Sei sulla pagina 1di 35

Lucia di Lammermoor

Libreto

La accin se sita en Escocia, parajes de Lammermoor, a finales del siglo XVII.


(En el libreto original la accin se desarrolla a finales del siglo XVI, aunque los hechos de la
novela se siten en 1689).

ATTO UNICO ACTO NICO

PARTE PRIMA: "La Partenza" PARTE PRIMERA: "La Partida"

Scena Prima Escena Primera

(Giardino nel castello di Ravenswood. (Jardines del castillo de Ravenswood.


Normanno e coro di abitanti del castello Normanno y habitantes del castillo
in arnese da caccia) con trajes de caza)

NORMANNO E CORO NORMANNO Y CORO


Percorrete le spiagge vicine, Recorred las playas cercanas...
Percorriamo le spiagge vicine, Recorramos las playas cercanas...
Della torre le vaste rovine: las vastas ruinas de la torre;
Cada il velo di s turpe mistero que caiga el velo del extrao arcano
Lo domanda... lo impone l'onor. lo demanda, lo impone el honor.
Splender l'esecrabile vero Brillar, as, la verdad execrable
Come lampo fra nubi d'orror, como relmpago entre nubes de horror,
L'onor lo vuol. lo exige el honor.

(il Coro parte rapidamente) (Sale el coro con rapidez)

Scena Seconda Escena Segunda

(Entrano Enrico e Raimondo. Enrico (Enrique y Raimundo entran. Enrique


s'avanza fieramente accigliato, Raimondo avanza amenazante, Raimundo lo sigue
lo segue mesto e silenzioso. Breve pausa) triste y silencioso. Breve pausa)

NORMANNO NORMANNO
(accostandosi rispettosamente (acercndose respetuosamente
ad Enrico) a Enrique)
Tu sei turbato! Ests turbado!

ENRICO ENRIQUE
E n'ho ben donde. Il sai: Y por buenas razones. Lo sabes bien:
Del mio destin si impallidi la stella... la estrella de mi destino ha cado;
Intanto Edgardo... quel mortale nemico pero Edgardo, el mortal enemigo

1
Lucia di Lammermoor

Di mia prosapia, dalle sue rovine de mi familia, de entre sus ruinas


Erge la fronte baldanzosa e ride! levanta audaz la frente y se re!
Sola una mano raffermar mi puote Slo puede una mano venir en mi ayuda
Nel vacillante mio poter... y defender mi vacilante poder.
Lucia Osa respinger quella mano!... Luca no quiere aceptar esa mano...
Ah! suora Non m' colei! Ah! Esa no es mi hermana!

RAIMONDO RAIMUNDO
(in tuono di chi cerca di calmare (Con tono de quien busca calmar
l'altrui collera) la clera del otro)
Dolente vergin, Afligida joven, que an llora sobre
che geme sull'urna recente el sepulcro de su madre, podra tan
Di cara madre, al talamo potria pronto girar su rostro al tlamo?
Volger lo sguardo? Ah! rispettiam quel core Respetemos un corazn que, traspasado
Che trafitto dal duol, schivo d'amore. por el dolor, esquiva el amor.

NORMANNO NORMANNO
(con ironia) (con irona)
Schivo d'amor?... Lucia Esquiva el amor?
D'amore avvampa. Luca arde de amor!

ENRICO ENRIQUE
Che favelli?... Qu mascullas?

RAIMONDO RAIMUNDO
(In disparte) (Aparte)
Oh detto! Oh, duras palabras!

NORMANNO NORMANNO
M'udite. Oidme. Una vez que ella
Ella sen gi col del parco se diriga al recndito
Nel solingo vial dove la madre lugar del bosque donde su madre
Giace sepolta. Impetuoso toro est enterrada, un toro
Ecco su lei s'avventa... impetuoso se abalanz
Quando per l'aria contra ella, cuando
rimbombar si sente sbitamente se oy retumbar
Un colpo, e al suol repente un disparo y la bestia
Cade la belva. cay fulminada.

ENRICO ENRIQUE
E chi vibr quel colpo? Y quin dispar ese tiro?

NORMANNO NORMANNO
Tal... che il suo nome ricopr d'un velo. Uno que ocult su nombre con un velo.

ENRICO ENRIQUE
Lucia forse?... Quiz Luca...

NORMANNO NORMANNO
L'am. Se enamor.

ENRICO ENRIQUE
Dunque il rivide? As, pues, lo volvi a ver?

NORMANNO NORMANNO
Ogni alba... Cada amanecer.

ENRICO ENRIQUE
E dove? Dnde?

NORMANNO NORMANNO

2
Lucia di Lammermoor

In quel viale. En aquel lugar.

ENRICO ENRIQUE
Io fremo! Tiemblo!
N tu scovristi il seduttor?... Has descubierto al seductor?

NORMANNO NORMANNO
Sospetto io n'ho soltanto. Slo tengo sospechas.

ENRICO ENRIQUE
Ah! parla. Ah, habla!

NORMANNO NORMANNO
tuo nemico. Es tu enemigo.

RAIMONDO RAIMUNDO
(In disparte) (Aparte)
Oh ciel!... Oh cielos!

NORMANNO NORMANNO
Tu lo detesti. T lo detestas.

ENRICO ENRIQUE
Esser potrebbe... Edgardo? Podra ser... Edgardo?

RAIMONDO RAIMUNDO
(In disparte) (Aparte)
Ah!... Ah!

NORMANNO NORMANNO
Lo dicesti. T lo has dicho!

ENRICO ENRIQUE
Cruda... funesta smania Me has desatado una cruel
Tu m'hai destata in petto!... y funesta ira en el pecho!
troppo, troppo orribile Es demasiado, demasiado
Questo fatal sospetto! horrible esta fatal sospecha!
Mi fa gelare e fremere!... Me hiela y me hace temblar...
Mi drizza in fronte il crin! me pone los pelos de punta.
Colma di tanto obbrobrio Ver llena de tanto oprobio a
Chi suora mia nascea! aquella que como hermana ma naci.

(Con terribile impulso di sdegno) (Con terrible gesto de desprecio)

Pria che d'amor s perfido Te presentas ante m


a me svelarti rea, como culpable de un prfido amor,
Se ti colpisse un fulmine, si te alcanzara un rayo
Fora men rio dolor! sera menos amargo mi dolor...

NORMANNO NORMANNO
Pietoso al tuo decoro Por respeto a tu
Io fui con te crudel! honra, he sido cruel contigo!

RAIMONDO RAIMUNDO
(In disparte) (Aparte)
La tua clemenza imploro; Imploro tu clemencia;
Tu lo smentisci, o ciel!. haz que no sea cierto, Oh cielos!

Scena Terza Escena Tercera

(Coro di cacciatori, Normanno ed Enrico) (cazadores, Normanno y Enrique)

3
Lucia di Lammermoor

CORO CORO
(accorrendo a Normanno) (acercndose a Normanno)
Il tuo dubbio ormai certezza. Tu sospecha es cierta.

NORMANNO NORMANNO
(ad Enrico) (a Enrique)
Odi tu? Lo oyes?

ENRICO ENRIQUE
Narrate. Contadme!

RAIMONDO E CORO RAIMUNDO Y CORO


(In disparte) (Aparte)
Oh giorno! Qu da!

CORO CORO
Come vinti da stanchezza Fatigados despus de
Dopo lungo errar d'intorno, errar todo el da,
Noi posammo della torre nos acogimos al patio
Nel vestibolo cadente: en ruinas de la torre;
Ecco tosto lo trascorre y he aqu que lo cruza
In silenzio un uom pallente. en silencio un hombre plido.
Come appresso ei n' venuto Al pasar junto a nosotros,
Ravvisiam lo sconosciuto: observamos de cerca
Ei su rapido destriero al desconocido, pero
S'invol dal nostro sguardo... l se ocult a nuestras miradas...
Qual s'appella un falconiero. Su nombre nos lo dijo un
Ne apprendeva, qual s'appella. halconero... se llama...

ENRICO ENRIQUE
E quale? Como?

CORO CORO
Edgardo. Edgardo.

ENRICO ENRIQUE
Egli!... l!
Oh rabbia che m'accendi, Oh, ira, oh ira que me enciendes,
Contenerti un cuor non pu! mi corazn no puede contenerte!

RAIMONDO RAIMUNDO
Ah! No, non credere... Ah, no des crdito,
No, no... no, no...!

ENRICO ENRIQUE
No, contenerti un cor non pu No, mi corazn no puede
No, non pu! No, no! contenerte, no, no puede... no, no...

RAIMONDO RAIMUNDO
...Deh sospendi!... No hagas caso.
...Ella... Ah! Ella... Ah!

ENRICO ENRIQUE
No, no No, no.

RAIMONDO RAIMUNDO
M'odi! yeme!

ENRICO ENRIQUE
Udir non v! No quiero escuchar!

4
Lucia di Lammermoor

La pietade in suo favore En vano tus nobles sentimientos


Miti sensi invan ti detta... piden piedad en su favor.
Se mi parli di vendetta Slo te escuchar
Solo intenderti potr. si me hablas de venganza.
Sciagurati!... il mio furore Desdichados! Mi furor
Gi su voi tremendo rugge... sobre vosotros ruge...
L'empia fiamma che vi strugge Apagar con sangre la llama
Io col sangue spegner. impa que os consume...
Si, si spegner! S, s, la apagar!
Io Col sangue spegner! Con sangre la apagar!

RAIMONDO RAIMUNDO
No, no, non pu! No, no, no puede!
No, no, non pu! No, no, no puede!

CORO CORO
Si, si spegner! S, s la apagar!
Si, si spegner! S, s la apagar!

(Enrico parte: tutti lo seguono.) (Sale Enrique y todos lo siguen)

Scena Quarta Escena Cuarta

(Parco. Nel fondo della scena un fianco (Jardn. Al fondo de la escena


del castello, con picciola porta praticabile. el castillo, con puerta transitable.
Sul davanti la cos detta fontana della Se ve la Fuente de la Sirena,
Sirena, fontana altra volta coperta da un fuente una vez cubierta de un bello
bell'edificio, ornato di tutti i fregi della edificio, con todas las bellezas
gotica architettura, al presente dai rottami de la arquitectura gtica, pero que
di quest'edificio sol cinta. Caduto n' il tetto, est en ruinas. Ha cado el tejado,
rovinate le mura, e la sorgente che zampilla el muro cado, y el agua de la fuente
si apre il varco fra le pietre, e le macerie se derrama entre las ruinas
postele intorno, formando indi un ruscello. alrededor, formando un arroyo.
sull'imbrunire. Sorge la luna. Lucia viene Est anocheciendo y Luca viene
dal castello, seguita da Alisa: sono del castillo con Alisa: ambas muy
entrambe nella massima agitazione. agitadas. Ella mira alrededor
Ella si volge d'intorno, come in cerca di como si buscara a alguien,
qualcuno; ma osservando la fontana, pero al ver la fuente
ritorce altrove lo sguardo) vuelve la mirada a otro lado)

LUCIA LUCA
Ancor non giunse!... Todava no ha llegado!

ALISA ALISA
Incauta!... a che mi traggi!... Incauta!... Por qu me has trado!
Avventurarti, or che il fratel qui venne, Ahora que tu hermano ya est aqu
folle ardir. es una gran locura!

LUCIA LUCA
Ben parli! Edgardo sappia Dices bien! Edgardo sabe
Qual ne minaccia orribile periglio... qu horrible peligro le acecha.

ALISA ALISA
Perch d'intorno il ciglio Por qu con horror, vuelves la vista
Volgi atterrita? a uno y otro lado?

LUCIA LUCA
Quella fonte, ah!... mai Esta fuente, Ah!... no puedo jams
Senza tremar non veggo... Ah! tu lo sai. mirar sin temor. T lo sabes bien:
Un Ravenswood, ardendo Un Ravenswood, ardiendo de celoso
Di geloso furor, l'amata donna furor, mat aqu a su amada,

5
Lucia di Lammermoor

Col trafisse: l'infelice cadde y la infeliz cay al agua


Nell'onda, ed ivi rimanea sepolta... y aqu permanece sepultada...
M'apparve l'ombra sua... Se me apareci su sombra...

ALISA ALISA
Che dici!... Qu dices!

LUCIA LUCA
Ascolta: Escucha!
Regnava nel silenzio Reinaba el silencio,
Alta la notte e bruna... en la noche profunda y oscura,
Colpa la fonte un pallido iluminaba la fuente
Raggio di tetra luna... un plido rayo de luna...
Quando sommesso un gemito cuando un gemido apagado
Fra l'aure udir si f, se oy entre las brisas
Ed ecco su quel margine y aqu, sobre esa orilla,
L'ombra mostrarsi a me, ah! se me apareci el espectro! Ah!
Qual di chi parla muoversi Sus labios se movan como
Il labbro suo vedea, si me hablase,
E con la mano esanime y con su mano exnime
Chiamarmi a s, parea. pareca llamarme.
Stette un momento immobile Estuvo un instante inmvil,
Poi ratta dilegu, y despus se esfum veloz...
E l'onda pria s limpida, y las aguas, antes tan limpias,
di sangue rosseggi! de sangre se tieron...

ALISA ALISA
Chiari, oh ciel! ben chiari e tristi Oh cielos! En tus palabras descubro
Nel tuo dir presagi intendo! claros y trgicos presagios!
Ah! Lucia, Lucia desisti Ah! Luca, Luca, desiste
Da un amor cos tremendo! de un amor tan funesto!

LUCIA LUCA
Egli luce a giorni miei, l es la luz de mis das,
conforto al mio penar y solaz de mis penas.
Quando rapito in estasi Cuando posedo por amor ardiente,
Del pi cocente amore, me jura eterna fe con palabras
Col favellar del core del corazn, arrebatado
Mi giura eterna f, por el amor ardiente...
Gli affanni miei dimentico, olvido mis pesares,
Gioia diviene il pianto... el llanto se torna gozo...
Parmi che a lui d'accanto Me parece que a su lado
Si schiuda il ciel per me! el cielo se abre para m...

ALISA ALISA
Ah! Giorni d'amaro pianto Ah!, das de amargo llanto,
Ah! s'apprestano per te! ah!, se acercan para ti.
Ah! Lucia, ah! Desisti! Ah! Luca, ah! desiste!

LUCIA LUCA
Ah! Quando, rapito in estasi, ecc. Ah! Cuando, arrebatado, etc.

ALISA ALISA
Egli s'avanza... La vicina soglia l se acerca... la puerta
Io cauta veglier vigilar atenta.

(Rientra nel Castello.) (Alisa vuelve al castillo)

Scena Quinta Escena Quinta

(Edgardo entra.) (Entra Edgardo.)

6
Lucia di Lammermoor

EDGARDO EDGARDO
Lucia, perdona se ad ora Luca, perdona que a hora
inusitata io vederti chiedea: tan inusitada haya querido verte.
ragion possente Una poderosa razn
A ci mi trasse. me obliga a ello.
Pria che in ciel biancheggi! Antes que el alba
L'alba novella, brille en todo su esplendor,
dalle patrie sponde estar lejos de las costas
Lungi sar. de mi patria.

LUCIA LUCA
Che dici?... Qu dices?

EDGARDO EDGARDO
Pe' Franchi lidi amici Izo mi vela hacia la costa francesa;
Sciolgo le vele: ivi trattar m' dato All podr tratar de asuntos que
Le sorti della Scozia... Afectan a la suerte de Escocia.

LUCIA LUCA
E me nel pianto Y me dejas as,
Abbandoni cos! en medio del llanto?

EDGARDO EDGARDO
Pria di lasciarti Antes de dejarte me presentar
Asthon mi vegga... io stender placato a Ashton, le ofrecer la diestra
A lui la destra, e la tua destra, pegno y pedir tu mano en seal
Fra noi di pace, chieder. de paz entre nosotros.

LUCIA LUCA
Che ascolto!... Qu oigo?
Ah! no... rimanga nel silenzio sepolto Ah, no! Quede oculto en el silencio,
Per or l'arcano affetto... de momento, el amor secreto.

EDGARDO EDGARDO
(con amarezza) (con amargura)
Intendo! Comprendo...
Di mia stirpe El enemigo
Il reo persecutore de' mali miei de mi familia todava no est
Ancor pago non ! satisfecho de mis desgracias!
Mi tolse il padre Me quit el padre
Il mio retaggio avito... y me despoj de mi fortuna!
N basta? No es bastante?
Che brama ancor quel cor feroce e rio? Qu ms quiere aquel corazn
La mia perdita intera? feroz y cruel?
il sangue mio? Toda mi perdicin, mi sangre?
Ei m'odia... Me odia.

LUCIA LUCA
Ah! no... Ah! no.

EDGARDO EDGARDO
(con pi forza) (con fuerza)
Mi abborre... Me detesta.

LUCIA LUCA
Calma, oh ciel, quell'ira estrema! Oh cielos! Calma esa extrema ira!

EDGARDO EDGARDO
Fiamma ardente in sen mi scorre! Una llama recorre mi cuerpo!
M'odi. yeme!

7
Lucia di Lammermoor

LUCIA LUCA
Edgardo!... Edgardo!

EDGARDO EDGARDO
M'odi, e trema. yeme y tiembla!
Sulla tomba che rinserra Ante la tumba que conserva
Il tradito genitore, al padre traicionado,
Al tuo sangue eterna guerra jur en mi furor
Io giurai nel mio furore: eterna guerra a tu familia.

LUCIA LUCA
Ah! Ah!

EDGARDO EDGARDO
Ma ti vidi...in cor mi nacque Pero te vi, y en mi corazn
Altro affetto, e l'ira tacque... naci otro afecto, la ira se disip.
Pur quel voto non infranto... Puesto que el voto no ha sido roto
Io potrei, si, si, potrei compirlo ancor! podra an llevarlo a cabo, s! s!

LUCIA LUCA
Deh! ti placa... Oh!, ten calma...
deh! ti frena... oh! tranquilzate...

EDGARDO EDGARDO
Ah! Lucia! Ah! Luca!

LUCIA LUCA
Pu tradirne un solo accento! Una sola palabra puede traicionarnos
Non ti basta la mia pena? No te basta con mi pena?
Vuoi ch'io mora di spavento? Quieres que yo muera de temor?

EDGARDO EDGARDO
Ah, no! Ah, no!

LUCIA LUCA
Ceda, ceda ogn'altro affetto; Haz que ceda todo otro sentimiento,
Solo amor t'infiammi il petto... que slo el amor llene tu pecho.
Ah! il pi nobile, il pi santo Un ms noble y ms sagrado
De' tuoi voti un puro amor! afecto es el amor puro.

EDGARDO EDGARDO
Pur quel voto non infranto... Pero aquel voto no est roto...
Io potrei compirlo ancor... yo podra an cumplirlo...

LUCIA LUCA
Ah solo amor t'infiammi il petto, Que slo el amor llene tu pecho...
Cedi, cedi a me, cedi, cedi all'amor. Cede, cede por m, cede al amor...

EDGARDO EDGARDO
(con subita risoluzione) (con rpida resolucin)
Qui, di sposa eterna fede Aqu, ante el ciclo
Qui mi giura, jrame fidelidad
al cielo innante. eterna de esposa.
Dio ci ascolta, Dios nos escucha, nos ve,
Dio ci vede... es templo y altar un
Tempio, ed ara un core amante; corazn amante.

(ponendo un anello in dito a Lucia) (poniendo a Luca una sortija)

Al tuo fato unisco il mio A tu destino uno el mo.

8
Lucia di Lammermoor

Son tuo sposo. Soy tu esposo.

LUCIA LUCA
(porgendo a sua volta il proprio (a su vez, dando una
anello a Edgardo) sortija a Edgardo)
E tua son io. Y yo soy tuya.

LUCIA, EDGARDO EDGARDO Y LUCA


Ah! Soltanto il nostro foco Ah! Nuestro ardor slo ser
Spegner di morte il gel! apagado por el hielo de la muerte.

LUCIA LUCA
Ai miei voti amore invoco. Como prueba de mi voto llamo al amor,
Ai miei voti invoco il Ciel. y como testigo invoco al cielo...

EDGARDO EDGARDO
Ai miei voti invoco il ciel. Sea testigo de mis votos el cielo...
Separarci omai conviene. Ahora conviene separarnos.

LUCIA LUCA
Oh parola a me funesta! Oh! Palabra para m funesta!
Il mio cor con te ne viene. Mi corazn se va contigo.

EDGARDO EDGARDO
Il mio cor con te qui resta. Mi corazn se queda aqu contigo.

LUCIA LUCA
Ah! Edgardo! Ah! Edgardo! Ah! Edgardo! Ah! Edgardo!

EDGARDO EDGARDO
Separarci omai convien. Ahora conviene que nos separemos.

LUCIA LUCA
Ah! talor del tuo pensiero Ah! Enva alguna vez una carta,
Venga un foglio messaggero, una prueba de tus sentimientos
E la vita fuggitiva y as nutrir de esperanzas
Di speranza nutrir. mi fugitiva vida.

EDGARDO EDGARDO
Io di te memoria viva Yo siempre conservar vivo
Sempre oh cara, serber. tu recuerdo, oh querida.

LUCIA LUCA
Verranno a te sull'aure Ah!, llegarn hasta ti con la brisa
I miei sospiri ardenti, mis ardientes suspiros,
Udrai nel mar che mormora en las olas del mar oirs
L'eco de' miei lamenti... el eco de mis lamentos.
Pensando ch'io di gemiti Pensando que yo me alimento
Mi pasco, e di dolor. de gemidos y de dolor,
Spargi una mesta lagrima deja que una amarga lgrima
Su questo pegno allor! humedezca esta prenda.

EDGARDO EDGARDO
Verranno a te sull'aure Llegarn hasta ti con la brisa, etc.
I miei sospiri ardenti, mis ardientes suspiros,
Udrai nel mar che mormora en las olas del mar oirs
L'eco de' miei lamenti... el eco de mis lamentos.
Pensando ch'io di gemiti Pensando que yo me alimento
Mi pasco, e di dolor. de gemidos y de dolor,
Spargi una mesta lagrima deja que una amarga lgrima
Su questo pegno allor! humedezca esta prenda.

9
Lucia di Lammermoor

LUCIA, EDGARDO EDGARDO Y LUCA


Verranno a te sull'aure Llegarn hasta ti con la brisa, etc.
I miei sospiri ardenti, mis ardientes suspiros,
Udrai nel mar che mormora en las olas del mar oirs
L'eco de' miei lamenti... el eco de mis lamentos.
Pensando ch'io di gemiti Pensando que yo me alimento
Mi pasco, e di dolor. de gemidos y de dolor,
Spargi una mesta lagrima deja que una amarga lgrima
Su questo pegno allor! humedezca esta prenda.

LUCIA LUCA
Il tuo scritto sempre viva Tu carta guardar tu recuerdo
la memoria in me terr viviendo en mi corazn

EDGARDO EDGARDO
Cara! S, s, Lucia! Querida! Oh, Luca!
Io parto... Debo partir...

LUCIA LUCA
Addio... Adis...

EDGARDO EDGARDO
Rammentati! Ne stringe il Ciel! Recuerda! Nos ha unido el cielo!

LUCIA LUCA
Edgardo! Edgardo!

EDGARDO EDGARDO
Addio! Adis!

(Edgardo parte; Lucia si ritira nel castello.) (Edgardo sale; Luca va al castillo)

PARTE SECONDA: PARTE SEGUNDA:


"Il contratto nuziale" "El contrato nupcial"

Scena Prima Escena Primera

(Gabinetto negli appartamenti di (Estancia en los apartamentos de


Lord Asthon. Enrico e Normanno. Lord Ashton. Enrique y Normanno.
Enrico seduto presso un tavolino: Enrique est sentado cerca de una mesa:
Normanno sopraggiunge.) llega Normanno.)

NORMANNO NORMANNO
Lucia fra poco a te verr. Dentro de poco Luca vendr a ti.

ENRICO ENRIQUE
Tremante L'aspetto. La espero tembloroso.
A festeggiar le nozze illustri Los nobles miembros de mi familia
Gi nel castello i nobili congiunti han llegado ya al castillo
Giunser di mia famiglia; in breve Arturo para celebrar las ilustres bodas.
Qui volge... En breve Arturo se presentar aqu...

(sorgendo agitatissimo) (Se levanta muy agitado)

10
Lucia di Lammermoor

E s'ella pertinace osasse d'opporsi?... Y si ella, obstinada, osa oponerse?...

NORMANNO NORMANNO
Non temer: la lunga assenza No temas: la larga ausencia
Del tuo nemico, i fogli de tu enemigo, las cartas secuestradas
Da noi rapiti, e la bugiarda nuova por nosotros y la falsa nueva de que l
Ch'egli s'accese d'altra fiamma, se ha interesado por otra mujer,
in core di Lucia borrarn la llama del corazn
spegneranno il cieco amore. de Luca.

ENRICO ENRIQUE
Ella s'avanza!... Il simulato foglio Se acerca! Dame la carta simulada...

(Normanno gli d un foglio) (Normanno le da la carta)

Porgimi, ed esci sulla via che tragge y dirgete


Alla citt regina di Scozia; a la ciudad real de Escocia;
e qui fra plausi, e liete grida y regresa, entre aplausos y muestras
Conduci Arturo. de jbilo, con Arturo.

(Normanno esce.) (Sale Normanno)

Scena Seconda Escena Segunda

(Lucia si arresta presso la soglia: la (Luca se detiene bajo el umbral;


pallidezza del suo volto, il guardo la palidez de su rostro, el extravo
smarrito, e tutto in lei annunzia de su mirada, todo anuncia en ella
i patimenti ch'ella sofferse ed i primi el sufrimiento que padece, y los primeros
sintomi d'un'alienazione mentale) sntomas de un desequilibrio mental.)

ENRICO ENRIQUE
Appressati, Lucia. Acrcate, Luca.

(Lucia si avanza alcuni passi macchinalmente, (Luca avanza maquinalmente,


e sempre figgendo lo sguardo immobile negli y siempre con la mirada fija
occhi di Enrico) en los ojos de Enrique)

Sperai pi lieta in questo d vederti, Confiaba en verte hoy ms alegre


In questo d, che d'imeneo le faci Pues para ti se encienden
Si accendono per te. las antorchas de Himeneo...
Mi guardi, e taci? Me miras y callas?

LUCIA LUCA
Il pallor funesto orrendo La palidez funesta, horrorosa
Che ricopre il volto mio que se dibuja en mi rostro,
Ti rimprovera tacendo te manifiesta, a pesar de mi
Il mio strazio... il mio dolore. silencio, mi tragedia y mi dolor.
Perdonar ti possa Iddio Pueda Dios perdonarte
L'inumano tuo rigor. tu inhumano rigor
E il mio dolor. y mi dolor.

ENRICO ENRIQUE
A ragion mi fe' spietato El afecto ruin que te arda en el pecho
Quel che t'arse indegno affetto... me hizo con razn despiadado;
Ma si taccia del passato... pero son cosas del pasado; todava soy
Tuo fratello io sono ancor. tu hermano. La ira ha
Spenta l'ira nel mio petto desaparecido de mi pecho,
Spegni tu l'insano amor. olvida t el amor insano.
Nobil sposo... Un noble esposo...

LUCIA LUCA

11
Lucia di Lammermoor

Cessa... ah! cessa. Calla... ah! calla!

ENRICO ENRIQUE
Come? Cmo?

LUCIA LUCA
Ad altr'uomo giurai mia f. Jur fidelidad a otro hombre.

ENRICO ENRIQUE
(iracondo) (iracundo)
Nol potevi... No debiste!...

LUCIA LUCA
Enrico!... Enrique!

ENRICO ENRIQUE
Nol potevi!... No debiste!...

LUCIA LUCA
Ad altr'uomo giurai mia f. A otro jur fidelidad.

ENRICO ENRIQUE
(raffrenandosi) (refrenndose)
Or basti. Ya basta!

(porgendole il foglio, ch'ebbe da Normanno) (dando la carta que le ha dado Normanno)

Questo foglio appien ti dice, Esta carta te demuestra claramente


Qual crudel, qual empio amasti! a qu cruel e impo amaste.
Leggi! Lee!

LUCIA LUCA
(legge: la sorpresa, ed il pi vivo affanno (Luca lee, la sorpresa y afliccin
si dipingono nel suo volto, ed un tremito le cubren el rostro, un temblor
l'investe dal capo alle piante) la recorre de la cabeza a los pies.)
Il core mi balz! Ah! Un vuelco me ha dado el corazn!

ENRICO ENRIQUE
(accorrendo in di lei soccorso.) (corriendo en su ayuda)
Tu vacilli!... Vacilas...

LUCIA LUCA
Me infelice!... Infeliz de mi!...
Ahi!... la folgore piomb! Ay!... Cay el rayo!
Soffriva nel pianto... Sufra en el llanto...
langua nel dolore... languideca en el dolor...
La speme... puse la vida,
la vita riposi la esperanza
in un core... en un corazn.
L'istante di morte Ha llegado el instante
giunto per me. de la muerte para m.
Quel core infedele Aquel corazn infiel
ad altra si di!... se ha entregado a otra!

ENRICO ENRIQUE
Un folle ti accese, un perfido amore: Un loco, un prfido amor te encendi;
Tradisti il tuo sangue traicionaste tu sangre
per vil seduttore por un vil seductor.

LUCIA LUCA
Oh! Dio! Oh Dios!

12
Lucia di Lammermoor

ENRICO ENRIQUE
Ma degna dal cielo ne avesti merc: Mas del cielo recibiste lo que merecas:
Quel core infedele ad altra si di! aquel corazn infiel lo ha dado a otra.

(si ascoltano echeggiare in lontananza (Se pueden or a lo lejos sones


festivi suoni, e clamorose grida) festivos y clamor de alegra.)

LUCIA LUCA
Che fia!... Qu es eso?...

ENRICO ENRIQUE
Suonar di giubilo Sones de jbilo...
Senti la riva? los oyes desde la orilla?

LUCIA LUCA
Ebbene? Y pues?

ENRICO ENRIQUE
Giunge il tuo sposo. Ya llega tu esposo.

LUCIA LUCA
Un brivido Un escalofro me corre
Mi corse per le vene! por las venas!

ENRICO ENRIQUE
A te s'appresta il talamo!... Se te prepara el tlamo nupcial!

LUCIA LUCA
La tomba a me s'appresta! Se me prepara la tumba!

ENRICO ENRIQUE
Ora fatale questa! ste es el momento fatal...

LUCIA LUCA
Ho sugli occhi un vel! Un velo cubre mis ojos!

ENRICO ENRIQUE
M'odi. yeme:
Spento Guglielmo... ascendere Guillermo ha muerto, pronto veremos
Vedremo in trono Maria... subir a Mara al trono...
Prostrata nella polvere Est postrado en el suelo
La parte ch'io seguia... el partido que yo segua.

LUCIA LUCA
Ah! Io tremo!... Ah! Yo tiemblo!

ENRICO ENRIQUE
Dal precipizio Del precipicio,
Arturo pu sottrarmi, Arturo puede salvarme,
Sol egli!... slo l!

LUCIA LUCA
Ed io? Ed io?... Y yo?, Y yo?

ENRICO ENRIQUE
Salvarmi devi. Tienes que salvarme!

LUCIA LUCA
Enrico! Enrique!

13
Lucia di Lammermoor

ENRICO ENRIQUE
Vieni allo sposo! Recibe a tu esposo.

LUCIA LUCA
Ad altro giurai! Estoy prometida a otro.

ENRICO ENRIQUE
Devi salvarmi... Tienes que salvarme.

LUCIA LUCA
Ma!... Pero...

ENRICO ENRIQUE
Il devi! Tienes que hacerlo!

(in atto di uscire) (Va a salir)

LUCIA LUCA
Oh ciel!.. Oh ciel! Oh cielos, cielos!

ENRICO ENRIQUE
(ritornando a Lucia, e con accento (volviendo hacia Luca, y con acento
rapido, ma energico) rpido, pero enrgico)
Se tradirmi tu potrai, Si decides traicionarme
La mia sorte gi compita... mi suerte est ya echada.
Tu m'involi onore, e vita; T me quitas vida y honor,
Tu la scure appresti a me... t me preparas el patbulo.
Ne' tuoi sogni mi vedrai En tus sueos aparecer como
Ombra irata e minacciosa!... sombra airada y amenazante;
Quella scure sanguinosa el patbulo sangriento
Star sempre innanzi a te! siempre estar ante ti.

LUCIA LUCA
(volgendo al cielo gli occhi gonfi (dirigiendo al cielo los ojos
di lagrime) llenos de lgrimas)
Tu che vedi il pianto mio... T que ves mi llanto,
Tu che leggi in questo core, t que lees en mi corazn,
Se respinto il mio dolore si mi dolor en la tierra es rechazado
Come in terra in ciel non . en los cielos no lo es.
Tu mi togli, eterno Iddio, Qutame, oh Dios eterno,
Questa vita disperata... esta vida desventurada

ENRICO ENRIQUE
Ah! Quella scure sanguinosa Ah! El patbulo sangriento
star sempre innanzi a te siempre estar ante ti.

LUCIA LUCA
Ah! Io son tanto sventurata, Ah! Estoy tan desesperada que la
Che la morte un ben per me! muerte me resulta un bien.

(Enrico parte affrettatamente. Lucia (Enrique parte rpidamente. Luca


si abbandona su d'una seggiola, ove resta se deja caer en una silla, quedando
qualche momento in silenzio.) algunos momentos en silencio)

Scena Terza Escena Tercera

(Lucia vendendo giungere Raimondo, (Luca viendo acercarse a Raimundo,


gli va incontro ansiosissima) sale a su encuentro con impaciencia)

LUCIA LUCA
Ebben? Y bien?

14
Lucia di Lammermoor

RAIMONDO RAIMUNDO
Di tua speranza l'ultimo raggio tramont! La ltima esperanza se acaba como t,
Credei, al tuo sospetto, che il fratel chiudesse sospecho que tu hermano a interceptado
tutte le strade, onde sul Franco suolo, todos los caminos para que no llegue,
all'uomo che amar giurasti en suelo francs, tu carta al hombre
Non giungesser tue nuove: al que prometiste tu amor:
Io stesso un foglio da te vergato, Yo mismo he enviado, por manos seguras,
per secura mano recar gli feci... la carta que t escribiste...
Invano! Tace mai sempre... En vano! l persiste en callar...
Quel silenzio assai D'infedelt ti parla! el silencio es prueba de infidelidad!

LUCIA LUCA
E me consigli? Y qu me aconsejas?

RAIMONDO RAIMUNDO
Di piegarti al destino. Abandonarte a tu destino

LUCIA LUCA
E il giuramento?... Y el juramento?...

RAIMONDO RAIMUNDO
Tu pur vaneggi! Divagas! Los juramentos nupciales
I nuziali voti que no han sido bendecidos
Che il ministro di Dio non benedice por el ministro de Dios
n il ciel, no tienen valor, ni ante el cielo
n il mondo riconosce. ni ante los hombres

LUCIA LUCA
Ah! cede persuasa la mente... Ah! La razn puede ser convencida
Ma sordo alla ragion pero el corazn persiste sordo
resiste il core. a la voz de la razn

RAIMONDO RAIMUNDO
Vincerlo forza. Debes resistirte

LUCIA LUCA
Oh, sventurato amore! Oh, amor desgraciado!

RAIMONDO RAIMUNDO
Ah! Cedi, cedi o pi sciagure Ah! Abandona., abandona miserable
ti sovrastano infelice... vas al encuentro de grandes desgracias.
Per le tenere mie cure, Por todas las inquietudes que presiento,
Per l'estinta genitrice por tu difunta madre,
Il periglio d'un fratello por tu hermano en peligro,
deh ti mova; e cangi il cor... cambia tus sentimientos...
O la madre nell'avello o, en su tumba, tu madre
fremer per te d'orror. temblar de horror por ti.

LUCIA LUCA
Ah! Ah! Taci... Ah! Ah! Calla...

RAIMONDO RAIMUNDO
La madre! Il fratello! Tu madre! Tu hermano!

LUCIA LUCA
Taci... taci: tu vincesti... Calla... calla: t has ganado...
Non son tanto snaturata. No soy tan inhumana.

RAIMONDO RAIMUNDO
Oh! qual gioia in me tu desti! Oh! Qu alegra haces nacer en m!

15
Lucia di Lammermoor

Oh qual nube hai dissipata!... Oh! Qu sombras nubes disipas!


Al ben de' tuoi qual vittima Haces, Luca, ofrenda de ti misma,
offri Lucia, te stessa; por el bien de tu familia
e tanto sacrifizio y tal sacrificio
scritto nel ciel sar. encontrar en el cielo su recompensa.
Se la piet degli uomini Si la piedad de los hombres
a te non fia concessa; te es negada,
v' un Dio, che tergere ser un Dios el que podr
il pianto tuo sapr. enjugar tus llantos

LUCIA LUCA
Guidami tu... tu reggimi.. Guame!... sostnme!
Son fuori di me stessa!.. Estoy fuera de m!..
Lungo crudel supplizio La vida ser
La vita a me sar! un largo y cruel suplicio!

RAIMONDO RAIMUNDO
Si, figlia, coraggio. Valor, hija ma,
Qual nube hai disgombrata! Qu nubarrones has alejado!

(Partono.) (Ellos salen)

Scena Quarta Escena Cuarta

(Magnifica sala, pomposamente ornata (Gran sala del castillo. Todo est
pel ricevimento di Arturo. Nel fondo listo para recibir a Arturo. Al fondo
una porta praticabile. Altre porte laterali. una puerta practicable. Enrique, Arturo,
Enrico, Arturo, Normanno, cavalieri e dame Normanno, caballeros y damas, parientes
congiunti di Asthon, paggi, armigeri, de los Ashton, pajes, soldados,
abitanti di Lammermoor, e domestici, habitantes de Lammermoor y criados,
tutti inoltrandosi dal fondo) todos avanzando desde el fondo)

CORO CORO
Per te d'immenso giubilo Por ti de inmenso jubilo
Tutto s'avviva intorno todo se aviva alrededor.
Per te veggiam rinascere Gracias a ti vemos renacer
Della speranza il giorno el da de la esperanza.
Qui l'amist ti guida, Aqu te gua la amistad,
Qui ti conduce amore, aqu te conduce el amor.
Qual astro in notte infida Como estrella en noche cerrada,
Qual riso nel dolor. como sonrisa en el dolor.

ARTURO ARTURO
Per poco fra le tenebre Poco ha, entre las tinieblas,
Spar la vostra stella; desapareci vuestra estrella;
Io la far risorgere yo la har resurgir
Pi fulgida e pi bella. ms brillante, ms bella.
La man mi porgi Enrico... Dame la mano, Enrique,
Ti stringi a questo cor. estrchame contra tu corazn.
A te ne vengo amico, Vengo hasta ti como amigo,
Fratello e difensor. hermano y defensor.

CORO CORO
Per te d'immenso giubilo Ah! gracias a ti todas las cosas
Tutto s'avviva intorno toman jubiloso color,
Per te veggiam rinascere por ti vemos renacer
Della speranza il giorno el da de la esperanza.
Qui l'amist ti guida, Aqu te gua la amistad,
Qui ti conduce amore, aqu te conduce el amor.

ARTURO ARTURO

16
Lucia di Lammermoor

A te ne vengo amico, Vengo hasta ti como amigo,


Fratello e difensor. hermano y defensor!

CORO CORO
Qual astro in notte infida Como estrella en noche cerrada,
Qual riso nel dolor... como sonrisa en el dolor...
Fratello e difensor! Hermano y defensor.

ARTURO ARTURO
Dov' Lucia? Dnde est Luca?

ENRICO ENRIQUE
Qui giungere or la vedrem... Pronto la veremos llegar...

(In disparte ad Arturo) (Aparte a Arturo)

Se in lei Si te parece
Soverchia la mestizia, melanclica en exceso,
Maravigliarti, no, no, non dei. no, no te debes extraar, no.
Dal duolo oppressa e vinta Vencida y doblegada por el dolor
Piange la madre estinta... llora todava la madre muerta.

ARTURO ARTURO
M' noto, si, si, m' noto. Ya me lo han dicho s, me lo han dicho.

ENRICO ENRIQUE
Soverchia la mestizia Es excesiva su melancola,
Ma piange la madre. pero llora a la madre.

ARTURO ARTURO
Or solvi un dubbio: Pero resulveme una duda.
Fama suon, che Edgardo Corri la voz que Edgardo,
Sovr'essa temerario temerario, hacia ella
Alzare os lo sguardo... intent alzar la mirada
Temerario... Temerario!

ENRICO ENRIQUE
vero quel folle ardia, ma... Es cierto, aquel loco se atrevi, mas...

ARTURO ARTURO
Ah! Ah!

CORO CORO
S'avanza qui Lucia; s'avanza. Aqu llega Luca; aqu llega.

ENRICO ENRIQUE
(Ad Arturo) (a Arturo)
Piange la madre estinta... Llora a su madre muerta.

Scena Quinta Escena Quinta

(Lucia, nel massimo abbattimento, (Luca sostenida por Raimundo y Alisa,


sostenuta da Raimondo ed Alisa) entra en un estado de gran abatimiento.)

ENRICO ENRIQUE
(presentando Arturo a Lucia) (Presentando Arturo a Luca)
Ecco il tuo sposo... He aqu tu esposo...

(Lucia fa un movimento come per (Luca hace un movimiento para huir.


retrocedere. Sommessamente a Lucia) Enrique en voz baja, a Luca.)

17
Lucia di Lammermoor

Incauta!... Incauta!
Perder mi vuoi? Me quieres perder?

LUCIA LUCA
(Fra s) (Para s)
Gran Dio! Gran Dios!

ARTURO ARTURO
Ti piaccia i voti accogliere Acepta con agrado los votos
del tenero amor mio... de mi tierno amor.

ENRICO ENRIQUE
(A Lucia) (A Luca)
Incauta! Incauta!

(accostandosi ad un tavolino su cui (acercndose a la mesa donde


il contratto nuziale, e troncando est el contrato nupcial e
destramente le parole ad Arturo) interrumpiendo a Arturo)

Omai si compia il rito. Cmplase la ceremonia.

LUCIA LUCA
(Fra s) (Para s)
Gran Dio! Gran Dios!

ENRICO ENRIQUE
(ad Arturo) (a Arturo)
T'appressa. Acrcate.

ARTURO ARTURO
Oh dolce invito! Oh dulce invitacin!

(avvicinandosi ad Enrico che (A cercndose a Enrique firma el


sottoscrive il contratto, egli vi contrato, tambin Enrique.
appone la sua firma. Intanto Mientras tanto Raimundo y Alisa
Raimondo, ed Alisa conducono la conducen a la temblorosa Luca
tremebonda Lucia verso il tavolino.) hasta el documento.)

LUCIA LUCA
(fra s) (Para s)
Io vado al sacrifizio!... Voy al sacrificio!..

RAIMONDO RAIMUNDO
(In disparte) (Aparte)
Reggi buon Dio l'afflitta. Ayuda, gran Dios, a la afligida!

ENRICO ENRIQUE
(piano a Lucia, e scagliandole furtive, (En voz baja a Luca, lanzando miradas
e tremende occhiate) furtivas y amenazantes)
Non esitar. Scrivi! No dudes... firma!

LUCIA LUCA
(fra s) (Para s)
Me misera!... Desgraciada de m!..

(piena di spavento, e quasi fuor (Llena de espanto, y casi perdiendo


di se medesima, segna l'atto) la razn, firma el contrato)

La mia condanna ho scritta! He firmado mi propia condena!

ENRICO ENRIQUE

18
Lucia di Lammermoor

(fra s) (Para s)
Respiro! Respiro!

LUCIA LUCA
(fra s) (Para s)
Io gelo e ardo!.. Estoy helada y ardiente...
Io manco!... me desvanezco!...

(Si ascolta dalla porta in fondo lo strepito (Se oye tras la puerta el ruido de una
di persona che per entrare a forza) persona que quiere entrar a la fuerza.)

TUTTI TODOS
Qual fragor!... Qu es este ruido?
Chi giunge?... Quin llega?

Scena Sesta Escena Sexta

(Entra Edgardo) (Entra Edgardo.)

EDGARDO EDGARDO
(Con voce e atteggiamento terribili. Egli (Con voz y ceo terrible. l est
ravvolto in gran mantello) envuelto por una capa)
Edgardo! Edgardo!

GLI ALTRI LOS OTROS


Edgardo!... Edgardo! Oh terror!

LUCIA LUCA
Oh fulmine!... Oh rayos!

(cade tramortita) (Cae desmayada)

GLI ALTRI LOS OTROS


Oh terror!... Oh terror!

(Lo scompiglio universale. Alisa, col (El desorden es general. Alisa, con
soccorso di alcune donne solleva Lucia, la ayuda de una dama, levanta a Luca,
e l'adagia su una seggiola.) y la sienta sobre una silla)

EDGARDO EDGARDO
(In disparte) (Aparte)
Chi mi frena in tal momento?... Quin me frena en tal momento?
Chi tronc dell'ire il corso? Quin trunc el curso de las iras?
Il suo duolo, il suo spavento Su dolor, su espanto
Son la prova d'un rimorso!... son prueba de remordimiento!
Ma, qual rosa inaridita, Pero, como rosa marchita,
Ella sta fra morte e vita!... ella est entre la muerte y la vida!
Io son vinto... son commosso... Estoy vencido... estoy conmovido...
T'amo, ingrata, t'amo ancor! te amo, ingrata, an te amo!

ENRICO ENRIQUE
(In disparte) (Aparte)
Chi trattiene il mio furore, Quin detiene mi furor
E la man che al brando corse? y la mano que corre hacia la espada?
Della misera in favore En mi pecho suena un grito
Nel mio petto un grido sorse! en favor de la miserable!
il mio sangue! io l'ho tradita! Es mi sangre! Yo la he traicionado!
Ella sta fra morte e vita!... Ella est entre la vida y la muerte!..
Ah! che spegnere non posso Ah, no puedo borrar
Un rimorso nel mio cor! los remordimientos de mi corazn!

19
Lucia di Lammermoor

LUCIA LUCA
(riavendosi. In disparte) (recuperndose. Aparte)
Io sperai che a me la vita Confiaba en que mi terror
Tronca avesse il mio spavento... me hubiese segado la vida,
Ma la morte non m'aita... pero la muerte no me ayuda,
Vivo ancor per mio tormento! vivo todava para mi tormento.
Da' miei lumi cadde il velo... Cae el velo de mis ojos,
Mi trad la terra e il cielo!... me han traicionado tierra y cielo.
Vorrei pianger, ma non posso... Querra llorar y no puedo,
Ah, mi manca il pianto ancor! incluso el llanto me abandona!

RAIMONDO RAIMUNDO
(Fra s) (Para s)
Qual terribile momento!... Qu momento ms terrible!
Pi formar non so parole!... Ni siquiera puedo articular
Densa nube di spavento una sola palabra!
Par che copra i rai del sole! Una densa nube de temor,
Come rosa inaridita parece que cubra los rayos de sol!
Ella sta fra morte e vita!... Ella est entre la muerte y la vida.
Chi per lei non commosso Quien no se compadece de ella
Ha di tigre in petto il cor. tiene en el pecho un corazn de tigre.

EDGARDO EDGARDO
(Fra s) (Para s)
Chi mi frena in tal momento? Quin me frena en este instante?
Ma chi? Chi? Come rosa inaridita Pero, quin?, Como rosa marchita
Ella sta fra morte e vita!... ella est entre la muerte y la vida.
Ingrata! T'amo ancor, Ingrata, an te amo,
si, t'amo ancor! s, te amo todava!

ENRICO ENRIQUE
(In disparte) (Aparte)
mio sangue! L'ho tradito! Es sangre ma y la he traicionado!
Ella sta fra morte e vita... Ella est entre la muerte y la vida...
Spegnere non posso i rimorsi... No puedo disipar los remordimientos!

ARTURO ARTURO
(Fra s) (Para s)
Qual terribile momento!... Qu terrible momento!
Pi formar non so parole!... No puedo articular una sola palabra;
Densa nube di spavento una densa nube de terror
Par che copra i rai del sole! parece que cubra los rayos del sol!
Come rosa inaridita Como rosa marchita
Ella sta fra morte e vita!... ella est entre la muerte y la vida.
Chi per lei non commosso Quien no se compadece de ella
Ha di tigre in petto il cor. tiene en el pecho un corazn de tigre.

ALISA E CORO ALISA Y CORO


(In disparte) (Aparte)
Come rosa inaridita Como rosa marchita
Ella sta fra morte e vita!... ella est entre la muerte y la vida;
Chi per lei non commosso quin no se compadece de ella
Ha di tigre in petto il cor. tiene en el pecho un corazn de tigre.

LUCIA LUCA
(Fra s) (Para s)
Vorrei piangere e non posso... Quisiera llorar pero no puedo
M'abbandona il pianto ancor! mis propias lgrimas me abandonan.

EDGARDO EDGARDO
(Fra s) (Para s)

20
Lucia di Lammermoor

Ah, son vinto, son commosso Ah, estoy vencido, estoy conmovido!
t'amo ingrata, t'amo ancor! Te amo ingrata, te amo todava!

ENRICO ENRIQUE
(Fra s) (Para s)
Ah! mio sangue, l'ho tradita! Es mi sangre. Yo la he traicionado!
Ella sta fra morte e vita! Ella est entre la muerte y la vida!
Ah! Che spegnere non posso, No puedo disipar
I rimorsi del mio cor! Los remordimientos de mi corazn.

RAIMONDO RAIMUNDO
(Fra s) (Para s)
Chi per lei non commosso Quien no se compadece de ella
ha di tigre in petto il cor! tiene en el pecho un corazn de tigre.

ENRICO, ARTURO ARTURO Y ENRIQUE


(scagliandosi con le spade denudate contro (Arrojndose con la espada desenvainada
Edgardo) contra Edgardo)
T'allontana sciagurato... Aljate desgraciado...
O il tuo sangue fia versato... O tu sangre ser vertida...

CORO CORO
T'allontana sciagurato! Aljate, desgraciado!

EDGARDO EDGARDO
(traendo anch'egli la spada) (desenvainando su espada)
Morir, ma insiem col mio Morir, pero con la ma
Altro sangue scorrer. Otra sangre carrera.

RAIMONDO RAIMUNDO
(mettendosi in mezzo alle parti (ponindose entre los adversarios e
avversarie, ed in tuono autorevole.) interviniendo con autoridad)
Rispettate in me di Dio Respetad en m
la tremenda maest. la terrible majestad divina.
In suo nome io vel comando, En su nombre os lo ordeno:
Deponete l'ira e il brando... deponed las armas y la ira.
Pace, pace... egli aborrisce Paz, paz... l aborrece
L'omicida, e scritto sta: al homicida y escrito est:
"Chi di ferro altrui ferisce, "Quien a hierro mata,
Pur di ferro perir." a hierro morir"
Pace, pace! Paz, paz!

(Tutti ripongono le spade. Un (Todos envainan la espada.


momento di silenzio.) Un instante de silencio.)

ENRICO ENRIQUE
(facendo qualche passo verso Edgardo, (dando algunos pasos hacia Edgardo,
e guardandolo biecamente di traverso) y mirndolo de forma siniestra)
Sconsigliato! in queste porte Desventurado, quin te ha
Chi ti guida? guiado hasta esta casa?

EDGARDO EDGARDO
(altero) (altivo)
La mia sorte, Mi suerte...
Il mio dritto... y mis derechos!

ENRICO ENRIQUE
Sciagurato! Desventurado!

EDGARDO EDGARDO
S! Lucia S... Luca

21
Lucia di Lammermoor

La sua fede a me giur. me jur fidelidad.

RAIMONDO RAIMUNDO
Ah, questo amor funesto oblia; Ah! Olvida este funesto amor:
Ella d'altri!... ella es de otro...

EDGARDO EDGARDO
D'altri?... ah! no. De otro?.. Ah! , no

RAIMONDO RAIMUNDO
(gli presenta il contratto nuziale) (presentndole el contrato nupcial)
Mira. Mira.

EDGARDO EDGARDO
(dopo averlo rapidamente letto, e (despus de leerlo rpidamente, y
figgendo gli occhi in Lucia) fijando la mirada en Luca)
Tremi!... ti confondi! Tiemblas... ests confundida!
Son tue cifre? Es tu letra?

(mostrando la di lei firma) (mostrndole la firma)

A me rispondi: Respndeme!

(con pi forza) (Ms fuerte)

Son tue cifre? Rispondi. Es tu letra? responde!

LUCIA LUCA
(con voce simigliante ad un gemito) (con voz dbil y lastimera)
S... S.

EDGARDO EDGARDO
(soffocando la sua collera) (sofocando su clera)
Riprendi Recoge
Il tuo pegno, infido cor. tu prenda, corazn infiel.

(le rende il di lei anello) le devuelve el anillo.)

LUCIA LUCA
Ah! Ah!

EDGARDO EDGARDO
Il mio dammi! Devulveme el mo!

LUCIA LUCA
Almen... Por lo menos...

EDGARDO EDGARDO
Lo rendi. Devulvelo!

LUCIA LUCA
Edgardo! Edgardo! Edgardo! Edgardo!

(Lo smarrimento di Lucia lascia divedere, (La turbacin de Luca deja ver, que
che la mente turbata della infelice intende la mente turbada de la infeliz apenas
appena ci che fa: quindi si toglie tremando entiende lo que hace: retira temblando
l'anello dal dito, di cui Edgardo s'impadronisce el anillo del dedo, y Edgardo lo toma
sul momento.) rpidamente)

EDGARDO EDGARDO
Hai tradito il cielo, e amor! Has traicionado al cielo y al amor!

22
Lucia di Lammermoor

(sciogliendo il freno del represso sdegno (No pudiendo contener ms su desprecio,


getta l'anello, e lo calpesta) arroja el anillo y lo pisotea)

Maledetto sia l'istante Sea maldito el instante


Che di te mi rese amante... en que te entregu mi amor.
Stirpe iniqua... abbominata Estirpe inicua..., abominada,
Io dovea da te fuggir!... yo tena que haber huido de ti!
Abbominata, maledetta, Abominada, maldita,
Io dovea da te fuggir! tena que haber huido de ti!

LUCIA LUCA
Ah! Ah!

EDGARDO EDGARDO
Ah! Vi disperda! Ojal os dispersis!

ENRICO ENRIQUE
Insano ardir! Esci! Qu insano atrevimiento! Sal de aqu!

RAIMONDO RAIMUNDO
Insano ardir! Pace! Qu insano atrevimiento! Paz!

CORO CORO
Insano ardir! Que insano atrevimiento!

ARTURO, NORMANNO, CORO ARTURO, ENRIQUE Y CORO


Esci, fuggi il furor che accende ne Sal! Huye! El furor que me arde
Solo un punto i suoi colpi sospende... slo por un instante se detiene...
Ma fra poco pi atroce, pi fiero Pero dentro de un momento, ms atroz
Sul suo capo abborrito cadr... y fiero, sobre tu odiosa cabeza caer!

RAIMONDO RAIMUNDO
Infelice, t'invola... t'affretta... Infeliz!, vete.. date prisa!

(ad Edgardo) (A Edgardo)

I tuoi giorni... il tuo stato rispetta. Ten en cuenta su situacin, su estado.


Vivi... e forse il tuo duolo fia spento: Vive y quizs tu dolor se disipe.
Tutto lieve all'eterna piet. Todo es posible a la Eterna Piedad!

LUCIA LUCA
(cadendo in ginocchio) (ponindose de rodillas)
Dio lo salva... in s fiero momento Dios, slvalo en tan duro momento, escucha
D'una misera ascolta il lamento... de una miserable el lamento!
la prece d'immenso dolore Es el ruego de inmenso dolor
Che pi in terra speranza non ha... de quien nada espera ya en la tierra!
l'estrema domanda del core, Es la extrema peticin de un corazn
Che sul labbro spirando mi sta! que est expirando en mis labios.

EDGARDO EDGARDO
(gettando la spada, ed offrendo (guardando la espada, y ofreciendo
il petto a' suoi nemici) el pecho a sus enemigos)
Trucidatemi, e pronubo al rito Matadme y cmplase el rito nupcial
Sia lo scempio d'un core tradito... destruyendo un corazn traicionado...
Del mio sangue bagnata la soglia Cubierto el tlamo con mi sangre ser
Dolce vista per l'empia sar!... dulce visin para la impa!
Calpestando l'esangue mia spoglia Pasando por encima de mis exanges
All'altare pi lieta se ne andr! despojos ir ms contenta al altar.

ENRICO, ARTURO E CORO ENRIQUE, ARTURO Y CORO

23
Lucia di Lammermoor

Va! T'invola Desaparece! vete!


La macchia d'oltraggio s nero Un tan negro ultraje,
Lavata col sangue sar. ser lavado con sangre!
Esci, fuggi, il furor che mi accende Sal!, huye!, el furor que me arde
solo un punto i suoi colpi sospende.. slo por un instante se detiene.
Ma fra poco pi atroce, pi fiero... Pero dentro de un momento, ms atroz
Sul tuo capo abborrito cadr. y ms fiero sobre tu odiosa cabeza caer!

ALISA, RAIMONDO E CORO ALISA, RAIMUNDO Y CORO


Deh! Ti salva! Infelice! Vamos! Slvate! Infeliz!
T'invola... t'affretta! Vete! Date prisa!
I tuoi giorni... il suo stato rispetta... Respeta su situacin, su estado.
Vivi, e forse il tuo duolo fia spento, Vive y quizs tu dolor se disipe.
tutto lieve all'eterna piet. Todo es posible a la Eterna Piedad!
Quante volte ad un solo tormento Cuntas veces para un solo tormento
Mille gioie apprestate non ha. ha aadido mil alegras...

(Raimondo sostiene Lucia, in cui l'ambascia (Raimundo sostiene a Luca, su dolor es


giunta all'estremo: Alisa, e le Dame son loro extremo; Alisa y las damas estn a su
d'intorno. Gli altri incalzano Edgardo fin a lado. Los dems acosan a Edgardo
presso la soglia. Intanto si abbassa la tela.) hasta el umbral. Cae el teln.)

PARTE TERZA: PARTE TERCERA:


"La ragion smarrita" "La locura"

Scena Prima Escena Primera

(Salone terreno nella torre di Wolferag, (Saln en La Torre del Risco del Lobo
adiacente al vestibolo. Una tavola spoglia contiguo al vestbulo. Una mesa sin
di ogni ornamento, e un vecchio seggiolone ningn ornamento y un viejo silln
ne formano tutto l'arredamento. Vi nel constituyen el mobiliario de la sala.
fondo una porta che mette all'esterno: essa En el fondo una puerta al exterior,
fiancheggiata da due finestre che avendo flanqueada por dos ventanas que
infrante le invetriate, lasciano scorgere gran tienen rotas las vidrieras y dejan ver
parte delle rovine di detta torre, ed un lato parte de las ruinas de la torre, un lado
della medesima sporgente sul mare. notte: de la misma sobresale del mar. Noche:
il luogo viene debolmente illuminato da una el lugar est iluminado por una
smorta lampada. Il cielo orrendamente lmpara. El cielo est muy negro;
nero; lampeggia, tuona, ed i sibili del vento relampaguea, truena, y el viento
si mescono coi scrosci della pioggia) se mezcla con el ruido de la lluvia)

EDGARDO EDGARDO
(Edgardo seduto presso la tavola, (Edgardo est sentado cerca de la mesa,
immerso ne' suoi malinconici pensieri; sumido en pensamientos melanclicos;
dopo qualche istante si scuote, e despus de unos instantes se recobra, y
guardando attraverso delle finestre) mira a travs de la ventana)
Orrida questa notte Horrible es esta noche
Come il destino mio! como mi propio destino!

(scoppia un fulmine) (Estalla un rayo)

S, tuona o cielo... S, ruge, Oh cielo...


Imperversate o turbini... sconvolto Desataos oh tempestades, alterado sea
Sia l'ordin di natura, el orden de la naturaleza,
e pera il mondo... y que el mundo perezca...
Ma non m'inganno! scalpitar d'appresso Pero no me engao! Oigo cerca de aqu

24
Lucia di Lammermoor

Odo un destrier!... S'arresta!... piafar un caballo... Se detiene!...


Chi mai nella tempesta Quin puede venir,
Fra le minacce e l'ire desafiando las amenazas y la clera
Chi puote a me venirne? de la tempestad?

Scena Seconda Escena Segunda

ENRICO ENRIQUE
(Gettando il mantello, in cui (arrojando la capa, con
era inviluppato) la que estaba cubierto)
Io. Yo

EDGARDO EDGARDO
Quale ardire!... Qu audacia!
Asthon! Asthon!

ENRICO ENRIQUE
S. S

EDGARDO EDGARDO
Fra queste mura Osas presentarte ante m
Osi offrirti al mio cospetto! dentro de este recinto!

ENRICO ENRIQUE
(con gioia feroce) (con una alegra malintencionada)
Io vi sto per tua sciagura. Estoy aqu para tu desdicha

EDGARDO EDGARDO
Per mia? Para la ma?

ENRICO ENRIQUE
Non venisti nel mio tetto? No has venido t a mi hogar?

EDGARDO EDGARDO
Qui del padre ancor respira Aqu respira an la sombra paterna...
L'ombra inulta... e par che frema! medita su venganza con qu impaciencia!
Morte ogn'aura a te qui spira! La muerte est en el aire que respiras!
Il terren per te qui trema! La tierra tiembla bajo tus pies!
Nel varcar la soglia orrenda Cuando has cruzado este umbral terrible
Ben dovresti palpitar. tu corazn ha debido palpitar.
Come un uom che vivo scenda Como cuando un hombre vivo desciende
La sua tomba ad albergar! a su propia tumba!

ENRICO ENRIQUE
(con gioia feroce) (con una alegra malintencionada)
Fu condotta la sacro rito Luca fue conducida al altar,
Quindi al talamo Lucia. entrando despus en la cmara nupcial.

EDGARDO EDGARDO
Ei pi squarcia il cor ferito!... Mi corazn herido se desgarra!...
Oh tormento! oh gelosia! Oh, tormentos! Oh, envidia!
Ebben? Ebben? Y entonces? Y entonces?

ENRICO ENRIQUE
Ascolta: Escucha:
Di letizia il mio soggiorno En mi casa resuenan gritos de alegra
E di plausi rimbombava; y los aplausos;
Ma pi forte al cor d'intorno pero en mi corazn el grito
La vendetta a me parlava! de la venganza es ms fuerte todava!
Qui mi trassi... in mezzo ai venti Yo vena aqu... en la tempestad
La sua voce udia tuttor; Todava oa su voz;

25
Lucia di Lammermoor

E il furor degli elementi la clera de la tempestad


Rispondeva al mio furor! era igual a mi clera!

EDGARDO EDGARDO
(con altera impazienza) (con impaciencia orgullosa)
Da me che brami? Qu quieres de m?

ENRICO ENRIQUE
Ascoltami: Escchame:
Onde punir l'offesa, Con el fin de pagar la ofensa
De' miei la spada vindice hecha a los mos,
Pende su te sospesa... la espada de la venganza
Ch'altri ti spenga? pende sobre tu cabeza...
Ah! mai... Que otro te mate!.. Nunca...
Chi dee svenarti il sai! Tu sabes que debo matarte!

EDGARDO EDGARDO
So che al paterno cenere He jurado sobre las cenizas de mi padre
Giurai strapparti il core. arrancarte el corazn

ENRICO ENRIQUE
Tu!... T!...

EDGARDO EDGARDO
S! S!

ENRICO ENRIQUE
Tu! T!

EDGARDO EDGARDO
(con nobile disdegno) (con desprecio altivo)
Quando? Cundo?

ENRICO ENRIQUE
Al primo sorgere del mattutino albore. Al amanecer

EDGARDO EDGARDO
Ove? Dnde?

ENRICO ENRIQUE
Fra l'urne gelide Entre las fras piedras
dei Ravenswood. de las tumbas de los Ravenswood

EDGARDO EDGARDO
Verr. All estar

ENRICO ENRIQUE
Ivi a restar preparati. Estad dispuesto quedar all

EDGARDO EDGARDO
Ivi... t'uccider. Entonces... Te matar all

EDGARDO, ENRICO EDGARDO, ENRIQUE


Ah! O sole pi rapido a sorger t'appresta... Oh sol, sal por el horizonte...
Ti cinga di sangue ghirlanda funesta... Que una guirnalda de sangre lo rodee..
Con tu rischiara l'orribile gara Con ella ilumina el terrible combate
d'un odio mortale, d'un cieco furor. de un odio mortal, de una clera ciega

EDGARDO EDGARDO
Giurai strapparti il core Jur arrancarte el corazn

26
Lucia di Lammermoor

ENRICO ENRIQUE
La spada pende su te La espada pende sobre tu cabeza

EDGARDO EDGARDO
Fra l'urne di Ravenswood Cerca de las tumbas de los Ravenswood

ENRICO ENRIQUE
All'alba verr. Al amanecer all estar

EDGARDO, ENRICO EDGARDO, ENRIQUE


Far di nostr'alme atroce governo Sobre nuestras almas,
Gridando vendetta, los espritus infernales reinaran
lo spirto d'Averno... aullando gritos de venganza...

(l'uragano al colmo) (La tempestad es muy intensa)

Del tuono che mugge, del nembo che rugge La clera de mi corazn es ms terrible
pi l'ira tremenda, que el rugido del trueno,
che m'arde nel cor. que el aullido del viento.

(Enrico parte: Edgardo si ritira) (Enrique parte: Edgardo se retira)

Scena Terza Escena Tercera

(Galleria del castello di Ravenswood, (Gran sala del castillo di Ravenswood,


vagamente illuminata per festeggiarvi dbilmente iluminada para festejar
le nozze di Lucia. Dalle sale contigue la boda de Luca. Desde la sala
si ascolta la musica di liete danze. contigua se oye msica de danza.
Il fondo della scena ingombro di El fondo de la escena est obstruido
paggi ed abitanti di Lammermoor del por pajes y habitantes del castillo de
castello. Sopraggiungono molti gruppi d Lammermoor. Sobreponindose, varios
i Dame e Cavalieri) grupos de damas y caballeros)

CORO CORO
D'immenso giubilo Que un grito de inmenso
S'innalzi un grido: jbilo se eleve
Corra la Scozia y corra de una punta
Di lido in lido; a la otra de Escocia;
E avverta i perfidi y advierta a nuestros
Nostri nemici, prfidos enemigos
Che a noi sorridono que todava nos
Le stelle ancor. sonren las estrellas.
Che a pi terribili, Que el cielo en su gran favor
Ne rende l'aura nos vuelva ms terribles
d'alto favor y ms dichosos.

Scena Quarta Escena Cuarta

RAIMONDO RAIMUNDO
(trafelato, ed avanzandosi a passi vacillanti) (Jadeando y avanzando vacilante)
Ah! Cessate... ah cessate quel contento... Ah! cesad vuestra alegra

CORO CORO
Sei cosparso di pallor!... Ests demacrado!

RAIMONDO RAIMUNDO
Ah! Cessate! Ah! Acabad!

CORO CORO
Ciel! Che rechi? Cielos! Por qu razn?

27
Lucia di Lammermoor

RAIMONDO RAIMUNDO
Un fiero evento! Un terrible acontecimiento!

CORO CORO
Tu ne agghiacci di terrore! Nos hielas la sangre!

RAIMONDO RAIMUNDO
(accenna con mano che tutti lo circondino, e (invitando con la mano a que le rodeen,
dopo avere alquanto rinfrancato il respiro) y despus de recobrar la respiracin)
Dalle stanze ove Lucia Desde la estancia a la que Luca
Tratta avea col suo consorte, se haba retirado con su consorte,
Un lamento... un grido uscia un lamento, un grito, surga,
Come d'uom vicino a morte! como de un hombre prximo a la muerte!
Corsi ratto in quelle mura... Corr veloz a la habitacin.
Ahi! terribile sciagura! Ay, terrible desgracia!
Steso Arturo al suol giaceva Yaca en el suelo Arturo
Muto freddo insanguinato!... mudo, fro, ensangrentado!...
E Lucia l'acciar stringeva, Y Luca sostena en su manos
Che fu gi del trucidato!... el acero del propio asesinado!

(tutti inorridiscono.) (Todos se horrorizan)

Ella in me le luci affisse... Ella fij en m sus ojos...


"Il mio sposo ov'?" mi disse: "Dnde est mi esposo?", me dijo,
E nel volto suo pallente y en su plido rostro
Un sorriso balen! se dibuj una sonrisa!
Infelice! della mente Infeliz! De la mente
La virtude a lei manc! ha perdido la razn!

CORO CORO
Oh! qual funesto avvenimento!... Oh! Qu funesto acontecimiento!
Tutti ne ingombra cupo spavento! A todos nos cubre un oscuro terror!
Notte, ricopri la ria sventura Noche, corre un tupido velo
Col tenebroso tuo denso vel. sobre la cruel desventura!

RAIMONDO E CORO RAIMUNDO Y CORO


Ah! quella destra di sangue impura Ah! Que la diestra de sangre impura
L'ira non chiami su noi del ciel. no nos traiga la ira del cielo!

RAIMONDO RAIMUNDO
Eccola! Hela aqu!

Scena Quinta Escena Quinta

(Lucia in succinta e bianca veste: (Luca entra con un vestido blanco,


ha le chiome scarmigliate, ed il suo volto, despeinada y con el rostro cubierto
coperto da uno squallore di morte, la de una desolacin mortal, que le hace
rende simile ad uno spettro, anzich ad parecer un espectro que un ser vivo.
una creatura vivente. Il di lei sguardo Su mirada petrificada, los
impietrito, i moti convulsi, e fino un movimientos convulsos, y hasta una fina
sorriso malaugurato manifestano non solo sonrisa amarga, manifestando no slo
una spaventevole demenza, ma ben anco i una espantosa demencia, sino tambin
segni di una vita, che gi volge al suo termine.) una seal de inminente fin.)

CORO CORO
(In disparte) (Aparte)
Oh giusto cielo! Oh! Justo cielo!
Par dalla tomba uscita! Parece salida de la tumba!

LUCIA LUCA
Il dolce suono El dulce sonido

28
Lucia di Lammermoor

Mi colp di sua voce!... de su voz me desvel!


Ah! quella voce Ah, aquella voz me ha
M' qui nel cor discesa!... penetrado aqu en el corazn!
Edgardo! Io ti son resa: Edgardo! Yo soy slo tuya!
Edgardo! Ah! Edgardo mio! Edgardo! Ah, Edgardo mo!
S, ti son resa! S, solo tuya!
Fuggita io son da' tuoi nemici... He huido de tus enemigos...
Un gelo mi serpeggia nel sen!... Un glido aliento reina en mi seno...
trema ogni fibra!... Todas mis fibras tiemblan,
Vacilla il pi!... vacila el pie!
Presso la fonte, meco t'assidi alquanto... Te sentaste a mi lado junto a la fuente.
Ohim!... Sorge il tremendo Ay de m! Aparece el terrible
fantasma e ne separa! fantasma y nos separa!
Ohim! Ohim! Ay de m!, ay de m!
Edgardo!... Edgardo! Ah! Edgardo!, Edgardo!
Il fantasma, il fantasma ne separa!... Ah, el fantasma, nos separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, a pi dell'ara... Busquemos refugio, Edgardo,
Sparsa di rose!... al pie del altar sembrado de rosas!...
Un'armonia celeste Di, no oyes una celeste armona?
Di', non ascolti? Ah, l'inno Ah! Suena el himno nupcial!
suona di nozze!... Il rito Se prepara para
per noi s'appresta!... nosotros el rito.
Oh, me felice! Oh! Feliz de m!
Oh, gioia che si sente, e non si dice! Oh gozo que se siente y no se dice!
Ardon gl'incensi... splendono Arden los inciensos...
Le sacre faci, splendon intorno!... Brillan las sagradas velas por doquier.
Ecco il ministro! He aqu el ministro!
Porgimi La destra.... Dame la diestra...
Oh lieto giorno! Oh da feliz!
Alfin son tua, sei mio! Por fin soy tuya, por fin tu eres mo!
A me ti dona un Dio... A m te entrega Dios...
Ogni piacer pi grato Todo placer ser muy grato,
Mi fia con te diviso compartido contigo.
Del ciel clemente un riso Nuestra vida la alumbrar
La vita a noi sar! una clemente sonrisa celestial...

RAIMONDO, NORMANNO E CORO RAIMUNDO, NORMANNO Y CORO


Abbi in s crudo stato! En qu cruel estado se halla!
Di lei, signore, di lei piet. De ella, Seor, tened piedad.

RAIMONDO RAIMUNDO
S'avanza Enrico!... Llega Enrique!..

(Enrico entra) (Entra Enrique.)

Scena Sesta Escena Sexta

ENRICO ENRIQUE
(accorrendo) (corriendo)
Ditemi: Vera l'atroce scena? Decidme: La atroz noticia es cierta?

RAIMONDO RAIMUNDO
Vera, pur troppo! No es mas que la verdad

ENRICO ENRIQUE
Ah! perfida!... Ah! Prfida!...
Ne avrai condegna pena... Tu tendrs el castigo que mereces...

(scagliandosi contro Lucia) (Arrojndose sobre Luca)

CORO CORO

29
Lucia di Lammermoor

T'arresta... Detente...

RAIMONDO RAIMUNDO
Oh ciel!... Non vedi Oh cielos!...No ves
Lo stato suo? en qu estado se encuentra?

LUCIA LUCA
(sempre delirando) (contina delirando)
Che chiedi?... Qu quieres?..

ENRICO ENRIQUE
(fissando Lucia, che nell'impeto di (Mirando a Luca, que con la clera
collera non aveva prima bene osservata) no haba podido observarla bien)
Oh qual pallor! Oh qu palidez!

LUCIA LUCA
Ah!, me misera!... Ah, msera de m!

RAIMONDO RAIMUNDO
Ha la ragion smarrita. Ella ha perdido la razn

ENRICO ENRIQUE
Gran Dio!... Dios mo!...

RAIMONDO RAIMUNDO
Tremare, o barbaro, Cruel, tu debes temblar
Tu dei per la sua vita. por su vida

LUCIA LUCA
Non mi guardar s fiero... No me mires con una mirada tan cruel...
Segnai quel foglio vero... He firmado el contrato, es cierto...
Nell'ira sua terribile En su terrible clera,
Calpesta, oh Dio! l'anello!... Dios mo! Pisote el anillo!..
Mi maledice!... Ah! vittima l me maldice!.. Ah!
Fui d'un crudel fratello, He sido la vctima de un hermano cruel;
Ma ognor t'amai... lo giuro... Yo no he cesado de amarte, lo juro...
Edgardo... e t'amo ancor Edgardo... y todava te amo.

ENRICO, RAIMONDO ENRIQUE, RAIMUNDO


Piet di lei, Signor. Ten piedad de ella, Seor

LUCIA LUCA
Chi mi nomasti? Arturo! De quin me hablas? Arturo!...
Ah! non fuggir... Perdono... Ah! Desaparezcas... perdn...

GLI ALTRI LOS OTROS


Qual notte di terror! Qu noche de horror!

LUCIA LUCA
Ah! No, non fuggir, Edgardo! Ah! No, no desaparezcas, Edgardo!
Spargi d'amaro pianto Vierte lgrimas amargas
Il mio terrestre velo, sobre la piedra de mi tumba,
Mentre lass nel cielo mientras que en cielo
Io pregher per te... yo rezar por ti...
Al giunger tuo soltanto El cielo slo me parecer bello
fia bello il ciel per me! cuando te renas conmigo!...

(resta quasi priva di vita, (Queda casi sin vida


fra le braccia di Alisa) en los brazos de Alisa)

RAIMONDO, CORO RAIMUNDO, CORO

30
Lucia di Lammermoor

Pi raffrenare il pianto Es imposible


possibile non ! calmar sus lgrimas!

ENRICO ENRIQUE
Vita d'amaro pianto Mis remordimientos me preparan
Serba il rimorso a me! das baados por lgrimas amargas!
Si tragga altrove... Alisa! Llvatela all... Alisa!

(a Raimondo) (A Raimundo)

Uom del Segnor, deh, voi T, hombre piadoso,


la misera vegliate... vigila a la desdichada...

(Alisa e le Dame conducono altrove Lucia) (Alisa y las damas se llevan a Luca)

Io pi me stesso in me non trovo!... Estoy desesperado!...

(parte nella massima costernazione: (Sale muy consternado:


tutti lo seguono, tranne Raimondo todos lo siguen, excepto Raimundo
e Normanno) y Normanno)

RAIMONDO RAIMUNDO
(A Normanno) (A Normanno)
Delator! gioisci dell'opra tua. Traidor! Ests satisfecho de tu obra?

NORMANNO NORMANNO
Che parli? Qu dices?

RAIMONDO RAIMUNDO
S, dell'incendio che divampa e strugge T has arrojado la primera chispa
Questa casa infelice hai tu destata del incendio que caus estragos y
la primiera favilla. destruy esta desdichada casa.

NORMANNO NORMANNO
Io non credei... No te creo...

RAIMONDO RAIMUNDO
Tu del versato sangue, empio! tu sei T eres la vil razn
la ria cagion!... Quel sangue de la sangre derramada!... Esta sangre
Al ciel t'accusa, e gi la man suprema te acusa ante el cielo y la mano divina
Segna la tua sentenza... firma ya tu sentencia...
Or vanne, e trema. Ahora, vete y tiembla.

(Segue Lucia; Normanno esce (Raimundo sigue a Luca; Normanno sale


per l'opposto lato.) por la puerta contraria)

Scena Settima Escena Sptima

(Parte esterna del Castello, con la (Sale del castillo, con una puerta
porta praticabile: un appartamento practicable: un apartamento del mismo
dello stesso ancora illuminato todava iluminado en el interior.
internamente. In pi distanza una Ms lejos una capilla: el camino que
cappella: la via che vi conduce conduce a ella atraviesa el cementerio
sparsa delle tombe dei Ravenswood. con las tumbas de los Ravenswood.
notte.) Es de noche.)

EDGARDO EDGARDO
Tombe degli avi miei, Tumbas de mis antepasados,
l'ultimo avanzo preparaos para recoger
D'una stirpe infelice el ltimo vestigio
Deh! raccogliete voi. de una infeliz estirpe.

31
Lucia di Lammermoor

Cess dell'ira Se apag ya el dbil fuego


Il breve foco... sul nemico acciaro de la ira. Quiero abandonarme
Abbandonar mi vo'. bajo el acero enemigo.
Per me la vita Para m la vida
orrendo peso!... es un horrible peso!
l'universo intero Sin Luca, para m el
un deserto per me senza Lucia!... universo entero es un desierto!
Di faci tuttavia En el castillo brillan an
Splende il castello! las antorchas!
Ah! scarsa Para su jbilo,
Fu la notte al tripudio!... la noche ha sido corta!
Ingrata donna! Mujer ingrata!,
Mentr'io mi struggo in disperato pianto, mientras yo me deshago en cruel llanto,
Tu ridi, esulti accanto t res, disfrutas al lado
Al felice consorte! del feliz consorte!
Tu delle gioie in seno, T ests en el seno del gozo;
io... della morte! yo... de la muerte!
Fra poco a me ricovero Dentro de muy poco un olvidado
dar negletto avello... sepulcro me dar refugio.
Una pietosa lagrima Ni siquiera una lgrima
Non scender su quello!... de piedad se verter ante l!
Ah! Fin degli estinti, ahi misero! Ah! Desgraciado de m!
Manca il conforto a me! Me faltarn las atenciones.
Tu pur, tu pur dimentica Mientras, t, olvdate
Quel marmo dispregiato: del despreciado sepulcro.
Mai non passarvi, o barbara, No pases ante l, oh, brbara,
Del tuo consorte a lato... al lado de tu marido...
Rispetta almeno le ceneri respeta por lo menos las cenizas
chi moria per te. de quien muere por ti.
Oh, barbara! Oh, brbara!

Scena Ottava Escena Octava

(Si avvicina una processione (Se acerca una procesin proveniente


proveniente dal castello di Lammermoor) del castillo de Lammermoor.)

CORO CORO
Oh meschina! Oh, fato orrendo! Oh, desgraciada! desdichado destino!
Pi sperar non giova omai!... De nada sirve la esperanza, de nada!
Questo d che sta sorgendo El da que est apuntando
Tramontar tu non vedr! ella ya no podr ver acabar!

EDGARDO EDGARDO
Giusto cielo!... Rispondete: Cielo santo!... Responded,
Rispondete! Ah! ah!, responded!

CORO CORO
Oh meschina! Oh, desgraciada!

EDGARDO EDGARDO
Di chi mai, di chi piangete? Decidme, por quin lloris?
Rispondete, rispondete per piet! Responded, responded por piedad!

CORO CORO
Di Lucia. Por Luca.

EDGARDO EDGARDO
(esterrefatto) (Estupefacto)
Lucia diceste! Habis dicho Luca?

CORO CORO

32
Lucia di Lammermoor

La meschina... La desgraciada!

EDGARDO EDGARDO
Su parlate! Vamos, hablad!

CORO CORO
S la misera sen muore S, la desgraciada est muriendo!

EDGARDO EDGARDO
Ah! Ah!

CORO CORO
Fur le nozze a lei funeste... Las bodas le han sido funestas...
Di ragion la trasse amore... el amor le rob la razn.
S'avvicina all'ore estreme, Se avecina la ltima hora,
E te chiede... per te geme... y te llama..., por ti se desespera!

EDGARDO EDGARDO
Ah! Lucia muore! Lucia!... Ah! Luca muere! Luca, ah!

( si ode lo squillo lungo, e monotono (Se oye el toque lento y montono


della campana de' moribondi) de la campana de moribundos)

CORO, EDGARDO CORO


Questo d che sta sorgendo El da que est apuntando
tramontar pi non vedr! ella ya no podr ver acabar...

CORO CORO
Rimbomba gi la squilla in suon di morte! Las campanas suenan en seal de duelo!

EDGARDO EDGARDO
Ahi!... quel suono al cor mi piomba! Ah! Este sonido me golpea el corazn!
decisa la mia sorte!... Est decidida mi suerte!...
Rivederla ancor vogl'io... Volverla a ver an quiero..
Rivederla e poscia... Volverla a ver, y quizs...

(incamminandosi) (Ponindose en camino)

CORO CORO
(trattenendolo) (retenindolo)
Oh Dio!... Qual trasporto sconsigliato!... Oh Dios! Este arrebato... Desgraciado!
Ah desisti...ah! riedi in te... Ah! Olvdalo!, ah! Vuelve en ti!

(Edgardo si libera a viva forza, fa alcuni (Edgardo se libera a la fuerza, da algunos


rapidi passi per entrare nel castello, pasos rpidos para entrar en el castillo,
ed gi sulla soglia quando n'esce y est ya en el umbral cuando entra
Raimondo) Raimundo.)
.
Scena ultima Escena ltima

RAIMONDO RAIMUNDO
Dove corri sventurato? A dnde corres? Desventurado!
Ella in terra pi non . Ella ya no est entre nosotros!

(Edgardo si caccia disperatamente (Edgardo coge desesperadamente las


le mani fra' capelli, restando immobile manos del capelln, quedando inmvil
in tale atteggiamento, colpito da en esta postura, golpeado por
quell'immenso dolore che non ha un inmenso dolor que le impide
favella. Lungo silenzio) hablar. Largo silencio)

EDGARDO EDGARDO

33
Lucia di Lammermoor

Lucia! Luca!

RAIMONDO RAIMUNDO
Sventurato! Desgraciado!

EDGARDO EDGARDO
In terra pi non ? Ya no est entre nosotros?
Ella dunque? As pues ella...

RAIMONDO RAIMUNDO
in Cielo! Est en el Cielo!

EDGARDO EDGARDO
Lucia pi non ... Luca ya no est aqu!

CORO CORO
Sventurato! Sventurato! Desgraciado! Desgraciado!

EDGARDO EDGARDO
(scuotendosi) (recobrndose)
Tu che a Dio spiegasti l'ali, T que has dirigido las alas hacia Dios,
O bell'alma innamorata, oh bella alma enamorada,
Ti rivolgi a me placata... vuelve tus ojos benvolos hacia m,
Teco ascenda il tuo fedel. ascienda contigo tu amante fiel.
Ah se l'ira dei mortali Ah!, si la ira de los mortales
Fece a noi s cruda guerra, nos hizo una tan cruel guerra,
Se divisi fummo in terra, si estuvimos separados en la tierra,
Ne congiunga il Nume in ciel! nos una la divinidad en el cielo!
O bell'alma innamorata, Oh, bella alma enamorada,
Ne congiunga il Nume in Ciel nos una la divinidad en el cielo!

(trae rapidamente un pugnale) (Desenvaina rpidamente su daga)

Io ti seguo... Yo te sigo!

(tutti si avventano, ma troppo (todos corren, pero es demasiado


tardi per disarmarlo) tarde para desarmarlo.)

RAIMONDO RAIMUNDO
Forsennato!... Loco, insensato!

RAIMONDO, CORO RAIMUNDO Y CORO


Ah! Che fai!... Ah qu haces?

EDGARDO EDGARDO
Morir voglio, morir voglio! Quiero morir, quiero morir!

RAIMONDO, CORO RAIMUNDO Y CORO


Ritorna in te, ritorna in te! Vuelve en ti! Vuelve en ti!

EDGARDO EDGARDO
No, no, no! No, no, no!

(Se immerge il pugnale in core) (Se clava el pual en el corazn)

RAIMONDO, CORO RAIMUNDO Y CORO


Ah! Ah!

RAIMONDO RAIMUNDO
Che facesti? Qu has hecho?

34
Lucia di Lammermoor

EDGARDO EDGARDO
A te vengo, o bell'alma... A ti voy, oh, bella alma...

RAIMONDO RAIMUNDO
Sciagurato! Desdichado!

EDGARDO EDGARDO
Ti rivolgi, ah! Al tuo fedel... Vuelve tus ojos, ah! a tu fiel amante.
Ah se l'ira... dei mortali... Ah!, si la ira... de los mortales...
Si cruda guerra... O bell'alma, Si tan cruel guerra... oh bella alma,
ne congiunga il Nume in Ciel!, nos una la divinidad en el cielo!
O bell'alma innamorata, Oh, bella alma enamorada,
ne congiunga il Nume in Ciel!, nos una la divinidad en el cielo.
Se divisi fummo in terra Si divididos estuvimos en la tierra,
ne congiunga il Nume in Ciel!, nos una la divinidad en el cielo!

RAIMONDO RAIMUNDO
Pensa al ciel! Piensa en el cielo.

CORO CORO
Quale orror! Quale orror! Qu horror! Qu horror!

RAIMONDO RAIMUNDO
Oh Dio, perdona. Oh, Dios, perdona.

CORO CORO
Ahi tremendo!... ahi crudo fato!... Oh, tremendo, oh, negro hecho!
Dio, perdona tanto error. Dios, perdona tanto horror.

(Prostrandosi, ed alzando le mani (Postrndose, y alzando las manos


al cielo: tutti lo imitano: al cielo, todos lo imitan.
Edgardo cade e muore) Edgardo cae y muere)

35

Potrebbero piacerti anche