Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/285031372
CITATIONS READS
0 21
1 author:
Eduardo Batista
Universidade Federal do Esprito Santo
8 PUBLICATIONS 0 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Eduardo Batista on 19 April 2016.
Resumo:
legitimadas por uma mesma ideologia e potica. O estudo do caso da poeta norte-
americana Elizabeth Bishop, que viveu no Brasil durante cerca de vinte anos, perodo
83
Belo Horizonte, v. 8, p. 1243, dez. 2004
em que viveu com a carioca Maria Carlota Costellat Macedo Soares (Lota), sendo por
ela apresentada ao meio cultural brasileiro. Esse convvio acabou tornando Bishop
inclusive lhe proporcionou a condecorao com a medalha da Ordem do Rio Branco pelo
governo brasileiro, em 1969. Entre diversos trabalhos, Bishop editou uma antologia
revistas, foi co-autora de um livro sobre o Brasil publicado pela editora Time-Life,
alm de ter escrito um extenso volume de cartas, publicadas aps sua morte. A
prpria obra potica de Bishop encontra-se permeada por sua experincia no Brasil,
o que pode ser confirmado tanto em seus poemas quanto em seus contos de temtica
brasileira. Como tradutora Bishop introduziu grandes poetas brasileiros lngua
Clarice Lispector e Joo Cabral de Melo Neto. Esse variado corpus pode ser dividido
em dois grupos: um composto pelas tradues e outro composto pelos textos que tratam
permite situar seu estudo na esfera do cultural, o que a faz dialogar com outras
84
n Belo Horizonte, v. 8, p. 83-89, dez. 2004 n
85
Belo Horizonte, v. 8, p. 1243, dez. 2004
primrdios de nossa histria pode ser ainda notada no trabalho dos jesutas,
realizado atravs da traduo das lnguas indgenas e da explorao do interior do
territrio. Durante o romantismo a conjuno das duas atividades tambm teve papel
decisivo na criao de nosso romance nacional, como prope Flora Sssekind (1990).
Segundo Sssekind, o romance brasileiro surge no sculo XIX a partir de um processo
importante que podemos identificar a primeira como a origem de uma tradio descritiva
que prevalece por um longo perodo em nossa histria literria; enquanto a traduo
tem sua teoria incorporada ao discurso cultural brasileiro e tomada como paradigma
Denis (responsvel pela primeira traduo da Carta de Caminha para uma lngua
86
n Belo Horizonte, v. 8, p. 83-89, dez. 2004 n
traduzida por Bishop, atravs de nomes como os de Manuel Bandeira, Carlos Drummond
por Eliot, Bishop demonstra certa estranheza ao entrar em contato com nosso modernismo
e nossa literatura de feio histrico-social, lrica e pessoal, considerando tais
partir desse ponto de vista, Bishop considera nossa literatura, especialmente nosso
modernismo, retrgrado e calcado de valores passadistas. Essa postura se refletir
viagem de Bishop sobre o Brasil apresentam um pas primitivo e atrasado. Bishop era
adepta de uma viso etnogrfica, representada por nomes como Levi-Strauss, que teme
puras e originais. Dessa forma, o Brasil que lhe interessava era o Brasil das
pessoas simples do interior, da natureza exuberante e dos costumes tradicionais e
primitivos. A alta cultura brasileira era considerada como uma cpia da Europia,
criao literria. Dessa forma, ela s poderia admitir uma influncia em relao a
87
Belo Horizonte, v. 8, p. 1243, dez. 2004
imagens, mas no de potica. Mesmo que tenha sofrido influncias poticas, tais
literatura de viagem (cujo olhar se dirige apenas aos aspectos naturais e pitorescos),
como em seu trabalho tradutrio (em que aborda nossa literatura como ultrapassada
e despida de originalidade), demonstrando um mesmo olhar e uma complementaridade
ltima frase, Bishop como ningum demonstra o quanto viajar e escrever (e traduzir)
so, em muitos casos, a mesma coisa.
ABSTRACT:
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
88
n Belo Horizonte, v. 8, p. 83-89, dez. 2004 n
89