Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
So Paulo
2014
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS
So Paulo
2014
Helena Andrade Maronna
Lsis, de Plato: Traduo, Estudo introdutrio e Notas
Aprovada em:
Banca Examinadora
Instituio:___________________________ Assinatura:_______________________________
Instituio:___________________________ Assinatura:_______________________________
Instituio:___________________________ Assinatura:_______________________________
Agradecimentos
Ao Prof. Dr. Daniel Rossi Nunes Lopes pela orientao, pela generosidade e
pelo incentivo desde o meu primeiro ano de graduao, ao longo dos meus primeiros
estudos sobre Plato e, por fim, durante o meu mestrado. O meu fascnio por Plato
surgiu a partir de suas aulas e de nossas conversas. A ele, a minha gratido e admirao.
Ao Prof. Dr. Roberto Bolzani Filho e ao Prof. Dr. Adriano Machado Ribeiro
pela leitura atenta e pelas sugestes feitas na minha Banca de Qualificao sobretudo,
ao Prof. Bolzani que me ajudou diversas vezes em minhas dvidas, apontando caminhos
e possibilidades.
Aos Profs. Drs. Jos Marcos M. Macedo, Christian Werner, JAA Torrano, Andr
Malta, Adriane Duarte e Breno Sebastiani, fundamentais na minha formao. Ao Prof.
Dr. Marco Zingano por me possibilitar participar do Projeto de Pesquisa Filosofia
Grega Clssica: Plato, Aristteles e sua Influncia na Antiguidade.
Profa. Dra. Maria Michela Sassi, da Universit di Pisa, que me recebeu
gentilmente na Itlia e me proporcionou uma grande experincia, essencial para o
amadurecimento desse projeto. Ao Prof. Dr. Andrea Capra, da Universit di Milano,
pela disponibilidade e ateno com que me recebeu e pela generosa ajuda.
Aos meus pais, Justi e Paschoal, que me incentivaram a estudar e, desde sempre,
ofereceram o mundo dos livros como uma das melhores possibilidades para uma vida
plena. Aos meus irmos, Ceclia e Renato, pelo carinho e cumplicidade em todas as
minhas decises. minha me, sobretudo, pelo amor e pacincia.
Rosely e ao Jlio pelo apoio sempre pronto, gentil e amigo.
Ao Ticiano, ao Rineu, ao Flavio e Louise pelo companheirismo.
Ao Enrique, pela philia.
The main purpose of this dissertation is the integral translation of Plato's Lysis.
The translation is based on Oxford Classical Text, Platonis Opera, III (Oxford, 1903),
edited by John Burnet. Besides the translation, an introductory study on dialogue's
issues is also part of this research. Despite being framed as one of the definitional
aporetic dialogues by many scholars, the Lysis presents a highly philosophical
complexity and structure that distinguish it from other dialogues of that group
(Charmides, Laches, Euthyphro, Hippias Major). The question ' ' does not appear
throughout the text, although it underlies the dialogue; Socrates' behavior towards his
interlocutors is quite diverse, as well as the speakers themselves do not present an
alleged knowledge on the issue of discussion. From this standpoint, we attempt to presnt
a constructive interpretation of the dialogue that comprises a twofold reading: one
concerning the dramatic or dialogic framework, and the other the logical-argumentative
context even though these two levels are eventually intertwined. The work offers a
valuable lesson about the philosophical discourse that we can apprehend within the
intersection of these two levels of interpretation. Insofar as this lesson is also closely
linked to the aporias that permeate the entire dialogue, we contend that this twofold
reading is intrinsically related to the positive role of aporia in the development of
philosophical activity.
Introduo..............................................................................................................8
Interpretando o Lsis.................................................................................13
O primeiro amigo.................................................................................41
A falta e o ....................................................................................45
Traduo do Lsis.................................................................................................55
Bibliografia..........................................................................................................89
Introduo
1
Kraut, 1999, p. 1.
2
Whitehead, A. N., Process and Reality. New York: Free Pass, 1930. p. 39.
3
Trabattoni, 2004, pp. 51-52.
9
alm disso, Plato nunca aparece como personagem de seus dramas. Portanto, sempre
questionvel atribuir, seguramente, afirmaes a Plato.
No entanto, podemos admitir alguns conceitos e preferncias como platnicos
considerando o conjunto de sua obra assim como cada obra em si mesma e a
prpria escolha pelo gnero dialgico, chegando, por fim, ao que chamamos de
pensamento platnico. Trabattoni estabelece algumas caractersticas que reforam a
presena sutil nos dilogos de um autor que pretende indicar algo ao leitor, e no
somente apresentar posies divergentes. So elas: a presena constante de uma
personagem privilegiada; o movimento geral da discusso em direo a um fim; a
impresso de que as falhas so, de algum modo, significativas; as sugestes que
parecem desvendar o texto, e, sobretudo, quando o texto se cala, etc. 4.
Tais observaes so bastante pertinentes no caso do dilogo que objeto deste
estudo, o Lsis. A obra considerada, por muitos estudiosos, como um texto com muitas
argumentaes aproximativas e problemticas, contendo inclusive certos erros lgicos 5.
No entanto, acreditamos que mesmo esses aparentes erros possuem sua funo na
estrutura argumentativa do dilogo. Temos de admitir, ao lermos um dilogo platnico,
que o leitor era essencial na proposta pedaggica de Plato. Para o filsofo, a busca pelo
conhecimento passava pela aporia, da qual emergiria uma necessidade de maior
aprofundamento na pesquisa, a fim de chegar a algum entendimento do assunto em
questo. Dessa forma, importante que no aceitemos simplesmente o argumento como
falho (se, de fato, ele propositalmente falho), mas que nos indaguemos sobre as razes
do uso de tais argumentaes problemticas. Trabattoni6 afirma ainda que podemos
distinguir claramente dois tipos de comunicao nos dilogos: aquela que vai do
condutor do dilogo aos seus interlocutores, e aquela que vai do autor do dilogo aos
seus auditrios e leitores, porm nada nos garante que sejam duas comunicaes
homogneas. Portanto, a interpretao do Lsis torna-se mais profcua a partir dessa
perspectiva.
Neste estudo, pretendemos (i) demonstrar como o Lsis um texto que deve ser
interpretado como um todo, antes de ser interpretado luz de dilogos posteriores
4
Trabattoni, 2004, p. 53.
5
Trabattoni, 2004, p. 55.
6
Trabattoni, 2004, p. 57.
10
7
Rowe in Benson, 2011, p. 30.
8
Rowe in Benson, 2011, p. 30.
11
Plato, ou seja, pode-se depreender da primeira fase da produo platnica o que teria
especulado o prprio Scrates histrico. Por conseguinte, os dois grupos posteriores
refletiriam a filosofia prpria de Plato.
J a abordagem unitarista pressupe que Plato estava sempre querendo dizer a
mesma coisa (o que quer que estivesse dizendo) (...)12. Assim, essa viso assume que
os dilogos foram compostos a partir de um nico ponto de vista (o ponto de vista do
autor), e as suas diferenas decorrem antes de diferentes nveis literrios ou pedaggicos
do que de uma mudana no pensamento filosfico do autor. Tal perspectiva foi
primeiramente expressa por Schleiermacher e seguida, ao longo do sculo XX, por van
Arnim, Shorey, Jaeger, entre outros13. Segundo Schleiermacher, a ordem dos dilogos
seria a ordem de uma educao filosfica. Kahn, dentre os estudiosos modernos,
destacou-se apresentando uma interpretao dos dilogos partindo dessa perspectiva.
Para o estudioso, Plato um filsofo que, ao longo de toda a sua vida, apresentou uma
unificada e consistente viso de mundo 14. Desse modo, ele defende que os primeiros
dilogos seriam uma forma de Plato preparar os seus leitores antes de lhes apresentar a
sua filosofia, indita e incomum tradicional viso de mundo grega. Assim, Kahn
assume que os primeiros dilogos e os dilogos intermedirios so um projeto literrio
unificado que culminar com a Repblica e com o Fedro15, no havendo, assim,
nenhum reposicionamento do filsofo ao longo de sua produo.
Rowe, mais recentemente, partiu da perspectiva desenvolvimentista e procurou
incorporar nela a viso unitarista, resultando em uma verso to atenuada
(desenvolvimentista) que pode parecer, ao final, dificilmente distinguvel de uma viso
unitria moderada16. Para ele, Plato permanece socrtico o tempo todo e a
variao mais substancial entre seus escritos se d quando o filsofo estabelece a sua
especulao psicolgica e divide a alma em trs partes (ou em duas, racional e
irracional), podendo assim responsabilizar as partes irascvel e apetitiva pelos desvios
morais. Isso nos leva a pensar que h, sim, uma ruptura com a filosofia dita socrtica
que atribui o desvio moral a um problema exclusivamente intelectivo: ou seja, erramos
12
Rowe in Benson, 2011, p. 30.
13
Kahn, 1996, pp. 38-39.
14
Kahn, 1996, p. XIV.
15
Kahn, 1996, p. XVI.
16
Rowe in Benson, 2011. p. 32.
13
porque somos ignorantes em relao quilo que bom para ns. No entanto, Rowe
defende-se especulando que devemos supor que Plato considerou a introduo de
partes irracionais, capazes de inverter e/ou perverterem a razo, como um
aperfeioamento da posio de Scrates17.
As possibilidades de interpretao no se esgotam nessa breve sntese. Entre as
duas abordagens h muitas alternativas que ora pendem para um lado, ora para o outro,
ora buscam uma terceira via de leitura. De qualquer forma, podemos considerar que tais
perspectivas so, atualmente, as duas grandes correntes que dividem os estudiosos.
Nesse trabalho, no temos a inteno de defender ou assumir nenhuma delas, pois a
nossa proposta de uma leitura hermenutica do Lsis, porm, quando se fizer
necessrio, seguiremos a abordagem desenvolvimentista que enquadra o dilogo como
pertencente ao grupo dos dilogos socrticos.
Interpretando o Lsis
17
Rowe in Benson, 2011, p. 34.
18
Kahn, 1996.
14
platnico, ainda verdade que todos os dilogos nas formas em que o velho Plato os
legou a sua escola exprimem tambm uma inteno didtica ao menos, e devem ter,
portanto, um significado dificilmente reduzvel quele de outras obras (...)19. Desse
modo, cada dilogo pode ser lido como parte de um conjunto, mas tambm como uma
pea com funcionamento prprio dentro deste conjunto. Segundo Capra, Plato somente
os legou Academia por acreditar que continham contedos filosoficamente
interessantes para o seu projeto pedaggico 20. Tal considerao nos leva a admitir,
ento, que todos os dilogos platnicos contm em si lies filosficas positivas,
mesmo que elas possam ser inter-relacionadas se analisadas no quadro geral do
pensamento do filsofo.
O Lsis um dilogo com uma datao complicada, e muito difcil afirmar
categoricamente a qual perodo ele pertenceria. Embora a obra seja admitida entre
aquelas do primeiro perodo, trata-se de um texto que apresenta questes filosficas
complexas que poderiam aproxim-lo, filosoficamente, dos dilogos intermedirios
Fedro e Banquete e at, em alguma medida, da Repblica. Com isso, no pretendemos
aqui estabelecer uma posio cronolgica precisa do dilogo no corpus Platonicum,
mas elencar toda a problemtica que o envolve e, assim, justificar a nossa proposta de
que ele no deve ser interpretado somente como um preldio aos dilogos Fedro e
Banquete. Em vista disso, o nosso estudo do Lsis se prope a realizar uma interpretao
que se ocupe apenas com os elementos dramticos e argumentativos que o texto
apresenta. Sem desconsiderar, no entanto, que alguns dos temas que surgem no dilogo
sero mais bem desenvolvidos posteriormente, entendemos que o Lsis possui uma
determinada unidade que o torna um dilogo independente. Por isso, ler a obra como
uma mera introduo para as teses supostamente mais positivas que os dilogos
posteriores apresentam empobrecer a significao de um texto que, segundo a nossa
leitura, possui uma rica e inquietante lio filosfica encerrada em si mesma.
A primeira grande polmica com a qual nos deparamos ao analisarmos o dilogo
a seguinte: trata-se de um dilogo de definio? O que Scrates tenciona alcanar com
a sua discusso? No h no texto a famosa pergunta ' ;' que caracteriza os dilogos
19
Capra, p. 131. In: Trabattoni, 2004, v. I.
20
Capra, p. 131. In: Trabattoni, 2004, v. I.
15
21
Robinson, R., 1953, p. 51.
22
Robinson, R., 1953, p. 51.
16
23
Robinson, D, 1986, p. 63.
24
Sedley, 1989, pp. 107-108.
17
25
Em nossa traduo, aceitamos a sugesto de Sedley, bem como o texto estabelecido por Stefano M.
Tempesta, principalmente por causa da segunda justificativa. (Tempesta in Trabattoni, 2004, v. I).
26
Giannantoni, 2005, pp. 349-350.
18
, '
J eu estou to longe deste bem27 que tampouco sei de que maneira algum se torna amigo de
outrem (212a4-6)
Pois, estes aqui, ao irem embora, diro que ns nos consideramos amigos uns dos outros eu
j me coloco entre vs mas ainda no fomos capazes de descobrir o que o amigo. (223b5-8)
, ,
.
(...)
29
Vegetti in Casertano, 2000, p. 74,
20
, , .
, ' , . ,
;
, , .
, ' , ;
, , ' .
; ' . , .
; .
30
Uma discusso mais aprofundada sobre a estrutura argumentativa desse trecho e sobre a manipulao
do argumento feita por Scrates ser desenvolvida adiante.
21
Mas, ento, discute alguma outra coisa com ele para que eu escute at chegar a hora de ir
para casa! disse ele.
Devo faz-lo j que ests pedindo disse eu. Mas v se me defendes, se Menxeno tentar me
refutar. Ou no sabes que ele erstico31?
Sim, por Zeus, e como sei! exatamente por causa disso que quero que discutas com ele
disse Lsis.
Para que eu venha a ser ridicularizado? perguntei
Por Zeus, no! exclamou. Mas para que tu lhe ds uma lio!
Como? falei eu. Isso no fcil, pois um sujeito hbil, discpulo de Ctesipo. Alis, o
prprio Ctesipo est aqui, no vs? (211b4-c6)
31
: a expresso designa algum que gosta de disputas argumentativas, praticante da erstica. A
erstica era uma prtica bastante difundida na Antiguidade Clssica. Consistia em um mtodo de
discusso entre dois oponentes que confrontavam duas teses at exaurirem, de maneira absurda, as suas
possibilidades. O objetivo era fazer calar o seu adversrio, deixando-o no limite de seus argumentos.
Ctesipo, o primo e mestre de Menxeno, figura no dilogo Eutidemo como um indivduo que sabe utilizar
essa prtica; por conseguinte, Menxeno seria tambm adepto de tal prtica. notvel que esta palavra
aparea justamente introduzindo a discusso de Scrates com Menxeno que apresentar uma nuance
erstica.
32
Nehamas, 1998, p. 115.
22
tal prtica, us-la configura-se como uma alternativa muito eficaz para que Scrates
possa demonstrar ao garoto a sua ineficcia metodolgica em vista do conhecimento33.
A filosofia procura verdades e respostas mediante um processo progressivo de
conhecimento, a erstica busca o xito em uma discusso mesmo que isso resulte em
uma argumentao absurda. Por conseguinte, h uma notvel diferena entre a prtica
dos ersticos e a prtica de Scrates: a finalidade que eles visavam ao refutar seus
interlocutores. Scrates justifica o uso do elenchos como um meio para a busca pelo
conhecimento. J os ersticos tm por finalidade ganhar a discusso fazendo o
adversrio calar-se, ou seja, utilizam a refutao como um fim. A relao com a
verdade, bem como a presena ou a ausncia de entre os interlocutores numa
discusso dialgica, parecem ser, enfim, duas condies estipuladas por Plato para a
diferenciao desses dois procedimentos argumentativos. Para o filsofo, a aquisio de
conhecimento, que procede dialogicamente, parece ser possvel somente se envolta por
uma disposio amigvel entre os interlocutores. E justamente por conta dessa
disposio que, ao final dessa passagem, Scrates pode reconhecer a ineficcia
metodolgica de tal procedimento, demonstrando aos dois garotos, especialmente a
Menxeno, o quanto essa prtica no oferece um caminho positivo para a investigao
(213c5-d2).
Os dois jovens, ento, junto a Scrates, reconhecem o fracasso dessa primeira
discusso. Lsis apresenta um comportamento que demonstra, manifestamente, a
compreenso dessa primeira especulao socrtica. Scrates, percebendo a sagacidade
do garoto, passa ento a dialogar com ele. Porm, Lsis possui uma postura diversa
daquela de Menxeno e, por isso, Scrates muda a sua estratgia argumentativa,
utilizando recursos considerados respeitveis por Lsis. Conforme podemos notar logo
no incio do dilogo, Lsis um rapaz que confia nas autoridades tradicionais os pais,
o pedagogo e os mestres , portanto, tem em alta conta, naturalmente, os poetas, a fonte
primordial de educao poca. Dessa forma, nesse segundo movimento
argumentativo, Scrates recorre a outro tipo de artifcio, condicionando o seu raciocnio
e a sua atitude ao tipo de interlocutor com quem discute:
33
Na sesso seguinte, desenvolveremos uma anlise detida sobre esse passo do argumento (212a8-
213c9).
23
, , []
.
,
Parece-me, porm, que devemos seguir a via da qual nos desviamos, examinando o problema
conforme os poetas, j que eles so para ns como pais da sabedoria e nossos guias. Sem
dvida, eles no se expressam de maneira trivial ao discorrerem sobre os amigos, sobre o que
eles vm a ser. (213e1-214a3)
, ; ,
, ;
34
Conforme mencionado na nota anterior, esse passo tambm ser desenvolvido na sesso seguinte em
que analisaremos o procedimento argumentativo de Scrates mais pormenorizadamente.
24
Mas, no estranho, Menxeno? Sem demora, estes homens que tudo sabem, os antilgicos,
investiro satisfeitos contra ns e perguntaro se a amizade no o que h de mais contrrio
inimizade. (216a5-b1)
35
Lualdi, 1998, p. 61
25
36
Capra in Trabattoni, 2003, p. 209. Remetemos aqui ao amplo e excelente estudo que Capra fez do
fenmeno potico e erstico presente no Lsis, assim como do contexto cultural no qual ele est inserido.
37
A prpria escolha por escrever em forma de dilogos evidencia que Plato pretende atingir o seu leitor
em um nvel diferente do que atingiria com um tratado filosfico. O dilogo, para Plato, parece ser a
melhor maneira de provocar o leitor e faz-lo assumir o controle do raciocnio, levando-o a pensar por si
prprio, j que tal gnero mimetiza uma situao de oralidade e no oferece resultados restritos e
unvocos. Sobre esse carter provocatrio do gnero dialgico, Trabattoni (2004, p. 63) afirma: Em
contextos dialticos de caracteres construtivos, a forma dialgica, ativada mediante uma srie de
consensos () admitidos pelos interlocutores, mesmo em questes de extrema simplicidade,
convida sobretudo o leitor a seguir o mesmo percurso (...) Ou seja, o que Plato est fazendo no
26
Nesse dilogo, Plato oferece ao leitor uma profcua lio sobre o 'fazer'
discursivo filosfico, lanando mo e colocando prova conhecidos expedientes
discursivos38, alm de contextualiz-los em um ambiente tpico da juventude
aristocrtica ateniense: o ginsio 39. Ademais, ainda trata de um tema intimamente ligado
a esse ambiente: a amizade. Sobre esse enquadramento cultural do Lsis,
Lualdi40 observa que, apesar da ambientao em um ginsio e do contexto de amor entre
homens, na realidade, o amor entre rapazes no nem o tema fundamental, nem um
simples pretexto, mas o preciso quadro cultural no qual se insere a especulao moral
e metafsica de Plato. Em outras palavras, a escolha de Plato em ambientar o dilogo
em um ginsio intrinsecamente relacionada com a escolha do tema a ser discutido.
Dessa forma, alm de sua complexidade argumentativa e de suas proposies
assertivas, o dilogo oferece, ademais, um exemplo da influncia socrtica e de seu
prestgio entre os jovens: ao menos uma das personagens do dilogo parece apresentar
um aperfeioamento em relao ao conhecimento. No por acaso, esta a personagem
que d nome ao dilogo: Lsis. Ao contrrio de muitos outros dilogos em que Scrates
no consegue instruir seus interlocutores em nada e de dilogos em que ele no
consegue transformar a viso de seus interlocutores como, por exemplo, o Protgoras
e o Grgias , o Lsis oferece uma representao positiva da influncia socrtica ao
estimular o jovem filosofia. Uma vez que a juventude aristocrtica ateniense era o
principal alvo de Scrates, temos nesta obra um entrelaamento notvel entre o contexto
oferecer ao leitor uma doutrina fechada ou uma teoria filosfica, mas sim, ensinando ou ao menos
tentando expor como se deve filosofar.
38
O discurso filosfico estava em plena constituio, era um fenmeno novo assim como a sofstica; por
conseguinte, ele precisava respaldar-se em manifestaes culturais que estavam em voga e que eram tidas
como respeitveis, ainda que fosse para se contrapor a elas, como forma de consolidar a sua superioridade
metodolgica. Plato estava criando um gnero que, para se estabelecer como superior, dialogava com
outros gneros. Por conseguinte, o discurso filosfico no constitudo apenas pelo gnero dialgico.
Pelo contrrio, todos os dilogos platnicos empregam uma ou mais expresses culturais da poca, como
a poesia, a sofstica, a erstica, a retrica. Dentro dos dilogos, portanto, encontraremos, em larga escala,
as personagens fazendo uso de prticas ou reproduzindo manifestaes difundidas na poca. Com isso,
Plato pretende emular e desqualificar vises de mundo que estavam sedimentando-se ou que j estavam
sedimentadas na Atenas Clssica. Assim, o filsofo apropria-se de gneros ento existentes e remodela
formulaes que no so suas a fim de construir e respaldar o seu prprio gnero filosfico. dessa
maneira que Plato pode conceber a oposio entre a sua prtica e as outras.
39
O ginsio, ou palestra, era um ambiente estreitamente interligado com o fenmeno da amizade e da
pederastia, assim como das discusses filosficas entre os jovens.
40
Lualdi, 1998, p. 55.
27
, ' , .
Hiptales procura atrair Scrates com argumentos que notadamente eram de seu
interesse: os discursos e a presena de belos jovens. Scrates, por sua vez, quer saber
quem o mais belo dentre os que esto no ginsio. Esta a pergunta-chave para iniciar
o tema da amizade no dilogo. Entre uma provocao e outra de Ctesipo, amigo de
Hiptales, Scrates vem a saber que Hiptales est apaixonado e, ao fim de uma breve
conversao, ele aceita entrar e mostrar qual a melhor forma de dirigir-se ao amado. O
garoto pelo qual Hiptales est apaixonado , justamente, Lsis.
Conforme Scrates pontua ao adentrar o ginsio, naquele momento festejavam-
se as Hermeias, festival dedicado ao deus Hermes em que participavam apenas jovens e
meninos. O festival era caracterizado por sacrifcios ao deus e jogos atlticos. Por esse
motivo, rapazes de diferentes idades estavam misturados, permitindo que Hiptales
desfrutasse da companhia de Lsis dentro do ginsio. Porm, quando, finalmente,
Scrates se v reunido com todos, Hiptales adota uma postura defensiva e se esconde
atrs de outros indivduos, temendo a hostilidade de Lsis.
29
Scrates, ento, inicia uma conversa com Lsis e Menxeno, seu grande e
inseparvel amigo. Nessa discusso, Scrates j deixa entrever o carter utilitrio da
amizade. Ele interroga os dois jovens a respeito de quem o mais belo e o mais nobre e
ainda o mais rico (207c3-9), a ponto de percebermos que h uma disputa entre os dois a
esse respeito. A concepo de que o amigo aquele a quem se pode recorrer em caso de
necessidade uma concepo arcaica da amizade41 da qual, inclusive, encontramos
vestgios nos textos platnicos 42. Isso est diretamente ligado discusso posterior
sobre a causa da amizade: o desejo de um bem que no se possui ou se possui em um
grau menor. Ademais, tambm nessa pequena conversao entre Scrates e os dois
amigos j podemos notar que o filsofo sobrepe o conceito de bem tanto aos bens
materiais (belo, nobre, rico) quanto aos bens mais abstratos, visto que tinha a inteno
de continuar a discusso perguntando quem seria o mais sbio e o mais justo (207d1-2).
Porm, logo Menxeno chamado e Scrates pode fazer uma demonstrao de
como se deve dirigir-se ao amado. Deste ponto do dilogo em diante, j evidente
como Plato utiliza o termo em acepes diversas, seja para caracterizar a fraterna
amizade entre Lsis e Menxeno (207c10-11), seja para caracterizar o amor dos pais por
Lsis (207d5-6), seja para classificar a amizade entre pessoas (por exemplo, em 212a5-
6) ou a amizade entre pessoas e coisas (por exemplo, em 212d5-8).
A primeira conversao entre Lsis e Scrates (207d5 210d8)43, em uma leitura
superficial, no parece fazer muito sentido, pois no se entende muito bem aonde
Scrates quer chegar. Uma leitura cuidadosa, no entanto, mostra que Scrates est
oferecendo importantes exemplos tanto a Lsis quanto a Hiptales. No nvel dramtico,
41
Lualdi faz uma anlise bastante elucidativa da concepo de amizade na poesia arcaica. O termo
aparece em Homero como um adjetivo possessivo ou reflexivo e sempre usado em sentido passivo
('caro', 'amado'), alm disso, era tambm empregado para designar as relaes de consanguinidade (para
qualificar amigos que no eram ligados por uma relao de consanguinidade, Homero usa ).
Porm, na homrica eram pouco evidentes, seno inexistentes, os fatores emocionais e
sentimentais, e prevalecia o sentido de uma relao vista como cooperao entre partes em vista de um
mtuo apoio (p. 53). Ainda segundo Lualdi, tambm os poetas sucessivos a Homero, como Hesodo e
Tegnis, desenvolveram concepes anlogas sobre a amizade e, embora esses conceitos tenham sofrido
alteraes ao longo do tempo, nunca desapareceram por completo no modo de pensar grego, tanto que,
s vezes, a tica da idade clssica ainda os ecoa (p. 54). Para mais informaes sobre as diversas
concepes de no mundo grego, ver Lualdi, 1998, pp. 53-58.
42
Veja-se, por exemplo, o caso do Crton em que os amigos de Scrates esto dispostos a pagar pela sua
salvao; seria, inclusive, vergonhoso se no o fizessem (Crton, 45d8-46a2).
43
Uma leitura mais detalhada dessa primeira conversao entre Scrates e Lsis ser feita no captulo
seguinte, dado que ela oferece um exemplo positivo da aporia.
30
Scrates est aqui representando a Hiptales como se deve falar com o amado. A lio
de Scrates que, se Hiptales ama Lsis, ele deve se preocupar com torn-lo sbio, ou
seja, deve se comportar como um tutor. O prprio Lsis reconhece que ainda no sbio
e que precisa de um mestre (210d6-7). J no nvel argumentativo, o raciocnio deixa
entrever, mais uma vez, o carter utilitarista da amizade: do amor desinteressado dos
pais de Lsis, que desejam v-lo feliz, passa-se ao amor interessado por aquele que
til, na medida em que, tendo conhecimento de determinado assunto, pode oferecer
alguma vantagem a quem o ama.
Como nota Robinson44, nesse momento, Scrates assume um tom paternal
admoestando Lsis para faz-lo notar que se deve aprender o mximo possvel com a
discusso, pois esse o caminho para que todos sejam seus amigos. Cabe a ns, leitores,
interpretar essa discusso e entender o que Scrates est propondo. Ainda segundo
Robinson, Lsis estaria habituado a adquirir amigos mais facilmente por causa da sua
beleza. De qualquer modo, Scrates quer demonstrar que se deve atrair amigos por
causa de seu conhecimento e que essa a nica maneira de obter a admirao dos
outros. uma lio para Lsis, mas, acima de tudo, para Hiptales.
Em seguida a esse breve dilogo, Menxeno retorna e temos, ento, o incio da
substanciosa discusso acerca da amizade (211d6). Scrates, a figura do filsofo por
excelncia em Plato, possua uma forma de investigao que se dava atravs da
conversao amistosa e coloca a amizade como uma de suas prioridades 45, conforme ele
mesmo afirma:
,
,
, ,
, <>
Contudo, quando se trata de obter amigos, sinto um ardente desejo, e preferiria ter um bom
amigo a ter a mais bela codorna ou o mais belo galo do mundo, e sim, por Zeus, at mesmo um
44
Robinson, 1986, p. 69-70.
45
Bolotin, 1979, pp. 9-10.
31
cavalo ou um co! Creio que pelo co! eu escolheria sem sombra de dvida antes um
companheiro do que o ouro de Dario, ou mesmo o prprio Dario; eis a minha paixo por fazer
amigos. (211e2-8)
46
Como salientado anteriormente, o dilogo trata de vrias formas de : entre pais e filhos, entre
amigos da mesma idade, entre Scrates e os garotos, entre pessoas e coisas, entre o doente e o mdico;
porm, a relao de Hiptales e Lsis sempre referida pelo termo e seus cognatos.
32
quando o jovem assume um dos sentidos, Scrates apela ao outro, tornando impossvel
chegar a uma resposta definitiva para a questo. Price 47 estabelece que h trs acepes
possveis e diversas do termo que esto em jogo nesse momento:
(i) Recproco e equivalente ao que entendemos por 'amigo': usualmente expressa
com um par de pronomes correlativos (212a6, c8), uma vez pela combinao dos
sentidos ativo e passivo do verbo (213a6-7) e uma vez pelo uso simples do plural
(213a7);
(ii) Neutro e passivo, com o significado de 'caro, querido', frequentemente
seguido por um dativo pessoal (explcito em 212e6) e introduzido por uma lista de philo
compostos (212d5-7);
(iii) Masculino e ativo, significando 'afeito, apaixonado' frequentemente seguido
por um genitivo (213b5-6).
Posto isso, o argumento inicia-se com o tema da reciprocidade, quando Scrates
pergunta se o amigo aquele que ama, aquele que amado ou se isso no faz diferena
(212a8-b2). Menxeno, por sua vez, replica que no faz diferena. Porm, Scrates
conduz o argumento de modo a fazer com que Menxeno concorde que nenhum deles
ser amigo se no houver correspondncia na afeio e, portanto, reciprocidade (212c4-
d1). Nesse momento, o termo usado com sentido recproco, o sentido que conferimos
ao termo amigo hoje.
A discusso prossegue e Scrates argumenta que h a possibilidade de amarmos
coisas sem sermos amados por elas, como o caso dos amantes de cavalos, de ces ou
da prpria sabedoria (212d5-8). Assim tambm ocorre com as crianas quando so
castigadas pelos pais: mesmo que elas ainda no sejam capazes de amar, so queridas
por eles (212e7-213a3). Nesse ponto da discusso, o termo tem o sentido de 'caro,
querido', o sentido neutro passivo. Isso vai produzir o seguinte resultado: o objeto
amado ( ) seria sempre amigo ( ) do amante ( ), mesmo que
odeie quem o ama. Portanto, o amigo o que amado, e no aquele que ama (213a4-5).
Concomitantemente, se o amigo aquele que sofre a ao de ser amado, da mesma
forma o inimigo aquele que odiado, e no aquele que odeia.
47
Price, 1989, pp. 3-4.
33
Tendo assumido as premissas acima, a saber, que P1) algum ama mesmo que o
objeto no o ame; P2) o amigo o amado, no o amante e; P3) o inimigo o odiado e
no o que odeia, Scrates ir argumentar que muitas pessoas so amadas por seus
inimigos e odiadas por seus amigos, concluindo que so amigas de seus inimigos e
inimigas de seus amigos. Tal argumentao pode ser resumida na seguinte equao: se
A amado por B, mas A odeia B, ento B torna-se inimigo de A s por ser odiado por
ele, e A torna-se amigo de B s por ser amado por ele, mesmo sendo B seu inimigo.
Assim, o amigo odeia aquele que o ama, e o inimigo ama aquele que o odeia. Porm, ser
amigo de quem seu inimigo impossvel e absurdo (213a6-b2).
A nica alternativa que resta, ento, inverter a ordem dessa relao: o amante
quem o amigo do amado, e no o contrrio, conforme o argumento anterior. Em outras
palavras, aquele que realiza a ao de amar quem pode ser chamado de amigo e no
quem a sofre; algum se torna amigo por amar, e no por ser amado. Agora, Scrates
est usando o sentido masculino e ativo do termo; a traduo bastante difcil, mas
poderamos pensar em algo como 'aquele que sente amizade' ou 'aquele que sente
afeio'. Seguindo a mesma estrutura lgica do argumento anterior proposta acima, a
argumentao resume-se da seguinte maneira: se A ama B, mas B odeia A, ento A
amigo de B apenas por am-lo, enquanto B inimigo de A apenas por odi-lo, mesmo
que A seja seu amigo. Assim, o amigo pode amar quem no o ama e mesmo quem o
odeia, e chega-se ao mesmo absurdo anterior: muitas vezes, algum amigo de quem
seu inimigo e odeia quem seu amigo (213b7-c4).
Assim, estamos diante da primeira aporia do dilogo: o amigo no nem o que
ama e nem o que amado (213c7-8). Segundo Robinson48, essa aporia causada porque
Plato primeiro rejeita a nuance de reciprocidade do termo alegando a possibilidade do
termo passivo (os amantes de cavalo), depois desacredita o sentido passivo por jogar
novamente com o sentido recproco (quando chega ao resultado de que o amigo
inimigo). Em seguida, o mesmo procedimento feito com o termo ativo, ou seja, por
causa da reciprocidade, o sentido ativo rejeitado (o inimigo amigo). uma
argumentao antilgica, que pode nos remeter s discusses ersticas, como vemos, por
exemplo, no Eutidemo; mas uma grande demonstrao da habilidade de Plato de
48
Robinson, 1986, p. 71.
34
49
Obviamente, Plato tem um objetivo muito diverso dos ersticos ao usar esse procedimento antilgico.
O ambiente do dilogo positivo, no h uma disputa pessoal no sentido de derrotar o oponente para
humilh-lo. H, sim, uma busca conjunta pela natureza da amizade, que s possvel porque h,
justamente, a boa disposio entre os interlocutores.
50
Nessa discusso, j temos, ainda que superficialmente, uma antecipao do que ser discutido mais
adiante, quando Scrates chegar concluso de que toda amizade visa a algum tipo de bem, o qual ele
denominar de o primeiro amigo.
51
Voltaremos ao comportamento de Lsis em uma sesso adiante.
35
devem ser testados at o seus limites, devem ser colocados em xeque para que se possa
ter a certeza de sua validade. Essa a misso prpria da filosofia socrtica, tal como
caracterizada na Apologia. Em vista disso, podemos chegar, nesse primeiro trecho da
discusso, a duas concluses parciais que se apoiam sobre duas situaes diversas. A
primeira delas a funo positiva da aporia no percurso em direo verdade ou ao
conhecimento. Podemos atribuir tal situao ao contexto dramtico-dialgico. J a
segunda relaciona-se com a estrutura argumentativa-formal da discusso. Embora no
se chegue a um resultado satisfatrio e definitivo sobre quem o amigo, o exame aponta
para duas sugestes: (i) a necessidade de precisar os termos antes de iniciar uma
discusso, justamente para escapar s possveis ambiguidades e confuses que
determinados termos suportam; e (ii) a amizade sempre ter como fim um bem, isto ,
algo que seja benfico para as partes envolvidas. Esta sugesto ser debatida ao longo
de todo dilogo e, talvez, seja a indicao mais significativa de toda a obra.
Deixando de lado a questo da definio do termo , Scrates passa a
investigar a natureza da amizade, ao mesmo tempo em que troca de interlocutor e se
dirige agora a Lsis (213d3-213e1). A discusso passa a ser sobre como ou por que dois
indivduos tornam-se amigos, afastando-se do que ns poderamos chamar de carter
estritamente definitrio do dilogo ainda que, como j mencionado, seja muito
problemtico falar em carter definitrio no Lsis. Contudo, a partir desse momento, a
discusso comea a se afastar da busca por exposies concretas e passa a assumir um
carter mais abstrato. Assim, emerge a questo da semelhana e da dessemelhana que
conduzir, por fim, ao gnero intermedirio.
Estaria a amizade baseada na semelhana ou na diferena entre os pares?
Invocando um trecho de Homero (Odisseia, XVII, 217), Scrates sugere que o
semelhante amigo do semelhante:
52
Cfr. 210c7-d3:
, ' . , .
, ,
.
Neste caso, portanto, nem o teu pai te ama, nem ningum ama a quem quer que seja na medida em que
se intil.
Parece que no disse.
Contudo, se te tornares sbio, meu bom garoto, ento todos sero teus amigos e todos ficaro ntimos
de ti, pois lhes sers til e bom.
53
Esta uma premissa considerada comumente como socrtica. O homem sempre busca algo que seja
bom para si, que o conduza a sua felicidade. Mesmo quando faz algo errado em vista de seu prprio
bem-estar que ele age. Da o paradoxo socrtico de que algum s comete o mal por causa da sua
ignorncia.
37
o oleiro tem rancor do oleiro, assim como o aedo do aedo / e o mendigo do mendigo (215c8-
d1)
Scrates utiliza alguns exemplos para sustentar tal argumento (o pobre e o rico,
o fraco e o forte, o doente e o mdico) (215d4-7). Esses exemplos so vlidos apenas na
medida em que assumimos que a amizade no se d de forma recproca, pois o pobre
tende a ser amigo do rico em vista da ajuda que este lhe pode oferecer, assim como o
doente do mdico. Mas no h contrapartida nessa relao, pois o mdico, o rico ou o
forte no tendem aos seus opostos porque no alcanam nenhum benefcio com a sua
amizade. Os outros exemplos so mais complicados porquanto operam no terreno do
abstrato (o seco e o mido, o amargo e o doce, o frio e o quente) (215e5-8) e no
podemos presumir nenhuma utilidade e, nem mesmo, alguma relao de reciprocidade
entre tais qualidades. Porm, esses exemplos conduzem embaraosa situao de que a
amizade seria amiga da inimizade, o que, evidentemente, absurdo. Finalmente, os
ltimos exemplos servem para anular de vez o argumento (o temperante e o
intemperante, o bom e o mau) (216b4-5) dado que, conforme Scrates j afirmara, o que
mau prejudicaria algum que lhe devotasse amizade (214b8-c3) e, analogamente, o
mesmo aconteceria entre o temperante e o intemperante.
Nesse segundo exame (213e1-216b9), ento, Scrates tampouco consegue
chegar a uma concluso definitiva, pois, conforme o modo como a investigao foi
conduzida, tanto a semelhana quanto a dessemelhana no podem ser o fundamento da
amizade: o semelhante no buscaria a amizade em algo/algum semelhante e nem em
algo/ algum dessemelhante54. Trabattoni sugere que isso demonstra precisamente que
a amizade no se define a partir da relao entre duas coisas, mas a partir de um nico
objeto que pode ser amado, ou seja, o bem 55. Assim, para se alcanar uma concluso
positiva sobre a amizade, deve-se empreender um exame que deixe de lado o carter
54
Aqui est implcita a censura de Plato em relao poesia. Os dois trechos citados so contrrios um
ao outro, o que nos remete a uma contradio com a qual no se pode operar na busca pelo conhecimento.
A anlise de ambos conduziu a concluses equivocadas, isto , que no suportam um exame mais apurado
e so, portanto, mal sustentadas. Portanto, a poesia no pode ser considerada uma guia a quem quer
procurar pela verdade.
55
Trabattoni, 2004, p. 120.
38
bilateral e relativo desse vnculo e procurar por algo que conduza a um conceito unvoco
que represente a necessidade de tender a algo bom56.
Scrates, em seguida, tem uma 'intuio' de que deve haver alguma alternativa,
j que, se houvesse somente homens bons e homens maus no mundo, a amizade seria
impossvel segundo as concluses alcanadas at o momento. Assim, em 216d3-216d7,
ele examina a hiptese de haver um estado intermedirio: o que nem bom nem mau.
Uma vez que os interlocutores no conseguem chegar a uma concluso satisfatria, a
hiptese surge naturalmente por excluso da amizade entre semelhantes e entre
dessemelhantes. Levando-se em considerao que o mau, por sua natureza, no pode
fazer parte de uma relao de amizade, deve-se examinar, portanto, a relao entre o
que bom e o que nem bom nem mau. Scrates a exemplifica da seguinte maneira:
' , ' , , ;
, ,
. ;
.
' .
;
, .
.
.
.
.
.
' .
Ser, ento, que o que foi dito, meus jovens, est agora seguindo o caminho correto? disse
eu. Se, por exemplo, considerarmos um corpo saudvel, ele no precisa nem da medicina nem
de assistncia, pois ele autossuficiente. De modo que, tendo boa sade, ningum ser amigo
do mdico por causa de sua sade, no ?
Ningum.
56
Examinaremos, um pouco adiante, a questo do 'primeiro amigo' e da 'falta e do ', estreitamente
ligadas a esse impasse.
39
A soluo, portanto, consiste em fazer uma distino entre bem pleno/mal pleno
e bem parcial/mal parcial. Se a amizade no pode se dar nem entre bons e nem entre
maus, ser em um plano intermedirio que ela deve acontecer. Logo, aquele (ou aquilo)
que contm em si o mal mas no o mal pleno a ponto de ser completamente mau e o
bem tambm no de forma a ser totalmente bom aquele que vai desejar a amizade
do bom. exatamente a presena tanto do bem quanto do mal que faz com que o
indivduo almeje o que bom; a presena de ambos a condio necessria para que
algum se sinta atrado pelo que bom. Por analogia, podemos pensar que assim
tambm sucede ao homem sbio que no precisa da sabedoria e nem da filosofia, da
mesma forma como o homem ignorante tambm no. J o homem que no nem
totalmente sbio nem totalmente ignorante capaz de reconhecer a sua poro de
ignorncia e perseguir a sabedoria. precisamente a presena dessa dupla condio que
vai fazer com que ele se incline a buscar a sabedoria.
A argumentao, nesse ponto, oferece uma complicao, pois considera amigo
tanto uma pessoa quanto uma coisa para explicar a finalidade da amizade. Primeiro,
quando se utiliza o exemplo do homem doente, sugere-se que ele busque a amizade do
mdico. Porm, logo em seguida, o argumento afirma ser a amizade da medicina o
objetivo. Temos, portanto, dentro do mesmo raciocnio, duas possibilidades diferentes
de relao. Entretanto, Scrates continua sustentando a ideia de que algum tipo de
40
, ' , , ;
, .
57
Pangle, 2005, p. 23.
58
Trabattoni, 2004, p. 120.
41
' , ;
.
Esse parece ser um princpio muito importante no dilogo, e sugerimos que essa
seja uma concluso positiva da discusso. A amizade deve estar fundamentada sempre
em uma relao de finalidade ( ) e de causa ( ), e descobrir qual a sua
natureza essencial para compreender como funciona o relacionamento entre duas
pessoas (ou coisas).
Se o doente busca a amizade do mdico em vista de sua sade, deve haver uma
razo maior para tal. Ora, o fundamento de tal relao seria ento o desejo e/ou a
necessidade do corpo de recuperar a sua sade. Scrates prope, assim, que o objeto
imediato da amizade aquilo de que algum precisa, ou seja, aquilo de que algum foi
privado, de modo que o desejo ( ) seria a causa da amizade (221d2-221e5).
Da chega-se premissa de que o que se deseja o que nos familiar ()59
(221e5-222a3).
Bem, o que nos familiar nos tambm semelhante? Tal pergunta nos remete ao
incio do argumento em que ficou estabelecido que o semelhante no poderia ser amigo
do semelhante por no lhe ser til. Mas, se amamos e desejamos o que nos
familiar, temos de admitir que amamos o que nos semelhante. Est, dessa forma,
estabelecida a aporia final do dilogo.
'amigo' o objeto no qual se projeta a afeio, mesmo j tendo discutido junto Lsis e
Menxeno (212d4-213b4), conforme j vimos, as dificuldades de se assumir que o
amigo aquele que amado ou o objeto ao qual ns tendemos. Temos aqui, mais uma
vez, a ambiguidade que permeia todo dilogo, a saber, utilizar 'amigo' no sentido
passivo em alguns casos e no sentido ativo em outros. Sendo assim, Scrates diz que
algo amigo sempre em vista de algum benefcio ou de alguma coisa boa, portanto tal
coisa boa philos (218d6-9), conforme citado acima.
A argumentao segue, e Scrates vai chegar ao seguinte esquema: algum
amigo de algo sempre em razo de alguma coisa m e em vista de obter alguma coisa
boa.
, , ;
.
;
.
;
' ;
; ' ;
, .
' , , , <>, ,
, ,
, . ;
.
;
.
.
.
.
Sim.
A doena um mal?
Como no?
E quanto sade? indaguei. Ela um bem, um mal ou nenhum dos dois?
Um bem disse ele.
Portanto, dizamos, como plausvel, que o corpo, que nem bom nem mau, por causa da
doena isto , por causa de um mal amigo da medicina; e a medicina um bem. E que a
medicina acolhe a amizade em vista da sade, e a sade um bem. Ou no?
Sim.
A sade amiga ou no?
amiga.
E a doena inimiga?
Naturalmente.
Logo, o que nem bom nem mau amigo do bem por causa do que mau e inimigo e em
vista do que bom e amigo. (218e3-219b2)
O problema que toda a ao tem um fim que pode, por sua vez, constituir o
princpio de uma nova sequncia causal. Scrates exemplifica do seguinte modo:
, , .
.
;
.
, .
.
, .
.
;
.
' , '
' , ' ' ,
;
.
44
, ,
, , ' , .
Assim, deve haver um princpio que valeria para todas as relaes de amizade.
Para tornar mais claro esse argumento, retomemos o exemplo do prprio Scrates
(219d5-220a6). O pai coloca o filho acima de todas as coisas, porm se esse filho viesse
a tomar veneno, ele daria mais valor a algo que curasse o seu filho do que ao prprio
filho naquele exato momento; se a cura proviesse de um copo de vinho, ele colocaria o
vinho, e at mesmo o copo, acima de todas as outras coisas. Porm, ele faria isso com a
finalidade de salvar o filho, de modo que o filho seria a causa primordial em relao
qual todas as outras coisas so, de fato, estimadas pelo pai. Segundo Scrates, com a
amizade acontece esse mesmo fenmeno: h um fundamento maior que deve ser
colocado acima de todos os outros e em funo do qual todas as coisas so amigas. Esse
45
fundamento maior ao qual todas as coisas amigas tendem , justamente, algo que bom:
o que Scrates denomina de primeiro amigo ( ).
O primeiro amigo , ento, algo que bom para ambas as partes envolvidas na
amizade: aquilo em vista do qual tudo potencialmente amigo, em vista do que todas
as coisas so amigas. Toda amizade sustentada por algo que pode ser chamado de
bom, assim o princpio, ou o primeiro amigo, de toda relao amigvel algo que os
participantes dessa relao consideram como benfico para si. Nesse sentido, cada
amizade implica um determinado bem que a explica e a fundamenta. Portanto todas as
relaes de amizade, embora tenham como objetivos imediatos outros fins, tm algo
bom como a sua inteno final.
A falta e o
Uma vez estabelecido que o primeiro amigo algo que bom, Scrates passa
ento a analisar o que move um indivduo a sentir afeio ou amar ou desejar algo ou
algum. A relao causal da amizade (ou seja, a coisa que motiva o sujeito a sentir
amizade) se estabelece a partir da preposio + acusativo e, conforme observa
Ferrari60, esta exprime em geral a exigncia de que a condio de partida do sujeito
seja caracterizada por uma condio de deficincia. Ento, o que motiva o sujeito a
desejar ou a amar um objeto (uma pessoa ou uma coisa) a ausncia de algo que tal
objeto possua. Quem ama ou deseja algo, ama ou deseja porque v no objeto amado
algo que lhe falta, caso contrrio no obteria nenhuma vantagem ou nenhum benefcio
quando alcanasse a sua amizade e, conforme discutido acima, toda relao de
amizade tem como fim algo benfico. A tal noo de ausncia, Scrates vai relacionar,
ainda, a noo de , ou seja, o que prprio ou familiar:
, ' , , , . ;
.
' ;
.
60
Ferrari, 1998, p. 25.
46
.
' ;
, , , ,
.
A afirmao de que algum deseja aquilo de que foi privado permite a Scrates
estabelecer ento a conexo entre a privao e a amizade. Essa conexo seria o desejo
de alguma coisa com a qual possumos afinidade, algo que nos pertence de alguma
forma. O nosso desejo impulsionado por alguma coisa que nos prpria por natureza,
algo com o qual possumos um sentimento de familiaridade, ao passo que aquilo que
nos estranho no nos provoca tal desejo. Um exemplo seria uma criana da qual
tirssemos a mamadeira; ela sentiria falta e desejaria ter a mamadeira, pois aquilo lhe
prprio ou familiar, ao passo que se a privssemos de um livro, isso no a faria sentir
desejo, pois um objeto estranho criana.
Essa ausncia de algo de que se foi privado como a motivao principal da
amizade, conforme prope Ferrari61, uma das sugestes mais importantes do dilogo,
j que a ausncia tambm um trao distintivo do filosofar. A posio em que est o
filsofo justamente intermediria, ele no sbio e nem ignorante. Portanto, o filsofo
se encontra na mesma condio de deficincia em que se encontra o que nem bom
nem mau quando deseja o bem, procurando-lhe a amizade.
61
Ferrari, 1998, p. 26.
47
62
Esse o aspecto da sofstica nobre descrito pelo Estrangeiro no dilogo Sofista (231e4-6).
63
Cfr. Repblica, 375e9-11 (Scrates pergunta a Glauco):
' ,
;
Acaso no te parece ainda que o guardio precisa ser, alm de impetuoso, filsofo por natureza?
48
64
Scott, 2000, p. 52.
49
, ' , , ;
, , , ,
'
, ' .
,
,
65
Cfr. Apologia, 19d8-a2.
66
Cfr. Apologia, 23c2-d2.
67
O prprio Scrates no se prope a ser um mestre, como ele afirma na Apologia (23a7-b1). Ele apenas
considera-se um modelo para os homens, uma vez que ele tem conscincia de sua ignorncia e no
presume saber aquilo que no sabe. O que Scrates faz, portanto, dialogar com os indivduos para
expor-lhes a sua ignorncia. Os indivduos aos quais ele consegue comover passam a imit-lo. nesse
sentido que podemos entender Scrates como um mestre, por oferecer um exemplo de como proceder
para conquistar algum conhecimento.
50
Pareceu-me que o que ele disse escapou-lhe sem querer porque prestava muita ateno
discusso, disposio que j era evidente enquanto escutava a conversa. Assim, querendo dar
uma folga a Menxeno e contente com o amor ao saber de Lsis, voltei-me para este ltimo e
proferi as seguintes palavras (...) (213d1-e1)
68
Rider, 2011, p. 47.
51
69
Analogamente, ele mantm-se em silncio ao final do dilogo, quando Scrates afirma que somente se
pode amar ou desejar o que lhe familiar, enquanto Menxeno aceita prontamente a concluso do
argumento (222a4). Essa concluso de Scrates , justamente, a causa da aporia final do dilogo, pois j
ficara decidido anteriormente que os semelhantes no poderiam ser amigos. Porm, o que familiar deve
ser, em alguma medida, semelhante.
70
Essa seria a natureza do filsofo, conforme proposta por Scrates (atravs de Diotima) no Banquete
(203e4-204b5). O sbio no ama a sabedoria nem deseja tornar-se sbio, pois j o . O ignorante, por sua
vez, no ama a sabedoria nem deseja tornar-se sbio e julga-se suficiente. Logo, ser justamente aquele
que est em uma condio intermediria entre o conhecimento e a ignorncia que amar a sabedoria e
ser filsofo.
52
71
No podemos deixar de considerar, por outro lado, que a atividade investigativa de Scrates tambm
gerava dio em alguns interlocutores quando as condies eram outras, conforme ele mesmo afirma na
Apologia:
, ,
, '
Devido a esta inspeo, homens atenienses, que surgiram tantos dios contra mim, to duros e
violentos, de modo que, a partir deles, muitas calnias acabaram surgindo. (22e6-23a2)
53
72
Vlastos, 1983, p. 32.
73
Trabattoni, 2004, p. 63.
54
74
Kahn, 1996, p. 57
75
Kahn, 1996, p. 100.
55
Plato
Lsis
56
(203a) Eu estava caminhando da Academia 1 diretamente para o Liceu 2 pelo lado de fora
e bem aos ps dos muros da cidade. Quando me encontrava em frente ao pequeno
porto onde est a fonte de Pnops 3, deparei com Hiptales4, filho de Jernimo,
Ctesipo5, do demo de Penia, e outros jovens reunidos com eles. Hiptales, vendo-me
aproximar, disse:
Para onde vais e (203b) de onde vens, Scrates?
Da Academia eu respondi e estou indo diretamente para o Liceu.
Venha c at ns! ele exclamou Por que no te aproximas? Vale a pena!
Onde? retruquei E quem est junto a vs?
Aqui respondeu, indicando-me em frente ao muro um recinto e uma porta aberta
Ns, e vrios outros belos rapazes, passamos nosso tempo ali.
(204a) E o que isso e qual o passatempo?
um ginsio construdo recentemente ele respondeu. O passatempo so variadas
discusses as quais compartilharamos contigo com prazer.
Fazeis bem repliquei. Mas quem ensina ali?
Um colega e admirador teu, Mico 6 disse.
Por Zeus! exclamei. No um homem qualquer, e sim um competente sofista.
Queres ento nos seguir a fim de conheceres 7 quem est l?
1
A Academia era um jardim consagrado ao heri Academos, localizado a noroeste de Atenas, fora dos
muros da cidade. Plato teria fundado a sua escola nas proximidades desse jardim, aproximadamente em
387 a.C., da o nome da escola fundada pelo filsofo. Junto ao jardim havia um ginsio. Essa a nica
meno explcita Academia nos dilogos platnicos.
2
O Liceu era um ginsio, situado prximo ao templo de Apolo Liceu. Como a Academia, tambm era
fora da cidade. Aproximadamente em 335 a.C., Aristteles instituiu a sua escola nas suas imediaes.
3
No jardim do Liceu estava a Fonte de Pnops. Pnops foi, provavelmente, um antigo heri ateniense a
quem eram dedicados um templo, um altar e o jardim aqui mencionado.
4
Hiptales aparece somente nesta obra. Digenes Larcio (3.46) cita um Hiptales de Atenas como
pupilo de Plato, talvez baseado, justamente, neste dilogo. Ele caracterizado como pouco mais velho
do que Lsis. (Nails, 2002, p. 174).
5
Ctesipo de Penia figura em mais dois dilogos platnicos: no Eutidemo, um dos interlocutores de
Scrates e tem um papel importante na caracterizao da erstica; j no Fdon (59b), um dos
companheiros que presenciam as ltimas horas de Scrates (Nails, 2002, pp. 119-120). No Lsis, ele
primo de Menxeno e alguns autores sugerem que fosse seu amante tambm, o que justificaria as fortes
crticas contra o comportamento de Hiptales.
6
No se sabe nada sobre Micos, se realmente existiu. No dilogo, Micos caracterizado como um hbil
sofista, no sem um trao de ironia de Scrates, que se refere a si prprio, logo em seguida, como um
homem ordinrio.
7
Tempesta assume aqui ( ) em lugar do estabelecido por Burnet
( ). Faz sentido, pois conforme percebemos em seguida, Scrates no
57
(204b) Antes gostaria de escutar o seguinte8: por quem eu entraria, ou seja, quem o
mais belo?
Para cada um de ns parece ser um, Scrates.
Mas quem o teu, Hiptales? Dize-me!
Ele, ao ser interrogado, enrubesceu. E eu disse:
Hiptales, filho de Jernimo, j no precisas me dizer se amas 9 algum ou se no
amas, pois eu percebi que no somente amas, mas que j te encontras avanado nos
caminhos do amor10. Eu sou um homem ordinrio (204c) e intil em tudo o mais, mas
isto, de algum modo, foi-me dado pelo deus11: ser capaz de reconhecer,
instantaneamente, quem ama e quem amado.
conhece Lsis; alm disso, o verbo refora a estratgia de Hiptales de convencer o filsofo a entrar
no ginsio, aguando a sua curiosidade.
8
Tempesta entende o como parte da frase de Scrates ( , ,
; ' ), conforme aparece
nos manuscritos, e no como pertencente fala de Hiptales como estabeleceu Burnet (
, , []; '
). O estudioso opta, porm, em traduzi-lo como um locativo; em nossa traduo entendemo-lo
como um pronome catafrico, objeto de ; verbo que rege complemento em genitivo.
9
Os termos relacionados ao amor deste pargrafo so cognatos de que, em grego, designa o amor
apaixonado com conotao sexual.
10
A homossexualidade na cultura grega difere da nossa pela prontido em reconhecer a alternncia de
preferncias homossexuais e heterossexuais no mesmo indivduo. Embora os gregos estivessem
conscientes das diferenas entre as preferncias sexuais de cada um, no h na linguagem grega
substantivos correspondentes a nossa distino. Para os gregos, qualquer um poderia, em algum
momento, responder a estmulos sexuais homo ou heterossexuais. A homossexualidade assumia, em
muitos casos, um carter iniciatrio em que o amante mais velho introduzia o seu amado mais
jovem em questes que iam alm daquelas de carter sensual; assim o amante era uma espcie de tutor
para o amado. Para uma discusso mais abrangente sobre o tema ver: Dover, K. J., Greek Homosexuality.
London: Duckworth, 1978.
11
Na Apologia, Scrates imputa ao deus em Delfos a responsabilidade pela sua atividade, pois o deus
quem o impele a investigar. Quando o deus afirma que ningum mais sbio do que Scrates, ele, por
no se julgar sbio, passa a interrogar os homens notadamente tidos como sbios a fim de refutar o
orculo. Contudo, ele percebe que, enquanto esses pretensos sbios nada sabiam de fato, ele prprio
reconhecia, ao menos, que nada sabia. Desse modo, Scrates compreende o sentido do orculo do deus e
passa a exercer a sua atividade como uma misso divina: a conscincia de sua ignorncia faz dele mais
sbio do que qualquer outro homem, sendo ele um modelo para que os demais homens (23a7-b4). Logo,
para Scrates, a filosofia est a servio do deus e estabelece com ele uma relao de (Apologia,
23b4-5):
'
Ento, at hoje perambulando por a, eu investigo e interrogo essas coisas em conformidade com o
deus.
Nesta passagem do Lsis, j podemos entrever a estreita ligao da sabedoria com o amor. O filsofo,
como veremos adiante, aquele que ama a sabedoria justamente porque se encontra em um estado de
privao desta, isto , de uma relativa ignorncia. Isso faz com que ele possua uma atrao pelo
conhecimento e seja, assim, um amante da sabedoria.
58
Ele, ao ouvir isso, corou ainda muito mais. Ctesipo, ento, disse:
Ah, muito bonito que cores, Hiptales, e hesites em dizer o nome dele a Scrates!
Pois se Scrates ocupar-se contigo, mesmo que pouco tempo, ser torturado por ti ao
ouvi-lo dizendo-o sem parar. Ao menos os nossos (204d) ouvidos, Scrates, j os
deixou surdos e cheios de Lsis. E, alm disso, sempre que ele bebe um pouco, fcil
despertarmos achando que estamos ouvindo o nome de Lsis. Ademais, as coisas que ele
relata em detalhes, ainda que terrveis, no so de todo terrveis quando comparadas s
suas tentativas de despejar sobre ns os seus poemas e os seus escritos. E o pior de tudo
que ele canta para o seu favorito com uma voz espantosa, que nossos ouvidos tm de
aguentar. E, agora, enrubesce ao ser interrogado por ti.
(204e) Este Lsis algum jovem, parece repliquei. Mas apenas um palpite,
porque no o reconheci ao ouvir o seu nome.
No sempre que o chamam pelo nome respondeu pois ainda chamado pelo
nome do pai por ser ele muito conhecido. Contudo, bem sei que difcil ignorares o
aspecto do garoto, pois isso basta, por si s, para ele ser reconhecido 12.
Dize-me: de quem ele filho? perguntei.
o filho mais velho de Demcrates, de Exone respondeu.
Muito bem, Hiptales! falei. Que amor nobre e vigoroso, em todos os sentidos,
foste encontrar! Adiante ento! Mostra tambm a mim o que (205a) tens mostrado a
eles, para que eu saiba se conheces o que o amante deve dizer a respeito do seu favorito,
tanto a ele prprio quanto aos outros!
Mas ests dando crdito a alguma coisa que ele est dizendo, Scrates? perguntou
Hiptales.
Acaso negas perguntei que estejas apaixonado por aquele jovem a quem ele se
refere?
No, eu no! ele retruco u. Mas no escrevo nem em versos nem em prosa para o
meu favorito.
12
. Embora o adjetivo esteja no masculino,
entendemos a expresso como uma construo pessoal com valor impessoal. Seria, literalmente: ele
suficiente, por si s, para ser reconhecido. Ou seja, Lsis poderia ser reconhecido apenas pela sua figura e
no precisaria beneficiar-se da fama de seu pai.
59
Ele no bate bem da cabea! exclamou Ctesipo. Mas age como um tolo e
desvairado!
Ento eu disse:
Hiptales, no estou pedindo para ouvir os teus versos ou cantos, a despeito de t-los
composto ou no para o jovem rapaz, mas (205b) apenas para informar-me do seu
teor13, para saber de que maneira te comportas perante o teu favorito.
Ele certamente poder te dizer respondeu pois conhece e lembra com preciso
das minhas palavras, uma vez que, conforme diz, j est com os ouvidos aturdidos por
tanto me ouvir.
Pelos deuses, com certeza! falou Ctesipo. Pois absolutamente ridculo, Scrates.
E como no seria ridculo ser amante, prestar ateno ao seu queridinho em detrimento
dos outros, (205c) e no ter nada de original a dizer seno o que diria uma criana? O
que a cidade toda canta sobre Demcrates e Lsis, o av do garoto, e sobre todos os seus
antepassados suas riquezas, suas criaes de cavalos, suas vitrias nos jogos pticos,
stmicos e nemeus com quadrigas e em corridas de cavalo 14; tudo isso ele compe e
recita, alm de outras coisas ainda mais fora de moda15. Com efeito, de manh cedo, ele
nos narrava, por meio de um poema, a hospitalidade dada a Hrcules: como o seu
antepassado, tendo nascido de Zeus e da filha do fundador do demo, (205d) hospedara
Hrcules devido a seu parentesco. Esse tipo de coisa o que as velhas cantam, e h
muitas outras coisas como essas, Scrates. Eis o que ele, cantando e declamando,
obriga-nos a escutar.
Eu, aps ouvi-lo, disse:
Ests sendo ridculo, Hiptales. Ests compondo e cantando elogios a ti mesmo antes
de teres conquistado a vitria?
Mas no em meu louvor que componho e canto, Scrates respondeu.
Tu pensas que no repliquei.
Como assim? perguntou.
13
. Scrates no est se referindo forma do discurso escolhida por Hiptales, diferentemente
da acusao de Ctesipo. Ele quer saber qual o contedo das composies.
14
Pitos, Nemeia e o Istmo eram lugares onde ocorriam os maiores Jogos Pan-Helnicos, assim como
Olmpia. Nesses jogos tambm eram executadas essas composies encomiastas, as quais Ctesipo diz
atrarem Hiptales. (cfr. Tempesta, p. 200, In: Trabattoni: 2004).
15
= da idade de Cronos.
60
16
: coisas belas e boas. Essa expresso caracteriza o ideal de beleza grego. Nela
encerra-se a noo de beleza fsica e moral.
61
17
As festas de Hermes eram realizadas em vrias localidades gregas. Dentre os atributos do deus Hermes
estava o de protetor das palestras e ginsios onde, todos os anos, celebrava-se esse festival. As festas
privadas, ou as Hermeias, possuam um valor agonstico, talvez como uma espcie de teste para os
garotos. Durante o festival, rapazes de diferentes idades podiam se misturar, o que no era, habitualmente,
permitido (Lualdi, 1998, p. 186).
18
Pequenos ossos de ps de animais utilizados como dados.
19
: embora os escoliastas testemunhem que se trata de cestos, evidncias arqueolgicas e
iconogrficas mostram que eram pequenos sacos, s vezes oferecidos como presentes de amor.
(Tempesta, p. 254. In: Trabattoni: 2004).
20
Lsis aparece apenas neste dilogo de Plato. Porm, parece ter sido uma figura histrica: h
evidncias arqueolgicas de que ele cresceu, casou-se e teve filhos e netos em Atenas antes de morrer.
Era filho de Demcrates e neto de Lsis e provinha de uma famlia renomada e influente (Nails, 2002, pp.
195-197). Era, provavelmente, bem conhecido no crculo platnico e possua uma beleza notvel. Essa
dupla condio, ser bem-nascido e belo, faz de Lsis um tpico representante da concepo grega da
excelncia compreendida na expresso (belo e bom).
21
Tempesta estabelece essa passagem como sendo um discurso direto: o t ' , '
ao invs daquela estabelecida por Burnet: o t k . As tradues
so, assim, sempre algo como: no merecia apenas ouvir (ou ter fama de) ser belo. Porm, o estudo de
Capra demonstra que a expresso ' , ' era largamente utilizada no contexto ginasial e
pederstico, tanto em pichaes nas vizinhanas dos ginsios como tambm na prpria poesia. Essa nova
sugesto oferece dois pontos positivos na leitura do dilogo. Em primeiro lugar, corrobora o sentido da
discusso anterior de Scrates com Ctesipo sobre a repetio obsessiva do nome de Lsis, que j irritou os
companheiros de Hiptales e que os deixa aturdidos pensando estarem escutando o nome a todo instante.
Por outro lado, oferece uma chave satisfatria para o comentrio posterior de Scrates sobre a beleza
fsica e moral do rapaz. Remetemos aqui discusso feita por Capra (Trabattoni, 2004, vol. II, p. 183-
190) e ao comentrio filolgico de Tempesta (Trabattoni, 2004, vol. I, pp. 254-257).
62
mas que era belo e nobre 22. Dirigimo-nos para o lado oposto e sentamo-nos, j que ali
estava tranquilo; assim, pusemo-nos a conversar uns com os outros. Lsis, ento,
virando-se, observava-nos frequentemente e desejava claramente se aproximar. At
aquele momento, Lsis estava indeciso e hesitava em se aproximar sozinho. Mas, em
seguida, Menxeno23, (207b) que estava no meio do jogo, veio do ptio e, vendo a mim
e a Ctesipo, aproximou-se e sentou-se a nosso lado. Ao v-lo, Lsis seguiu-o e sentou-se
com Menxeno. Os outros tambm se aproximaram, inclusive Hiptales que, ao ver
muitas pessoas agrupadas, postou-se atrs delas, de onde, supunha ele, Lsis no poderia
enxerg-lo, pois temia deix-lo irritado. Dessa maneira, achegado, escutava. E eu
encarei Menxeno e falei:
Filho (207c) de Demofonte, qual dos dois o mais velho?
Ns discordamos sobre isso respondeu.
Disputareis, ento, sobre qual dos dois o mais nobre? perguntei.
Sem dvida disse.
Da mesma forma tambm, sobre qual dos dois o mais belo?
Ambos, ento, riram.
Com efeito, no perguntarei qual dos dois o mais rico, pois sois amigos. No ?
Com certeza! responderam.
De fato, dizem que os amigos compartilham dos seus bens, de modo que no
diferireis nisso, se verdade o que dizeis sobre a vossa amizade.
Ambos assentiram.
(207d) Depois disso, dispunha-me a lhes perguntar qual dos dois era o mais justo e o
mais sbio. Nesse nterim, algum, aproximando-se, fez Menxeno se levantar dizendo
que o mestre de ginstica24 o chamava; pareceu-me que ele estava conduzindo o rito.
Ele, assim, se foi. E eu perguntei a Lsis:
22
Mais uma vez o uso de .
23
Menxeno personagem homnimo do dilogo Menxeno, alm de figurar entre os presentes no
Fdon. No Lsis, ele caracterizado como coetneo de Lsis e primo de Ctesipo. No se sabe muito a
respeito da famlia de Menxeno, mas conjectura-se que ele pode estar relacionado famlia de Scrates,
j que um dos filhos deste possui o mesmo nome (Nails, 2002, pp. 202-203).
24
Alm de mestre de ginstica, o pedtriba (), tambm tinha como funo a observao dos
ritos religiosos dentro do ginsio (cfr. Repblica, 406a-b).
63
25
O verbo aparece aqui pela primeira vez no dilogo. Esse verbo possui um campo semntico
muito abrangente em grego, podendo significar: gostar, amar, ser amigo, adorar, estimar, querer bem e
at, em alguns contextos, beijar. Por outro lado, o verbo designa o amor apaixonado, com conotao
sexual: amar (no sentido sexual), estar apaixonado, ter desejo.
64
Um escravo respondeu.
Ento, eles tm mais em conta um escravo do que a ti, filho deles, segundo parece, e
confiam-lhe mais as prprias coisas do que a ti e permitem que ele faa o que quiser,
enquanto a ti (208c) impedem de faz-lo? Responda-me ainda o seguinte: permitem que
governes a ti prprio ou nem isso confiam a ti?
E como confiariam? disse ele.
Mas ento algum te governa?
Aquele ali, o pedagogo26.
E ele no um escravo, ?
E como no seria? um dos nossos escravos.
Que terrvel! repliquei. Ser livre, mas ser governado por um escravo! E o que faz
esse pedagogo enquanto te governa?
Obviamente me leva ao professor respondeu.
Porventura, tambm eles, os professores, no te governam?
(208d) Com certeza.
Portanto, muitos senhores e governantes teu pai voluntariamente impe a ti. E
quando vais para casa junto de tua me, acaso ela permite, quando estiver tecendo, que
faas o quiseres com a l ou com o tear para ver-te contente? Por certo, ela no te
impede de mexer na esptula, na lanadeira ou em qualquer outro instrumento de tecer.
Ele, rindo, falou:
Por Zeus, Scrates, no somente me impede de faz-lo, como tambm me aoitaria,
se eu mexesse nessas coisas.
Hracles! tornei eu. Mas no ultrajaste teu pai ou tua me, certo?
Por Zeus, claro que no! respondeu.
Mas por que, ento, te impedem terrivelmente de ser feliz e de fazer o que quiseres e
te educam submetendo-te ao longo de todo o dia a uma condio contnua de servido,
na qual quase nada do que desejas podes fazer? Consequentemente, nenhuma utilidade
tem tanta riqueza para ti, j que outros (209a) a dirigem ao invs de ti, e at mesmo a
26
O pedagogo em Atenas tinha a funo de conduzir os garotos s lies e atividades e assisti-los
enquanto estivessem ali.
65
tua pessoa, to bem-nascida, tambm ela comandada e zelada por outrem. Ento, tu
nada governas, Lsis, e no fazes nada daquilo que desejas.
Pois ainda no tenho idade, Scrates retrucou.
Temo que no seja por isso que eles te impeam, filho de Demcrates, visto que ao
menos em uma coisa, suponho eu, teu pai e tua me confiam em ti e no esperam at
que tenhas idade: quando querem que algum leia ou escreva algo para eles, s tu,
presumo eu, (209b) quem preferencialmente escolhem entre os da casa. No ?
Sim, naturalmente disse.
Ento, tu podes, nesse caso, escrever a carta que quiseres: seja uma ou duas. E o
mesmo vale para a leitura. E quando pegas a lira, acho que nem teu pai nem tua me te
impedem de tocar as cordas que quiseres, nem de usar os dedos ou o plectro 27 para toc-
la. Ou te probem?
No me probem, de fato.
Qual ento, Lsis, poderia ser a causa de, nestes casos, (209c) no te proibirem, mas
naquelas outras coisas que dissemos h pouco, te proibirem?
Porque nestes assuntos, penso eu, tenho conhecimento, ao passo que naqueles, no.
Muito bem, meu bom rapaz! falei. Portanto, no a idade que teu pai aguarda para
te confiar tudo; mas no dia em que considerar que tu s mais sbio do que ele, ento ele
confiar a si prprio e os seus negcios a ti.
assim mesmo o que penso replicou.
Pois bem! disse eu. E ento? Acaso o teu vizinho no ter o mesmo critrio que teu
pai em relao a ti? (209d) Achas que ele confiar a ti a administrao da prpria casa
quando considerar que s mais sbio do que ele mesmo na administrao domstica, ou
achas que ele mesmo assumir essa funo?
Acho que a confiar a mim.
E ento? Achas que os atenienses no te confiaro os seus negcios, quando
perceberem que s suficientemente sbio?
Acho que sim.
27
Espcie de palheta para tocar as cordas da lira.
66
Por Zeus! exclamei. E quanto ao Grande Rei?28 Por acaso ele confiaria ao filho
mais velho, a quem cabe o governo da sia, acrescentar o que ele quisesse ao molho
durante o cozimento da carne? (209e) Ou confiaria essa tarefa a ns, se, depois de irmos
at ele, lhe mostrssemos que somos mais sbios do que o seu filho no preparo das
refeies?
evidente que confiaria a ns respondeu.
E no permitiria que ele acrescentasse nada ao molho, quanto a ns, mesmo se
quisssemos jogar um torro de sal, ele o permitiria.
Como no?
E se o seu filho machucasse os olhos? Acaso ele permitiria que seu filho tocasse nos
prprios (210a) olhos, mesmo no considerando-o mdico, ou o proibiria?
Ele o proibiria.
E se ele nos considerasse mdicos e quisssemos abrir seus olhos para salpicar
cinzas, suponho que ele no nos impediria por acreditar que pensamos corretamente.
Tens razo.
Porventura ele no confiaria tambm a ns, mais do que a si prprio e a seu filho,
todas as outras coisas nas quais lhe parecssemos ser mais sbios do que eles?
Necessariamente, Scrates.
Portanto, eis o que acontece, caro Lsis disse eu. Nas coisas em que (210b) nos
tornarmos sbios, todos confiaro em ns gregos e brbaros, homens e mulheres e,
nesse mbito, faremos o que quisermos sem que ningum de bom grado nos impea.
Em relao a essas coisas, ns mesmos seremos livres e controlaremos os demais, e nos
apoderaremos delas pois tiraremos vantagens delas. Entretanto, nas coisas em que no
tivermos compreenso, ningum confiar que faamos o que nos parecer conveniente.
Pelo contrrio, (210c) todos nos impediro o quanto puderem, no somente pessoas
estranhas, como tambm o nosso pai, a nossa me ou qualquer um que nos seja ainda
mais ntimo do que eles. Nesse mbito, ns mesmos obedeceremos a outrem e aquelas
coisas nos sero alheias, pois nenhuma vantagem tiraremos delas. Concordas que
assim que sucede?
Concordo.
28
Rei da Prsia.
67
Por acaso, ento, seremos amigos de algum e algum gostar de ns naquilo em que
formos inteis?
De fato, no respondeu.
Neste caso, portanto, nem o teu pai te ama, nem ningum ama a quem quer que seja
na medida em que se intil.
Parece que no disse.
(210d) Contudo, se te tornares sbio, meu bom garoto, ento todos sero teus amigos
e todos ficaro ntimos de ti, pois lhes sers til e bom29. Mas se no te tornares sbio,
ningum ser teu amigo, seja teu pai, tua me ou teus familiares. possvel ento, Lsis,
ser arrogante naquilo que ainda no se compreende?
Como seria possvel? disse ele.
Portanto, se tu precisas de um professor, ainda no tens compreenso.
verdade.
Portanto, no podes ser um rapaz arrogante30, se ainda s, de fato, ignorante.
Por Zeus, Scrates, parece que no disse.
(210e) E eu, depois de ouvi-lo, dei uma olhada em Hiptales e por pouco no cometi
uma falha, pois me ocorreu dizer: desta forma, Hiptales, que se deve conversar com
o teu favorito, humilhando-o e rebaixando-o, e no como tu fazes envaidecendo-o e
lisonjeando-o. Contudo, ao not-lo angustiado e incomodado pelas coisas ditas,
lembrei-me que, embora tivesse se aproximado, queria passar desapercebido a Lsis;
assim me contive (211a) e guardei minhas palavras. Nesse nterim, Menxeno voltou e
sentou-se ao lado de Lsis, de onde havia se levantado. Ento Lsis, muito zombeteira e
amigavelmente, escondido de Menxeno, disse-me sussurrando:
Scrates, assim como discutiste comigo, faze tambm com Menxeno!
E eu repliquei:
s tu quem deve fazer isso, Lsis, j que acompanhaste tudo atentamente.
29
A discusso estabelece a utilidade como condio para uma relao de amizade.
30
Plato joga aqui com os termos , e . Todos eles, em certa medida,
significam um tipo de privao ou corrupo do pensamento: o primeiro termo, ,
literalmente quer dizer pensar grande ou ter pensamentos altivos; o segundo, , pode ter
uma conotao positiva como generoso, de esprito elevado, ou negativa como soberbo,
orgulhoso, pois um adjetivo composto por grande e corao ou mente -; j o
terceiro, um adjetivo com um a privativo e , podendo significar insensvel, sem sentimentos
ou insensato, estpido.
68
31
: a expresso designa algum que gosta de disputas argumentativas, praticante da erstica. A
erstica era uma prtica bastante difundida na Antiguidade Clssica. Consistia em um mtodo de
discusso entre dois oponentes que confrontavam duas teses at exaurirem, de maneira absurda, as suas
possibilidades. O objetivo era fazer calar o seu adversrio deixando-o no limite de seus argumentos.
Ctesipo, o primo e mestre de Menxeno, figura no dilogo Eutidemo como um indivduo que sabe utilizar
essa prtica; por conseguinte, Menxeno seria tambm adepto de tal prtica. notvel que esta palavra
aparea justamente introduzindo a discusso de Scrates com Menxeno que apresentar uma nuance
erstica.
69
desejam outros bens32. Com efeito, um (211e) deseja possuir cavalos, outro ces, outro
ouro, e ainda outro honra, mas eu no me interesso muito por essas coisas. Contudo,
quando se trata de obter amigos, sinto um ardente desejo, e preferiria ter um bom amigo
a ter a mais bela codorna ou o mais belo galo do mundo, e sim, por Zeus, at mesmo um
cavalo ou um co! Creio que pelo co! eu escolheria sem sombra de dvida antes
um companheiro do que o ouro de Dario 33, ou mesmo o prprio Dario; eis a minha
paixo por fazer amigos. (212a) Ento, ao ver a ti e a Lsis, fiquei impressionado e vos
considero felizes, uma vez que, mesmo sendo to jovens, sois capazes de adquirir este
bem com rapidez e facilidade: tu encontraste nele, pronta e intensamente, um amigo
desse jaez; assim como ele, por sua vez, encontrou em ti. J eu estou to longe deste
bem que tampouco sei de que maneira algum se torna amigo de outrem, e
precisamente sobre esse assunto que quero te interrogar, visto que tens experincia.
Dize-me ento:
Quando algum se torna amigo de outrem, qual dos dois (212b) vem a ser amigo 34
do outro: quem ama se torna amigo de quem amado, ou quem amado se torna amigo
de quem ama? Ou no h diferena?
A meu ver, no parece haver diferena respondeu Menxeno.
Como assim? retruquei. Ambos, ento, tornam-se amigos reciprocamente, mesmo
se apenas um dos dois amar o outro?
Sim, o que me parece disse.
E ento? No possvel que quem ama no seja correspondido pela pessoa amada?
possvel.
32
Aqui comea, de fato, a discusso sobre a philia.
33
Dario II, rei da Prsia de 424 a 406 a.C., era considerado o homem mais rico do mundo:
,
Contudo, a riqueza dos lacedemnios maior quando comparada a dos outros gregos, mas no nada
quando comparada riqueza do Rei dos persas. (Alcibades I, 123b1-3).
34
A pergunta, logo de incio, j apresenta um problema semntico gerado pelas mltiplas possibilidades
do termo: para se chegar a uma resposta seria necessrio definir a qual sentido do verbo refere-se o
adjetivo (philos): se voz ativa ou voz passiva . Ns o traduzimos por amigo,
porm a traduo poderia ser: a) aquele que sente afeio, caso o referente for o verbo na voz ativa; b)
caro, querido, se o referente for o verbo na voz passiva; e, ainda, c) amigo com o sentido recproco.
Logo, sem estabelecer qual ser o significado exato dado ao adjetivo amigo, no se pode chegar a uma
soluo. Menxeno no percebe a manipulao de Scrates, logo a discusso vai terminar em aporia.
70
E ento? No possvel tambm que quem ama seja odiado? Por exemplo, o que
parece ocorrer, s vezes, aos amantes que sofrem pelos seus favoritos: mesmo (212c)
amando da forma mais intensa possvel, uns pensam que no so correspondidos, ao
passo que outros pensam at mesmo que so odiados. Ou isso no te parece ser
verdade?
Obviamente verdade disse.
Ento, nessa condio, um deles ama, enquanto o outro amado, no ? perguntei.
Sim respondeu.
Ento, qual dos dois amigo do outro? O amante do amado quer seja
correspondido quer seja odiado ou o amado do amante? Ou, em tal condio, nenhum
dos dois amigo do outro, na medida em que ambos no se amam reciprocamente?
(212d) Parece ser este o caso respondeu.
Portanto, agora nossa opinio diversa da anterior. Pois h pouco admitamos que,
se um deles amasse o outro, ambos seriam amigos; mas agora, se ambos no amarem,
nenhum dos dois ser amigo um do outro.
bem possvel disse ele.
Portanto, ningum ser amigo do amante se ele no for correspondido.
Parece que no falou.
Portanto, no h amantes de cavalos, se os cavalos no correspondem ao seu amor,
nem amantes de codornas, de ces, de vinhos, de ginstica, nem mesmo amantes da
sabedoria35, se a sabedoria no corresponder ao seu amor. Ou todos eles (212e) amam
essas coisas, mesmo que elas no sejam suas amigas36, de modo que est mentindo o
poeta quando diz:
feliz daquele que tem como amigos crianas, cavalos de um s casco, ces de caa e
hspedes de outras terras37?
No acredito nisso disse.
Parece-te, ao contrrio, que ele diz a verdade?
35
Ou, simplesmente, filsofos.
36
Primeiro Scrates havia se referido amizade entre pessoas, assim obviamente podemos presumir que
haja reciprocidade. Neste segundo momento, ele introduz na discusso a amizade entre uma pessoa e uma
coisa, um animal ou algo abstrato (vinho, cavalos, sabedoria); da, obviamente, a reciprocidade no faz
mais sentido. Aqui, o sentido do termo passivo, como apontado na traduo da nota anterior.
37
Esses versos so de uma elegia de Slon (Diehl, 13). Slon era considerado o maior legislador
ateniense e foi um dos Sete Sbios da Grcia Antiga.
71
Sim.
Ento, o amado amigo do amante, segundo parece, Menxeno, quer ele o ame, quer
o odeie. o caso das crianas muito novas: umas ainda nem amam, (213a) enquanto
outras j odeiam, como quando so castigadas pela me ou pelo pai. Entretanto, ainda
que sintam dio naquele momento, so os entes mais queridos aos pais.
Parece-me que isso o que acontece disse
Portanto, segundo esse raciocnio, o amante no amigo, e sim o amado.
Parece que sim.
Por conseguinte, quem odiado inimigo, e no quem odeia.
claro.
Muitos, portanto, so amados pelos inimigos e so odiados pelos amigos; isto ,
(213b) so amigos dos inimigos e inimigos dos amigos, se amigo o amado e no o
amante38. Todavia, meu caro companheiro, isso um grande absurdo e acho que
impossvel algum ser inimigo do amigo e amigo do inimigo 39.
Parece que falas a verdade, Scrates.
Ento, se isso impossvel, o amante seria amigo de quem amado.
claro.
Por conseguinte, quem odeia inimigo de quem odiado.
Necessariamente.
Ento, vem a ser necessrio que concordemos (213c) com as mesmas coisas com as
quais concordamos antes40: muitas vezes se amigo de quem no amigo, muitas vezes
se amigo at mesmo de um inimigo, quando algum ama quem no o ama ou ama at
mesmo quem o odeia. Por outro lado, muitas vezes se inimigo de quem no inimigo
at mesmo de quem amigo, quando algum odeia quem no o odeia ou odeia at
mesmo quem o ama41.
38
Nesta passagem o amigo/inimigo aquele que sofre a ao de amar/odiar, o agente passivo.
39
O raciocnio pode ser resumido da seguinte forma:
A ama B (B o amado aquele que sofre a ao de amar). B , neste passo, quem amigo.
B amigo de A, mas o odeia. Ento A passa a ser o paciente da ao de odiar; portanto A inimigo.
Logo, B amigo de A e A inimigo de B.
40
O raciocnio, no fundo, possui a mesma estrutura lgica do anterior:
A ama B (A o amante aquele que pratica a ao de amar). Agora, A amigo.
A amigo de B, mas B o odeia. Ento B passa a ser o agente da ao de odiar; portanto B inimigo.
Logo A amigo de B e B inimigo de A.
41
Neste momento, o amigo/inimigo aquele que pratica a ao, o agente de fato.
72
42
Ou: filosofia.
43
Scrates troca o interlocutor e, por isto mesmo, muda a estratgia de sua argumentao. Se com
Menxeno, em um primeiro momento, ele utilizou o discurso erstico j que o garoto aprecia tal prtica
agora, com Lsis, que demonstrou apresentar respeito s autoridades tradicionais logo no incio,
Scrates vai utilizar a poesia e coloc-la prova.
44
A metfora da investigao como , importantssima para a ideia de dialtica em Plato, aparece
mais uma vez na discusso.
45
Homero, Odisseia, XVIII, 217.
73
Observa ento, Lsis, em que ponto nos desviamos do caminho 46! Porventura nos
enganamos completamente?
Como assim? perguntou.
J ouvi algum dizer certa vez, e agora mesmo me vem memria, que o semelhante
o maior rival de seu semelhante, assim como os bons o so dos bons. Ademais, essa
pessoa invocava Hesodo como testemunha, dizendo:
o oleiro tem rancor do oleiro, assim como o aedo do aedo /
(215d) e o mendigo do mendigo47
e em relao a todas as demais coisas, completava, necessrio que quanto mais
semelhantes forem umas das outras, mais se encham de inveja, rivalidade e dio, ao
passo que quanto mais dessemelhantes forem, mais se encham de amizade. Pois o pobre
forado a ser amigo do rico e o fraco a ser amigo do forte por causa de seu auxlio,
assim como o doente do mdico; e, em tudo, quem no sabe quer bem e amigo de
quem sabe. (215e) Alm disso, ele prosseguia com seu discurso, ainda mais
solenemente, assegurando que o semelhante est bem longe de ser amigo do
semelhante, mas o que ocorre o inverso disso: o que mais contrrio sobretudo
amigo do que lhe mais contrrio, pois cada coisa deseja o seu contrrio e no o seu
semelhante. Ou seja, o que seco deseja o mido, o que frio o quente, o que amargo
o doce, o que agudo o obtuso, o que vazio o cheio, e o que cheio o vazio, e o
mesmo vale para todas as demais coisas segundo o mesmo raciocnio. Pois o contrrio
o que sustenta o seu contrrio, j o semelhante em (216a) nada beneficiaria o seu
semelhante. E, de fato, companheiro, ele parecia um homem refinado quando falava
essas coisas, pois as expunha bem! E vs, pensais que ele falava bem?
Bem, ao menos quando exposto assim respondeu Menxeno.
Devemos dizer ento que o contrrio amigo sobretudo de seu contrrio?
Com certeza disse ele.
Pois bem! disse eu. Mas, no estranho, Menxeno? Sem demora, estes homens
que tudo sabem, os antilgicos, investiro satisfeitos contra ns e perguntaro se (216b)
46
Mais uma vez a metfora do caminho.
47
Hesodo, Os Trabalhos e Os Dias, 25-26.
76
48
Embora Plato no referencie o provrbio, os esclios citam algumas passagens que poderiam ecoar a
afirmao aqui feita:
Tegnis, 15:
, , ' , ,
' , ' .
Musas e Graas, filhas de Zeus, indo outrora s npcias de Cadmo, o verso cantaram: o belo amvel; o
no belo no Esse verso partiu de imortais lbios. (Traduo: Rafael Brunhara)
Eurpides, Bacantes, 779-881:
, '
;
.
Que a sapincia? Que privilgio dos Deuses entre mortais mais belo? descer supremo o brao acima
dos cimos de inimigos? O que belo amigo sempre. (JAA Torrano, Eurpides: Bacas. So Paulo:
Hucitec, 1995)
Eurpides, Fencias, 814:
'
"pois o que no belo nunca ser, por natureza, belo" (Traduo: Rafael Brunhara)
77
(216d) talvez escorregue e deslize facilmente das nossas mos justamente por ser assim.
Com efeito, eu afirmo que o que bom belo; tu no achas?
Sim, eu acho.
Pois bem, eu afirmo, profetizando, que o que nem bom nem mau amigo do que
belo e bom. Escuta, pois, a que se refere minha profecia! Parece-me haver, por assim
dizer, trs gneros: o que bom, o que mau e o que nem bom nem mau. E para ti?
Para mim tambm respondeu.
E o que bom no amigo do bom, nem o que mau o do mau, nem o que bom
(216e) o do mau, como o raciocnio anterior admitia. Resta-nos ento, se de fato algo
amigo de algo, que o que nem bom nem mau seja amigo do que bom ou do que
tal como ele; pois suponho que algo no viria a ser amigo do que mau.
verdade.
Entretanto, conforme dizamos h pouco, tampouco o semelhante amigo do
semelhante, no ?
Sim.
Portanto, no ser amigo do que nem bom nem mau o que tal como ele.
Parece que no.
Portanto, (217a) sucede que somente o que nem bom nem mau amigo apenas do
que bom.
foroso, como parece.
Ser, ento, que o que foi dito, meus jovens, est agora seguindo o caminho
correto49? disse eu. Se, por exemplo, considerarmos um corpo saudvel, ele no
precisa nem da medicina nem de assistncia, pois ele autossuficiente. De modo que,
tendo boa sade, ningum ser amigo do mdico por causa de sua sade, no ?
Ningum.
A no ser o doente por causa da enfermidade, creio eu.
Como no?
(217b) E a enfermidade algo mau, enquanto a medicina algo til e bom.
Sim.
O corpo, ao menos enquanto corpo, no nem bom nem mau, suponho eu.
49
A metfora do caminho, mais uma vez.
78
Concordo.
E o corpo obrigado a acolher e a amar a medicina por causa da enfermidade.
Parece-me que sim.
Logo, o que nem bom nem mau vem a ser amigo do que bom por causa da
presena de um mal.
plausvel.
E claro que isso acontece antes dele mesmo se tornar mau sob a influncia do mal
que possui. Pois, uma vez tendo se tornado mau, (217c) no mais desejaria o que bom
nem seria amigo dele, visto que impossvel, como afirmvamos, que o que mau seja
amigo do bom.
impossvel.
Observai bem a minha afirmao! Eu afirmo que certas coisas so semelhantes
quilo que nelas estiver presente, ao passo que outras, no. Por exemplo: se algum
quiser pintar o que quer que seja com determinada cor, a cor aplicada estar presente de
algum modo naquilo que foi pintado.
Naturalmente.
No se d o caso, ento, que a superfcie pintada, quanto cor, tal qual o que foi
aplicado sobre ela?
(217d) No compreendo disse ele.
o seguinte: se algum tingisse seus cabelos louros com alvaiade 50, eles ficariam
brancos ou pareceriam brancos?
Pareceriam respondeu.
Por outro lado, a brancura estaria presente neles.
Sim.
Porm, no seriam ainda absolutamente brancos; apesar da presena do branco, no
seriam nem brancos nem escuros de certo modo.
verdade.
Mas quando, meu caro, a velhice lhes impingir esta mesma cor, eles se tornaro tais
quais ao que neles estiver presente, isto , tornar-se-o brancos graas presena (217e)
do branco.
50
Pigmento branco constitudo de carbonato de chumbo usado para pintar a face e os cabelos.
79
Como no?
Pois bem, esta a minha pergunta: se uma qualidade estiver presente em alguma
coisa, esta coisa que a possui ser tal qual o que nela estiver presente? Ou se estiver
presente de certa maneira, ser; caso contrrio, no?
Certamente este o caso.
Portanto, o que nem bom nem mau, ainda que o mal esteja presente, s vezes ainda
no mau, mas s vezes acaba por se tornar mau.
Naturalmente respondeu
Ento, quando ainda no for mau, apesar da presena do mal, esta mesma presena
que o faz desejar o bem. Por outro lado, esta presena, ao torn-lo mau, priva-o tanto do
desejo quanto da amizade do bem, pois j no (218a) mais nem bom nem mau, e sim
mau. E o bom no era amigo do mau.
No, de fato.
Por isso mesmo, poderamos dizer que os que j so sbios no so mais amantes da
sabedoria, sejam eles deuses ou homens; nem, por sua vez, so amantes da sabedoria
aqueles que possuem uma ignorncia tal a ponto de serem maus, pois nada que mau e
ignorante ama a sabedoria. Restam ento aqueles que possuem este mal, a ignorncia,
mas que ainda no so, por causa dela, nem insensatos nem (218b) ignorantes, porm
so cientes de que no sabem o que no sabem51. Por isso mesmo que so amantes da
sabedoria os que ainda so nem bons nem maus; contudo, tantos quantos so maus no
a amam, tampouco os que so bons. Pois o contrrio no amigo do contrrio, nem o
semelhante o do semelhante, conforme ficou evidente nas discusses anteriores. Ou
no recordais?
Claro que sim disseram os dois.
51
Na Apologia, Scrates, depois de ouvir as palavras do deus em Delfos de que no havia ningum mais
sbio do que ele, decide dirigir-se aos homens que so reputados sbios pela cidade para refutar a fala do
deus j que ele no se julga um sbio. Ou seja, a atividade filosfica de Scrates comea como uma
atividade fundamentalmente refutatria. Scrates, ento, procura pelos poetas, polticos e artesos e
descobre que, enquanto ele mesmo ao menos sabe no saber nada, estes julgam que sabem sem o saber de
fato. Por outro lado, aqueles que no possuem tal reputao, parecem a Scrates indivduos mais
razoveis (22a1-6). Lsis enquadrar-se-ia nesse ltimo grupo e assumiria, em alguma medida, a
concepo da atividade filosfica que est desenvolvida na Apologia.
80
52
Esta a mudana mais significativa estabelecida por Tempesta. Diferentemente de Burnet que
estabelece a passagem como , o estudioso aceitando a sugesto de
Sedley a estabelece como . A mudana, embora sutil, de uma
negao por um pronome relativo neutro genitivo faz muito mais sentido se pensarmos na
discusso como um todo. Sedley argumenta, em favor dessa alterao, que no grego a frmula correta
para a questo 'o que o amigo e o que no ' seria: . Ademais, se Scrates
estivesse se referindo ao 'que amigo e o que no ', por que na segunda sentena ele no alude ao 'que
no amigo', como vemos em outros dilogos de definio, como o Eutfron, por exemplo (9c7-8)?
Temos de pensar que Plato escreveu sem os diacrticos aos quais estamos habituados e que, portanto, tal
proposta perfeitamente plausvel. De fato, Scrates no est buscando a definio, em sentido estrito, do
que o amigo e do que no ; a discusso versa sobre diferentes tpicos a respeito da amizade: quem
pode ser chamado de amigo, quais so as causas da amizade, do que algum amigo. Remetemos
discusso de Sedley (1989) sobre essa passagem e, ainda, ao nosso comentrio feito na introduo ao
dilogo.
53
Interessante notar que, neste momento, o termo usado no masculino: . At esse momento, o
termo estava sendo usado no neutro.
54
O argumento, a partir de agora, passa a analisar as relaes de causa e efeito da amizade, deixando de
lado a investigao sobre quem ou o qu o amigo.
81
por causa do que mau, que o bem se constitui e amado por ns, que estamos a meio
caminho entre o que bom e o que mau, ao passo que o prprio bem, em vista de si
mesmo, no tem nenhuma utilidade?
Parece que assim.
Ento, para ns, aquele amigo que todas as outras coisas tm como fim (220e),
pois dissemos que essas coisas eram amigas em vista de outro amigo no se parece em
nada com elas. Estas, de fato, so chamadas de amigas em vista de um amigo, j o
verdadeiro amigo parece que vem a ser totalmente o contrrio disso, pois revelou-se-nos
ser amigo em vista do inimigo 60. Mas, caso o inimigo desaparecesse, no haveria mais
amigo, conforme est parecendo.
Parece-me que no, ao menos como agora est sendo enunciado replicou.
Por Zeus perguntei se o que mau deixar de existir, no haver mais fome, nem
(221a) sede e nem coisas desse tipo? Ou haver fome, porm inofensiva, se houver
homens e outros seres vivos? E haver a sede e os demais desejos, mas no sero maus,
na medida em que o que mau deixou de existir? Ou ridcula a pergunta 61 sobre o que
acontecer ou no acontecer? Quem sabe, afinal? Contudo, ao menos sabemos isto:
sucede que aquele que sente fome ora prejudicado, ora beneficiado. Ou no?
Certamente.
Ento, aquele que sente sede e (221b) deseja todas as outras coisas desse tipo no
ora beneficiado, ora prejudicado, e ora nenhuma coisa nem outra ainda?
Com certeza.
Porventura, se as coisas ms deixassem de existir, aquelas coisas que no acontecem
de ser ms deveriam deixar de existir junto com elas?
No.
60
Essa passagem extremamente difcil, pois Plato aparenta operar uma comutao no objetivo final da
amizade. Se tudo aquilo que chamado de amigo em vista de um outro amigo, o primeiro amigo no
mais em vista de outro amigo, mas sim do inimigo. Parece-nos mais um jogo habilmente construdo por
Plato a partir da possibilidade do uso da preposio , que poderia ser traduzida tambm como por
causa de. Pois o amigo era amigo em vista de algo bom e por causa da presena de algo mau, conforme
estabelecido em 219a6-219b2. De qualquer modo, a passagem indica que a natureza do primeiro amigo
totalmente diversa daquela de todas as outras coisas amigas. Alm disso, o argumento remete a 216b em
que se chega absurda concluso de que a amizade amiga da inimizade.
61
Aparece aqui novamente o tema do ridculo, aquele que fala sem um adequado conhecimento do que
est sendo tratado.
85
Sendo assim, haver ainda os desejos que no so nem bons nem maus, mesmo se
desaparecerem as coisas ms?
Parece que sim.
Ento possvel que aquele que deseja e ama ardentemente no seja amigo daquilo
que deseja e ama ardentemente?
No me parece possvel.
Portanto, (221c) mesmo que as coisas ms desapaream, haver coisas amigas, como
parece.
Sim.
Dessa forma, se o que mau fosse a causa de existir alguma coisa amiga, uma coisa
no seria amiga de outra, caso ele deixasse de existir. Pois se a causa deixasse de existir,
suponho que seria impossvel que ainda houvesse aquilo de que ele era a causa.
Falas corretamente.
E no admitimos que o amigo amigo de alguma coisa e por causa de alguma coisa?
E no consideramos h pouco que, por causa do que mau, o que nem bom nem mau
ama o que bom?
verdade.
(221d) Agora, ao contrrio, parece que a causa de amar e ser amado
manifestamente outra.
Sim, parece.
Ser ento que, conforme acabamos de afirmar, o desejo no , na realidade, a causa
da amizade e o que deseja amigo daquilo que deseja e no momento em que deseja? E
o que dissemos antes ser o amigo no era um absurdo, tal como um poema fora de
moda62?
possvel respondeu.
Todavia, o que deseja, deseja aquilo de que carece. (221e) Ou no? perguntei.
Sim.
Ento, o que carece amigo daquilo de que carece?
62
Mais uma modificao proposta por Tempesta. ao invs de
. uma sugesto interessante, primeiro porque ecoa a crtica de Ctesipo em
205c; em segundo, porque explicita a conotao negativa que Scrates imprime afirmao, o que no se
evidencia se assumimos (que pode ser traduzido por: um poema longamente
composto).
86
63
O termo em grego aqui . H muitas possibilidades de traduo, como: ntimo, privado,
prprio, domstico, familiar. Optamos pela ltima opo por achar que ela apresenta, em portugus, uma
possibilidade um pouco mais ampla de significado em relao s outras opes. No entanto, difcil, por
vezes, encontrar o sentido exato que Plato tenciona com o uso do de modo que a alternativa
prprio, sobretudo, deve ser levada em considerao na leitura para que a passagem seja mais bem
compreendida. Tambm optamos por manter a mesma traduo ao invs de comut-la com as outras para
que se possa recuperar no texto em portugus o que est no texto grego.
64
Lsis tem, ao longo de todo o dilogo, uma postura mais reflexiva e menos induzvel do que a de
Menxeno, que est sempre pronto a concordar com Scrates e no suspeita das indues socrticas.
Lsis, dessa forma, possui uma atitude muito mais prxima da filosofia, conforme o prprio Scrates
afirma em 213d7. Embora Lsis no seja um sbio, ele apresenta, justamente, a postura daquele que nem
bom nem mau: nem ignorante, nem sbio, como deve ser um filsofo. Nesse momento, seu silncio
sugere que ele no concorda mais com a concluso de Scrates ou, ao menos, suspeita de algo.
65
Hiptales.
87
66
Essa aluso embriaguez far eco com a embriaguez dos pedagogos de Lsis e Menxeno que, em
breve, entraro em cena no dilogo.
67
Afirmao com tom irnico, pois se Scrates no tivesse mais nada a dizer, no afirmaria em seguida
que pensava em continuar a discusso com os mais velhos.
88
(223a) Depois de dizer isso, j tinha em mente provocar algum mais dentre os mais
velhos. Ento, como uns daimones68, os pedagogos de Menxeno e de Lsis
aproximaram-se junto com seus irmos, chamando-os e ordenando-lhes a voltarem para
casa, pois j era tarde. A princpio, tanto ns quanto os circunstantes tentamos repeli-
los, porm no nos deram a mnima ateno e, gritando em um dialeto brbaro,
irritaram-se conosco e (223b) no paravam de cham-los. Pareciam-nos um pouco
bbados, em razo do festival de Hermes, e intratveis; enfim, fomos vencidos por eles
e dissolvemos a roda de discusso. Contudo, enquanto partiam, eu lhes disse:
Agora, Lsis e Menxeno, acabamos de nos tornar ridculos 69, eu, que sou um velho,
e vs. Pois, estes aqui, ao irem embora, diro que ns nos consideramos amigos uns dos
outros eu j me coloco entre vs mas ainda no fomos capazes de descobrir o que
o amigo.
68
Os daimones eram entidades divinas ligadas, desde o nascimento, vida dos indivduos. Eles no
tinham uma dimenso necessariamente negativa, da a opo em no traduzir por demnios. Nessa
passagem, no entanto, o tom pejorativo.
69
O tema do ridculo, mais uma vez.
89
Bibliografia
Edies utilizadas
Bibliografia Crtica
(203.a.1)
' '
,
(203.a.5) .
, , ,
(203.b.1) ;
, ' , .
, ' , . ;
.
(203.b.5) , , , ;
, , -
. , '
, .
(204.a.1) , ;
, ,
, .
, ' , ;
(204.a.5) , ' , , .
, ' , , '
.
, ,
[];
(204.b.1) '
.
, , , .
, ; .
(204.b.5) .
, ,
94
,
. '
(204.c.1) , ,
' .
.
, , ' , , ,
(204.c.5) '
,
. , ,
(204.d.1) ,
. , ,
, ' -
(204.d.5) .
, ,
.
.
(204.e.1) , ' , , -
, .
, , , '
-
(204.e.5) . '
.
, ' , .
, , .
, ' , ,
(204.e.10)
(205.a.1) ,
.
95
, , , , ;
, ' , ;
(205.a.5) , ,
.
, ,
.
,
(205.b.1) ,
,
.
, ,
(205.b.5) , , , ' .
, , .
, .
(205.c.1) ,
;
-
,
(205.c.5) ,
, .
,
(205.d.1) ,
, ,
, '
.
(205.d.5) ,
;
96
' , , ,
.
, ' .
(205.d.10) ; .
(205.e.1) , , .
,
, ,
(205.e.5) ,
(206.a.1) . , , ,
,
. ,
, ;
(206.a.5) , .
,
;
.
,
(206.a.10) ;
(206.b.1) .
'
;
.
(206.b.5) , ,
' , .
, .
97
(206.c.1) , , ,
,
.
, ' , '
(206.c.5) ,
.
' , , .
,
(206.c.10) , ,
(206.d.1) , , ,
.
,
(206.d.5) . ,
.
, ' , .
(206.e.1) '
.
,
(206.e.5) .
, -
,
. ,
(207.a.1)
, , '
. -
98
(207.a.5) . -
, .
,
(207.b.1) ,
,
.
, ,
(207.b.5) ,
,
.
, -
(207.c.1) , ' , ;
, .
, ' , ' .
, .
(207.c.5) , .
.
, , ,
. ;
', .
(207.c.10) ,
, .
.
(207.d.1)
. -
,
.
(207.d.5) , , ' , ,
99
; { } , ' .
{ } ; { }
(207.e.1) ; { }
; { }
' , . { }
,
(207.e.5) . { }
; . { } ,
; { }
, ,
. { } ; ' . -
(208.a.1) ;
.
, ,
; { } ' , , . { }
(208.a.5) ; { }
. { } ;
,
(208.b.1) ; { } ; . { }
,
, . { }
, ' , ; { } ; '
(208.b.5) ; { } , , . { }
; { } , . { } , ,
,
, ,
(208.c.1) ; .
, ; { } , ,
; { } ' ; { } , ,
100
. { } ; { } ; , .
(208.c.5) { } , ' , .
; { } ,
, . { } ,
(208.d.1) ; { } . { } -
. '
,
, ' ,
(208.d.5) , ;
. { } , , ,
(208.e.1) , ,
. { } , ' ,
; { } ' , .
' -
(208.e.5) , '
; , ,
,
(209.a.1) , -
,
, , -
. { } , , , . { }
(209.a.5) , , , ,
,
.
, , ,
(209.b.1) . ; { }
', . { } '
101
. , ,
(209.b.5) ,
,
. ; { }
. { } ' , ,
(209.c.1) , ; { }
, , , ' . { } ,
' ,
, '
(209.c.5) ,
. { } , . { } , ' ;
' ;
(209.d.1) -
,
, ; { } . { }
'; ,
(209.d.5) ; { } . { } ,
' , ;
, , -
[] -
(209.e.1) , , '
; { } , . { }
'
(209.e.5) , ,
. { } ; { } '
,
(210.a.1) , , ; { }
102
. { } ,
, , .
(210.a.5) { } . { } ' -
,
; { } , ,
.
, ' , ,
(210.b.1) , , -
,
,
, '
(210.b.5) ,
' ' ,
, ' -
(210.c.1) ' , ,
, ,
' . -
(210.c.5) ; { } . { } '
, ;
{ } , . { }
, ' . { } ,
(210.d.1) . { } , ,
,
. ,
(210.d.5) , , ; { }
; . { } ' , . { }
103
. { } ' , . { }
, , , .
(210.e.1) ,
, , ,
, -
(210.e.5) .
, -
(211.a.1) . ,
, .
, ,
,
(211.a.5) , .
, ,
.
, .
, ' ,
(211.b.1) ,
, .
, , , , ,
. , ,
(211.b.5) .
, ' ,
. ,
;
, , -
(211.c.1) .
, ' , ;
104
, , ' .
; ' . ,
(211.c.5) . ;
.
, , , , '
.
, ' .
(211.c.10) , ,
, ,
(211.d.1) ;
, ' , .
, ,
.
(211.d.5) , ' , ;
' , ' . , ,
. -
, .
(211.e.1) , , ,
,
,
(211.e.5) ,
, ,
, <>
.
(212.a.1) , ,
'
,
,
105
(212.a.5) , '
,
.
,
(212.b.1) ,
; { } , ,
. { } ; '
,
(212.b.5) ; { } , , . { } ;
; { } . { } ;
;
(212.c.1) ,
. ; { }
, , . { } , '
, , ; { } . { } -
(212.c.5) ; ,
,
;
, ; { }
(212.d.1) . { }
. , ,
, , . { } -
, . { }
(212.d.5) . { } . { } '
, , '
,
.
(212.e.1) , , ' ,
106
(212.e.2)
,
;
(212.e.4)
(212.e.5) { } , ' . { } ' ;
{ } . { } ,
, ,
, ,
(213.a.1) ,
,
. { } , ,
. { } ,
(213.a.5) ' . { } . { }
, ' . { } . { }
, ,
(213.b.1) , , -
.
, , ,
. { } , ,
(213.b.5) , . { } ' ,
. { } . { }
. { } . { } -
,
(213.c.1) , ,
,
'
, <> . { }
(213.c.5) , . { } , ' ,
107
;
; { }
, , , .
(213.d.1) { } , ' , ,
; { } , , , ,
'
(213.d.5) , ' .
,
(213.e.1) , ,
,
.
(213.e.5) , , []
(214.a.1)
. -
,
, ' .
(214.a.5) , ,
(214.a.5)
(214.a.6)
(214.b.1) ;
{ } ', . { } -
,
;
(214.b.5) . { }
108
, , . { } ' , ' , ; { }
, . { } , ' , ,
, ' .
(214.c.1) , ,
.
. ; { } ,
' . { }
(214.c.5) , . { }
. { }
, ,
, ' , '
(214.d.1)
, '
. ; { } ', . { }
, , ,
(214.d.5) ,
,
. ; { } . { }
(214.e.1) . { } , , .
, ' .
, , .
' ,
(214.e.5) ;
, ; , '
(215.a.1) ; ' ,
; ; { }
. { } , ; { } . { }
109
(215.a.5) ' , ' , ; { } .
{ } ; , ' ,
; { } . { } -
. { } ; { }
(215.b.1) . { } . { }
, ' . { } . { }
. { } . { }
,
(215.b.5) -
;
; { } , . { }
(215.c.1) . { }
.
, , .
; { } ; . { }
(215.c.5) , ,
,
(215.c.7)
(215.d.1) ,
(215.d.1)
<>
, '
(215.d.5)
, ,
.
110
(215.e.1) ,
, '
.
(215.e.5) , '
, , ,
, ,
, .
(216.a.1) . , ,
. , '
, ; { } , ,
. { } -
(216.a.5) ; { } . { } , ' -
, ;
, ,
(216.b.1) ; ;
; { } . { } '
, ,
; { } , . { } ,
(216.b.5) , ; { }
. { } , ' ,
[] ,
. { } . { }
. { } .
(216.c.1) , -
,
.
{ } , ' , ; { } , ' ,
111
(216.c.5) , -
,
.
(216.d.1) ,
. '
; { } . { } ,
(216.d.5) , .
, , , ' '
; { } , . { }
(216.e.1) , ' -
, ,
. . { }
(216.e.5) . { }
; { } . { }
. { } . { }
(217.a.1)
. { } , .
' , ' , ,
;
(217.a.5) , ,
. ;
{ } . { } ' . { }
(217.b.1) ; { } , .
{ } . { }
. { } . { }
. { } . { }
112
(217.b.5) '
. { } . { }
.
(217.c.1) []
. { } . { }
. ,
, , .
(217.c.5) [] ,
. { } . { } '
, ;
(217.d.1) { } , ' . { } ' , ' .
,
' ; { } ' , ' . { }
' . { } . { } '
(217.d.5) , -
. { } . { } '
, , -
, ,
(217.e.1) . { } ; { } ,
,
, , , ; { }
, . { } '
(217.e.5) , '
. { } . { }
,
-
.
(218.a.1) ,
. { } . { }
113
,
'
(218.a.5)
. ,
, '
(218.b.1) , ' .
,
,
(218.b.5) . ; { }
, . { } , ' ,
,
. ,
(218.c.1) ,
. { }
' .
, ,
(218.c.5) . ' '
, ,
, .
(218.d.1) ; .
, ' ,
[]
.
(218.d.5) ; .
, ' , ,
; { } , . { }
' , ; { }
114
. { } ,
(218.d.10) , ;
(218.e.1) { } , , . { } , ' '
,
. , ,
; { } . { }
(218.e.5) ; { } . { } ; { } ' ; { }
; ' ; { } ,
(219.a.1) . { } ' , , , -
<>, , ,
,
, .
(219.a.5) ; { }. { } ;{ }. { }
. { } . { }
(219.b.1)
. { } . { }
< > . { }
.
(219.b.5) , ' . , ,
.
, ,
, '
, -
(219.c.1) . , , . { } .
{ } ; { } . { } ,
. { } . { } ,
. { } . { }
(219.c.5) ; { } . { } '
115
, '
' , ' '
(219.d.1) ,
; { } . { } ,
,
, , ' ,
(219.d.5) .
,
,
(219.e.1)
; ,
' ,
; { } ; . { } ,
(219.e.5) ; { } . { } '
, ,
;
,
, ' '
(220.a.1) .
, '
, ,
(220.a.5) .
' ; { } . { }
;
(220.b.1) ,
,
. { } , , .
{ }
116
(220.b.5) ; { } .
,
' ; { }
. { } ' ,
(220.c.1) ,
, ,
,
(220.c.5) ' ,
, '
; ,
(220.d.1) ,
,
,
. '
(220.d.5) ' ,
, '
; { } , ' , .
{ } ,
(220.e.1) []
. ,
-
,
(220.e.5) , , ', ' . { }
, , . { } , ' ,
, ,
(221.a.1) ; ,
,
; , ' ,
117
; , '
(221.a.5) ; ; ' '
, ,
. ; { } . { }
(221.b.1)
, ,
; { } . { } ,
, -
(221.b.5) ; { } . { }
. { } . { }
-
; { } . { }
(221.c.1) , , ' . { } . { }
, ,
.
' ,
(221.c.5) . { } . { }
; { } . { }
(221.d.1) , ,
. { } . { } ' ,
, ,
,
(221.d.5) , ,
; { } , . { } -
, ' , , ,
(221.e.1) . ; { } . { } '
; { } . { }
. { } ' ; { } , ,
118
, ,
(221.e.5) . { } . { }
, ' . { } ,
. { } , ' ,
(222.a.1) , , ,
. { }
, . { } ,
(222.a.5) ' . -
. { } , . { }
. { }
(222.b.1) ,
.
, ,
, ,
(222.b.5) , , ,
,
,
(222.c.1) . ' , ' ,
,
; { } . { }
,
(222.c.5) ; ,
,
; { }
(222.d.1) . { } , ' , ,
,
119
. { }
(222.d.5) , . { } ;
, ; { }
. { }
; { } .
(222.e.1) ; ;
, ,
.
(222.e.5)
'
, .
(223.a.1) ' -
, ,
, ,
, '
(223.a.5) .
, '
(223.b.1) , '
,
. '
, , ' , , -
(223.b.5) , , .
.