Sei sulla pagina 1di 9

O TEATRO DE JOS DE ANCHIETA. ARTE E PEDAGOGIA NO BRASIL COLNIA.

Paulo Romualdo Hernandes1 - Faculdade de Educao. Universidade Estadual de Campinas. FE-


UNICAMP - UNOPEC Faculdade de Educao e Cincias Gerenciais de Sumar

Resumo
Este texto apresenta, de forma compacta, os resultados da pesquisa e da dissertao de
mestrado: O teatro de Jos de Anchieta. Arte e Pedagogia no Brasil Colnia, defendida na Faculdade
de Educao da Unicamp em Agosto de 2001. Trata-se de uma leitura atenta em torno deste importante
acontecimento no Brasil quinhentista que foi sem dvida o Teatro de Anchieta. Teatro estigmatizado
desde sempre como teatrinho catecismo, sendo visto com importncia apenas simblica e histrica, mas
dificilmente com as caractersticas prprias do teatro de seu tempo, nem com as possveis dimenses do
teatro medieval europeu trazidas certamente no imaginrio de seu autor.

Introduo

O Teatro de Anchieta um captulo de nossa histria cultural e espiritual; com esse ttulo, ele
figura nos bons manuais de literatura brasileira, que nos ensinam tratar-se de um tipo de encenao
caracterstico do perodo colonial, posto em movimento para converter (em nome do cristianismo que a
coroa portuguesa tinha assumido como misso estender s terras de alm-mar) os viciosos moradores
daquelas regies relutantes verdadeira f. Mas, esse teatro existe, como encenao visando
exclusivamente a catequese? um teatro pedaggico? esse intrigante jogo entre arte, pedagogia,
religio, teatro e catecismo, tendo como palco ou sala de aula o Brasil quinhentista, que tento encenar.
O teatro de Anchieta tem sido visto de forma geral por especialistas de literatura, teatro, histria,
religio, como obra de catequese: um "teatrinho" para o catecismo. Mas, seja ele teatrinho-catecismo ou
arte dramtica, antes de mais nada um acontecimento que se localiza em meio mata atlntica do
Brasil no sculo XVI. Ao refletir, ento, sobre este evento histrico, sendo ele teatrinho-catecismo ou arte
dramtica vieram tona os possveis encontros e desencontros entre duas culturas totalmente diferentes
que se reuniam "na sala de aula" em meio a mata ou na representao teatral no adro de alguma Igreja
de taipa coberta de palha. Os encontros e desencontros essa "dialtica da colonizao" so uma
forma do combate travado entre o europeu e jesuta Anchieta e o seu sonho ou delrio: a vida que ele
queria ensinar o aluno ou nativo-espectador a viver. Afrontamento de duas culturas, no palco da selva, ao
pio dos pssaros, aos guinchos de macacos e rugidos de bestas, silvos de serpes: de um lado uma
religio velha apenas de mil e quinhentos anos, mas sustentada pelo poder das palavras e dos canhes;
de outro , o nativo com seus costumes e religies talvez muito mais antigos mas nus, e armados
apenas de plumas e flechas. Para colocar esta reflexo no jogo do combate verbal uma grande
dificuldade entretanto se impunha: penetrar no dilogo anchietano. Tratando-se de tarefa complicada s
possvel a longo prazo, rodei, no mestrado que deve ser realizado em dois anos e meio, em torno de um
nico texto: o segundo ato do Auto da Pregao Universal.
A escolha foi motivada por vrias razes: trata-se de um autgrafo redigido em tupi, o que
significa dizer que contou com a participao (atuao e platia) indgenas; ele considerado o primeiro
auto de Anchieta, no muito extenso, contando de pouco mais de quatrocentos verso, tendo sido
retomado parcialmente ou inteiro em vrios outros autos; completo, ou seja, tem comeo, meio e fim,
apresentando, assim autonomia semntico-teatral.
O Auto da Pregao Universal: uma leitura atenta

O Leitor

Um simulacro: Sobre a escrivaninha o Auto da Pregao Universal, dilogo composto pelo


irmo Anchieta, da Companhia de Jesus, para ser apresentado na festa de Natal, em 1561, no ptio da
igreja de So Paulo de Piratininga. Escrito em tupi, lngua indgena, lngua comum do lugar. O leitor

1 E-mail prhernandes@uol.com.br
atento - o pesquisador-romancista- prepara-se para a leitura: senta-se na confortvel cadeira tendo a sua
direita vrios lpis com pontas finas para possveis anotaes. V em sua mo o lpis transformar-se em
pena. sua frente est o texto: trazido, traduzido e adequado para os nossos dias pelo mestre da
Companhia de Jesus, padre Armando Cardoso. A sua esquerda uma mesinha est repleta de livros:
dicionrios de tupi e portugus, vocabulrios, e outras tradues e adequaes do mesmo auto: a
traduo do Auto de So Loureno feita por Eduardo Navarro, que repete praticamente todas as falas
deste autgrafo, a traduo feita do Auto da festa de Natal, por Maria de L. de Paula Martins e do auto
de So Loureno por Guilherme de Almeida. Tudo pronto para a leitura, as luzes j esto acesas.
noite, no silncio da noite que o leitor atento encontra o momento certo que deseja para
concentrao na leitura ( preciso). preciso silncio para poder ouvir as palavras ditas a tanto tempo
atrs, murmrios hoje, agora, palavras vivas que circularo livremente pela sala de leitura, parecendo,
para algum menos avisado que visse a cena, que, ou o leitor atento fala sozinho ou que h fantasmas
rondando o lugar. Inicia a leitura. No dilogo estabelecido com as palavras do texto do mestre Cardoso,
com aquelas dos outros textos surgem idias, consideraes, novidades que com seu lpis pontiagudo,
sua pena, vai anotando nas margens direita do papel.
Noites e noites neste emocionante dilogo ele v surgir na sua sala de leituras imagens, sons,
cantos, danas, festas, risos, choro, lugares no meio das matas, pssaros, penas, enfeites. V surgir
sua frente personagens ndios caracterizados como tal, ou vestidos de europeus, padres com suas
roupas largas, barbudos portugueses fortemente armados, nudez, cenas fortes e dolorosas de
antropofagia, festas, alegrias, bebedeiras e brigas. Guerras. Diante destas cenas tudo anota, procurando
escrever o que vira, ouvira, conversara. V surgir nas margens direitas do texto do mestre uma nova
leitura, que mais tarde tenta explicar, ou antes: entender, em sua escritura.

A leitura atenta.

O Auto da Pregao Universal composto por estrofes com rimas com cinco ou seis versos
sendo que a rima no segue uma seqncia fixa. Inicia-se o autgrafo com o personagem Guaixar, j
em cena, segundo o que parece. Este personagem ir mostrar inicialmente o motivo porque estaria ali e
tambm far a sua apresentao. ele mesmo que na estrofe dez apresentar e far entrar em cena seu
companheiro e parente Aimbir, que contar a todos sobre a vida e a recepo que teve nos lugares que
visitou. No tero final da pea entrar em cena o personagem do "bem" o Karaibeb, que interpelar os
dois outros personagens, do mal, por fim os lanar ao fogo permanecendo ento s em cena, portanto
falando para o espectador, espectador que tambm um personagem no melhor estilo dos autos
medievais. Vamos a apresentao de Guaixar platia:

Autgrafo de Anchieta Leitura atenta.

Ab, ser, xe jab? Quem, por acaso, como eu


sou?
Ix serobiaripyra, Eu sou acreditado.
Xe aangus mixyra, Eu sou o aangus assado,
15 Guaixar sermbae, Guaixar outrora, por ai afora

Kupe afamado.
imoerapoanimbyra

Aangus que no traduzimos vertido comumente nas melhores tradues, por Padre
Cardoso como por Eduardo Navarro, Maria de L. de Paula Martins, como diabo, entretanto, segundo
Luis da Cmara Cascudo: Nas cartas dos padres Jos de Anchieta, Manuel da Nobrega e Ferno
Cardim fala-se em Anhanga como de um esprito malfazejo temido pelos indgenas Usu seria grande,
logo grande esprito malfazejo. Na gramtica de Anchieta encontramos anhan como o que corre e anga
como alma, esprito, ento teramos a alma, esprito que corre. No vocabulrio de Ayrosa encontramos:
Anhnga- phantasma, alma que passa fugida, a correr o diabo, o corrido, o empurrado 2 Logo, possvel
imaginar o personagem do mal, Guaixar, como um esprito a correr pelas matas ,perturbando
fisicamente a vida dos nativos e porque no de todos aqueles que viviam nelas, e no a figura perversa
do diabo cristo, atormentando a vida de forma espiritual.

Guaixar apresenta-nos seu companheiro, Aimbir, o segundo personagem a entrar em cena:

Autgrafo Anchieta

Oikob
Xe pytybanamet,
Xe pyri mar tekora, 50
Xe yrnamo okibae:
Tubixakat Aimbir
Miausba moangaipapra,

Leitor atento

Eis aqui meu ajudante


e parente verdadeiro, o que
mora perto de mim, meu
companheiro de oca:
que torna os miausba maus
o grande chefe Aimbir,

Aimbir o outro personagem do mal fala para Guaixar seu chefe sobre o Karaibeb, o
personagem do Bem e inimigo dos dois:

Aimbir:
Jabi xbo sanga O ab(zinho), para mim
Serekora jabaet tent-los, seu guardio, o
Xe mondyia. ab honrado, ele me
espanta
.
Guaixar:
Abpa e? Pois quem mesmo?
Aimbir:
135 Karaibeb pornga, o belo karaibeb
Xe amotareymbra e meu inimigo com efeito

Guaixar:
Osyi e moxy kor Osyi hoje ter medo
xe repika rupi bne, do meu mau olhado

Inicialmente bom que se diga que Anchieta transformou Aimbir seu histrico cruel e valente
inimigo, chefe de um grupo tamoio de Iperoig, atual Ubatuba, como foi descrito por ele nas suas cartas,
em uma figura medrosa e temerosa ao seu personagem do bem o Karaibeb. Kara era o vocbulo,
segundo Anchieta, que os ndios chamavam a tudo o que achavam ser sobrenatural, at mesmo os
portugueses foram chamados carabas, e kara acabou recebendo, inclusive, em alguns vocabulrios o
significado de cristo, mas estudos mostram que os kara eram ndios que circulavam livres pelas tba,

2. Luis da Cmara Cascudo, Geografia dos Mitos Brasileiros. Belo Horizonte: Rd. Itatiaia; So Paulo: Ed.
Universidade de So Paulo, 1983, pag. 77
pois eram tidos como curandeiros, e como conhecedores das palavras dos ancestrais, dos costumes, do
passado e daquilo que poderia acontecer no futuro para os indivduos, principalmente em se tratando de
guerreiros. Eram os carabas muito prestigiados. A palavra deles era to valiosa que muitas vezes
quando previam que um determinado ndio ia morrer logo, este de desgosto acabava morrendo de
inanio. Na enumerao feita por Guaixar, no incio deste dilogo, sobre os costumes que ele queria
defender aparece como um destes costumes: ser kara moamonga, que vertemos para kara que faz
muitas (coisas). O vocbulo beb significa voador e muitos vocabulrios que traduzem kara como
cristo acaba por, lgica, verter karaibeb para anjo, o mesmo que fazem para abarbeb. Entretanto
kara um vocbulo com um significado muito forte no Brasil indgena que jamais pode ser confundido
com o vocbulo anjo do portugus, que no tem significao menos forte para a religio crist.

Aimbir descreve o Karaibeb antes dele entrar em cena:

Aimbir:
ke! Ab reku a aqui! Ab est realmente
xe renopuapuma eu o atacarei, atacarei
to! A, mbape ke Oh! realmente, que coisa,
kanind oby jasora? kanind azul o que ?
190 Ndojabyi mur Igual a uma maldita arara
arra... 190
Karaibeb a Karaibeb mesmo
Tapia raronsra guardio dos tapi.

Kanind, segundo o que padre Cardoso ensina em nota de rodap, uma ave maior de bela
plumagem, karaibeb quase sempre traduzido por anjo, mas Kara um vocbulo que os ndios
usavam para nomear aquilo, homem ou coisa, que fosse sobrenatural, como j mencionamos acima.
Tapuias costumeiramente traduzido por escravo, mas tapuias eram os ndios do mato que eram
inimigos tanto dos tupinamb como dos tamoios, eram os ndios escravizados principalmente pelos
paulistas e que de uma certa forma eram "protegidos" pelos padres da Companhia de Jesus nos
aldeamentos, por isso deve haver uma relao entre o karaibeb do dialogo com os tapuias, que
poderiam ser os moradores do aldeamento e espectadores desta pea. Nos aldeamentos misturavam-se
vrios grupos indgenas, ainda muitos ndios miausba, escravos do governo, ou de fazendeiros para
aprender a lngua. Podemos a partir destas informaes entender o karaibeb como sendo o guardio
dos tapuias que vivem no aldeamento junto a tba dos Temimin, e com os abar. Quanto s
caractersticas do karaibeb: azul kanind semelhante a uma maldita arara pode ser comparada com
esta descrio que faz Marcgrave, justamente dos tapuias: Os homens (tapuias) atam ao redor da
cabea coroas feitas com penas de Guara ou Canind; de algumas vezes com penas mais compridas da
cauda da Arara ou Canind"3. Assim o personagem do bem um karai - voador, guardio dos tapuias, e
no um anjo que para um indgena no faria sentido.
Mas, continuemos com a encenao:

Aimbir:

Xe reytyk korne, m! Hoje ele me lanar fora.


Jabaet sepika O aba honrado olha para
ixbo... mim!

3 Jorge Marcgrave Histria Natural do Brasil traduo de Mons. Dr. Jos Procpio de Magalhes Edio do
Museu Paulista comemorativo do cinqentenrio de Imprensa Oficial do Estado de So Paulo So Paulo:
MCMXLII-
Guaixar:

195 Ani, xo! Nde piat! No! No, firme-se


195
Ejori! Tixepe, Vem! ataque-mo-lo j
imosykyjekyjbo assustando-o bastante.
jamongu moxy Faamos passar nossas
ruba,
Ixup jajemoytymo Flechas ms. Para ele

Aimbir:

200 Ke! Tri jand Aqui! Vem nosso


nupmo 200 castigador
aryryi, op xe ba eu tremo, eu deito, todo
jesyi, ojemoatmo. com cibras, eu estiro-me.

O Karaibeb j em cena interrogar os outros dois:

Karaibeb:
Abpe nde Quem s tu?

Guaixar:
Guaixar kagura, Guaixar bebedor de
ixe, cauim,
205 mboitiningus, sou o grande cobra
jagura, 205 cascavl,
morura, moroapyra jagura, comedor de
carne
andir-guas beb, humana, queimador de
gente,
anga morapitira grande morcego voador,
anga trucidado.

Karaibeb:
A pik? Ele ?

Aimbir:
xe jibia, xe sok, Eu sou jibia, eu sou
sok,
210 xe tamuius Aimbir eu sou o grande tamuiu
210
sukurij, taguat, Aimbir, sucurij, taguat
tamandu aty rabeb, tamandu, aty rabeb,
xe anga morop eu sou o anga dos que
esto
no caminho.
Esta apresentao de Guaixar e a de Aimbir ao karaibeb coincide com o que representavam
os chefes ndios enquanto bebedores de cauim, comedores de carne humana. Alm disso a descrio
da maneira de ser dos anga, que eram os gnios maus que corriam nas matas e que portanto
poderiam, certamente, ter a forma de animais, alm do que, os dois se apresentam como anga
(trucidador e dos que esto pelo caminho).
Temos em cena, ento, no Auto da Pregao Universal a luta do bem conta o mal, conforme os
autos medievais. O bem, a vida crist, defendida pelo Karaibeb, o caraba guardio dos tapuias, que
est ao lado dos padres, os abar. Tendo como adversrios os personagens do mal, Guaixar e Aimbir,
que querem defender os maus costumes, antigos como: comer carne humana, beber muito cauim, ser
karai fazedor, danar, emplumar-se. Os personagens do mal so espritos maus das matas, os temveis e
terrveis anga, espritos estes de chefes tamoios, inimigos dos portugueses como dos tupinambs de
So Vicente etc. Mas, estes personagens do mal tem um comportamento em cena, enquanto visitadores
de vrias taba, dos adorados carabas e pajs, os maiores inimigos dos padres.

O que representavam estes seres (os personagens destacados) na sociedade Brasil-


quinhentista segundo os cronistas e estudiosos.

O sensualismo indgena

O espiritualismo cristo

Guaixar e Aimbir em cena.

Eles mesmos se apresentam como os anga, gnios mau das florestas, e tambm chefes
indgenas, mas quanto ao comportamento que demonstram durante o dilogo agem conforme aos
carabas e pajs: os feiticeiros e curandeiros indgenas. O fato destes dois personagens representarem
ao mesmo tempo trs dos mais importantes elementos da vida indgena parece que no foi uma inveno
do teatro anchietano era possvel, embora no muito comum.
Para um grande chefe guerreiro transformar-se em um anga era preciso que ele tivesse
morrido como um covarde, ou um efeminado, o que para um ndio comum tratava-se de um "sacrilgio"
quem dir um grande chefe. Ao fazer isso com os dois personagens que se apresentam como chefe
guerreiros era realmente fazer uma grande desmoralizao a esta figura histrica que eram os chefes
indgenas e guerreiros de uma maneira geral, e, principalmente, o conhecido Aimbir. Um anga era
um espirito que corria nas matas atrs dos ndios e de quem andasse por elas e que por vezes matava o
infeliz. Os ndios tinham medo no s de serem perseguidos por estes espritos, como tambm de um
dia se ver transformado ou levado por algum deles, o que significaria antes de mais nada covardia e a
impossibilidade de alcanar a "yby mara eym", terra sem males, lugar onde vivem os ancestrais.
Quanto ao fato destes dois personagens que se apresentam como sendo chefes ndios e se
dizendo anga (trucidador e dos que esto pelo caminho) agirem como carabas tambm era algo
possvel. Um menino nas sociedades indgenas nascia para ser guerreiro, este era o seu objetivo de vida,
e era este potencial que ele desenvolvia. Mas (mesmo quando ainda criana) ele podia receber a
inspirao para curar enfermidades, ou podia ele mesmo curar-se de uma picada de cobras venenosas,
no morrer, por exemplo, o que lhe garantiria ser um pai, um paie. O menino entretanto continuava sua
carreira de guerreiro, mas concomitantemente desenvolvia as suas habilidades de curandeiro e feiticeiro.
Quando alcanasse o que era o mximo poder para um paj ou caraba que era ouvir os espritos dos
ancestrais (acontecia quase sempre na velhice), ento, chegaria a ser um conhecido e famoso, esperado
e festejado paj guas ou caraba. Acontece que estes seres sobrenaturais poderiam falhar nas suas
previses, ou curas, seriam desacreditados, cairiam em desgraa e assim seriam considerados espritos
maus das florestas, anga. Eram sem sombra de dvidas os carabas e pajs os verdadeiros inimigos
dos jesutas, no Brasil quinhentista. Transformar um grande chefe guerreiro que atua em muitas cenas
como agiam historicamente os carabas em um anga deve ter sido uma das grandes proezas do teatro
anchietano.
Os Anga Guaixar e Aimbir.

possvel imaginar que os ndios acreditassem que quando algum morresse pudesse ser
levado ou se transformar em um anga, sendo ele chefe guerreiro, caraba ou um simples ndio, se por
acaso, ele tivesse morrido como um covarde, ou um efeminado. Se ele no vingou seus antepassados,
no fez prisioneiros e no os comeu em ritual, no trocando de nome, ou ento se ele fugiu da morte
ritual, e no foi comido pelos inimigos, portanto no seria vingado. Desta forma ele no poderia ir para a
terra de seus ancestrais, nem voltar para a terra de seus parentes, teria que ficar vagando pelas matas,
enquanto estivesse vivo e tambm depois de sua morte. Segundo Thevet:
Quanto aos nossos pobres ndios, julgam eles que a alma (chamam-na
de xerepiquara) seja imortal. Ouvi isto deles mesmo quando lhes indaguei
acerca do que aconteceria ao seu esprito depois da morte.
Responderam-me que as almas daqueles que bateram corajosamente
seus inimigos seguem juntamente com diversas outras almas para locais
aprazveis: bosques, jardins, pomares. Por outro lado, as dos que no
lutaram com denodo em defesa de sua tribo, vo-se elas com Anh. 4

Os ndios, se acreditarmos em praticamente todos os cronistas da poca, no tinham medo de


morrer, pois a morte, valente, os levaria ao paraso terrestre como lhes garantia os crveis carabas e
pajs, mas tinham pavor do morto. Os rituais para a morte e tambm funerrios eram rigorosos e sobre
isto atestaram todos os cronistas. O prisioneiro no fugia do dia de sua execuo, e o matador trocava de
nome, deixava seus pertences seu lugar na oca para o morto no o encontrar mais. O morto, segundo
Clastres, ainda hoje para as sociedades indgenas algo terrvel:

O que de fato um manove (grifo do autor), um morto? certamente,


alguma coisa terrvel, que inspira temor, tanto mais que os manove (grifo
do autor) so agressivos e invisveis. Piores que tudo, eles so inimigos
absolutos dos Ach: tal a malvadez perversa dos mortos que querem
matar os vivos. Um Ach morto no mais uma pessoa, outra coisa.
Os mortos no quereriam ver reinar seno a Morte. H de algum modo
um parentesco ente os mortos e essa metfora de tudo que o mundo em
volta contm de perigos mortais para os Ach: o jaguar. 5

O morto a alma que pode ser o jaguar, alis segundo Clastres, os ndios com quem conviveu
nunca tinham visto o jaguar real Quase sempre o felino dissimula de fato um fantasma que escolheu
esta aparncia para agredir algum.6 possvel que as zooformas que Anchieta escolheu em seu teatro,
para o anga, Guaixar, entre elas justamente o jaguar, e para o outro anga, Aimbir, entre outras
sucuriju, tenham a ver justamente com esta metfora.

Karaibeb:

Oh! realmente, que coisa,


kanind azul o que ?
Igual a uma maldita arara

Anchieta em suas cartas faz um comentrio sobre o que ele pensava serem os Kara que
muito importante "ouvir" para tentar entender um pouco o personagem karaibeb que ele criou:

4 Andr Tchevet, As Singularidades da Frana Antrtica. Belo Horizonte: Itatiaia; So Paulo: Editora
Universidade de So Paulo, 1978, pag 121.
5 Clastres, op. cit. pag 218.
6 Clastres Idem.
Estes tambm costumam pintar uns cabaos com olhos e boca e os tm
com muita venerao escondidos em uma casa escura para que a vo
os ndios a levar suas ofertas. Todas estas invenes por um vocbulo
geral chamam Caraiba, que quer dizer como coisa santa, ou
sobrenatural; e por esta coisa puseram este nome aos portugueses, logo
quando vieram tendo-os por coisa grande, como do outro mundo, por
virem de to longe por cima das guas. Estes mesmos feiticeiros e outros
que no chegam a tanto, costumam esfregar, chupar e defumar os
doentes nas partes que tm lesas e dizem que com isto os saram e disto
h muito uso, porque com o desejo da sade muitos se lhes do a
chupar, posto que os no crem. Outros agouros e abuses tm em
pssaros e em razes e finalmente em tudo, que so infinitos, mas tudo
coisa de pouco momento.7

Anchieta, penso, no poderia deixar de lado esta figura de tamanho prestgio entre os ndios,
teria que coloca-la em seu teatro para envolver o espectador com um personagem to seu conhecido e
admirado, mas que ao mesmo tempo ao absorver as semelhanas deixasse, contudo, bem evidentes as
diferenas. Este karaibeb um caraiba voador que veio do cu e que amigo dos abar e de Tup,
como devem ser aqueles que vivem na morada dele. Quer defender tambm os costumes, mas no os
velhos costumes defendidos pelos carabas e pajs indgenas, que so maus e s levam a misria e a
morte, e sim os novos costumes trazidos pelos abar, costumes de Tup e no dos ancestrais, e que
levar aqueles que assim viverem Tup e no "terra dos ancestrais".

A veste ou ornamento com que descrito o Karaibeb atribuda aos tapuias, que segundo
Marcgrave, entre outros cronistas, eram ndios de vrias naes que no falavam o tupi e que eram os
inimigos dos tupinambs, sendo com isso capturados e feitos prisioneiros. Estes ndios (dos matos) eram
os principais elementos escravizados, tambm pelos portugueses (amigos dos tupinambs). Muitos
destes Tapuias acabavam pela ligao da Companhia de Jesus com o Rei de Portugal e com os
governadores do Brasil sendo capturados pelo governo portugus e agregado nos aldeamentos
protegidos pelos padres. O governador Mem de S, por exemplo, capturou muitos tapuias e os agrupou
nos aldeamentos dos jesutas, melhor forma na viso de Anchieta do trabalho da Companhia produzir
efeito. Assim no atoa que o karaibeb estivesse trajado como um tapuia e que fosse descrito por
Guaixar como tapu raronsra, guardio dos tapuias.
Este personagem, alm de ser um kara e de ser tapui raronsra, beb, isto voador. O
vocbulo beb juntamente com a fantasia de pssaro com que estava trajado o karaibeb, acabou
dando a ele as caractersticas de um anjo cristo, pelo menos este o sentido com que ele aparece no
autgrafo. No entanto, este vocbulo parece ter sido usado no prprio dilogo no sentido de rapidez: o
personagem Guaixar parece referir-se rapidez com que Aimbir foi visitar as tba: no verso 167, Ke
mur! Ruri obebo, aqui maldito! Voltas-te voando. O Padre Leonardo Nunes, por exemplo, que veio com
o padre Manoel da Nobrega ao Brasil, ficou conhecido como sendo o abarebeb por ir muito rpido pelos
lugares que visitava.8.

Neste sentido, o karaibeb do dilogo anchietano, para o espectador indgena pelo menos,
pode ser o caraba voador, ou seja um kara que circulava com rapidez pelas tba, e no o anjo, mas com
grandes diferenas prprias da ideologia, da religio que queria transmitir seu autor. O karaibeb,

7 Jos de Anchieta, op. cit., pag. 340


8 Viam por fim quela caridade solcita, com que acabava de dizer missa, e pregar a um povo, e na mesma manh
tornava a dizer missa, e pregar a outros distantes duas, e trs lguas, por acudir a todos na grande falta que havia
de sacerdotes: e era de tal o esprito, e pressa, com que corria os lugares circunvizinhos, apesar de frios, neves, e
calmas excessivas, vieram a pr-lhe por nome na lngua do Brasil, Abar Beb, que quer dizer padre que voa.Simo
de Vasconcelos, op. cit. p. 208.
honrado e festejado, est ao lado dos padres, da nova vida, de Tup e no dos ancestrais. Apesar de ser
um kara voador que pode, como vimos, ser entendido como aquele caraiba que vai rpido de taba
taba, ele, diferentemente, veio do cu e vai permanecer naquele lugar sempre para proteger e tirar da
misria aqueles que ali esto, j que aquela a sua morada. Permanecer naquele lugar tal qual os abar.

O Teatro e a Floresta

O estudo desenvolvido no mestrado, no revelou as dimenses do teatro de Anchieta, mas sim


muitos signos visuais e verbais da encenao e mostrou que estes signos eram prprios para criar
iluses cnicas com uma funo religiosa e pedaggica crist. No poderia ser diferente, j que seu autor
era um jesuta, alm disso, o teatro religioso Medieval no geral, tinha a prerrogativa de ensinar.
O teatro entretanto, atividade ldica, jogo, para alcanar a sua amplitude preciso viv-lo.
Para no ficar como Averris, personagem de Borges, procurando entender o que teatro nos livros dos
sbios enquanto sob sua janela os meninos encenam uma pea, distraindo-o, para entender o teatro
fundamental coloc-lo em cena, em jogo. Mas, para colocar em cena, o teatro de Anchieta, era preciso
antes de mais nada localiz-lo em seu tempo, em seu espao scio cultural, se no o fizesse, certamente
colocaria em cena um teatro, mas no aquele que aconteceu em meio aos clares da mata Atlntica
quinhentista.
certo, que jamais poderemos recompor a cena tal qual ela tenha acontecido, pois, o teatro
um acontecimento nico e singular. Mas, foi interessante enquanto pesquisador trazer ainda que
"lampejos" de sua vida, de sua memria de acontecimento envolvido e envolvendo a histria cultural,
religiosa, pedaggica, da linguagem etc. E, como sonhador-romancista poder imaginar esta
representao, a cena, na clareira da selva entre ndios, ao pio dos pssaros, silvo de serpes, aos
guinchos de macacos e rugido de bestas, para quem sabe um dia encen-la.

Potrebbero piacerti anche