Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
OCTAVIO PAZ
OCTAVIO PAZ
Paris, abril de 1962
1
slo la sed
el silencio
ningn encuentro
cudate de m amor mo
cudate de la silenciosa en el desierto
de la viajera con el vaso vaco
y de la sombra de su sombra
s a sede
o silncio
nenhum encontro
AHORA BIEN:
Quin dejar de hundir su mano en busca del tributo para la pequea olvidada. El fro
pagar. Pagar el viento. La lluvia pagar. Pagar el trueno.
AGORA BEM:
de su memoria
ella desconoce el feroz destino
de sus visiones
ella tiene miedo de no saber nombrar
lo que no existe
da sua memria
ela desconhece o feroz destino
das suas vises
ela tem medo de no saber nomear
o que no existe
7
un viento dbil
lleno de rostros doblados
que recorto en formas de objetos que amar
10
um vento dbil
cheio de rostos dobrados
que recorto em forma de objetos que amar
11
ahora
11
agora
12
13
el que no merezco.
Miedo de ser dos
camino del espejo:
alguien en m dormido
me come y me bebe.
14
Extrao desacostumbrarme
de la hora en que nac.
Extrao no ejercer ms
oficio de recin llegada.
15
Estranho me desacostumar
da hora em que nasci.
Estranho no exercer mais
ofcio de recm chegada.
16
16
terminou sozinha
o que ningum comeou
17
Das en que una palabra lejana se apodera de m. Voy por esos das sonmbula y
transparente. La hermosa autmata se canta, se encanta, se cuenta casos y cosas: nido de
hilos rgidos donde me danzo y me lloro en mis numerosos funerales. (Ella es su espejo
incendiado, su espera en hogueras fras, su elemento mstico, su fornicacin de nombres
creciendo solos en la noche plida.)
17
Dias em que uma palavra distante se apodera de mim. Vou por esses dias sonmbula e
transparente. A bela autmata se canta, se encanta, se conta casos e coisas: ninho de fios
rgidos onde me dano e me choro em meus numerosos funerais. (Ela seu espelho
incendiado, sua espera em fogueiras frias, seu elemento mstico, sua fornicao de
nomes crescendo sozinhos na noite plida.
18
18
19
A Laure Bataillon
20
A Laure Bataillon
21
he nacido tanto
y doblemente sufrido
en la memoria de aqu y all
21
nasci tanto
e duplamente sofrido
na memria daqui e de l
22
en la noche
un espejo de cenizas
22
na noite
um espelho de cinzas
23
23
24
(exposicin Goya)
25
(exposio Goya)
26
27
28
Aqu vivimos con una mano en la garganta. Que nada es posible ya lo saban los que
inventaban lluvias y tejan palabras en el tormento de la ausencia. Por eso en sus
plegarias haba un sonido de manos enamoradas de la niebla.
29
Aqui vivemos com uma mo na garganta. Onde nada possvel j sabiam os que
inventavam chuvas e teciam palavras no tormento da ausncia. Por isso em suas preces
havia um som de mos apaixonadas pela nvoa.
30
en el invierno fabuloso
la endecha de las alas en la lluvia
en la memoria del agua dedos de niebla
30
no inverno fabuloso
o lamento das asas na chuva
na memria da gua dedos de nvoa
30
31
31
32
32
33
alguna vez
alguna vez tal vez
me ir sin quedarme
me ir como quien se va
A Ester Singer
33
alguma vez
alguma vez talvez
vou-me sem ficar
vou-me como quem se vai
A Ester Singer
30
34
la pequea viajera
mora explicando su muerte
34
a pequena viajante
morria explicando sua morte
35
Vida, mi vida, djate caer, djate doler, mi vida, djate enlazar de fuego, de silencio
ingenuo, de piedras verdes en la casa de la noche, djate caer y doler, mi vida.
35
Vida, minha vida, deixa-te cair, deixa-te doer, minha vida, deixa-te enlaar de fogo
ingnuo, de pedras verdes na casa da noite, deixa-te cair e doer, minha vida.
30
36
el viento le trae
la tenue respuesta de las hojas
A Alain Glass
36
na janela do tempo
a adormecida olha seus olhos ss
A Alain Glass
30
37
37
38
38
em lugar de posfcio
penso
uma lngua diz tanto pelo que diz quanto pelo que cala, no possvel interpretar seu
silncio
para traduzir:
fracasso
tal como a poesia a usar coisas e objetos da realidade objetiva
uma dobra na linguagem y sua articulao
uma escrita outra que s funciona
na linguagem como a metfora que disperso desvio
desequilbrios no poema que do formas de se mover
ciso entre o que aparece e no aparece corte
na cadeia significante que rompe sentidos para abrir
outros y otros
ouo o que manca o que gagueja
ouo aquele momento da falha
uma linguagem traduo sem formas uma fala de loucos
digo no digo ainda
a lngua monumento que com o uso cotidiano se cobre de limo e lodo
30
oua:
uma traduo quer te levar
no chegada
um entre-lugar
vizinha sbita das coisas no semelhantes
quer rasurar uma certeza qualquer
certeza encontrar emoo no ritmo
encontrar mil tradues
nenhuma poder ser inferioroua:
encontre sua maneira diferente e nica de ler o poema
a traduo que quer gaguejar
.
.
.
30
Este livro, publicado pela primeira vez em 1962, tem nesta traduo uma lembrana dos
55 anos da obra e dos 45 anos da morte de Alejandra Pizarnik. ainda uma homenagem,
a todo silncio que tambm rudo. Aos poetas desconhecidos e s tribos e gentes
arrasadas, aos que no tm.uma lngua, s crianas, aos animais, poesia a rapina no
triunfar.
Endereo eletrnico:
ellenismosrevista@gmail.com
Tiragem de tanto quantos exemplares sejam lidos. Voc pode imprimir, numerar, fazer
colagem, pintar, rabiscar e dar de presente.
30