |
vene fa nnellomo |
cho me nelli pome |
rancj {lega)
che notria il core e li altri membri infe- qui nourrissait le cur et les autres mem-
riori, li quali trovai molto aridi, stenuati bres infrieurs, que je trouvai trs arides,
essere privato di grasso e di omore, che cilit, tant sans graisse et sans humeur,
assai impedisce la cognizione delle parti. qui empche beaucoup la connaissance des
L'altra notomia fu d'un putto di 2 anni, parties. L'autre anatomie fut celle d'un
nel quale trovai ogni cosa contraria a enfant de 2 ans, auquel je trouvai toutes
e questo accade perch elli ristretto al nourriture ; et cela arrive parce qu'il leur est
continuo il transito alle vene miseraice, continuellement resserr le trajet aux veines
per lo ingrossamento della pelle d'esse msaraques, par l'paississementde la peau
vene, successiva mente, insino alle vene de ces veines, successivement, jusqu'au
capillari, le quali son le prime, che intera veines capillaires, qui sont les premires, qui
mente si richiudano ; e da questo nasce se referment entirement; et il s'ensuit de
che li vecchi teman pi il freddo che li cela que les vieux craignent le froid plus
giovani, e che quelli che son molto vecchi que les jeunes, et que ceux qui sont trs
hanno la pelle di color di legno, o di casta- vieux ont la peau couleur de bois, ou de
gna secca, perch tal pelle quasi al tutto chtaigne sche, parce que cette peau est
privata di nutrimento. presque totalement prive de nourriture.
E tale tonica di vene fa nell'omo come Et cette tunique de veines fait dans
nelli pomeranci, alli quali tanto pi in- l'homme comme dans les oranges, aux-
70 LEONARDO DA VINCI
no corre |
^levene quessto no |
ne vero pche il sanghue nonjgrossa nelle
quanto pi si fanno vecchi. E se tu dirai nue, d'autant plus qu'elles se font plus
che lo ingrossamento del sangue non corre vieilles. Et si tu diras que l'paississement
per le vene, questo non vero, perch il du sang ne court pas par le veines, cela
sangue non ingrossa nelle vene, perch al n'est pas vrai, car le sang ne s'paissit
>
*
'
[s
i-WJ*^'. o/>f/T
^ f4*H .*/<-W tHt-f^-Hi V'./fr V<ffrft ^*^v<ji ^'ff**
4
4|
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. ii RECTO. 7i
[Fig. 54 :] n m o
Vasi principali Farai le vene, che sono nel core, e cos Tu feras les veines, qui sont dans le Principaux
del torace. vaisseaux
l' ar terie, che lo vivificano e nutriscano. cur, et ainsi les artres, qui le vivifient et
du thorax.
nourrissent.
Cuore e vasi. Il core il nocciolo, che genera l'albero Le cur c'est le noyau, qui engendre Cur
et vaisseaux *
delle vene; le quali vene han le radici nel l'arbre des veines; lesquelles veines ont
letame, cio le vene miseraice, che van a les racines dans le fumier, c'est -dire les
diporre lo acquistato sangue nel fegato, veines msaraques, qui vont dposer le
donde poi le vene superiori del fegato si sang acquis dans le foie, par o les veines
Precetti Fa prima la ramificazione delle vene Fais d'abord la ramification des veines Prceptes
per disegni e pQj ossa p er pQ giugni par elles-mmes, et puis les os par eux- P our dessins
p er l' s (
e i
anatotniques.
anatomici. .
ensemble.
Cuore e vasi [Fig. 55:] nocciolo cab. [Fig. 55 :] noyau cab. Cur
nascenti et vaisseaux
[Fig. 56:] core. [Fig. 56: ] cur.
dal cuore, qui naissent
e raffronto [ p ig- 57-] [F'g- 57-] du cur,
colle radici
Mai la pianta nasce dalla ramificazione, Jamais la plante ne nat de la ramifica- et comparaison
e ramificazioni avec les racines
delle piante, perch prima la pianta che essa ramifi tion, car d abord la plante existe avant la et ] es
cazione, e prima il core che le vene. ramification, et le cur existe avant que ramifications
. . des plantes,
les veines.
72 LEONARDO DA VINCI
tione ines |
sa gibbosit sicome le radici delle piante anno nella |
terra
dalla pa |
rte in feriore desse piante la quale sta infra Ilaria |
ella terra
Tutte le vene e arterie nascano dal Toutes les veines et les artres naissent
grossezza, che si trovi in esse vene e arte- grande grosseur, qui se trouve dans ces
rie, nella congiunzione, che esse hanno veines et artres, est dans la conjonction,
c )1 core ; e quanto pi si removano dal qu'elles ont avec le cur; et plus elles
fegato, perch esse hanno la loro ramifi- dans la gibbosit du foie, parce qu'elles
cazione in essa gibbosit, s come le radici ont leur ramification dans cette gibbosit,
delle piante hanno nella terra, a questa comme les racines des plantes l'ont dans la
comparazione si risponde che le piante non terre, on rpond cette comparaison que
hanno la (loro) origine nelle loro radici, les plantes n'ont pas leur origine dans
ma le radici e l'altre ramificazioni hanno leurs racines, mais les racines et les autres
1' origine dalla parte inferiore d' esse ramifications ont leur origine la partie
piante, la quale sta infra l'aria e la terra ; infrieure de ces plantes, laquelle est entre
e tutte le parti della pianta inferiore e su- l'air et la terre ; et toutes les parties de la
periore son sempre minori d'essa parte, plante infrieure et suprieure sont tou-
che confina colla terra; adunque mani- jours moindres que cette partie, qui confine
festo che tutta la pianta ha origine da tale avec la terre; donc, il est manifeste que
grossezza, e, per conseguenza, le vene han- toute la plante a son origine de cette gros-
no origine dal core, dov' la lor maggiore seur, et, par consquent, les veines ont
grossezza; n mai si trova pianta, che ab- leur origine au cur, o est leur plus
bia origine dalle -+- [ Continua in margine, al grande grosseur ; ni jamais on ne trouve
segno + :] punte delle sue radici o altre une plante, qui ait son origine aux + [Suite
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. ii RECTO. 73
fica |
tione el |
Ila speri |
enza si |
vede ne |
1 nasscj |
mento de |
1 per-
siche- |
che nassce |
dello suo |
noccolo |
chomedi |
so,pa sidi |
mosstra |
in a b he I a c
io
5:?
Mi
r*-
111? 1
-n/n'./j
mei M?$-M'~
h
f*,
i[
-w**v
P '
A.
f^fjl / .
>. k
notrissce |
la basa del |
zirbo
Precetti Date misure a' diti dell'omo, natomiz- Donnez les mesures aux doigts de Prceptes
per
r le misure . , , , ...
ut. j - pour les mesures
, ,, ,. zato d ogni
& membro, e de siti, 1 homme, anatomise de chaque
n membre,
1 1
r
, , .
Alterazione Dimandasi perch le vene ne' vecchi On demande pourquoi les veines, chez Altrations
della dans a turu 1 ue
acquistino gran lunghezza, e ancora si fan les vieux, acquirent une grande longueur, ^
ch'ella si richiude, e proibisce il moto del grossissent tellement leur peau, qu'elle se
sangue, e di qui nasce la morte alli vecchi, referme, et dfend le mouvement du sang,
sanza malattia. et par l la mort a son origine pour les
nei vecchi
sgue |
nuovo chelloscavi co |
me solea {onde) che |
vie dalla porta del |
lostomaco onde es |
so sangue buono |
sicorronpe fori de j
le budella ecosi
ma |
cano liuechi sza fe(Be quado so di lu |
ga et
e ,pche le |
budella ne |
vechi sono |
forte strette
dell'asportazione
della milza come e ere I
duto dacque |
Ih che ignora |
no la sua esse tia siche
chme |
quj sidimostra |
no sipo trarre |
de corpi sanza |
morte e-
cquesto |
achade ,ple uene |
colle qualj essa |
notrissce lossto |
macho
Vasi {/eradice) lauena chessastende infra (e/s) |
la porta del fegato ella
che provvedono
alla nutrizione porta della milza I
alle sue radice con 5 ramj ficatione ]
ramj ricanti nelle
degli organi
addominali. ,
Arterie Le vene a b ristringali tanto ne' vecchi, Les veines a b se resserrent tant chez Artres
dell'addome. , , .
~ ,. . che 1 sangue
& per quelle
r n perde
r il moto, les vieux, que le
Causa di morte Causes de mort
nei vecchi. onde si marcisce all'ordinario, ma non vi ment, c'est pourquoi il pourrit ordinaire- dans les vieux.
pu pi penetrare il sangue nuovo, che lo ment, mais il n'y peut plus pntrer le
scavi, come solea, che vien dalla porta sang nouveau, qui l'emporte, comme il fai-
dello stomaco, onde esso sangue buono si sait d'habitude, qui vient de la porte de
corrompe fori de le budella, e cos man- l'estomac, c'est pourquoi ce bon sang se
cano li vecchi, sanza febbre, quando son corrompt hors des boyaux, et les vieillards
di lunga et. manquent ainsi, sans fivre, quand ils ont
grand ge.
E perch le budella ne' vecchi sono forte Et pourquoi les boyaux sont fort res-
strette. serrs chez les vieillards.
Vasi del fegato, [Fig. 60.] [Fig. 60.] Vaisseaux
della milza rc .
c -,
du de la rate
foie,
LFl g- 6l.] [Fig. 61.]
A
e dei reni. et des reins.
Impossibilit Mostrasi qui essere impossibile il trarre L'on dmontre ici que c'est impossible Impossibilit
dell'asportazione
k mUza cQme fe credutQ da d'enlever la rate aux hommes, comme le
d'enlever la rate
della milza un homme
nei vivi. quelli, che ignorano la sua essenzia, s che, croient ceux, qui ignorent son essence, vivant.
come qui si dimostra, non si po trarre de' ainsi que, comme on le dmontre ici, on
corpi, sanza morte ; e questo accade per le ne peut l'extraire des corps, sans causer
vene, colle quali essa notrisce lo stomaco. la mort; et cela arrive cause des veines,
par lesquelles elle nourrit l'estomac.
Vasi
Vaisseaux
che provvedono (Le radice) La vena, che s'astende infra (Les racines) La veine, qui s'tend entre qui pourvoient
alla nutrizione , . ,
r ,,
, , ,
la nutrition
degli organi P rta del fe g' ato e la porta della milza, la porte du foie et la porte de la rate, a ses
des organes
addominali. ha le sue radici con 5 ramificazioni, ra- racines avec 5 ramifications, se ramifiant abdominaux.
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. ii VERSO. 77
qutita
mificanti nelle 5 penule del fegato, e a dans les 5 pnules du foie, et la moiti
mezzo il suo tronco nasce un ramo, il de son tronc il nat une branche, laquelle
quale ramifica in nutrimento {del zirbo) se ramifie en nourriture {de l' epiploon)
della basa del zirbo, e s'astende in tutte de la base de l'piploon, et s'tend dans
le sue parti. E poco pi oltre si leva un toutes ses parties. Et un peu plus loin
ramo in alto, e si congiugne alla parte une branche s'lve en haut, et elle se
sinistra, inferiore dello stomaco, e poi fi- joint la partie gauche, infrieure de
nisce alquanto pi inanzi, con 2 rami, alla l'estomac, et puis elle finit un peu plus en
congiunzione della milza, e vassi rami- avant, par 2 branches, la conjonction de
del sangue, e, per questa carestia di nutri- rent le trajet du sang, et, par cette disette
mento, li vecchi, mancando a poco a poco, de nourriture, les vieillards, en manquant
con lenta morte destruggono la loro vita, peu peu, par une mort lente dtruisent
sanza alcuna febbre. leur vie, sans aucune fivre.
'
JT *h>, n
B '
V/firf^^ 0*riT ^ffo* '/*/fl'c -///"j vita fa** c
/irf-rr.- J)/,
^9
w ri*-
^w-
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 12 RECTO. 79
cinsegnj. {lifeb) |
il polso defeb |
brichti {n) |
mosso dal batti |
mto
delchore
[Fig. 64 :] C S B M N Cuore.
instrumento mirabile |
(d) inuentionato dalsomo |
maesstro
core apto nel ricettaculo |
delli spiriti co e nellarteria |
e in m piglia Meccanismo
d'azione
o uero da il
|
ilsangue alla arteria e della |
bocha B sirinfressca del | del cuore.
grossa e I
nello ingrossarsi sirachor |
ta essitira dirieto tutti |
li mus-
Termogenesi. Della cagion del caldo del sangue. De la cause de la chaleur du sang. Thermo-gnse.
Il caldo si genera per il moto del core, Le sang s'engendre par le mouvement
e questo si manifesta, perch quanto il cor du cur, et cela se manifeste, parce que
pi veloce si move, il caldo pi multi- plus le cur se meut rapidement, plus la
plica, come c'insegna il polso de' febbri- chaleur se multiplie, comme le pouls des
canti, mosso dal battimento del core. fivreux nous l'enseigne, m par le batte-
ment du cur.
Meccanismo Core aperto nel ricettaculo delli spiriti, Cur ouvert dans le rceptacle des es- Mcanisme
d'azione
del cuore.
cio nell'arteria; e in M piglia, o vero d prits, c'est--dire dans l'artre ; et dans M d'action
du cur.
il sangue alla arteria, e della bocca, B, si il prend, ou bien il donne le sang l'ar-
interpo |
sto infralla basa ella cusspide del |
core onde loujene a eua-
cuare |
e attrarre asse lafressca aria
chiude la porta M, e raccorta lo spazio aprs soi tous les muscles infrieurs et su-
interposto infra la basa e la cuspide del prieurs, et il ferme la porte M, et il rac-
core, onde lo viene a evacuare, e attrarre courcit l'espace interpos entre la base et
a s la fresca aria. le sommet du cur, par quoi il vient le
rtW Uf
OrrjJl'tAn*
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 12 VERSO. 81
dellumanaspetie
11
ANATOMIA Fogli B, i 2 Verso,
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 13 RECTO. 3
simile spetie
.
come ili-
babbuino
chauallo essua seguacj come mvlo asino (cerui) essimjli cano dti Cavallo
e animali affini.
disopaedisotto
......
daino
toro
I
esua seguaci cornvti essanza denti disopa come bufolo cerujo
capriolo pechore
,
del core . questo simoue dasse enosiferma seno etternal mete - Movimento
del cuore.
Lione Lione, e sua seguaci, come : pantere, Lion, et ses congnres, tels que: pan- Lion
animali affini. et ses
leonze, tigri, liopardi, (gatti) lupi cervieri, thres, lionnes, tigres, lopards, (chats)
congnres.
gatti di Spagna, gannetti e gatte comuni, loups cerviers, chats d'Espagne, gannetti [?]
Cavallo Cavallo, e sua seguaci, come : mulo, Cheval, et ses congnres, tels que : le Cheval
animali affini. et ses
asino, (cervio) e simili, ch'hanno denti di mulet, l'ne, (le cerf) et autres semblables,
congnres.
sopra e di sotto. qui ont les dents dessus et dessous.
Toro Toro, e sua seguaci cornuti e sanza Taureau, et ses congnres cornus et Taureau
animali affini. et ses
denti di sopra, come : bufolo, cervio, daino, sans les dents d'en haut, tels que: le buffle,
congnres.
capriolo, pecore, capre, stambecco, mu- le cerf, le daim, le chevreuil, les brebis,
cheri, camozze, giraffe. les chvres, le bouquetin, les muccheri [?],
Funzione Del polmone. Questo mosso da altri, Du poumon. Celui-ci est m par d'au- Fonction
del polmone du poumon
in rapporto
cio dal primo motore, eh' '1 core, il tres, c'est--dire par le premier moteur,
en relation
colla quale, nel suo ristrignersi, si tira dirieto qui est le cur, lequel, en se restreignant, avec
circolazione. la circulation.
le vene, colle quale lui rende l'aria riscal- tire les veines aprs soi, avec lesquelles il
84 LEONARDO DA VINCI
laria rsscal |
data alpolmone ella ape e cquesto polmone si po ferma |
re
tone elgal |
Ilo anjmali ferocissimi iquali poi chess priuati dessi tessti-
culi |
rimgano vilissimj come siue(z7)de vnmotone caciare vna tor |
ma
di castronj e vngallo caciare infuga vna (to) quatita dicapo |
ni elmede-
simo vidiga fare avna gallina e cosi li boi (dine)
Pene della verga questa (a) conferissce collo intelletto vmano e alcuna
i erezione.
vo j ta j
a intelletto pse e ancora chella volont dellomo louolglia prouo |
data al polmone, e lo apre, e questo pol- rend au poumon l'air chauff, et il l'ouvre,
per oblivione, cio dimenticanza, per so- ment ou par oubli, c'est--dire en s'ou-
prabbondante cogitazione ; e in questo bliant, cause d'une surabondante cogi-
mezzo il core ritira d'esso l'aria riscaldata, tation ; et cependant le cur lui retire l'air
che lui li dette ; ma questo atto non po rchauff, qu'il lui a donn; mais il ne peut
fare molte volte, perch, non rinfrescandosi faire cette action plusieurs fois, parce que,
di nuova aria, si verrebbe a soffocare. en ne se rafrachissant pas par un air
Testicoli Testiculi, testimoni del coito. Questi Testicules , tmoins du cot. Ceux-ci Testicules
ragione d'ardire. cause
tengano i n se \ ardire, cio son aumenta- contiennent en eux la hardiesse, c'est--dire
de litirdcsse.
toti dell'animosit e ferocit delli animali ;
ils sont les augmentateurs de l'animosit et
e la sperienza se ne mostra chiara nelli de la frocit des animaux ; et l'exprience
animali castrati, de' quali si vede il toro, en apparat clairement dans les animaux
il verro, il montone e '1 gallo, animali chtrs, dont on voit le taureau, le verrat,
ferocissimi, i quali, poi che son privati le blier et le coq, animaux trs froces,
d'essi testiculi, rimangano vilissimi, come lesquels, puisqu'ils sont privs des dits testi-
si vede un montone cacciare una torma cules, restent trs lches, comme on voit
di castroni, e un gallo cacciare in fuga un blier chasser une troupe de moutons,
una quantit di capponi ; e '1 medesimo et un coq mettre en fuite une quantit
vidi gi fare a una gallina, e cos li boi. de chapons; et je vis jadis une poule faire
per s, e ancora che la volont dell'omo l'intellect par elle-mme, et quoique la vo-
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 13 RECTO. 85
no I
mjnarlo no che dimo strarlo ansi senape loco^e elio nasconde (
il qual
nvllo strumento |
inferiore nel |
corpo vmano nonsi |
pofermare vo- Organi
lonta I
ria mente senone .
|
il polmone . vedi j
1 core fapse il suo o |
fitio
^n^penden-"
temente
e cosi lostoma |
co ellaltre intestine acquello congunte el simjle fegato
| |
dalla volont.
fele mjl |
za testiculi e ragnonj e vesscica
s, sanza licenza o pensieri dell'omo, cos fois, en se mouvant par elle-mme, sans
dormiente, come desto, fa quello desidera ;
permission ou pense de l'homme, soit
e spesso l'omo dorme e lui veglia, e molte endormi, soit rveill, elle fait ce qu'elle
volte l'omo veglia e lui dorme ; molte dsire; et souvent l'homme dort et elle
volte l'omo lo vole esercitare, e lui non veille, et bien des fois l'homme veille et
vole; molte volte lui vole, e l'omo gliel elle dort; bien des fois l'homme la veut
vieta. Adunque e' pare che questo animale exercer, et elle ne veut pas; bien des fois
abbia spesso anima e intelletto separato elle veut, et l'homme le lui dfend. Il sem-
dall'omo, e pare che a torto l'omo si ver- ble donc que cet animal ait souvent l'me
Organi Nullo strumento inferiore nel corpo Aucun instrument infrieur du corps Organes
che funzionano um ano non po fermare volontaria mente, f nai nn:lnt
si humain ne peut s'arrter volontairement, .
indipenden- indpendamment
temente se non u polmone. Vedi '1 core fa per si ce n'est le poumon. Tu vois le cur, qui de la volont.
dalla volont. s suo ofizio, e cos lo stomaco, e
il l'altre fait son office par lui-mme, et l'estomac
intestine a quello congiunte, e '1 simile : aussi, et les autres intestins, qui y sont
fegato, fele, milza, testiculi, e rognoni, e conjoints, et de mme: le foie, le fiel, la
FOLIO 13 verso.
"
O ttro vato nella con positene del corpo vmano che chme intutte |
le ^Si'uomo
" f '
conpositionj delli anjmali esso e di piv ottusi e grossi senti meti chosi e
| t 2JJ
con possto (di)
Liochi della spetie leonjna anno gran parte della lortessta lor ricet- Vista
,p |
1
coli
,
uomo.
la parte delcapo elli neruj otticj sono sottili ellughi e deboli epo debo |
le
Organi dei sensi Ho trovato nella composizione del corpo J'ai trouv dans la composition du corps Organes
dell'uomo , .
in confronto
umano che come > >
in tutte le
,
composizioni humain, que, comme les com-
des sens
parmi toutes
de l'homme
a quelli delli animali, esso di pi ottusi e grossi positions des animaux, il a des sensibilits
en comparaison
degli altri ^ , , ,.
. ,. sentimenti, cosi composto di strumento plus obtuses et plus grossires, ainsi il est avec
ammali. 1
\ ista Li occhi dalla spezie leonina hanno gran Les yeux de l'espce lonine ont une La vue
nella specie
leonina.
parte della
, ,
lor testa P er
,
lor ricettaculo,
.
Pupilla Laluce over popila dellochio vmano nel suo cresscere (ra) e di mj |
negli animali
notturni nvire cressce emancha lameta della sua grandeza enelli anjma |
li not-
e nell'uomo.
turni macha e cressce pi chella centesima parte della sua |
grandeza e
cquesto fia veduto nello chio delgufo vccel notturno |
chollo apressarli
peggio la notte ; e li predetti animali veggan pour cela on leur voit faire une faible op-
me' la notte che '1 giorno ; e '1 segno ration le jour, et pire la nuit; et les susdits
se ne vede, perch predano di notte e animaux y voient mieux la nuit que le jour ;
dormano il giorno, come fanno ancora li et le signe en est visible, car ils se pro-
turnes.
Pupilla La luce, over popilla dell'occhio umano, La lumire, ou pupille de l'il humain, La pupille
negli animali chez les ammaux
nel suo crescere e diminuire, cresce e manca dans sa croissance et dans sa diminution,
notturni nocturnes
e nell"uomo. la met della sua grandezza; e nelli ani- crot et manque de la moiti de sa grandeur; et chez l'homme.
mali notturni manca e cresce pi che la et chez les animaux nocturnes elle manque
centesima parte della sua grandezza ; e et crot plus que la centime partie de sa
questo ha veduto nell'occhio del gufo, grandeur; et on verra cela dans l'il du
uccel notturno, collo appressarli all'occhio hibou, oiseau nocturne, en approchant de
un torchio acceso, e pi, se lo farai guar- son il une torche allume, et davantage, si
dare nel sole, che allora li vedrai la po- tu le feras regarder dans le soleil, car alors
pilla, che prima tenea tutto l'occhio, dimi- tu lui verras la pupille, qui auparavant tenait
nuire alla grandezza d'un grano di miglio, tout l'il, diminuer la grosseur d'une
e in tal diminuizione si ragguaglia colla graine de millet, et dans cette diminution
popilla dell'omo, e parli le cose chiare e elle s'gale la pupille de l'homme, et les
lustre del medesimo colore, che in tal choses claires et brillantes lui semblent de
tempo paiono all'omo, e tanto pi, quanto la mme couleur, qu'elles paraissent pendant
el cervello di tale animale minore che '1
ce temps l'homme, et d'autant plus, que la
cervel dell'omo ; onde accade che, cre- cervelle de cet animal est plus petite que la
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 13 VERSO. 89
cento vol j
te piv lu me chel lomo in modo tale che essa po [
tentia vi
sol radopia |
sua qutita ve |
de pocho lume e |
quasi come ilpipisstrello
aessi anj |
mali none disspositi cercarne
Rene destro.
[Fig. 68.] taglialo a ,pmezo effi
|
guralo chme |
lestrade dellorina |
si Precetti per
la dimostrazione
semjno e come si |
desstillano della secrezione
urinaria.
scendo tal popilla nel tempo notturno cervelle de l'homme; par quoi il arrive
cento pi che quella dell'omo, vede cento que cette pupille, s'agrandissant dans le
volte pi lume che l'omo, in modo tale, temps nocturne cent fois plus que celle de
che essa potenzia visiva non poi supe- l'homme, elle voit cent fois plus de lumire
rata dalle tenebre notturne ; e la luce del- que l'homme, d'une telle faon, que cette
l'omo, che sol raddoppia sua quantit, puissance de voir n'est ensuite pas sur-
vede poco lume, e quasi come il pipi- passe par les tnbres nocturnes ; et la
strello, il quale non vola ne' tempi di troppa lumire de l'homme, qui double seulement
sue spezie, l'omo quivi comincia colle pces, l'homme commence l, avec les
cose naturali, a fare, coll'aiutorio d'essa choses naturelles, faire, avec l'aide de la-
natura, infinite spezie; [Seguendo la linea dite nature, des espces infinies; [Ensuivant
tracciata da Leonardo:] le quali non essendo la ligne trace par Lonard:] lesquelles n'tant
necessarie a chi ben si corregge, come fan pas ncessaires qui bien se corrige, comme
li animali, a essi animali non disposizion font les animaux, il n'est pas de la dispo-
Rene destro.
cercarne. sition de ces animaux d'en chercher. Re\n droit
Precetti per [Fig. 68.] Taglialo per mezzo, e figuralo, [Fig. 68.] Coupe-le par le milieu, et Prceptes pour
la dimostrazione d tion
lonst,
della secrezione
COme strade dell orina si serrino, e come figure-le, comment les voies de l'urine se ^de f scrtion
/\
la
urinaria. si destillano. serrent, et comment elles se distillent. urinaire.
go LEONARDO DA VINCI
dei reni.
chosste I
mendo se
Posizione Descrivi che distanzia tali rognoni ab- Dcris quelle distance se trouvent ces Position
dei reni. des reins.
bino da li fianchi e coste mendose. reins depuis les flancs et les ctes inf-
rieures.
[In margine:] Li pori uritidi versano [Dans la marge:] Les pores uretres ver-
l)
[ecc.] ')
sent [etc.]
i) Questo scritto continuazione del passo: 1) Cet crit est la continuation du passage:
dica gli altor fino a : colla sciena al Les auteurs disent jusque : le dos
celo tutte 2 del Folio 14 recto. V. Tra- tourn au ciel, tous les 2 du Folio 14
scrizioni e traduzione nel detto Folio 14 recto, recto. V. Transcriptions et traduction dans le
[
v^u^avS" ^i(|ttf >5ja>, ^M*^"^-' ^fy 'Wrliurr
f
<* .WoV* OtfAsfAy O^rt'H >/*Jv<\^l b/nij'^VAtJ'^f '.*r/]||**
~ Wlr /MA/
A
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 14 RECTO. 91
6
[Fig. 69 :] poro vritide dentro della vesscicha '
^interno*
della vescica -
[Fig. 70.]
, Passaggio
[Fig. 71 :] C D a dell'urina dai reni
nella vescica
a b sono h 3 b c so I
1
bracca 13
per mezzo
de S h ureterK
dic gli altor chellj pori vritidi nonentrano adirittura (ne) apportare
lao I
rina alla vesscicha . Ma entrano frappelle eppelle ,puje che no sis-
s centrano e que |
to piv la uesscicha senpie tanto pi siserrano e cquesto
[Fig- poro uritide dentro della ve- [Fig. 69:] pore uretre intrieur de la Pore uretre.
Poro uritide. 69.]
Intrieur
Interno sdca vessie
_ -
de la vessie.
della vescica.
[Fig. 70.] [Fig. 70.]
vescica ; ma entrano fra pelle e pelle, per la vessie ; mais qu'ils entrent entre une
vie che non si scontrano; e quanto pi la peau et l'autre, par des voies qui ne se ren-
questo dicano aver fatto la natura, sol per- plus ils se resserrent ; et ils disent que
ch, quando la vescica s'empiessi, essa la nature a fait cela, seulement parce que,
venne ;
onde, trovando le vie tra panni- rait l'urine en arrire, par o elle est ve-
culo e panniculo entrare in quel di dentro, nue ; de faon que, en trouvant les voies
per vie strette, e non a riscontro di quella entre membrane et membrane pntrer
del primo panniculo, la vescica, quanto dans cet intrieur, par des voies troites,
pi s'empie, pi serra l
!
un panniculo a et non en correspondance de celle de la
dosso all'altro, onde non ha causa ver- premire membrane, plus la vessie se rem-
sarsi e tornare indirieto ; la qual prova plit, plus elle serre l'une des membranes
non vera; con ci sia che, se l'orina s'al- sur l'autre, par quoi elle n'a pas de cause
92 LEONARDO DA VINCI
alme |
zo della sua alteza eseguirebbe che subito tale entrata siserrerebbe
enon potre |
be entrare piv orina nella vesscjcha e maj passerebe la meta
della capacita dital |
vessicha adunque sarebbe supfruo ilre sto dital ues-
1
scicha ellana tura no fa nvl |
Ha supfuita . Adunque direno pia 5 del
possan montare lorine delle vessciche piv alto chella sua supfitie |
stando
lomo diritto masselli sta agiacere potrebbe tornare in dirieto pess pori
e piv sestessi sotto so,pa il quale pocho susa Mal giacer susa assai doue
I
tezza, e' seguirebbe che subito tale entrata montait dans la vessie plus haut que son
si serrerebbe, e non potrebbe entrare pi entre, qui est prs du milieu de sa hau-
orina nella vescica, e mai passerebbe la teur, il s'ensuivrait que cette entre se re-
sarebbe superfruo il resto di tal vescica, e entrer de l'urine dans la vessie, et que ja-
que direno, per la a del 6 delle acque, cipacit de cette vessie le reste de cette
5 ;
come l'orina entra per larga e tortuosa vessie serait donc superflu, et la nature
via nella vescica, e poi che la vescica ne fait aucune superfluit. Nous dirons
piena, i pori uritidi restano pieni d'orina, donc, par la 5 me du 6 me des eaux, comment
e non possan montare l'orine delle vesci- l'urine entre dans la vessie par une voie
che pi alto che la sua superfizie, stando large et tortueuse, et quand la vessie est
l'omo diritto ; ma s'elli sta a giacere, po- pleine, les pores urtres restent pleins d'u-
trebbe tornare indirieto per essi pori, e rine, et les urines des vessies ne peuvent
pi, se stessi sotto sopra, il quale poco monter plus haut que sa surface, l'homme
s'usa; ma '\ giacer s'usa assai, dove, se restant debout ; mais s'il reste couch, elle
l'omo sta per fianco, [Seguendo la linea pourrait retourner en arrire par ces pores,
tracciata da Leonardo:] l'uno de' pori uritidi et davantage, s'il se mettait sens dessus
resta di sopra, l'altro di sotto ; e quel di dessous, ce qui est peu habituel; mais tre
sopra apre la sua entrata, e scarica l'orina couch est trs habituel, position o, si
nella vescica ; e l'altro poro di sotto, pel l'homme reste sur le ct, [ En suivant la
peso della orina, si serra; onde un sol ligne trace par Lonard:] l'un des pores
poro d l'orina a la vescica, e basta, pur uretres reste dessus, l'autre dessous; et
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 14 RECTO. 93
dellaltra ettutte no |
scan dalla (non) vena cilj Essello |
mo sta colla-
uersano |
orina nella |
vesscicha |
e entrano >la |
partesupio |
re della
ues I
cicha fiche |
tali pori so |
congunti ne |
la parte po |
steriore
della I
vesscica la |
quai partest |
do colcorpo |
ingu rima |
gano di
so pa( I
e cosi possa |
no lentra |
te dellorina |
stare apte |
e dare tan |
ta
vrina |
alla vessci |
cha chellen |
pia
[Fig. 72.]
sotteso I
>a
che una delle vene mulgenti netti il sangue celui d'en haut ouvre son entre, et d-
del chilo della orina, che con lui mista, charge l'urine dans la vessie; et l'autre
perch esse vene mulgenti sono a riscontro pore d'en bas se ferme, cause du poids
l'una dell'altra, e tutte non escan dalla de l'urine; par quoi un seul pore donne
vena chili. E se Tomo sta colla schiena al l'urine la vessie, et il suffit, aussi qu'une
celo, tutt'e 2 [Continua in margine al Folio 15 des veines mulgentes nettoie le sang du
verso:] li pori uritidi versano orina nella chyle de l'urine, qui y est mle, car ces
vescica, e entrano per la parte superiore veines mulgentes sont la rencontre l'une
della vescica, perch tali pori son con- de l'autre, et ne sortent pas toutes de la
giunti ne la parte posteriore della vescica, vena chili. Et si l'homme se tient avec le
la qual parte, stando col corpo in gi, dos tourn au ciel, tous les 2 [ Suite dans la
rimangano di sopra, e cos possano l'entrate marge du Folio 13 verso:] les pores uretres
dell'orina stare aperte, e dare tanta urina versent l'urine dans la vessie, et ils entrent
alla vescica, che l'empia. par la partie suprieure de la vessie, parce
que ces pores sont conjoints dans la partie
[Fig. 73 :] ab
diritto
[Fig- 74 ]
p fiancho
[Fig- 75-]
bochonj
Bocconi. A bouchon.
ANATOMIA Fogli B. 1
4 Recto.
1 W 5 ^ ""l
!
MMrtibr'i-r' >'])-
U
M
T**1
v*w)o|
i
/7/1rrtw\ if*</~'*rrotr 'VMff)nNfA *i'*iffftrt wtfye^*' \bu\*UH Annfi f>r>
cho I
selle tortuosit del |
le intesstine non ritardas |
sino il disscenso
tocho dalle |
budella come glie nelle budelle tortuose
a c colon
d ileon
Ragione Li animali sanza gambe hanno uno bu- Les animaux sans jambes ont un boyau Raison
della disposizione v.
toujours de
,. ... disposition
r , , la
, . dello diritto, e questo
n e perche
1
sempre
1
sta droit, et c'est parce qu'il reste
dell intestino '
de F intestin
umano giacente, perch lo animale non si leva couch, car l'animal ne se lve pas debout, humain
in rapporto
j n jgj^ p erc h non li ha, e se pur si leva, n'ayant pas les pieds, et mme s'il se lve, en relation
colla nutrizione. . avec la nutrition,
immediate ritorna in piano; ma nell'omo il se remet aussitt plat ; mais chez
non arebbe loco, pel suo stare assai di- l'homme cela ne pourrait tre, cause qu'il
ritto, perch subito si voterebbe lo sto- se tient trs droit, car l'estomac se viderait
maco, se le tortuosit delle intestine non tout de suite, si les tortuosits des intestins
qual non potrebbe essere succiata dalla ment, qui ne pourrait tre suce par la
do ileon. do ilon.
96 LEONARDO DA VINCI
n r duodeno
d c monoculo
Ceco. [Fig. 77 :] n m
Valvola La orechia a n delcolon A 11 m e vna |
parte del monocholo atta asstri |
ileo-cecale.
gnersi e dilatarsi a {che) ci che |
il succhio vento no ropessi |
esso mo-
noculo
Defecazione. Quando comusscoli transuersali delcor |
po siprieme fori le supfruita
Movimenti
ne essi mvsscoli (trar) nonfareb bene ne con potentia
col
intestinali
in rapporto
diaframma,
delle intesti
...
moro r
ohtio se
.
|
m
il polmoi i
|
ne nonsi enpiessi
......
dana
|
incero chenone
^
|
sendo
{pieno) esso polmone ripie daria |
egli nonenpie di se tutto ildioflamma
{ej>
I
co) ) onde taldioflamma resta lento elle |
intestine gemute dalli
vide.
n r duodeno. n r duodnum.
d c monoculo. d c monocle.
Valvola La orecchia n del colon nmh una parte L'oreille n du clon n m est une partie Valvule
ileo-cecale. ilo-ccale.
del monocolo atta a strignersi e dilatarsi, du monocle apte se restreindre et se di-
a ci che il superchio vento non rompessi later, afin que le vent excessif ne rompe ce
esso monoculo. monocle.
Defecazione. Quando, co' muscoli transversali del Lorsque, au moyen des muscles transver- Dfcation.
Movimenti Mouvements
corpo, si prieme fori le superfruit delle in- saux du corps, on presse au dehors les
intestinali intestinaux
in rapporto testine, essi muscoli non farebbon bene, n superfiuits des intestins, ces muscles ne en rapport
col diaframma. avec
CQn potenzia, il loro ofizio, se il polmone rempliraient pas bien, ni avec puissance,
le diaphragme.
non si empiessi d'aria; imper che, non es- leur office, si le poumon ne se remplissait
sendo esso polmone ripien d'aria, egli non d'air ;
car, ce poumon n'tant pas plein
empie di s tutto il diaframma ; onde tal d'air, il ne remplit pas de son volume tout
diaframma resta lento, e le intestine, pre- le diaphragme ;
par quoi ce diaphragme
mute dalli detti muscoli transversali, (sa- reste lche, et les intestins, presss par les-
Ma se tal polmone star pieno tutto d'aria, lequel serait le diaphragme. Mais si ce
e che tu non li dia esalazione {per bocca) poumon reste tout plein d'air, et que tu ne
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 14 VERSO. 97
mute ]
dalli musscoli transuersali onde p ne |
cessita (s) leintestine sgon-
(Bano,plo in |
testin diretto granparte della su^fruita |
che inesse sirin-
chiude
[Fig. 78.] Stomaco.
P
che cope |
losstomacho insino alla |
uena che entra e poi es |
sce desso del fegato,
fegato e uede |
re come tale uena ra |
mjficha p esso fegato |
Ma p aro
figurato I
chme sta tutto esso |
fegato e chme gli ues |
ste losstoma
cho
di sopra, allora il diaframma sta tirato e lui donnes pas d'exhalaison (par la ouc/w)
duro, e resiste al montare in alto le inte- par en haut, alors le diaphragme reste
Precetti Io voglio tagliare il fegato, che copre Je veux couper le foie, qui couvre l'esto- Prceptes
per lo studio pour l'tude
lo stomaco, in quella parte, che copre lo mac, dans cette partie, qui couvre l'estomac,
del fegato. du foie.
stomaco, insino alla vena, che entra e poi jusqu' la veine, qui entre et sort ensuite
esce d'esso fegato, e vedere come tale de ce foie, et voir comment cette veine se
vena ramifica per esso fegato. Ma prima ramifie dans ce foie. Mais d'abord j'aurai
ar figurato come sta tutto esso fegato, e figur comment tout ce foie consiste, et
13
ANATOMIA Focrli B.
14 Verso.
V rfr firn > a
'.Jc/'.WVi/r
rt
iste?*
tfuntin^ft;
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 15 RECTO. 99
quatita
.....
gitudinah pene
1
scolj nonareb |
be forza di fare |
ofitio di priemere |
malli trasuer |
sali
^Vulu^
mai sale |
ta {do) nel cina |
re dellomo |
ma pi tossto |
sitira defecazione.
1
li
J
essi sicouerta no pa ri I sa co nangolo
retto sot I
1
to i lon-
e i oro funzione.
gitudinali a m
li musscoli n r S h son 4 e anno |
5 corde e non furo fatti dunpezo |
co I
grosseza lie forteza e dove tata lun |
geza dimoto qujvi e neciessa-
Aponeurosi Tutti li muscoli del corpo son fasciati Tous les muscles du corps sont enve- Aponvrose
e guaine et gaines
di cartilagine sottilissima, e poi si conver- lopps par un cartilage trs mince, et puis
muscolari. musculaires.
tano in cartilagine pi grossa, e in quella ils se transforment en cartilage plus gros,
Azione Li muscoli transversali spriemano le Les muscles transversaux pressent les Action
dei muscoli des muscles
trasversali
intestine, ma non li longitudinali, perch, intestins, mais non pas les longitudinaux,
transversaux
dell'addome se cos fussi, Lomo, che sta chinato, e al- car, si c'tait ainsi, l'homme, qui se tient de l'abdomen
sulla sur la
lenta tali muscoli, non arebbe forza di pench, et qui relche ces muscles, n'aurait
defecazione. dfcation.
fare ofizio di priemere ; ma li trasversali pas la force de faire l'office de presser ;
mai s'allentan nel chinare dell'omo, ma mais les transversaux ne se relchent ja-
pi tosto si tirano. mais, quand l'homme se penche, mais plu-
tt ils se tendent.
rio diui |
dere ilmotore in pi parte ellasua |
magore |
asstensio |
ne
eccede |
lastensio |
ne mjnore |
{delle) la ter |
za () parte |
dun desua |
(B
ettato |
pi quan |
to esso fa |
magore |
concauj |
ta darcho nella sua
sciene come |
far siue de acque sti gocolatori li
|
qua quali sipieg tto
indirieto |
che gungano insieme le lor manjco |
li loro piedi e cquesto supe
chi |
o enato dalracortamento de piedi |
colle lor manj |
[Seguendo la linea :]
nece |
sita delchinarsi adesstra essinisstra
[Fig. 80 :] a c d b
Limussco I
li trasuersa |
li c d soncj> |
li chettirado |
stringhano e
alzano leintes |
stine espighano |
inalto ildiafra |
ma e scaccia |
no iluto
del I
polmone di j
poi aletando |
tali musscoli |
lebudella sa |
bassano
etti
I
ransidirie j
to ildiofra |
ma e ap |
si il poi |
mone
a b ettutta cartilagine che confina I col sifac e nassce dalli musscoli
car I
nosi c d liquali musscoli entrano |
sotto le cosste e sson {pei) mus-
cavit d'arco nella sua schiena, come far une plus grande concavit d'arc clans
si vede a questi giocolatori, li quali si son dos, comme on voit faire ces jon-
piegan tanto indirieto, che giungano in- gleurs, qui se plient tellement en arrire,
sieme le lor mani co' li loro piedi; e questo qu'ils joignent leurs mains ensemble avec
superchio nato dal raccortamento de' leurs pieds; et ce superflu est n du rac-
piedi colle lor mani, [Seguendo la linea:] courcissement des pieds avec leurs mains,
e son fatti essi muscoli in due squadre, [En suivant la ligne :] et ces muscles sont
cio destra e sinistra, per la necessit del faits en deux ranges, c'est--dire droite
chinarsi a destra e sinistra. et gauche, pour la ncessit de se plier
droite et gauche.
[Fig. 80:] a c d b. [Fig. 80 :] a c d b.
Li muscoli trasversali, c d, son quelli, che, Les muscles transversaux, c d, sont ceux,
tirando, stringano e alzano le intestine, e qui, en tirant, resserrent et soulvent les
tali muscoli, le budella s'abbassano, e ti- ensuite, en relchant ces muscles, les
quellj
I
che priemano fori le supfruita del j
corpo
sopa il pannjchulo a b disscendano |
li musscoli longitudinali n m
detti di I
sopa liquali nascano nellultime cos |
ste allato alpome granato
ettermj [
na di sotto nel pettine
della schiena, e sol son quelli che prie- sent dans l'os de l'chine, et ce sont ceux-
mano fori le superfluit del corpo. l seulement qui pressent au dehors les
superfluits du corps.
Sopra il panniculo a b discendano li Au-dessus de la membrane a b descen-
. 80
^
V 'fin)*-** t*l Attr
1 .iW^ ^
f-a /fort"
'''ti'i'ttt
Orf3 I
r- 0 Nta ^oimV.
.
i
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 15 VERSO. 103
FOLIO 15 verso.
[Fig. 83 :] de
c d f I
e mode |
rna
[Fig. 84 :] a c b
nota come lacharne cresscie . sopa lossa |
nello ingrassare e cho mella
di mj nuisscie |
nel dimagrare echeffighura essa fa ecqua
il musscolo a b I
te r mj na car noso |
sotto il <B e nella par |
te su-
dore e nella la |
terale o^ in fe riore |
nel fiancho e di ri |
eto nello
[Fig. 84 :
] a c b. [ Fig. 84 : ] a c b.
Nota come la carne cresce sopra l'ossa Note comment la chair crot sur les os,
nello ingrassare, e com'ella diminuisce nel quand on engraisse, et comment elle di-
dimagrare, e che figura essa fa, e qua... minue quand on maigrit, et quelle figure
braccio, e nella parte superiore, e nella la- et dans la partie suprieure, et dans la
terale, overo inferiore nel fianco, e dirieto latrale, c'est--dire infrieure dans le flanc,
nell'osso della schiena, e dinanzi, col mezzo et derrire dans l'os de l'chine, et devant,
Li muscoli n ni p q son posati sopra Les muscles n m op q sont poss sur les
le coste, e colli lor {piente) angoli si con- ctes, et avec leurs {pointes) angles ils se
vertano in corta e grossa cartilagine, e si convertissent en un cartilage court et gros,
104 LEONARDO DA VINCI
quali pan |
njcoli sicontinvano colloposito musscolo |
passando sop iluetre
infe riore co |
me sono li musscoli trauersali elli obbli |
quj Malli longi-
tu |
tto ilmezo della torage ettermjna nellos |
so della spalla (. ^ .) qu-
desso passa al quto sotto |
le poppe siconuerte inpannj culo eueste tutto
il corpo
uniscano colle coste, ove si posano, e et ils s'unissent avec les ctes, o ils se
peau.
abc {resta) coperto dal muscolo a, abc {reste) est couvert par le muscle
di sopra, nella 2 a dimostrazione. a, plus haut, dans la 2 me dmonstration.
Tutti li muscoli, che nascano nel corpo, Tous les muscles, qui naissent dans le
passando sopra il ventre inferiore, come muscle oppos, en passant sur le ventre
sono li muscoli traversali e li obbliqui; infrieur, comme les muscles transversaux
ma li longitudinali, over diretti, vanno et les obliques ; mais les longitudinaux,
carnosi dall'altezza del pomo granato al c'est--dire les droits, s'en vont charnus
pettine ; e '1 muscolo delle poppe, che nasce depuis la hauteur de la pomme d'Adam au
da tutto il mezzo del torace, e termina pubis; et le muscle des seins, qui nat de
neh' osso della spalla ,
quand'esso passa tout le milieu du thorax, et qui finit dans
alquanto sotto le poppe, si converte in l'os de l'paule, quand il passe un peu
panniculo e veste tutto il corpo. sous les seins, se transforme en membrane
et revt tout le corps.
W -""vi
A -
oi A
/ /!</ V rfW
--------
/
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 16 RECTO.
il mvsscolo p de 1 u |
tre inferiore nass ce |
ne Ila sua parte su^io |
re
ne Ila 6* co ssta de 1
|
pe tto e tte r mi na di ue |
rso le (E> a uso di se-
gna I
ne mvsscoli che |
e nasscono so,pa le co sste j
e di sotto covertito
T
I
chartilagine termj na |
nello sso del fiacho insino j
al pettjne
[Fig. 86 :] n m Muscolo
trasverso.
te r mi |
na so,pa ilsifac
il muscolo n m eil
I
tra uersa le in fe riore che |
nassce nelli spondili
diri
I
eto al belli cho passa pe 1
|
mollame delfiancho e tte r mj na ne |
che nasce nelli spondili, dirieto al bellico, rieur, qui nat dans les spondyles, derrire
passa pel mollame del fianco, e termina le nombril, passe par les parties molles de
nella penultima costa mendosa, e si con- la hanche, et finit dans l' avant-dernire
vertisce in cartilagine sopra li muscoli fausse cte, et se convertit en cartilage
14
ANATOMIA Fogli B. 1 6 Recto,
M iteoH A MOTA
I "/I
-A Ht "1f P *
I
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 16 VERSO. 107
a
ladimosstratione del chosstato richiede le senplicie choste T Precetti
|
p |
per
nude cholli spati traforati Di |
poi limuscholi chessichgivngha |
no alli la dimostrazione
Muscoli b termina al principio dell'osso del- b finit au commencement de l'os de l'hu- Muscles
pettorali. P^toraux.
l'aiutorio di sopra, ed sostenitore delle mrus, et il est le soutien des ctes et
s'incatenano ;
poi li muscoli, che sopra s'enchanent ensemble; puis les muscles, qui
lor si tessano, servendo alli moti dilatativi s'entrelacent au-dessus d'elles, en servant
li altri muscoli, intraversati sopra li anti triction de ces ctes ; outre cela les autres
detti muscoli, per diversi aspetti, servendo muscles, entre-croiss sur les muscles sus-
a vari moti. dits, par diffrents aspects, en servant
plusieurs mouvements.
[Fig. 87:] 11 b. [Fig. 87:] n b.
Ragione Del sommo alzamento e abbassamento Du plus grand lvement et abaissement Raison
del movimento ^u mouvem e n t
delle spalle, che diserve al moto delle coste. des paules, qui dessert le mouvement des
delle costole. des cotes -
, .
Perch il sommo alzare e abbassare delle cotes. Car le plus grand lvement et abais-
spalle, mediante li muscoli del collo, sta- sement des paules, au moyen des muscles
biliti nelli spondili della sua spina, impe- du cou, tablis dans les spondyles de son
disce, alzandosi esse spalle, il moto delle pine, empche, quand ces paules se sou-
coste nel lor discenso ; e quando tali spalle lvent, le mouvement des ctes dans leur
io8 LEONARDO DA VINCI
disscieso e cquando ta |
li spalle sabassano sinpedisscie ilmo |
to dello
lespalle al |
zate tenchano |
le coste alte me |
diante ilmus |
cholo b allo j
ra ildiofra |
ma senpli |
mente |
moven |
dosi (al) |
media |
te Usua |
mus-
sco |
li fa |
lufitio dello api J
re (esserrare) il
|
polmone (ne) |
helle (in t)
pre |
mute intesstine |
col cdensato |
vento che illor
|
sigienera ris |
spin-
ghano il |
dioframa inalto j
ilqual diofrma prie |
me ilpolmole e nescacia
la |
ria
Muscoli [Fig. 88 :] d a c b
della parete
anteriore il musscolo a con tiene |
in se la poppa e dissc j
de car no so in sino
del torace a
e dell'addome.
alla [
(alla) 7 co sta da ca nto |
al pome grana to di poj |
convertito in
pannjchulo |
va vesstendo tutto il uetre j
inferiore e tte r mj na |
e co n-
s' abbassano, s' impedisce il moto dello descente; et quand ces paules s'abaissent,
alzare esse coste. Per la qual cosa natura le mouvement de soulever ces ctes est
provvide colli muscoli del diaframma, li empch. Raison pour laquelle la nature a
quali {alzano c) abbassano esso diaframma pourvu avec les muscles du diaphragme,
nel suo concavo mezzo; e lo rialzare nasce qui {lvent et) abaissent ce diaphragme
dal premuto vento, incluso ne le intestine; dans son milieu concave; et l'lvation
il qual vento nasce dalla disseccazione nat du vent comprim, inclus dans les
delle fecce, che vaporano ; e se le spalle intestins; lequel vent nat du desschement
alzate tengano le coste alte, mediante il des excrments, qui donnent des vapeurs;
muscolo b, allora il diaframma, semplice- et si les paules souleves tiennent les
mente movendosi, mediante li sua muscoli, ctes hautes, au moyen du muscle b, alors
sato vento, che in lor si genera, rispingano d'ouvrir {et fermer) le poumon ; et les
ponga no |
di pi musscoli li qualj |
nasscono in tutto il tor |
ge e chon
corrano etter |
- mj nano nella parte em(v |
scoli) de Ila iuto rio.
edisot I
to no nagugne acopri re b segna |
to disopa se non cholla sua
cartila gine colla quele cope tutto il uentre |
in feriore ettermja nel
|
fiancho e |
nel losso del pettine
all'osso del pettine ; e esso muscolo della pubis ; et ce muscle du sein se compose
poppa si compone di pi muscoli, li quali de plusieurs muscles, qui naissent dans
nascono in tutto il torace, e concorrano tout le thorax, et concourent et finissent
e terminano nella parte de' muscoli del- dans la partie des muscles de l'humrus.
l'aiutorio.
ade termina nell'osso della spalla, e ade finit dans l'os de l'paule, et il nat
nasce nel mezzo del torace, e di sotto non dans le milieu du thorax, et, par en bas, il
aggiugne a coprire b, segnato di sopra, se n'arrive pas couvrir b, marqu plus haut,
non colla sua cartilagine, colla quale copre si ce n'est par son cartilage, avec lequel il
tutto il ventre inferiore, e termina nel couvre tout le ventre infrieur, et il finit
fianco e nell' osso del pettine. dans le hanche et dans l'os du pubis.
ANATOMIA Fogli B. 16 Verso.
.0213V I .fi \l-ooH AIMOTAWA
'vr.vf "<*to^fa|f WW WMjMf^/
I Oft, 1
'^rifritti
util- 'turi
nrf'*p> \^ -
'
!
on f* p notf frcr>> l olltfoy ^UMtoM'Vi^T
[Fig. 89 :] a b n Polmone.
che inatura no |
si da vachuo
E ancora sidimanda donde nella cresscimento del polmone (s)
|
scaccj Espirazione,
abia sosspinto
.
fori
.
quellaria
_ ...
chessi richiede alsuo esalare e cquando
-
{ri)
della
respirazione,
|
Inspirazione. Quando il polmone ha mandato fora il Quand le poumon a renvoy le vent Inspiration,
vento, e che lui diminuisce di quantit, per dehors, et qu'il diminue d'autant de quan-
tanto quant' era il vento, che di lui {esal) tit, qu'en avait le vent, qui de lui (est
usc, allora si debbe esaminare donde lo exal) est sorti, alors il faut examiner par
spazio della cassa del diminuito polmone o l'espace de la caisse du poumon diminu
attragga a s l'aria, che riempia il suo attire l'air soi, pour qu'il remplisse son
accrescimento, con ci sia che in natura accroissement, car dans la nature il n'y
non si d vacuo. a pas de vide.
Espirazione. E ancora si dimanda donde, nell'accre- Et on demande encore par o, dans l'ac- Expiration,
scimento del polmone, scacci fori 1' aria croissement du poumon, il chasse au de-
del suo ricettaculo, per qual via essa aria hors l'air de son rceptacle, par quelle voie
si fugga, e fuggita che , dove essa ricet- cet air s'enfuit, et o il est reu aprs sa
tata. fuite.
Meccanismo Il polmone sta sempre ripieno d'una Le poumon reste toujours plein d'une Mcanisme
della de 110 ""
respirazione.
quantit d' aria, ancora che esso abbia quantit d'air, encore qu'il ait pouss au
la
j^
Azione sospinto fori quell' aria, che si richiede al dehors cet air, qui est ncessaire son des muscles
dei muscoli intercostaux,
suo esalare ;
e, quando si rinfresca di exhalation; et, quand il se rafrachit par
intercostali.
nuova aria, esso s'appoggia nelle coste un air nouveau, il s'appuie aux ctes de la
del petto, e quelle alquanto dilata e so- poitrine, et il les dilate un peu et les pousse
spigne in fuora, come si vede e sente, nel au dehors, comme on voit et sent, en tenant
tenere la mano sopra del petto nel suo une main sur la poitrine, pendant qu'elle
alitare, che '1 petto cresce e diminuisce, e respire, que la poitrine augmente et di-
I 1 2 LEONARDO DA VINCI
ettanto pi q |
do (qua) qualche gran sosspiro egenerato E affatto la na-
tura |
chettal forza si(# fatto) facca nelle cosste del petto e no (nel pan)
nel pannj |
chulo chettarmjna lasusstantia del polmone acco che ,prun
succhio |
(sosspiro tf)racholimento daria p creare qualche eccessiuo |
sosspiro tal |
panichulo nonsi venjssi arron,pe (o) ecrepare
Funzione Ladiaframma eoe ilpanjchulo grosso chessta sotto le punte de |
pol-
del
diaframma, mone none alterato ne inalcuna parte sosspinto dallo accrescj |
mento
del polmone ,pche tal polmone cressce ,platitudine eno pia. sua |
lung-
gheza segia esso a diaframma non fussi sospinto dal uento overo aria
che |
che da locho allo accresscimento del polmone . che allora sarebbe |
tanto pi, quando qualche gran sospiro minue, et d'autant plus, quand quelque
generato. E ha fatto la natura che tal forza grand soupir est produit. Et la nature a
si faccia nelle coste del petto, e non nel fait que cette force se fasse dans les ctes
spiro o) raccoglimento d'aria, per creare que par une (soupir ou) inspiration d'air
qualche eccessivo sospiro, tal panniculo excessive, pour crer quelque soupir ex-
diaframma. . . , , , . . ,
diaphragme,
alterato, n in alcuna parte sospinto dallo n est pas altere, ni en aucune partie pousse
accrescimento del polmone, perch tal par l'accroissement du poumon, car ce
polmone cresce per latitudine, e non per poumon crot dans sa latitude, et non dans
la sua lunghezza, se gi esso diaframma sa longueur, si dj ce diaphragme n'tait
non fussi sospinto dal vento, overo aria, pouss par le vent, c'est--dire l'air, qui
che d loco allo accrescimento del pol- donne lieu l'accroissement du poumon,
mone, che allora sarebbe possibile che la car alors il serait possible que le dia-
diaframma, sospinta dall'aria, dessi loco phragme, pouss par l'air, ft lieu son
al suo accrescimento, e lei spingessi il fe- accroissement, et que l'air pousst le foie,
gato, e '1 fegato lo stomaco, al quale lui fa et le foie l'estomac, auquel il sert de cou-
coperchio, e cos seguirebbe lo spigni- vercle, et il s'ensuivrait la pousse de tous
mento di tutte le intestine, e questo con- les intestins, et ce mouvement continuel
tinuo moto verrebbe a causare, con tanta viendrait causer le dsencombrement des
maggior celerit, lo sgomberamelo delle intestins, avec une rapidit d'autant plus
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 17 RECTO. 113
|
r
intesstino
retto
mi
lquale quanto
della formazione
dei gas
ne!1 intestino -
pi sidi I
secha tanto pi vapora lasua vmjdita ilqual uapore in forma
daria si |
di lata le uisscere egenera doglie quando siriduce nello intestino
co I
lon.
[In margine :] lacresscimentO {
del polmone a |
a j
qdo |
sen |
pie |
dar |
ia |
Accrescimento
he la
I
titudinale e n p |
la sua lungheza |
come veder sipo ne |
1 gonfiare del polmone
ilpolmo I
unianjmale) po |
rcho . (E l unto |
chessi} ellaria ce |
sin fra-
inspirazione
mettea infra |
eli polmone disgonfi j
ato elle coste chel |
cir cudano nel- Azione
de
ere I
scere del polmone |
sifugge nella par |
te di sotto in fral poi
|
mone d^j ^\mot
el diaframa |
effa gofiare essodi |
aframa allongu co j
tro allosstomaco suIle funzi oni
dello stomaco.
do I
de esso stomaco (co) |
essendo premuto |
manda lecose da lu |
i con-
intestine, quanto 1' esercizio nelP omo grande, que l'exercice de l'homme serait
fusse fatto con maogiore veemenzia. fait avec une plus grande vhmence.
Ragione Del vento, che si genera nelle intestine, Du vent, qui s'engendre dans les intestins Cause
della formazione diremo essere causato dalla superfluit che nous dirons qu'il est caus par la super-
de a formation
....
'
dei gas . .. .
a 1
^es 8 az
nell'intestino S1 erma nello intestino retto, il quale,
' fluite qui s'arrte dans le rectum, lequel, dans l'intestin.
quanto pi si disecca, tanto pi vapora plus il se dessche, plus son humidit s'va-
la sua umidit ; il qual vapore, in forma pore; vapeur qui, en forme d'air, tellement
d'aria, s dilata le viscere, e genera doglie, dilate les entrailles, et engendre des
quando si riduce nello intestino colon. douleurs, quand elle se rduit dans l'in-
testin clon.
Accrescimento [In margine:] L'accrescimento del pol- [Dans la marge L'accroissement du pou-
:
] Accroissement
latitudinale
mone, quando s'empie d'aria, latitudi- mon, quand il se remplit d'air, est en lar- du poumon
del polmone
nella nale, e non per la sua lunghezza, come geur, et non pas en longueur, comme on dans'inspSon.
inspirazione.
veder si po nel gonfiare il polmon d'un peut voir dans renflement du poumon
Azione (animale) porco ;
(e l'unto che si) e l'aria, d'un (animal) pourceau ;
(et la graisse qui Action
della dilatazione de Ia dllatatl0n
che s'inframettea infra el polmone disgon- se) et l'air, qui s'entremettait entre le pou-
del polmone ,
du poumon
sulle funzioni fiato e le coste che '1 circundano, nel cre- mon dsenfl et les ctes qui l'entourent, sur i es fonctions
dello stomaco. scere del polmone, ^e l'estomac,
si fugge nella parte di dans l'accroissement du poumon, s'enfuit
sotto, in fra '1 polmone e '1 diaframma, e dans la partie de dessous, entre le pou-
fa gonfiare esso diaframma allo 'n gi, mon et le diaphragme, et fait gonfler ce
contro allo stomaco, donde esso stomaco, diaphragme vers le bas, contre l'estomac,
essendo premuto, manda le cose da lui par o l'estomac, tant press, envoie les
contenute dentro alle intestine. choses qu'il contient dans les intestins.
15
114 LEONARDO DA VINCI
SU
e funzioni
'
dessa cassa sinalza |
e bagnja tutto ileore |
e cosi alcotinuo contai bagnare
del liquido
i nv midisce Hnfocato core effa che I non disicha piotato
lr
moversi
pencardico. J I
Azione Ancora essa aria, premuta infra '1 pol- Cet air, press entre le poumon et le Action
della dilatazione
...
dei polmoni
. mone e
>i
I
j- r
diaframma, s
>
appoggia
rr 00 nella
11
diaphragme, s'appuie encore dans la caisse, ^? ^ a dilatation
des poumons
sul pericardio, cassa, che veste il core, e quel poco omore, qui revt le cur, et ce peu d'humeur, qui S ur le pricarde,
e funzione et f ncuon
c ^ e gta ne j fon(j d'essa cassa, s'innalza, est au fond de cette caisse, se soulve, et
del liquido du liquide
pericardico. e bagna tutto il core, e cos al continuo, baigne tout le cur, et ainsi continuelle- pricardique.
con tal bagnare, inumidisce 1' infocato ment, par ce bain, il humecte le cur
core, e fa che non dissecca per lo tanto enflamm, et il fait qu'il ne se dessche
moversi. pas par son grand mouvement.
ANATOMIA Fogli B.
Y ^ I
*
' Al3
^i.U'.? va 1'
v C '
""^v"^
oo svtrxonr
H/i'i,,/,-)
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 17 VERSO.
a
Tutto ilcorpo a origine dalcore inquto . alla p ere atione |
elsangue Origine
nucha esse |
re della medesima susstantia del ceruello onde essa |
di riua
nvea ella nv |
cha dalceruello
[Fig. 91.]
Origine Tutto il corpo ha origine dal core, in Tout le corps prend l'origine au cur, Au cur
di tutto il corpo est l'origine
q Uan
|-
a \\ a prima creazione ; el sangue par rapport la premire cration ; et le
dal core. de tout le corps.
adunque e le vene e nervi fanno il simile, sang et les veines et les nerfs en font donc
ancora che essi nervi si vegghino mani- autant, quoique ces nerfs on les voie ma-
festa mente tutti nascere dalla nuca, e re- nifestement natre tous de la nuque, et
moti dal core, e la nuca essere della me- loigns du cur, et la nuque tre de la
desima sustanzia del cervello, onde essa mme substance du cerveau, d'o elle
diriva. drive.
^ la dmonstration
la dimostrazione
dei nervi
quantit de nervi, h hmamenti esteriori, toute la quantit des nerfs, les linaments des nerfs,
che denotano la figura del corpo. extrieurs, qui dnotent la figure du corps.
ANATOMIA Fogli B.
i 7 Verso.
.oaiaV
Al il^o AI MOT/
> V "
A
*>W Mfp
IL
I /j'y '/!'
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 18 RECTO. H7
richordati di |
no mutare maj |
(/idi) litermjni |
di nessun menbro j
Precetti
per
p alchuno mussco |
lo che ttu leuassi p |
isscopirne vnaltro |
e ssettu pure dimostrazioni
anatomiche.
leuj
I
msscolj (n) dequali lu |
desua termjnj siate |
rmjne duna parte del |
iltermjne di |
quelmenbo cheffu leua |
to pia. sepatione di qua |
lunche
musscolo eeque |
sto farai acco la figu |
ra di qTiel men|o chet |
tu dis-
a di questo ne segue |
magor cognjtio ne del |
tutto p che leuatoli la j
ta 1
[Fig. 95 :] a a (d) c b b e
Precetti Ricordati di non mutare mai li termini Souviens-toi de ne jamais changer les Prceptes
per muscolo pour les
di nessun membro, per alcuno termes d'aucun membre, pour quelque
dimostrazioni dmonstrations
anatomiche. che tu levassi, per iscoprirne un altro; e se muscle que tu terais, pour en dcouvrir anatomiques.
tu pure levi muscoli, de' quali l'un de' sua un autre; et mme si tu tes des muscles,
termini sia termine d' una parte del mem- dont l'un des termes soit le terme d'une
bro, donde tu lo spicchi, allora tu debbi partie du membre, d'o tu le dtaches,
segnare con ispessi punti il termine di alors tu dois marquer avec des points
quel membro, che fu levato per la sepa- nombreux le terme de ce membre, qui fut
tu discrivi, non resti cosa monstruosa, per de ce membre, que tu dcris, ne reste pas
averle tolto le sue parti. E, oltre a di une chose monstrueuse, pour lui avoir t
questo, ne segue maggior cognizione del ses parties. Et, outre cela, il s'ensuit une
tutto, perch, levatoli la parte, tu vedi nel connaissance plus grande du total, car, lui
tutto la vera figura della parte, donde essa ayant t la partie, tu vois dans le tout la
te.
neruj che [
cosua ramj fasca
1
j
v
li mvsscoh
1 j 11
della
lisechodi mus |
scoli in c ci e in |
vultimo sipie gha |
dirieto alle noci de
p I
iedi in e f edipoj |
passa sotto alpiedi
Origine e decorso [Fig. 96:] /g h a b c df e (g). [Fig. 96:] fg h a b c df e (g). Origine et cours
dei nervi ^ es ner ^s
jn f g ] nasce
t li nervi, che, co' sua rami, Dans Jf g
A h naissent les nerfs, qui,
H par
dell arto inferiore ^ ' du membre
dal fascian li muscoli della polpa dirieto della leurs branches, enveloppent les muscles infrieur
plesso sacrale, gamba, sotto al ginocchio, in a b, e, pi du mollet derrire la jambe, sous le genou, au ple xus
s?
I
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 18 VERSO. 119
Illacerto .
\
ab ellacer [
to a c ser |
ue allo alza |
re lachoscia |
in Muscolo
sartorio,
nanzi tensore
,
da
1 1 iTm 11 della fascia lata,
e anchora
1 i
| |
motilatera li co |
e aliar | |
e i oro funzione,
to |
e acortamen |
to del musscolo |
a c ellacerto .
\
ab nel suo acor j
tarsi
de l moto circhun |
volubile della chosscia
laparte |
d 1 1 moto cir j
chunvolubi |
le della cosscia |
a desstra eassi j
njsstra iena |
ta) e chausa |
to dalli sorja |
dettj musscolj [
cio ilmussco |
lo a c volta |
la cosscia inde |
tro e il (mi) lacie |
rto a b larivol |
ta in
fuori ettu |
te due insie me al |
zano la cosscia
[Fig. 97 -.] a c b
[Fig. 98: ] a c b
senrje li m I usscoli nas |
scano he fi I nissano ne |
ljossi cotin I gienti Ragione
delle inserzioni
lu lai |
tro e non ma |
i nasschano I effinjsschano |
nume desimo |
osso dei muscoli.
Muscolo II lacerto a b e '1 lacerto a c serve allo Le muscle long a b et le muscle long a c Muscles
sartorio, , . .
,
alzare la coscia innanzi. servent soulever la cuisse en avant. couturier,
tensore extenseur
della fascia lata, E ancora d a essa coscia moti laterali, Et cela donne encore la cuisse des du fascia lata,
e loro funzione. et leur fonction.
c j Q a u ar g are e strignere esse coscie; e mouvements latraux, c'est--dire d'carter
oprasi, nello allargare tal coscia, lo ingros- et de serrer ces cuisses; et, dans l'carte-
coscia a destra e a sinistra causato dalli cuisse droite et gauche est cause par
sopra detti muscoli; cio, il muscolo a c les muscles susdits; c'est--dire, le muscle
volta la coscia indentro, e il lacerto a b a c tourne la cuisse en dedans, et le muscle
la rivolta in fuori, e tutt'e due insieme ab la. retourne en dehors, et les deux en-
alzano la coscia. semble soulvent la cuisse.
Ragione Sempre li muscoli nascano e finiscano Les muscles naissent et finissent toujours Raison
delle inserzioni .. .. ,, ., .
des insertions
nC 0SS1 contin & entl 1 un 1 altro, e non dans les os contingents l'un l'autre, et
dei muscoli des muscles.
mai nascano e finiscano 'n un medesimo jamais ils ne naissent et finissent sur un
I 20 LEONARDO DA VINCI
pche nu |
Ila potrebb |
e movere |
senon se me |
desimo in |
rarit o |
densit
quali so li |
musscoli che |
nasscano |
e morano |
da una par |
te dallo
sso I
I
e dallaltra I
I
sor>a vna I
I
ltro mu I
I
scolo
^
Illace
dei muscoli . . . ,
.
1
. . ,
r
neruo ciasscun
i
co |
tante scorze o^ ue |
ste pannj chulari q |
to sono li muscolj |
che
da essa cosscia al ginochio disscdano |
e pigliano tali fassca |
ture qua-
|
osso, perch nulla potrebbe movere, se mme os, car il ne pourrait rien mouvoir,
non s medesimo in rarit o densit. si ce n'est lui-mme en raret ou densit.
Quali son li muscoli che nascano e mo- Quels sont les muscles qui naissent et
rano da una parte dall'osso, e dall'altra meurent d'un ct sur un os, et d'un autre
sopra un altro muscolo. sur un autre muscle.
Il lace... Le mus...
Topografia Io voglio spiccare il muscolo, over la- Je veux dtacher le muscle, ou cordon Topographie
dei muscoli della
certo, a b, e mostrare quel che segue sotto muscl, a b, et montrer ce qui se passe
des m " scles
regione anteriore de la
della coscia, di lui. sous lui. rgion antrieure
de la cuisse.
Inserzione In sul ginocchio capitano tutti i mu- Tous les muscles de la cuisse arrivent Insertion
dei muscoli ^es muscles
scoli della coscia, li quali si convertano sur le genou, qui
1
se convertissent d'abord
della coscia de la cuisse
al ginocchio. prima in nervo, e poi, sotto al nervo, cia- en nerf, et puis, sous le nerf, chacun se dans le genou.
scun si transforma 'n una sottile cartila- transforme en un mince cartilage, par le-
gine, colla quale si fascia la giuntura del quel se bande la jointure du genou avec
ginocchio con tante scorze, over veste autant d'corces, ou vestes membraneuses,
panniculari, quanto sono li muscoli, che qu'il y a de muscles, qui descendent de
da essa coscia al ginocchio discendano ; e cette cuisse au genou et ces bandages ;
pigliano tali fasciature quattro dita sopra prennent quatre doigts au-dessus de la
m
1
fjl<rfftNf*rYrf tri
u~fyo<*b'-* OA
tnottu jbrfft
ir* w
ff-i^n (ri orrfi
*w*uj rtr>
aW vilc/A.cT
m0 Arrritr .
'
tjj Vii
'
"Y
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 19 RECTO. 121
16
M ii$oH A1MOTAHA
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 19 VERSO. 123
Muscoli Quali muscoli son quelli, che, nel farsi Quels muscles sont ceux, qui, lorsque la Muscles
della coscia de la cuisse
la magrezza, si dividano in pi muscoli, maigreur se produit, se partagent en plu-
in rapporto en rapport avec
colla nutrizione. (<? quali son quegli) e delli molti se ne fa sieurs muscles, {et quels sont ceux) et de la nutrition.
sition de l'embonpoint.
Rgion
Regione extrieure
[Fig. 101.] [Fig. 101.]
esterna e interna et intrieure
della coscia. [Fig. 102.] [Fig. 102.] de la cuisse.
DELL' ANATOMIA. FOGLI B. 20 RECTO. 125
1.
laramjficatione delle uene (nel) dalle spalli insu e dalla mjlza alpolmone Indice
di
laramjfichatione de neruj e de neruj riversiuj alcore vari argomenti
anatomici.
della (iia) figura essito delle intestine (el)
Limusscholi |
che alzano (il) |
e abbassano |
il piedi nasscha |
no nella Origine
e inserzione
ghanba |
cio quelli che al zano |
la parte dinzi nas |
scano nella parte dei muscoli
del piede.
sii
I
vesstra (Jns .)
dellaghanb |
a (e) essifermano nel |
(la pe) nasscimeto
del dito I
gr sso del piedi
Precetti
Nota quali sono le cor |
de principali e di ma |
gior danno allo anj-
per lo studio
dei tendini.
testins.
De' muscoli del corpo e delle reni. Des muscles du corps et des reins.
Origine Li muscoli, che alzano e abbassano il Les muscles, qui haussent et qui abaissent Origine
e inserzione et insertion
piedi, nascano nella gamba; cio, quelli, le pied, naissent dans la jambe; c'est--dire,
dei muscoli des muscles
del piede. che alzano la parte dinanzi, nascano nella ceux qui haussent la partie de devant, nais- du pied.
parte silvestra della gamba, e si fermano sent dans la partie extrieure de la jambe,
nel nascimento del dito grosso del piedi. et s'arrtent la naissance du gros orteil
du pied.
Precetti Prceptes
Nota quali sono le corde principali, e di Note quelles sont les cordes principales,
per lo studio pour l'tude
dei tendini. maggior danno allo animale, quando fus- et de plus grand dommage pour l'animal, des tendons.
126 LEONARDO DA VINCI
della gamba.
c jlonto ^i tuct j limusscholi che movano laghanba liqualj musscholi |
sono
appichati ne Ili labbri dellalchat nel quale {sono) anchora nas |
scano li
che si scoprono Diversi musscoli sissco^e nelh diuersi movimeti delh anj |
mah ed-
ec)
sino tagliate, e quali son di minore im- si elles taient coupes, et lesquelles ont le
portanzia; e questo farai in ciascun mem- moins d'importance; et tu feras ceci dans
bro. chaque membre.
Precetti Nota la proporzionalit delli ossi infra Note la proportionnalit des os entre Prceptes
P er . loro, eux. ,
P ur
, .
,
la dimostrazione la dmonstration
delle ossa E a quel che ciascun serve. Et quoi chacun sert. des os
e muscoli j n questa dimostrazione, fatta per di- Dans cette dmonstration, faite sous plu-
et ^ es musc l es
della gamba.
versi
.
aspetti,
... si tiene conto
.....
di tutti li sieurs aspects, on tient compte de tous les
de la jambe.
muscoli, che movano la gamba, li quali muscles qui meuvent la jambe, lesquels
muscoli sono appiccaci nelli labbri del muscles sont attachs aux lvres du bassin,
catino, nel quale ancora nascano li mu- ou naissent encore les muscles, qui meu-
scoli, che movan la coscia dal ginocchio vent la cuisse depuis le genou jusqu'en
in su. haut.
E ancora di quelli che piegan la gamba, Et encore de ceux qui plient la jambe,
quando s'inginocchia. quand on s'agenouille.
ammali, e
,.
diversi mu- les diffrents mouvements des animaux, et ,,^
U1
nel movimento. dcouvrent se
scoli son quelli, che in tal diversit di ce sont des muscles diffrents, qui se ca- e t qui se cachent
moti si occultano ; e di questo necessario chent dans cette diversit de mouvements dans ;
. . le mouvement,
a fare lungo trattato, al proposito del co- et il faut faire un long traite de ceci,
gnoscere li lochi lesi dalle ferite, e ancora propos de connatre les endroits lss par
al proposito delli statuari e pittori, ecc. les blessures, et encore au sujet des sta-
notando
tutti li moti della ghanba nasschano dalli mvscoli della chosscia |
li Origine dei moti
della gamba
quali motj son chausa dipieghar talghanba (e di) ella pieghata |
dirizzare e dei piedi.
nel piedi
he a delli musscoli |
motori della gh |
ba parte ne nas |
scie nellancha ]
inserzione
dei
e parte nella cho |
sscia e ditutti si |
darala i'alocha |
tione muscoli motori
della gamba.
Notando. En notant.
Origine dei moti Tutti li moti della gamba nascano dalli Tous les mouvements de la jambe nais- Origine
della gamba j 1 1 1 1 des mouvements1
muscoli della coscia, li quali moti son sent des muscles de la cuisse, lesquels
e dei piedi. de la jambe
causa di piegar tal gamba, e la piegata di- mouvements sont la cause du ploiement et des pieds.
Inserzione E delli muscoli motori della gamba, Et pour les muscles moteurs de la Insertion
<
.rrtjH."< ''Vf *-t/j(|,4 *N*f-| *w Jiif
- - 1
-> m';'''*'" * i*"f 'Ht {;fi ^
fW'tJfcf> ocjloihf M*3)Nn vt
/ >
L
/>rtr[ff* o)U /ri Jtt /)
l
M,,
trf frrrtorr , -
Hr J- ^^f* '-.v^i^i vw.,;^
DELL'ANATOMIA. FOGLI B. 20 VERSO. 129
Parto e aborto.
tepo
poi . discriueraj . qualjmbra sieno . quelle . . che cresscano . poj . chel- Crescimento