Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
General Editor
E. F. KONRAD KOERNER
(University of Ottawa)
Volume I73
Edited by
This book contains a selection of specially revised and refereed papers originally
presented at the Fifth International Conference in Cognitive Linguistics,
Amsterdam 1997.
The chapter by Steen was not presented at the conference, and the chapter
by Grady, Oakley, and Coulson was specially commissioned for this volume.
The editors wish to thank the following colleagues who acted as anonymous
referees in the selection and editing process: Lynne Cameron, Herb Colston,
Jennifer Hamblin, Peter Harder, Lachlan Mackenzie, Teenie Matlock, Susanne
Niemeier, Jennifer O'Brien, Elena Semino, and Wilbert Spooren. Their help has
been essential.
The editors are also grateful to Gwen Perret of Tilburg University for her
expert assistance in the preparation of the manuscript.
We would also like to thank Anke de Looper of John Benjamins for her
seeing the manuscript through the printing process.
Introduction
Gerard Steen and Raymond W. Gibbs, Jr
Kant, Blumenberg, Weinrich: Some Forgotten Contributions
to the Cognitive Theory of Metaphor
Olaf Jkel
Metaphorical Mappings in the Sense of Smell
Iraide Ibarretxe-Antufiano
When a Bodily Source Domain Becomes Prominent: The Joy of
Counting Metaphors in the Socio-Economic Domain
Frank Boers
From Linguistic to Conceptual Metaphor in Five Steps
Gerard Steen
A Typology of Motivation for Conceptual Metaphor: Correlation
Resemblance
Joseph Grady
Blending and Metaphor
Joseph Grady, Todd Oakley, and Seana Coulson
Self and Agency in Religious Discourse: Perceptual Metaphors
for Knowledge at a Marian Apparition Site
Victor Balaban
Taking Metaphor Out Of our Heads and Putting It Into the
Cultural World
Raymond W. Gibbs, Jr.
Metaphor: Does It Constitute or Reflect Cultural Models?
Zoltn Kvecses
Metaphors and Cultural Models as Profiles and Bases
Alan Cienki
Viii CONTENTS
These are conceptual metaphors to the extent that they are abstractions of the ideas
lying behind the common usage of such expressions as the following:
their roots in the work of earlier philosophers and linguists. This is a proposal that
reminds cognitive linguists that there is a wealth of ideas about the relation
between metaphor and language and metaphor and cognition readily available, and
that cognitive linguists could do worse than relate their theoretical framework to
this tradition as well as explore some of these ideas empirically.
Finally, the chapters in this book also differ in the extent to which the
empirical work reported relates to the concerns of cognitive psychologists,
philosophers, and anthropologists. Thus, the work in these chapters reflects the
growing influence of cognitive linguistic ideas and research on metaphor to
neighboring disciplines in the humanities and social sciences. As we note above,
and as is evident in several of the chapters in this volume, especially the ones on
culture, there remain real tensions between the aims and methodologies in these
differing disciplines. At the very least, however, no scholarly discipline can
capture significant theoretical generalizations about metaphor in language and
thought without paying close attention to the continuing fruits of the cognitive
linguistics tree.
References
Croft, W. 1998. "Linguistic Evidence and Mental Representations". Cognitive
Linguistics 9. 151-174.
Gibbs, R.W., Jr. This volume. "Taking Metaphor Out Of our Heads and Putting
It into the Cultural World"
1994. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and
Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
Katz, A., C. Cacciari, R.W. Gibbs, Jr., & M. Turner. 1998. Figurative Thought
and Language. New York: Oxford University Press.
Lakoff, G. 1990. "The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on
Image-Schemas?" Cognitive Linguistics 1. 39-74.
, & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
Murphy, G. 1996. "On Metaphoric Representations". Cognition 60. 173-204.
Quinn, N. 1987. "Convergent Evidence for a Cultural Model of American
Marriage". Cultural Models in Language and Thought, ed. by D. Holland,
& N. Quinn, 173-192. Cambridge: Cambridge University Press.
Sandra, D., & S. Rice. 1995. "Network Analyses of Prepositional Meaning:
Mirroring Whose MindThe Linguist's or the Language User's?" Cognitive
Linguistics 6. 89-130.
Steen, G.J. 1994. Understanding Metaphor in Literature: An Empirical Approach.
London: Longman.
8 GERARD STEEN & RAYMOND W. GIBBS, JR.
OLAF JKEL
Hamburg/Halle
The contribution to metaphor theory by Lakoff & Johnson (Lakoff & Johnson
1980; Lakoff 1987, 1993) needs to be assessed by confronting their views with
some earlier approaches that they appear to have overlooked. For about threehun-
dred years now, various mostly European philosophers and linguists have been
anticipating the central tenets and findings of the cognitive theory of metaphor.
The first section of this paper presents a short overview of the extensive
"ancestry" of the cognitive approach. However, pointing to predecessors of the
cognitive theory of metaphor is neither an end in itself nor done for the sake of
historical justice alone. In particular those scholars presented in the following
sections, Kant, Blumenberg, and Weinrich, could make substantial contributions
and amendments to a cognitive theory of metaphor. The final section gives a
summary and conclusion.
1. Predecessors: An overview
We start then with an overview of predecessors whose contributions will not
be acknowledged in detail. Most of these maintain at least the ubiquity of
linguistic metaphor as well as its unidirectionality (for a comprehensive
exposition and discussion of the main tenets of the cognitive theory of metaphor,
see Jkel 1997, chapter 1, which features a summary in terms of nine hypotheses
in section 1.2.5.). In many cases, these tenets are accompanied by a claim of
"cognitive" domains or models. My inquiry into this matter yields the following
list:
John Locke (1689) Essay concerning Human Understanding
Giambattista Vico (1744) Principi di una scienza nuova
Johann Gottfried Herder (1770) Abhandlung ber den Ursprung der
Sprache
Franz Wllner (1827) Die Bedeutung der sprachlichen Casus und Modi:
Ein Versuch
10 OLAF JKEL
Johann Adam Hartung (1831) Ueber die Casus, ihre Bildung und Bedeu-
tung, in der griechischen und lateinischen Sprache
Hermann Paul (1880) Prinzipien der Sprachgeschichte
F. Max Mller (1888) Das Denken im Lichte der Sprache
Ernst Cassirer (1923) Philosophie der symbolischen Formen. Vol.I: Die
Sprache
Jos Ortega y Gasset (1925) "Las dos grandes metforas"
Karl Bhler (1934) Sprachtheorie
Jost Trier (1934) "Deutsche Bedeutungsforschung"
Benjamin Lee Whorf (1939) "The relation of habitual thought and behavior
to language"
Arnold Gehlen (1940) Der Mensch
Walter Porzig (1950) Das Wunder der Sprache
Franz Dornseiff (1955) Bezeichnungswandel unseres Wortschatzes: Ein
Blick in das Seelenleben der Sprechenden
Nelson Goodman (1968) Languages of Art
Hannah Arendt (1971) Vom Leben des Geistes. Vol.I: Das Denken
J.M. Anderson (1971) The Grammar of Case: Towards a Localistic Theory
G.A. Miller & P.N. Johnson-Laird (1976) Language and Perception
Julian Jaynes (1976) The Origin of Consciousness in the Breakdown of the
Bicameral Mind.
Every single one of these approaches would be worth of detailed exploration and
could be seen in comparison with the tenets of the cognitive theory of metaphor.
Thus it would be worthwhile, for example, to investigate the relationship between
the localist theory of grammar and Cognitive Linguistics. Localists like Anderson
(1971) and their German predecessors Wllner (1827) and Hartung (1831)
constitute a particular line of ancestors to the cognitive approach. They anticipate -
at least programmatically - crucial elements of the cognitive theory of metaphor,
as the following passage shows:1
Probably the Americans Lakoff and Johnson, whose research is for the most part
unhistorical, are not to be reproached for ignoring the works of a German scholar
from the nineteenth century like Johann Adam Hartung. The same is likely to
apply with regard to German linguists such as Hermann Paul (1880), Karl Bhler
(1934), Jost Trier (1934), Walter Porzig (1950), and Franz Dornseiff (1955) as
well as German philosophers and anthropologists like Max Mller (1888), Ernst
Cassirer (1923), or Arnold Gehlen (1940). Things might look different, though,
with some English "classics", of which we will pick out the two best known
examples.
In his 1939 essay 'The Relation of Habitual Thought and Behavior to
Language", the American Benjamin Lee Whorf, one of the initiators of compara
tive linguistics, makes the following general claim (Whorf 1939:146 and 155):
... we can hardly refer to the simplest nonspatial situation without constant
resort to physical metaphors. [...] Our metaphorical system, by naming
nonspatial experiences after spatial ones, imputes to sounds, smells, tastes,
emotions, and thoughts qualities like the colors, luminosities, shapes,
angles, textures, and motions of spatial experience.
Though Whorf is given some credit in Lakoff s & Johnson's preface (1980:xi),
this is at the most aimed at his well known hypothesis concerning the role of
language in structuring world view, while at other times (cf. Lakoff 1987:304ff.)
he is vehemently attacked as a crass relativist. Nowhere do Lakoff and Johnson
give Whorf any credit for the hypothesis quoted above, though this could be seen
as anticipating the basic finding of their cognitive theory of metaphor.
Still worse treatment is given to another, and much older, "ancestor" of that
theory: the British philosopher John Locke is condemned by Johnson for his
rejection of metaphor as a rhetorical device unsuitable for philosophical discourse
(Johnson 1980:46; cf. Lakoff & Johnson 1980:190f.). What is overlooked is the
fact that in the passage criticized, Locke is only concerned with the artistic trope.
In the first chapter of his philosophy of language, though, as part of his Essay
concerning Human Understanding from 1689, Locke explains the central
"Cognitive Linguistic" tenet quite precisely:
It may also lead us a little towards the Original of all our Notions and
Knowledge, if we remark, how great a dependance our Words have on
common sensible Ideas; and how those, which are made use of to stand for
Actions and Notions quite removed from sense, have their rise from thence,
andfrom obvious sensible Ideas are transferred to more abstruse significa-
tions, and made to stand for Ideas that come not under the cognizance of
our senses (Locke 1689:403, with his original italics and capitalization).
12 OLAF JKEL
Put sarcastically, Locke's only failure would be not to have addressed these
"Words taken from the Operations of sensible Things, and applied to certain
Modes of Thinking" (ibid.) explicitly as conceptual metaphors.
... by means of an analogy (for which empirical intuitions are made use of),
in which judgment does a twofold job: first, applying the concept to the
object of a sensual intuition, and then applying the rule for reflecting on that
intuition to a completely different object, of which the first is only the
symbol [i.e. metaphor]. Thus, a monarchic state may be conceptualized as
a living being if governed according to democratic laws, but as a mere
machine (like a hand mill) if governed by a single absolute ruler. In both
cases, though, it is conceptualized only symbolically [i.e. metaphorically].
There is no similarity between a despotic state and a hand mill, but between
the rule for reflecting on either of the two and their causality. This issue has
not been explained in detail, though it is worth of deeper investigation.
However, we cannot dwell on this here. Our language is full of such indirect
conceptualizations by means of analogy, in which the expression [...]
contains merely a symbol [i.e. metaphor] for reflection. Thus the words
Grund ['ground, reason'] (support, basis), abhngen ['depend'] (be held
from above), woraus flieen ['flow'] (follow), Substanz ['substance'] (as
Locke expresses himself: the bearer of qualities) as well as countless others
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 13
[...] are only symbolical sensualisations. They are expressions for concepts
not based on any direct intuition, but only by means of analogy with such
an intuition, i.e. the transfer of reflection on some object of intuition to a
completely different concept, may be one to which no intuition can ever
correspond directly (Kant 1790: 59, with his original italics).
Careful interpretation of this dense passage confirms that the philosopher, though
without an explicit term metaphor, is onto what two hundred years later Lakoff
and Johnson will dub conceptual metaphor. Kant speaks of analogy, construed as
"the transfer of reflection on some object of intuition to a completely different
concept, maybe one to which no intuition can ever correspond directly". This is
the equivalent of Lakoff's and Johnson's cognitive-conceptual definition of
metaphor, combined with a claim of necessity and an epistemological reason for
the unidirectionality of metaphor: concepts to which no intuition corresponds
directly are experientially grounded by means of analogical transfer. This can also
be seen in the following quote from Kant's treatise Was heit: Sich im Denken
orientieren? (1786:267): "We may fashion our concepts in the most abstract,
abstaining from sensuality as best we can, yet still they will be linked with images,
whose true purpose is to make those concepts fit for experiential use that have not
been derived from experience in the first place."
The issue can be made clearer with the help of Kant's examples. To reflect
on something as abstract (i.e. not open to direct intuition; for a discussion of
abstractness in concepts see Jkel 1997, especially section 1.3.3.) as the political
STATE we make use of various analogies that supply indirect sensualisation or
metaphorical grounding. The conceptualization of the STATE as a mere MACHINE
(like a HAND MILL) focuses on different aspects than would its personification as
a LIVING BEING. According to Kant, the first conceptualization highlights despotic
and absolute structures of a monarchic state, while the second highlights
democratic aspects.
In passing as it were, yet unmistakably, the Kantian passage ascertains the
ubiquity of metaphor in everyday language, with examples like "Substanz"
indicating the need for a diachronic and etymological approach. What seems most
commendable in the way of the theory of metaphor is Kant's statement that there
is no similarity "between a despotic state and a hand mill", i.e. "objectively"
between target domain and source domain, "but between the rule for reflecting on
either of the two and their causality": reflection by means of conceptual metaphor
only constitutes similarities in the sense of analogical relations between the
elements and their functional connections in both target domain and source
domain.
14 OLAF JKEL
This "analogy (in the qualitative sense)" (1790: 90), which appears quite
modern in our age of cognitive science, is exemplified further in various other
parts of Kant's works. Thus we conceptualize the BEAVER'S LODGE metaphorically
as HUMAN ARCHITECTURE (1790: 90), the LEGAL RELATIONSHIPS WITHIN A
COMMUNITY as MECHANICAL ATTRACTION AND REPULSION OF BODIES (1783: 58
and 1790: 90), TIME as a POINTED LINE (1781/87: B 50), or GOD'S CREATION as
a WORK OF ART (1781/87: B 655, 1783: 57, and 1790: 90). The last example in
particular stands for the finding that the whole realm of the metaphysical depends
completely on metaphorical conceptualization. Kant (1790: 59) states: "Thus all
our knowledge of god is only symbolical" (cf. the discussion of the necessity of
metaphor in Jkel 1997, section 1.2.4.).
The explanatory function of these conceptualizations is emphasized in
Kant's Prolegomena (1783: 58): "By means of such an analogy I can achieve a
relational conceptualization of things which are utterly unknown to me." In this
case, the critical philosopher, who condemns all unenlightened "dogmatic
anthropomorphism" (1783: 57), does not have any epistemological reservations:
"We ... take the liberty of a symbolical anthropomorphism" (ibid.), construing
conditions in the target domain only "as if' they were like those in the source
domain. To construe the world as if it were the work of a divine artist is utterly
permissible as long as that artist is not hypostatised; i.e. as long as this anthropo
morphic conceptualization of god remains symbolical, and in Kant this reads:
metaphorical.
To sum up: despite its conciseness, Kant's exposition of "symbolical
sensualisation" by means of analogy anticipates the most important tenets of the
cognitive theory of metaphor.2 In addition, that approach is given an explicit
epistemological grounding. That "deeper investigation" which the cognitive and
linguistic phenomenon of metaphor merits according to Kant (cf. the above quoted
passage 1790: 59) may be claimed by Lakoff and Johnson as their genuine
achievement.
Another predecessor can be treated here only as a sort of "appendage" to
Kant: in his Philosophie der symbolischen Formen (1923), the Neo-Kantian Ernst
Cassirer remodels Kant's insistence on the cognitive importance of sensual
intuition as constituent of knowledge to that of spatial intuition. This surfaces in
the "metaphorical representation of mental properties in terms of spatial
properties" (1923:150), with the ultimate motivation lying in the fundamental
bodily orientation of human beings (1923:159; cf. also ibid., p. 271f., as well as
Cassirer 1972:109-136; see the discussion of the direction of metaphorical transfer
in Jkel 1997, section 1.3.3.):
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 15
... it is our distinctive knowledge of the limbs of our body which serves as
the starting point of all further orientation in space. The distinctive image
of our own body, seen as a complete and structured organism, serves as a
sort of model for our construal of the world as a whole. Here we have our
primary level of coordination, to which we can later turn back and relate,
and from which we take the vocabulary to refer linguistically to this
progress.
It is not only language that thinks for us, 'standing behind us' as it were in
our world view. Still more compelling is the way we are determined by our
supply and choice of images, 'channeled' in what we will perceive and
understand. Here lies the importance of a systematic metaphorology
(1960:69).
Such a metaphorology can take linguistic metaphor "as a guiding line for
observing our everyday world" (1979b:83). It enables the socio-historical study
of those background metaphors known as cultural models in the cognitive theory
of metaphor. Their function is described by Blumenberg (1960:20) as follows:
has to be stated of every single one of these expressions (1958:282): "... this
metaphor is not isolated. From the moment of its birth it is rooted in a firm image
field."
As will be seen in the following, the term image field (Bildfeld) is
Weinrich's equivalent to our conceptual metaphor. To account for the linguistic
examples quoted above, he formulates the image field WORD CURRENCY, where
according to Lakoff and Johnson we would have WORDS ARE COINS or LANGUAGE
AS FINANCE. The difference here is merely in notation, not in the theoretical
analysis. Weinrich's notation utilizes the tendency of the German language to
form the longest compound nouns without problems. In order to convey the
principle of his approach, my translation is literal in most cases, even if this yields
ungrammatical English compounds. In general, each of Weinrich's image fields
of the type "AB" can be translated into a conceptual metaphor of the pattern "A
is/as B", and vice versa. Thus a lot of the examples of image fields discussed by
Weinrich will strike a familiar note: LIFE JOURNEY, WORLD THEATER, LIGHT OF
REASON and MARRIAGE VEHICLE (1958:285), LOVE WAR (1963:313) as well as
WAR OF WORDS (1976b:329) and many more are among those conceptual
metaphors rediscovered by cognitive metaphor research.
Weinrich even formulates an explicit domain hypothesis (1958:283): "What
really takes place in the actual and apparently singular metaphor is the linkage of
two conceptual domains." Later he provides the following explanation (1967:326):
"... above the actual metaphor as a speech act, in our linguistic competence there
is an image field as a virtual structure. In most cases, this image field does not
need to be created, as it is known already from countless sources." Such
metaphorical domains (Sinnbezirke) are then (ibid.) - following the field semantic
tradition - identified as semantic fields: "Image fields ... can be construed as the
connection of two semantic fields." Of these two fields, one is the image donor,
the other the image recipient (1958:284), Weinrich's terminological equivalents
to the source domain and target domain of the cognitive approach (for an
overview of the terminological correspondences between Weinrich and
Lakoff/Johnson see table 1 below). According to his own words (ibid.), Weinrich
adopts these terms from Jost Trier (1934). In the example discussed above,
LANGUAGE would be the image recipient field, and FINANCE the image donor field.
The task Weinrich sets for the linguistic metaphorologist will also sound
quite familiar to Cognitive Linguistic ears - it is the systematic investigation of
image fields (1958:285f.): "Whoever wants to provide a comprehensive,
substantial metaphorology will have to list them [i.e. the image fields], supply
monographic descriptions of each, and explain how they are interrelated." And
there is the following noteworthy restriction, which in effect reinforces the
linguists' task (1958:286):
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 19
... image fields, which, being traditional and social products, as a rule are
unidirectional [einsinnig]. [...] Here, tradition has favored one direction of
metaphor, and with this directionality [Gerichtetheit], metaphor has
unfolded into an image field, thus becoming not just a stylistic, but a
linguistic reality.
Concrete image fields will hardly ever be common property of all mankind,
nor will they belong exclusively to one single language. They belong to the
linguistic world view of a whole culture. [...] There is a harmony of image
fields between the individual western languages. The West is an image field
community. [Das Abendland ist eine Bildfeldgemeinschaft.]
This is a point that had already been made by Bral (1900:132): "Among the old
nations of Europe there exists a common fund of Metaphor [sic] which arises from
a certain unity of culture." Thus, conceptual metaphors have the status of
"multiversals". According to Weinrich, this is the reason why linguistic metaphors
can quite often be translated without loss. And there is still a third extension of the
"dominion" of conceptual metaphors that the philologist thinks possible
(1976:335): "I cannot exclude that even between different cultures there may be
surprisingly similar image fields, which then would give voice to certain
anthropologically basic experiences of all mankind."
This is the suggestion that some conceptual metaphors, instead of being just
"multiversal", might even have the status of universals. This view is shared by the
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 21
distinguish nouns from verbs, let alone selectional restrictions from idiomatic
usage"). After all, there is nothing to be said against Weinrich's definition of
metaphor, which is also completely compatible with the cognitive approach.
The second aspect in which Weinrich could contribute to the cognitive
theory of metaphor concerns the systematicity of method. Like Blumenberg (s.a.),
Weinrich starts his theory of metaphor with the aim of (1958:277) "developing the
outline of a methodology for metaphor research." In this connection, and
exploiting two traditional terms from semantic field analysis, Weinrich (1958:284)
draws the useful distinction between a "semasiological approach" and an
"onomasiological approach" in the systematic investigation of metaphors. Applied
to the initial example of the image field WORD CURRENCY, the semasiological
approach would start from the source domain, collating all FINANCIAL metaphors.
The onomasiological approach, on the other hand, would start from the target
domain and investigate all metaphors for issues of LANGUAGE.
These two general options, which complement one another, are also open
to the metaphor researcher in the tradition of Lakoff and Johnson. And in fact,
both approaches are applied within the framework of Cognitive Semantics.6
In all its conciseness, this tabular overview gives a graphic impression of one of
the conclusions of this paper: Weinrich's approach represents in many aspects a
European anticipation of Lakoff s and Johnson's theory of metaphor.
Maybe this will lessen the originality of the cognitive approach a little. But
certainly we gain more than we lose, as the central tenets of the cognitive theory
of metaphor are confirmed by the fact that scholars of completely different
backgrounds have reached the same or very similar results independently of each
other. Thus the epistemologist Kant hits on metaphor in the course of his critical
stocktaking of human understanding. Blumenberg, the historian of philosophy,
discovers metaphor while reconstructing the history of central philosophical and
scientific concepts. The linguist Weinrich resembles the cognitive researchers of
metaphor most closely also as regards his own heuristics, with his theory of
metaphor resulting from the philological-linguistic observation of everyday
language.
Thus it has been shown that the works of Kant, Blumenberg, and Weinrich
have more to offer to the cognitive approach than mere anticipations. Their
genuine contributions to methodology as well as to the epistemological framework
should not be ignored by a cognitive theory of metaphor that can still be amended.
Notes
1. This and all remaining quotations from German sources are given in translation by the
author. I thank Roger Bhm for drawing my attention to Wllner (1827) and Hartung
(1831).
2. In addition, the concept of schema, which is so important for the cognitive theory of
metaphor, also goes back to Kant (1781/87). See Jkel (1997), sections 1.2.3. and 9.2.
3. Cf. Jkel (1997), section 1.3.2. My case study on metaphors of science (Jkel 1996) takes
up Blumenberg's impulse in the attempt to integrate a historical-diachronical investigation
of metaphors into the Cognitive Linguistic paradigm.
4. All reprinted (in revised versions) in Weinrich (1976a), Sprache in Texten. While these
essays have been translated into French (Weinrich is professor of Romance languages and
literature), there is no English translation whatsoever (Harald Weinrich, p.c.). It would
certainly be worthwile to remedy this shortcoming for the benefit of American recipients.
5. To this it can be added that Weinrich himself is in the German tradition of linguistic content
research (Sprachinhaltforschung). Thus he adopts certain aspects of his theory of metaphor
from the field semanticist Jost Trier (1934: cf. also 1931); in addition, there are influences
by Franz Dornseiff (1955). See the meritorious exposition of this line of tradition by Liebert
(1992:83-85 and 90-93). A full-blown theory of metaphor, though, can only be acknowl
edged for Weinrich. Note that at least since his later works (cf. Weinrich 1967:325) he is
also aware of Blumenberg's approach to metaphor.
6. For an account of Cognitive Semantic research along these lines, see Jkel (1997), section
5.1. That book also features three comprehensive case studies in "onomasiological cognitive
metaphorology". See also Jkel (1993a, 1994, 1995 and 1996) for examples of this
approach.
24 OLAF JKEL
References
Anderson, John M. 1971. The Grammar of Case: Towards a Localistic Theory.
Cambridge: Cambridge University Press.
Arendt, Hannah. 1971. Vom Leben des Geistes, Voll: Das Denken [The mind's
life, Vol.1: Thinking']. Mnchen/Zrich: Piper (19892).
Black, Max. 1977. "More about Metaphor". Andrew Ortony. 1979. 19-43.
Blumenberg, Hans. 1960. "Paradigmen zu einer Metaphorologie" ['Paradigms for
a metaphorology']. Archiv fr Begriffsgeschichte, Vol.6. Rothacker, ed. by
Erich, 7-142. Bonn: Bouvier.
1971. "Beobachtungen an Metaphern" ['Observations on metaphors'].
Archiv fr Be griffs geschicnte, Vol. 15.Grnder, ed. by Karlfried. Bonn:
Bouvier. 161-214.
1979a. Schiffbruch mit Zuschauer: Paradigma einer Daseinsmetapher
['Wreckage with spectators: Paradigm of an existential metaphor']. Frankfurt
am Main: Suhrkamp.
1979b. "Ausblick auf eine Theorie der Unbegrifflichkeit" ['Perspective on
a theory of inexplicability']. Blumenberg (1979a), 75-93.
19892. Die Lesbarkeit der Welt ['The readability of the world']. Frankfurt
am Main: Suhrkamp.
Bral, Michel. 1900. Semantics: Studies in the Science of Meaning. Transl. by
Mrs. Henry Cust. London: Heinemann (Original: 1897 Essai de smantique).
Bhler, Karl. 1934. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache
['Theory of language: The symbolic function of language']. Stuttgart/New
York: Fischer UTB (1982).
Cassirer, Ernst. 1923. Philosophie der symbolischen Formen, Vol. 1 : Die Sprache
['Philosophy of symbolic forms, Vol.1: Language']. Darmstadt: Wissen
schaftliche Buchgesellschaft (1973).
1972. An Essay on Man. New Haven/London: Yale University Press.
Dornseiff, Franz. 1955. Bezeichnungswandel unseres Wortschatzes: Ein Blick in
das Seelenleben der Sprechenden ['Denotational change in our vocabulary:
Looking into the mental life of speakers'] . Lahr in Baden: Moritz
Schauenburg.
Gehlen, Arnold. 1940. Der Mensch: Seine Natur und seine Stellung in der Welt
['Man: His nature and position in the world']. Wiesbaden: Aula (198613).
Goodman, Nelson. 1968. Languages ofArt: An Approach to a Theory of Symbols.
Indianapolis: Hackett (19882).
Hartung, Johann Adam. 1831. Ueber die Casus, ihre Bildung und Bedeutung, in
der griechischen und lateinischen Sprache ['On cases, their formation and
meaning, in Greek and Latin']. Erlangen: Palm & Enke.
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 25
Herder, Johann Gottfried. 1770. Abhandlung ber den Ursprung der Sprache
[Treatise on the origin of language']. Stuttgart: Reclam (1981).
Honeck, Richard P., & Robert R. Hoffman, eds. 1980. Cognition and Figurative
Language. Hillsdale, New Jersey: Erlbaum.
Jkel, Olaf. 1993a. 'Economic Growth' versus 'Pushing up the GNP': Metaphors
of Quantity from the Economic Domain. -L.A.U.D. 1993, Series C, Paper No
24. Duisburg University.
1993b. Is Metaphor Really a One-way Street? One of the Basic Tenets of
the Cognitive Theory of Metaphor Put to the Test. C.L.E.A.R. Cognitive
Linguistics: Explorations, Applications, Research 1:1993. Hamburg
University [in: Leon G. de Stadler, ed. (1998) Issues in Cognitive Linguistics:
1993 Proceedings of the International Cognitive Linguistics Conference].
1994. "'Wirtschaftswachstum' oder 'Wir steigern das Bruttosozialprodukt:
Quantitts-Metaphern aus der konomie-Domne". Unternehmenskom-
munikation: Linguistische Analysen und Beschreibungen, ed. by Bungarten,
Theo, 84-101. Tostedt: Attikon.
1995. "The Metaphorical Concept of Mind". Language and the Cognitive
Construal of the World, ed. by John, R. Taylor, & Robert E. MacLaury, 197-
229. Berlin/New York: de Gruyter.
1996. "Metaphorical Scenarios of Science". The Construal of Space in
Language and Thought, ed. by Martin Ptz, & Ren Dirven, 649-678.
Berlin/New York: de Gruyter.
1997. Metaphern in abstrakten Diskurs-Domnen: Eine kognitiv-linguis-
tische Untersuchung anhand der Bereiche Geistesttigkeit, Wirtschaft und
Wissenschaft ['Metaphors in abstract domains of discourse: A cognitive
linguistic investigation of the domains of mental activity, economy, and
science']. Frankfurt am Main/Berlin/Bern etc.: Lang.
Jaynes, Julian. 1976. The Origin of Consciousness in the Breakdown of the
Bicameral Mind. Boston: Houghton Mifflin (19902).
Johnson, Mark. 1980. "A Philosophical Perspective on the Problems of Meta
phor". Richard P. Honeck, & Robert R. Hoffman, 1980. 47-67.
1992. "Philosophical Implications of Cognitive Semantics". Cognitive
Linguistics 3-4. 345-366.
Kant, Immanuel. 1781. Kritik der reinen Vernunft ['Critique of pure reason'].
Hamburg: Meiner (1986).
1783. Prolegomena zu einer jeden knftigen Metaphysik, die als Wissen-
schaft wird auftreten knnen ['Prolegomena to any future metaphysics'].
Hamburg: Meiner (1976).
26 OLAF JKEL
1786. Was heit: Sich im Denken orientieren? ['What is the meaning of:
Orientation in thinking?'] Werkausgabe, Vol. 5. Frankfurt am Main:
Suhrkamp (1968).
1790. Kritik der Urteilskraft ['Critique of Judgement']. Hamburg: Meiner
(1990).
Keil, Geert. 1991. Kritik des Naturalismus ['Critique of Naturalism']. Dissertation
(ms.), Hamburg University.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories
Reveal about the Mind. Chicago/London: University of Chicago Press.
1993. "The Contemporary Theory of Metaphor". Andrew Ortony, ed.
19932. 202-251.
,& Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago/London:
University of Chicago Press.
Lawler, John M. 1983. "Metaphors We Live By, by George Lakoff, & Mark
Johnson." Review Article. Language 59. 201-207.
Liebert, Wolf-Andreas. 1992. Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache:
Kognitive Linguistik und die Perspektiven einer Kognitiven Lexikographie
['Metaphorical domains of everyday German: Cognitive linguistics and the
perspectives of a cognitive lexicography']. Frankfurt am Main/Berlin/Bern
etc.: Lang.
Locke, John. 1689. An Essay concerning Human Understanding. Oxford: Oxford
University Press (1988).
Miller, George A., & Philip N. Johnson-Laird. 1976. Language and Perception.
Cambridge, Mass.: Cambridge University Press.
Mller, F. Max. 1888. Das Denken im Lichte der Sprache [ 'Thinking viewed from
a linguistic perspective']. Leipzig: Engelmann.
Ortega y Gasset, Jos. 1925. "Die beiden groen Metaphern" [The two big
metaphors']. Gesammelte Werke, Voll. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt
(1978). 249-265.
Ortony, Andrew, ed. 1979. Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge
University Press (1986).
, ed. 19932. Metaphor and Thought. (2nd edition, substantially revised)
Cambridge: Cambridge University Press.
Paul, Hermann. 1880. Prinzipien der Sprachgeschichte ['Principles of the history
of language']. Tbingen: Niemeyer (19759).
Porzig, Walter. 1950. Das Wunder der Sprache: Probleme, Methoden und
Ergebnisse der Sprachwissenschaft ['The miracle of language: Problems,
methods, and results of linguistics']. Tbingen/Basel: Francke UTB (19939).
Taylor, John R. 1995. "On Construing the World". John R. Taylor, & Robert E.
MacLaury, 1995. 1-21.
SOME FORGOTTEN CONTRIBUTIONS 27
, & Robert E. MacLaury, eds. 1995. Language and the Cognitive Construal
of the World. Berlin and New York: de Gruyter.
Trier, Jost. 1931. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: Die
Geschichte eines sprachlichen Feldes [The German vocabulary in the
domain of the mind: The history of a semantic field']. Heidelberg: Winter
1934. "Deutsche Bedeutungsforschung" ['German semantic research'].
Germanische Philologie: Ergebnisse und Aufgaben. Festschrift fr Otto
Behaghel, ed. by Alfred Gtze, Wilhelm Horn, & Friedrich Maurer.
Heidelberg: Winter. 173-200.
Vico, Giovanni Battista. 1744. Prinzipien einer neuen Wissenschaft ber die
gemeinsame Natur der Vlker ['Principles of a new science of the common
nature of nations']. (2 vols.) Hamburg: Meiner (1990).
Weinrich, Harald. 1958. "Mnze und Wort: Untersuchungen an einem Bildfeld"
['Coin and word: Investigations of an image field']. Weinrich 1976a, 276-
290.
1963. "Semantik der khnen Metapher" [The semantics of bold meta
phors']. Weinrich 1976a, 295-316.
1964. "Metaphora memoriae" ['Metaphors of memory']. Harald Weinrich
1976a, 291-294.
1967. "Allgemeine Semantik der Metapher" ['A comprehensive semantics
of metaphor']. Harald Weinrich 1976a, 317-327.
1976a. Sprache in Texten ['Language in texts']. Stuttgart: Klett
1976b. "Streit um Metaphern" ['Contested metaphors']. Weinrich 1976a,
328-341.
et al. 1968. "Die Metapher (Bochumer Diskussion)". Poetica. Zeitschrift
fr Sprach- und Literaturwissenschaft 2:1968, ed. by Karl Maurer, 100-130.
Mnchen.
Whorf, Benjamin Lee. 1939. "The Relation of Habitual Thought and Behavior to
Language". Whorf 1966. 134-159.
19665. Language, Thought, and Reality, ed. by John B. Carroll. Cam
bridge, Mass.: MIT Press
Wllner, Franz. 1827. Die Bedeutung der sprachlichen Casus und Modi: Ein
Versuch ['The meaning of linguistic cases and modes: An essay']. Mnster:
Coppenrathsche Buch- und Kunsthandlung.
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL
IRAIDE IBARRETXE-ANTUNANO
University of Edinburgh
1. Introduction
A fundamental principle of cognitive semantics (Johnson 1987; Lakoff
1987; Lakoff and Johnson 1980, and forthcoming) is that we have no access to a
reality independent of human categorization, and that the structure of reality as
reflected in language is a product of the human mind. The most fundamental tenet
in this model is embodiment. Human conceptual categories, the meaning of words
and sentences and the meaning of linguistic structures at any level are not a set of
universal abstract features or uninterpreted symbols but motivated1 and grounded
more or less directly in experience, in our bodily, physical and social / cultural
experiences, because after all, "we are beings of the flesh" (Johnson 1992:347).
A consequence of this primacy of general cognitive abilities is the essential role
of imagination. As Johnson (1987:172) explains, the way we reason and what we
can experience as meaningful are both based on structures of imagination that
make our experience what it is. Metaphor is a basic imaginative cognitive
mechanism. It is not a figure of speech (as it was considered by many objectivist2
approaches) but the means by which it is possible "to ground our conceptual
systems experientially and to reason in a constrained but creative fashion"
(Johnson 1992:351).
This view of metaphor as a largely automatic correspondence between
experiential domains can be applied to the study of polysemy and semantic
change. Sweetser (1990) studies the semantic changes in the field of English sense
perception verbs. She claims that the paths of semantic change are one-way and
lead from the external (socio-physical) domain to our internal (emotional,
psychological) domain and that these two domains are linked by means of
metaphor. In the case of perception verbs, the source domain is the vocabulary of
physical perception, whereas the target domain is the vocabulary of external self
and sensations. Thus, in the particular case of English perception verbs, Sweetser
establishes the following metaphorical mappings:
30 IRAIDE IBARRETXE-ANTUNANO
VISION KNOWLEDGE
HEARING HEED OBEY
TASTE LIKES / DISLIKES
TOUCH FEELINGS
SMELL 'DISLIKEABLE'3 FEELINGS
With only these two abstract meanings, it can be understood that Sweetser regards
this sense as less salient than the rest of the senses. However, a closer look at the
different meanings that these verbs can convey proves this claim to be overstated:
what Kvecses (1995; in press) would call the 'metaphorical scope'4 of the sense
of smell is not weaker than that of other perception domains like sight or hearing.
(3) Things... wouldn't always get past the sharp-eyed QC. If a case smelt, he would
smell it (OED-1973)
In (3), smell is used in two different ways. The meaning of the former is what
Sweetser defines as the indication of bad characteristics and it corresponds to
example (1). It can be easily replaced by the verb stink. The second smell is the
one that interests us, because it means 'to suspect'. (3) could be paraphrased as 'if
there was something wrong in the case, the QC would suspect it'. It has been
suggested to me by an anonymous referee that the second smell could be
paraphrased as 'to know' instead of 'to suspect'; although it is true that there is a
great deal of variability in the interpretation of this example, it is important to take
into account that the information that we get when we use our sense of smell is not
as reliable as that we have if we use another sense, such as vision. In (3), the QC
did not know for sure that there was something wrong with the case and that is
why the verb smell is used instead of see, in which cases the sentence would not
offer any doubt in respect to its meaning.
32 IRAIDE IBARRETXE-ANTUNANO
The meaning of (4) is rather different from (3); what it says is not that Mary
suspects that there is going to be trouble, but that in case there was, she would
sense it, she would guess it beforehand. Although sometimes guess and suspect
can be taken as synonyms, in these two examples they appear to be different.
Suspect always carries a negative meaning; if we suspect something or from
somebody, there are always negative connotations implied. This is not the case of
guess', what is guessed might be a negative or a positive thing. Its quality is not
implied by the verb itself, which by contrast only signals the fact that it is
foreseen.
Both meanings are not restricted to English, they are also possible in
Basque. In (5), smell with the meaning 'to suspect':
As was the case for (3), in this example the verb of smell comes to mean 'to
suspect' ; we suspected that the Minister's accounts were not clear, that there was
something wrong with them. This verb is always connected to negative connota
tions. And (6), smell with the meaning 'to guess':
(6) might be a more illustrative example than (4) above. In (6), there are not
negative connotations or bad characteristics to be discovered, but only the fact that
this person was from that particular place called Mutriku. In his particular way of
singing, there were some hints that make us guess where he was coming from.
And finally, these same meanings in Spanish, 'to suspect' in (7) and 'to
guess' in (8):
As in the previous examples in English (3) and Basque (5), there are negative
connotations implied in (7). These negative characteristic are not present in (8)
below:
T o guess' and 'to suspect' are not the only two possible extensions in the domain
of smell. Smell verbs can also mean 'to trail something' as in (9) and 'to
investigate' as in (10).
(9) The dog was sniffing the ground looking for the hare
(10) The police have been sniffing around here again (RCD)
In (9), the meaning of the verb of smell is still physical, whereas in (10), it is
abstract. In (9), the dog was actually physically smelling the ground and following
the trail (i.e. smell) left by the hare. On the other hand, in (10), the police are not
using their noses to physically smell; although the same kind of action as in (9) is
implied, in this latter example, it should be understood in a different manner, not
in a physical but in a metaphorical way.
Once again, as predicted by Sweetser, these meanings are not specific to
English but also possible in Basque 'to trail something' in (11) and 'to investigate'
in (12):
And also in Spanish, 'to trail something' in (13) and 'to investigate' in (14):
34 IRAIDE IBARRETXE-ANTUNANO
From the above discussion, it can be concluded that Sweetser's claim that the
verbs of smell are connected to only two types of perceptual development is not
correct. Not only is the metaphorical scope of these verbs larger - meanings such
as 'to guess', 'to suspect' and 'to investigate' are possible- but also some of these
extensions of meaning remain physical like 'to trail something'. Sweetser's
analysis offers us an explanation of how concrete meanings map onto abstract
metaphorical meanings, but she does not observe that some semantic extensions
are not abstract but remain physical, and therefore, cannot be accounted for by
means of metaphor. Another point that remains unanswered is why certain source
domains - sense of smell - get mapped onto certain target domains - 'to suspect',
'to guess', 'to investigate' ; the reason for saying Mary smelt danger and not Mary
touched danger.
In this chapter, I claim that the solution for these shortcomings is to be found
in 'Property Selection Processes' (PSPs), i.e. the selection in the target domain
of only some of those prototypical properties that characterize the physical source
domain. PSPs also represent a formalization of the metonymicai character of
metaphorical mappings, the so-called "used" part of metaphor (Lakoff and
Johnson 1980:52; Johnson 1987:106), the fact that only part of the structure of the
source domain is projected onto the target domain.
possible to use these verbs of smell to express other meanings - apart from the
physical sense perception- must lie in the way we perceive and experience the
sense of smell. Therefore, if we can provide an account of those properties that
characterize the physical sense of smell (the source domain), then we can offer a
motivated explanation of why these extensions of meaning are possible in this
sense. These properties are to be considered as constraints for the metaphorical
mappings that can take place in this conceptual domain. What follows is a
typology of the properties that characterize smell perception. This type of analysis
should not be confused with Componential Analysis (Katz & Fodor 1963; Katz
& Postal 1964; Katz 1972). The properties listed below are not to be understood
as semantic primitives, i.e. smallest basic components of meaning that are part of
our psychological architecture. These properties are not considered to be innate
atomic conceptual units that when combined differently form the meanings of
different words, but as shorthand ways of referring to the defining properties used
to describe how we perceive through the sense of smell, which is the bodily basis
for the physical prototypical meaning of smell verbs.
bad, smell. For instance, if we are in a room without any particular smell and a
person starts preparing some coffee, we immediately smell the new odour, we
detect that new smell, which later we recognize as coffee. After a while, we
become used to the smell of coffee and no longer smell it consciously. But if
somebody enters the room, that person will detect the smell of coffee straight
away. This well-documented phenomenon (cf. Ahlstrom et al. 1986) is called
odour adaptation, i.e. the decrease of sensitivity to an odour after a prolonged
exposure to it, and some people believe it is due to the unique capability of
olfactory cells to die and reproduce themselves. So, another property is <detec-
tion>.
Another characteristic is that one is very rarely sure of what is smelling.
That is to say, smells are difficult to identify immediately. When we use the sense
of vision, for instance, if we see a dog, unless we have sight problems or we have
never seen a dog before, we immediately recognize that entity as a dog. This does
not happen with smell. The reason why we are never a hundred per cent sure that
what we are smelling is one specific thing or another, lies in the fact that olfactory
fibres individually can detect that some odorous substance is present, but they are
unable to provide unequivocal information about the identity of that substance;
consequently, people can smell an odour, but cannot tell what odour they are
smelling (Engen 1960). Furthermore, smells are difficult to name. Aristotle
already pointed out the fact that the sense of smell lacks an independent
classification similar to that of other senses such as taste (sweet, bitter...), and in
fact, the situation nowadays has not changed. There have been various attempts8
such as Henning's (1916) Smell Prism and Schiffman's (1974) Multidimensional
Scaling, but as Buck (1949:1024) remarks, "the only widespread popular
distinction is that of pleasant and unpleasant smells- good and bad smells [... ] this
is linguistically more important than any similar distinction, that is, of good and
bad, in the case of the other senses". Otherwise, the terms used for defining a
smell are taken either from other senses, primarily from taste (cf. sweet) and touch
(cf. pungent, originally 'pricking') or by naming the object that emits the smell,
as the smell of an apple. So, we have the property represented by <identifica
tion no>.
Smells are different for people: what for one person is a nice smell could be
bad or simply neutral for another. Smell is also cultural (Classen et al. 1994). Our
reactions to smell also vary depending on our personal and unique odour/memory
association. Smells are context-dependent, that is to say, the same substance can
be perceived in different ways depending on the smells that may be in the same
environment; a property widely used in the art of cuisine. How familiar a person
is in respect to a smell is also important. Experiments (Cain 1982) show that
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL 37
people can become familiar, can learn smells and as a consequence, can easily
identify them. That is why it can be said that smell is <subjective>.
The connection between smell and memory is very strong. Herz (1995) has
found that memories evoked by the sense of smell are more emotional than those
evoked by other senses, including sight, hearing and touch. This seems to be due
to the connection between the olfactory and the limbic systems, the latter involved
in emotional responses. So another property is <emotional>.
All these characteristics are present in physical smell perception. If we
accept that semantic changes take place from the concrete domain to an abstract
domain, it can be said that these characteristics are the first properties that the
sense of smell had, before extending its meanings to a wider scope; therefore, we
will call these characteristics 'prototypical properties' as they are the properties
of the first prototypical meaning of the sense of smell9.
The prototypical properties for smell that we have identified so far are:
<internal>
<voluntary yes> / <voluntary no>
<detection>
<identification no>
<subjective>
<emotional>
(15) The dog was sniffing the ground looking for the hare
(16) The police have been sniffing around here again (RCD)
These meanings select the property <detection> because the dog in (15) and the
police in (16) are trying to detect those hints that would lead them to find what
they are looking for; the property <voluntary yes> is selected because this search
is carried out consciously, both the dog and the police are active subjects of the
action of smell. The only difference in these two sentences is that in (15) the
action of smell is a physical one, where the dog is actually using its nose in order
to follow the trail left by the hare, whereas in (16), the police are not smelling
physically, but in a metaphorical way.
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL 39
meanings meaning
However, in the case of (16) 'to investigate', a further step takes place: that of
metaphor; and that is why the meaning is no longer concrete but abstract.
It is important to bear in mind that the extended metaphorical meaning 'to
investigate' comes from the first prototypical meaning 'to perceive by smell' and
not from the extended physical meaning 'to trail something'. Otherwise it will be
implied that every metaphorical meaning needs to have a physical counterpart.
This is not true. For example, another of the metaphorical extensions discussed
in Section 2 - 'to suspect'- does not have an extended physical meaning
counterpart. Nevertheless, it can be accounted for by these property selection
processes. The only difference lies in the properties selected for these meanings.
The properties that can explain the extended meaning 'to suspect' are <voluntary
no> and <detection>. We do not consciously look for hints that would lead us to
form a suspicion, as was the case in 'to investigate' ; we detect that something
happens, but we are passive perceivers of those hints that lead us to suspect. And
<identification no> also works like this, because when we suspect something, all
we know is that something is going on but we cannot tell for sure whether what
we suspect is true or not.
40 IRAIDE IBARRETXE-ANTUANO
Property Selection
Metaphor
One of the aims of the Property Selection model proposed in this chapter is to
show which aspects of the source domain are mapped onto the target domain.
There are many different theories and experimental studies that have explored
what gets mapped in metaphor understanding (see Gibbs 1994: ch.5). Models such
as the 'salience imbalance' (Ortony 1979) model, the 'domains interaction'
(Tourangeau and Sternberg 1981; 1982) model, the 'structure mapping' model
(Gentner 1983; Gentner and Clements 1988) and the 'class inclusion' model
(Glucksberg and Keysar 1990) have put forward constraints on the nature of the
interaction between source and target domains in metaphorical expressions. These
models assume that the process of metaphor understanding depends on some
novel act of mapping information from a source domain to a target domain. This
assumption is a major difference with the model proposed here: our understanding
of metaphor is inherently constrained by our conceptualization of experience.
Despite these theoretical differences, the ideas presented by these other theories
as applied to the Property Selection model may yield interesting results, but must
be reserved for further research.
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL 41
4. Conclusions
In this chapter, I have shown that the metaphorical scope of the sense of
smell is not weaker than that of other perception domains like hearing or vision.
Apart from the two mappings proposed by Sweetser, namely the indication and
detection of dislikeable characteristics, I identify other metaphorical extensions
like 'to guess', 'to suspect' and 'to investigate', as well as physical semantic
extensions like 'to trail something'. These meaning extensions are not restricted
to one language but common in the three languages examined, namely English,
Basque and Spanish, which corroborates Sweetser's claim for the cross-linguistic
nature of such semantic extensions.
Although I agree with the usage of metaphor as a primary cognitive function
by which the structure of human experience and understanding is created and
extended (Johnson 1987), these metaphorical mappings proposed by Sweetser
represent neither an explanation for the reasons why these particular domains
(source and target) are linked; nor an exhaustive account of all the possible
extended meanings that these verbs can convey.
As a solution I propose the 'property selection process', i.e. the selection of
some properties from the set of prototypical properties that characterize the sense
of smell. This set of properties is drawn from the physical experience that human
beings have when they perceive through this sense and constitutes the bodily basis
that grounds these metaphorical mappings. This selection of properties occurs in
all the extended meanings of these verbs and it is only in those cases when the
meaning is abstract that metaphorical processes take place.
Although in this chapter, these 'property selection processes' have only been
applied to the sense of smell, they can be expanded to other sense perceptions as
well as to other semantic fields. For instance, the reason why the sense of vision
is linked to the objective side of our mental life (Sweetser 1990:37) lies in the very
nature of visual perception which is characterized by an accurate and reliable
reception and manipulation of data. Therefore, instead of having <identification
no> as in the case of smell, this property would be<identificationyes> in the case
of vision.
In short, 'property selection processes' do not only explain physical and
metaphorical semantic extensions but they are also a formalization of what Lakoff
and Johnson (1980) called the 'used' part of metaphor.
Acknowledgment
I would like to thank Jon Altuna, Ronnie Cann, Raymond Gibbs, Susanne Schle, Gerard
Steen, and the anonymous reviewers for their comments on earlier versions of this chapter.
Preparation for this article was partly supported by Grant BFl98.71 from the Basque Country
Government's Department of Education, Universities and Research. The author can be contacted
at iraide@ling.ed.ac.uk.
42 IRAIDE IBARRETXE-ANTUANO
Notes
1. This idea contradicts the traditional Saussurian principle of the arbitrariness of the sign.
2. The term 'objectivism' is used by Lakoff (1987) and Johnson (1987) to refer to those
theories of linguistic meaning that understand objective reality as independent from human
cognition, such as Frege (1952), Montague's model-theoretical semantics (Dowty, Wall
& Peters 1981; Cann 1993) and Barwise and Perry's (1983) situation semantics.
3. After Sweetser (1990:37).
4. "The range of the application of particular source domains to particular target domains"
(Kvecses 1995:316).
5. The main aim of this study is not to show how often or salient the meanings presented here
are in each language, but just the fact that they are possible to infer; therefore, I have not
included any data on frequencies.
6. In this chapter, I focus only on the semantic extensions resulting from the perception of
smells.
7. For more information on the classification of the physical meanings of perception verbs,
see Leech (1971), Rogers (1971; 1972), Kryk (1979), Viberg (1984) among others.
8. For a complete discussion on the topic of the classification of odours, see Sekuler and
Blake (1994:414-418). Gamble (1921) is a good review and critique on Henning' s method.
9. All these ideas about prototypicality are based on Eleanor Rosch's (1978) work on
categorization and prototypes.
10. See Ibarretxe-Antunano (in preparation) for a more detailed account of these properties in
perception verbs.
11. See also Lakoff and Turner (1989:82), Brugman (1990), Turner (1987:143-148; 1990;
1991:172-182; 1996)
References
Ahlstrom, R., R. Berglund, U. Berglund, T. Lindvall, & A. Wennberg. 1986.
"Impaired Odour Perception in Tank Cleaners". Scandinavian Journal of
Work and Environmental Health 12. 574-581.
Badia, P. 1995. "Olfactory Sensitivity in Sleep and the Effects of Fragrances on
the Quality of Sleep". Compendium of Olfactory Reseach 1982 -1994, ed.
by A. Gilbert. New York: Kendall and Hunt Publishers.
Barwise, J., & J. Perry. 1983. Situations and Attitudes. Cambridge, Mass.: MIT
Press.
Brugman, C. 1990. "What is the Invariance Hypothesis?" Cognitive Linguistics
1:2.257-266.
Buck, C D . 1949. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-
European Languages. Chicago: Chicago University Press.
Cain, W.S. 1982. "Odour Identification by Males andFemales: Predictions versus
Performance". Chemical Senses 7. 129-142.
Cann, R. 1993. Formal Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Classen, C , D. Howes, & A. Synnott. 1994. Aroma: The Cultural History of
Smell. London and New York: Routledge.
Diccionario 3000 Hiztegia. Adorez 7. 1996. Bilbo: Bostak Bat. (HM)
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL 43
Dowty, D. R., R.E. Wall, & S. Peters. 1981. Introduction to Montague Semantics.
Dordrecht: D. Reidel.
Engen, T. 1960. "Effects of Practice and Instruction on Olfactory Thresholds".
Perceptual and Motor Skills 10. 195-198.
Frege, G. 1952. "On Sense and Reference". Translations from the Philosophical
Writings of Gottlob Frege, ed. by P. Geach, & M. Black, 56-78. Oxford:
Basil Blackwell.
Gamble, E.A.M.C. 1921. "Review of Der Geruch by Hans Henning". American
Journal of Psychology 32. 290-295.
Gentner, D. 1983. "Structure-Mapping: A Theoretical Framework for Analogy.
Cognitive Science 7. 155-170.
, & c . Clements. 1988. "Evidence for Relational Selectivity in the
Interpretation of Analogy and Metaphor". The Psychology of Learning and
Motivation, ed. by G. Bower, vol. 22, 307-358. Orlando, Fla: Academic
Press.
Gibbs, R. 1994. The Poetics of the Mind: Figurative Thought, Language, and
Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
Glucksberg, S., & B. Keysar. 1990. "Understanding Metaphorical Comparisons:
Beyond Similarity". Psychological Review 97. 3-18.
Herz, R. 1995. "The Emotional Distinctiveness of Odour-Evoked Memories".
Compendium of Olfactory Reseach 1982 - 1994 ed. by A. Gilbert. New
York: Kendall / Hunt Publishers.
Henning, H. 1916. Der Geruch. Leizpig: Barth.
Ibarretxe-Antunano, I. Forthcoming. "An Inside Look at the Semantic Extensions
in Tactile Verbs". Proceedings of the 26th Congress of the Spanish Applied
Linguistics Association.
In Preparation. Semantic Change and Polysemy in Perception Verbs: A
Cross-Linguistic Study (Working Title). PhD Thesis. University of
Edinburgh.
Johnson, M. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Reason
and Imagination. Chicago: Chicago University Press.
1992. "Philosophical Implications of Cognitive Semantics". Cognitive
Linguistics 3:4. 345-366.
Katz, J.J. 1972. Semantic Theory. New York: Harper and Row.
, & J. Fodor. 1963. "The Structure of Semantic Theory". Language 39.170-
210.
, & P.M. Postal. 1964. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions.
Cambridge, Mass.: MIT Press.
44 IRAIDE IBARRETXE-ANTUANO
Keysar, B., & B. Bly. 1995. "Intuitions of the Transparency of Idioms: Can One
Keep a Secret by Spilling the Beans?" Journal of Memory and Language
34. 89-109.
Kvecses, Z. 1995. "American Friendship and the Scope of Metaphor". Cognitive
Linguistics 6. 4, 315-346.
In Press. "The Scope of Metaphor". Metaphor and Metonymy at the
Crossroads: Cognitive Approaches, (Provisional Title) ed. by A. Barcelona-
Sanchez. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Kryk, B. 1979. "Some Remarks on the Verbs of Perception in English and
Polish". Papers and Studies in Contrastive Linguistics, ed. by J. Fisiak, vol.
VIII, 113-231. Poznan and Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics.
Lakoff, G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal
about the Mind. Chicago and London: Chicago University Press.
1990. "The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image
schemas?" Cognitive Linguistics 1:1. 39-74.
1993. "The Contemporary Theory of Metaphor". Metaphor and Thought,
ed. by A. Ortony, 202-251. Cambridge: Cambridge University Press.
, & M . Johnson. 1980. Metaphors We Live by. Chicago and London:
Chicago University Press.
, & M. Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh. New York: Basic Books.
, & M Turner. 1989. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic
Metaphor. Chicago: Chicago University Press.
Leech, G. 1971. Meaning and the English Verb. London: Longman.
Lehrer, A. 1990. "Polysemy, Conventionality, and the Structure of the Lexicon".
Cognitive Linguistics 1:2. 207-246.
Murphy, G.L. 1996. "On Metaphoric Representation". Cognition 60. 173-204.
Ortony, A. 1979. "Beyond Literal Similarity". Psychological Review 86.161-180.
Oxford English Dictionary. 1986. Oxford: Oxford University Press. (OED).
Oxford Spanish Dictionary. 1994. Oxford, New York, Madrid: Oxford University
Press (OSP).
Richmond Compact Dictionary. 1995. Madrid: Santillana (RCD).
Rogers, A. 1971. "Three Kinds of Physical Perception Verbs". CLS 7. 206-223.
1972. "Another Look at Flip Perception Verbs". CLS 8. 303-316.
Rosch, E. 1978. "Principles of Categorization". Cognition and categorization, ed.
by E. Rosch, & B. B. Lloyd, 1-49. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.
Schiffman, S. 1974. "Physiochemical Correlates of Olfactory Quality". Science
185.112-117.
Sekuler, R., & R. Blake. 1994. Perception. New York: McGraw-Hill.
Sweetser, E. 1990. From Etymology to Pragmatics. Cambridge: Cambridge
University Press.
METAPHORICAL MAPPINGS IN THE SENSE OF SMELL 45
FRANK BOERS
Universit Libre de Bruxelles
1. Introduction
According to Cognitive Semantics (Johnson 1987; Lakoff 1987) abstract
reasoning depends largely on the use of conceptual metaphors. These conceptual
metaphors can roughly be divided into two categories.
The first category maps image schemas (CONTAINER, PATH, UP-DOWN, etc.)
onto abstract experiential domains: THE BODY IS A CONTAINER FOR THE EMOTIONS,
e.g. She was filled with hatred; TIME IS A PATH, e.g. Leave the past behind you;
GOOD IS UP, e.g. Living up to high expectations; etc. One single image schema can
be used to structure various abstract domains. The UP-DOWN schema, for example,
is commonly used to conceive of abstract quantities (MORE IS UP, e.g., An IQ of
over 150), social hierarchy (HIGH STATUS IS UP, e.g., Climbing the academic
ladder), mental states (HAPPY IS UP, e.g., Cheer up!), and so on. Conversely, one
single experiential domain can be conceived in terms of different image schemas.
Time, for instance, is commonly conceived as aPATH(e.g., Leave the past behind
you) or as an OBJECT (that moves, e.g., Time flies, or that is valuable, e.g., Time
is money). The inference patterns and value judgements that are associated with
the image schema are generally preserved in the metaphorical mapping onto the
abstract target domain (Lakoff 1990). Since conceptual metaphors that map image
schemas are motivated by everyday bodily experience, abstract thought is
fundamentally 'embodied' (Johnson 1987).
The second category of conceptual metaphors builds on more specific or
more elaborate source domains. Abstract competition, for example, is often
structured in terms of RACING (e.g., Clinton was ahead of Dole in the polls) or in
terms of a FIGHT (e.g., Bush was defeated by Clinton). Again, different metaphors
are usually available to conceive of an abstract phenomenon. The human mind, for
instance, is commonly understood as an EDIFICE, a piece of MACHINERY, a
COMPUTER, an ORGANISM, and so on (e.g., Roediger 1980). As each metaphor
maps its proper inference patterns, they may guide one's reasoning about abstract
phenomena (Gentner & Gentner 1983).
48 FRANK BOERS
2. Parameters of variation
If abstract thought is largely metaphorical, and if different metaphorical
perspectives on a single domain exist, then we may wonder whether different
communities conceive of certain abstract phenomena differently because of the
conceptual metaphors that are most readily available according to cultural or
linguistic conventions (Lakoff 1987:295).
Since bodily experience is pretty much alike across the globe, image
schemas are likely to be universal, and their associated conceptual metaphors will
probably be shared by many different cultures. THE BODYISA CONTAINER FOR THE
EMOTIONS metaphor, for example, can be found in languages as remote as English,
Hungarian, Chinese and Japanese (Kvecses 1995). Nevertheless, cultures may
differ by virtue of the more specific imagery that is often added to the general
image schema. For instance, while English takes the body as a whole as the
CONTAINER for anger (the latter being conceived as a hot fluid), other languages
may show a preference for locating this emotion in specific parts of the body, like
the head in Hungarian, or the stomach in Japanese (Kvecses 1995). PATH
metaphors (e.g., Is this article leading anywhere?) abound in both English and
French, but (probably due to historical reasons) the additional imagery in English
is more often that of ships and sailing (Boers &Demecheleer 1997). When various
metaphors are available to structure a single abstract domain, they may have
different degrees of popularity or conventionality. In other words, a given
metaphor may be more typical of the discourse of one community than that of
another. One way of measuring the degree of popularity or conventionality of a
certain metaphor in a community is counting its frequency of occurrence. Using
this frequency principle may point to different preferences of image-schema based
metaphors, even at the level of closely related languages or language varieties. For
instance, the TIME IS A MOVING OBJECT metaphor appears to be more common in
British than American English (Boers 1996).
Cross-cultural variation is likely to be more pronounced when metaphors of
the second category are concerned, i.e. metaphors that build on more specific or
elaborate source domains. Corpus-based studies of socio-economic discourse
indicate, for example, that HEALTH metaphors (e.g., The market cure), are more
productive in English than in Dutch. GARDENING metaphors (e.g., Pruning costs)
are more frequent in English than in French, where FOOD metaphors (e.g.,
Gobbling up small companies) are more common (Boers & Demecheleer 1997).
These observations are not confined to linguistic communities. Metaphorical
models and their relative popularity may also vary across communities defined in
ideological terms. ARCHITECTURAL metaphors, for instance, are especially typical
of the discourse of free-masons (Rigotti 1995). In the socio-economic domain,
FITNESS metaphors (e.g., Slimming down) and RACING metaphors (e.g., Staying
WHEN A BODILY SOURCE DOMAIN BECOMES PROMINENT 49
figurative use in the sample was taken as a 'clear' instance of the HEALTH meta
phor (e.g., cure). Otherwise, for instance when only the second entry mentioned
physical health (e.g., remedy), the items were counted as 'vague or ambiguous'.
The quantitative data were analyzed twice: once for the 'clear' instances only, and
a second time for all the counted instances, including the 'vague or ambiguous'
ones.
It needs to be acknowledged at this point that the adoption of a frequency
principle to make such a distinction does not necessarily reflect the intuitions (or
semantic priming effects) at the level of individual language users. The frequency
principle can be taken as valid only with respect to trends in a linguistic
community as a whole. The inherent limitation of corpus-based research is that it
offers no clear evidence of what actually goes on in an individual language user's
mind. This calls for complementary experimental research. Nevertheless, the
corpus-based analysis may suffice for the present purposes, especially since the
quantitative data concerning the 'clear' instances and those concerning the
'ambiguous and vague' ones turned out to be mutually supportive.
Figures 1 and 2 represent the average frequency of occurrence of the
HEALTH metaphor per month over stretches of 1,000 words. Frequencies are
clearly highest from December to March. The average in that period for the 'clear'
instances is 1.12, compared to an average of 0.60 for the other months (including
the 'vague or ambiguous' category, the ratio is 1.74 versus 1.09, respectively). 22
out of 40 winter months show a frequency of 'clear' instances of over 1.00 per
1,000 words. For the other months this ratio is only 7 out of 80. (A chi-square test
yields a significance level of p < 0.001.)
Figure 1: Average frequencies per 1,000 words per month : "clear" instances only
52 FRANK BOERS
Figure 2: Average frequencies per 1,000 words per month : all instances
Figures 3 and 4 trace the average frequency of occurrence of the HEALTH metaphor
over the ten-year period, contrasting December-March with April-November.
While the charts show varying degrees of popularity of the HEALTH metaphor over
time in general, they clearly show a systematic pattern with the highest peaks in
winter times. Only one year (1987) appears to deviate from that pattern. This,
however, is due to an unusually high number of instances in April 1987.
Coincidentally, that month happened to be unusually cold (according to the
weather reports we consulted). In fact, both November and April occasionally
show high frequencies of occurrence of the HEALTH metaphor. Since both these
months are adjacent to winter, this need not undermine our hypothesis, however.
Figure 3: Average frequencies per 1,000 words per period: "clear" instances only
WHEN A BODILY SOURCE DOMAIN BECOMES PROMINENT 53
Figure 4: Average frequencies per 1,000 words per period: all instances
In short, the quantitative data drawn from our corpus corroborate the hypothesis:
the domain of physical health is more likely to be used for metaphorical mapping
in winter, i.e. as it tends to become more salient in people's everyday experience.
One might argue against the above interpretation of the data by referring to
the specific rhetorical nature of the discourse analyzed. The editorials of The
Economist constitute argumentative discourse, abounding with rhetorical devices
such as the deliberate use of metaphor. In a fair number of articles, the authors are
clearly using metaphors consciously and creatively. They may decide to choose
HEALTH metaphors especially frequently in winter, simply because of their
54 FRANK BOERS
intuition that readers may be more susceptible to them in that period. This line of
argument suggests that the authors are not influenced by a growing awareness of
their own bodily existence. Nonetheless, the influence would still exist, albeit
indirectly, due to the observed (or assumed) growing prominence of the domain
of physical health within the community as a whole.
Figure 6: Average frequencies per 1,000 words per period (alternative): all instances
The relatively low frequency of HEALTH metaphors in summer time could also be
the result of a general trend of 'poor' metaphor use in this period. After all,
summer tends to be a slack period for politics and journalism in general. Under
that explanation, however, one would expect the frequency of other conceptual
metaphors to be relatively low in summer time, too. In order to examine this
possibility, we reconsidered part of our sample (from December 1994 to January
1996, i.e. approximately 110,000 words) and we counted two other common
metaphors: WARFARE and RACING. The average frequency of occurrence of the
WARFARE metaphor per 1,000 words was 1.54, with an average of 1.33 in winter
and a slightly higher average of 1.76 in summer. The RACING metaphor occurred
on average 0.41 times per 1,000 words, with a relatively low frequency of 0.33 in
winter and a slightly higher frequency of 0.44 in summer. In short, the distribution
over time of these metaphors does not at all show the same seasonal fluctuations
as those noted for the HEALTH metaphor. Hence, the additional exercise does not
give any evidence of a general pattern of 'poor' metaphor use in summer time.
Socio-economic issues belong to the realm of the abstract throughout the year and
so it is not surprising that their conception requires the use of metaphor throughout
the year as well.
WHEN A BODILY SOURCE DOMAIN BECOMES PROMINENT 55
4. Conclusion
It has been argued in this paper that, in general, a source domain is more
likely to be used for metaphorical mapping as it becomes more salient in everyday
experience. This increase or decrease of salience may also be noted for the source
domain of the human body. One circumstance under which the body becomes
more salient (i.e., when the awareness of one's bodily existence is enhanced) is
when it starts malfunctioning, like in cases of illness. Since many common
illnesses are related to bad weather conditions, this type of growing bodily
awareness will occur most typically in winter (in the northern hemisphere). Our
corpus-based quantitative analysis of 10 years of opinion articles in The
Economist reveals that the authors' use of the HEALTH metaphor, rather than other
available conceptual metaphors, is indeed especially frequent in winter times.
If - as suggested by experimental research - these metaphors guide people's
abstract reasoning, then the observed seasonal fluctuation may be taken as indirect
evidence of the connection between bodily experience and abstract thought.
References
Boers, Frank. 1996. Spatial Prepositions and Metaphor: A Cognitive Semantic
Journey along the UP-DOWN and the FRONT-BACK dimensions. Tbingen:
Gunter Narr.
1997a. "Health, Fitness and Mobility in a Free-Market Ideology". Voices
of Power: Co-operation and Conflict in English Language and Literatures,
ed. by Jean-Pierre van Noppen, & Mark Maufort, 89-96. Lige: Language
and Literature.
1997b. "No Pain, No Gain in a Free-Market Rhetoric: A Test for Cognitive
Semantics?" Metaphor & Symbol 12. 231-241.
, & Murielle Demecheleer. 1997. "A Few Metaphorical Models in
(Western) Economic Discourse". Discourse and Perspective in Cognitive
Linguistics, ed. by Wolf-Andreas Liebert, Gisela Redeker, & Linda Waugh,
115-129. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Draaisma, Douwe. 1995. De Metaforenmachine : Een Geschiedenis van het
Geheugen. (The Metaphor Machine: A History of Memory). Groningen:
Historische Uitgeverij.
Gentner, Dedre,, & D. Gentner. 1983. "Flowing Water or Teeming Crowds:
Mental Models of Electricity". Mental Models, ed. by Dedre Gentner, & A.
Stevens, 99-129, Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
, & Jonathan Grudin. 1985. "The Evolution of Mental Metaphors in
Psychology: A 90-year Retrospective". American Psychologist 40. 181-192.
Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning,
Imagination and Reason. Chicago and London: University of Chicago Press.
56 FRANK BOERS
GERARD STEEN
Tilburg University and Free University Amsterdam
How does the cognitive linguist get from linguistic metaphor to conceptual
metaphor? Is there a procedure for the determination of conceptual metaphor when
metaphorical language has been encountered? These are the questions that are
addressed in this chapter, which aims to build a bridge between linguistic and
conceptual metaphor by proposing a series of five analytical steps. Together they
may form the beginning of a procedure for conceptual metaphor identification in
discourse.
The procedure is meant to constrain the relation between linguistic and
conceptual metaphor. It has sometimes remained an act of faith that particular
metaphors in language reflect particular metaphors in thought. This does not mean
that there is no linguistic support for the existence of conceptual metaphors. And
indeed, there are many clear cases in which the name of a particular conceptual
metaphor is used in a linguistic expression, as can be demonstrated by a brief
glance at the by now classic list of references Lakoff & Johnson (1980), Johnson
(1987),Lakoff (1987),Turner(1987), Lakoff & Turner (1989), and Lakoff (1993).
However, these clear cases serve the purpose of demonstration; they have not been
systematically and exhaustively collected from large stretches of discourse, but
they have been selected for their persuasive power. Now that the theory of
conceptual metaphor has been firmly established as one important component of
a general theory of metaphor, providing one of the main inspirations to cognitive
linguistics as a general approach to language, it is time to reverse the perspective.
Thence the question arises how stretches of discourse can be said to express
particular conceptual metaphors as opposed to others, and this is a difficult issue.
It presupposes a generally accepted procedure of deriving conceptual metaphors
from linguistic metaphors encountered in on-going discourse, and that is currently
not available.
Most readers will be familiar with some of the examples of metaphorical
correspondences between conceptual domains such as the following:
58 GERARD STEEN
But from the present perspective, these are at best the output of the last step of the
envisaged procedure, and this would probably only hold in ideal cases. What I am
interested in is to explicate the assumptions that lead linguists to arrive at such
conceptual mappings in departing from metaphorical expressions in discourse.
This chapter is a logical reconstruction of these assumptions in an attempt to reach
agreement about the steps that are inevitable when one goes from linguistic to
conceptual metaphor identification.
It is noteworthy that this explication can be related to a number of
theoretical issues which were previously discussed in the seventies, before the
advent of conceptual metaphor theory as we now know it (Cohen & Margalith,
1972; Van Dijk, 1975; Reinhart, 1976; Cohen 1993; Miller 1993). In retrospect,
most of these references can be seen as attempts to make the jump from linguistic
to conceptual metaphor in one way or another, but they failed to do so in an
optimal manner because of the lack of a well-developed conceptual theory of
metaphor. The time is now ripe to return to these issues in order to put conceptual
metaphor theory on a firmer linguistic footing. It is ironic that cognitive linguists
are going out of their way to show that linguistic metaphor is fundamentally
conceptual, but that in doing so, they have neglected the method for showing how
they get from linguistic metaphor to conceptual metaphor in the first place.
My recourse to these sources has one consequence which may be misleading
and which has to be circumvented from the beginning. Some or most of the
examples discussed by theorists in the seventies were not of the conventional kind
that have since become popular in the literature. In present-day terms they might
be seen as one-shot and often poetic metaphors rather than systematic conceptual
metaphors. Moreover, I do not address the question whether my illustrations of
metaphor are actually found in other expressions of a similar kind, which is the
generally accepted approach to establishing conceptual metaphors in cognitive
linguistics. These may be surprising features of a chapter titled "From linguistic
to conceptual metaphor in five steps." However, I believe that they are actually
immaterial to the purpose of this particular contribution, which is to reconstruct
how the linguist gets from linguistic metaphor to conceptual metaphor. For
methodologically speaking, the linguist has no a priori knowledge whether a
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 59
with a view to activating particular conceptual metaphors requires the same solid
foundation in linguistic methodology.
(1) I have seen the mermaids riding seawards on the waves (T.S. Eliot, The love song
of J. Alfred Prufrock')
As an aside, the actual line from Eliot does not contain 'the mermaids' but 'them',
but Reinhart has explicated the anaphoric pronoun for expository purposes.
Reinhart explains that the focus of the metaphor in (1) is riding on. The
focus of the metaphor in (2), which is about 'lions stalking their prey' (1976:391,
fn. 8), is the royal court. Together, (1) and (2) illustrate that the focus is the
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 61
linguistic expression used nonliterally in the discourse. This means that the focus
expression activates a concept which cannot be literally applied to the referents in
the world evoked by the text. The concept RIDING-ON cannot be literally applied
to the relation projected between the entities referred to by MERMAIDS and WAVES,
and the concept ROYAL COURT cannot be literally applied to the entity referred to
by LIONS. It will be noted that referents can be entities, relations, and attributes in
some situation evoked by the discourse.
The twin concept related to focus is frame, which I will define, with
Reinhart and others, as the immediate linguistic environment of the metaphor
focus. In (1), the frame is waves, according to Reinhart (1976:385). However,
Reinhart does not explicate the linguistic frame of (2). This is probably because
(2) is a special class of metaphor: the focus is not non-literal in relation to the rest
of the linguistic expression, is going to hunt; there is no semantic tension between
focus and frame. The kind of metaphor exemplified by (2) is purposefully left
aside in Reinhart's attempt at ordering the theoretical concepts for the analysis of
metaphor. As we shall see below, a cognitive linguistic approach which includes
linguistic and conceptual as well as other discourse aspects of analysis is better
equipped to handle these issues.
There are some important issues in Reinhart's discussion of focus and
frame, as well as of other notions like tenor and vehicle, and some of them will
return later. But our present concern is the first step in the conceptual metaphor
identification procedure. It may now be appreciated more fully that the first step
is largely concerned with metaphor focus identification, not linguistic metaphor
identification as a whole. The reason is this. Many metaphor foci may be related
to a literally used concept which is explicitly expressed in the metaphor frame, as
in the case of (1); however, there is also a good number of metaphor foci located
in metaphor frames without a linguistic expression of the literal concept of the
metaphor, as in (2). When both literal and nonliteral concept are present in the
frame, it is possible to identify a complete linguistic metaphor in the first step of
the analysis. However, when the literal concept is not expressed in the frame, the
linguistic metaphor cannot be identified in the first step; then it is only the focus
that is identified in the first step. These are implicit metaphors (Steen 1999) and
they need explication through propositional analysis, which clarifies to which
concept the nonliteral concept expressed by the focus is applied. For instance,
words like scene, shit, heat, and so on are often used metaphorically without the
literal concept to which they are applied being expressed explicitly in the
discourse. As it is the metaphor focus that can be identified throughout all classes
of metaphor in the first step, this is why step 1 of the procedure is called metaphor
focus identification.
62 GERARD STEEN
This analysis of (1) is maximally consistent with the one of Reinhart (1976), even
though I can see that at least one other analysis is possible, namely one in which
P2 merely consists of (RIDE MERMAIDS) and an additional P4 is needed to capture
that (ON P2 WAVES). However, since this difference is immaterial to my argument,
I will not unnecessarily increase the complexity of the exposition and leave this
point aside.
Irrelevant details aside, (3) is a linearly and hierarchically ordered list of
propositions, each consisting of a predicate and one or more arguments. The list
captures the meaning of (1) as a series of minimal idea units, or propositions, and
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 63
presents the structural relations between the concepts contained by the idea units.
All of this is relatively uncontroversial in discourse psychology (Britton & Black
1985; Perfetti & Britt 1995; but cf. Garnham 1996).
The metaphorical idea that is present in T.S. Eliot's line is found in
proposition P2. The nonliteral part of the metaphorical proposition is the concept
RIDE-ON, which functions as a predicate, and it can be seen to apply to two other
concepts, MERMAIDS and WAVES. They are conceptualizations of the literal
referents in the projected text world about which something is said in a metaphori
cal manner, namely that they are in a relation of the one 'riding on' the other. This
relation could also have been conceptualized in a literal manner, for instance by
means of FLOATING, which would have yielded a literal expression. This is also
accounted for by Reinhart's definition of focus:
Whereas RIDING-ON does not refer literally to the presumed relation between the
entities of mermaids and waves in the projected textworld, FLOATING does and
produces a similar meaning.
The conceptual basis of this approach is clarified by considering the other
metaphor and its propositional analysis:
The crucial proposition is P1, where it is clarified that one concept in S2, COURT,
refers to another concept, LIONS, which is available from the previous (or
following) discourse, be it co-text or context. This explicit and immediate form
of reference assignment between arguments is standard procedure in Bovair &
Kieras' (1985) method of propositionalization, and is aimed at ensuring referential
coherence between concepts in consecutive sentences, especially when different
expressions are used about the same entities in a projected text world. Of course
this is precisely what is needed to solve the problem of cases like (2) for the theory
of metaphor: in order to be able to interpret the main idea unit P2 correctly, it is
first necessary to clarify potentially confusing elements such as 'court' when there
is no literal entity of that kind in the projected text world. This is the function of
P1, which thereby automatically identifies a complete metaphor: it relates the
64 GERARD STEEN
nonliteral concept COURT to the literal concept it is supposed to apply to, LIONS,
by means of the specially designed predicate 'REF' , and reveals that the metaphor
of (2) is P1. All of these observations are intended to capture the propositional
structure of the language: they are not meant to be read as claims about compre
hension or other forms of processing.
Propositional metaphor analysis can apply to all kinds of metaphors. It also
lays bare how metaphors can differ from each other with respect to important
dimensions of conceptual structure. For instance, Miller (1993:387) discusses the
metaphor a watchdog committee. I did not find it coincidental that he presented
the metaphor in precisely this form, and ran an automatic Microconcord search of
the Times corpus of approximately 1,000,000 words coming with that program.
There were 10 occurrences of watchdog in all, and they were all metaphorical in
the above sense. What is interesting is the formal variation between the instances.
There was one case of Miller's structure, a watchdog organisation. It exemplifies
an explicit metaphor, because it contains both the literal and the nonliteral concept
of the underlying proposition. It is also a reduced metaphor, in that the linguistic
structure is not equivalent to a proposition itself, but is a nominal phrase. (A full
version of this metaphor would be something like: the committee is a watchdog,
which is not likely to be found in genuine discourse, as is shown by the results of
this search.) The metaphor is also simple, in that there is no additional material
attached to the nonliteral concept itself. This should be contrasted to the following
class: the National River Authority, the new watchdog for the water industry, and
the Audit Commission, the local authority financial watchdog. In the latter case,
the concept WATCHDOG is modified by additional concepts, such as NEW, turning
the metaphorical focus into a complex structure needing more than one proposi
tion. Another class of metaphor may be illustrated by a national watchdog and an
independent watchdog', these are implicit metaphors, because the literal concept
to which WATCHDOG is applied is not expressed in the text; and they are complex
metaphors, because WATCHDOG does not stand by itself. Half of the ten watchdog
metaphors were of this kind. The only example of an implicit and simple
metaphor was found in a headline: watchdog may be too fierce; contextual
assumptions about the use of words in headlines apparently have relaxed the need
for adding information to the nonliterally used concept WATCHDOG which was
exemplified by all of the other cases. Propositional analysis is hence a valuable
tool in metaphor classification and raises consequential questions for interpreta
tion and processing (Steen to appear).
Propositional metaphor analysis also clarifies some interesting aspects of the
previous discussion of Reinhart (1976). In accordance with Reinhart and the
theorists she discusses, the use of propositional analysis emphasizes that the
nature of metaphor is conceptual and that the analyst can only access it through
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 65
the idea unit of the proposition rather than some rank of linguistic form, be it the
word, the phrase, the clause, or the sentence. The complete metaphor is only
identified when the appropriate literal and nonliteral concepts in the proposition
have been identitied. Metaphor identification, even linguistic metaphor identifica
tion, is fundamentally a matter of conceptual analysis. It deals with the concepts
referred to by the words and is at the core of a functional approach to language.
What is more, the complete metaphor is not always expressed as a complete
metaphor in the surface of the discourse: there are metaphors which are only
signalled by means of their focus expression, and their literal part has to be
inferred by means of propositionalization (implicit metaphors). Propositional
metaphor analysis hence also throws into relief the nature as well as the limited
role of the notion of frame: frames are nothing but the immediate linguistic
environment of the focus and hence do not always help in setting off the focus as
a nonliteral expression, as in (2). Frames have to receive a semantic and pragmatic
interpretation in terms of reference and intentions before metaphorical idea
identification can succeed, and this requires going beyond the surface of the
frame: metaphorical idea identification (step 2) has to follow after metaphor focus
identification (step 1). If many linguists were still uncomfortable with such an
approach in the seventies, the advent of discourse analysis, cognitive linguistics,
and related functional studies of language use is now alleviating this problem.
Propositional analysis also raises an interesting question about the scope of
the frame: in Reinhart' s analysis of (1), the frame is riding X, which in effect is the
next grammatical level up in comparison to the focus (the waves). However, as is
shown by the propositional analysis, other reaches of the frame may be imagined
as well, ranging from the clause through the utterance to the sentence:
definitions being required for the reliable annotation of data. This is precisely one
of the issues that a procedure for metaphor identification needs to resolve.
elements left out, and he proposes three specific rewrite rules which transform
metaphorical propositions into nonliteral comparisons. That is also why he
requires propositional analysis as providing the input for his analysis of the
underlying comparisons (1993:375-6): metaphorical idea identification (step 2)
has to precede nonliteral comparison identification (step 3). Let us examine how
this works in practice.
The metaphorical proposition of (1), (RIDE-ON MERMAIDS WAVES), may be
rewritten as a nonliteral comparison with the following structure:
Filling in the missing terms in this manner will be step 4 of the procedure, and
fleshing out the resulting analogy into a full-blown nonliteral mapping, step 5. For
now, we have to concentrate on step 3, identifying the underlying comparison.
The derivation of the comparison statements from the metaphorical
propositions created by step 2 is highly mechanical. Miller introduces three
general rules which automatically create comparison statements from proposi
tional input, for three classes of metaphors: nominal, verbal, and sentential.
(Actually Miller uses the term 'predicative', but to the linguist this is misleading,
for the nominal part of a metaphor like 'Man is a wolf' is also used predicatively.)
The rules are as follows:
(9)
68 GERARD STEEN
Although the structure of the comparison statements is complete, not all of the
concepts of the comparisons are known: the unknown ones are thematized, as it
were, by the two existential propositions preceding the comparison structures. For
instance, in the nominal metaphor 'Man is a wolf, also discussed by Miller
(1993:382), the underlying comparison suggests that there is a property of men
such that it is similar to some other property of wolves. It is the task of step 4,
nonliteral analogy identification, to attend to these unexpressed properties and fill
them in at the appropriate slots of the incomplete comparison statement generated
by rule M l . However, the derivation of the incomplete nonliteral comparison
statements themselves is much less interpretive, for it follows from the analysis
of a stretch of discourse as containing a metaphorical proposition of a particular
type, nominal, verbal, or sentential.
a matter of interpretation' (1993:384). But Miller is right, and, what is more, there
is no contradiction between these warnings and our undertaking. Even if our goal
is one of analysis and identification, it will be good to remember that there are
objective limitations imposed on our pursuit and that interpretation needs to be
kept on the leash.
It is fortunately possible to say a little more about the actual procedure of
nonliteral analogy identification. For this purpose it is useful to return to Reinhart
(1976), whose main point was to introduce a distinction between focus and vehicle
identification and interpretation as two distinct aspects of understanding metaphor.
These two aspects may now be put to use in the identification of the nonliteral
analogy. I will begin with focus interpretation, but this does not mean that this
reflects the actual order of proceeding.
Let us examine another of Reinhart's examples. She discusses another
metaphor from T.S. Eliot's 'Love Song of J. Alfred Prufrock', reproduced under
(10):
(10) The yellow fog that rubs its back upon the window panes
In this metaphor, the focus is rubs its back upon, since we can substitute
another expression for it, e.g. touches, swirls against, or comes up against,
to yield a literal expression, such as The yellow fog that touches the window
panes. (1976:391)
Let us examine how this analysis fares in our procedure and how it can be inserted
into step 4. If we follow Reinhart in identifying the focus as she does, we
rediscover this in the following list of propositions produced by step 2:
(11) The yellow fog that rubs its back upon the window panes
P1 (RUB FOG BACK)
P2 (UPON Pl PANES)
P3 (MOD PANES WINDOW)
If we combine all of these propositions and take 'rub its back upon' as a complex
verbal group used in a nonliteral fashion, we need Miller's rule M2 to create the
following incomplete comparison statement as step 3:
(12) Rub back upon (fog, window panes) -> (E3F) (Ey,y') {SIM [F(fog, window panes),
rub back(y,v')]}
70 GERARD STEEN
To fill this in, as part of step 4, we require the operation of Reinhart's focus
interpretation. It is nothing but the search for the predicate F which is needed to
cement the relation between the fog and the window panes in the first incomplete
proposition of the comparison. The choice of 'touch' by Reinhart is one possible
option (although it is metaphorical, too). This would fill out the empty slot on the
literal side of the equation quoted as (12). Reinhart comments:
relations between them are to be listed for each domain, and their interdomain
relations are to be projected. Some of these additions may be motivated
semantically whereas others are based on our knowledge of the world in particular
domains (cf. Miller 1993:382 andReinhart 1976:388). The result of this operation
is a conceptual network from which the analyst may derive sets of correspon
dences such as those illustrated at the beginning of this chapter (Lakoff 1993:207).
The transition from analogies to mappings is not given much principled
attention by Reinhart and Miller: they seem to relegate it to the domain of
interpretation about which they do not offer systematic observations. It is a theme
which, to my knowledge, has not been discussed by Lakoff either, except in a
negative fashion, as in (1993:210): 'Mappings should not be thought of as
processes, or as algorithms that mechanically take source domain inputs and
produce target domain outputs.' One of the more prolific writers in this area,
however, is Dedre Gentner (1982; 1983; 1989; Gentner & Jeziorski 1993), who
has done experimental research on behavior as well as AI modeling of knowledge
structures. She has listed six principles of analogical reasoning which may be used
to constrain the production of mappings from analogies. However, Gentner
(personal communication) has also admitted that the technical analysis of such
mappings is still basically an art. I cannot escape the impression that another
alternative in this area, Turner and Fauconnier's (1995) conceptual blending
theory, fares no better.
Thus the question arises how step 5 of the procedure may be better
constrained. And indeed, asking this question invites reviewing the other steps and
inspecting the relation between step 5 and step 4 in particular. For identifying the
analogy in step 4 seems to require at least a partial identification of the nonliteral
mapping, which is step 5, in order for the proposed analogy to be plausible. To
take this further, it might be suggested that identifying the analogy is a kind of
summary or abstraction of the nonliteral mapping identified in step 5, and this
could lead to the query why step 4 and 5 are not reversed. In other words, one
might also entertain an order in which the incomplete comparison statements of
step 3 are first fleshed out into conceptual domains with conceptual correspon
dences and are only afterwards condensed, as it were, into neat explicit analogies.
However, to raise the question is to answer it. For one needs a kind of
searchlight in the construction of the conceptual domains and their relations,
which involves a kind of propositional interpretation of the implied comparison.
Step 4 provides such a provisional interpretation in the form of an analogy, and
this analogy acts as a target for the construction of the more complex mapping (or
mappings, if you follow conceptual blending theory). There is hence a special
relation between steps 4 and 5, in which step 4 provides a tentative analogy which
is rejected or retained depending on the success of the ensuing step 5. This does
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 73
not happen anywhere between steps 1 and 4. Step 4 is crucial, because that is
where interpretation comes in, albeit as tightly controlled by the aims discussed
above as possible, and step 5 acts as a verification of step 4 in spelling out its
consequences in a more complex and explicit manner.
It is clear that the last two steps of the procedure form the weakest parts of
the chain, with step 5 being the weakest of all. Future research will have to
concentrate on strengthening these stages of the analysis. Otherwise, the gap
between metaphorical language and conceptual metaphor may never be bridged
in a reliable fashion. I will now move on to a brief illustration of the complete
sequence of steps.
6. Conclusion
I have suggested that the identification of conceptual metaphor in discourse
requires five steps:
These steps are all called identification, because they give an answer to the
question 'What is ...?' The first three questions are easiest to answer: what is the
metaphor focus, what is the metaphorical proposition, and what is the metaphori
cal comparison? Question 4 is more difficult to handle, because it involves filling
in empty slots in an analogy on the basis of focus interpretation and vehicle
identification in mutual interaction. However, context and default language use,
respectively, act as guides to provide an answer to question 4. The answer to this
question has to be seen as a searchlight for constructing a nonliteral mapping,
which then has to be checked against the discourse regarding its appropriateness.
This step is the least reliable step in the procedure, while it is essential in order to
arrive at metaphors as sets of conceptual correspondences.
Let us return to the watchdog metaphor discussed above. Identifying the
focus of the metaphor involved checking that the word watchdog was not used in
its literal sense, referring to an animal guarding some property or people. This was
not difficult on account of the accompanying information which explicitly
signalled that the watchdog was T h e National River Authority' or 'the local
authority financial watchdog'. Such explicit lexical signals make focus identifica
tion an easy task, but they are often unnecessary given the overt contrast between
the domains of the metaphor focus and the topic of the text.
74 GERARD STEEN
Other aspects can be included, and the list may be adjusted according to context.
As I have acknowledged at the beginning of this paper, there may be another
step, which is to compare the analysis of one metaphor with those of others. This
would be the last step in determining whether a metaphor is part of a systemati
cally organized set of metaphorical concepts (conventional conceptual metaphors)
or not. In our case, the analysis would not be dramatically different for every case
of the ten instances of the watchdog metaphor, and we might come to the
conclusion that the metaphor is relatively conventional, depending on other
frequencies.
There are many other issues which have also had to be left aside. For
instance, etymological and sociolinguistically restricted metaphor may pose
special problems in step 1. Implicit, reduced, complex, multiple, extended, and
mixed metaphors provide special challenges to steps 2 and 3 (Steen 1999 and to
FROM LINGUISTIC TO CONCEPTUAL METAPHOR IN FIVE STEPS 75
appear). Differences between nominal, verbal, and sentential metaphor may cause
different situations for step 4. And so on. These and other issues are on the agenda
for future research. One specific item is the testing of the reliability of the various
steps: specialist informants may be given tasks to carry out steps 1 through 5,
either separately or in a row, with diverging sets of materials in order to reveal
more specific difficulties of applying the procedure to real discourse data.
The general conclusion, however, is that we have offered a logical
reconstruction of the analytical process, and that it holds a promise for practical
use as a descriptive tool in semantics. Again, the procedure does not pretend to
model the comprehension process. Moreover, as was suggested above, some steps
in the analysis make greater interpretative jumps than others, and this is where
cognitive linguists should be aware of alternative explanations of their data and
their beliefs in conceptual metaphors. It is hoped that the procedure can pinpoint
some of the more risky moments of analysis and that it can help in recording
experiences in negotiating these moments.
Author's note
I wish to thank Ray Gibbs, Rachel Giora, Lachlan Mackenzie, and Wilbert Spooren for
their acute observations and comments on an earlier version of this paper.
References
Beardsley, M. 1958. Aesthetics: Problems in the Philosophy of Criticism. New
York: Harcourt Brace Jovonovich.
Black, M. 1962. Models and Metaphors. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
Bovair, S., & D.E. Kieras. 1985. "A Guide to Propositional Analysis for Research
on Technical Prose". Britton & Black 1985. 315-362.
Britton, B.K., & J.B. Black, ed. 1985. Understanding Expository Text. Hillsdale,
N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.
Cohen, L. J. 1993. 'The Semantics of Metaphor". Metaphor and Thought, second
edition, ed. by A. Ortony, 58-70. Cambridge: Cambridge University Press.
-, & A. Margalith. 1972. "The Role of Inductive Reasoning in the Interpreta
tion of Metaphor". Semantics of Natural Language, ed. by D. Davidson, &
G. Harman, 722-744. Dordrecht: Reidel.
Dijk, T.A. van. 1975. "Formal Semantics of metaphorical Discourse". Poetics 4.
173-198.
Garnham, A. 1996. "Discourse Comprehension Models". Computational
Psycholinguistics: AI and Connectionist Models of Human Language
Processing ed. by T. Dijkstra, & K. de Smedt, 221-244. London: Taylor &
Francis.
76 GERARD STEEN
JOSEPH. E. GRADY
George Mason University
Although we could probably find a way to impose meaning on this statement (as
Turner does), the interpretation would hardly be predictable, and would demand
a good deal of creativity.
If there is one set of figurative correspondences which is conventional, and
is manifested in numerous linguistic expressions, and another set of pairings
which do not have this status, then cognitive linguists should be concerned with
80 JOSEPH GRADY
Conventional Unconventional
There are various kinds of evidence which show that the distinction is not entirely
arbitrary - that is, not simply a matter of historical accident. For instance, the
recurrence of the same metaphoric patterns across broad samples of unrelated
languages argues against the view that the conventionality of particular metaphors
is arbitrary. The examples in (3) illustrate one such pattern:
In each of these languages, a term which literally refers to physical size may also
refer metaphorically to degree of importance. This is a conceptualization with very
wide cross-linguistic distribution.
If there is a principle behind the conventionalization of certain metaphors,
that principle must logically be due to either something about the human organism
- for instance, the metaphoric correspondences are innate and hardwired into our
cerebral structure - or the patterns must arise from something about our experi
ences, or possibly both. Presumably, even a cause which lies in the realm of our
experiences must relate in some way to the structures of our brains and bodies,
since these structures constrain our experiences so definitively. The recurrence of
particular metaphorical patterns across cultures is so striking that any experiences
which could give rise to these metaphors must be fundamental to human life in
A TYPOLOGY OF MOTIVATION FOR CONCEPTUAL METAPHOR 81
general, rather than based on any particular, local, culturally bound types of
experience.
Metaphor researchers such as Lakoff, Johnson, Sweetser, Turner, Gibbs and
Brugman have been unanimous in invoking the principle of 'experiential
motivation' rather than arguing that metaphors are arbitrary or innate. This
position contrasts sharply with other theories of metaphor. A striking statement
of an opposing viewpoint is Searle's argument that coldness "just is" associated
with being unemotional:
(4) I think the only answer to the question, "what is the relation between cold things
and unemotional people that would justify the use of 'cold' as a metaphor for lack
of emotion?" is simply that as a matter of perceptions, sensibilities, and linguistic
practices, people find the notion of coldness associated in their minds with lack
of emotion. The notion of being cold just is associated with being unemotional.
(Searle, 1979:267)
2. Death is a thief
Many other metaphors cited in the literature, however, are much harder to
account for in terms of such simple correlations as the one between quantity and
vertical elevation. This observation has been one of the motivations for the
development of the theory of 'primary metaphors ', which holds that certain basic,
low-level metaphorical correspondences have a privileged status, and are the bases
for other metaphorical expressions and conceptualizations (Grady et al. 1996;
Grady 1997a, etc.)2. These basic conceptual associations, which are excellent
predictors of how and whether linguistic data may be interpreted, are also the
82 JOSEPH GRADY
metaphors which are most clearly grounded in aspects of our experience (Grady
1997b).
As an example of a metaphor which is not primary in this sense, consider
DEATH IS A THIEF, discussed by Mark Turner in Reading Minds.
This metaphor, unlike MORE IS UP, is not based on any common aspect of our
experience. There is certainly no recurring scene we all experience involving both
death and a thief. In fact, many of us who understand the metaphor may have no
direct experience whatsoever with thieves, and even our indirect experience of
them, e.g. in books and films, would not motivate a tight association between
thieves and death - they are most closely associated with stealing, not murder.
An additional fact which will be relevant to us about this metaphor is that
the sentences and expressions which it appears to motivate are extremely similar
to expressions about target concepts other than death. In fact, anything which we
greatly appreciate - such as our own experiences of hope, happiness, comfort, etc.
- can be metaphorically "robbed" from us, just as life can. Whatever causes us to
metaphorically lose these valued elements of our experience can be cast as a thief:
(6) a. All hope and comfort have been robbed from me in this awful place.
b. He broke her heart and stole her happiness.
In each of these cases it seems that the thief as an entire person is not relevant -
instead it is merely the thief as the entity responsible for our loss that figures in the
mapping. For this reason, expressions like the following are very difficult to
interpret.
(7) a. ? Worry has robbed me of my piece of mind, and he [i.e. Worry] is tall.
b. ? A lifetime of poverty has robbed her of her hopes and dreams, and it [i.e. the
lifetime of poverty] is fatigued.
projection. In these cases virtually any lexical item which refers to the source
concept can refer metaphorically to the target concept, yielding an expression
which is interpretable according to the given conceptual pattern even if it is
lexically unconventional - a delicious idea, a succulent idea, a weighty task, a ten-
ton task. That is, while these mappings are very schematic, they are relatively
exhaustive within their limited range. As 7 illustrates, the same cannot be said of
DEATH IS A THIEF. Since the mapping between thieves and agents of unwanted
change is so selective, or to put it more strongly, so narrowly restricted, we are
better justified in stating the mapping at the level of the projections which actually
occur.
From the considerations above we can conclude that possession is the key
metaphorical concept here - abstract entities which we value are understood as
prized possessions, and whatever causes us to lose those things fits into this
conceptualization as a thief, or other individual who takes away from us what we
hold dear. The expressions mapping valued experiences onto possessions need not
refer to thieves, however, as we see in 8:
Thus the linguistic evidence suggests that a metaphor along the lines of VALUED
ASPECTS OFEXPERIENCE ARE PRECIOUS POSSESSIONS lies behind the conceptualiza
tion of death as a thief. This less specific mapping is also much easier to account
for than DEATH IS A THIEF in terms of a plausible, direct association between the
source and target concepts. There are strong, recurrent correlations between
physical and emotional aspects of our experience as we interact with objects. For
instance, we may feel a strong sense of pleasure when we acquire certain objects,
satisfaction as we hold them, and loss or grief when they are taken away. As long
as life, hope, happiness, and the love of others are appreciated on an emotional
level they can be construed as metaphorical treasures, vulnerable to theft by
metaphorical thieves.
Contrast this more schematic metaphor with DEATH IS A THIEF: it would be
unsatisfying (and, as we have seen, unnecessary) to invoke our few experiences
with actual thieves as motivations for the metaphor, especially since so little of
those experiences is relevant to the expressions. Fear, for instance, might be a
typical reaction to an encounter with a thief, but does not figure in expressions like
6 and 7. The recurring experience types mentioned above, however, are plausible
motivations for the VALUED OBJECTS METAPHOR, and instances of what have been
termed 'primary scenes' (see Grady 1997 and Grady & Johnson, to appear).
84 JOSEPH GRADY
(9) Experience types which motivate VALUED ASPECTS OF EXPERIENCE ARE PRECIOUS
POSSESSIONS
a. Gaining a possession and feeling happy
b. Holding a possession and feeling content
c. Losing a possession and feeling sad
other. Typical of these scenes is that they are elements of universal human
experience - basic sensori-motor, emotional and cognitive experiences which do
not depend on the particulars of culture.
Some other metaphors at the primary level include:
metaphors can also help account for other aspects of language, including the
organization of basic semantic fields and patterns in children's acquisition of
semantic and grammatical forms. For instance, there is evidence to suggest that
children acquire the Instrumental sense of with later than other senses, and that
this pattern is due to the relative complexity of the semantics of Instrumentality.
In particular, Instrumentality cannot be defined with respect to an individual
primary scene - unlike the Accompaniment sense of with, for instance, which may
refer simply to co-location with another person (as in, "He's with Paul"). Instead,
Instrumentality must involve at least possession plus the performance of a
particular action. The possible role of primary scenes in motivating acquisition
patterns is a fascinating topic in itself, but not one we can explore here.
The title of this paper refers to a typology of motivations for conceptual
metaphors, and the cases we have considered so far fall into a category which I
will call 'correlation metaphors'. As we have seen, each case, when examined at
the appropriate level of locality and specificity, involves a correlation between
distinct dimensions of experience. Metaphors at this level, which arise from
primary scenes, are characterized by a number of interesting features; in the
present context I will mention only one of these. Much of the recent literature on
conceptual metaphor has suggested that target concepts are abstract in the sense
of being sophisticated or complex intellectual constructs - e.g., "Conceptual
metaphors arise when we try to understand difficult, complex, abstract, or less
delineated concepts, such as love, in terms of familiar ideas, such as different
kinds of nutrients" (Gibbs 1994:6). I have found instead that the target concepts
of primary metaphors refer to basic cognitive processes, and are typically no more
sophisticated or distant from our direct experience than corresponding source
concepts.
For instance, the metaphor MORE IS UP has as its target the concept of
quantity, which we judge instantaneously in many situations. If quantity is judged
instantly and perceived as a simple, scalar parameter, then it is not a complex
concept (whatever the complexities of the neural mechanisms needed to calculate
it, or of giving it a satisfactory definition). The primary metaphor DESIRE IS
HUNGER maps hunger onto desire, a basic cognitive-emotional state which again
we do not conceive as having a complex internal structure, and which we need no
help to recognize or understand. In a similar manner the other primary metaphors
mentioned in (10) refer to fundamental sorts of cognitive experience, such as the
(in many cases automatic and unconscious) inference that some events are
causally connected with others, and the immediate feeling of satisfaction
(probably the result of hormonal activity) when we have achieved a simple goal.
If there is an advantage to be gained from entertaining metaphorical
conceptualizations of some of the simplest elements of conscious experience, one
A TYPOLOGY OF MOTIVATION FOR CONCEPTUAL METAPHOR 87
4. Resemblance metaphors
Despite the value of experiential correlation in accounting for many basic
metaphors, not all metaphors are plausibly motivated in this way.
rity theory' of metaphor (e.g. Lakoff & Turner 1989:198). Simply put, there is
often no literal similarity to point to between concepts which are associated by
metaphor. For instance, it is difficult to see how a metaphor like HAPPY IS UP
(Lakoff & Johnson 1980), as in "She is in high spirits," could be based on an
objective similarity between mood and vertical elevation. Nor is coldness "simi
lar" to lack of emotion, as Searle acknowledged. Yet these concepts are metapho
rically equated. In short, the similarity theory fails for a number of important cases
(and in particular, for metaphors based on correlation).
Because of this controversy, I emphasize that I am not advocating the
discredited similarity theory, which may at this point be a straw man in any case.
My proposal does not depend on any literal similarity between brave people and
lions. It seems inevitable, though, to conclude that the metaphorical association
between them - involving projection in whichever direction - is most plausibly
based on the perception of common aspects in their behavior. I will call this
proposition the 'resemblance hypothesis,' in order to distinguish it from the
similarity theory, and to highlight the role of our perceptions and representational
schemas, as opposed to facts about the world.
There is some precedent within conceptual metaphor theory for allowing
that there can be a sort of metaphorical association based on (the perception of)
shared features. Lakoff & Turner (1989:90) described the phenomenon of 'image
metaphors', offering as an example the mapping of a woman's waist onto an
hourglass, made possible "by virtue of their common shape". In Lakoff & Turner's
view, this kind of metaphor has a special status, since conceptual structure and
inferences are not mapped from one domain to another. Instead the source and
target of the metaphor share some feature in a single perceptual domain, such as
color or shape. Since features of lions other than their alleged courage are not
projected onto brave people - e.g., there is nothing about a brave person which
corresponds to the lion's tawny coat, or to its habit of sleeping most of the day -
we might point out that here too there is a very limited correspondence, which we
might even hesitate to call a mapping. "Achilles is a lion" is obviously not an
image metaphor, since it makes no claims about Achilles' physical form, but it
may reflect a type of very limited conceptual projection, in the same way that
image metaphors do.
As we have seen, the correlation metaphors considered in previous sections
are best accounted for in terms of co-occurrence, rather than resemblance. For
instance, achieving an objective and arriving at a location do not share a feature
which makes them suitable as a source-target pair; neither do quantity and
elevation. (In both cases we might say that there actually is a shared feature:
punctual aspect in the first case and scalar structure in the second, but while these
aspects of "superschematic" shared structure are probably necessary for the
90 JOSEPH GRADY
formation of metaphoric connections, they are not sufficient motivations for the
respective pairings. If they were, then any punctual experience, such as breaking
a dish or blowing out a candle, should stand metaphorically for achieving an
objective, and any scalar phenomenon, such as the blueness of the sky or pitch of
an acoustic signal, should serve as a source concept for quantity.) Resemblance
is not the basis for the sorts of entrenched mappings which prompted the
development of conceptual metaphor theory. If it is the basis for the conceptual
ization underlying "Achilles is a lion," then this is a reason to consider this
metaphor different in kind from those which are derived from recurring
correlations in experience.
The concepts PILE, QUANTITY and ELEVATION are used as examples. Lower nodes
represent features of objects at higher nodes. The node at the top of the figure
represents the concept of a pile - a conceptualization in which quantity and vertical
dimension are correlated. The dashed line represents the association which is the
basis of the metaphor MORE IS UP.4
A metaphor like "Achilles is a lion," on the other hand, would have a
different kind of representation. In figure 2 the circled section represents
overlapping activation - in this case, activation of the notion of courage. The
dashed line represents the association between lions and brave people, based on
the feature shared by their respective schemas.
A TYPOLOGY OF MOTIVATION FOR CONCEPTUAL METAPHOR 91
5. 'GENERIC-IS-SPECIFIC' metaphors
There is one more type of relationship between concepts, besides correlation
and resemblance, which might motivate a metaphoric association between them.
In More than cool reason, Lakoff & Turner (1989:162) state that, "There exists
a single generic-level metaphor, GENERIC IS SPECIFIC, which maps a single
specific-level schema onto an indefinitely large number of parallel specific-level
schemas that all have the same generic-level structure as the source domain
schema." They illustrate the pattern with discussions of several Asian proverbs,
including "Blind blames the ditch." The situation depicted in the proverb, they
propose, instantiates a more general schema, in which a person blames his own
mistakes on circumstances he should have anticipated. We understand the
meaning of the proverb by recognizing the relationship between the particular
scenario and the more generic schema. (The metaphorical correspondence between
vision and understanding is also evident here, of course, and Lakoff & Turner
point out that these proverbs often rely on conventional mappings as well as the
GENERIC-IS-SPECIFIC structure.)
We probably do not want to treat GENERIC IS SPECIFIC as a metaphor per se,
if we would like to reserve the term for particular figurative pairings of concepts.
Nonetheless, it is worth considering whether this type of metaphorical pattern
might add to the typology we have developed so far: there may be metaphors
based on the 'isa' relationship, instantiation. Other cases where the source concept
appears to be a specific instance of the more generic target concept include RISK-
92 JOSEPH GRADY
The lines represent association between concepts and show that this association
can be traced along either of two routes in both cases - either a direct association
or an association by way of a shared underspecified, or generic, representation. In
essence, then, the existence of Lakoff & Turner's GENERIC-IS-SPECIFTC pattern is
evidence against a strong "anti-abstractionist" position: the generic scenario is an
abstraction over a range of more particular cases, which are easy to map onto one
another precisely because of this shared structure. (This structure also foreshadows
the 'generic space' in Fauconnier & Turner's theory of 'conceptual blending'.)
While the correlation cases do not appear to involve abstraction - and have
provided compelling evidence against a strong abstractionist position - the
resemblance cases and GENERIC-IS-SPECIFIC cases arguably do.
The cases considered so far suggest a fairly neat distinction between
correlation metaphors on one hand and resemblance or GENERIC-IS-SPECIFIC
metaphors on the other. The distinction seems to be challenged, though, when we
consider that supporting a heavy burden is an instance of enduring a difficult
situation, arriving at a destination is an instance of achieving a purpose, being
hungry is an instance of experiencing desire, and so forth. In other words, the
primary, correlation-based metaphors discussed in earlier sections might somehow
be analyzable as GENERIC-IS-SPECIFIC metaphors. And since we have seen that
GENERIC-IS-SPECIFIC metaphors can be construed as resemblance metaphors,
perhaps the primary metaphors should after all be accounted for based on shared
aspects of schemas. For instance, enduring a family crisis resembles supporting
a heavy weight in that both provoke feelings of stress and displeasure. An
important day resembles a large object in that both tend to command our attention.
Does the typology actually collapse to a single category?
No, there is still a basis for preserving the distinctions. First, we will briefly
review the relationship between GENERIC-IS-SPECIFIC and resemblance metaphors.
Once again, simple diagrams help clarify the argument. In each case the arrow
points from source to target:
6.1 Directionality
Some resemblance metaphors appear to violate the principle of
unidirectionality that is usually attributed to conceptual metaphors. For instance,
consider the hypothetical statements, "Einstein is the modern Pythagoras" and
"Pythagoras was the Einstein of his age," intended as comments about comparable
intellectual achievement.7 Another metaphor which appears to be based on
resemblance is DEATH IS SLEEP, as in Hamlet's "to sleep perchance to dream." (We
could argue, by the way, that this correspondence is based on a shared generic-
level schema involving inactivity.) This metaphor, too, works in reverse, as in the
expression "dead to the world," said of someone who is asleep or unconscious.
Metaphors of the GENERIC-IS-SPECIFIC type also seem to be symmetrical,
allowing projection in either direction, as we would expect from Lakoff &
Turner's description. We might respond "Blind blames the ditch" when a hasty
person blames an injury on a hammer instead of his own carelessness, and we can
also imagine using a hypothetical proverb like "Hasty blames the hammer" when
a person falls into a ditch. Either instance may serve as source to the other's target.
In this important respect, then, both resemblance and GENERIC-IS-SPECIFIC
96 JOSEPH GRADY
metaphors are like image metaphors, which work equally well in either direction:
a woman's waist can be an "hourglass;" an hourglass can have a slender "waist."
Of course all these cases involve the projection of subtly different conceptual
material depending on direction - e.g., an hourglass may be "feminized" when
its narrow portion is called a waist - but for our purposes it is sufficient to note
that a salient shared feature leads to the possibility of projection in either direction,
which is not the case where metaphors based on correlation are concerned.
Difficulty may not stand metaphorically for simple physical weight, and so forth.
6.2 Ontology
Correlation metaphors and resemblance metaphors make different demands
on the objects which serve as source and target. Resemblance metaphors may
involve correspondences between concepts of the same type, whereas correlation
metaphors link concepts of different types. For instance, weight and difficulty are
two concepts linked in the primary metaphor DIFFICULTIES ARE BURDENS (e.g.,
"Caring for an elderly relative places a heavy burden on a family"). The
phenomenon of physical weight is recognized and judged by cognitive faculties
very distinct from those which underlie the notion of difficulty - i.e. exertion,
discomfort, stress, etc. The same principle applies to the correspon-dences
between quantity and vertical elevation, between similarity and proximity,
between logical organization and physical part-whole structure, etc. In each of
these cases, the linked concepts are fundamentally distinct in the way they are
perceived and understood. In fact, it is typical of the source and target concepts of
primary metaphors that they are characterized by very distinct properties. For
instance, source concepts tend to involve sensory content whereas target concepts
involve our cognitive responses to sensory input (see Grady 1997.) Resemblance
metaphors, on the other hand, may involve objects of identical or nearly identical
types, as we have seen. One state of inactivity is mapped onto another; one type
of physical mishap is mapped onto another, one intelligent person is mapped onto
another, etc.
6.3 Conventionality
Because the human imagination is boundless in its capacity to impose
resemblance on disparate objects, resemblance metaphors would appear to be
nearly unconstrained. The moon and a monkey wrench surely do have something
in common, at least in the way we perceive them. (As Turner points out,
1991:154, both "can expand and contract".) Our ability to perceive resemblance,
of course, is constrained by the cognitive mechanisms of perception, possibly in
cluding the structuring role of the "image schema." (See, e.g., Johnson 1987,
Lakoff 1987, Turner 1991). Nonetheless, this constraint still leaves open a nearly
A TYPOLOGY OF MOTIVATION FOR CONCEPTUAL METAPHOR 97
infinite range of potential pairings of concepts and images which somehow remind
us of each other. The same is true of GENERIC-IS-SPECIFIC metaphors, which may
involve links between, as Lakoff & Turner put it, "an indefinitely large number of
parallel specific-level schemas."
Correlation-based metaphors, on the other hand reflect specific, recurring
experience types, and are therefore much more constrained. This is especially clear
when we look at primary metaphors, which have direct experiential motivation.
Similarity, for instance, corresponds metaphorically to Proximity, and not to other
sorts of spatial relations. The same associations arise in language after language -
apparently because the experience types which motivate them are so basic that
they characterize human life in all times and places - and these associations fall
into well-defined sets of patterns.
7. Conclusion
Debate about the nature of metaphor has been sharp and long-running in
several different scholarly traditions. Part of the reason may be that researchers
have pointed to objects of different kinds in support of their own preferred
definitions. If we make a distinction between these types many of the controversial
issues about metaphor might be resolved. Supporters of versions of the similarity
theory, i.e. researchers who refer to shared features and structural analogy as the
basis for metaphor, would have to acknowledge that there are metaphors which
are not based on resemblance or perceived resemblance - the correlation
metaphors. Conceptual metaphor theorists, who are used to arguing that similarity
is not the basis for metaphors, might allow that there is a class of linguistic and
conceptual phenomena which is motivated by the perception of a resemblance
between distinct objects, a resemblance which would, of course, have to be
described in terms of cognitive mechanisms of perception and categorization.
Other claims about metaphors - besides the extent to which similarity plays
a role in motivating them - also fall out from the two positions, and might be
resolved by recognizing a taxonomy. For instance, the traditional understanding
of metaphor as an exceptional, creative product of imagination may have resulted
from a focus on metaphors of a particular type. Many of the metaphors which have
appeared in traditional philosophical discussions of metaphor have fallen into the
class of resemblance metaphors. If the resemblance hypothesis is correct, then
many expressions like "Achilles is a lion" or "Man is a wolf," which appear over
and over in these discussions, are based on perceived parallelism between their
source and target concepts - or to put it another way, the perception that there is
a superordinate category which includes both concepts. I propose that the
relatively unconstrained nature of resemblance and GENERIC-IS-SPECIFIC
metaphors underlies various scholarly claims that metaphor is ungoverned by rules
98 JOSEPH GRADY
or principles, and that it is a tool for adding originality and color to texts (to be
used with abandon or with caution depending on the authority one consults). The
finite list of conventional, highly-motivated associations proposed by scholars like
Lakoff & Johnson, on the other hand, might be associated with metaphors based
on correlation.
Scholars such as Lakoff & Turner have already opened the door to the
classification of metaphors based on distinct properties. Their proposals regarding
the "GENERIC IS SPECIFIC metaphor" and image metaphors, for instance, suggest
that metaphors can involve quite different sorts of cognitive mechanisms and
structures. The taxonomy I have suggested here follows up on proposals like
those. I argue that we can refine our sense of the different types of metaphor
further by carefully considering the motivations for these metaphors. When we do,
we arrive at a classification which seems to explain some of the long-standing
disagreements about the nature of metaphor. While it might prove to be the case
that not all metaphors fall neatly into one or the other of the categories I suggest,
the prototypical cases, and the differences between them, are clear, and the
distinctions should help guide our continuing research into the nature of
metaphorical thought and language.
Notes
1. I would like to thank the editors of this volume for their questions, comments and
suggestions, which have been particularly helpful in the preparation of this paper.
2. Primary metaphors are the same as 'primitive metaphors' (Grady et al. 1996).
3. For a discussion of how schematic, conventional metaphors are elaborated in given
instances, see Grady et al. (this volume).
4. In the very crude representations in this section I ignore a number of important issues -
perhaps chief among them, directionality, which is certainly a feature of primary
metaphors.
5. Glucksberg & Keysar are primarily interested in the nature of metaphorical statements of
the form "A is B," - including such issues as sentence ordering - which is not my focus
here. Note that many basic patterns of metaphorical conceptualization show up in other
sorts of linguistic contexts - e.g. "They have extracted some new information from the
photograph," where the source term is a verb referring to a metaphorical action.
6. Looked at another way, the diagram represents the fact that the target, risk-taking, is an
aspect or feature of the source scenario, gambling.
7. These statements might not strike some readers as metaphorical, but certainly strike others
as being so. Glucksberg & Keysar (1993:421) refer to the statement "Xiao-Dong [a
Chinese actor] is a Bela Lugosi" as a metaphor. The question here is one of degree of
metaphoricity, and individuals differ regarding where the line ought to be drawn between
metaphors per se and other sorts of reference.
A TYPOLOGY OF MOTIVATION FOR CONCEPTUAL METAPHOR 99
References
Gibbs, Raymond W. Jr. 1994. The Poetics of Mind: Figurative Thought,
Language, and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.
Glucksberg, Sam, & Boaz Keysar. 1993. "How Metaphors Work.". Metaphor and
Thought, 2d edition, ed. by A. Ortony, 401-424. Cambridge: Cambridge
University Press.
Goossens, L. 1995. "Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy
in Figurative Expressions for Linguistic Action". By Word of Mouth:
Metaphor, Metonymy and Linguistic Action in Cognitive Perspective, ed. by
Louis Goossens, Paul Pauwels, Brygida Rudzka-Ostyn, Anne-Marie Simon-
Vandenbergen, & Johan Vanparys, 159-174. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins.
Grady, Joseph. 1997a. Foundations of Meaning: Primary Metaphors and Primary
Scenes. University of California, Berkeley, Ph.D. dissertation.
1997b. "THEORIES ARE BUILDINGS Revisited". Cognitive Linguistics 8.
267-290.
1998. "The Conduit Metaphor Revisited: Reassessing Metaphors for
Communication". Conceptual Structure, Discourse, and Language II, ed.
by J.-P. Koenig, 205-218. Stanford: CSLL
, & Sarah Taub, Pamela Morgan. 1996. "Primitive and Compound
Metaphors". Conceptual Structure, Discourse, and Language, ed. by A.
Goldberg, 177-187. Stanford: CSLI
, & Christopher Johnson. To appear. "Converging Evidence for the Notions
of Primary Scene and Subscene". Proceedings of the twenty-third annual
meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: BLS.
Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind. Chicago: University of Chicago
Press.
Lakoff, George. 1993. "The Contemporary Theory of Metaphor". Metaphor and
Thought, 2d edition, ed. by A. Ortony, 202-251. Cambridge: Cambridge
University Press.
, & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
, & Mark Turner. 1989. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic
Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Searle, John R. 1979. "Metaphor". Expression and Meaning. 76-116. Cambridge:
Cambridge University Press.
Sweetser, Eve. 1990. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural
Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Turner, Mark. 1991. Reading Minds: The Study of English in the Age of Cognitive
Science. Princeton: Princeton University Press.
100 JOSEPH GRADY
1. Introduction
The framework sometimes referred to as 'conceptual metaphor theory', with
its origins in Lakoff & Johnson (1980), is one of the central areas of research in
the more general field of cognitive linguistics. Within this field, the notions of
'source domains' and 'target domains', 'invariance', 'mappings', and so forth
have become a common, though not universal, vocabulary for discussing the
linguistic and conceptual phenomena of metaphor. The findings and principles of
this framework have been applied in numerous studies, both within and outside
of the field of linguistics.
A more recent framework, proposed by Fauconnier and Turner (1996,1998)
seeks to explain much of the same linguistic data, and also to unify the analysis
of metaphor with the analysis of a variety of other linguistic and conceptual
phenomena. This framework - referred to variously as the theory of 'blending',
'conceptual blending', and 'conceptual integration' - shares many aspects of
conceptual metaphor theory (CMT). For instance, both approaches treat metaphor
as a conceptual rather than a purely linguistic phenomenon; both involve
systematic projection of language, imagery and inferential structure between
conceptual domains; both propose constraints on this projection; and so forth.
However, there are also important differences between the approaches: CMT
posits relationships between pairs of mental representations, while blending theory
(BT) allows for more than two; CMT has defined metaphor as a strictly directional
phenomenon, while BT has not; and, whereas CMT analyses are typically
concerned with entrenched conceptual relationships (and the ways in which they
may be elaborated), BT research often focuses on novel conceptualizations which
may be short-lived.
In this article we explore the relationship between BT, CMT and the
phenomena they address, arguing that the two approaches are complementary. In
particular, the cross-domain relationships which have been identified by CMT
researchers shape and constrain the more complex process of conceptual blending.
The nature of this relationship has relevance for anyone interested in the
102 JOSEPH GRADY, TODD OAKLEY & SEANA COULSON
(1) The committee has kept me in the dark about this matter.
language and conceptual structure from the 'source' domain of vision is used to
depict a situation in the 'target' domain of knowledge and understanding.
Particular elements of the source and target domains are picked out through a
combination of the source language used ("in the dark") and the relevant
conceptual metaphor, a 'mapping' - presumably stored as a knowledge structure
in long-term memory - which tells us how elements in the two domains line up
with each other. In this metaphor, knowledge structures which concern seeing
have been put into correspondence with structures concerning knowledge and
awareness. Because the mapping is principled, ignorance is associated with
darkness as well as other conditions which preclude sight. In fact, thanks to the
general mapping between visual perception and intellectual activity, nearly any
concept related to the experience of vision is likely to have a clear counterpart in
the realm of knowledge and ideas. We easily understand a novel sentence like
"You'd need an electron microscope to find the point of this article" - and the
conceptual metaphor is the mechanism by which we interpret such references.1
In BT, by contrast, the basic unit of cognitive organization is not the domain
but the 'mental space' (Fauconnier 1994 [1985]), a partial and temporary
representational structure which speakers construct when thinking or talking about
a perceived, imagined, past, present, or future situation. Mental spaces (or,
'spaces', for short) are not equivalent to domains, but, rather, they depend on
them: spaces represent particular scenarios which are structured by given domains.
For instance, a BT account of example 1 would involve a space in which the agent
is standing in the dark. While this representation appeals to our knowledge of
visual experience, the recruited structure is only a small subset of knowledge of
that domain. In short, a mental space is a short-term construct informed by the
more general and more stable knowledge structures associated with a particular
domain.
BLENDING AND METAPHOR 103
In butchery, the goal of the procedure is to kill the animal and then sever its flesh
from its bones. By contrast, the default goal in surgery is to heal the patient. In the
blended space, the means of BUTCHERY have been combined with the ends, the
individuals and the surgical context of the SURGERY space. The incongruity of the
butcher's means with the surgeon's ends leads to the central inference that the
butcher is incompetent (see the box within the blended space in figure 1). This
emergent property of the blend cannot be captured so explicitly within a CMT-
style analysis focusing on correspondences and projections from source to target.
Web: Tight connections between the blend and the inputs should be
maintained, so that an event in one of the input spaces, for
instance, is construed as implying a corresponding event in the
blend.
Unpacking: It should be easy to reconstruct the inputs and the network of
connections, given the blend.
Topology: Elements in the blend should participate in the same sorts of
relations as their counterparts in the inputs.
Good Reason: If an element appears in the blend, it should have meaning.
(4) With Trent Lott as Senate Majority Leader, and Gingrich at the helm in the House,
the list to the Right could destabilize the entire Ship of State.4
Before examining the details of this particular blend, let us look at the conven
tional mapping it builds upon. As it is used in popular discourse, the Nation-as-
Ship metaphor includes at least the following cross-domain correspondences:
Nation Ship
National policies/actions Ship's course
Determining national policies/actions Steering the ship
National success/improvement Forward motion of the ship
National failures/problems Sailing mishaps (e.g., foundering)
Circumstances affecting the nation (e.g. on Sea conditions
the political or economic levels)
BLENDING AND METAPHOR 109
(5) Without the consent of our fellow citizens, we lose our moral authority to steer the
ship of state.5
(6) The [Sri Lankan] ship of state needs to radically alter course; weather the stormy
seas ahead and enter safe harbor.6
Here we have the image of a harbor in addition to the more standard notion of sea
conditions. The harbor stands presumably for stable political and economic
circumstances.
While the Nation-as-Ship is a conventional conceptualization, it is also
related to more fundamental metaphorical mappings, such as ACTION IS SELF-
PROPELLED MOTION, COURSES OF ACTION ARE PATHS, TIME IS MOTION, A SOCIAL
RELATIONSHIP IS PHYSICAL PROXIMITY (e.g., within a single sailing vessel),
CIRCUMSTANCES ARE WEATHER, STATES ARE LOCATIONS and SO forth. All these
conventional metaphors help motivate the framing of a nation and its history as
a ship plying the seas. The idea that simple metaphors interact to yield more
elaborate conceptualizations has been discussed by researchers working in the
CMT framework. (See, for instance, Lakoff & Turner's 1989 discussion of
'composite' metaphors, and Grady's 1997 more explicit analysis of the 'unifica
tion' or 'binding' of metaphors.) The blending framework offers a neat way of
representing this complex interaction of concepts and links, since it explicitly
allows for multiple spaces and multiple iterations of the integration process. One
blend may be the input for another.
More significantly, the blending framework here offers a way of accounting
for those elements of the Nation-as-ship image that have no specific counterparts
in the target space of nations and politics. For instance, ships have very particular
shapes and are made of particular materials. These important aspects of ships have
no conventional counterparts in the target domain of nations, but they figure
nonetheless in any metaphorical projection of the ship frame. We simply cannot
conceive of ships without evoking some aspects of their physical character.
Within the blending framework, we can account for this fact in terms of
pattern completion: once we have evoked, by means of more basic metaphors, the
image of a large container holding many people, or of a society moving forward
110 JOSEPH GRADY, TODD OAKLEY & SEANA COULSON
through space, and/or the idea that political events are partially determined by the
(metaphorical) weather, these images may match, and call up, stored representa
tions of a ship, and then all other elements of the ship domain are immediately
available for recruitment (i.e. they are 'primed'). The ship image in the blend
integrates a number of metaphorical understandings of society. Once it is evoked,
it may become as elaborate as our imaginations will allow, and like any other
conceptualization it has the potential to become conventional.
The Lott and Gingrich example in 4 provides a clear example of how
metaphoric expressions may recruit more mappings than those between a single
source and target domain. For instance, this example introduces the notion of
right-hand directionality (i.e. starboard, in the context of a ship), which is
independent of the Nations-as-Ships metaphor. The standard association between
right-left polarity and conservative-liberal alignments is clearly not based on the
ship model, as it is frequently encountered in contexts where there is no ship
imagery.
Furthermore, 4 suggests that the presence of two individuals will predictably
cause a ship to list dangerously to one side. While we can imagine a complicated
scenario in which their actions could lead to such an outcome - e.g. their handling
of very heavy cargo, or their steering and handling of the sails in particular wind
conditions - the sentence implies a simpler and more direct causal connection than
this. This causal structure appears not to be projected from the source domain of
ships, but from target domain logic, in which the Senate Majority Leader and the
Speaker of the House inevitably have a considerable, direct influence on national
policies and the overall political orientation of government. Blending theory
suggests that selective projection from the two input spaces yields an image which
is inconsistent with our understanding of the source space - two people whose
presence is likely to cause a ship to list to one side - but that the web of underlying
connections allow us to draw inferences from the blend nonetheless. When we
encounter sentence 4, we easily infer that the strong shift towards conservatism
may lead to political instability.7
(7) a. These two colors are not particularly close [i.e. similar].
b. His sunny smile lit up the room.
c. Tomorrow is a big day for this organization.
(8) I claim that reason is a self-developing capacity. Kant disagrees with me on this
point. He says it's innate, but I answer that that's begging the question, to which
he counters, in Critique of Pure Reason, that only innate ideas have power. But I
say to that, what about neuronal group selection? He gives no answer.
The sentences arise from a blended conceptualization in which the two philoso
phers are imaginatively juxtaposed with each other and engage in conversation
about particular issues. In this blend, which strikes us as fictive but not metaphori
cal, the philosophers who correspond to each other in the two input spaces (and
are therefore connected by an Analogy link) are not, in fact, fused in the blended
space. Instead, they retain their individual identities, and the nature of their
interaction is the focus of the blend.
While the philosophers are projected as distinct participants, other aspects
of these input spaces are fused in the blend. For example, the languages of the
philosophers are fused into a single language (not necessarily specified), the
BLENDING AND METAPHOR 115
historical gap between them is collapsed, the geographical settings are also
merged, and so forth. Thus fusion alone does not identify metaphors.
Another sort of non-metaphorical fusion occurs in 'framing', a variety of
conceptual integration which operates by the same basic principles outlined above
(Fauconnier & Turner 1998). In framing we identify a particular entity with a slot
in a more general conceptual frame. For instance, the statement, "Carl is a
bachelor" depends on the following conceptual operation: a particular unmarried
man we know ("Carl") is associated with our cultural model of bachelors, which
in turn is informed by our models of marriage and so forth (see Fillmore 1982).
Our knowledge of Carl and of the BACHELOR frame represent the input spaces for
a conceptual integration. In the blend, Carl is fused with the frame role "bachelor."
This example, like framing examples in general, does not strike us as
metaphorical, since it represents a particular variety of fusion: the elements which
are counterparts in the cross-space mapping are combined by composition in the
blend. While all blends are selective in that they only draw on some of our
knowledge of the input domains, framing involves counterparts which are
essentially compatible, such that information about each serves to specify the
fused element in the blend.
Metaphorical blends, on the other hand, involve a different kind of fusion,
in which certain very salient aspects of input domain structure are prohibited from
entering the blend, and in which some salient structure in the blended space is
prevented from floating back to the inputs. That is, there is information from one
of the inputs (the target) that must be ignored in the blend: nations do not move
across the sea, ignorance is not literally associated with darkness, etc. An
important feature of metaphorical fusion of counterparts, then, is that it involves
overriding, and therefore not projecting, salient aspects of our knowledge of the
target. This sort of asymmetrical projection occurs in any case where the
organizing frame in the blend is projected from one input at the expense of the
other, e.g. the ship frame in the Nation-as-Ship cases. The fact that source and
target must be incompatible in some sense relates to an old claim about metaphor,
which can be considered here in a new light.
Philosophers (e.g. Davidson, Grice, Searle) have argued that listeners are
cued to interpret a particular reference as metaphorical by anomalies of meaning.
On this view, when we hear a statement such as "Inflation soared," the impossibil
ity of the event is our cue that the statement is intended metaphorically. Arguing
against this claim, Keysar (1989) has shown that subjects are able to interpret a
statement like "Paul is a magician" as a metaphorical reference to Paul's abilities
as an accountant, even when Paul is actually a magician by trade. In other words,
the recognition of metaphor does not depend on surface anomalies of meaning. In
the blending framework the notion of anomaly can be defined with greater subtlety
116 JOSEPH GRADY, TODD OAKLEY & SEANA COULSON
between actions of the virus and alleged actions of human agents. Erik and Lyle
Menendez, two brothers in their twenties, killed their parents and subsequently
inherited their substantial wealth. At their widely-publicized trial, the brothers
argued that they had been the victims of long-term abuse, and that the killings had
therefore been a form of self-defense, although their parents were unarmed at the
time. According to the joke, the virus "eliminates your files, takes the disk space
they previously occupied, and then claims it was a victim of physical and sexual
abuse on the part of the files it erased" (Coulson 1997:252). While the joke uses
details of the criminal case to explain the virus, which is in this sense the target
input of the blend, it also invites inferences about the brothers. Because the
criminal case was controversial, one of the effects of the joke is to support a
particular view, namely that the Menendez brothers were guilty of murder, and
that the defense they offered was absurd. Given that the same network of
connections is used to make inferences about the brothers and about the virus, this
example is an apparent exception to the principle that metaphors involve
asymmetric topicality: a single conceptual integration network - which feels
metaphorical and involves fusion (with accommodation) between profiled
participants - allows inferences in either direction, and invites us to focus on
aspects of each input.
However, the Menendez Brothers Virus blend operates on distinct levels
(and possibly in distinct stages) and different directionality is associated with
each. An initial understanding of the virus depends on successfully mapping the
description of human actions onto the domain of computer operations and files.
Understanding the implications about the criminal case is a separate process which
involves unpacking one of the input spaces on which the joke is based. (To put it
another way, this process involves retrieval of presuppositions, guided by the
connections in the network.) Topicality is asymmetrical during each of these
processes.
Moreover, topicality is not the only factor determining the directionality of
metaphor. A metaphoric blend which recruits conventional mappings inherits the
directionality of those mappings, as the Nation-as-ship blend inherits the
directionality of metaphors for change, time, society, political orientation, etc. and
maps source concepts onto all these target concepts. Furthermore, there is a long
tradition of describing the greater concreteness of metaphoric sources as opposed
to targets. Topicality probably correlates with these other factors in that certain
kinds of topics are more likely to evoke metaphoric counterparts, which in turn are
likely to be relatively rich in sensory content.
BLENDING AND METAPHOR 119
6. Conclusion
Differences between conceptual metaphor theory and blending theory, such
as the distinct nature of directionality in the two frameworks, have led some
researchers to treat them as competing theories (e.g. Coulson 1996). Alternatively,
one might consider the two approaches to be incommensurable. After all, CMT
addresses recurring patterns in figurative language, while BT seems to focus on
the particulars of individual cases. And the phenomena accounted for by CMT
consist of stable knowledge structures represented in long-term memory, while BT
seeks to model the dynamic evolution of speakers' on-line representations.
In this paper we have taken neither of these positions. Rather, we propose
that because they tackle different aspects of metaphoric conceptualization, the two
frameworks are largely complementary. The conventional conceptual pairings and
one-way mappings studied within CMT are inputs to and constraints on the kinds
of dynamic conceptual networks posited within BT.
If we establish that the findings of CMT and BT are consistent, the potential
rewards are significant, since this allows us to unify two streams of research into
a more general and comprehensive treatment of linguistic and conceptual
phenomena. BT researchers have argued that the same principles which speakers
use to understand metaphor operate similarly across a wide range of nonmetapho-
rical phenomena.
The generality of conceptual blending theory derives in part from its roots
in mental space theory which treats metaphor as a special case of indirect
reference. As our examples illustrate, metaphoric and non-metaphoric conceptual
izations alike rely on selective projection from two or more input spaces into a
blended space, the establishment of cross-space mappings, structuring the blended
space via processes of composition, completion, and elaboration, and subsequent
projection of structure from the blended space to the inputs. By treating all sorts
of mappings as formally identical at a certain level we can understand the transfer
of structure in metaphor as fundamentally similar to the transfer of structure in
non-metaphoric instances.
Among the non-metaphoric types of linguistic structure which can be treated
in a blending framework are counterfactuals and conditionals. A number of
researchers working within the framework of conceptual blending have addressed
its implications for how people reason about events which could have happened,
but did not (e.g. Fauconnier 1997; Oakley 1995, 1998; Turner 1996). The tools of
blending theory, including the cline between identity, similarity, and analogy
links, have also proven useful in explaining the variety of complex concept
combinations coded for by modified noun phrases. For example, blending theory
has been used to explore issues of concept combination in seemingly simple cases
like "red pencil" (Turner & Fauconnier 1995; Sweetser in prep.), more exotic
BLENDING AND METAPHOR 121
cases like "land yacht" and "dolphin-safe tuna" (Turner & Fauconnier 1995), and
privative constructions such as "alleged affair" and "fake gun" (Coulson &
Fauconnier in press).
Conceptual metaphor theory has often emphasized the role played by
metaphors in structuring abstract concepts with cognitive models projected from
more concrete source domains. With its additional machinery for recruiting
knowledge structures, blending theory has also proven to be powerful in
explaining how abstract concepts can be understood with the help of blended
models. Although blended models are not always plausible - cf. the debate
between Kant and a modern philosopher - blends can promote integrated
construals that help us reason about abstract phenomena. Accordingly, a number
of researchers have demonstrated the importance of particular blends in the
invention of mathematical concepts (Fauconnier & Turner 1998; Lakoff & Nunez
in press) and proofs (Robert 1998). Moreover, Maglio & Matlock (1998)
demonstrate the roles of distinct conceptual blends as experts and novices interact
with Web browsers.
Blending theory has also been taken up by literary theorists interested in the
cognitive underpinnings of verbal creativity. For example, Brandt (in press) shows
how integration networks can be used to represent the complex flow of inferences
and imagery in the poetry of Baudelaire. Turner (1996) shows how the machinery
of conceptual blending operates in a wide range of literary genres from simple
parables, to the imagery in Dante's Inferno, to Shakespearean drama.
More surprising, perhaps, is the suggestion that the very same integrative
mechanisms underlie the most banal aspects of language processing (Turner &
Fauconnier 1995; Mandelblit 1997). Sweetser (in prep.) demonstrates the ubiquity
of blending phenomena and shows how its processes are used to combine the
semantic properties of grammatical constructions with the lexical semantics of the
words used in their instantiations. Similarly, Fauconnier & Turner (1996) have
suggested that integrative mechanisms of blending are needed to understand
particular instances of the caused-motion construction such as "He sneezed the
napkin off the table" (cf. Goldberg 1996).
In arguing that conceptual metaphor theory and blending theory provide
largely complementary formalisms, we have suggested that many of the
differences between them reflect their motivation in different aspects of the same
data. While the metaphor theorist strives to capture generalizations across a broad
range of metaphoric expressions, the blending theorist typically focuses on the
particulars of individual examples. Because it is useful to separate entrenched
associations in long-term memory from the on-line processes that recruit them, we
have argued that the former issue is the province of metaphor theory, and the
latter, the province of blending theory. Consequently, metaphor theory will
122 JOSEPH GRADY, TODD OAKLEY & SEANA COULSON
Notes
1. Grady (1997) has argued that conceptual domains are often too general as units of analysis
for conceptual metaphors, and that many mappings are better described as associations
between particular source and target concepts, belonging to distinct domains. Both
approaches treat metaphors as relationships between established, long-term knowledge
structures.
2. This is not to say that emergent structure is a necessary feature of conceptual blends : some
blends are truth-functionally compositional. However, it is the frequent need to account for
emergent structure that motivates BT.
3. See Gentner (1983) for another approach to constraining and optimizing cross-domain
mappings. Gentner's framework applies to relations between (what BT treats as) input
spaces to a blend.
4. From Carol R. Campbell, "Cave Man Bill And The Doleful State of American Politics,"
published by The Written Word, an on-line journal of economic, political and social
commentary.
5. Bruce E. Johnson, "Making a difference," Federal Executive Institute Alumni Association
Newsletter President's Report, April 1997, No. 225.
6. From "Two years of PA [the People's Alliance] : the state of the Nation," Editorial in "The
Sunday Times [of Sri Lanka] on the Web" Aug. 18, 1996.
7. While a reference to the ship's course (rather than to listing) might have been more
conventional in this context, the fact that we easily interpret the sentence demands that we
account for it as it stands. In the BT framework it does not matter whether such an
improbable image results from deliberate innovation or the accidental "mixing" of
metaphors.
8. See, e.g., Grady's (1997) discussion of primary metaphors, in which source concepts have
"image content" while target concepts have "response content."
9. For more on the contrast between resemblance metaphors and correlation metaphors, see
Grady (this volume).
10. This statement will strike some readers, but not others, as metaphorical. The dividing line
between metaphor and other sorts of figurative reference is not sharply drawn or
universally agreed upon.
References
Brandt, Per Aage. 1998. "Cats in space". Acta Linguistica.
BLENDING AND METAPHOR 123
VICTOR BALABAN
Emory University
"My dear children of America, are you listening? Are your ears closed or
open? Are your hearts closed or open?"
1. Introduction
This is a study of how perceptual metaphors for knowledge can be used by
English speakers as part of a pragmatic strategy to reduce the speaker's own
agency in the events described. In this case the narratives are accounts of
miraculous signs recounted by pilgrims at a Marian apparition site. The hypothesis
tested was that many features of the discourse used in pilgrims' narratives are
manifestations of an underlying conflict of establishing the authenticity of a
religious experience. It was proposed that pilgrims are under pragmatic pressures
to reduce their agency in the events described, in order to attribute divine authority
to those experiences, and that one linguistic manifestation of this pressure would
be pilgrims' increased use of non-visual metaphors for knowledge, as a way to
emphasize a passive relationship to the supernatural.
This was tested by comparing pilgrims' use of visual and non-visual
metaphors for knowledge in their discourse. It was found that pilgrims consis
tently used more non-visual than visual metaphors for knowledge, but that they
did so in different contexts of communications with different demand characteris
tics: when discussing religious events, in secular narratives, and in un-elicited
narratives communicated among fellow believers. These results could support the
hypothesis that pilgrims routinely reduce their own agency by use of non-visual
perceptual metaphors, but alternate explanations cannot be ruled out until this
study is replicated on a control group of "mainstream" Americans.
126 VICTOR BALABAN
2. Pilgrims' narratives
In 1989 Nancy Fowler began having visions of the Virgin Mary. Since that
time, her home in Conyers, Georgia has become one of the largest and longest
lived Marian Apparition sites in the United States (Balaban 1996a, 1996b, in
press). As many as 80, 000 people gather on the 13th of every month to hear Ms.
Fowler relate a message for the United States from the Virgin. Pilgrims visit and
observe devotions such as taking Holy Water from a Holy Well, leaving petitions
and prayers in baskets in the Apparition Room, and taking pictures of the sun to
look for signs of Jesus and Mary in the images. Pilgrims come to Conyers for
healing, to give thanks, or to reaffirm their faith; but whatever the explanation
given, the implicit reason is almost always to directly experience for themselves
some of the graces of Mary.
After Sunday prayer meetings pilgrims in Conyers will mill around on the
Holy Hill and tell each other their stories. Although the events are told informally,
they are by no means unimportant. Actually seeing or hearing the Virgin Mary is
considered to be a rare privilege that only a very few are ever granted. Most
pilgrims experience a host of traditional signs and confirmations of Mary's
presence such as seeing the sun moving in the sky, seeing the appearance of Mary
in miraculous photographs, seeing rosary beads changing to gold, or smelling the
scent of roses. Other events might include healings, conversions or other life
changes. The common thread among these narratives is that they are all stories of
encounters with the divine in one form or another. For both the narrators and the
audience, these signs testify to the continual presence of Mary and confirmation
of the fact that She does intervene in the lives of the faithful, particularly at these
holy places. In the process, these divine encounters are transformed from private
experiences into meaningful social rituals (Zimdars-Swartz 1991). Telling the
story allows believers to both celebrate and reaffirm this transformation in their
lives (Stromberg 1992).
The narratives that the Conyers pilgrims tell have many features in common
with a narrative genre that has been well documented: conversion narratives.
Conversion narratives describe the experience of how the presence of the divine
entered an individual's life and transformed them, usually in context of how they
became a believer. Stromberg (1992) analyzed a series of Evangelical Christian
conversion narratives and concluded that these narratives can be understood as a
form of ritual performance where the narrator can express and come to terms with
contradictory aims. In a conversion narrative, the believer can either fulfill a
purpose in their relationship to God that might be forbidden in other contexts; or
else attribute unacknowledged aims to God, so that God does what the believer
cannot or should not do. In this way, believers can invoke conflicts in their lives
and accommodate discordant or otherwise disturbing thoughts and actions by
SELF AGENCY IN RELIGIOUS DISCOURSE 127
3. Cultural models
Recent work in cognitive anthropology has led to a growing recognition of
the role of cultural models, cognitive schemata that are shared by a cultural group
(D'Andrade 1990). It has been argued by cognitive anthropologists that much of
our everyday social life is mediated by these cultural models which organize
experience, create expectations, motivate behavior, and provide a framework for
people to remember, describe and reconstruct events (see e.g. D'Andrade 1990;
D'Andrade and Strauss 1992; Dougherty 1985; Holland and Quinn 1987).
Multiple models of social experiences are clearly possible, and many competing
and contradictory values can coexist in the same cultural systems (see e.g. Geertz
1983; R. Rosaldo 1989; Shore 1996; Sperber 1985).
For example, Quinn (1985, 1987) has illustrated the presence of multiple
cultural models in her analysis of American cultural models of marriage. In these
studies, narratives of subject's accounts of their marriages are analyzed, and
different underlying metaphors of marriage are identified. These metaphors reflect
an underlying cultural model of marriage and in turn seem to be based on four
abstract schemas: RELATION i.e. marriage is something between two people,
128 VICTOR BALABAN
CONTAINER i.e. we sailed into the marriage, TRAJECTORY i.e. that was a turning
point in our marriage, and ENTITY i.e. marriage is an institution. Quinn shows
how each model highlights different aspects of the experience of marriage, and
different speakers may use different schemas.
Discussing marriage in terms of one metaphor as opposed to another
presumably has important consequences for whether a couple thinks of their
relationship as something that can be "fixed" or as a trip that has "come to an
end". When pilgrims to Conyers attempt to explain apparently supernatural
experiences, which model of self and agency a speaker chooses has crucial
consequences for how the narrator is perceived. The difficulty has to do with
fundamentally different models of agency and intentionality that are implied by
the two different models. In order to describe an experience of the supernatural,
a speaker must invoke a specific model of self, a model that allows people to have
thoughts and experiences that are attributable to an outside agent. The pilgrims to
Conyers are, nonetheless, perfectly aware that secular culture operates under a
different model of self, and that invoking a more passive model may bring with
it the implication that the speaker may be mistaken or unstable.
Describing a supernatural experience is thus not a simple process, but a
negotiation between different, mutually inconsistent, cultural models of self and
agency. Only if pilgrims can be positive that their experiences are divinely
inspired can they be justified in identifying their experiences as the works of an
intentional divinity. The way this conflict is manifested is through pragmatic
pressures on the pilgrims to justify the authenticity of their experiences.
The premise of this study is that the language used in pilgrims ' narratives
will reflect this ongoing process of negotiation, as personal experiences are made
to fit pre-existing schemas. Many scholars have described this process, which
Zimdars-Swartz (1991:19) calls "the transformation of private experience to
public meaning"; Obeyesekere (1981:50) calls "the conventionalization of
personal symbols"; Slater (1990:109) calls "the exteriorization of private
experience"; and Shore (1996) discusses in terms of the relationship between
shared social models and more individual cognitive models. For the pilgrims to
Conyers, recounting a religious experience creates a particular social reality
(Rappaport 1977), and a particular identity (Stromberg 1992). The way this is
accomplished is through language.
organized around clusters of related notions such as agency, control, volition and
animacy (e.g. Comrie 1981; DeLancey 1984; Givon 1979, 1984; Hopper and
Thompson 1980, 1994; Lakoff 1987; Langacker 1991, 1994; Slobin 1981, 1985).
In this view, grammar is shaped by all the factors - cognitive, social, interactive
and cultural - that are involved in how language is used. Regular patterns of
grammatical usage arise as a result of strategies that speakers use in negotiating
what they want to communicate to listeners. Contrary to many earlier views of
language, this means that the relationship between grammar and semantics is quite
flexible, and implies that one needs to understand the demands of particular
communicative interactions in order to understand how the event is being
grammaticalized.
In the case of a conversion narrative, narrators are attempting to express
unacknowledged, inconsistent or unacceptable thoughts and/or actions into an
acceptable form (Stromberg 1992). The key to understanding this sort of discourse
is the central dynamic of attributing discordant thoughts and feelings to an
external, divine agent. Many theorists have noted the importance of the speakers'
lessening agency as a central element of ritual discourse. Geertz (1973) discussed
this in terms of anonymization in ritual; and Levi-Strauss (1969:18) wrote that
myth is "a message that, properly speaking, is coming from nowhere". Hymes
(1972:49) and Labov (1972:353) discuss the depersonalizing aspect of communi
cation and ritual through the use of formulaic speech; and Dubois (1986:330)
writes "the first step in establishing authority for ritual speech is to make it appear
to be of a personal origin, or at least to approach this".
Studies of the language used in evangelical Christian groups confirm these
theorists' assertions. Coleman (1980) found that "born-again" Evangelical
Christians systematically avoided using transitive sentences with first-person
subjects as a way to avoid portraying themselves as volitional agents. She
characterized evangelical language as an effort to conceal the nature of the
narrator's actions and the speaker's role in them. Szuchewycz (1994) found that
participants in a Charismatic Catholic prayer meeting used linguistic constructions
that reduced their agency by attributing divine authority and authorship to their
own speech acts. Harding (1987) also found that the rhetorical devices used in
Baptist conversion narratives functioned to redescribe personal experiences in
divine terms.
The prototypical model that underlies the notion of agenthood in American
society is that of a responsible, in-control human who intentionally performs an
action (Croft 1994; Langacker 1991). Bates and MacWhinney (1982:217)
suggested that prototypical agents are physical entities which have features such
as "animacy", "intention", "cause", and "human". Van Oosten (1985:213) studied
a large corpus of English conversations and concludes that the central characteris-
130 VICTOR BALABAN
tics of a prototypical agent are that it has the primary responsibility for the action
that occurs in the sentence, and that it is intentional. DeLancey (1984), using
examples from English, Newari and Hare, further agues that different languages
emphasize different aspects of these attributes of agentivity. DeLancey found that
the general tendency in English is to equate the source of an utterance with the
speaker. This is at odds with the interpretation sought by the pilgrims, which is to
locate the source as being outside the speaker. This makes the narrator a
non-prototypical agent and has the effect of making most intentional agents human
since only humans are generally presumed to have intentionality (Van Oosten
1985; Langacker 1991).
In purely linguistic terms, there should be no difficulty for an English
speaker to attribute thoughts and feelings to an outside agent. There are a variety
of linguistic devices that can be used to mark speakers as atypical (non-volitional)
agents. However, in the case of the pilgrims to Conyers, there is a complication:
the kind of non-prototypical agent they are trying to convey, one that attributes
thoughts and feelings to an outside agent, is the prototype for another category of
agent, the category of mentally or emotionally unstable agents.
Thoughts or actions that are inconsistent or contradictory are considered
troubling in American society. These notions of agency map on to conceptions of
mental health and illness in American culture, where there are folk-beliefs that
people are agents with coherent intentions. Many symptoms of emotional or
mental illness do have the quality of having been produced without the individual
having had any intent of doing so. Symptoms such as unintentional movements,
memory lapses, compulsive thoughts and behaviors, overly intense or labile
emotional states, all have the quality of being "ego-alien" (Stromberg 1992).
Therefore, the pilgrims find themselves in a bind. They are motivated to tell
their religious narratives to as many people as possible in order to give witness to
the glory of God, but in so doing they risk reinforcing the stereotype of religious
devotees as being unstable. On the other hand, if pilgrims portray themselves as
more typical agents, they run the risk of having their experiences interpreted as
ordinary events. This is an insoluble dilemma. One way for pilgrims to negotiate
this impasse is to try to construct their accounts in such a way that not only is the
authenticity of a reported apparition established, but it is also distinguished from
other possible explanations of the same phenomena i.e. hallucination, coincidence,
etc. This can be accomplished by presenting the thoughts and feelings in such a
way that they had to have come from an external agent, but at the same time to use
a variety of linguistic devices to mark the source and reliability of knowledge.
To summarize, it is hypothesized that the pilgrims in Conyers need to assert
that their thoughts or feelings come from an outside agent, but at the same time
make clear the speaker's control over his/her own mind. The way this can be done
SELF AGENCY IN RELIGIOUS DISCOURSE 131
is to employ linguistic devices that shift the speaker to a non-volitional role; and
at the same time use other devices that either mark the source and reliability of the
speaker's knowledge, or else highlight the reliability of the speaker themselves.
In this way, the conflict can be negotiated. It is hypothesized that one linguistic
manifestation of this pressure will be pilgrims' use of non-visual metaphors for
knowledge, as a way to emphasize the passive relationship to the divine that
pilgrims are attempting to convey in their narratives.
and attend to specific items amid many other stimuli. Examples of this would
include not only obvious uses such as I see what you mean, but more abstract uses
such as In my view or His argument threw up a smoke screen. In all these cases
visual terms refer not to actual visual perception, but to understanding or
knowledge. Furthermore, the limited domain of vision and the ability to monitor
give rise to metaphors of control.
Matlock (1989) argues that an underlying KNOWING IS SEEING model
motivates the use of visual perceptual metaphors for knowledge. The KNOWING
IS SEEING metaphor is highly conventionalized and is found in most Indo-Euro
pean languages (Matlock 1989; Sweetser 1990). KNOWING IS SEEING is an
example of the broader MIND AS BODY metaphor (Lakoff & Johnson 1980;
Sweetser 1990) where the internal self is pervasively understood in terms of the
bodily external self, and hence is described by means of vocabulary drawn from
the physical domain. Matlock (1989) asks why vision is used as a source domain
to structure knowledge, rather than hearing or any other sensory system. She
explains this by noting that vision is associated with more certain and direct
knowledge, while other senses are more associated with indirect or inferred
knowledge. In simpler terms, seeing is believing.
Different sensory verbs, with different source domains, can also be used as
metaphors for knowledge (see table 1 for examples). Taste and touch require
physical contact, and distance is connected with objectivity and intellect, closeness
with subjectivity, intimacy and emotion. Therefore metaphors of taste and touch
usually have deeper emotional connotations. Taste generally has deep links to
internal self, e.g. The whole thing left a bad taste in my mouth, and touch maps on
to emotional sensations, e.g. I was so touched by your letter. Smell has few
metaphorical connections to mental domains, but can still be used, e.g. I smell an
opportunity here. In the auditory domain, it is more difficult to localize a sound
than to visually focus on an object; therefore hearing is often connected with the
communicative aspects of understanding rather than with cognition in general.
Since hearing is the primary mode for understanding language, and hence for
influencing people, either intellectually or emotionally, verbs of hearing often
come to mean "to be receptive", "to heed" or "to obey". An example of this would
be the general acceptance communicated by I hear you or You 're coming in loud
and clear as opposed to the more active I see what you mean (Sweetser 1990:42).
Since pilgrims are under pragmatic pressures to reduce their agency in the
events described, it is possible to hypothesize about what perceptual metaphors
for knowledge could be used to convey reduced agency. Vision, as noted above,
tends to be connected with the intellect and uses the active monitoring and
focusing abilities that visual perception affords as a source domain. Metaphors
based on vision, therefore, presume an active agent in the world. Such an active
SELF AGENCY IN RELIGIOUS DISCOURSE 133
agent would be inconsistent with the more passive, receptive relationship to the
divine that pilgrims are seeking to convey. A more passive agent might be
conveyed by metaphors based on other sensory modalities. It is therefore
hypothesized that pilgrims to Conyers will use non-visual metaphors for
knowledge more than visual metaphors as a way to portray themselves as passive
recipients of divine experiences by reducing their agency in the events described.
6. Method
6.1 Participants and materials
A total of 191 narratives were collected from pilgrims in Conyers, Georgia;
and from the Apparitions-List (APAR-L). The face-to-face narratives consisted
of 17 tape recorded testimonies collected from pilgrims in Conyers between
October 1996 and March 1997. When conducting face-to-face interviews, I
explained to all participants that I am respectful of their beliefs, I am not Catholic
(I am Jewish) and I am a graduate student in psychology. All 17 participants then
answered an open-ended question "Is there any testimony you would like to
share?" Of those participants, 14 also agreed to tell of a secular experience. The
prompt question used was "How did you meet you husband/wife?" Pilot studies
showed that pilgrims did in fact describe how they met their spouses in non-reli
gious terms, in that none mentioned God or any other supernatural agent being
involved. Taped interviews were transcribed verbatim.
The on-line narratives were 55 un-elicited e-mail messages from the
APAR-L electronic mailing list (a forum for believers to discuss their experiences
with Mary), and 5 on-line testimonies sent to the author in response to requests for
testimonies posted to the same list.
coded for, with Non-Visual metaphors being defined as all the different types of
perceptual metaphors, except Visual, added together.
Two metaphors were excluded from the analysis: the visual metaphor
contained in the expression let' s see, and the tactile metaphors contained in
expressions of emotion such as I felt sad. Both usages were considered to be so
highly conventionalized that they probably do not provide any indication of
pilgrims underlying conceptual models.
The mean frequency of use of each type of metaphor was then expressed as
a proportion of the total number of metaphors used per subject
Four group comparisons were conducted: a) religious vs. secular experi
ences, b) elicited vs. non-elicited accounts, c) face-to-face vs. on-line narratives,
and d) and perceptual metaphors vs. perceptual vocabulary. An analysis of
variance (ANOVA) showed that the four groups of narratives differed signifi
cantly in length, F(1, 3)=36.97, p<.001. The longest narratives were the Elicited,
On-Line narratives (M = 287.4 propositions), followed by the Face-to-Face
Religious narratives (M = 166.53), the On-Line Un-Elicited narratives (M =
42.07), and the shortest were the Face-to-Face Secular narratives (M = 25.5). A
comparison of just the Face-to-Face narratives showed that the religious narratives
were significantly longer than secular narratives, t(13)= 4.25, p<.001.
dawned on me, or Jesus showed me the way, or He was showing me little truths
of the faith. There were no Olfactory or Taste metaphors used by any of the
pilgrims.
A 4(narrative type) x2(visual vs. non-visual metaphors) analysis of variance
(ANOVA) was performed to test whether the frequency of use of visual and
non-visual perceptual metaphors for knowledge differed among groups. No
significant effects of group were found on the frequency of use of either visual or
non-visual perceptual metaphors. Pilgrims used more non-visual {M =.91) than
visual metaphors (M =.09) for knowledge, F(1, 90) = 2.86, p<.01. There was no
interaction effect, indicating that in all four groups of narratives this pattern holds,
as can be seen in figure 1.
There are several factors in addition to the desire to reduce speaker agency that
might affect how speakers use perceptual metaphors for knowledge. Since the
main purpose of this study is to test how the pragmatic pressures of recounting a
religious experience are manifested in discourse it is necessary to have control
groups, in order to assess how pilgrims' use of metaphors is changed in different
contexts of communication when they are not under those pressures. Four group
comparisons were conducted: a) religious vs. secular experiences, b) elicited vs.
non-elicited accounts, c) and face-to-face and on-line narratives, and d) metaphori-
136 VICTOR BALABAN
This hypothesis was not supported. As in the Elicited narratives, there were
significantly more non-visual (M =.63) than visual (M =.07) metaphors for
knowledge in the Un-Elicted narratives, t(54)=-7.64, p<.001. Therefore pilgrims'
use of more non-visual than visual perceptual metaphors for knowledge in their
religious narratives was not simply the result of demand characteristics of
speaking to a non-believer.
8. Conclusion
Pilgrims to the Marian Apparition site in Conyers, Georgia used more
non-perceptual than perceptual metaphors for knowledge in their religious
narratives. These results are consistent with the initial hypothesis that pilgrims are
SELF AGENCY IN RELIGIOUS DISCOURSE 139
in this analysis, pilgrims' use of metaphors ranged from the conventionalized, e.g.
I heard the call, or My whole life was straightened out, to some extremely creative
metaphors, e.g. I was helped along by a drive-by shooting of grace from the Holy
Spirit! or, It was like all the poison was coming out of my body. It is not clear at
this point if more conventionalized or more creative metaphors are used in
different contexts or for different functions.
Finally, studies such as this one can help shed light on a fundamental
theoretical disagreement about the nature of metaphor. Theorists such as Johnson
(1987), Lakoff (1987) and Sweetser (1990) have argued that basic level metaphors
structure our understanding of the world and that underlying metaphors motivate
subsequent language use. Other theorists, notably Quinn (1987, 1991), Strauss and
Quinn (1998) argue the opposite, that the point a speaker wants to make motivates
the metaphor they choose. In this view, the results of this study could be
interpreted as reflecting widely shared cultural models instead of underlying
cognitive models.
At this point there would be no way to distinguish whether the patterns of
metaphor usage by the Conyers pilgrims reflects something about the nature of
vision itself or whether this is an example of a very widely used cultural model.
It would be interesting to see what perceptual metaphors for knowledge are used
in non-Indo-European languages, and perhaps even more importantly, what
perceptual metaphors for knowledge one finds in deaf ASL signers where
language reception is primarily visual and not auditory. However, I feel that the
methodology being developed in this study could provide a way to begin to test
which metaphorical usages are more contextually motivated, and which others are
so consistently and widely used that they might be considered to be universal.
These preliminary results, while suggestive, are not conclusive. They do,
however, show how quantitative and ethnographic methodologies can be fruitfully
combined to study the role of metaphor in cognitive linguistics. Analyzing how
linguistic devices are used in different contexts of naturally occurring discourse
within a specific local culture can help to delineate the cognitive, social, pragmatic
and cultural factors that influence the forms which narratives can take, which in
turn can lead to a better understanding of exactly how language is grounded in
cognition.
SELF AGENCY IN RELIGIOUS DISCOURSE 141
References
Balaban, V. 1996a. 'The Marian Apparition Site at Conyers, Georgia". Religions
of Atlanta, ed. by G. Laderman. 215-241. Atlanta, Ga.: Scholars Press.
1996b. "Photoessay: The Marian Apparition Site at Conyers, Georgia".
Religious Studies News.
In press. "Religious Metaphor and Cognitive Linguistics". Proceedings
of the 1997 LAUD symposium, ed. by R. Dirven, & R. Bischoffs. London:
Peter Lang.
142 VICTOR BALABAN
There are at least two possible ways that metaphor might structure
conceptual representations (Murphy 1996). The strong view proposes that many
concepts are not understood via their own representations but by metaphorical
connections to knowledge in different domains. For instance, people do not have
an independent, non-metaphorical concept for love, but have a concept for love
that is closely connected via metaphorical links to other, truly independent,
concepts such as that of journeys. The weak view proposes that people have
well-developed, independent concepts, but these are often metaphorically linked
to other concepts with similar structure. Thus, people have a distinct, non-meta
phorical concept for love, but this concept has well-established connections to
distinct concepts from different domains of experience, like journeys, which are
structured similarly in that both source and target domain concepts share similar
underlying attributes or relations.
The empirical evidence from cognitive psychology is presently unable to
distinguish between the strong and weak views of metaphoric representation (see
Murphy 1996 for criticism of the strong view). I think it fair to say that cognitive
linguistic research also does not provide a firm basis for distinguishing between
these two possibilities, although some cognitive linguists tend to argue for a strong
view (e.g., Johnson 1987; Kvecses 1991). Both the strong and weak views
presuppose, nonetheless, that metaphors are conceptual in the sense that metaphor
plays a major role in people's mental representations of many, particularly
abstract, concepts.
One question that linguists and psychologists have debated concerns why
certain conceptual metaphors, but not others, are used by people in speaking about
abstract concepts. There is a large body of work in cognitive linguistics suggesting
that much metaphorical thinking arises from recurring patterns of embodied
experience (Johnson 1987; Lakoff 1987, 1990). For example, central to our
understanding of the conceptual metaphor ANGER IS HEATED FLUID IN A CON
TAINER, which gives rise to expressions such as blew your stack, hit the ceiling,
make my blood boil, is the embodied experience of containment. People have
strong kinesthetic experiences of bodily containment ranging from situations in
which bodies are in and out of containers (e.g., bathtubs, beds, rooms, houses) to
experiences of bodies as containers in which substances enter and exit. An
important part of bodily containment is the experience of our bodies being filled
with liquids including stomach fluids, blood, and sweat. Under stress, people
experience the feeling of their bodily fluids becoming heated. These various,
recurring bodily experiences give rise to the development of an experiential
gestalt, called an image schema, for CONTAINMENT (Johnson 1987).
148 RAYMOND W. GIBBS, JR.
that the specific entailments of idioms reflect the source to target domain
mappings of their underlying conceptual metaphors (Gibbs 1992). Most
importantly, these metaphorical mappings preserve the cognitive topology of these
embodied, image-schematic source domains.
Participants in a first study were questioned about their understanding of
events corresponding to particular bodily experiences that were viewed as
motivating specific source domains in conceptual metaphors (e.g., the experience
of one's body as a container filled with fluid). For instance, participants were
asked to imagine the embodied experience of a sealed container filled with fluid,
and then they were asked something about causation (e.g., What would cause the
container to explode?), intentionality (e.g., Does the container explode on purpose
or does it explode through no volition of its own?), and manner (e.g., Does the
explosion of the container occur in a gentle or a violent manner?).
Overall, the participants were remarkably consistent in their responses to
the various questions. To give one example, people responded that the cause of a
sealed container exploding its contents out is the internal pressure caused by the
increase in the heat of the fluid inside the container. They also reported that this
explosion is unintentional because containers and fluid have no intentional
agency, and that the explosion occurs in a violent manner. These brief responses
provide a rough, nonlinguistic profile of people's understanding of a particular
source domain concept (i.e., heated fluid in the bodily container). These profiles
are rough approximations of what cognitive linguistics and others refer to as the
image-schematic structures of the source domains (Gibbs & Colston 1995; Lakoff
1990; Turner 1991, 1996).
These different image schematic profiles about certain abstract concepts
allowed me to predict something about people's understanding of idioms. My idea
was that people's intuitions about various source domains map onto their
conceptualizations of different target domains in very predictable ways. For
instance, people's understanding of anger should partly be structured by their folk
concept for heated fluid in the bodily container as described above. Several studies
showed this to be true (Gibbs 1992). Not surprisingly, when people understand
anger idioms, such as blow your stack, flip your lid, or hit the ceiling, they inferred
that the cause of anger is internal pressure, that the expression of anger is
unintentional, and is done in an abrupt violent manner. People do not draw these
same inferences about causation, intentionality, and manner when comprehending
literal paraphrases of idioms, such as get very angry.
More interesting, though, is that people's intuitions about various source
domains map onto their conceptualizations of different target domains in very
predictable ways. For instance, several later experiments showed that people find
idioms to be more appropriate and easier to understand when they are seen in
150 RAYMOND W. GIBBS, JR.
discourse contexts that are consistent with the various entailments of these
phrases. Thus, people find it easy to process the idiomatic phrase blow your stack
when this was read in a context that accurately described the cause of the person's
anger as being due to internal pressure, where the expression of anger was
unintentional and violent (all entailments that are consistent with the entailments
of the source to target domain mappings of heated fluid in a container onto anger).
But readers took significantly longer to read blow your stack when any of these
entailments were contradicted in the preceding story context.
These psycholinguistic findings provide additional evidence that people's
metaphorical concepts underlie their understanding of what idioms mean in
written texts. Moreover, they provide significant experimental evidence that
people's intuitions about their embodied experiences can predict something about
their use and understanding of idioms, expressions that are partly motivated by
bodily based conceptual metaphors.
A different series of experiments demonstrates that people appear to
compute or access metaphorical representations during their immediate under
standing of idioms like blew his stack (Gibbs, Bogdonovich, Sykes, & Barr 1997).
In these studies, participants read stories ending with idioms and then quickly gave
lexical decision responses to visually presented letter-strings that reflected either
something about the conceptual metaphors underlying these idioms (e.g., "heat"
for ANGER IS HEATED FLUID IN A CONTAINER having just read John blew his stack)
or letter-strings that were unrelated to these conceptual metaphors (e.g., "lead").
There were two important findings from this study. First, people were faster
to make these lexical decision responses to the related metaphor targets (i.e.,
"heat") having just read idioms than they were to either literal paraphrases of
idioms (e.g., "John got very angry") or control phrases (e.g., phrases still
appropriate to the context such as "John saw many dents"). Second, people were
faster in recognizing related metaphorical targets than unrelated ones having read
idioms, but not literal paraphrases or control phrases. This pattern of results
suggests that people are immediately computing or accessing at least something
related to the conceptual metaphor ANGER IS HEATED FLUID IN A CONTAINER when
they read idioms. In another experiment, participants were faster to make lexical
decision responses to metaphor targets (e.g., "heat") having read an idiom
motivated by a similar conceptual metaphor (e.g., John blew his stack) than an
idiom with roughly the same figurative meaning but motivated by a different
conceptual metaphor (e.g., John bit her head off, which is motivated by the
conceptual metaphor ANGER IS ANIMAL BEHAVIOR). Again, it appears that people
compute or access the relevant conceptual metaphor for an idiom during some
aspect of their processing of these phrases.
METAPHOR AND CULTURE 151
the embodied nature of metaphorical thought and language use generally assumes
that people create embodied, metaphorical representations from their phenome-
nological experiences of the body and their sensori-motor interactions with the
physical world. People's metaphorical understanding of certain abstract concepts
are intimately tied to image schemas that partly arise from recurring bodily
experiences. People clearly also learn about conceptual metaphors from their
experience with language. Yet I interpreted my data as supporting the idea that
people have independent mental representations for abstract concepts, such as
anger, that are structured by metaphorical mappings constrained by the image
schematic structure of the source domain (i.e., heated fluid in a container). These
complex metaphoric representations are encoded as part of people's internal,
long-term memory systems.
I still believe that this characterization of metaphorical concepts is partly
accurate as a psychological theory of human conceptual systems. But metaphor
can still be cognitive yet not simply encoded as an internal mental representation.
Many scholars argue that theories of cognition should stop maintaining the idea
that cognitive structures are necessarily "in the head," and instead should
acknowledge that they are dynamic systems of "structural couplings" which model
how people interact with the world, including different linguistic environments.
The traditional view of cognition assumes that representations are
exclusively in the mind (e.g., propositions, schemas, productions, mental images,
connectionist networks). External representations (e.g., real-world objects,
situations, codified aspects of language) are seen to, at best, have only a peripheral
role in cognitive behavior. Yet a variety of cognitive scientists now question the
need for elaborate mental machinery in explaining the genesis of human linguistic
and nonlinguistic behavior, especially the well-known belief that there are internal
mental representations with computational processes that operate upon them (see
Clark 1996; Hutchins 1995; Shannon 1993; Thelen & Smith 1994).
Several branches of psychology have adopted this perspective on cognition.
The socio/cultural approach maintains that it is the continuous internalization of
the information and structure from the environment and the externalization of
internal representations into the environment (e.g., "off-loading") that produce
high-level psychological functions (Leontiev 1981; Luria 1976; Vygotsky 1978,
1986). The situational cognition approach argues that the activities of individuals
are situated in the social and physical contexts around them and knowledge can
be considered as a relation between the individual and the situation (Greeno 1989;
Suchman 1987). Many of these scholars argue that theories of cognition should
not continue to maintain that cognitive structures are necessarily "in the head," but
should recognize how "wide" or "distributed" cognition is, in the sense of being
spread out into the world (Hutchins 1995; Wilson 1994).
METAPHOR AND CULTURE 153
Under this "wide" or "distributed" view, cognition is what happens when the
body meets the world. One cannot talk about, or study, cognition apart from our
specific embodied interactions with the cultural world (and this includes the
physical world which is not separate from the cultural one in the important sense
that what we see as meaningful in the physical world is highly constrained by our
cultural beliefs and values). Scholars cannot, and should not assume, that mind,
body, and culture can somehow be independently portioned out of human
behavior as it is only appropriate to study particular "interactions" between
thought, language, and culture, respectively. Theories of human conceptual
systems should be inherently cultural in that the cognition which occurs when the
body meets the world is inextricably culturally-based. What is missing from the
psycholinguistic work, and from aspects of the work on metaphor in cognitive
linguistics, is an explicit acknowledgment of culture and its important, perhaps
defining, role in shaping embodiment and, consequently, metaphorical thought.
In particular, certain cultural representations of metaphor enable people to
"off-load" some aspects of conceptual metaphor out into the cultural world such
that people need not rely exclusively on internal mental representations when
solving problems, making decisions, using language, and so forth.
Both cognitive and cultural models are to some extent similar in that each
is assumed to provide the substrate for various linguistic and nonlinguistic
behaviors. That is, cultural models are not epiphenomenal, but are presumed to do
real work for individuals and collective communities in shaping what people
believe, how they act, and how they speak about the world and their own
experiences. What is the relationship between metaphor's role in structuring
cognitive models and in shaping cultural models? Should culture be located
externally to the individual, as the products of prior human activity, or should it
be located internally as part of knowledge and beliefs? Both views have support
in anthropology (D'Andrade 1995). A cognitive model for some complex
concept, like for anger, might be more limited than the cultural model, which
perhaps reflects a widespread model of cognition distributed across members of
a speech community. For example, the emphasis within cognitive linguistics on
conceptual systems underlying the speech of idealized native speakers may better
be viewed as capturing something about the supra-individual, or social/cultural,
basis for metaphor rather than anything about the psychology of individual
speakers (Steen 1994). Psychologists and linguists should be very careful not to
assume that (a) cognitive models must be explicitly represented in people's heads,
and (b) that conceptual metaphors, as a significant part of these cognitive models,
are only represented as internal mental structures.
One implication of the "wide" or "distributed" view of cognition is that even
image schemas, which arise from recurring embodied experiences, and which
often serve as the source domains for conceptual metaphors, might very well have
a strong cultural component to them, especially in terms of which aspects of
embodied experience are viewed as particularly salient and meaningful in people's
lives. Anthropologists have in recent years spent considerable effort looking at the
role of embodiment in culture, and have in several cases shown how embodied
experience itself is culturally constituted (Csordas 1994; Strathern 1996). As
Quinn (1991) pointed out, many of our embodied experiences are rooted in
social-cultural contexts. For instance, the notion of CONTAINMENT (identified as
an image schema in the cognitive linguistics literature) is based on one's own
bodily experience of things going in and out of the body, and of our bodygoing in
and out of containers. But containment is not just a sensori-motor act, but an event
full of anticipation, sometimes surprise, sometimes fear, sometimes joy, each of
which are shaped by the presence of other objects and people that we interact with.
Image schemas are not therefore simply given by the body but constructed out of
culturally governed interactions. One dramatic demonstration of culture's role in
shaping elementary body sensations and experience is seen in the work on the
permeable boundaries of the Hindu body-self (Bharati 1985).
METAPHOR AND CULTURE 155
The bodily experiences that form the source domains for conceptual
metaphors are themselves complex social and cultural constructions (Kirmayer
1992). Anthropologists have demonstrated in a variety of cultural settings how
many elementary embodied experiences are shaped by local cultural knowledge
and practice (cf. Csordas 1994). People instill cultural meaning to bodily
processes such as breathing, blushing, menstruation, birth, sex, crying and
laughing, and value the products of the body (e.g., blood, semen, sweat, tears,
feces, urine, and saliva) differently in changing cultural contexts. More complex
bodily experiences ranging from nerves (Low 1994), to rape (Winkler 1994), to
pain and torture (Jackson 1994; Scheper-Hughs & Lock 1987), to name just a few,
have been studied by anthropologists to explore the linkages between embodi
ment, metaphor, and cultural meaning. These studies demand that cognitive
linguists and others acknowledge that embodied metaphor arises not from within
the body alone, and is then represented in the minds of individuals, but emerges
from bodily interactions that are to a large extent defined by the cultural world.
Taking this idea seriously raises the possibility that the results of Gibbs
(1994) and Gibbs et al. (1997) may not simply reflect the guiding presence of
conceptual metaphors in experimental participants' heads as much as the fact that
people quickly see connections between idioms and certain culturally-shared
metaphors of thought. Although I interpreted my findings as supporting the idea
that embodied metaphor plays a major role in both thought and language, this
work did not explicitly acknowledge that social and cultural constructions of
experience fundamentally shape embodied metaphor. For instance, metaphorical
thought about anger might indeed be structured in terms of embodied experiences
of autonomic arousal and cardiovascular response (i.e., anger is heated fluid under
pressure within the bodily container). But our embodied experience of anger is
also understood in terms of social situations in which there is an offending event
and offender and some attempt, usually, to seek retribution (Lazarus 1991). Our
social/cultural interpretation of an event (i.e., its appraisal) shapes how our bodies
experience emotions. Thus, wide-spread conceptual metaphors, such as ANGER IS
HEATED FLUID IN A CONTAINER, are shaped by specific social/cultural knowledge
as well as, if not more so than, bodily experiences per se.
To make this idea more concrete, imagine a very simple scenario of a
passerby kicking you in the leg as you sit on a park bench. You feel great physical
pain as a result of this injury. But in what cases will you experience anger and how
might you conceptualize this emotion? My claim is that you do not feel angry
simply because of the physical event of someone else kicking you in the leg.
Moreover, you do not metaphorically conceptualize of the anger experienced here
simply because your body feels heated and under pressure. Instead, you feel angry
precisely because you evaluate or appraise the action of someone kicking you in
156 RAYMOND W. GIBBS, JR.
the leg as a particular kind of social behavior, such as that the person intentionally
wishes to do you harm and attempts to achieve this goal by purposely kicking you
in the leg. When you appraise a person doing something intentionally to harm you,
you may, depending on the situation and your past history, conceptualize this
angry feeling in metaphorical terms. For instance, you may believe that the other
person's intentional actions put you under some pressure that you feel quite
viscerally with your body in such as way as to think of the event as ANGER IS
HEATED FLUID IN AN (EMBODIED) CONTAINER. In other situations, however, you
may feel physical pain but not experience any anger because you appraise the
person's act as completely unintentional, perhaps due to your carelessly sticking
your leg out on the walkway. What defines each of these situations, and your
embodied reactions to them, is your cultural interpretation of the event and the
motivations, or reasons, for the other person's behavior towards you (never mind
the important cultural influences that subtly shape your conceptualization of the
very idea of your body as a container). Under this view, it makes little sense to
think of embodiment, and the metaphors that arise from it,
apart from the very specific cultural evaluations we unconsciously make for our
actions, the actions of others, and the world around us.
Recognizing that what is cognitive (and embodied) is inherently cultural
should be a fundamental part of how we do our work as cognitive psychologists,
linguists, and anthropologists. There might be far fewer differences between
cognitive and cultural models than often suggested by cognitive linguistics and
anthropologists. Some of the debates over whether metaphor is constitutive of
cultural models (e.g., Kvecses and others- see Gibbs 1994) or whether metaphor
only reflects non-metaphorical cultural models (e.g., Quinn 1992) tend to
disappear if we embrace the possibility that all cognition is embodied in cultural
situations.
Swartz, Kirson, & O'Connor 1987). The temporal organization of many emotions
like anger is reflected in the language used to express those emotions (Lakoff
1987). Thus, English has different idioms fitting each of the three stages for our
concept of anger. The antecedent conditions (Stage 1) for anger concern a sudden
loss of power, status, or respect, ideas exemplified by idioms such as eat humble
pie, kick in the teeth, and swallow one's pride. The behavioral conditions (Stage
2) for anger concern people's behavioral responses to the emotion, an idea best
reflected in idioms such as getting red in the face, getting hot under the collar, or
blowing your stack. The self-control procedures (Stage 3) concern an individual's
efforts to maintain composure, an idea that is best reflected in idiomatic phrases
such as keep your cool, or hold your temper.
People's different metaphorical understandings of anger, including ANGER
IS HEATED FLUID IN A CONTAINER, is as much a part of their participating in
culturally appropriate repertoires as it is caused by full-blown metaphoric
representations in their heads. This suggests the critical point that for a representa
tion to be "conceptual" it need not only be part of our private mental apparatus.
Thus, by adopting a specific cultural identity in being angry at a particular time,
an individual takes advantage of the cultural narrative of being angry with its
conventional ways of acting in a series of steps (i.e., the anger script). This series
of culturally-defined activities (e.g., antecedent conditions, behavioral conditions,
and self-control procedures) provide a structure that is metaphorically analogous
to what happens when people think about or experience fluid in containers that are
heated or put under pressure. It is difficult, then, to separate the conceptual
metaphor from the cultural contexts from which it arises. People can rely on
interpersonal scripts for behaving when angry, or even when they wish to act as
if they are angry, rather than simply generating anger behaviors based on an
internal, metaphorical representation in their heads. Many emotion theorists now
embrace these social/cultural, "out of one's head," ways of describing emotion
concepts and behavior as an alternative to viewing emotion concepts as purely
private, mental phenomena (Parkinson 1994).
Consider another example of the public side of metaphor. Imagine that you
encounter a situation where you must estimate the time it will take to complete a
particular task. Cognitive linguistic analyses have shown that there are several
metaphorical ways of structuring the vague, abstract concept of time, most notably
by thinking of time in terms of space (Alverson 1994; Lakoff & Johnson 1980).
There are many cultural tools for thinking about time in terms of space. We have
all sorts of concrete conventional ways, for instance, of mapping past, present,
and future, before and after, sooner and later onto left and right, up and down,
clockwise and counterclockwise. Monday is to the left of Tuesday for most of us,
160 RAYMOND W. GIBBS, JR.
and four o-clock is tucked under three o'clock on the right hand side of every day
and night. Our spatialization of time extends to science where familiar systems of
diagrams have been developed to display different kinds of information. We think
of profits, or the temperature, or the loudness of a stereo, rising up from the left
to the right with the passage of time. We use our sense of space to see the passage
of time (usually from left to right in standard convention, except in evolutionary
diagrams, in which earlier eras are often shown at the bottom, with today at the
top). Our ability to imagine these diagrams is parasitic on our ability to draw and
see them, off-loading them at least temporarily into the external, cultural world.
Within the modern world, we constantly bump up against other public
representations of metaphor, such as in pictorial advertisements, artworks, media
images, and a wide range of tools and products (see Forceville 1996; Kennedy
1982; Kennedy et al. 1993). For example, metaphor is used by designers of
computer software, interfaces, and display formats to help attune people to
aspects of the environment that support skilled action. Research shows, for
instance, that visual displays in aircraft often employ metaphoric signs. Thus,
seeing a flight path as a highway not only direct flights accurately in forward and
lateral directions, it also indicates optimal altitude by suggesting that the pilot not
fly into the solid surface depicted on the highway (Dent-Reed, Klein, and
Eggleston 1994). The ranges of electromagnetic radar are viewed as surfaces. In
another display, safe areas for flight close to the terrain are depicted as ponds of
varying depths. In both the "radar are solid surfaces" metaphor and the "flights
paths are highway" metaphor, the affordances (Gibson 1979) of the object used
metaphorically in the depiction (the solid surface or highway) are the same as the
affordances in the natural situation. Solid surfaces do not afford flying through and
radar is to be avoided; highways afford smooth and accurate forward motion in a
vehicle and the flight path is the best path forward in the aircraft. Such invariance
of affordances across types of vehicles seem critical for a successful pictorial
metaphor in displays that guide action.
A wonderful place to find metaphors as public representations is in the
world of computers and the World Wide Web. Consider some of your own
experiences in using computers. Computer uses constantly engage in metaphorical
actions such as surfing, navigating, traveling through webs, manipulating objects
on a desktop, selecting options off of menus, creating different windows,
dragging, dropping, point-and-clicking, and inhabiting on-line communities.
Interface designers have moved beyond the two-dimensional desktop metaphor
and created more embodied digital environments such as town squares, shopping
malls, personal assistants, living rooms that users may interact with other people,
use and develop different program and products, and connect with other computer
services. New programs appear as objects in rooms. When you install a spread-
METAPHOR AND CULTURE 161
6. Conclusion
The vast majority of the discussion about conceptual metaphor in cognitive
linguistics and cognitive psychology has implicitly assumed that for something to
be conceptual, it must be explicitly mentally represented in the minds of
individual people. Even those scholars who have emphasized the importance of
human embodiment in language and thought, especially in motivating metaphor's
important role in thinking, still view conceptual metaphors in terms of what is
inside of people's heads.
162 RAYMOND W. GIBBS, JR.
My aim in this paper has been to urge cognitive linguists and others to adopt
a distributed perspective on what it means for something to be "conceptual" and
to recognize that cognition arises, and is continually re-experienced, when the
body interacts with the cultural world. In saying this, I do not want to suggest that
culture is somehow just objectively given out in the world, because the body
creates the cultural world as much as culture defines embodied experience. At the
same time, my claim that some aspects of conceptual metaphor are "off-loaded"
does not mean that people never have abstract, metaphorical concepts in their
individual minds. The main point is that our use of metaphors to structure
concepts, such as anger or time, is strongly shaped by (a) how we culturally
conceptualize of situations, like getting angry and sensing time, and (b) by our
interactions with social/cultural artifacts around us. Under this view, metaphor is
as much a species of perceptually guided adaptive action in a particular cultural
situation as it is a specific language device or some internally represented structure
in the mind of individuals. My plea that cognitive scientists move metaphor out
of our heads and into the embodied and public world in this way does not make
metaphor any less cognitive than if we had long lists of metaphors nicely encoded
in our heads. All this move attempts to do is acknowledge the culturally
embodied nature of what is cognitive and to suggest that there is much less of a
difference between what is cognitive and what is cultural than perhaps many of us
have been traditionally led to believe.
One possibility for further exploration is that we can continue to talk about
a human agent as being locked within the envelope of skin and skull, but that
beliefs, knowledge, and many other mental states, including all that is metaphori
cally structured, now depend on physical vehicles that can at times be spread out
to include certain aspects of the local cultural environment. This picture preserves
the idea of a human being as the combination of body and biological brain;
allowing us to sometimes speak of the individual as occasionally manipulating and
structuring external resources (including public representations of metaphor) to
extend and off-load his or her own problem-solving activities. At the same time,
this view acknowledges that in "reaching out" to the world we often create wider
cognitive and computational webs. Thus, the cognitive models we create surely
extend beyond the individual. Understanding these "cognitive webs" will require
the application of tools and concepts of cognitive science to include larger, hybrid
entities comprising brains, bodies, and a variety of cultural systems (see Clark
1996).
References
Allbritton, D., G. McKoon, & R. Gerrig. 1995. "Metaphor-Based Schemas and
Text Comprehension: Making Connections Through Conceptual Meta-
METAPHOR AND CULTURE 163
ZOLTN KVECSES
There are two notions that have become extremely influential in recent decades
in attempts to describe and characterize the human conceptual system: cultural
model and metaphor. Psychologists, anthropologists, and linguists have made
extensive use of the notion of cultural model under a variety of different names
(see, e.g., Holland and Quinn 1987; Lakoff 1987). The main idea on which the
notion is based is that we have a coherent organization of any kind of human
experience. However, cultural models are not only all-pervasive, they are also
utilized in all kinds of cognitive processes, such as reasoning. Equally important
is the notion of metaphor. As was shown by Lakoff and Johnson (1980),
metaphor is pervasive in language and it structures much of our thought. Given
these obviously highly important notions, it is legitimate to ask: what is the
relationship between metaphor and cultural models? Cultural models exist both
for concrete and abstract concepts. Clearly, the issue of the nature of the
relationship between cultural model and metaphor can only arise in the case of
cultural models for abstract concepts. Our concepts for chairs, balls, water, rock,
forks, dogs, etc. do not require metaphorical understanding (at least in our
everyday conceptual system and for ordinary purposes). Some scholars claim that
cultural models even for abstract concepts exist without prior metaphorical
understanding, that is, we have a primary literal understanding of them (e.g.,
Quinn 1991). Others, however, claim that cultural models for abstract concepts are
inherently metaphorical, that is, they are constituted by metaphor (e.g., Lakoff and
Johnson 1980; Lakoff and Kvecses 1987).
Thus, the more specific issue I will raise in this paper is the following: does
metaphor constitute or merely reflect cultural models? Since metaphors are
ordinarily used in connection with cultural models that structure abstract concepts,
the issue really becomes: do metaphors constitute abstract concepts (as structured
by cultural models) or do they simply reflect them?
Several answers are theoretically possible to this question. One can say (1)
that abstract concepts emerge literally, without any metaphors constituting them;
(2) that abstract concepts emerge literally from basic human (physical-bodily or
cultural) preconceptual experiences, still without any metaphors constituting them;
168 ZOLTN KVECSES
(3) that abstract concepts emerge metaphorically, with the help of concrete
concepts constituting them; (4) that abstract concepts emerge metaphorically, the
metaphors having some additional physical-cultural basis. Possibilities ( 1 ) and (2)
can be regarded as cases of what can be termed the 'literal emergence view,' while
(3) and (4) as cases of what can be termed the 'metaphorical emergence view.'
These possibilities can be represented diagrammatically as follows:
(l) (2)
METAPHORS METAPHORS
ABSTRACT ABSTRACT
CONCEPT CONCEPT
BASIC
EXPERIENCE
(3) (4)
ABSTRACT BSTRACT
CONCEPT CONCEPT
~7K
BASIC
EXPERIENCE
CONCRETE CONCRETE
CONCEPT CONCEPT
In the remainder of the paper I will examine these four possibilities and ask
whether they are viable accounts of the relationship between conceptual meta
phors and abstract concepts as structured by cultural models.
Unlike the linguistic examples given, we take these properties to be literal, rather
than metaphorical. Given each of these properties, we possess a great deal of
additional knowledge about abstract systems in general. For example, given the
170 ZOLTN KVECSES
property "they can develop," we have additional detailed knowledge such as the
following:
The more detailed knowledge is also taken to be literal, rather than metaphorical.
This conceptualization shows up in language in a variety of ways. The language
appears to be literal again. Thus, we often talk about companies developing, the
appropriate or inappropriate development of a society, a civilization or theory
reaching its peak and then declining, the benefits that a political or economic
system can yield, and so on.
Not all the complex systems mentioned above have all these properties
associated with them, but many such concepts are associated with most of them.
How did this particular conception of abstract complex systems emerge? We
could say that it emerged literally and that these are literal features of the concept.
The big question is if this particular assembly of these assumed literal features has
come about independently of more concrete concept(s). If we say that it has come
about independently of them, then we have a concept that is pretty much arbitrary
in its content and structure; it is "ungrounded" and "unnatural." We have no way
of accounting for why this particular content and structure was assembled for what
we would now consider the concept of COMPLEX SYSTEMS. (I will continue the
analysis of the notion of COMPLEX SYSTEMS in section 3.)
However, this arbitrary but literal assembly of content and structure could
be taken to be the basis for the selection of metaphor(s). Thus, on the view of
Literal Emergence (1), it could be suggested that this (partial) preexisting literal
cultural model serves as a basis that determines the selection of particular
metaphor(s), such as the metaphor COMPLEX SYSTEMS ARE PLANTS. In this view,
the literalness of a concept goes together with conceptual "unnaturalness," or
"arbitrariness" in the creation of the concept.
In general, on the Literal Emergence (1) account of the relationship between
abstract concepts and metaphor very little that is systematic can be said about why
we have the abstract concepts with their particular assembly of content and
structure. But perhaps no one would want to claim that abstract concepts emerge
METAPHOR: DOES IT CONSTITUTE OR REFLECT CULTURAL MODELS? 171
2.1 Marriage
Quinn (1991) suggests that, contrary to a claim made by Lakoff and
Kvecses (1987), metaphor simply reflects cultural models. In contrast, Lakoff
and Kvecses claim that metaphors largely constitute the cultural model, or naive
understanding of anger, as based on their study of American English.
Implicit in Quinn's claim that metaphors simply reflect preexisting cultural
models are two very important further claims: one is that abstract concepts can be
understood in a literal way and the other is that the core of culture consists of
literally understood cultural models (for both concrete and abstract concepts).
The first claim arises from the fact that Quinn's generalization is based on
the examination of such abstract concepts as anger and marriage. Quinn suggests
that concepts such as marriage are understood literally by people. The concept of
marriage is one of several other concepts indicating human relationships.
Furthermore, she seems to think that anger, a prototypical emotion concept, can
also be literally understood. Both concepts of human relationships and emotions
are prime examples of abstract concepts. Indeed, Quinn (1991:64-65) makes a
more general claim about abstract concepts: "while I certainly agree that
metaphors play some role in the way we comprehend and draw inferences about
abstract concepts, I take issue with the claim that they or the schemas on which
they are said to be founded actually constitute the concepts." A little earlier in the
paper she states: "I will be arguing that metaphors, far from constituting
understanding, are ordinarily selected to fit a preexisting and culturally shared
model" (1991:60; my emphasis).
This is a general claim about the nature of the human conceptual system. My
discussion will focus on this particular issue. I will have nothing to say about the
second assumption; namely, that the core of culture consists of literally understood
172 ZOLTN KVECSES
cultural models. As regards this claim, I refer the reader to Bradd Shore's work
(Shore 1996), who claims, contrary to Quinn, that even the most basic notions of
a culture may be metaphorically constituted. Gibbs (1994) provides additional
criticism of Quinn's challenge.
On Quinn's view, the American conception of marriage can be characterized
by a set of expectations: marriage is expected to be shared, mutually beneficial,
and lasting (1991:67). She points out, furthermore:
In this view, marriage takes over several properties of love, which then come to
define it. The question of course becomes: where does the abstract concept of love
come from? Does it emerge literally or metaphorically? Quinn's answer is
straightforward. It emerges literally from certain basic experiences, and then these
experiences will structure marriage. The particular basic experiences that Quinn
suggests the American conception of love and marriage derives from involve early
infantile experiences between baby and the first caretaker. Here is the relevant
passage:
In other words, the picture that Quinn paints of the emergence of the concept of
marriage is subtler than the one depicted in the diagram Literal Emergence (2) and
can be given as Literal Emergence (2a):
METAPHOR: DOES IT CONSTITUTE OR REFLECT CULTURAL MODELS? 173
MARRIAGE
LOVE |
INFANTILE
EXPERIENCE
BETWEEN BABY AND
FIRST CARETAKER
Sentence (1) demonstrates mappings (a) and (b), whereas sentence (2) is a
linguistic manifestation of mappings (a) and (c). The part of a plant can include
several things, for example a specialization in some discipline, as shown in
sentence (3) below:
The features of complex systems in question in these cases are (1) complex
systems becoming larger and (2) the reduction of complex systems. Additional
rich knowledge concerning plants is utilized to capture these features.
However, most of the metaphorical entailments that derive from the PLANT
metaphor in relation to complex systems have to do with mapping (c) above:
biological growth in the source corresponding to some abstract development in the
target. As will be seen, a huge amount of detailed knowledge is carried over from
plants to complex systems relative to this mapping. Here are the ones that stand
out on the basis of the Cobuild Metaphor Dictionary:
- The look the president gave the reporter made that experienced journalist
wilt before his eyes.
Reynolds reaped the reward for his effort by taking sixth place.
Cecilia's records are not yet reaping huge profits.
...a TV film that's reaped a clutch of international awards.
We have thousands of ideas to harvest.
The harvesting of knowledge from space will be one of the great scientific
endeavors of the next century.
Now we can see that most of the assumed literal features of the superordinate
concept of complex systems as given in section 1 have their counterparts in the
PLANT metaphor:
Apparently, then, the COMPLEX SYSTEMS ARE PLANTS metaphor utilizes most of
the metaphorical entailment potential associated with the concept of plant. This
is knowledge that ordinary speakers of English (as opposed to experts such as
biologists) have about plants. The vast amount of rich knowledge focuses on one
basic constituent mapping of the metaphor, the mapping according to which the
natural, biological growth of plants corresponds to the (abstract) progress or
development of complex systems. This elaborate knowledge about the growth of
plants structures much of our knowledge about the "developmental" aspects of
complex systems.
Now if we regard abstract concepts, such as abstract complex systems, as
arising independently of metaphor (such as COMPLEX SYSTEMS ARE PLANTS), we
have no possibility to account for the content and structure of these abstract
concepts; indeed, we are left with no possibility for explanation at all. All we can
say is that the abstract concept has emerged out of thin air. By contrast, the
metaphor account can provide a detailed and systematic explanation why a certain
assembly of content and structure constitutes an abstract concept; the particular
assembly of conceptual elements is provided by the source domain of plants.
180 ZOLTN KVECSES
ABSTRACT
CONCEPT
ABSTRACT
PROPERTIES OF
CONCRETE OBJECT
PARTS AND
PROPERTIES OF
CONCRETE OBJECT
In other words, this is a case of metaphor where the metaphor is motivated, the
motivation being "internal" to the source domain. These cases are markedly
different from the motivation that can be found in many other instances of
metaphor in the literature (e.g., ANGER IS HOT FLUID IN A CONTAINER) and that can
be said to be "externally motivated," in the sense that the basic experience that
motivates a metaphor lies outside the metaphor's source domain (as body heat lies
outside of the source concept HOT FLUID IN A CONTAINER, at the same time bearing
some resemblance to it).
First and foremost, marriage is some kind of abstract union between two
people. To illustrate this conception, consider some definitions of marriage in a
sample of American dictionaries:
marriage 1 the state of being married; relation between husband and wife;
married life; wedlock; matrimony 4 any close or intimate union
(Webster's New World Dictionary, Third College Edition)
marriage 1 a: the state of being married b: the mutual relationship of husband and
wife; wedlock; c: the institution whereby men and women are joined in a special
kind of social and legal dependence for the purpose of founding and maintaining
a family
(Webster's Ninth New Collegiate Dictionary)
marriage 1. a. The state of being husband and wife; wedlock b. The legal union
of man and woman as husband and wife
(The Heritage Illustrated Dictionary)
their union, and others. These are all UNITY metaphors or at least closely related
to this metaphor. They suggest that the notion of UNITY is not alien to many
Americans when they talk and think about marriage. The indirect evidence comes
from a set of interviews that a student of mine, Ted Sablay, conducted concerning
romantic love in the summer of 1996 at the university of Nevada, Las Vegas. The
interview subjects were seven male and seven female students from roughly the
same white middle-class background. What the interviews reveal about romantic
love should be taken seriously in dealing with marriage because, as Quinn herself
claims, marriage is in many ways structured by our understanding of love. In his
report on the project, Ted Sablay found that the most frequent metaphor for love
is the unity metaphor for his interview subjects. This gives us some reason to
believe that, at least for some Americans, the conception of marriage is still built
on the idea of forming a unity with another and that this notion is not just an
antiquated dictionary definition.
What is the relationship between the idea of marriage-as-a-non-physical-
unity and the expectational structure of marriage that Quinn describes? We can
suggest that the conception of marriage as a unity between two people is the basis,
or the foundation, of its expectational structure; namely, that marriage is expected
to be shared, beneficial, and lasting. The reason that marriage is expected to be all
these things is that it is conceptualized as a unity of a particular kind: the physical
unity of two complementary parts, which yields the metaphor MARRIAGE IS THE
PHYSICAL AND/OR BIOLOGICAL UNITY OF TWO COMPLEMENTARY PARTS. The
details of the UNITY metaphor for marriage can be given as a set of mappings:
What we have here is a source domain in which there are two parts that fit each
other and form a whole, where the particular functions of the parts complement
each other and the parts make up a larger unity that has a function (or functions).
This source schema of a physical unity has parts that are additional to the basic
METAPHOR: DOES IT CONSTITUTE OR REFLECT CULTURAL MODELS? 185
experience between baby and first caretaker. Unlike the infantile experience, here
two originally separate parts are joined, or put together; unlike the infantile
experience, there is a pre-existing fit between the parts; unlike the infantile
experience, the whole has a function that is larger than, or goes beyond, the
functions of the individual parts. What corresponds to these in the target domain
of marriage is that two separate people who are compatible join each other in
marriage with some life goal(s) in mind. It is this structure that appears in the way
many people (Americans) think about marriage. But this way of conceptualizing
marriage is simply a special case of the larger process whereby non-physical
unities in general are constituted on the analogy of more physical ones. It is
important to see that the physical unity metaphor characterizes not just marriage
but many other abstract concepts where the issue of non-physical union arises, that
is, abstract concepts that have union as one of their dimensions, or aspects. This
dimension of non-physical union emerges from the content and structure of what
we called "physical unity (of two complementary parts)" source domain. In this
sense, abstract concepts that acquire the dimension of non-physical union can only
be metaphorical. This is for the simple reason that the dimension inevitably
emerges from the physical source of physical unity. The application of this simple,
constitutive metaphor to marriage is both transparent and important. Its signifi
cance lies in the fact that in the concept of marriage non-physical union is a core
dimension. Indeed, it is so fundamental that, as we will see shortly, the
expectational structure that Quinn identified derives from it.
In Quinn's view, the basic experiences constitute cultural models (like those
of abstract concepts in general and that of the concept of marriage in particular)
and the cultural models select the fitting conceptual metaphors. In my view, it is
the basic experiences that select the fitting conceptual metaphors and the meta
phors constitute the cultural models. As we saw above, there are differences bet
ween what the basic experiences and what the conceptual metaphors can yield
relative to abstract concepts. Basic experiences in themselves could not account
for the content and structure of the concepts of love and marriage (just as they
could not account for the cultural model of anger). The more that is needed is
provided by such constitutive metaphors as NON-PHYSICAL UNION (in love and
marriage) IS PHYSICAL UNITY and ANGER IS A HOT FLUID IN A CONTAINER.
This metaphorically structured understanding of marriage forms a definition
of marriage and provides its expectational structure. The definition could be given
as follows: marriage is a union of two people that are compatible with each other.
The two people perform different but complementary roles in the relationship.
Their union serves a purpose (or purposes) in life. This is, of course, a generic-
level definition that can be filled out with specific details in individual cases.
186 ZOLTN KVECSES
The expectational structure arises from the definition in the following way:
because a part by itself is not functional, people want to share their lives with
others in marriage. Because only one or some parts fit another part, people want
compatible partners in marriage. Because (to get a functioning whole) a part must
perform its designated function, people want to fulfill their designated roles in a
marriage relationship. Because wholes have a designated function to perform,
marriage relationships must be lasting.
As can be seen, this is similar to Quinn's expectational structure. One
difference, though, is that in our characterization compatibility is a mapping in the
UNITY metaphor, while in hers it is a consequence that follows from the expecta
tional structure. Another difference is more substantial. It is that we have given the
expectational structure of marriage as a consequence of a certain metaphorical
understanding of marriage, one that is based on the metaphor NON-PHYSICAL
UNITY IS PHYSICAL UNITY. It is in this sense that we claimed that the concept of
marriage is metaphorically constituted. (A similar argument is presented in
Kvecses, n.d. b.)
In sum, what Quinn calls the expectational structure results from a particular
metaphorical understanding of marriage. Thus, marriage is not a literally concei
ved abstract concept, although the metaphor that yields the expectational structure
is based on certain bodily experiences.
5. Conclusions
To attempt to answer the question whether metaphors constitute or simply
reflect cultural models requires an answer to the question how abstract concepts
emerge. We have considered several possibilities for the emergence of abstract
concepts: (1) Literal Emergence, (2) Literal Emergence from some basic expe
rience, (3) internally motivated Metaphorical Emergence, and (4) Metaphorical
Emergence motivated by some external experiential basis. We have argued that
Literal Emergence (1) is not a viable way of thinking of the emergence of abstract
concepts because it provides no account whatsoever of why abstract concepts have
the particular content and structure that they do. We have also argued against
Literal Emergence (2), a view which maintains that abstract concepts emerge
directly - without the mediation of metaphor - from basic human experience. In
particular, we pointed out that Quinn's analysis of American marriage leaves out
of consideration a large and significant portion of this concept - the part which is
metaphorically conceived and from which the expectational structure of marriage
derives. The notion of marriage, on our analysis, is partially based on and con
stituted by the generic metaphor NON-PHYSICAL UNITY IS PHYSICAL UNITY. Given
this metaphor, we can naturally account for why marriage has the expectational
METAPHOR: DOES IT CONSTITUTE OR REFLECT CULTURAL MODELS? 187
structure that it has, as well as for the fact that the same metaphor applies to many
domains that are seemingly unrelated to marriage or love.
I suggested in this paper that a number of abstract concepts can only emerge
metaphorically: either via Metaphorical Emergence (3) or Metaphorical Emer
gence (4). Conceiving of their emergence this way, we can offer a systematic and
integrated account of not only such specific concepts as anger, love and marriage
but abstract concepts in general.
References
Deignan, Alice, ed. 1995. Cobuild English Guides 1: Metaphor. London: Harper
Collins.
Gibbs, Raymond W. 1994. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language,
and Understanding. New York: Cambridge University Press.
Grady, Joseph E. 1997. "THEORIES ARE BUILDINGS revisited". Cognitive Linguis-
tics 8. 267-290.
Holland, Dorothy, & Naomi Quinn, eds. 1987. Cultural Models in Language and
Thought. New York: Cambridge University Press.
Kvecses, Zoltn. 1988. The Language of Love. Lewisburg: Bucknell University
Press.
1991. "ALinguist's Quest for Love". Journal of Social and Personal Rela-
tionships 8.11-91.
1995. "American Friendship and the Scope of Metaphor". Cognitive Ling-
uistics 6. 315-346.
1997. A Student's Guide to Metaphor. Manuscript.
n.d.a "The scope of metaphor". Metaphor and Metonymy at the Cross-
roads, ed. by Antonio Barcelona. Berlin: Mouton.
n.d.b Metaphor and Emotion. Language, Culture, and Body in Human
Feeling. New York: Cambridge University Press.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories
Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.
, & Mark Johnson 1980. Metaphors We Live By. Chicago: The University
of Chicago Press.
, & Zoltn Kvecses 1987. "The Cognitive Model of Anger Inherent in
American English". Cultural Models in Language and Thought, ed. by D.
Holland, & Naomi Quinn, 195-221. Cambridge: Cambridge University
Press.
Quinn Naomi. 1991. "The Cultural Basis of Metaphor". Beyond Metaphor: The
Theory of Tropes in Anthropology, ed. by J. Fernandez, 56-93. Stanford:
Stanford University Press.
18 8 ZOLTN KVECSES
Shore, Bradd. 1996. Culture in Mind: Cognition, Culture, and the Problem of
Meaning. New York: Oxford University Press.
METAPHORS AND CULTURAL MODELS AS PROFILES
AND BASES
ALAN CIENKI
Emory University
None of the points I will make is radically new and revolutionary. Most of
them may seem obvious to anthropologists, working as they do on the
'messy' side of the language/culture boundary that linguists avoid as best
they can. - Keesing (1979)
a 'profile' and a 'base'. Langacker (1987) observes how the entities, processes,
and relations designated by language are merely highlighted parts of implicit,
larger wholes. In the framework of cognitive grammar, Langacker refers to the
highlighted substructure as the 'profile' and the whole to which it relates, the
scope of predication, as the 'base'. (Note the forerunner in Talmy's [1983] appli
cation of the Gestalt psychology distinction between 'figure' and 'ground' to the
study of language.) As Langacker (1987:183) explains, "The semantic value of
an expression resides in neither the base nor the profile alone, but only in their
combination; it derives from the designation of a specific entity identified and
characterized by its position within a larger configuration." Palmer extends the
application of this notion by observing that a semantic relation can be thought of
as the relation profiled against a culturally modeled base. Recasting Sweetser's
(1987a) analysis of lie, Palmer (1996:186) notes how a speech act can only be
judged a lie (the conceptual profile) relative to a certain cultural model of
communication (the conceptual base).
prepare for the exam. The interviewees were asked whether they thought the
students acted honestly {chestno) or not. For the last part of the interview I asked
them a few additional questions including, given all that they had talked about,
what they thought honesty (chestnost') was, and how they would compare it with
porjadochnost' The procedure, therefore, involved both implicit and explicit eli-
citation of the speakers' thoughts on the use and meanings of these words. Most
of the conversation-interviews lasted 25 to 40 minutes. Participants were infor
med of the full objectives of the project in a debriefing after completion of their
conversation-interview. As the analysis of the videotapes is ongoing, the findings
presented here are preliminary; nevertheless they provide interesting insights into
metaphors viewed against the background of cultural models.
(3) [23] B - U nas kak-to, votja ne znaju. Menja .. ostanavlivaet voobshche kategorija
chestnostfi/nechestnosti.] [Ja ne- ne ponimaju. ]
A- [Delo v torn, chto-] Da. [Uni- Universi- UJniversitet, vs-taki, ne shkola,
kogda prepodavateV stremitsja vo to by chto ni stalo, vot... sognat' studentov
v kakie-to ramki.
B - "Here somehow, I just don't know. I'm .. basically stumped by the category
of chestnost' [/nechestnost'.] [I don't- don't understand.]"
A- ["The thing is that- ]Yeah. [The uni- universi- u]niversity isn't grade
school, after all, when the teacher tries no matter what, well... to round up the
students into some kind of boundaries (frames)."
However, the evidence for these metaphors is not limited to verbal expressions.
One major reason that these conversation-interviews were videotaped was to
gather data on the gestures that co-occur with speech. As previous research
(Calbris 1990; McNeill 1992; Cienki 1998) shows, evidence for conceptual
metaphors can also be found in spontaneous gesture, supporting the view that
metaphors are not restricted to expression only in spoken, signed, or written
language.
The gestures observed in this data provide another indication that these
metaphors reflect ways speakers are thinking about this abstract concept. In some
examples, the metaphor expressed by a gesture is not explicit in speech, and in
other examples, the gesture provides a missing lexical item, missing because the
gesture made the point better for the speaker than words could. Examples (4) and
(5) reflect the proposed metaphor CHESTNOST' IS STRAIGHT (LINEAR). 4
(4) [9] A - Dlja menja chestnost' to nekaja absoljutnaja kategorija. Kogda vot est' situacija,
seichas vostupit' chestno ftak}.
"For me chestnost' is a kind of absolute category - when there's this situation,
then (you need) to act honestly {like this!."
In example (4), the speaker displays a rigid, flat right hand, palm facing left, while
saying "like this". In (5) the speaker makes a straight-line motion with her open
right hand from in front of her face toward my face, as I am sitting facing her. As
the last example shows, metaphors characterizing chestnost' as 'straight' in Rus
sian seem to focus more on the negative aspects that this entails (directness as
rude) as opposed to the more positive evaluations of honesty as 'straight' and
'proper' found in the comparable conversation-interviews conducted with Ameri
can students.
Finally, it should be noted that chestnost' was characterized as something
abstract, that is, not as easily related to one's practical, lived experience:
(6) [23] B - V bytu ono ne ispol'zuetsja, vot, vot s- v moej srede ne ispol'zuetsja v bytu,
to est' to ponjatie iz oblasti ideaVnogo...
"In everyday life it isn't used, so in my environment it's not used in everyday life,
that is it's a concept from the realm of the ideal..."
194 ALAN CIENKI
Again, the gestures reveal the metaphorical way in which the speaker is thinking
about these concepts, which sometimes is expressed verbally, and sometimes not.
In (10) the speaker characterizes chestnosf by holding her hands stiff in front of
her, palms facing each other, rhythmically moving them up and down on the
stressed syllables (what McNeill [1992] calls 'beats') while speaking the
underlined words of the first sentence. In the second sentence, when discussing
porjadochnost', she spreads her two hands out flat in front of her, palms facing
down, moving them away from her body and outwards, away from each other, as
if over the surface of a table.5
(10) [23] B - Skazhem tak, chestnosf - to bolee formaliz.ovannoe sobliudenie kakix-to norm.
A porjadochnost', ona vkljuchaet sjuda ochen' ochen' boVshuiu is- (?)
moraVnye} plasty. Ona bolee shirokaja.
"Let's put it this way, chestnosf is a more formalized observation of certain norms.
But porjadochnost'', it includes here a very very big {(s- ?)
moral} layers. It's broader."
In (11) the speaker contrasts porjadochnost' with chestnosf and its rigidly fixed
category borders. The gesture again involves the two hands rigidly facing each
other in front of the speaker, and slightly curved, as if holding a large bowl. She
makes small beats with her hands in that position during the speech in curly
brackets.
clearly delimited space or object, but also one that relates more closely to the
complexities of real life. These and the metaphoric gestures support at least the
following metaphors for porjadochnosf among these speakers:
rican English. The present data from Russian indicate that these metaphors are,
indeed, more widespread.
To tie in the present data, metaphorically MOVING (that is, acting) in one
DIRECTION (manner) along the STRAIGHT PATH of chestnosf does not require deci
sion-making; it involves simpler rules, doing things 'straight'. Porjadochnosf,
however, is more complex, involving social norms that depend on the situation.
MOVEMENT (action) in the less clearly delimited SPACE of porjadochnosf does
require thoughtful action and can entail a variety of consequences. This may also
explain why many of the Russian interviewees associate chestnoe povedenie
("chestnyj behavior") with children, and porjadochnoe povedenie ("porjadochnyj
behavior") as something adults are more conscious of. Consider example (3) in
which the speaker deemphasizes the importance of chestnosf' at the university
versus in grade school. In that same interview, the other speaker says the
following (14):
(14) [23] B -Ja dumaju, chto to zavisit ot togo - vot, raznicu m/ v ponimanii tix.. veshchej,v
kakoe vremja v nashej zhizni v obshchem vxodjat ti ponjatija. Chestnosf - to
(?) tak skazaf v nas, nachinaja uzhe v sadik, tam "to nechestno, ne xorosho tam,
ne krasivo". Porjadochnosf - to uzhe na urovne ... pojavljaetsja tam v
podrostkovom vozraste, kogda bolee slozhnye moral' nye kategorii pojavljajutsja.
"I think that it depends on - the difference b/ in the understanding of these.. things -
on what time in our life in general these concepts come in. Chestnosf - it's (?), so
to speak, in us, beginning in kindergarten already, like 'That's not chestno, not good
there, not nice.' Porjadochnosf - it's already on a level ... appears there in
adolescence, when more complex moral categories appear."
The metaphors for chestnosf and porjadochnosf are also integrally related to
other cultural models which are not necessarily metaphorically-based, but are
shared by Russians who have gone to Russian schools, especially if they have also
attended a Russian university. For example, Russian students are normally
admitted to specific departments of study, and go through the university in groups
in each department, taking the same classes together. As the interviewees indica
ted, the bonds between students in a group are very strong, and members of a
group rely on each other a great deal, both academically and socially. Treating
METAPHORS AND CULTURAL MODELS AS PROFILES AND BASES 197
each other right is consequently viewed as more important than following the rules
imposed by the institution, the university. (Contrast this with the American system
in which college students choose their own classes, with students majoring in the
same subject only sometimes sharing classes together. Studying independently,
rather than working together, is more the norm.) The larger opposition in Russian
culture - what Ivanov and Toporov (1965) call a semiotic modeling system, and
what Shore (1996) might call a foundational schema - of svoj ("one's own") ver
sus chuzhoj ("other") ties in with the system of groups, such that acting in accor
dance with the interests of one's own group is deemed very important. This rela
tes to the positive evaluation of empathy for members of one's group. One stu
dent, speaking about porjadochnost', said:
Indeed, the history of relations in Russia between 'the common people' and autho
rity figures, the communist authorities in particular, the power differential between
them, and the fact that the student-interviewees are still part of a generation raised
under the communist system, must not be ignored. The importance of not telling
on others, especially on members of one's own group (despite institutio
nal/university rules to the contrary) should not be underestimated. Several stu
dents mentioned the importance of not telling on fellow students who were getting
answers from others during an exam. The phrase Ne donosi ("Don't inform") was
mentioned more than once as a guiding principle of behavior. This, too, favors the
positive evaluation of the metaphorical flexibility of porjadochnost' over the
rigidity of chestnost' in regard to rules of behavior.
The Russian students' valuing of porjadochnost' over chestnosf in the
context of taking exams also fits in with the interpersonal nature of how Russian
198 ALAN CIENKI
university students take most exams, as a one-on-one meeting with the professor
or with a committee of professors during which the student gives an extensive
narrative (oral) answer to one or more questions chosen at random beforehand
from slips of paper. One student concluded,
The format of the exam, choosing a slip of paper with the question on it that you
are required to answer, probably contributes to the generally held view among
students that it is like a lottery, and that the exam will not necessarily reflect what
the student really knows. The word for the slip of paper, bilet, is also the same as
that for "ticket". The metaphor of an exam as a lottery frames it as something left
up to chance rather than being a competition between participants.
(18) [23] A - I kogda on prixodit na kzamen, on, putm zhrebija ili loterei, vybiraet sebe bilet,
v kotorom dva ili tri voprosa iz vsego kursa.
"And when he comes to an exam, as in a drawing or lottery, he chooses a ticket for
himself on which there are two or three questions from the entire course."
cultural model of discourse tell the truth (respect others in your group)
cultural model of action act individually conforming act with respect to others
to the institutional rules in-group
cultural models of politeness possibly rude polite
cultural model of evaluating officially proper po-chelovecheski (human/
behavior humane)
cultural models of age- important for children important for adults
appropriate behavior
cultural model of exam- do own work, don't cheat help others in your group get
taking (student perspective) through exams
(students') cultural model of irrelevant why not help others win too?
exam as lottery
cultural models of relations Ne donosi! ("Don't report"/
to authority (non- don't squeal on
authority perspective) others, esp. in-group)
Table 1 Metaphors for chestnost' and porjadochnost' profiled against the bases of
various cultural models
explored is that a more creative expression highlights a new framing of the topic
under discussion, thereby giving it new salience, and allowing it to serve as a new
profile against the base of what has already been discussed.
Another approach advocated here is to integrate the study of metaphorical
expressions from actual discourse data with what is being said in between the
metaphorical expressions to help reveal the cultural models of which they are a
part. In connection with this, it is also important to distinguish between what is
being said versus what is tacit, assumed cultural knowledge (the bases against
which semantic relations are being profiled). This assumed knowledge may be
made explicit if, for example, someone from outside the cultural group is present
(such as the American interviewer with the Russian students), and the speaker is
aware of the information gap between them (perhaps prompted by the inter
viewer' s questions). Future research in this project will give special consideration
to which cultural notions and practices are considered by interviewees to be more
versus less conventionally known, and how this factor relates to interviewees' use
of metaphorical expressions.
Finally, this study advocates further research on the relations between verbal
and non-verbal (such as gestural) expression, in part because of how gesture can
offer additional evidence of metaphorical thought. Future analysis of the
videotaped conversation-interviews will concern the extent to which gestural data
support the reality of the underlying conceptual metaphors proposed on the basis
of the verbal, spoken data.
Notes
I gratefully acknowledge the comments received from members of the audience when an
earlier version of this work was presented at the Fifth International Cognitive Linguistics
Conference in Amsterdam in July, 1997. I am also grateful to Gerard Steen, Ray Gibbs, and an
anonymous reviewer for their comments on an earlier draft. Address for correspondence: Dept.
of Russian and East Asian Languages and Cultures, Emory University, Atlanta, GA 30322, USA
(e-mail: lanac@emory.edu).
1. In the transliterated Russian words, the spelling ch represents a voiceless palatal affricate
(as in English spelling), they is a voiced palatal glide, and the apostrophe indicates that the
preceding consonant is palatalized.
2. This research was supported by a Short-Term Travel Grant from the International Research
and Exchanges Board (IREX).
3. Numbers in square brackets indicate the interview number; the letters A and B indicate the
two different speakers in each interview; metaphorical expressions are highlighted in bold
face; text in square brackets aligned vertically between two speakers indicates overlap;
slashes (/) indicate restarts by the speaker; given the length of the examples, translations,
rather than morpheme-by-morpheme glosses, have been provided.
4. Speech co-occuring with relevant gestures will be underlined, with curly brackets { }
placed around the speech that aligns with the main "stroke" portion of each gesture. Words
202 ALAN CIENKI
in parentheses, unnecessary in the context of the actual discourse, have been added to make
the relevant references clear.
5. The question mark in parentheses indicates an unintelligible word.
References
Basso, Keith H. 1976. '"Wise Words' of the Western Apache: Metaphor and
Semantic Theory". Meaning in Anthropology, ed. by K. Basso, & H. Selby,
93-121. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Calbris, Genevive. 1990. The Semiotics of French Gestures. Bloomington, Ind:
Indiana Unuversity Press.
Cienki, Alan. 1998. "Metaphoric Gestures and Some of their Relations to Verbal
Metaphoric Expressions". Discourse and Cognition: Bridging the Gap, ed.
by Jean-Pierre Koenig, 189-204. Stanford, Calif.: CSLI.
1998. "STRAIGHT: An Image Schema and its Metaphorical Extensions".
Cognitive Linguistics 9. 107-149
Emanatian, Michele. 1996. "Conversational and Intellectual Paths". Paper
presented at the conference "Conceptual Structure, Discourse, and Language
n", Buffalo, N.Y.
Grady, Joe. 1998. "A Reassessment of Metaphors for Mental Processes".
Discourse and Cognition: Bridging the Gap, ed. by Jean-Pierre Koenig,
205-218. Stanford, Calif.: CSLI.
Ivanov, Vjacheslav, & Vladimir Toporov. 1965. Slavjanskie jazykovye
modelirujushchie semioticheskie sistemy [Semiotic Modeling Systems of the
Slavic Languages]. Moscow: Nauka.
Keesing, Roger. 1979. "Linguistic Knowledge and Cultural Knowledge: Some
Doubts and Speculations". American Anthropologist 81. 14-36.
Lakoff, George. 1996. Moral Politics: What Conservatives Know that Liberals
Don't. Chicago: University of Chicago Press.
, & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
, & Zoltn Kvecses. 1987. "The Cognitive Model of Anger Inherent in
American English". Cultural Models in Language and Thought, ed. by
Dorothy Holland, & Naomi Quinn, 195-221. Cambridge: Cambridge
University Press.
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1:
Theoretical Prerequisites. Stanford, Calif.: Stanford University Press.
McNeill, David. 1992. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought.
Chicago: University of Chicago Press.
Palmer, Gary B. 1996. Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX:
University of Texas Press.
METAPHORS AND CULTURAL MODELS AS PROFILES AND BASES 203
MICHELE EMANATIAN
1. Introduction
This paper explores the plausible idea that the conceptual linkings in
conventional metaphors should occur elsewhere in the conventional imaginative
repertoire.1 If systematic, everyday metaphor provides us with a way to think about
something through mapping it to another conceptual domain, wouldn't it make
sense for the same mapping to be found in our extra-linguistic symbolic lives?
Claims in the literature notwithstanding (Lakoff 1987; Quinn 1991;
Kvecses 1990), I believe that we really do not yet know much about how
metaphors which serve as schemas fit with non-metaphorical cultural models.
Conclusions are, of course, dependent on definitions of cultural models, on where
one model is felt to leave off and the other begin.
We know that there may be both linguistic (metaphorical, metonymic,
grammatical) and non-linguistic aspects to the shared schemas of a culture, those
received yet emergent and mutable patterns we may absorb, use, change, reject,
and pass on. In such cases, do we count the linguistic aspects as a separate cultural
model, and the other aspects (for example, action sets, kinesthetic schemas, visual
image models, etc. - Shore 1996) as models in their own right? Or does it make
more sense to speak of a single cultural model, which is manifest in a variety of
different 'modalities'? As always, how we slice things depends on our purposes.
In this paper I will sometimes speak as if metaphor (the type of linguistic model
I am interested in here) is part of a 'larger' cultural model, and at other times
speak as if it constitutes a model separate from other models for the same thing.
What matters for present purposes is the extent to which the mappings found in
metaphor resemble, echo, or differ from the mappings found elsewhere.
My goal is to argue that the relation of metaphor to cultural models varies,
and that no simple statement about its priority, centrality, or epiphenomenality
will suffice. To this end, I would like to draw attention to one of the relationships
between a metaphorical model and non-metaphorical cultural models, that of
congruence. The cross-domain mapping of a conceptual metaphor and the cross-
domain mapping that might be observable in other symbolic resources available
206 MICHELE EMANATIAN
Men feel hungry, that is, lustful; they look for snacks; enjoy feasting; salivate at
the thought of good food; and feel satiated - all in the sexual domain. They crave
CONGRUENCE BY DEGREE 207
tasty, or sweet, partners, and if they find one, may never have to eat again.
Consider (2) through (12).
(2) ngi'ichuo nja (ia mndu mka) [I feel hunger (for a woman)]
= "I'm desirous (of a woman)."
(3) ng ndpfl wundo w lyo [I'm going to look for a little something to eat]
= "I'm going to find a sexual partner."
(8) ng 'm 'ly ngchk ng sepfo [If I eat her, I won't have to eat again]
= "If I have sex with her, I'll be satisfied forever."
(9) ng m 'lya ngchpf pfo [If I eat her, I' 11 live forever]
= "If I have sex with her, I'll be satisfied forever."
(12) ngalo tio [I was "tasted good", i.e., I experienced sweet taste]
= "I've been exquisitely satisfied, sexually."
Utterances like (8) and (9) show that it is possible to use the source domain to
reason about the target domain. The structural relationship, of ingesting food and
thereby feeling satiated, is maintained in the target domain of sex.
The second conceptual metaphor for the sexual sphere in Chagga is a heat
metaphor. Desirable sexual attributes are correlated with heat, so that a warm
woman, one who roasts or burns, as in (13)-(15), or who has a "heaven of fire",
as in (16), is highly desirable.
208 MICHELE EMANATIAN
It should be noted that examples thus far are from a man's point of view; this is
an artefact of fieldwork which I will return to below.
The third source domain for sexual matters in Chagga is animals. Certain
kinds of animals map metaphorically to potential partners with a variety of sexual
attributes. See examples (20)-(23).
For instance, framed sexually a woman may be a dog, meaning she's promiscuous ;
or a man may be a bull, meaning he's a 'substantial' male lover. A rooster is a
young, good-looking man, while a fattened heifer is a nubile young woman.
Sexual partners are linked to animals in these and other expressions, via certain
attributes, which are themselves not mentioned. Animal behaviors, such as
stalking prey, may also be ascribed to people, once they are framed sexually, as
in (24).
Note the coherence between the heat metaphor and the eating metaphor. In each,
the sexual attributes of a woman are conceptualized as perceptible features: heat
and taste. Cooked food is, of course, hot. There is also some coherence between
the animal metaphors and the eating metaphor. Stalking is hunting behavior,
engaged in by both humans and some kinds of animals to obtain sustenance. In
both metaphors the desired person is framed as ultimately being consumed as
food.
A comparison with the metaphorical 'structuring' of the sexual domain in
as many languages as data is readily available for, indicates that the domains of
eating and heat, at least, are cross-culturally common as metaphorical sources for
sexual feeling, behavior, and attributes. It is not common to find sexual feelings,
attributes, or behaviors metaphorically conceived as activities like farming or
grooming, or as qualities like wetness or bendability (Emanatian 1995, 1996).
Observations about pan-cultural aspects of metaphorization are important and
provocative in this era in which cultural relativism has attained such prominence.
Yet, as has been argued elsewhere, it is equally important to note that there is
conventionality here; that is, there is cultural specificity to the metaphor: in how
the domains are framed; in their productivity; in the fine details.
regeneration of life; beliefs about sexual maturation and what being an adult is;
the symbolization and enactment of these in artefact and ritual; the
institutionalization of some of these ideas in child-rearing practices, law, and
religion; and so on. (One culture may or may not give salience to dimensions of
a cultural model that are quite prominent in another; for example, conventional
visual images are very important in American cultural models of sex, but this does
not seem to be the case in Chagga.)
The degree of harmoniousness between the metaphors and non-linguistic
aspects of the Chagga 'take' on things sexual (the latter as recorded and
interpreted in Moore's 1977 ethnography) is quite striking. In the symbolism of
ritual events and artifacts there are correspondences between heat, eating, and
animals, on the one hand, and sex, on the other hand. These correspondences are
outside language. These specific linkings of sex with non-sex are widely
established in Chagga culture.
Moore describes cosmological correspondences between life and death,
between food and sex: "there was a symbolic and ritual preoccupation with food
and sex, with eating and fertility as the basic means of preventing death, both
immediate and eternal, and perpetuating life" (1977:47). The body was a
container, in both feeding and reproduction. Feeding in the mouth maintained life,
"feeding" in the vagina in intercourse produced new life. Aspects of traditional
daily life reflected these particular culturally significant correspondences, and to
some extent this is still the case. Bananas, a staple food on Kilimanjaro, are
proscribed in raw form for adults. Married women and men eat only bananas
which have been peeled and cooked, or circumcised and having been sexually "in
the fire". Children eat only raw or unpeeled roasted bananas. The "separation of
sexual life of the generations was extended to food" (Moore 1977:51). Pregnant
women were not supposed to eat bananas, nor drink beer, as these were and are
associated with men, symbolically and economically.
In ritual we find conventional symbolic representations of the order of the
universe. Part of the instruction to Chagga boys undergoing the circumcision and
initiation ritual was a likening of the fetus to a trapped or arrow-pierced animal
struggling to get free. Intercourse was likened to hunting (and thus the achieve
ment of procreative manhood). Initiate boys were allowed to "hunt" birds, plants,
and gentle mammals (such as gazelles) with bows and arrows, referring to their
prey as "elephant", "buffalo", "leopard", or "lion" (Moore 1977:59). After
initiation there was a licentious period, in which boys were allowed to roam in
groups and rape any woman they chose (1977:60).
In the female circumcision and initiation ritual, small animals, such as
grasshoppers and tadpoles, were captured. "Hunting had the implication of
seeking out progeny, a metaphor for procreation".3 The ritual also included
CONGRUENCE BY DEGREE 211
instruction to the girls in which a firebrand stood for the penis, ashes for the vulva,
and embers for the seeds in a woman's body out of which children grow (Moore
1977:62). Freshly initiated girls, when betrothed, were traditionally sequestered
for three months, during which time they were "lavishly fed" (1977:61, 63). Both
women and cows were and are considered a man's property.
In ritual symbolism, then, there are mappings between sex and food,
between the search for a mate and hunting, and between sex and heat or fire. The
mappings are parallel to the metaphorical correspondences found within
contemporary colloquial Chagga usage. As has been noted by others, this sort of
congruence contributes to an outsider's sense of how a culture works (Strauss &
Quinn 1994; Shore 1996).
Yet, a closer look at these symbolic associations reveals a measure of
discord: the congruence between linguistic/conceptual mappings and extra-
linguistic/conceptual mappings is a matter of degree.
First, the symbolism in the boys' rituals is somewhat different in fine detail
from the symbolism in the girls' rituals. The boys hunt for sexual partners, akin
to talk of stalking and the metaphorical search for something to eat. But the girls
are hunting for progeny - in contrast to the metaphors described to this point.
Cosmology shows a similar difference of perspective along gender lines:
according to Moore, "feeding" in the vagina produces new life. Yet in the
metaphors we have examined, it is the man who is fed in intercourse.
Interestingly, the male informant on which the metaphor study is based
offered two expressions used by Chagga women which shed some light on this
seeming incongruence. Consider (25) and (26).
A woman may express a desire for sexual intercourse by saying she's 'thirsty' ; this
functions as a plea that intercourse not be interrupted (as it might be to avoid
conception). A woman may also 'search for milk', as does a female animal in heat.
It is relevant that semen in Chagga is 'male milk'. Male milk and female blood
combine in the child (Moore 1977:62). (Even today new mothers are given a
potent mixture of cow's blood and butter, called mlaso.) There is reason to believe
that this thirst metaphor is an expression not of feminine lust, but rather of the
desire to conceive a child. The status of a woman in Chagga society increases as
she bears children (particularly if they are male). The existence of these
212 MICHELE EMANATTAN
4. Discussion
The Chagga example shows a high but not total degree of congruence
between metaphor and non-linguistic symbolism; it involves complex cultural
models in which metaphor is only one 'constituent' or dimension. In looking more
generally at the issue of the relatedness of metaphorical and non-metaphorical
models, the notion of a scale of congruence will be useful to us.
At one end of the scale, we find congruence across many dimensions of a
cultural model, metaphorical and otherwise. If a model is general enough, it may
CONGRUENCE BY DEGREE 213
have broad applicability across many target domains, cross-cutting other cultural
models. Such is the case with "foundational schmas". An example is the
modularity schema, discussed by Shore (1996) and Martin (who calls it "flexible
specificity", 1994). In the contemporary U.S., the modularity schema is manifested
as a design strategy underlying real physical structures like furniture, shopping
malls, and workbooks; more abstract realities, like work or the immune system;
and highly abstract concepts that are largely our creations, such as "lifestyle", or
knowledge itself. A conceptual metaphor, Adaptable Is Flexible, is one of the
many tentacles of the modular foundational schema (Emanatian, in prep.).
Contemporary flexibility - metaphorical and otherwise - is often understood as
modular, with salient part-whole structure and notions of fit and interchangeabi-
lity. Metaphorical objects, such as a body of law, a child care policy, or a personal
identity, may be modularly flexible, h flexible investment strategy, for example,
achieves its flexibility (bendability) - its adaptability - via its modular structure,
its ever-shiftable and largely interchangeable parts. The wide ranging application
of the modularity schema in American culture is paralleled by the increasingly
common association between the modular brand of metaphorical flexibility and
the highly desirable American trait of adaptability. That is, the broadly relevant
cultural model of modularity is echoed in a prevalent linguistic-conceptual
metaphor. High degrees of congruence would seem to obtain between metaphor
and other aspects of cultural models in the case of foundational schmas. While
other instances of foundational schmas have been mentioned in the literature
(Indian purity and pollution, American self-reliance - Strauss & Quinn 1994;
Samoan mana - Shore 1989), the relation between conceptual metaphor and these
'larger' cultural models has yet to be systematically studied.
At the other end of the congruence scale, we find co-existence of contradic
tory cultural schmas, that is, incongruence. Although such co-existence may be
peaceful (Kay 1987; Turner & Fauconnier 1995), recent research has highlighted
the "collision" of contradictory models (Quinn 1996; Shore 1996; Strauss &
Quinn 1994), raising the questions of how, in a given context, we select one model
from among a set, and of how we deal with conflict when more than one is
evoked.
Similarly, within linguistic studies of metaphor, attention has been drawn
to varying degrees of coherence among metaphors for the same concept (within
a culture). (I use "congruence", rather than extending the term "coherence"
(Lakoff & Johnson 1980), "co-alignment" or "co-orientation" (Sweetser 1993),
to give prominence to relations of harmoniousness or correspondingness, and to
de-focus the notion of a logical or orderly relationship that "coherence" can
connote.) As Johnson points out, for example, "... our most basic concepts, such
as law, freedom, and rights are defined by multiple, often inconsistent conceptual
214 MICHELE EMANATIAN
5. Concluding remarks
I have tried to argue in this paper that the relation of conventional and
systematic conceptual metaphor to non-linguistic cultural models is not simple,
nor can it be specified in advance of looking at the details of particular cases. To
this end we have examined rather closely an instance of partial congruence across
different aspects of conventional conceptualizations, metaphorical and otherwise.
Partial congruence across modalities should not be surprising to metaphor
analysts, since it is paralleled by the partial coherence found across the metaphors
themselves. In the case of Chagga metaphors of lust and sex, the fact of partial
congruence with ritual and symbolism is mirrored by the degrees of coherence in
the metaphors. Points of coherence across the eating, heat and animal metaphors
have already been mentioned, but there is incoherence as well. For instance, while
a woman's desirable sexual attributes are mapped to pleasurable sensory
experience in both the eating and heat metaphors (sweet tastiness and warmth), the
basic ontologies of these metaphors are partly at odds: in the one case the woman
is an oven that can roast food, while in the other she herself is food. Another
example is the coherence-with-incoherence of the animal metaphors and the Sex
Is Eating metaphor, mentioned earlier: both animals and humans are known to
hunt for other animals, in order to consume them for food. Yet not all the human-
animal correspondences pattern like this; for example, neither bulls nor men hunt
cows. Also, some of the animals that appear in the metaphors are neither hunted
nor consumed for food in real life (e.g. dogs).
I have speculated about the extent to which 'cross-modal' congruence is a
ubiquitous phenomenon. In close studies of how spontaneous gesture is related to
the speech it accompanies, McNeill (1992) and others have found that metaphori
cal gestures often express apart of the speaker's overall conception which is not
being conveyed in the accompanying speech. There is a relationship of
complementarity between them. The Chagga example discussed here shows a high
but not total degree of congruence between metaphor and non-linguistic
symbolism; it involves complex cultural models in which metaphor is only one
'constituent' or dimension. Other, limiting cases of overlap between metaphor and
216 MICHELE EMANATIAN
cultural models suggest that we cannot generalize about how exhaustive a role
metaphor plays in the conventional schematization of concepts.
The somewhat muddier analyses resulting from investigating congruence in
metaphor and non-metaphorical models can nevertheless be of value. For
example, the Chagga women's thirst metaphor may be put into perspective and
made more intelligible to us through the examination of traditional female
initiation practices. The partial congruence found across metaphorical vs. non-
linguistic conceptualizations of sexual activity in Chagga may spur us to explore
the women's side of the story. As Corradi Fiumara has said, "To make explicit the
ramifications of our dominant metaphors is to engage in a practice which brings
us inexorably close to our inner life and which thus enhances unforeseen shifts in
our axes of culture. The general picture changes: from clusters of changeless
talking heads to a historical community of living creatures" (1995:85).
Acknowledgments
I appreciate helpful comments from the editors and two anonymous reviewers. Special
thanks go to David Delaney and Alan Cienki, for many productive exchanges; to Alan again, for
inviting me to the theme session, "On the Place of Metaphors in Cognitive and Cultural Models";
and to Joe Grady, for graciously delivering my paper at the conference in Amsterdam.
Notes
1. See Johnson (1987) and Shore (1996) on how elements of thought and culture can be both
conventional and imaginative.
2. Chagga (Chaga, KiChagga) is spoken by about 70,000 people, on Mt. Kilimanjaro in
Tanzania. I describe the KiVunjo dialect, of Central Kilimanjaro.
For the examples I have used an orthography common in Africanist linguistics. Exceptions
include: T for a retroflex flap, #t for a slightly fricated alveolar approximant, and r for an
alveolar trill. High tone ' , falling tone , and downstep ' are marked; low tone is left
unmarked.
Following the Chagga is a literal translation in brackets, while an approximation to the
conveyed meaning appears below in double quotes. These latter glosses are often
infelicitous or awkward, but a free translation into English is avoided because these
sometimes employ a different metaphor, making for confusion.
3. Note that Moore's use of "metaphor" is broader than mine. I prefer to keep metaphor and
symbolism distinct, in part because not all symbols are cross-domain mappings. Some may
be metonymically based (see Shore 1996), as for example, the use of a lion's mane to stand
for bravery (thought also to be a lion's trait).
CONGRUENCE BY DEGREE 217
References
Corradi Fiumara, Gemma. 1995. The Metaphoric Process: Connections between
Language and Life. New York: Routledge.
Emanatian, Michle. 1995. "Metaphor and the Expression of Emotion: The Value
of Cross-Cultural Perspectives". Metaphor and Symbolic Activity 10. 163-
182.
1996. "Everyday Metaphors of Lust and Sex in Chagga". Ethos 24. 1-42.
1996. "Intellectual and Conversational Paths". Conference presentation,
CSDL n, Buffalo, N.Y., April 1996.
I n preparation. Why We All Want Flexibility: A Study of a Rhizomic
Metaphor.
Grady, Joe. 1995. Special Field Exam, UC Berkeley Linguistics Dept.
Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning,
Reason and Imagination. Chicago: University of Chicago Press.
1995. "Introduction: Why Metaphor Matters to Philosophy". Metaphor
and Symbolic Activity 10. 157-162.
Kay, Paul. 1987. "Linguistic Competence and Folk Theories of Language. Two
English Hedges". Cultural Models in Language and Thought, ed.by D.
Holland, & N. Quinn, 67-77. Cambridge: Cambridge University
Kvecses, Zoltan. 1990. Emotion Concepts. New York: Springer-Verlag.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories
Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
1996a. Moral Politics: What Conservatives Know that Liberals Don't.
Chicago: University of Chicago Press.
1996b. "Sorry, I'm Not My self Today: The Metaphor System for Conceptu
alizing the Self'. Spaces, Worlds, and Grammar, ed. by G. Fauconnier, &
E. Sweetser, 91-123. Chicago: University of Chicago Press.
s & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
, & Mark Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and
Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.
Martin, Emily. 1994. Flexible Bodies. Tracking Immunity in American Culture -
from the Days of Polio to the Age of AIDS. Boston: Beacon Press.
McNeill, David. 1992. Hand and Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Moore, Sally Falk. 1977. The Chagga of Kilimanjaro. Pt.l of The Chagga and
Meru of Tanzania, by S. Falk Moore, & P. Puritt. Ethnographic Survey of
Africa, East Central Africa 18, ed. by W.M. O'Barr. London: International
Africa Institute.
Pesmen, Dale. 1991. "Reasonable and Unreasonable Worlds; Some Expectations
of Coherence in Culture Implied by the Prohibition of Mixed Metaphor".
218 MICHELE EMANATIAN
L O
language and agency, 128 off-loading, 160
linguistic metaphor, 1, 2, 4, 6, 9, 16, 21, on-line narratives, 133-135, 137, 138
57-61,65 onomasiological approach, 22
linguistic reality, 20 ontology, 96
linguistic/conceptual mappings, 211 optimality principles, 107
literal, 3, 6, 18, 21, 44, 59, 61-66, 69-71, 73,
89, 108, 123, 149, 150, 167-173, 179, P
181,186,216 perception verbs, 29, 42, 43
literal emergence, 168-173, 181, 186 perceptual metaphors, 7, 125, 131-140
SUBJECT INDEX 221
perceptual vocabulary, 133, 134, 136-138, S
141 scale of congruence, 213-215
pilgrim, 139 secular experience, 133, 136, 138, 139
poetic metaphor, 44, 76, 99, 165 semantic change, 29, 43, 165
polysemy, 2, 29, 43 semantic extensions, 34, 38, 41-43
primary metaphors, 82, 84-86, 90, 93, semasiological approach, 22
95-99, 122, 123, 180 semiotic modeling system, 197
production, 3, 4, 38, 72 sensory verbs, 132
profile, 6, 149, 191, 198, 200, 201 sexual intercourse, 211
property selection processes, 37, 39 similarity, 12, 13, 66, 67, 76, 77, 88, 89, 96,
propositional analysis, 61-65, 67, 75 97, 111, 112, 120,206
propositional metaphor analysis, 64, 65 similarity theory, 89, 97
propositions, 62, 66-69, 76, 134, 142, 152 situational cognition, 152
proverbs, 91, 145 social/cultural artifacts, 162
psycholinguistic evidence, 145, 151 symbolism, 210-212, 215, 216
psycholinguistics, 3, 59, 75, 145, 148, 151
psychology, 43, 45, 55, 63, 133, 145-148, T
152, 154, 161, 163, 165, 191 target concepts, 82, 83, 86, 96,97,118,122,
public representations, 157, 160, 162 206
target domains, 5, 17, 34, 40,102,131,148,
R 149, 180,213
religious narratives, 127, 130, 133, 134, tenor, 61, 62
136-139 therapeutic discourse, 158
representation, 3, 4,14, 66, 90-93,102, 111, topic, 42, 62, 71, 73, 86, 117, 200, 201
113, 147, 152, 159, 164
resemblance hypothesis, 97 U
resemblance metaphors, 87, 93-97, 122 unidirectionality, 9, 13, 17, 20, 95
ritual, 126, 129, 142-144, 210-212, 215
V
visual metaphors, 125, 131, 133-136, 139
NAME INDEX
Geertz, C , 127, 129, 142 Johnson, M., 1, 7, 9-11, 13, 14, 17-19,
Gehlen, A., 24 21-22, 25, 26, 29, 34, 37, 41-44, 47, 49,
Gentner, D., 40, 43, 47, 49, 55, 72, 76, 122, 55, 57, 76, 79, 81, 83, 85, 89, 96, 98, 99,
123 101, 112, 122, 123, 131, 132, 140, 143,
Gerrig, R., 145, 162 145, 147, 148, 159, 164, 165, 167, 183,
Gibbs, R.W., Jr., v, vii, 1, 3-7, 40, 41, 43, 187,200,202,213,214,216,217
75, 81, 86, 99, 139, 142, 145, 146, Johnson, S., 164
148-151, 155, 156, 161, 163, 165, 172, Johnson-Laird, P., 10, 26
187,201 Jones, S., 137, 143
Gibson, J., 160, 164
Givon, T., 129, 142 K
Glucksberg, S., 40, 43, 92, 98, 99, 146,164 Kant, L, 7, 9, 12-14, 22, 23, 25, 114, 116,
Goldberg, A., 99, 121, 123 117, 121
Goodman, N., 10, 24 Katz, A., 7
Grady, J., v, vii, 5, 79, 81-83, 85, 96, 98,99, Katz, J.J., 43
101, 112, 122, 123, 180, 187, 195, 202, Kay, P., 213, 217
214,216,217 Keesing,R., 189, 190,202
Green, C., 164, 176 Keil, G., 12, 26
Greeno, J., 152, 164 Kennedy, J., 160, 164
Grudin, J., 49, 55 Keysar, B., 37, 40, 43, 44, 92, 98, 99, 115,
123, 146, 164
H Kieras, D., 62, 75
Haley, J., 158, 164 Kirmayer, L., 155, 156, 164
Harding, S., 129, 142 Klein, G., 160, 163
Hartung, J., 10, 11,23, 24 Kvecses, Z., vii, 6, 30, 42, 44, 48, 56, 147,
Henning, H., 43 153, 156, 164, 167, 171, 180, 183, 186,
Herder, J., 9, 25 187, 189,202,205,217
Hermann, P., 10, 11,26 Kryk, B., 42, 44
Herz, R., 37, 43
Hoffman, R., 25 L
Holland, D., 7, 127, 142, 143, 153, 164, Labov,W., 129, 143
167,187,202,203,217 Lakoff, G., 1, 2, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 17-19,
Honeck, R., 25 21, 22, 26, 29, 34, 37, 41, 42, 44,47,48,
Hopper, P.J., 129, 142 56-58, 72, 76, 79, 81, 87-89, 91-93,
Howes, D., 42 95-99, 101, 104, 109, 111, 112, 121,
Hutchins, E., 152, 164 123, 129, 131, 132, 140, 143, 145,
Hymes, D., 129, 143 147-149, 153, 159, 164, 167, 171, 183,
187, 189, 199, 200, 202, 205, 213, 214,
I 217
Ibarretxe-Antunano, L, 5, 29, 38, 42, 43 Langacker, R.W., 116, 129, 130, 143, 189,
Ivanov, V., 190, 197, 202 191,202
Lawler, J., 26
J Lazarus, R., 155, 165
Jackson, J., 155, 164 Lea, M., 137, 144
Jkel, O., vii, 6, 9, 13, 14, 19-21, 23, 25 Leech, G., 42, 44
Jaynes, J., 10, 25 Lehrer, A., 31,44
Jeziorski, M., 72, 76 Leontiev, A., 152, 165
Liebert, W.-A., 23, 26, 55
224 NAME INDEX