Sei sulla pagina 1di 99

- ITA -

Installazione, schemi elettrici e viste esplose

- GB -
Installation, wirings and exploded views manual.

WF8-11-18-22-
33-40-55G4
Conservare per futura consultazione.
To be kept for future advice.

MA_B008_WF8-11-18-22-33-40-55G4_AT_rev.00
30/03/2011
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
500 688.5 383
20

1
E 2 1 18 150
E
3 2 395
4 19
20 360 9
16
50
D 15 8 125
D
6 13
12
5
17
1068
395

17

988
928
908
11

833

833
25

75
C C

7
342.5

660 6 10
285 375

B 58.5 B
54.5

585 67
76

14
560

A A
45.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 1 of 10 8 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA
KEY
F 1 Linea alimentazione elettrica con a monte interruttore
1 Power line with automatic circuit breaker and overload F
differenziale automatico ed interruttore
magnetotermico (non in dotazione) cutout ahead (not included)
2 Presa elettrica interbloccata dotata di fusibili e interruttore 2 Fused interlocked socket with manual multipolar
omnipolare manuale (non in dotazione) switch (not included)
3 Spina alimentazione elettrica (non in dotazione) 3 Power plug (not included)
4 Saracinesche entrate acqua (non in dotazione) 4 Water-intake gate valves (not included)
E 5 Griglia o piastra per chiusura del pozzetto di scarico 5 Drain pit closing grid or plate E
6 Tubo in gomma per lo scarico dell'acqua da 3" (in dotazione) 6 3 drain rubber hose (included)
7 Pozzetto di scarico con portata pari a 160l/min. 7 Drain pit (max. flow rate 160 l/min)
8 Massimo ingombro della macchina con obl tutto aperto 8 Machine maximum overall dimensions (with door
9 Entrata acqua dura da3/4" completely open)
10 Entrata acqua calda da3/4" 9 3/4 hard water inlet
D 11 Entrata acqua dolce da3/4" 10 3/4 hot water inlet
11 3/4 soft water inlet
D
12 Entrata vapore da3/4" (solo modelli a vapore)
13 Pressacavo per entrata alimentazione elettrica 12 3/4 steam inlet (steam models only)
14 Prigionieri per fissaggio macchina a terra (in dotazione) 13 Power cable inlet clamp
15 3 tubi per carico acqua dura, calda e dolce (in dotazione) 14 Machine anchoring studs (supplied)
16 Tubo collegamento vapore da3/4" flessibile (in dotazione 15 3 tubes for hard, hot and soft water intakes
16 3/4 flexible hose for steam connection (supplied
C solo ai modelli a vapore)
only with steam models) C
17 Filtro meccanico da3/4" (in dotazione solo ai modelli a vapore)
18 Linea alimentazione vapore con pressione consigliata 17 3/4 mechanical filter (supplied only with steam models)
tra 4 e 6 bar (solo modelli a vapore) 18 Steam supply line, recommended pressure between
19 Saracinesca intercettazione vapore (solo modelli a vapore) 4 and 6 bar (steam modelsonly)
20 Scarico condensa da3/4" (solo modelli con riscaldamento 19 Steam shutoff valve (steam models only)
vapore indiretto) 20 3/4 condensate outlet (indirect-steam
B heated models only) B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 2 of 10 kg 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F

500 788.5 383


20
E 1 E
18 18
1 150
19
19 395
20
50
2 2 360
D 3 20 D
9
4 16 8 12 125 13
15
17
6

1050
404.5 395

5
1130

C C

967.5
990
895

895
17
25

B 7 660 6 10
B

75
11
54.5

285 375
36.5 685 67
76

14
560

A 58.5
A
45.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 3 of 10 11 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA KEY
F 1 Linea alimentazione elettrica con a monte interruttore 1 Power line with automatic circuit breaker and overload F
differenziale automatico ed interruttore cutout ahead (not included)
magnetotermico (non in dotazione) 2 Fused interlocked socket with manual multipolar
2 Presa elettrica interbloccata dotata di fusibili e interruttore switch (not included)
omnipolare manuale (non in dotazione) 3 Power plug (not included)
3 Spina alimentazione elettrica (non in dotazione) 4 Water-intake gate valves (not included)
E 4 Saracinesche entrate acqua (non in dotazione) 5 Drain pit closing grid or plate E
5 Griglia o piastra per chiusura del pozzetto di scarico 6 3 drain rubber hose (included)
6 Tubo in gomma per lo scarico dell'acqua da 3" (in dotazione) 7 Drain pit (max. flow rate 160 l/min)
7 Pozzetto di scarico con portata pari a 160l/min. 8 Machine maximum overall dimensions (with door
8 Massimo ingombro della macchina con obl tutto aperto completely open)
9 Entrata acqua dura da3/4" 9 3/4 hard water inlet
D 10 Entrata acqua calda da3/4" 10 3/4 hot water inlet D
11 Entrata acqua dolce da3/4" 11 3/4 soft water inlet
12 Entrata vapore da3/4" (solo modelli a vapore) 12 3/4 steam inlet (steam models only)
13 Pressacavo per entrata alimentazione elettrica 13 Power cable inlet clamp
14 Prigionieri per fissaggio macchina a terra (in dotazione) 14 Machine anchoring studs (supplied)
15 3 tubi per carico acqua dura, calda e dolce (in dotazione) 15 3 tubes for hard, hot and soft water intakes
16 3/4 flexible hose for steam connection (supplied
C 16 Tubo collegamento vapore da3/4" flessibile (in dotazione
solo ai modelli a vapore) only with steam models) C
17 Filtro meccanico da3/4" (in dotazione solo ai modelli a vapore) 17 3/4 mechanical filter (supplied only with steam models)
18 Linea alimentazione vapore con pressione consigliata 18 Steam supply line, recommended pressure between
tra 4 e 6 bar (solo modelli a vapore) 4 and 6 bar (steam modelsonly)
19 Saracinesca intercettazione vapore (solo modelli a vapore) 19 Steam shutoff valve (steam models only)
20 Scarico condensa da3/4" (solo modelli con riscaldamento 20 3/4 condensate outlet (indirect-steam
B vapore indiretto) heated models only) B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 4 of 10 11 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
500mm 959 466

20
1
18
18
E 19
19 200 528 E
50 468
1
2 414
11
3
8 2 9 125
4
13
16 20
D 12
D
15 17

1213.9
1168.9
1133.9
1290

1063.9
490
6

1037
5
409

C C

79.5
177.5

7 10

55
815 835 17 415 415
45.5
B B
14
715
76

6
60
A
177.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 5 of 10 18 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA KEY
F 1 Linea alimentazione elettrica con a monte interruttore 1 Power line with automatic circuit breaker and overload F
differenziale automatico ed interruttore cutout ahead (not included)
magnetotermico (non in dotazione) 2 Fused interlocked socket with manual multipolar
2 Presa elettrica interbloccata dotata di fusibili e interruttore switch (not included)
omnipolare manuale (non in dotazione) 3 Power plug (not included)
3 Spina alimentazione elettrica (non in dotazione) 4 Water-intake gate valves (not included)
E 4 Saracinesche entrate acqua (non in dotazione) 5 Drain pit closing grid or plate E
5 Griglia o piastra per chiusura del pozzetto di scarico 6 3 drain rubber hose (included)
6 Tubo in gomma per lo scarico dell'acqua da 3" (in dotazione) 7 Drain pit (max. flow rate 160 l/min)
7 Pozzetto di scarico con portata pari a 160l/min. 8 Machine maximum overall dimensions (with door
8 Massimo ingombro della macchina con obl tutto aperto completely open)
9 Entrata acqua dura da3/4" 9 3/4 hard water inlet
10 Entrata acqua calda da3/4" D
D 11 Entrata acqua dolce da3/4"
10 3/4 hot water inlet
11 3/4 soft water inlet
12 Entrata vapore da3/4" (solo modelli a vapore) 12 3/4 steam inlet (steam models only)
13 Pressacavo per entrata alimentazione elettrica 13 Power cable inlet clamp
14 Prigionieri per fissaggio macchina a terra (in dotazione) 14 Machine anchoring studs (supplied)
15 3 tubi per carico acqua dura, calda e dolce (in dotazione) 15 3 tubes for hard, hot and soft water intakes
16 Tubo collegamento vapore da3/4" flessibile (in dotazione 16 3/4 flexible hose for steam connection (supplied
C solo ai modelli a vapore) only with steam models)
C
17 Filtro meccanico da3/4" (in dotazione solo ai modelli a vapore) 17 3/4 mechanical filter (supplied only with steam models)
18 Linea alimentazione vapore con pressione consigliata 18 Steam supply line, recommended pressure between
tra 4 e 6 bar (solo modelli a vapore) 4 and 6 bar (steam modelsonly)
19 Saracinesca intercettazione vapore (solo modelli a vapore) 19 Steam shutoff valve (steam models only)
20 Scarico condensa da3/4" (solo modelli con riscaldamento 20 3/4 condensate outlet (indirect-steam
B vapore indiretto) heated models only) B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 6 of 10 18 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F 800 921 F
1 345
1 305
2
285
40
E 2 455 E
3
4

325
295
200
120
17 9
16
18 19
8

140
D 490
12 13

1425
15 10 11

785
6 187
540

14
5

C C
40 835 40 50 800 50 3"
7

140
50

40 835 40
B B
14
800
3"

A A
50

169

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 7 of 10 22 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA KEY
F 1 Linea alimentazione elettrica con a monte interruttore 1 Power line with automatic circuit breaker and overload F
differenziale automatico ed interruttore cutout ahead (not included)
magnetotermico (non in dotazione) 2 Fused interlocked socket with manual multipolar
2 Presa elettrica interbloccata dotata di fusibili e interruttore switch (not included)
omnipolare manuale (non in dotazione) 3 Power plug (not included)
3 Spina alimentazione elettrica (non in dotazione) 4 Water-intake gate valves (not included)
E 4 Saracinesche entrate acqua (non in dotazione) 5 Drain pit closing grid or plate E
5 Griglia o piastra per chiusura del pozzetto di scarico 6 3 drain rubber hose (included)
6 Tubo in gomma per lo scarico dell'acqua da 3" (in dotazione) 7 Drain pit (max. flow rate 160 l/min)
7 Pozzetto di scarico con portata pari a 160l/min. 8 Machine maximum overall dimensions (with door
8 Massimo ingombro della macchina con obl tutto aperto completely open)
9 Entrata acqua dura da3/4" 9 3/4 hard water inlet
10 Entrata acqua calda da3/4" D
D 11 Entrata acqua dolce da3/4"
10 3/4 hot water inlet
11 3/4 soft water inlet
12 Entrata vapore da3/4" (solo modelli a vapore) 12 3/4 steam inlet (steam models only)
13 Pressacavo per entrata alimentazione elettrica 13 Power cable inlet clamp
14 Prigionieri per fissaggio macchina a terra (in dotazione) 14 Machine anchoring studs (supplied)
15 3 tubi per carico acqua dura, calda e dolce (in dotazione) 15 3 tubes for hard, hot and soft water intakes
16 Tubo collegamento vapore da3/4" flessibile (in dotazione 16 3/4 flexible hose for steam connection (supplied
C solo ai modelli a vapore) only with steam models)
C
17 Filtro meccanico da3/4" (in dotazione solo ai modelli a vapore) 17 3/4 mechanical filter (supplied only with steam models)
18 Linea alimentazione vapore con pressione consigliata 18 Steam supply line, recommended pressure between
tra 4 e 6 bar (solo modelli a vapore) 4 and 6 bar (steam modelsonly)
19 Saracinesca intercettazione vapore (solo modelli a vapore) 19 Steam shutoff valve (steam models only)

B B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 8 of 10 22 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F 1222 (33)
1322 (40)
F
1000 1502 (55) 723.5 10
1 11
9
1 70
3 80
23
2 77.5 80

E 4
22 E

545
15
8 19

121
13
18
16
21

610
1905
17 230 65
20 12

1279
1055

205
20

140
D

750
D

768
230

5 6 14 6

230 230
20 7 7 977 213
130 930 130

C 1190
C
970 (33)
1070 (40)
130

700
173 1250 (55) 77 1190 700 1190

75

14

B B
930

1905
130

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 9 of 10 33-40-55 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA KEY

F 1 Linea alimentazione elettrica con a monte


interruttore differenziale automa-tico ed
1 Power line with automatic circuit breaker and overload
cutout ahead (not included)
F
interruttore magnetotermico (non in dotazione) 2 Fused interlocked socket with manual multipolar
2 Presa elettrica interbloccata dotata di fusibili e switch (not included)
interruttore omnipolaremanuale (non in 3 Power plug (not included)
dotazione) 4 Water-intake gate valves (not included)
3 Spina alimentazione elettrica (non in dotazione) 5 Drain pit closing grid or plate
E 4 Saracinesche entrate acqua (non in dotazione) 6 3 drain rubber hose (included) E
5 Griglia o piastra per chiusura del pozzetto di 7 Drain pit (max. flow rate 160 l/min)
scarico 8 Machine maximum overall dimensions (with door
6 Tubo in gomma per lo scarico dellacqua da 3 completely open)
(in dotazione) 9 1 hard water inlet
7 Pozzetto di scarico con portata pari a 160 l/min. 10 1 hot water inlet
8 Massimo ingombro della macchina con obl 11 1 soft water inlet
D tutto aperto 12 3/4 steam inlet (steam models only) D
9 Entrata acqua dura da 1 13 Power cable inlet clamp
10 Entrata acqua calda da 1 14 Machine anchoring studs (supplied)
11 Entrata acqua dolce da 1 15 3 tubes for hard, hot and soft water intakes
12 Entrata vapore da 3/4 (solo modelli a vapore) 16 3/4 flexible hose for steam connection
13 Pressacavo per entrata alimentazione elettrica (supplied only with steam models)
14 Prigionieri per fissaggio macchina a terra 17 3/4 mechanical filter (supplied only
C (in dotazione) with steam models) C
15 3 tubi per carico acqua dura, calda e 18 Steam supply line, recommended pressure
dolce (in dotazione) between 4 and 6 bar (steam models only)
16 Tubo collegamento vapore da 3/4 flessibile 19 Steam shutoff valve (steam models only)
(in dotazione solo ai modelli avapore) 20 3/4 condensate outlet (indirect-steam
17 Filtro meccanico da 3/4 (in dotazione solo heated models only)
ai modelli a vapore) 21 Liquid soap inlet
B 18 Linea alimentazione vapore con pressione 22 Master electrical panel on board the machine
B
compresa tra 4 e 6 bar (solomodelli a vapore) 23 Lube dispenser for bearings
19 Saracinesca intercettazione vapore (solo
modelli a vapore)
20 Scarico condensa da 3/4 (solo modelli con
riscaldamento a vapore indiretto)
21 Ingresso sapone liquido
A 22 Quadro elettrico A
23 Ingrassatori sede cuscinetti

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SI_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 10 of 10 33-40-55 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
380/400/415V 3~ N 440 V 3~ N 230V 3~ 50/60Hz (*) 230V ~ 240-260V ~
50/60Hz 50/60Hz 400V 3~ 50/60Hz 50/60Hz 50/60 Hz
F L1 L1
440V 3~ 60 Hz
L1 L L
Main F
L2
L3
N
L2
L3
N
L2
L3
N N
Supply
PE PE PE PE PE

E Appliance E
S1Q S1Q S1Q S1Q S1Q

FT FT FT FT FT

L1 L1 L1 L L
L2 L2 L2
L3 L3 L3
D N N N N D
PE PE PE PE PE

Sh 2 - 1F L1 L2 L3 N L1
F6
F5 F6

0 245
C 0 0 245 C

TR2 TR3 400/440 V


TR2
320 VA
B B
200 VA
200 VA

N
0 230 0 230
L2 L1 N 0 230
230 0 230 0 Sh 2 - 1F 0 230
Sh 2 - 1F Sh 2 - 1F
Sh 2 - 1F Sh 3 - 2F Sh 3 - 2F Sh 2 - 1F
A Sh 3 - 2F Sh 3 - 2F Sh 3 - 2F A
(*) 230V 3~ > TR3 - F5 NOT PRESENT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 1 of 21 Supply
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
F1

230

F 230 ~ 4 F
Sh 1 - 1/9 A
Sh 1 - 5/6 C PF1

2
0 F2
3
TR1
230 16
F3
8 9

E R5A
10
16 V~ E
0 0

R1A R2A R3A R4A R1B R2B R3B R4B R5B


Sh 5 - 10A
Sh 6 - 10A

D S9 D

C TE C
FAN1 FAN2
A1 A1
K2 CR EV5 EV1 EV3 K1 K3 EV EV4 EV2 EV6 DV1 DV2
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
R R
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2

B C C B
CR
NO NC
Sh12-9C
Sh11-1C

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 2 of 21 Control Circuit 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Additional
F Ac/Dc Supply F
Sh 1 - 5/6 C
Sh 1 - 1/9 A
230 ~
E
0 230
Appliance E

F3

D D

D HIGH C

C C
F20
5 24Vac/dc

R1C R2C R3C R4C R5C R1D R2D R3D R4D R5D 230Vac 230Vac

PS6
PS7 PS1
PS8 PS2
PS9 PS3
O3 PS4

B HW PS5 B
SC TLS
HC SCH5 SCH5 TLS
C EC
PS1A1 PS2 A1 PS3 A1 PS4 A1 PS5A1 PS6 A1 PS7 A1 PS8 A1 PS9A1 O3 A1 EC C

A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
D LOW C
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 3 of 21 Control Circuit 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

To RM5

F
Sh 11 - 3 B
F
Sheet 13
Sheet 9
CN1
CN3
E To power card (s) CN5
CN2 CN4 L1
L2
E
Sh 5 - 1B L3 L4 L5 L7 L9 L11 L13 L15 L17
CN6 L16 L18

Sch 5
L6 L8 L10 L12 L14
BZ1

Logic Card 1
NOT USED

D CN7
OFF
87654321 D
RV3

Rear Side
PT1000 n1 CN8 ON
SW1 F7
PT1000 n2 CN9 630 mA
SP1 L19 LCD CONTRAST 9
NOT USED CN10
16 Vac
C CN13 CN11 10
Sh 2 - 9E C
CN12 CN14 O.B.P. CN15 CN16
RV4

P+

B White Sh 5 - 1F B
SMR Green Sh 6 - 1F
RS232C
RS232C AVR Brown
RS485
SP SP Microprocessor
flash
programming

USB
Micro SD card
up to 16GB

PC
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_H010_SE_EB10-15-25-33-41_v00 Sheet: 4 of 21 Logic Card
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F Sheet 2 Sheet 2 F

57 CN5A

57 CN5A

56 CN5B
56 CN4B
4 CN5A

5 CN5A
2 CN5A
3 CN5A
1 CN5A

2 CN5B
3 CN5B
4 CN5B
1 CN5B

7 CN5B
8 CN5B
E E
CN5 CN5
1

D D
R1A R2A R3A R4A R5A R1B R2B R3B R4B R5B

L1A L2A L3A L1B L2B L3B


OUT OUT
C L4A L5A L4B L5B
C
CN4 CN4
CN3 CN3

Card A Card B
F8 F9
IN 400 mA IN 400 mA

CN2 CN2
B Sh 3 - 2E CN1 CN1 B

9
16 Vac
A 10 Sh 2 - 9E A
Sh 6 - 2B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_H010_SE_EB10-15-25-33-41_v00 Sheet: 5 of 21 Power cards 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
Sheet 3 Sheet 3

56 CN4C

56 CN4D
56 CN5C

56 CN5D
E E

3 CN5C

7 CN5C

3 CN5D

7 CN5D
4 CN5C

4 CN5D
1 CN5C
2 CN5C

1 CN5D
2 CN5D
CN5 CN5
1

D D

R1C R2C R3C R4C R5C R1D R2D R3D R4D R5D

L1C L2C L3C L1D L2D L3D


C OUT C
L4C L5C L4D L5D
CN4 CN4
CN3 CN3

Card C Card D
F10 F11
IN 400 mA IN 400 mA

B CN2 CN2 B
Sh 3 - 2E CN1 CN1

9
16 Vac
A A
10 Sh 2 - 9E

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_H010_SE_EB10-15-25-33-41_v00 Sheet: 6 of 21 Power cards 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
8-11kg
ONLY

1 CN1M
2 CN1M
3 CN1M
4 CN1M
1 CN2F
2 CN2F

3 CN2F

7 CN1F
4 CN2F

8 CN1F
E E

D D

Door Switch

Lock Switch
C C

B A1 A1 A1 B
S3 S4
A2 A2 A2

LOCK UNLOCK RT
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 7 of 21 Door lock device
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 CN1F
2 CN1F
4 CN1F
3 CN1F
F F

S1 E
E
S6
EC Energy Control

Lock Switch
Door Switch
CN1

Common
TLS Tank Liquid Soap

D D
33-40-55kg
ONLY { S7 SCH6
S8
CN2 CN3

4 3 2 1 4 3 2 1
C C
CN1 CN2 CN3 CN4
CN5

Sch 5
CN6

B B
Logic Card 1

8 CN1M
7 CN1M
4 CN2M
2 CN2M
3 CN2M
1 CN2M
Rear Side 8-11kg
ONLY

A A
Sh 1 - A1A10
230 Vac
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 8 of 21 signal and door microswitch
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F

E Hot Water E

OUT
-
+

Soft cold

OUT
-
+

D Hard cold -
OUT
D

CN1
CN1
CN2 CN3 CN4 L1

C CN5
L7 L9 L11 L13 L15 L17
L2
C
L3 L4 L5

Sch 5
Logic Card 1
B B
Rear Side

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 9 of 21 inner water meters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F D HIGH C F
F20
5 24Vac/dc

230Vac 230Vac

PS6
PS7 PS1
PS8 PS2

E PS9
O3
PS3
PS4
E
HW PS5
HW - Hot Water SC TLS
HC SCH5 SCH5 TLS
SC - Soft cold C EC
EC C
D HC - Hard cold
C
D
D LOW

CN1
CN1
CN2 CN3 CN4 L1

C CN5
L7 L9 L11 L13 L15 L17
L2
C
L3 L4 L5

Sch 5
B
Logic Card 1 B
Rear Side

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 10 of 21 outer water meters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F

Programming
Payment Button
E B1 Eurokey Connector
RM5 E

Brown Blue PC
Supply Eurokeyplus

Sh 1 110D
D D
RM925 RM5
8 NEUTRAL Programming
C 7 LIVE Connector Eurokey
C
F19
6 1A

5 Payment 5 PC
CR
Sh 4 - 6F 4
3 TRF
B 9 2 RESET B
1 RESET
Busy Machine

2. 5 0
Display
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 11 of 21 Self Service Version - Eurokey
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
Self service Self service
money Coin
version Operator E
E

D D

ECM

S4
C Com
NO Payment C
NC
Sh 3 - 6F

B B
Programming
Connector To G 400
RM5 Sh 3 - 5F

A PC A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 12 of 21 Self service - Coin Operator
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F

400 V 3~ 230 V 3~
W2 U2 V2 W2 U2 V2
A1 A2 A3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A1 A2 A3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

E B1 B2 B3 13 14 15 16 17 18 19 2 21 22 23 24 U1 V1 W1 B1 B2 B3 13 14 15 16 17 18 19 2 21 22 23 24 U1 V1 E
Sh 4 - 7B Sh 4 - 7B W1

WHITE WHITE
GREEN GREEN
BROWN BROWN

DRIVE DRIVE
RED RED
D LED = ON
400Vca
M1 LED = ON
230Vca
M1 D
3ph 3ph

- -

BROWN

BROWN
+ +

BLACK

BLACK
GREY

GREY
L1 L2 L3 U V W R L1 L2 L3 U V W R
BLACK

BLACK

BLACK

BLACK
BLACK

BLACK

BLACK

BLACK

BLACK

BLACK

BLACK

BLACK
C K2 K2 C
EMI EMI
FILTER RF RF
FILTER

B 400/3 Vca 230/3 Vca B


Sh 1 - 2-6D Sh 1 - 2-6D

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 13 of 21 3 phase frequency control 22-33-40-55kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sh 4 - 7B Single phase Sh 4 - 7B
3 phase star connection
delta connection frequency control
F frequency control 8-11-18kg F
8
8-11-18kg 8
1 2 3 4 5 6 7 9 10 1 2 3 4 5 6 7 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 18 19

E E

DRIVE DRIVE

BROWN

BROWN
BLACK

BLACK
GREY

GREY
D D

L N PE U V W L1 L2 L3 U V W

C M1 M1 C

BLACK

BLACK

BLACK
230Vca 400Vca
3ph 3ph
EMI
FILTER
EMI
FILTER
B
BLACK

BLACK
B
BLACK

BLACK
BLACK

BLACK
K2 230 V 3~ K2 400 V 3~
W2 U2 V2
W2 U2 V2

U1 V1
U1 V1 W1
W1
Sh 1 - 2A7A Sh 1 - 2D6D

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 14 of 21 Frequency control 8-11-18kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sheet 1 Electric Steam
F F

E E
Sh 2 - 4D
4 CN5A

K1 K3
D D
Star Connection
400 - 415 - 440 V 3~
C TF TF TF TF TF TF TF TF TF TF TF TF C
A1
EV
A2

B Sh 2 - 8B B

Delta Connection Heating 1 Heating 2


A 230 V 3~ A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 15 of 21 Heating element Connections
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CN1M CN2M CN3M
F 1 = WHITE n45 1 = WHITE 1 = GREY 4 CN5B F
5 1 2 = WHITE n44 1 3 4 CN2 SCH6 1 3 2 = DOUBLE BLU
3 = WHITE n27 2 = WHITE NEUTRAL
4 = WHITE n21 3 CN2 SCH6 3 = Not connected
6 2 5 = Not connected 2 4 3 = GREY 2 4 4 = Not connected
E E
6 = Not connected 2 CN2 SCH6
7 3 7 = Not connected 4 = GREY
8 = Not connected 1 CN2 SCH6

D 8 4 D

CN1F CN2F CN3F


C 1 = WHITE 1 CN3 1 = WHITE n49 1 = WHITE n58 C
5 1 LOGIC CARD 1 1 3 2 = WHITE n10 1 3 2 = GREY n112
2 = BLACK 3 = WHITE n50 3 = Not connected
3 = RED 5 CN3 4 = WHITE n11 4 = Not connected
6 2 LOGIC CARD 1 2 4 2 4
B 4 = BLACK 8 CN3 B
7 3 LOGIC CARD 1
5 = Not connected
6 = Not connected
8 4 7 = 1 CN3 SCH6
A 8 = 2 CN3 SCH6 A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 16 of 21 Connectors Map
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CARD C CARD D
F F
F1 K1 K2
CR
TR2

E DRIVE E
TR1 F2

EMI
D FILTER D
S1Q

SMR CARD B
C C

SCH5
B PF1
SCH6
B

CARD A

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 17 of 21 Lay-out 8-11-18kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CARD C CARD D
F F
F1 TE K3
TR2
CR
S1Q
E K2 E
TR1 F2 K1 DRIVE

EMI FILTER
D D

SMR CARD B
C C

SCH5
B PF1
SCH6
B

CARD A

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 18 of 21 Lay-out 22kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
TR
CARD A
SCH5

EMI FILTER
SMR SCH6 CARD B
CARD C

RF
K3 K1 K2
E CARD D E
DRIVE
TE
SERIAL PORT
D PF1 EMI D
FILTERS

C C
S1Q

B B

FRONT SIDE REAR SIDE

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 19 of 21 Lay-out 25-33-41 kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Water
F COLD HOT SOFT Supply
F
WATER WATER WATER

E E

EV3 EV6 EV1 EV2 EV5 EV4

D D

DISPENSER C
DISPENSER A

DISPENSER B
TUBE

TUBE

TUBE
Appliance
C C

B B
S1 S2

DRAIN Water
A Drainage A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 20 of 21 Water scheme 8-11-18-22kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Water
F COLD HOT SOFT F
Supply
WATER WATER WATER

E E

EV3 EV3 EV6 EV1 EV1 EV2 EV5 EV4

D D

DISPENSER C
DISPENSER A

DISPENSER A

DISPENSER B

DISPENSER B
TUBE

TUBE

TUBE
Appliance
C C

B B
S1 S2

Water
A Drainage A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Sheet: 21 of 21 Water scheme 33-40-55kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

AVR = dispositivo programmazione scheda logica R1A = rel acqua fredda dolce dispenser A
F CARD A = scheda di potenza A
CARD B = scheda di potenza B
R2A = rel acqua calda dispenser B
R3A = rel acqua fredda dura dispenser C
F
CARD C = scheda di potenza C R4A = rel riscaldamento
CARD D = scheda di potenza D R5A = rel ciclo scheda potenza A
CR = rel segnalazione stato (solo self service) R1B = rel acqua fredda dolca in vasca
DRIVE 1 = inverter motore cesto R2B = rel acqua calda in vasca
ECM = gettoniera elettronica R3B = rel acqua fredda dura in vasca
EMI = filtro inverter R4B = rel scarico DV1
E EV = elettrovalvola vapore R5B = rel scarico DV2 (opzionale) E
EV1 = elettrovalvola di carico acqua calda dispenser B R1C = rel pompa sapone n1
EV2 = elettrovalvola di carico acqua calda vasca R2C = rel pompa sapone n2
EV3 = elettrovalvola di carico acqua dura dispenser C R3C = rel pompa sapone n3
EV4 = elettrovalvola di carico acqua dolce vasca R4C = rel pompa sapone n4
EV5 = elettrovalvola di carico acqua dolce dispenser A R5C = rel pompa sapone n5
EV6 = elettrovalvola di carico acqua dura vasca R1D = rel pompa sapone n6
D F1 = fusibile protezione circuito di comando
F2 = fusibile protezione ingresso TR1
R2D = rel pompa sapone n7
R3D = rel pompa sapone n8
D
F3 = fusibile protezione uscita TR1 R4D = rel pompa sapone n9
F5 = fusibile protezione trasformatore IN 400-440 R5D = rel iniettore ozono
F6 = fusibile protezione ingresso autotrasformatore DV1 = valvola di scarico 1
F7 = fusibile scheda logica SCH5 DV2 = valvola di scarico 2 (solo opzionale)
F8 = fusibile scheda di potenza A S1 = microinterruttore programmazione pagamento ( solo self service)
F9 = fusibile scheda di potenza B S2 = microinterruttore "energy saving"
C F10 = fusibile scheda di potenza C S3 = microinterruttore sicurezza porta aperta/chiusa C
F11 = fusibile scheda di potenza D S4 = microinterruttore gettoniera
F19 = fusibile scheda RM925 S5 = microinterruttore sicurezza porta bloccata/sbloccata
F20 = fusibile dispositivi ausiliari S6 = microinterruttore sbilanciamento
FT = filtro di linea S7 = microinterruttore portello dispenser
K1 = teleruttore riscaldamento S8 = selettore funzionamento acqua calda
K2 = teleruttore sezionamento alimentazione inverter S1Q = sezionatore
B K3 = teleruttore riscaldamento 2 stadio
LOGIC CARD 1 = scheda logica G400
SMR = lettore smart card
SP = dispositivo registrazioni dati ( data trak ) B
M1 = motore cesto TR1 = trasformatore IN 0-230 V - OUT 0-16 V
P+ = pressione positiva TR2 = autotrasformatore IN 245V - OUT 230V
PF1 = contatto pulsante a fungo TR3 = trasformatore IN 0-230-380-400-415-440 V - OUT 0-220-230 V
PT 1000 n1 = sonda di temperatura convogliatore TR4 = trasformatore IN 0-230-400-415-440 V - OUT 0-16V / 0-230 V
PT 1000 n2 = sonda di temperatura carico acqua calda (opzionale)
FAN1= Ventola raffreddamento inverter 8-11-18-22kg
FAN1+ FAN 2 = Ventola raffreddamento inverter 33-40-55kg
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Annex 1 Lista componenti
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F K1 & K3 HEATING CONTACTORS K2 MOTOR CONTACTORS F


SUPPLY MODEL SIZE SUPPLY MODEL SIZE
208-220-230 1~ 50-60Hz DPE18 7.5kW 208-220-230 1~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz 208-220-230 3~ 50-60Hz
8kg 8kg DPE09 4kW
380-400-415-440 3~ N 50-60Hz DPE09 4kW 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
208-220-230 1~ 50-60Hz DPE25 11kW 208-220-230 1~ 50-60Hz
E 11kg
208-220-230 3~ 50-60Hz
11kg
208-220-230 3~ 50-60Hz
DPE09 4kW E
380-400-415-440 3~ N 50-60Hz DPE09 4kW 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz 208-220-230 3~ 50-60Hz
18kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz DPE18 7.5kW 18kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz DPE09 4kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz 2 x DPE18 7.5kW 208-220-230 3~ 50-60Hz DPE18 7.5kW
D 22kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 22kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
D
2 x DPE09 4kW DPE09 4kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz 208-220-230 3~ 50-60Hz DPE18 7.5kW
33kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 2 x DPE18 7.5kW 33kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
DPE09 4kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
2 x DPE32 15kW
C 40kg
208-220-230 3~ 50-60Hz 208-220-230 3~ 50-60Hz DPE18 7.5kW C
380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 40kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
2 x DPE18 7.5kW DPE09 4kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz 2 x DPE32 15kW 208-220-230 3~ 50-60Hz DPE32 15kW
55kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 55kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
2 x DPE18 7.5kW DPE18 7.5kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 380-400-415-440 3~ 50-60Hz

B B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Annex 2 componenti SOLO PER USO
GRANDIMPIANTI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FREQUENCY CONTROLS - DRIVES DRUM MOTORS
SUPPLY MODEL PARAMETERS LIST MODEL SUPPLY MOTOR MODEL
F 208-220-230 1~ 50-60Hz
F
208-220-230 3~ 50-60Hz R008_20090303 8kg All 3~4p 0,75kWB3 50 Hz
8kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz R
380-400-415-440 3~ 50-60Hz On demand 11kg All 3~4p 1.5kWB3 50 Hz
208-220-230 1~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz R015_20090303 18kg All 3~4p 2.2kWB3 50 Hz
11kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz R
22kg
E 380-400-415-440 3~ 50-60Hz On demand All 3~4p 3.0kWB3 50 Hz E
208-220-230 1~ 50-60Hz 33kg
208-220-230 3~ 50-60Hz R022_20090303 All 3~4p 4.5kWB3 50 Hz
18kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz R
380-400-415-440 3~ 50-60Hz On demand 40kg All 3~4p 7.5kWB3 50 Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz On demand 55kg All 3~4p 7.5kWB3 50 Hz
22kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz V
V030_20090216
D 380-400-415-440 3~ 50-60Hz ELECTRIC HEATING POWER D
208-220-230 3~ 50-60Hz On demand HEATING ELEMENTS
MODEL SUPPLY
33kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz V
V040_20090312
380-400-415-440 3~ 50-60Hz 8kg All 3 x 2kW
208-220-230 3~ 50-60Hz On demand
11kg All 3 x 3kW
40kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz V
C 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
V040_20090312 18kg All 6 x 2kW C
208-220-230 3~ 50-60Hz On demand 22kg 6 x 3kW
All
55kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz V
V075_20090312 33kg 6 x 4kW
380-400-415-440 3~ 50-60Hz All
40kg 6 x 6kW
B
TRANSFORMERS All
B
LABEL POWER IN OUT
55kg All 6 x 6kW

TR1 50 VA 0-230V 0-16V

TR2 200 VA 0-245V 0-230V

TR3 320 VA 0-380-400-415-440V 0-24-220-230V

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Annex 3 componenti SOLO PER USO
GRANDIMPIANTI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

CIRCUIT FUSES MAIN SWITCH


F SIZE Type fuses SUPPLY SIZE F
F1 10 A 10.3 x 38 208-220-230 1~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz
8kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
4 x 32A
F2 1A 10.3 x 38 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F3 2A 10.3 x 38 208-220-230 1~ 50-60Hz
208-220-230 3~ 50-60Hz
11kg 4 x 32A
E F4 10 A 10.3 x 38 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz E
380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F5 2A 10.3 x 38 208-220-230 3~ 50-60Hz
18kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 4 x 32A
F6 10 A 10.3 x 38 380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F7 630 mA 5x20 glass 208-220-230 3~ 50-60Hz 4 x 63A
D F8 400 mA 5x20 glass 22kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz
4 x 32A D
380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F9 400 mA 5x20 glass 208-220-230 3~ 50-60Hz

F10 400 mA 5x20 glass 33kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 4 x 63A


380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F11 400 mA 5x20 glass 208-220-230 3~ 50-60Hz

C F19 1A 5x20 glass 40kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 4 x 80A C


380-400-415-440 3~ 50-60Hz
F20 2A 5x20 glass 208-220-230 3~ 50-60Hz
55kg 380-400-415-440 3~ N 50-60Hz 4 x 80A
380-400-415-440 3~ 50-60Hz

B B

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_SE_WF8-11-18-22-33-40-55_v00 Annex 4 componenti SOLO PER USO
GRANDIMPIANTI
9
15 4
12 2
13
1 6
12
11 8
5

7 10
3

8-11-M8-M11/01
N Cod. Mod. 8 11 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000522328 x x Pannello di controllo Control panel Panneau de commande Schalterblende Panel de mandos
2 GR4PR158019209 x Scatola cablaggio 8 kg Wiring box 8 kg Bote cablage 8 kg Kabeldose 8 kg Caja de cablaje 8 kg
2 GR4PR158019210 x Scatola cablaggio 11 kg Wiring box 11kg Bote cablage 11 kg Kabeldose 11 kg Caja de cablaje 11 kg
3 GR440000522309B x x Pannello frontale vasca Tub front panel Panneau avant cuve Frontverkleidung Wanne Panel delantero cuba
4 GR440000522444 x Fianco sinistro 8 kg Left side panel, 8 kg Ct gauche 8 kg linke Seitenwand 8 kg Costado izquierdo 8 kg
4 GR440000522445 x Fianco sinistro 11 kg Left side panel, 11 kg Ct gauche 11 kg linke Seitenwand 11 k Costado izquierdo 11 kg
5 GR440000522446 x Fianco destro 8 kg Right side panel, 8 kg Ct droit 8 kg rechte Seitenwand 8 kg Costado derecho
5 GR440000522447 x Fianco destro 11 kg Right side panel, 11 kg Ct droit 11 kg rechte Seitenwand 11 k Costado derecho 11 kg
6 GR4PR163000006 x Schiena inferiore 8 kg Rear panel 8 kg Panneau arrire 8 kg untere Rckwand 8 kg Panel trasero 8 kg
6 GR4PR163000007 x Schiena inferiore 11 kg Rear panel 11 kg Panneau arrire 11 kg untere Rckwand 11 kg Panel trasero 11 kg
7 GR440000522355 x Pannello frontale inferiore 8 kg Service lower panel 8 kg Panneau avant infrieur 8 kg untere Frontverkleidung 8 kg Panel delantero inferior 8 kg
7 GR440000522354 x Pannello frontale inferiore 11 kg Service panel 11 kg Panneau avant infrieur 11 kg untere Frontverkleidung 11 kg Panel delantero inferior 11 kg
8 GR4PR158000230 x x Supporto micro sbilanciamento Plate for out of bilance switch Plaque interrupteur balourd Platte Unbalanz-Schalter Soporte micro desequilibrio
9 GR4PR158020209 x x Profilo front supporto scatola cablag. Front profile to support wiring box Profil avant support bote cablage Vorderes Halteprofil Kabeldose Perfil delantero soporte caja de cablaje
10 GR4PR185003212 x Angolare posteriore Sinistro 8 kg Cabinet holder - back left, 8 kg Cornire arrire gauche 8 kg Winkeleisen hinten links 8 kg ngulo trasero izquierdo 8 kg
10 GR440000100060 x Angolare posteriore Destro 8 kg Cabinet holder - back right , 8 kg Cornire arrire droite 8 kg Winkeleisen hinten rechts 8 kg ngulo trasero derecho 8 kg
10 GR440000100182 x Angolare posteriore Sinistro 11 kg Cabinet holder - back left, 11 kg Cornire arrire gauche 11 kg Winkeleisen hinten links11 kg ngulo trasero izquierdo 11 kg
10 GR440000100181 x Angolare posteriore destro 11 kg Cabinet holder - back right 11 kg Cornire arrire droite 11 kg Winkeleisen hinten rechts 11 kg ngulo trasero derecho 11 kg
11 GR440000000005 x x Perno completo per micro sbilanciam. Complete pin for tilt switch Pivot complet interrupteur balourd kompletter Bolzen Unbalanz-Sch. Perno completo interruptor desequilibrio
12 x x Vedi 440000000005 See 440000000005 Voir 440000000005 siehe 440000000005 Ver 440000000005
13 x x Vedi 440000000005 See 440000000005 Voir 440000000005 siehe 440000000005 Ver 440000000005
14 GR440000100718 x x Micro sbilanciamento Out-of-balance micro switch Micro-interrupteur balourd Unbalanz-Mikroschalter Micro interruptor de desequilibrio
15 x x Vedi 440000000005 See 440000000005 Voir 440000000005 siehe 440000000005 Ver 440000000005
GR440000526309 x x Supporto serratura Lock support Support serrure Halterung Schlo Soporte cerradura
5 12
10
1

2
7

8
11
9
3

18-M18/01A
N Cod. Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000522452 Fianco destro Right side panel Ct droit rechte Seitenwand Costado derecho
2 GR440000522451 Fianco sinistro Side panel left Ct gauche linke Seitenwand Costado izquierdo
3 GR440000522317 Pannello frontale vasca Tub front panel Panneau avant cuve Frontverkleidung Trommelwanne Panel delantero cuba
4 GR441111002114 Supporto laterale scatola cablaggio Wiring box side support Support latral bote cablage seitliche Halterung Kabeldose Soporte lateral caja de cablaje
5 GR441111002214 Supporto frontale scatola cablaggio Wiring box front support Support avant bote cablage vordere Halterung Kabeldose Soporte delantero caja de cablaje
6 GR440000522406 Pannello frontale sinistro completo Left front cover complete Panneau avant gauche complet komplette linke Frontverkleidung Panel delantero izquierdo completo
7 GR440000522407 Pannello frontale destro completo Right front cover complete Panneau avant droit complet komplette rechte Frontverkleidung Panel delantero derecho completo
8 GR440000522408 Supporto frontale sinistro Left front holder of cabinet Support avant gauche linke vordere Halterung Soporte delantero izquierdo
8 GR440000522409 Supporto frontale destro Right front holder of cabinet Support avant droit rechte vordere Halterung Soporte delantero derecho
9 GR50-GI-505058 Guarnizione pannello frontale Front panel gasket Joint panneau avant Dichtung Fontverkleidung Junta panel frontal
10 GR440000517352 Schiena inferiore Rear panel Panneau arrire untere Rckwand Panel trasero inferior
11 GR440000519587 Pannello frontale inferiore 11 kg Service panel Panneau avant infrieur untere Rckwand 11 kg Panel delantero inferior
12 GR440000522329 Scatola cablaggio Wiring box Bote cablage Kabeldose Caja de cablaje
6

2 1
7
11
10
6

3 9
8

8-11-M8-M11/02
N Cod. Mod. 8 11 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000522347 x Supporto vasca Tub support Support cuve Wannenhalterung Soporte cuba
1 GR440000522314 x Supporto vasca Tub support Support cuve Wannenhalterung Soporte cuba
2 GR440000522348 x Telaio Frame Chassis Rahmen Armazn
2 GR440000522349 x Telaio Frame Chassis Rahmen Armazn
3 GR4PR504000001 x x Piedino gomma Rubber foot Pied en caotchouc Gummifu Pata de goma
4 GR440000522389 x x Contrappeso Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrapeso
5 GR422470000400 x Ammortizzatore ad aria Shock absorber Amortisseur air Luft-Schwingungsdmpfer Amortiguador de aire
6 GR422470000202 x Ammortizzatore a molla (solo 11) Spring absorber (only 11) Amortisseur ressort (seulem. 11) Feder-Schwingungsdmpfer (nur 11) Amortiguador de resorte (slo 11)
7 GR4PR611029025 x x Molla gialla Yellow spring Ressort jaune gelbe Feder Risorte amarillo
7 GR422470000900 x x Molla nera Black spring Ressort noir schwarze Feder Risorte negro
8 GR422470000700 x x Gommino nero inferiore Lower black rubber block Gomme noire infrieure unteres schwarzes Gummi Goma negra inferior
9 GR422470000600 x x Gommino nero superiore Upper black rubber block Gomme noire suprieure oberes schwarzes Gummi Goma negra superior
10 GR422470000104 x x Sede molla inferiore Lower spring holder Logement ressort infrieur unterer Federbock Assento risorte inferior
11 GR440000517895 x Ammortizzatore completo Complete shock absorber Amortisseur complet kompletter Schwingungsdmpfer Amortiguador completo
11 GR440000510899 x Ammortizzatore completo Complete shock absorber Amortisseur complet kompletter Schwingungsdmpfer Amortiguador completo
3
2
4

5 4 6

14

1 12
16 11
7

9
15 13 8

18-M18/02A
N Cod. Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000522362 Supporto vasca Tub bed Support cuve Wannenhalterung Soporte cuba
2 GR440000509600 Contrappeso completo Complete counterweight Contrepoids complet komplettes Gegengewicht Contrappeso completo
3 GR440000512016 Fascia supporto vasca anteriore Front tub support strip Bande support cuve avant vorderes Wannen-Spannband Banda delantera soporte anterior
4 GR441100003114 Fascia supporto vasca posteriore Rear tub support strip Bande support cuve arrire hinteres Wannen-Spannband Banda trasera soporte cuba
5 GR441106000114 Fascia supporto vasca centrale Middle tub support strip Bande support cuve centrale mittleres Wannen-Spannband Banda central soporte cuba
6 GR422470000400 Ammortizzatore ad aria Shock absorber Amortisseur air Luft-Schwingungsdmpfer Amortiguador de aire
7 GR422470000202 Ammortizzatore a molla Spring absorber Amortisseur ressort Feder-Schwingungsdmpfer Amortiguador de risorte
8 GR422470000600 Gomma ammortizzatore a molla Spring shock absorber rubber block Gomme amortisseur ressort Gummi Feder-Schwingungsdmpfer Goma amortiguador a resorte
9 GR422470000700 Gomma ammortizzatore a molla Spring shock absorber rubber block Gomme amortisseur ressort Gummi Feder-Schwingungsdmpfer Goma amortiguador a resorte
10 GR422470000104 Porta molla superiore Upper spring holder Porte-ressort suprieure oberer Federbock Porta resorte superior
11 GR422470000103 Porta molla inferiore Lower spring holder Porte-ressort infrieure unterer Federbock Porta resorte inferior
12 GR422470000900 Molla rossa Red spring Ressort rouge rote Feder Resorte rojo
13 GR441100006014 Angolare supporto fianco sinistro Left panel holder Cornire support ct gauche Winkeleisen Halterung linke Seitenwand ngulo soporte costado izquierdo
14 GR441100005914 Angolare supporto fianco destro Right panel holder Cornire support ct droit Winkeleisen Halterung rechte Seitenwand ngulo soporte costado derecho
15 GR440000509587 Telaio base Base frame Chassis base Grundrahmen Armazn base
16 GR440000510899 Ammortizzatore a molla completo Shock absorber complete Amortisseur ressort complet kompletter Feder-Schwingungsdmpfer Amortiguador a resorte completo
3 7
8 6 5
6 1
2

8-11 18
8-11-18-M8-M11-M18/03
N Cod. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
GR440000526311 x x Rinforzo fronte vasca Tub front strengthener Renfort avant cuve Verstrkung Vorderseite Wanne Refuerzo frente cuba
1 GR440000100507 x Vasca 8 kg Tub, 8 kg Cuve Wanne 8 kg Cuba
1 GR440000100508 x Vasca 11 kg Tub, 11 kg Cuve Wanne 11 kg Cuba
2 GR440000100505 x Cesto 8 kg Drum, 8 kg Tambour Trommel 8 kg Tambor
2 GR440000100506 x Cesto 11 kg Drum, 11 kg Tambour Trommel 11 kg Tambor
3 GR4PR501001078 x x Anello gomma per micro sbilanciam. Detection plate rubber Gomme micro balourd Gummirng Unbalanz-Mikroschalter Goma micro de desequilibrio
4 GR4PR342000011 x Resistenza 2000W 230 V Heating element 2000W 230V Rsistance 2000W 230V Heizwiderstand 2000W 230V Resistencia 2000W 230V
4 GR4PR342000028 x Resistenza 3000W 230 V Heating element 3000W 230V Rsistance 3000W 230V Heizwiderstand 3000W 230V Resistencia 3000W 230V
5 GR4PR185000224 x x Anello per frontale vasca Tub front panel ring Anneau panneau avant cuve Ring Frontverkleidung-Wanne Anillo panel delantero cuba
6 GR440000522456 x x Pannello frontale vasca Tub front panel Panneau avant cuve Frontverkleidung-Wanne Panel delantero cuba
7 GR4PR611000051 x x Molla porta frontale vasca Front panel tub clamp Ressort porte panneau avant cuve Klammer Frontverkleidung-Wanne Resorte porta panel frontal
8 GR4PR504000031 x x Staffa giunzione frontale vasca Tub front panel link trier raccord panneau av. cuve Verbindung Frontverkleidung-Wanne Estribo unin panel frontal cuba
9 GR440000100178 x x Staffa per micro sbilanciamento Tilt-switch support Support micro balourd Bgel Unbalanz-Mikroschalter Soporte micro desequilibrio
10 GR50-851000270 x x x Sonda termostato LM35 Thermostat probe LM35 Sonde thermostat LM35 Thermostatfhler LM35 Sonda termostato LM35
10 GR50-851000171 x x x Sonda termostato PT1000 Thermostat probe PT1000 Sonde thermostat PT1000 Thermostatfhler PT1000 Sonda termostato PT1000
1 GR440000505395 x Vasca Tub Cuve Wanne Cuba
2 GR440000509599 x Cesto Drum Tambour Trommel Tambor
3 GR440000512020 x Frontale vasca Tub front panel Panneau avant cuve Frontverkleidung-Wanne Panel delantero cuba
4 GR440000100178 x Staffa per micro sbilanciamento Tilt switch bracket trier support micro balourd Bgel Unbalanz-Mikroschalter Estribo soporte micro desequilibrio
5 GR4PR501001078 x Anello gomma per micro sbilanciam. Tilt switch rubber ring Anneau caoutchouc micro balourd Gummiring Unbalanz-Mikroschalter Anillo de goma micro desequilibrio
6 GR4PR342000027 x Resistenza 2x2000W, 230V Heating element 2x2000W, 220V Rsistance 2x2000W, 220V Heizwiderstand 2x2000W, 220V Resistencia 2x2000W, 220V
7 GR441100004514 x Anello per frontale vasca Tub front panel ring Anneau panneau avant cuve Ring Frontverkleidung-Wanne Anilllo panel delantero cuba
8 GR440000101642 x Micro sbilanciamento completo Tilt switch complete Micro balourd complet kompletter Unbalanz-Mikroschalter Micro desequilibrio completo
2
1
10
8
3 8
11
5
9
4
6 4
6

1
1
1
1 8

7 5
7 5

8-11 18
2

8-11-18-M8-M11-M18/04
N Cod. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR4PR530030013 x Vedi GR422190000300 See GR422190000300 Voir GR422190000300 siehe GR422190000300 Ver GR422190000300
1 GR4PR530020013 x x Vedi GR50-530020012 See GR50-530020012 Voir GR50-530020012 siehe GR50-530020012 Ver GR50-530020012
2 GR4PR615000062 x Sede cuscinetti Bearing housing Logement palier Kugellagergehuse Asiento cojinetes
2 GR440000100698 x Sede cuscinetti Bearing housing Logement palier Kugellagergehuse Asiento cojinetes
2 GR4PR104000112 x Sede Cuscinetti Bearing housing Logement palier Kugellagergehuse Asiento cojinetes
3 GR4PR158000040 x x Sede anello di tenuta Gasket housing Logement anneau dtanchit Sitz Dichtungsring Asiento anillo estanquidad
4 GR422120002900 x x Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100
4 GR422120003700 x Seeger J110 Seeger J110 Seeger J110 Seeger J110 Seeger J110
5 GR422120002800 x x Seeger J80 Seeger J80 Seeger J80 Seeger J80 Seeger J80
5 GR422120002900 x Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100 Seeger J100
6 GR422160000103 x x Cuscinetto 6309 2Z C3 Bearing 6309 2Z C3 Palier 6309 2Z C3 Kugellager 6309 2Z C3 Cojinete 6309 2Z C3
6 GR4PR608002048 x Cuscinetto 6310 2Z C3 Bearing 6310 2Z C3 Palier 6310 2Z C3 Kugellager 6310 2Z C3 Cojinete 6310 2Z C3
7 GR422150000103 x x Cuscinetto 6307 2Z C3 Bearing 6307 2Z C3 Palier 6307 2Z C3 Kugellager 6307 2Z C3 Cojinete 6307 2Z C3
7 GR422160000103 x Cuscinetto 6309 2Z C3 Bearing 6309 2Z C3 Palier 6309 2Z C3 Kugellager 6309 2Z C3 Cojinete 6309 2Z C3
8 GR422190000300 x Anello di tenuta completo Complete gasket Joint complet kompletter Dichungsring Junta completa
8 GR50-530020012 x x Anello di tenuta completo Complete gasket Joint complet kompletter Dichungsring Junta completa
9 GR440000517350 x Sede cuscinetti completa Complete bearing housing Logement palier complet komplettes Kugellagergehuse Asiento cojinetes completo
10 GR4PR609000156 x Anello sede cuscinetti Bearing housing ring Anneau logement palier Ring Kugellagergehuse Anillo asiento cojinetes
11 GR4PR158000038 x Sede anello di tenuta Gasket housing Logement joint dtanchit Sitz Dichtungsring Asiento junta de estanquidad
4

7 7
5
3

3
3
6

2
2

1 1

8 - 11 4 18

8-11-18-M8-M11-M18/05
N Cod. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR4PR320000012 x Motore 0,75kW, 230/400V Motor 0,75kW, 230/400V Moteur 0,75kW, 230/400V Motor 0,75kW, 230/400V Motor 0,75kW, 230/400V
1 GR4PR320000013 x Motore 1,5kW 220/380V Motor 1,5kW 220/380V Moteur 1,5kW 220/380V Motor 1,5kW 220/380V Motor 1,5kW 220/380V
2 GR4PR607000093 x Cinghia SPZ 1562 LW V-belt SPZ 1562 LW Courroie SPZ 1562 LW Treibriemen SPZ 1562 LW Correa SPZ 1562 LW
2 GR440000101175 x Cinghia XPZ 1587 V-belt XPZ 1587 Courroie XPZ 1587 Treibriemen XPZ 1587 Correa XPZ 1587
3 GR440000100093 x x Bullone di fissaggio e regolazione Fixation bolt Pivot de fixation et rglage Befestigungs-Einstell-Mutterschraube Perno de fijacin y ajuste
4 GR440000100792 x Puleggia motore a V V-pulley motor Poulie V Keilriemenscheiben-Motor Polea a V
4 GR440000100793 x Puleggia motore a V V-pulley motor Poulie V Keilriemenscheiben-Motor Polea a V
5 GR50 GI 606001 x x Puleggia cesto Drum pulley Poulie tambour Riemenscheibe Trommel Polea del tambor
6 GR422150000400 x x Anello albero cesto Drum shaft ring Anneau axe tambour Ring Trommel-Welle Anillo del eje del tambor
7 GR4PR158000100 x Staffa porta motore Motor holding bracket trier porte moteur Haltebgel Motor Estribo porta motor
7 GR4PR185000089 x Staffa porta motore Motor holding bracket trier porte moteur Haltebgel Motor Estribo porta motor
1 GR446102001913 x Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Riemenscheibe Motor Polea motor
2 GR4PR615000057 x Contrappeso motore Motor counter weight Contrepoids moteur Gegengewicht Motor Contrapeso motor
3 GR4PR607000110 x Cinghia XPZ 1512 V-belt XPZ 1512 Courroie XPZ 1512 Treibriemen XPZ 1512 Correa XPZ 1512
4 GR441100005112 x Puleggia cesto Drum pulley Poulie tambour Riemenscheibe Trommel Polea del tambor
5 GR4PR320000009 x Motore 2,2 kW - 230/400V Motor 2,2 kW - 230/400V Moteur 2,2 kW - 230/400V Motor 2,2 kW - 230/400V Motor 2,2 kW - 230/400V
6 GR440000519445 x Supporto motore Motor support Support moteur Motor-Halterung Soporte motor
7 GR4PR609000100 x Bullone di fissaggio e regolazione Adjusting bolt Pivot de fixation et rglage Befestigungs-Einstell-Mutterschraube Perno de fijacin y ajuste
2 1

13
8
12
9
11
10

4
6

8-11-M8-M11/06
N Cod. Mod. 8 11 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR4PR162000010 x Coperchio inox 8 kg Top panel (stainless steel), 8 Kg Couvercle inox 8 kg Deckel aus Edelstahl 8 kg Cubierta inox 8 kg
1 GR4PR162000037 x Coperchio inox 11 kg Top panel (stainless steel), 11 kg Couvercle inox 11 kg Deckel aus Edelstahl 11 kg Cubierta inox 11 kg
2 GR50-505038027 x x Coperchio in goma dispenser Soap hopper rubber cover Couvercle caoutchouc bac produits Gummideckel Waschmittellbehlter Tapa de goma distribuidor
3 GR441121000214 x x Rinforzo per coperchio in gomma Strengthener for rubber cover hopper Renfort couvercle caoutchouc Verstrkung Gummideckel Refuerzo tapa de goma
4 GR440000101076 x x Tubo dispenser - vasca Soap hopper-tub tube Tuyau bac produits cuve Schlauch Waschm.-Behlter-Wanne Tubo distribuidor-cuba
5 GR50-505039027 x x Guarnizione dispenser Soap hopper gasket Joint bac produits Dichtung Waschmittellbehlter Junta distribuidor de jabn
6 GR50-505040027 x x Vaschetta esterna dispenser Outer soap hopper Bac extrieur ueres Waschmittellbehlter-Fach Caja externa distribuidor
7 GR50-505041027 x x Vaschetta interna dispenser Inner soap hopper Bac intrieur inneres Waschmittellbehlter-Fach Caja interna distribuidor
8 GR50-505043027 x x Sifone ultimo risciacquo Last rinse U-trap Siphon dernier rinage Syphon letztes Splwasser Sifn ltimo aclarado
9 GR50-505042027 x x Box ultimo risciacquo Last rinse box Bote dernier rinage Box letztes Splwasser Caja ltimo aclarado
10 GR50-505044027 x x Placca di protezione Protection plate Plaque de protection Schutzplatte Placa de proteccin
11 GR50-505045027 x x Deflettore getto prelavaggio Prewash jet baffle Dflecteur jet prlavage Ableitblech Vorwaschwasser Deflector chorro prelavado
12 GR50-505046027 x x Deflettore getto lavaggio Wash jet baffle Dflecteur jet lavage Ableitblech Hauptwaschwasser Deflector chorro lavado
13 GR50-505047027 x x Delfettore getto ultimo risciacquo Last rinse jet baffle Dflecteur jet dernier rinage Ableitblech letztes Splwasser Deflector chorro ltimo aclarado
5

3 2
1

13
14 12 9 6

10
11

18-M18/06A
N Cod. Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000517347 Coperchio Inox completo Complete stainless steel top panel Couvercle inox complet kompletter Deckel aus Edelstahl Cubierta inox completa
1 GR4PR158000104 Coperchio Inox completo Top panel inox Couvercle inox complet kompletter Deckel aus Edelstahl Cubierta inox completa
2 GR50-505038027 Coperchio in gomma dispenser Soap hopper rubber cover Couvercle caoutchouc bac produits Gummideckel Waschmittelbehlter Tapa de goma distribuidor
3 GR441121000214 Rinforzo coperchio in gomma dispenser Strengthener for rubber cover hopper Renfort couvercle caoutchouc Verstrkung Gummideckel Refuerzo tapa de goma
4 GR440000101981 Tubo dispenser - vasca Soap hopper-tub tube Tuyau bac produits cuve Schlauch Waschm.-Behlter-Wanne Tubo distribuidor-cuba
5 GR50-GI-610007 Serratura coperchio Cover lock Serrure couvercle Deckelschloss Cerradura de la tapa
6 GR50-505039027 Guarnizione in gomma dispenser Soap hopper rubber gasket Joint bac produits en caoutchouc Dichtung Waschmittellbehlter Junta distribuidor de jabn de goma
7 GR50-505040027 Vaschetta esterna dispenser Outer soap hopper Bac extrieur ueres Waschmittellbehlter-Fach Caja externa distribuidor
8 GR50-505041027 Vaschetta inerna dispenser Inner soap hopper Bac intrieur inneres Waschmittellbehlter-Fach Caja interna distribuidor
9 GR50-505043027 Sifone ultimo risciacquo Last rinse U-trap Siphon dernier rinage Syphon letztes Splwasser Sifn ltimo aclarado
10 GR50-505042027 Box ultimo risciacquo Last rinse box Bote dernier rinage Box letztes Splwasser Caja ltimo aclarado
11 GR50-505044027 Placca di protezione Protection plate Plaque de protection Schutzplatte Placa de proteccin
12 GR50-505045027 Deflettore getto prelavaggio Prewash jet baffle Dflecteur jet prlavage Ableitblech Vorwaschwasser Deflector chorro prelavado
13 GR50-505046027 Deflettore getto lavaggio Wash jet baffle Dflecteur jet lavage Ableitblech Hauptwaschwasser Deflector chorro lavado
14 GR50-505047027 Deflettore getto ultimo risciacquo Last rinse jet baffle Dflecteur jet dernier rinage Ableitblech letztes Splwasser Deflector chorro ltimo aclarado
10

15 13
8
12

11
4

7 9

17 14
2
5
8
3

10
16

8-11-M8-M11/07
N Cod. Mod. 8 11 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR50-340050051 x x Valvola di scarico completa 3" Complete drain valve 3" Clapet coulemet complet komplettes Ablassventil 3" Vlvula de desage completa
2 GR50-530003012 x x Tubo vasca valvola di scarico Hose of drain valve Tuyau clapet dcoulement Schlauch Wanne-Ablassventil Tubo vlvula de desage
2 GR443124080161 x x Tubo vasca valvola di scarico Hose of drain valve Tuyau clapet dcoulement Schlauch Wanne-Ablassventil Tubo vlvula de desage
3 GR440000100169 x x Tubo inferiore dispenser valvola scarico Lower soap hopper/drain valve tube Tuyau inf. bac / clapet coulem. unteres Rohr W.-Behlter-Ablassventil Tubo inf. distribuidor/vlvula desage
4 GR440000100168 x x Tubo superiore dispenser valvola scarico Upper soap hopper/drain valve tube Tuyau sup. bac / clapet coulem. oberes Rohr W.-Behlter-Ablassventil Tubo sup. distribuidor/vlvula desage
5 GR4PR503001049 x x Tubo camera daria pressostato Pressure switch air trap hose Tuyau chamber air pressostat Luftschlauch Druckschalter Tubo cmara de aire presostato
6 GR50-505000091 x x Tubo valvola di scarico Drain valve hose Tuyau vanne coulement Ablassventil-Schlauch Tubo vlvula de desage
7 GR50-505000088 x x Tubo troppo pieno centrale Middle overflow tube Tuyau trop-plein central mittleres berlaufrohr Tubo de vertedero de excesos central
8 GR50-505000090 x x Tubo troppopieno inferiore Lower overflow tube Tuyau trop-plein infrieur unteres berlaufrohr Tubo de vertedero de excesos inferior
9 GR4PR540001003 x x Tubo pressostato Pressure switch hose Tuyau pressostat Druckschalter-Schlauch Tubo presostato
10 GR50-505000078 x x Tubo a T presa daria dispenser Air vent-drain T tube Tuyau en T prise dair bac T-Luftansaugrohr Waschmittelbehlter Tubo en T toma de aire distribuidor
11 GR50-505000077 x x Tubo a T di troppo pieno Overflow T tube Tuyau en T trop plein T-berlaufrohr Tubo en T vertedero
12 GR440000100188 x x Spugna protettiva Protection sponge ponge de protection Schutzschwamm Esponja de proteccin
13 GR4PR501000069 x x Passacavo per tubo pressostato Cable duct for pressure-switch tube Passe cble tuyau pressostat Druckschalter-Kabelrohr Pasacable para tubo presostato
14 GR4PR503000027 x x Raccordo per tubo pressostato Pressure switch tube connection Raccord tuyau pressostat Anschluss Druckschalter-Rohr Empalme tubo presostato
15 GR50-505000087 x x Tubo presa daria dispenser Soap hopper air-vent hose Tuyau prise dair bac Luftansaugrohr Waschmittelbehlter Tubo toma de aire distribuidor
16 GR445100018724 x x Tubo di scarico Drain hose Tuyau coulement Wasserabfluss-Schlauch Tubo de desage
17 GR440000100175 x x Raccordo x tubo dispenser valvola scarico Soap hopper-drain valve tube connec. Raccord tuyau bac clapet coul. Rohranschluss W.-Behlter Abflussv. Empalme tubo distribuidor-vlv. desage
15

11

8
13

12

7 14
10
9 4

5
3 2

11
16
18-M18/07A
N Cod. Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR50-340050051 Valvola di scarico completa 3" Complete drain valve 3" Clapet dcoulement complet komplettes Abflussventil 3" Vlvula de desage completa
2 GR50-505003012 Tubo vasca valvola di scarico Tub-drain valve hose Tuyau cuve-clapet dcoulement Schlauch Wanne-Ablassventil Tubo cuba vlvula de desage
3 GR4PR505000092 Tubo inferiore dispenser valvola scarico Soap hopper-drain valve lower hose Tuyau inf. Bac-clapet dcoulement unt. Schlauch W.-Behlter-Ablassv. Tubo inf. Distribuidor-vlvula de desage
4 GR4PR505000092 Tubo superiore dispenser valvola scarico Soap hopper-drain valve upper hose Tuyau sup. Bac-clapet dcoulement ob. Schlauch W.-Behlter-Ablassv. Tubo sup. Distribuidor-vlvula de desage
5 GR443101400414 Tubo camera daria pressostato Pressure switch air trap hose Tuyau chamber air pressostat Luftschlauch Druckschalter Tubo cmara de aire presostato
6 GR4PR505000087 Tubo valvola di scarico Drain valve hose Tuyau clapet dcoulement Ablassventil-Schlauch Tubo vlvula de desage
7 GR50-505000088 Tubo troppo pieno centrale Middle overflow tube Tuyau trop-plein central mittleres berlaufrohr Tubo de vertedero de excesos central
8 GR50-505000090 Tubo troppopieno superiore Upper overflow tube Tuyau trop-plein suprieur oberes berlaufrohr Tubo de vertedero de excesos inferior
9 GR50-505000090 Tubo troppopieno inferiore Lower overflow tube Tuyau trop-plein infrieur unteres berlaufrohr Tubo de vertedero de excesos inferior
10 GR4PR540001003 Tubo pressostato Pressure switch hose Tuyau pressostat Druckschalter-Schlauch Tubo presostato
11 GR50-505000078 Tubo a T presa daria dispenser Air vent-drain T tube Tuyau en T prise dair bac T-Luftansaugrohr W.-Behlter Tubo en T toma de aire distribuidor
12 GR50-505000077 Tubo a T di troppo pieno Overflow T tube Tuyau en T trop plein T-berlaufrohr Tubo en T vertedero
13 GR4PR503000038 Spugna protettiva Protection sponge ponge de protection Schutzschwamm Esponja de proteccin
14 GR4PR501000079 Passacavo per tubo pressostato Cable duct for pressure-switch tube Passe cble tuyau pressostat Druckschalter-Kabelrohr Pasacable para tubo presostato
15 GR50-505000089 Tubo presa daria dispenser Soap hopper air-vent hose Tuyau prise dair bac Luftansaugrohr W.-Behlter Tubo toma de aire distribuidor
16 GR445100018724 Tubo di scarico Drain elbow Tuyau coulement Wasserabfluss-Schlauch Tubo de desage
7
4 10

12
11

8 4
1
3
2

8-11-M8-M11/08
N Cod. Mod. 8 11 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000519571 x x Porta Door Porte Gertetr Puerta
2 GR422170001400 x x Vetro porta Door glass Glace porte Trglas Vidrio puerta
3 GR50-GI-503004 x x Guarnizione obl Door gasket Joint porte Trdichtung Junta puerta
4 GR50-GI-610126 x x Cerniera girevole Revolving hinge Charnire pivotant Drehscharnier Bisagra giratoria
5 GR4PR610011026 x x Spessore Shim Cale Beilage Espesor
6 GR440000522412 x x Maniglia obl Door handle Poigne porte Trgriff Manija puerta
7 GR4PR610000089 x x Perno maniglia Pawl pin Cheville poigne Stift Trgriff Perno cerradura
8 GR4PR611000048 x x Molla per maniglia Handle spring Ressort poigne Feder Trgriff Resorte cerradura
9 GR440000526320 x x Cerniera porta Door hinge Charnire porte Trscharnier Bisagra puerta
10 GR4PR610000083 x x Spessore maniglia Handle shim Cale poigne Beilage Trgriff Espesor manija
11 GR4PR212000032 x x Bullone M6x20 Bolt M6x20 Pivot M6x20 Schraubenbolzen M6x20 Perno M6x20
12 GR440000100219 x x Meccanismo maniglia Door handle hook Crochet poigne Mechanismus Trgriff Enganche manija
2
11
9 9

10

4
7
3

18-M18/08A
N Cod. Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000500193 Cerniera completa Complete hinge Charnire complte komplettes Scharnier Bisagra completa
2 GR440000500192 Telaio pota Door frame Chassis porte Trrahmen Armazn de puerta
3 GR4PR610000082 Spessore maniglia Hinge shim Cale poigne Beilage Trgriff Espesor puerta
4 GR440000100219 Meccanismo maniglia Door handle hook Crochet poigne Mechanismus Trgriff Enganche manija
5 GR4PR610000089 Perno maniglia Pawl pin Cheville poigne Stift Trgriff Perno cerradura
6 GR440000522412 Maniglia obl Door handle Poigne porte Trgriff Manija puerta
7 GR4PR611000045 Molla per maniglia Handle spring Ressort poigne Feder Trgriff Resorte cerradura
8 GR50-GI-610126 Cerniera girevole Revolving hinge Charnire pivotant Drehscharnier Bisagra giratoria
9 GR4PR610011026 Spessori per cerniera Hinge shim Cale charnire Beilage Scharnier Espesor bisagra
10 GR442600000223 Vetro obl Door glass Glace porte Trglas Vidrio de la puerta
11 GR4PS505000048 Guarnizione obl Door gasket Joint porte Trdichtung Junta de la puerta
2
1

8-11-18-M8-M11-M18/09
N Cod. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000524198A x x Ponte posteriore Rear bridge Pont arrire hintere Brcke Puente trasero
1 GR440000524199 x Ponte posteriore Rear bridge Pont arrire hintere Brcke Puente trasero
2 GR50-GI-851200 x x x Valvola 2 vie 2 Way valve Clapet 2 voies 2-Weg-Ventil Vlvula de 2 vas
3 GR50-GI-801109 x Tubo carico acqua Inlet hose Tuyau entre Wasserversorgungsschlauch Tubo de toma
3 GR50-GI-801110 x x Tubo carico acqua Inlet hose Tuyau entre Wasserversorgungsschlauch Tubo de toma
1

3
5

8-11-18-M8-M11-M18/11
N Cod. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000509473 x x x Serratura completa senza ritard. Complete doorlock without delay Serrure complte sans retard. komplettes Trschloss ohne Verzg. Cerradura completa sin retardador
1 GR4PR610004077 x x x Serratura completa con ritardat. Complete doorlock with delay Serrure complte avec retard. komplettes Trschloss mit Verzg. Cerradura completa con retardador
2 GR4PR346000003 x x x Rele Bimetallico Bimetal relay Relais bimtalique Bimetall-Relais Rel bimetlico
3 GR4PR610011077 x x x Microiterruttore porta chiusa Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor
4 GR4PR610012077 x x x Bobina Coil Bobine Wicklung Bobina
5 GR4PR610032077 x x x Microiterruttore porta bloccata Door locked microswitch Micro-interrupteur porte bloque Mikroschalter Trblockierung Microinterruptor puerta bloqueada
GR440000522312B x x Coperchio serratura Lock lid Couvercle serrure Deckung der Schloss Cubierta de cerradura
GR440000519563 x Coperchio serratura Lock lid Couvercle serrure Deckung der Schloss Cubierta de cerradura
WF22/01
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000527491 X Basamento completo Complete frame Soubasement complet Komplettes Motorgehuse Basamento completo
2 GR4PR611000025 X Ammortizzatore ad aria Air dumper Ammortisseurs par air Luft-Schwingungsdmpfer Amortiguador de aire
3 GR443102100314 X Vite a u per ammortizzatore Suspension hook Vis en u pour ammortisseur U-frmige Schraube fr Schwingungsdmpfer Tornillo en u para amortiguador
5 GR443102100414 X Molla per ammortizzatore Suspension spring Ressort pour ammortisseur Feder fr Schwingungsdmpfer Tornillo para amortiguador
6 GR443102100714 X Disco ammortizzatore Suspension disc Disque amortisseur Schwingungsdmpfer-Scheibe Disco de amortiguador
8 GR443102100814 X Rondella spessore ammortizzatore Suspension washer shim Rondelle dpaisseur ammortisseur Beilage-Unterlegscheibe Schwingungsdmpfer Arandela taco amortiguador
9 GR443102100515 X Boccola fissaggio ammortizzatore Suspension fastening bush Boucle fixation ammortisseur Befestigungsbuchse Schwingungsdmpfer Buje de fijacin amortiguador
10 GR442622641243 X Boccola esterna fissaggio ammortizzatore Suspension fastening outer bush Boucle externe fixation ammortisseur ussere Befestigungsbuchse Schwingungsdmpfer Buje externo amortiguador
WF22/02
WF22/02
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000527459 X Fianco destro completo Complete right side panel Ct droit complet Komplette rechte Gerteseite Costado derecho completo
2 GR440000527458 X Fianco sinistro completo Complete left side panel Ct gauche complet Komplette linke Gerteseite Costado izquierdo completo
3 GR440000527451 X Montante destro completo Complete right front panel Montant droit complet Kompletter rechter Pfosten Montante derecho completo
4 GR440000527455 X Montante sinistro completo Complete left front panel Montant gauche complet Kompletter linker Pfosten Montante izquierdo completo
5 GR440000527460 X Profilo supporto pannello di servizio Service panel support girder Profil de support panneau de service Halteprofil Wartungsklappe Perfil de soporte panel de servicio
6 GR440000527329 X Coperchio completo Top cover complete Couvercle complet Kompletter Deckel Cubierta completa
7 GR440000527357 X Staffa superiore fissaggio diagonali Top reinforcement bracket trier suprieure fixation l. diagonaux Oberer Befestigungsbgel Diagonalen Estribo superior fijacin diagonales
8 GR441111002314 X Profilo supporto scatola cablaggio Wiring box support strip Profil support bote cblage Halteprofil Verkabelungskasten Perfil de sostn caja de cableado
9 GR440000527359 X Rinforzo diagonale destro Right diagonal reinforcement Renfort diagonal droit Rechte diagonale Verstrkung Refuerzo diagonal derecho
10 GR440000527358 X Rinforzo diagonale sinistro Left diagonal reinforcement Renfort diagonal gauche Linke diagonale Verstrkung Refuerzo diagonal izquierdo
11 GR440000527366 X Rinforzo posteriore sinistro Left rear reinforcement Renfort arrire gauche Hintere linke Verstrkung Refuerzo trasero izquierdo
12 GR440000527367 X Rinforzo posteriore destro Right rear reinforcement Renfort arrire droit Hintere rechte Verstrkung Refuerzo trasero derecho
13 GR440000527368 X Schiena inferiore Rear bottom cover Panneau arrire bas Untere Rckwand Panel trasero inferior
15 GR440000527476 X Pannello di servizio Service panel Panneau de service Wartungsklappe Panel de servicio
16 GR440000527370 X Schiena centrale Rear middle cover Panneau arrire central Mittlere Rckwand Panel inferior central
25 GR4PR610000078 X Asta supporto coperchio aperto Cover draw bar Tige support couvercle ouvert Sttzstab offener Deckel Varilla de soporte tapa abierta
28 GR50-505038027 X Coperchio dispenser gomma Rubber dispenser cover Couvercle distributeur en caoutchouc Gummideckel Waschmittelbehlter Cubierta distribuidor jabn de goma
29 GR441121000214 X Rinforzo per coperchio in gomma Rubber cover reinforcement Renfort couvercle en caoutchouc Verstrkung fr Gummideckel Refuerzo para cubierta de goma
30 GR50-GI-610007 X Serratura completa Complete lock Serrure complte Komplettes Schloss Cerradura completa
39 GR440000527364 X Staffa supporto sbilanciamento Tilt switch holder bracket Patte support micro balourd Haltebgel schlechte Wscheverteilung Estribos soporte microinter. desequil.
41 GR4PR610028017 X Micro di sbilanciamento Tilt microswitch Microinterrupteur de balourd Mikroschalter schlechte Wscheverteilung Microinterruptor de desequilibrio
42 GR44000000005 X Perno per micro sbilanciamento completo Pin for complete tilt switch Pivot pour microint. balourd complet Kompletter Zapfen Mikrosch. schlechte Wschevert. Perno microint. de desequilibrio compl.
WF22/03
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000527920 X Ponte posteriore Riveted backpanel Pont arrire Hintere Brcke Puente trasero
2 GR440000527362 X Carter inverter Inverter case Carter inverter Invertergehuse Crter inverter
5 GR440000522329 X Scatola cablaggio Wiring box Bote cblage Verkabelungskasten Caja de cablaje
10 GR440340020035 X Elettrovalvola 2 vie 2-way electrical valve lectrovanne 2 vies 2-weg-elektroventil Electrovlvula de 2 vas
11 GR440000101745 X Tubo elettrovalvola-dispenser Dispenser/valve hose Tube lectrovanne-bac produits Rohr Elektroventil Waschmittelbehlter Tubo electrovl.-distrib. de jabn
WF22/04
WF22/04
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000525571 X Frontale principale Complete front face Avant principal Hauptfront Frente principal
2 GR440000525572 X Base sotto vasca Complete tub base Base sous cuve Basis unter Wanne Base debajo de la cuba
3 GR440000528538 X Frontale inox Stainless steel cover Avant inox Front Edelstahl Frente acero inoxidable
4 GR440000527911 X Peso posteriore Rear weight Poids arriere Hinteres Gewicht Peso trasero
5 GR440000527912 X Peso anteriore Front weight Poids avant Vorderes Gewicht Peso frontal
6 GR440000527913 X Peso inferiore laterale Side bottom weight Poids infrieur latral Seitliches unteres Gewicht Peso inferior lateral
7 GR443102001214 X Peso inferiore frontale Front bottom weight Poids suprieur avant Vorderes unteres Gewicht Peso inferior delantero
8 GR446102002414 X Peso inferiore centrale Middle bottom weight Poids infrieur central Unteres mittleres Gewicht Peso inferior central
9 GR440000525579 X Supporto posteriore ammortizzatori sx Left shock absorber holder Support arrire ammortisseurs gauche Hintere Halterung linke Schwingungsdmpfer Soporte trasero amortiguadores izq.
10 GR440000525580 X Supporto posteriore ammortizzatori dx Right shock absorber holder Support arrire ammortisseurs droite Hintere Halterung rechte Schwingungsdmpfer Soporte trasero amortiguadores der.
11 GR440000527365 X Sensore micro di sbilanciamento Tilt switch holder Senseur micro de balourd Fhler Mikrosch. fr schlechte Wschevert. Sensor microinterr. de desequilibrio
12 GR443102002224 X Raccordo posteriore Rear connection Raccord arrire Hinteres Anschlussstck Unin trasera
13 GR50-GI-505058 X Guarnizione pannello frontale Front panel rubber Garniture panneau avant Dichtung Frontverkleidung Junta de estanquidad panel delantero
14 GR4PR501000071 X Anello gomma micro sbilanciamento Tilt switch rubber ring Anneau caoutchouc micro balourd Gummiring Mikrosch. schlechte Wschevert. Anillo de goma microinterr. desequil.
15 GR440000509450 X Profilo anteriore verticale Vertical front strip Profil avant vertical Vorderes senkrechtes Profil Perfil delantero vertical
16 GR440000509451 X Profilo anteriore orizzontale Horizontal front strip Profil avant horizontal Vorderes waagrechtes Profil Perfil delantero horizontal
18 GR440000528548 X Gomma di protezione frontale Front protection rubber Caoutchouc protection avant Vorderer Gummischutz Goma de proteccin frontal
19 GR440000527394 X Foglio di protezione frontale Front protection foil Feuille protection avant Vordere Schutzfolie Hoja de proteccin frontal
WF22/05
WF22/05
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000525562 X Fondo vasca principale Tub main rear face Fond cuve principal Erster Wannenboden Fondo cuba principal
2 GR440000525565 X Fondo vasca completo Complete rear face Fond cuve principal Kompletter Wannenboden Fondo cuba completo
3 GR50-GI-851218 X Bobina elettrovalv. vapore (vers. risc. Vap.) Electrical valve coil (st.-heat.vers.) Bobine lectrovanne vap.(chauf.vap.) Spule Elektroventil dampf (Dampfheizung) Bobina electrovl. vapor (Calen.Vapor)
5 GR440000525564 X Fondo vasca secondario Secondary tub rear face Fond cuve secondaire Zweiter Wannenboden Fondo cuba secundario
6 GR50-GI-801111 X Tubo alimentazione vapore (vers. risc. Vap.) Steam supply hose (st.-heat.vers.) Tuyau alimentation vapeur (chauf.vap.) Dampfversorgungsrohr (Dampfheizung) Tubo alimentacin vapor (Calen.Vapor)
11 GR4PR614000047 X Raccordo termostato completo Complete thermostat connection Raccord thermostat complet Kompletter Thermostatanschluss Unin termostato completo
12 GR440000525594 X Anello circolare vasca Tub seal ring Anneau circulaire cuve Rundring Wanne Anillo circular de la cuba
13 GR50-801000867 X Iniettore vapore diretto (versioni risc. Vapore) Direct steam injector (st.-heat.vers.) Injecteur vapeur directe (chauf.vap.) Direktes Dampfeinspritzventil (Dampfheizung) Inyector de vapor directo (Calen.Vapor)
14 GR50-GI-851219 X Elettrovalvola vapore 230/1 50Hz (vers.Vap.) Steam valve (st.-heat.vers.) lectrovanne vapeur (chauf.vap.) Elektroventil dampf (Dampfheizung) Electrovl. vapor (Calen. Vapor)
16 GR440000525597 X Cilindro vasca Tub cylinder Cylindre cuve Wannenzylinder Cilindro de la cuba
28 GR440000527399 X Frontale vasca Front face of drum Avant de la cuve Wannenfront Frente de la cuba
41 GR50-851000171 X Sonda temperatura PT1000 Temperature sensor PT1000 Sonde temprature PT1000 Temperaturfhler PT1000 Sonda de temperatura PT1000
42 GR443106000514 X Guarnizione fondo vasca Tub rear face seal Garniture fond de la cuve Dichtung Wannenboden Junta fondo de cuba
44 GR4PR342000032 X Resistenza 2x3Kw 230V termofusibile Heating elem. 2x3Kw 230V fuse Rsistance 2x3Kw 230V termofusible Heizwiderstand 2x3kw 230V Thermosich. Resistencia 2x3kw 230V termofusible
46 GR50-GI-801093 X Tappo copriforo resistenze (vers. risc. Vap.) Heating elem. cap (st.-heat.vers.s) Bouchon couver. trou rsist. (chauf.vap.) Abdeckpfropfen Heizwiderst. (Dampfheizung) Tapn cobert. orificio resis. (Cal.Vapor)
49 GR440000525595 X Cilindro vasca completo Complete drum Cylindre cuve complet Kompletter Wannenzylinder Cilindro de cuba completo
WF22/06
WF22/06
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000518267 X Cesto Washing drum Tambour Trommel Tambor
2 GR440000505364 X Sede cuscinetti Hub Logement palier Kugellagersitz Asiento de cojinetes
3 GR4PS608000079 X Cuscinetto SKF NU2215EC Bearing SKF NU2215EC Palier SKF NU2215EC Kugellager SKF NU2215EC Cojinete SKF NU2215EC
4 GR4PS608000080 X Cuscinetto SKF 6312 2RS1 Bearing SKF 6312 2RS1 Palier SKF 6312 2RS1 Kugellager SKF 6312 2RS1 Cojinete SKF 6312 2RS1
5 GR440000509443 X Ghiera di protezione Protection ferrule Virole de protection Schutznutmutter Tuerca roscada de proteccin
6 GR443105001014 X Anello di tenuta Seal Anneau dtanchit Kolbentring Anillo de estanquidad
7 GR440000505366 X Guarnizione Sealing plate Garniture Dichtung Junta
8 GR440000506475 X Anello di tenuta 100*130*10 Seal 100x130x10 Anneau dtanchit 100*130*10 Kolbenring 100*130*10 Anillo de estanquidad 100*130*10
9 GR440000505368 X Anello di tenuta Seal ring Anneau dtanchit Kolbenring Anillo de estanquidad
10 GR440000506476 X V-ring TWVA01400-V140a V-ring TWVA01400-V140A Anneau en V TWVA01400-V140A V-ring TWVA01400-V140A Anillo TWVA01400-V140A
11 GR4PS530000037 X V-ring TWVA01100-VDT50 V-ring TWVA01100-VDT50 Anneau en V TWVA01100-VDT50 V-ring TWVA01100-VDT50 Anillo TWVA01100-VDT50
12 GR443111120005 X O-ring 120x5 O-ring 120x5 O-ring 120x5 O-ring 120x5 Aro de cuello
13 GR440000505370 X Protezione lubrificante Holder of lubricant Protection lubrifiant Schmiermittelschutz Proteccin lubricante
14 GR440000505371 X Ring Ring Anneau Ring Aro
15 GR4PS242000014 X Ring SW75 Ring SW75 Anneau SW75 Ring SW75 Aro SW75
16 GR447732031130 X Seeger 130 DIN472 Retaining ring 130 DIN 472 Seeger 130 DIN472 Seeger 130 DIN472 Seeger 130 DIN472
17 GR447732030060 X Seeger 60 DIN471 Retaining ring 60 DIN 471 Seeger 60 DIN471 Seeger 60 DIN471 Seeger 60 DIN471
18 GR440000501525 X Tirante rinforzo cesto Drum strengthening pin Tirant renfort tambour Spannstange Verstrkung Trommel Tirante de refuerzo tambor
21 GR440000509437 X Sede cuscinetti completa Complete hub Logement palier complet Kompletter Kugellagersitz Asiento de cojinetes completo
WF22/07
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR448400100032 X Motore 3 kw 400/3-50hz Motor 3 kw 400/3-50hz Moteur 3 kw 400/3-50hz Moteur 3 kw 400/3-50hz Motor 3 kw 400/3-50hz
2 GR440000525578 X Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Poulie moteur Polea de motor
3 GR442111002160 X Cinghia xpz 2160 V-belt xpz 2160 Courroie xpz 2160 Courroie xpz 2160 Correa xpz 2160
4 GR443105001811 X Puleggia cesto Drum pulley Poulie tambour Poulie tambour Polea del tambor
5 GR4PS608000081 X Bussola h2313 Bushing h2313 Manchon h2313 Manchon h2313 Buje h2313
6 GR440000525581 X Supporto motore Motor holder Support moteur Support moteur Soporte motor
7 GR440000100093 X Vite di tensionamento motore Motor tensioning screw Vis tensionement moteur Vis tensionement moteur Tornillo de tensionamiento motor
WF22/08
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000500193 X Cerniera completa Complete hinge Charnire complte Komplettes Scharnier Bisagra completa
2 GR440000522412 X Maniglia completa Complete handle Poigne complte Kompletter Griff Manilla completa
5 GR440000528554 X Cornice porta Door frame Encadrement porte Trrahmen Cornisa de puerta
6 GR4PR610000082 X Spessore maniglia Handle shim paisseur pogne Beilage Griff Espesor de manilla
7 GR440000504880 X Meccanismo maniglia Handle gear Mcanisme pogne Mechanismus Griff Mecanismo de manilla
8 GR4PR610000089 X Perno maniglia Handle pawl pin Pivot pogne Griffzapfen Perno de manilla
11 GR4PR611000045 X Molla per maniglia Handle spring Ressort pour pogne Feder fr griff Resorte para manilla
15 GR50-GI-610126 X Cerniera girevole Rotating hinge Charnire pivotante Drehbares Scharnier Bisagra giratoria
16 GR4PR610001122 X Cerniera fissa Fixed hinge Charnire fixe Feststehendes Scharnier Bisagra fija
24 GR443107001314 X Vetro porta Door glass Vitre porte Trglas Vidrio de puerta
25 GR440000529575 X Guarnizione oblo Door seal Garniture hublot Dichtung Glastr Junta de cuba
1

3
5

22M
N Cod. Mod. 22 Descrizione Description Description Beschreibung Descripcin
1 GR440000509473 x Serratura completa senza ritard. Complete doorlock without delay Serrure complte sans retard. komplettes Trschloss ohne Verzg. Cerradura completa sin retardador
1 GR4PR610004077 x Serratura completa con ritardat. Complete doorlock with delay Serrure complte avec retard. komplettes Trschloss mit Verzg. Cerradura completa con retardador
2 GR4PR346000003 x Rele Bimetallico Bimetal relay Relais bimtalique Bimetall-Relais Rel bimetlico
3 GR4PR610011077 x Microiterruttore porta chiusa Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor
4 GR4PR610012077 x Bobina Coil Bobine Wicklung Bobina
5 GR4PR610032077 x Microiterruttore porta bloccata Door locked microswitch Micro-interrupteur porte bloque Mikroschalter Trblockierung Microinterruptor puerta bloqueada
GR440000522312B x Coperchio serratura Lock lid Couvercle serrure Deckung der Schloss Cubierta de cerradura
GR440000519563 x Coperchio serratura Lock lid Couvercle serrure Deckung der Schloss Cubierta de cerradura
WF22/09
WF22/09
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR50-340050051 X Valvola di scarico Drain valve Clapet dcoulement Ablaufventil Vlvula de desage
2 GR440000527925 X Tubo dispenser vasca Dispenser/tub hose Tube bacs produits - cuve Rohr Waschmittelbehlter Wanne Tubo distribuidor de jabn - cuba
3 GR443124080161 X Tubo vasca valvola di scarico Tub/drain valve hose Tuyau cuve - clapet dcoulement Rohr Wanne Ablaufventil Tubo cuba-vlvula de desage
4 GR50-505000088 X Tubo troppo-pieno centrale Middle overflow hose Tuyau trop-plein central Mittleres berlaufrohr Tubo vertedero central
5 GR440000527412 X Tubo dispenser -valvola Dispenser/valve hose Tube bacs produits - clapet Rohr Waschmittelbehlter Ventil Tubo distribuidor de jabn - vlvula
6 GR440000527413 X Tubo camera daria pressostato Air tra/pressure switch hose Tuyau chambre air pressostat Rohr Luftkammer Druckschalter Tubo cmara de aire presostato
7 GR440000526919 X Tubo presa daria dispenser Dispenser air inlet hose Tuyau prise dair bacs produits Rohr Lufteingang Waschmittelbehlter Tubo toma de aire comp. Jabn
8 GR440000527378 X Tubo valvola di scarico Drain valve hose Tuyau clapet dcoulement Rohr Ablaufventil Tubo vlvula de desage
10 GR4PR540001003 X Tubo pressostato Water level switch hose Tuyau pressostat Rohr Druckschalter Tubo presostato
11 GR50-505000078 X Tubo a t presa daria Air inlet t-part Tuyau en t prise dair T-Rohr Lufteingang Tubo en t toma de aire
12 GR50-505000077 X Tubo a t di troppo-pieno Overflow t-part Tuyau en t trop-plein T-berlaufrohr Tubo en t vertedero
21 GR440000526922 X Tubo troppo-pieno Overflow hose Tuyau trop-plein berlaufrohr Tubo vertedero
23 GR4PR503000027 X Raccordo per tubo pressostato Pressure switch reduction Raccord pour tuyau pressostat Anschlussstck Druckschalterrohr Unin para tubo presostato
24 GR50-505040027 X Vaschetta esterna dispenser Outer dispenser tray Bac extrieur distributeur Aussenwanne Waschmittelbehlter Cubeta externa comp. Jabn
25 GR50-505041027 X Vaschetta interna dispenser Inner dispenser tray Bac intrieur distributeur Innenwanne Waschmittelbehlter Cubeta interna comp. Jabn
26 GR50-505042027 X Box ultimo risciacquo Softener box Bote dernier rinage Fach letzer Splgang Box ltimo aclarado
27 GR50-505043027 X Sifone ultimo risciacquo Last rinse u-trap Siphon dernier rinage Siphon letzer Splgang Sifn ultimo aclarado
28 GR50-505046027 X Deflettore getto lavaggio Mainwash jet baffle Dflecteur jet lavage Ableitblech Wasserstrahl Waschen Deflector chorro de lavado
29 GR50-505047027 X Deflettore getto ultimo risciacquo Last rinse jet baffle Dflecteur jet dernier rinage Ableitblech Wasserstrahl letzter Splgang Deflector chorro de ltimo aclarado
30 GR50-505045027 X Deflettore getto prelavaggio Prewash jet baffle Dflecteur jet prlavage Ableitblech Wasserstrahl Vorwaschen Deflector chorro de prelavado
31 GR50-505039027 X Guarnizione in gomma dispenser Soap dispenser seal Garniture en caoutchouc bac produits Gummidichtung Waschmittelbehlter Sello de goma comp. Jabn
32 GR50-505044027 X Placca di protezione Protecting plate Plaque de protection Schutzplatte Placa de proteccin
36 GR440000526924 X Tubo troppo-pieno Overflow hose Tuyau trop-plein berlaufrohr Tubo vertedero
41 GR440000519463 X Tubo di scarico Drain hose Tuyau dcoulement Ablaufrohr Tubo de desage
48 GR50-540020005 X Tubo detersivi liquidi Liquid soap hose Tuyau lessives liquides Rohr flssige Waschmittel Tubo de detergente lquido
49 GR440000518180 X Dispenser completo Complete soap dispenser Distributeur lessive complet Kompletter Waschmittelbehlter Distribuidor de jabn completo
WF22/10
Pos. Code Mod. 22 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000527465 X Cruscotto frontale di controllo Control panel cover Panneau de contrle avant Vordere Schalterblende Panel de control delantero
2 GR440000527916 X Staffa di supporto contropannello Counterpanel support bracket Patte support contrepanneau Haltebgel Gegenverkleidung Estribo de soporte contrapanel
3 GR440000527906 X Contropannello Counterpanel Contrepanneau Gegenverkleidung Contrapanel
4 GR4PR611000023 X Piolo riferimento coperchio Cover reference pin Pieu rfrence couvercle Bezugspflock Deckel Clavija de referencia cubierta
4

38

40
37
2
41

10
10
37
39 40
38

WFM33-40-55/01
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR442101100012 X X Telaio inferiore Lower frame Chssis infrieur unterer Rahmen Bastidor inferior
2 GR443101100012 X Telaio inferiore Lower frame Chssis infrieur unterer Rahmen Bastidor inferior
3 GR442101500014 X X X Ammortizzatore completo Complete vibration damper Amortisseur complet kompletter Stompfer Amortiguador completo
4 GR440000511226 X X X Profilo frontale Front profile Profil avant vorderes Profil Perfil frontal
10 GR446269185250 X X X Molla a gas Gas spring Ressort gaz Gasfeder Resorte a gas
37 GR442101500114 X X X Disco ammortizzatore Damper disk Disque amortisseur Scheibe Stodmpfer Disco de amortiguador
38 GR442101500214 X X X Disco ammortizzatore superiore Top damper disk Disque amortisseur suprieur Scheibe oberer Stodmpfer Disco de amortiguador superior
39 GR442101500324 X X X Aste ammortizzatori Damper rods Tige amortisseur Stbe Stodmpfer Varilla de amortiguadores
40 GR442101500414 X X X Disco ammortizzatore centrale Middle damper disk Disque amortisseur central Scheibe mittlerer Stodmpfer Disco de amortiguador central
41 GR445002005014 X X X Molla per ammortizzatore Damper spring Ressort pour amortisseur Feder fr Stodmpfer Resorte para amortiguador
2

3
1

17

18

WFM33-40-55/02
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000526357 X X X Montante posteriore destro Right rear upright Montant arrire droit rechter hinterer Pfosten Montante trasero derecho
2 GR440000526153 X X X Montante posteriore sinistro Left rear upright Montant arrire gauche linker hinterer Pfosten Montante trasero izquierdo
3 GR440000511224 X X X Montante anteriore sinistro Front left upright Montant avant gauche linker vorderer Pfosten Montante delantero izquierdo
4 GR440000511225 X X X Montante anteriore destro Front right upright Montant avant droit rechter vorderer Pfosten Montante delantero derecho
17 GR440000511229 X X X Supporto sinistro pannello frontale Front panel left support Support gauche panneau avant linke Halterung Frontverkleidung Soporte izquierdo de panel delantero
18 GR440000511228 X X X Supporto destro pannello frontale Front panel right support Support droit panneau avant rechte Halterung Frontverkleidung Soporte derecho de panel delantero
27
2
4
2
39
3

22
5
39
3

3
41
17 43 40

23
37
36 38 30 31 22
9 21
6
7

1
37
20

WFM33-40-55/03
WFM33-40-55/03
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR440000511230 X X X Pannello frontale completo Complete front panel Panneau avant complet komplette vordere Verkleidung Panel frontal completo
2 GR447113500013 X Pannello laterale superiore Top side panel Panneau latral suprieur obere seitliche Verkleidung Panel lateral superior
2 GR448113500013 X Pannello laterale superiore Top side panel Panneau latral suprieur obere seitliche Verkleidung Panel lateral superior
2 GR449113500013 X Pannello laterale superiore Top side panel Panneau latral suprieur obere seitliche Verkleidung Panel lateral superior
3 GR440000524848 X Pannello laterale inferiore Lower side panel Panneau latral infrieur untere seitliche Verkleidung Panel lateral inferior
3 GR440000524849 X Pannello laterale inferiore Lower side panel Panneau latral infrieur untere seitliche Verkleidung Panel lateral inferior
3 GR440000524849 X Pannello laterale inferiore Lower side panel Panneau latral infrieur untere seitliche Verkleidung Panel lateral inferior
4 GR444113700012 X Coperchio completo Complete cover Groupe complet kompletter Deckel Cubierta completa
4 GR442113700012 X Coperchio completo Complete cover Couvercle complet kompletter Deckel Cubierta completa
4 GR443113700012 X Coperchio completo Complete cover Couvercle complet kompletter Deckel Cubierta completa
5 GR447113001412 X Carter posteriore versione un motore Rear crankcase -1 motor version Carter arrire version un moteur hinteres Gehuse Ausfhrung mit 1 Motor Crter trasero versin con un motor
5 GR442113800014 X X Carter posteriore versione un motore Rear hood -1 motor version Carter arrire version un moteur hinteres Gehuse Ausfhrung mit 1 Motor Crter trasero versin con un motor
6 GR444113001512 X Pannello posteriore inferiore Bottom rear panel Panneau arrire infrieure untere rckwrtige Verkleidung Panel trasero inferior
6 GR442113001512 X X Pannello posteriore inferiore Bottom rear panel Panneau arrire infrieure untere rckwrtige Verkleidung Panel trasero inferior
7 GR440000511285 X X X Contropannello frontale Front counterpanel Contrepanneau avant vordere Gegenverkleidung Contrapanel delantero
9 GR4PR505000058 X X X Anello gomma pannello frontale Front panel rubber ring Anneau caoutchouc panneau avant Gummiring vordere Verkleidung Anillo de goma del panel delantero
17 GR442100020114 X X X Blocchetto plastica Plastic block Bloc en plastique Plastiklotz Taco de plstico
20 GR440000511227 X X X Pannello frontale inferiore inox Stainless steel front panel Panneau avant infrieur inox untere vordere Verkleidung Edelstahl Panel delantero inferior inox
21 GR440000511236 X X X Gomma frontale Front rubber Caoutchouc avant vorderes Gummi Goma frontal
22 GR440000511237 X X X Profilo superiore e inferiore frontale Front upper and bottom profile Profil suprieur et infrieur avant oberes und unteres, vorderes Profilo Perfil superior e inferior delanteros
23 GR440000511238 X X X Profilo laterale frontale Front side profile Profil latral avant seitliches Frontprofil Perfil lateral frontal
27 GR444113700112 X Met coperchio Half cover Demi-couvercle halber Deckel Semicubierta
27 GR442113700112 X X Met coperchio Half cover Demi-couvercle halber Deckel Semicubierta
30 GR440000511283 X X X Protezione serratura Lock guard Protection serrure Schutz Schloss Proteccin de cerradura
31 GR440000511284 X X X Carter serratura Lock casing Bote serrure Gehuse Schloss Crter de cerradura
36 GR440000511280 X X X Profilo per pannello inferiore Lower panel profile Profil pour panneau infrieur Profil fr untere Verkleidung Perfil para panel inferior
37 GR442113200614 X X X Profilo di supporto pannello inferiore Lower panel support profile Profil de support panneau infrieur Halteprofil untere Verkleidung Perfil de soporte de panel inferior
38 GR440000511287 X X X Profilo gomma pannello inferiore Lower panel rubber profile Profil en caoutchouc panneau infrieur Gummiprofil untere Verkleidung Anillo de goma del panel inferior
39 GR441848254108 X X X Griglia presa d'aria Air inlet grille Grille prise d'air Gitter Lufteingang Rejilla toma de aire
40 GR440000511306 X X X Scatola serratura Lock box Bote de serrure Schlosskasten Caja de cerradura
41 GR440000511305 X X X Supporto scatola serratura Lock box support Support bote de serrure Halterung Schlosskasten Soporte caja de cerradura
43 GR440000511345 X X X Coperchio scatola serratura Lock box cover Couvercle bote de serrure Deckel Schlosskasten Cubierta caja de cerradura
5 26
10

34 35

7
6

7
2

30

22

27

3 3
24
23 WFM33-40-55/04
4 4
23
WFM33-40-55/04
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR444104100011 X Vasca e supporto Tub and support Cuve et support Wanne und Halterung Cuba y soporte
2 GR442104100011 X Vasca e supporto Tub and support Cuve et support Wanne und Halterung Cuba y soporte
2 GR443104100011 X Vasca e supporto Tub and support Cuve et support Wanne und Halterung Cuba y soporte
3 GR442104000514 X X X Contrappeso grande Large counterweight Contrepoids grand groes Gegengewicht Contrapeso grande
4 GR442104000614 X X X Contrappeso piccolo Small counterweight Contrepoids petit kleines Gegengewicht Contrapeso pequeo
5 GR442104000814 X X X Asola micro di sbilanciamento Tilt switch slot Fente microinterrupteur balourd Schlitz Mikroschalter Ungleichgewicht Ojal del microinterruptor de desequilibrio
6 GR442104000913 X X X Staffa fondo vasca Tub bottom bracket trier fonde cuve Bgel Wannenboden Estribo de fondo de la cuba
7 GR443396307058 X X X Tubo sfiato fondo vasca Tub bottom vent tube Tuyau d'vent fond de cuve Lftungsrohr Wannenboden Tubo aliviadero de fondo de la cuba
22 GR449428324805 X X X Tappo 3/4" 3/4" plug Bouchon 3/4" Pfropfen 3/4" Tapn "
23 GR4PR614000047 X X X Raccordo termostato Thermostat joint Raccord thermostat Anschluss Thermostat Unin termostato
24 See GR4PR614000047 Vedi GR4PR614000047 Cfr. GR4PR614000047 Voir GR4PR614000047 siehe GR4PR614000047 Ver GR4PR614000047
26 GR4PR505000058 X X X Anello gomma micro sbilancimento Tilt switch rubber ring Anneau caoutchouc micro balourd Gummiring Mikroschalter Ungleichgewicht Anillo de goma microinterruptor de deseq.
27 GR4PS342000031 X Resistenza 2x2kw 230V (6 pz.) Heating element 2x2kw 230V (6 pc.) Rsistance 2x2kw 230V (6 pc.) Widerstand 2x2kW 230V (6 st.) Resistencia 2x2kw 230V (6 pz.)
27 GR4PS342000032 X X Resistenza 2x3kw 230V (6 pz.) Heating element 2x3kw 230V (6 pc.) Rsistance 2x3kw 230V (6 pc.) Widerstand 2x3kW 230V (6 st.) Resistencia 2x3kw 230V (6 pz.)
30 GR440000511402 X X X Frontale vasca Tub front panel Avant de la cuve Wannenfront Frente de la cuba
34 GR442119000014 X X X Anello frontale vasca Tub front ring Anneau avant de la cuve Ring Wannenfront Anillo frontal de la cuba
35 GR443222012025 X X X Guarnizione anello frontale vasca Tub front ring seal Garniture anneau avant de la cuve Dichtring Wannenfront Junta de estanquidad anillo frontal de cuba
3

9 6
5
7 WFM33-40-55/05
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR444103100011 X Cesto Drum Tambour Trommel Tambor
2 GR442103100011 X Cesto Drum Tambour Trommel Tambor
2 GR443103100011 X Cesto Drum Tambour Trommel Tambor
3 GR443103300014 X X X Coperchio accesso bloccaggio cesto Drum-stop access cover Couvercle accs blocage tambour Deckel Zugang Blockierung Trommel Cubierta de acceso bloqueo del tambor
5 GR442100021214 X X X Rondella fissaggio cesto albero Drum shaft fastening washer Rondelle fixation tambour axe Befestigungsscheibe Trommel Welle Arandela de fijacin del tambor de eje
6 GR443111030035 X X X O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring
7 GR442100021114 X X X Bullone per fissaggio cesto-albero Drum-shaft fastening bolt Pivot fixation tambour-axe Befestigungsschraubbolzen Trommel-Welle Perno de fijacin del tambor al eje
9 GR443111140005 X X X O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring
43

5
2

42
36
12
45
4

11
14
39
40
6
8

30
41
41 23
23

37
23

44
22
25 7
10
9
38
WFM33/06
3
WFM33/06
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR440000515428 X Sede cuscinetti completa e assemblata Complete ass.bearing seat Logement palier complet et assembl kompletter, zusamm. Kugellagersitz Asiento cojinetes completo y ensamblado
GR4PR830000014 X X X Kit per la sostituzione della sede cuscinetti Kit for replac. of bearing seat Kit remplacement du logement palier Bausatz fr Austausch Kugellagersitzes Kit para remplazo del asiento de cojinetes
2 GR444105000112 X Sede cuscinetti Bearing seat Logement palier Kugellagersitz Asiento de cojinetes
3 GR444105000213 X Inserto sede cuscinetti Bearing seat insert Insert logement palier Einsatz Kugellagersitz Inserto de asiento cojinetes
4 GR444105000312 X Coperchio frontale sede cuscinetti Bearing front guard Couvercle avant logement palier vorderer Deckel Kugellagersitz Cubierta delantera asiento de cojinetes
5 GR444105000412 X Albero cesto Drum shaft Axe de tambour Welle Trommel Eje del tambor
6 GR440104000514 X Anello distanziale Ring spacer Anneau entretoise Abstandring Anillo distanciador
7 GR444105000613 X Puleggia cesto Drum pulley Poulie tambour Trommelscheibe Polea del tambor
8 GR441848503046 X Tappo sede cuscinetti Bearing seat plug Bouchon logement palier Pfropfen Kugellagersitz Tapn asiento de cojinetes
9 GR444105000914 X Coperchio posteriore sede cuscinett Bearing rear cover Couvercle arrire logement palier hinterer Deckel Kugellagersitz Cubierta trasera de asiento de cojinetes
10 GR440104001014 X Anello distanziale intermedio Middle ring spacer Anneau entretoise intermdiaire mittlerer Abstandring Anillo distanciador intermedio
11 GR444105001114 X Coperchio intermedio sede cuscinetti Bearing seat middle cover Couvercle intermdiaire logement palier mittlerer Deckel Kugellagersitz Cubierta intermedia de asiento cojinetes
12 GR440104001214 X Guarnizione sede cuscinetti Bearing gasket Joint logement palier Dichtung Kugellagersitz Junta de asiento de cojinetes
14 GR444105001614 X Collare sede cuscinetti Bearing collar Collier logement palier Bund Kugellagersitz Abrazadera de asiento de cojinetes
22 GR4PR226000064 X Anello dentato Toothed ring Anneau dents gezahnter Ring Anillo con dientes
23 GR4PR608000081 X Gruppo anelli di compensazione completo Complete group of comp. Groupe complet d'anneaux compens. komplette Gruppe Kompensationsringe Grupo anillos de compensacin completo
25 GR4PR247000022 X Rondella dentata Toothed washer Rondelle dents Zahnscheibe Arandela con dientes
30 GR447732030060 X Seeger j60 Seeger j60 Seeger j60 Seeger j60 Seeger j60
36 GR443111150003 X O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring O-Ring
37 GR4PR608000070 X Anello est.cuscinetto post. Timken H414210 Rear bearing outer ring Anneau extr. palier ar. uerer Ring hinteres Kugellager Anillo externo cojinete trasero
38 GR4PR608000069 X Anello int. cuscinetto post. Timken H414249 Rear bearing inner ring Anneau intr. palier ar. innerer Ring hinteres Kugellager Anillo interno cojinete trasero
39 GR4PR608000072 X Anello est. cuscinetto ant. Timken 742 Front bearing outer ring Anneau extr. palier av. uerer Ring vorderes Kugellager Anillo externo cojinete delantero
40 GR4PR608000071 X Anello int. cuscinetto anteriore Timken 749 Front bearing inner ring Anneau intr. palier av. innerer Ring vorderes Kugellager Anillo interno cojinete delantero
41 GR4PR530000033 X Anelli di tenuta assiali anteriori Front axial sealing rings Anneaux tanchit axial av. vordere axiale Dichtringe Anillos de estanquidad axiales delant.
42 GR443222012025 X Guarnizione di testa albero cesto Drum shaft butt seal Garniture de tte axe tambour Kopfdichtung Welle Trommel Junta de tope del eje del tambor
43 GR443111995417 X Anello tenuta posteriore sede cuscinetti Bearing rear seal ring Anneau tanchit ar. logement palier hinterer Dichtring Kugellagersitz Anillo de estan. trasero de asiento cojinetes
44 GR4PR530000037 X Anello di tenuta sede cuscinetti Bearing rear seal ring Anneau tanchit logement palier Dichtring Kugellagersitz Anillo de estan. de asiento cojinetes
45 GR440000102367 X Anello di tenuta assiale anteriore Front axial seal ring Anneau d'etanchchit axiale av vorderer axialer Dichtring Anillo de estan.axial delantero
16

9
29

4
5

40

5
2
18

22

14
12
21 11
41

13
8
22 3
10
WFM40-55/07
19
WFM40-55/07
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR440000512921 X X Sede cuscinetti comp. e ass.40-55 kg Complete ass bearing seat r Logement palier comp.et ass. 40-55 kg komp., zusamm.Kugellagersitz 40-55 kg Asiento cojinetes compl. ensamb.
GR4PR830000014 X X X Kit sostituzione sede cuscinetti 33-40-55 kg Bearing seat replacem. kit Kit pour le remplac. logement palier Bausatz Austausch des Kugellagersitz Kit remplazo asiento cojinetes
2 GR442105100012 X X Sede cuscinetti 40-55kg Bearing seat 40-55kg Logement palier 40-55kg Kugellagersitz 40-55kg Asiento de cojinetes 40-55kg
3 GR442105000513 X X Puleggia cesto 40-55 kg Drum pulley 40-55kg Poulie tambour 40-55 kg Riemenscheibe Trommel 40-55 kg Polea de tambor 40-55kg
4 GR440000526804 X X Albero cesto 40-55 kg Drum shaft 40-55kg Axe tambour 40-55 kg Welle Trommel 40-55 kg Eje de tambor 40-55kg
5 GR442105001214 X X Protezione posteriore sede cuscinetti 40-55 kg Bearing rear guard 40-55kg Protection arrire logem. palier 40-55 kg hinterer Schutz Kugellagersitz 40-55 kg Proteccin trasera asiento cojinetes
7 GR442105001512 X X Coperchio frontale sede cuscinetti 40-55 kg Bearing front guard 40-55kg Couvercle av.logem. palier 40-55 kg voderer Deckel Kugellagersitz 40-55 kg Cubierta delant.asiento cojinetes 40-55 kg
8 GR442105001612 X X Coperchio posteriore sede cuscinetti 40-55 kg Bearing rear cover 40-55kg Couvercle arr.logem.palier 40-55 kg hinterer Deckel Kugellagersitz 40-55 kg Cubierta trasera asiento cojinetes 40-55kg
9 GR4PR609000170 X X Bronzina albero cesto 40-55 kg Drum shaft bearing brass Coussinet en bronze 40-55 kg Bronzelager Welle Trommel 40-55 kg Buje de eje de tambor 40-55 kg
10 GR440000526802 X X Distanziale puleggia cesto 40-55 kg Drum pulley spacer Entretoise poulie tambour 40-55 kg Abstandhalter Riemensc.Trommel Distanciador de polea de tambor 40-55 kg
11 GR442105002113 X X Anello compens. albero posteriore 40-55 kg Rear shaft correction ring Anneau de compensation axe ar hinterer Ausgleichsring Welle 40-55 kg Anillo de compensacin eje trasero
12 GR442105002213 X X Distanziale retro puleggia 40-55 kg Rear pulley spacer Entretoise arrire poulie 40-55 kg hinterer Abstandhalter Riemenscheibe Distanciador trasero de polea 40-55 kg
13 GR440000526803 X X Anello di compens. albero anteriore 40-55 kg Front shaft correction ring Anneau de compensation axe av vorderer Ausgleichsring Welle 40-55 kg Anillo de compens.eje delantero 40-55 kg
14 GR442105002715 X X Rondella blocca puleggia 40-55 kg Pulley stopping washer Rondelle bloque-poulie 40-55 kg Blockierscheibe Riemenscheibe 40-55 kg Arandela traba polea 40-55 kg
16 GR443111995417 X X Anello tenuta posteriore sede cuscinetti Bearing rear seal ring Anneau tanchit ar logement palier hinterer Dichtring Kugellagersitz 40-55 kg Anillo estanq.trasero asiento de cojinetes
18 GR4PR608000082 X X Cuscinetto SKF 23224 CC/W33 Bearing SKF 23224 CC/W33 Palier SKF 23224 CC/W33 Kugellager SKF 23224 CC/W33 Cojinete SKF 23224 CC/W33
19 GR400000526809 X X Cuscinetto SKF NU320ECP Bearing SKF NU320ECP Palier SKF NU320ECP Kugellager SKF NU320ECP Cojinete SKF NU320ECP
21 GR4PR530000031 X X Anello tenuta ass. 170x140x15 VITON acc. Steel axial seal ring 170x140x15 Anneau d'tanchit ax.70x140x15 acier axialer Dictring 170x140x15 Stahl Anillo de estanq.axial 170x140x15 acero
22 GR4PR530000022 X X Anello tenuta ass.140x170x15 Steel axial seal ring 140x170x15 Anneau d'tanchit ax.140x170x15 axialer Dictring 140x170x15 Anillo de estanq.axial 140x170x15
29 GR440000526810 X X Chiavetta albero cesto 40-55 kg Drum shaft key 40-55kg Cl axe tambour 40-55 kg Keil Welle Trommel 40-55 kg Chaveta del eje de tambor 40-55 kg
40 GR443222012025 X X Guarnizione di testa albero cesto 40-55 kg Drum shaft butt seal 40-55 kg Garniture de tte axe tambour 40-55 kg Kopfdichtung Welle Trommel 40-55 kg Junta de estanq. de tope eje tambor
41 GR440000102192 X X Anello di tenuta assiale 40-55 kg Axial seal ring 40-55 kg Anneau d'tanchit axiale 40-55 kg Kopfdichtung Welle Trommel 40-55 kg Anillo de estanq.axial 40-55 kg
9

WFM33-40-55/08
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR447102000012 X Piastra completa di motore Plate including motor Plaque complte avec moteur Platte komplett mit Motor Plancha completa con motor
GR448102000013 X Piastra completa di motore Plate including motor Plaque complte avec moteur Platte komplett mit Motor Plancha completa con motor
GR449102000013 X Piastra completa di motore Plate including motor Plaque complte avec moteur Platte komplett mit Motor Plancha completa con motor
2 GR444102100024 X Piastra supporto motore Plate including motor Plaque support moteur komplette Motortrgerplatte Plancha soporte de motor
2 GR442102100024 X Piastra supporto motore Plate including motor Plaque support moteur komplette Motortrgerplatte Plancha soporte de motor
2 GR443102100024 X Piastra supporto motore Plate including motor Plaque support moteur komplette Motortrgerplatte Plancha soporte de motor
6 GR440000510111 X Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Riemenscheibe Motor Polea de motor
6 GR440000507728 X X Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Riemenscheibe Motor Polea de motor
8 GR440000515454 X Cinghie motore Motor belt Courroies moteur Riemen Motor Correas de motor
8 GR440000503526 X X Cinghie motore Motor belt Courroies moteur Riemen Motor Correas de motor
9 GR448400112022 X Motore, 4kW, 3x380-480V,3x220-240V,50/60Hz Motor, 4kW, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz Moteur, 4kW, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60 Hz Motor, 4kW, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60 Hz Motor, 4kW, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60 Hz
9 GR448400132022 X X Motore, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz Motor, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz Moteur, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz45-58 Motor, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz Motor, 3x380-480V, 3x220-240V, 50/60Hz
1

3
4 4
6
5 WFM33-40-55/09
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
1 GR444118000014 X Puleggia tendicinghia completa Complete belt-tightening pulley Poulie tensionement courroie complte komplette Riemenspannscheibe Polea tensa correa completa
1 GR442118000014 X X Puleggia tendicinghia completa Complete belt-tightening pulley Poulie tensionement courroie complte komplette Riemenspannscheibe Polea tensa correa completa
2 GR442118100013 X X X Telaio tendicinghia Belt-tightening frame Chssis tensionement courroie Riemenspannrahmen Bastidor tensa correa
3 GR444118000514 X Puleggia tendicinghia Belt-tightening pulley Poulie tensionement courroie Riemenspannscheibe Polea tensa correa
3 GR442118000514 X X Puleggia tendicinghia Belt-tightening pulley Poulie tensionement courroie Riemenspannscheibe Polea tensa correa
4 GR50-608000041 X X X Cuscinetto Bearing Palier Kugellager Cojinete
5 GR447732030025 X X X Seeger Seeger Seeger Seeger J14 Seeger
6 GR447732031062 X X X Seeger Seeger Seeger Seeger J14 Seeger
16 18 17

29 28
6
34

15
33 1
13 9 2
10
24

20
15
44
3
4 WFM33-40-55/10
WFM33-40-55/10
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR440000525650 X X X Porta completa Complete door Porte complte komplette Tr Puerta completa
1 GR440000526354 X X X Rinforzo porta interno Door inner strengthener Renfort porte interne Verstrkung Tr innen Refuerzo de puerta interno
2 GR440000525667 X X X Cornice porta Door frame. Encadrement porte Trrahmen Cornisa de puerta.
3 GR440000525655 X X X Cerniera porta Door hinge Charnire porte Trscharnier Bisagra de puerta
4 GR440000529345 X X X Maniglia porta Door handle Poigne porte Trgriff Manilla de puerta
6 GR442107500014 X X X Meccanismo serratura Lock mechanism Mcanisme serrure Schlossmechanismus Mecanismo de cerradura
7 GR442107000813 X X X Cornice vetro porta Door glass frame Encadrement vitre porte Rahmen Trglasscheibe Cornisa de vidrio de puerta.
9 GR442107001815 X X X Spessore circ. fiss. vetro porta Door-glass fastening circular shim paisseur circulaire fix. vitre porte rundes Distanzst. fr Befest. Trglassch. Espesor circular fijacin vidrio de puerta
10 GR442107001915 X X X Spessore rettang. fiss.vetro porta Door-glass fastening rectangular shim paisseur rectagulaire fix. vitre porte eckiges Distanzst. fr Befest.Trglassch. Espesor rectangular fijacin vidrio de puerta
13 GR442107002315 X X X Raccordo maniglia porta Door handle connection Raccord poigne porte Verbindung Trgriff Unin de manilla de puerta
15 GR440000519453 X X X Spessore cerniera porta Door frame shim paisseur charnire porte Distanzstck Trscharnier Espesor de bisagra de puerta
16 GR443115021905 X X X Guarnizione vetro Glass gasket Garniture du vitre Glasdichtung Junta del vidrio
17 GR442107003214 X X X Guarnizione porta Door gasket Garniture porte Trdichtung Junta de puerta
18 GR442107003314 X X X Vetro porta Door glass Vitre porte Trglasscheibe Vidrio de puerta.
20 GR4PR346000031 X X X Magnet serratura porta Door lock magnet Aimant serrure de la porte Magnet Trschloss Imn de cerradura de puerta
24 GR440917240006 X X X Bullone cieco fissaggio vetro porta Door glass bolt Pivot fixation vitre porte blinder Schraubbolzen Befest.Trglassch. Perno ciego para fijacin vidrio de puerta
28 GR443622641243 X X X Boccola ingranaggio chiusura porta Bush for door lock gear Bague engrenage fermeture porte Buchse Zahnrad Trverschluss Buje del engranaje cierre de la puerta
29 GR447732030014 X X X Seeger J14 Seeger J14 Seeger J14 Seeger J14 Seeger J14
33 GR440000519454 X X X Supporto cerniera porta superiore Door hinge upper support Support charnire porte suprieure obere Trscharnierhalterung Soporte bisagra superior de puerta
34 GR440000519461 X X X Boccola cerniera porta Bush for door hinge Bague charnire porte Buchse Trscharnier Buje de bisagra de puerta
44 GR440000519451 X X X Supporto cerniera porta inferiore Door hinge lower support Support charnire porte infrieure untere Trscharnierhalterung Soporte bisagra inferior de puerta
12

47

24

15

14
12

12
WFM33-40-55/11
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR440000511243 X X X Serratura completa Complete lock Serrure complte komplettes Schloss Cerradura completa
7 GR442117001314 X X X Staffa di riscontro Surface plate bracket trier Anschlagbgel Estribo de tope
12 GR442117001814 X X X Bobina serratura Lock coil Bobine serrure Wicklung Schloss Bobina de cerradura
14 GR442117002114 X X X Micro interruttore Microswitch Microinterrupteur Mikroschalter Microinterruptor
15 GR442117002224 X X X Micro interruttore Microswitch Microinterrupteur Mikroschalter Microinterruptor
47 GR4PR346000032 X X X Magnete porta Door magnet Aimant porte Magnet Tr Imn de puerta
15
6

3
17
2

18

10 4

9
48

13 WFM33-40-55/12
5
WFM33-40-55/12
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
GR440000526363 X X X Dispenser completo Complete soap dispenser Distributeur lessive complet kompletter Waschmittelbehlter Distribuidor de jabn completo
2 GR442110100011 X X X Telaio dispenser Dispenser frame Chassis distributeur Rahmen Waschmittelbehlter Bastidor distribuidor de jabn
3 GR442110200014 X X X Serratura Dispenser Dispenser lock Serrure distributeur lessive Schloss Waschmittelbehlter Cerradura de distribuidor
4 GR445110200014 X X X Supporto contenitore detersivo Soap container support Support rcipient lessive Halterung Waschmittelbehlter Soporte de contenedor de detergente
4 GR440000507909 Supp.cont.deter. bassa press.(opt.) Soap disp.cont.supp.low w.press.(opt) Supp.rcip. less.basse press.entre (opt.)Halt.Waschmittelb. fr niedr.W.druck (opt) Sop.cont.detergente para b.p entrada(opc.)
5 GR443110600013 X X X Coperchio dispenser completo Complete dispenser lid Distributeur lessive complet Deckel kompletter Waschmittelbehlter Cubierta distribuidor jabn completa
6 GR442110001214 X X X Supporto micro dispenser Dispenser microswitch support Support microinterr. distributeur lessive Halterung Mikrosch.Waschmittelbeh. Soporte de microinterruptor de distribuidor
8 GR445110001215 X X X Perno sportello dispenser Dispenser flap pin Pivot porte distributeur lessive Stift Klappe Waschmittelbehlter Perno de puerta de distribuidor de jabn
9 GR445110001413 X X X Carter dispenser Dispenser sump Bote distributeur lessive Gehuse Waschmittelbehlter Crter de distribuidor de jabn
10 GR445110001614 X X X Iniettore dispenser Dispenser injector Injecteur distributeur lessive Einspritzung Waschmittelbehlter Inyector de distribuidor
13 GR441848223000 X X X Vaschetta detersivo Soap bin Cuvette lessive Waschmittelfach Cubeta de detergente
15 GR4PR346000032 X X X Micro dispenser Dispenser microswitch Microinterrupteur distributeur Mikroschalter Waschmittelbehlter Microinterruptor de distribuidor de jabn
17 GR4PR504000069 X X X Tubo areazione dispenser Dispenser air tube Tuyau arage bacs produits Lftungsrohr Waschmittelbehlter Tubo de ventilacin de distribuidor de jabn
48 GR4PR346000031 X X X Magnete micro dispenser Dispenser microswitch magnet Aimant microinterrupteur distributeur Magnet Mikroschalter Waschmittelbeh. Imn de microin. distribuidor de jabn
19

7
17
7

18
2

WFM33-40-55/13
33 40 55 Italiano English Franais Deutschkompletter Espaol
GR444109000024 X Miscelatore completo deter. liquidi Complete mixer for liquid soap Mlangeur complet lessives liquides Mischhahn fr flssige Waschmittel Mezclador completo para deterg. lquido
GRF02109000024 X Miscelatore completo deter. liquidi Complete mixer for liquid soap Mlangeur complet lessives liquides kompl. Mischhahn flssige Waschmittel Mezclador completo para deterg. lquido
GR443109000024 X Miscelatore completo deter. liquidi Complete mixer for liquid soap Mlangeur complet lessives liquides kompl. Mischhahn flssige Waschmittel Mezclador completo para deterg. lquido
2 GR440000522121 X X X Collettore detersivi liquidi Liquid soap manifold Collecteur pour lessives liquides Sammelrohr fr flssige Waschmittel Colector de detergente lquido
4 GR443238006076 X X Tubo Tube Tuyau Rohr Tubo
4 GR443238006077 X Tubo Tube Tuyau Rohr Tubo
5 GR443396307058 X X X Tubo collettore-vasca Manifold-tub tube Tuyau collecteur cuve Rohr Sammelrohr-Wanne Tubo colector-cuba
7 GR443238003242 X X X Tubo distanziale collettore Manifold spacer tube Tuyau entretoise collecteur Abstandrohr Sammelrohr Tubo distanciador colector
9 GR440000526156 X X X Tappo Plug Bouchon Pfropfen Tapn
17 GR4PR540020005 X X X Tubo d10/14 Tube d10/14 Tuyau d10/14 Rohr d10/14 Tubo d10/14
18 GR440000522200 X X X Tubo d14/18 Tube d14/18 Tuyau d14/18 Rohr d14/18 Tubo d14/18
19 GR440000522090 X X X Ingresso detersivi liquidi Liquid soap inlet Entre pour lessives liquides Eingang fr flssige Waschmittel Entrada de detergente lquido
2 2

8
4 8
8 4

20

8
20 20
20 8

20

14
14 19
15 16 14 19

19 15 16
19
2 main valves 3 main valves
WFM33-40-55/14
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR4PR505003055 X X X Tubo di carico Intake tube Tuyau de chargement Einlaufrohr Tubo de toma
4 GR445054057008 X X X Filtro ottone 1" Brass filter 1" Filtre laiton 1" Messingsieb 1" Filtro de bronce 1"
8 GR4PR340030056 X X X Elettrovalvola ottone 1" Brass electrical valve 1" lectrovanne laiton 1" Elektroventil aus Messing 1" Electrovlvula de bronce 1"
14 GR445134601424 X X X Prolunga 3/4" Extension pipe " Rallonge 3/4" Verlngerungsstck 3/4" Alargue 3/4"
15 GR50-GI-851207 X X X Elettrovalvola di carico 3 vie 180 180 3-way intake electrical valve lectrovanne de charg. 3 voies 180 3-Weg-Elektroeinlassventil 180 Electrovlvula de toma de 3 vas 180
16 GR50-GI-851200 x x x Elettrovalvola di carico 2 vie 180 180 2-way intake electrical valve lectrovanne de charg. 2 voies 180 2-Weg-Elektroeinlassventil 180 Electrovlvula de toma de 2 vas 180
19 GR50-GI-801113X X X Tubo elettrovalvola dispenser Electrical valve-dispenser tube Tube lectrovanne bacs produits Rohr Elektroventil Waschmittelbehlter Tubo electrovlvula compartimiento de jabn
20 GR443238003242 X X X Tubo elettrovalvola vasca 1" 1" tube from electr .valve to tub Tube lectrovanne cuve 1" Rohr Elektroventil Wanne 1" Tubo electrovlvula cuba 1"
WFM33-40-55/15
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR442114100013 X X X Pannello frontale completo Complete front panel Panneau avant complet komplette vordere Verkleidung Panel frontal completo
3 GR440000524840 X X X Pannello di controllo frontale Front control panel Tableau de contrle avant Vorderes Bedienungsfeld Panel de control frontal
4 X X X Vedi GR440000524840 Cfr. GR440000524840 Voir GR440000524840 siehe GR440000524840 Ver GR440000524840
5 GR442114400014 X X X Cerniera pannello frontale Front panel hinge Charnire panneau avant Scharnier vordere Verkleidung Bisagra panel frontal
7 GR50-GI-610007 X X X Serratura completa Complete lock Serrure complte komplettes Schloss Cerradura completa
16 GR441848542070 X X X Coperchio sopra vano dispenser Cover above dispenser compart. Couvercle au dessous du bac produits Deckel Bereich Waschmittelbehlter Cubierta sobre compartimiento jabn
32 GR442145001114 X X X Supporto micro di sbilanciamento Tilt microswitch support Support microinterrupteur balourd Halterung Mikroschalter Ungleichgewicht Soporte de microinterruptor de desequilibrio
33 GR4PR345000068 X X X Micro di sbilanciamento Tilt microswitch Microinterrupteur de balourd Mikroschalter Ungleichgewicht Microinterruptor de desequilibrio
51 GR50-851000171 X X X Sensore di temperatura Temperature probe Senseur de temprature Temperaturfhler Sensor de temperatura
64 GR440000511231 X X X Profilo retro frontale Rear front profile Profile avant Profil Frontrckseite Perfil trasero frontal
65 GR440000511232 X X X Protezione sotto pannello frontale Guard under front panel Protection sous panneau avant Schutz unter Vorderverkleidung Proteccin debajo del panel frontal
50

WFM33-40-55/17
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
3 GR447145200022 x x x Scatola porta cablaggio completa Complete wiring box Botier porte cblage complet kompletter Kabelkasten Caja porta cables completa
50 GR447145600012 x x x Canale di aspirazione Air duct Canal d'aspiration Ansaugkanal Canal de aspiracin
51 GR422090046500 x x x Ventola raffreddamento inverter Inverter cooling fan Ventilateur refroidissement inverter Khllfter Inverter Ventilador de enfriamiento de inverter
6

21
7
20

21

3
8
5
4

9
9

2
WFM33-40-55/18
33 40 55 Italiano English Franais Deutsch Espaol
2 GR444101300013 X Gruppo scarico completo Complete drain system Groupe coulement complet komplette Wasserauslasseinheit Grupo desage completo
2 GR444201300013 X X Gruppo scarico completo Complete drain system Groupe coulement complet komplette Wasserauslasseinheit Grupo desage completo
3 GR440000519463 X X X Tubo vasca valvola scarico Drain valve tube from tub Tuyau cuve clapet d'coulement Rohr Wanne Auslassventil Tubo cuba-vlvula de desage
4 GR443238425503 X X X Tubo elettrovalvola raccordo scarico Tube from electr.valve to drain Tube lectrovanne raccord coulement Rohr Elektroventil Anschluss Auslass Tubo electrovlvula unin desage
5 GR443101400414 X X X Tubo camera d'aria pressostato Tube from air ch.to press.sw. Tuyau chambre air Rohr Luftkammer Druckschalter Tubo cmara de aire presostato
6 GR4PR540001003 X X X Tubo pressostato Pressure switch tube Tuyau pressostat Druckschalterrohr Tubo presostato
7 GR4PR503000027 X X X Raccordo per tubo pressostato Pressure-sw. tube connection Raccord de tuyau pressostat Anschluss Druckschalterrohr Unin para tubo presostato
8 GR50-505000078 X X X Tubo a "T" T-tube Tuyau en "T" "T"-Rohr Tubo en "T"
9 GR50-340050051 X X X Valvola di scarico completa 3" Complete 3" drain Clapet d'coulement complet 3" komplettes Auslassventil 3" Vlvula de desage completa 3"
9 GR422090005111 X X X Motore valvola di scarico 230V 50/60 hz Drain valve motor 230V 50/60 hz Moteur pour clapet d'coulement 230V 50/60 hz Motor fr Auslassventil 230V 50/60 Hz Motor para vlvula de desage 230V 50/60 hz
20 GR442104101715 X X X Raccordo diametro 40 Joint diam. 40 Raccord diamtre 40 Anschluss Durchmesser 40 Unin dimetro 40
21 GR50-505000094 X X X Tubo troppopieno Overflow tube Tuyau trop-plein berlaufrohr Tubo vertedero de excesos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
8
31 12
3 5 6 7
23
4 14
10
13
E 11 E
1 21
2

D 29 D

16
16
25
C C
16 16
15 26 27
24 17 22
B 30 22 B

A A
28 19 20 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF8-11-18_v00 Sheet: 1 of 2 Electric exploded view 8-11-18kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA LEGENDA

1 GR50-851000129 SMART CARD 128K 1 GR50-851000129 SMART CARD 128K


F GR50-8510001291
2 GR50-801000161
SMART CARD 16K
PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA
GR50-8510001291
2 GR50-801000161
SMART CARD 16K
PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA
F
3 GR540751000025 PULSANTE EMERGENZA A FUNGO 3 GR540751000025 PULSANTE EMERGENZA A FUNGO
4 GR540751000024 GHIERA + CONTATTO "NC" 4 GR540751000024 GHIERA + CONTATTO "NC"
5 GR420400000231 MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M 5 GR420400000231 MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M
6 GR420400000251 MEMBRANA CONTROLLO G400 GI 6 GR420400000251 MEMBRANA CONTROLLO G400 GI
7 GR50-851000125 SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac 7 GR50-851000125 SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac
8 GR50-GI-851121 PORTAFUSIBILE10.3 x 38 8 GR50-GI-851121 PORTAFUSIBILE10.3 x 38
10 GR50-GI-851271 MINI RELE' 220V 2 C/O 10 GR50-GI-851271 MINI RELE' 220V 2 C/O
E 11 GR50-GI-851273
12 GR50-851000250
ZOCCOLO X MINI RELE'
CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph
11 GR50-GI-851273
12 GR50-851000250
ZOCCOLO X MINI RELE'
CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph
E
GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph
GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph
GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph
13 GR50-851000285 TR.0-230V / 0.20.24V 50VA 13 GR50-851000285 TR.0-230V / 0.20.24V 50VA
14 GR50-851000286 AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00 14 GR50-851000286 AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00
15 GR50-851000128 SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K 15 GR50-851000128 SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K
16 GR50-851000081 SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW 16 GR50-851000081 SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
D 17 GR50-851000XXX
GR50-851000222
FILTRO EMC 1PH+N
FILTRO EMC 3PH+N
17 GR50-851000XXX
GR50-851000222
FILTRO EMC 1PH+N
FILTRO EMC 3PH+N
D
18 GR422090046500 VENTOLA RAFFREDDAMENTO INVERTER 18 GR422090046500 VENTOLA RAFFREDDAMENTO INVERTER
19 GR50-851000260 4 POLO PER GR50-GI-851165 19 GR50-851000260 4 POLO PER GR50-GI-851165
20 GR50-GI-851165 INTERRUTTORE SEZ.3X32A C/LUCC. 400V - 3ph 20 GR50-GI-851165 INTERRUTTORE SEZ.3X32A C/LUCC. 400V - 3ph
21 GR50-851000155 INVERTER SERIE " R " 0.75 KW 230V 21 GR50-851000155 INVERTER SERIE " R " 0.75 KW 230V
GR50-8510001551 INVERTER SERIE " R " 0.75 KW 400V GR50-8510001551 INVERTER SERIE " R " 0.75 KW 400V
GR50-851000157 INVERTER SERIE " R " 1.5 KW 230V GR50-851000157 INVERTER SERIE " R " 1.5 KW 230V
GR50-8510001571 INVERTER SERIE " R " 1.5 KW 400V GR50-8510001571 INVERTER SERIE " R " 1.5 KW 400V
C GR50-851000160
GR50-851000163
INVERTER SERIE " R " 2.2 KW 230V
INVERTER SERIE " R " 2.2 KW 400V
GR50-851000160
GR50-851000163
INVERTER SERIE " R " 2.2 KW 230V
INVERTER SERIE " R " 2.2 KW 400V
C
22 GR50-GI-851140 INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V 22 GR50-GI-851140 INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V
GR50-GI-851144 DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5) GR50-GI-851144 DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5)
GR50-GI-851145 DEVIATORE ISTANTANEO VERDE GR50-GI-851145 DEVIATORE ISTANTANEO VERDE
23 GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 23 GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW
24 GR50-801000202 DISTANZIALE PL. A VITE 24 GR50-801000202 DISTANZIALE PL. A VITE
SCHEDE EL. H=12MM SCHEDE EL. H=12MM
25 GR50-8510000872 SCHEDA EL. LOGICA G400 256K 25 GR50-8510000872 SCHEDA EL. LOGICA G400 256K
B GR50-8510000873 SCHEDA EL. LOGICA G400M 256K
26 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO
GR50-8510000873 SCHEDA EL. LOGICA G400M 256K
26 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO
B
PT1000 A BULBO PT1000 A BULBO
27 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO 27 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO
PT1000 A BULBO - 2 SONDA PT1000 A BULBO - 2 SONDA
28 GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29 28 GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29
29 GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP" 29 GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP"
30 GR420851100230 CODA SERIALE 30 GR420851100230 CODA SERIALE
31 GR50-801000207 DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm 31 GR50-801000207 DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm
WFG4-G900 WFG4-G900
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF8-11-18_v00 Sheet: 2 of 2 Electric exploded view 8-11-18kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3 5 6 7 8 9
4 F
F 24
14
10
1 13
12
2
11
E 29
12 E
16
16

16
D 25 D

31
15
C C
16
26
18
27
B 17 B
23

22
22
A A
21 28 19 30 20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF22_v00 Sheet: 1 of 2 Electric exploded view 22kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA LEGENDA
1 GR50-851000129 SMART CARD 128K 1 GR50-851000129 SMART CARD 128K
GR50-8510001291 SMART CARD 16K GR50-8510001291 SMART CARD 16K
F 2 GR50-801000161 PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA 2 GR50-801000161 PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA F
3 GR540751000025 PULSANTE EMERGENZA A FUNGO 3 GR540751000025 PULSANTE EMERGENZA A FUNGO
4 GR540751000024 GHIERA + CONTATTO "NC" 4 GR540751000024 GHIERA + CONTATTO "NC"
5 GR420400000231 MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M 5 GR420400000231 MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M
6 GR420400000251 MEMBRANA CONTROLLO G400 GI 6 GR420400000251 MEMBRANA CONTROLLO G400 GI
7 GR50-851000125 SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac 7 GR50-851000125 SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac
8 GR50-GI-851121 PORTAFUSIBILE 10.3 x 38 8 GR50-GI-851121 PORTAFUSIBILE 10.3 x 38
E 9 GR50-851000259
10 GR50-GI-851271
AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC
MINI RELE' 220V 2 C/O
9 GR50-851000259 AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC E
10 GR50-GI-851271 MINI RELE' 220V 2 C/O
11 GR50-GI-851273 ZOCCOLO X MINI RELE' 11 GR50-GI-851273 ZOCCOLO X MINI RELE'
12 GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 400V - 3ph 12 GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 400V - 3ph
GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 230V - 3ph GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 230V - 3ph
13 GR50-851000285 TR.0-230V / 0.20.24V 50VA 13 GR50-851000285 TR.0-230V / 0.20.24V 50VA
14 GR50-851000286 AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00 14 GR50-851000286 AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00
15 GR50-851000128 SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K
D 16 GR50-851000081 SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
15 GR50-851000128
16 GR50-851000081
SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K
SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW D
17 GR50-851000222 FILTRO EMC 3PH+N 17 GR50-851000222 FILTRO EMC 3PH+N
19 GR50-851000260 4 POLO PER GR50-GI-851165 19 GR50-851000260 4 POLO PER GR50-GI-851165
18 GR422090046500 VENTOLA RAFFREDDAMENTO INVERTER 18 GR422090046500 VENTOLA RAFFREDDAMENTO INVERTER
20 GR50-GI-851165 INTERRUTTORE SEZ.3X32A C/LUCC. 400V - 3ph 20 GR50-GI-851165 INTERRUTTORE SEZ.3X32A C/LUCC. 400V - 3ph
GR50-GI-851169 INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 230V - 3ph GR50-GI-851169 INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 230V - 3ph
21 GR50-851000166 INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V 21 GR50-851000166 INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V
C GR50-851000167
22 GR50-GI-851140
INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V
INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V
GR50-851000167 INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V C
22 GR50-GI-851140 INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V
GR50-GI-851144 DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5) GR50-GI-851144 DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5)
GR50-GI-851145 DEVIATORE ISTANTANEO VERDE GR50-GI-851145 DEVIATORE ISTANTANEO VERDE
23 GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 230V - 3ph 23 GR50-851000249 CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 230V - 3ph
GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=20A IN AC3=4KW 400V - 3ph GR50-851000250 CONTATTORE IN AC1=20A IN AC3=4KW 400V - 3ph
24 GR50-801000202 DISTANZIALE PL. A VITE 24 GR50-801000202 DISTANZIALE PL. A VITE
SCHEDE EL. H=12MM
B 25 GR50-8510000873 SCHEDA EL. LOGICA G400M 256K 25 GR50-8510000873
SCHEDE EL. H=12MM
SCHEDA EL. LOGICA G400M 256K
B
26 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO 26 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO
PT1000 A BULBO PT1000 A BULBO
27 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO 27 GR50-851000171 SONDA TERMOSTATO
PT1000 A BULBO - 2 SONDA PT1000 A BULBO - 2 SONDA
28 GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29 28 GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29
29 GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP" 29 GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP"
30 GR420851100230 CODA SERIALE 30 GR420851100230 CODA SERIALE
A 31 GR50-801000207 DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm 31 GR50-801000207 DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm A
WFG4-G900 WFG4-G900

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF22_v00 Sheet: 2 of 2 Electric exploded view 22kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F
13 14
16
16
E E

D 23 8 D
16

24
C 11 C
16
9

B 22 21 B
22 32 17

12 12 10 19 28 20
33
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF33-40-55_v00 Sheet: 1 of 4 Electric exploded view 33-40-55kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA33-40-55kg LEGENDA33-40-55kg (GB)
POS.CODICEDESCRIZIONE POS.CODICEDESCRIZIONE
1GR50-851000129SMART CARD 128K 1GR50-851000129SMART CARD 128K
GR50-8510001291SMART CARD 16K GR50-8510001291SMART CARD 16K
F 2GR50-801000161PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA 2GR50-801000161PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA F
3GR540751000025PULSANTE EMERGENZA A FUNGO 3GR540751000025PULSANTE EMERGENZA A FUNGO
4GR540751000024GHIERA + CONTATTO "NC" 4GR540751000024GHIERA + CONTATTO "NC"
5GR420400000231MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M 5GR420400000231MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M
6GR420400000251MEMBRANA CONTROLLO G400 GI 6GR420400000251MEMBRANA CONTROLLO G400 GI
7GR50-851000125SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac SCHEDE EL. H=12MM 7GR50-851000125SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac SCHEDE EL. H=12MM
8GR50-GI-851121PORTAFUSIBILE 10.3 x 38 8GR50-GI-851121PORTAFUSIBILE 10.3 x 38
9GR50-851000237AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC 9GR50-851000237AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC
E 10GR50-GI-851271MINI RELE' 220V 2 C/O
11GR50-GI-851273ZOCCOLO X MINI RELE'
10GR50-GI-851271MINI RELE' 220V 2 C/O
11GR50-GI-851273ZOCCOLO X MINI RELE' E
12GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph 12GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph
13GR50-851000285TR.0-230V / 0.20.24V 50VA 13GR50-851000285TR.0-230V / 0.20.24V 50VA
14GR50-851000286AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00 14GR50-851000286AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00
15GR50-851000128SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K 15GR50-851000128SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K
D 16GR50-851000081SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
17GR50-851000222FILTRO EMC 3PH+N
16GR50-851000081SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
17GR50-851000222FILTRO EMC 3PH+N
D
19GR50-8510002604 POLO PER GR50-GI-851165 19GR50-8510002604 POLO PER GR50-GI-851165
20GR50-GI-851166INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 400V-3ph 20GR50-GI-851166INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 400V-3ph
GR50-GI-851171INTERRUTTORE SEZ.3X80A C/LUCC. 230V-3ph GR50-GI-851171INTERRUTTORE SEZ.3X80A C/LUCC. 230V-3ph
21GR50-851000166INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V 3ph 21GR50-851000166INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V 3ph
GR50-8510001661INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V 3ph GR50-8510001661INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V 3ph
GR50-851000161INVERTER SERIE " V " 4 KW 230V 3ph GR50-851000161INVERTER SERIE " V " 4 KW 230V 3ph
GR50-8510001611INVERTER SERIE " V " 4 KW 400V 3ph GR50-8510001611INVERTER SERIE " V " 4 KW 400V 3ph
C GR50-851000162INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 230V 3ph
GR50-8510001621INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 400V 3ph
GR50-851000162INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 230V 3ph C
GR50-8510001621INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 400V 3ph
22GR50-GI-851140INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V 22GR50-GI-851140INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V
GR50-GI-851144DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5) GR50-GI-851144DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5)
GR50-GI-851145DEVIATORE ISTANTANEO VERDE GR50-GI-851145DEVIATORE ISTANTANEO VERDE
23GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 23GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW
24GR50-801000202DISTANZIALE PL. A VITE SCHEDE EL. H=12MM 24GR50-801000202DISTANZIALE PL. A VITE SCHEDE EL. H=12MM
25GR50-851000087SCHEDA EL. LOGICA G400 256K 25GR50-851000087SCHEDA EL. LOGICA G400 256K
26GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO
B 27GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO - 2 SONDA
26GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO
27GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO - 2 SONDA B
28GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29 28GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29
29GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP" 29GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP"
30GR420851100230 CODA SERIALE 30GR420851100230 CODA SERIALE
31GR50-801000207DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm WFG4-G900 31GR50-801000207DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm WFG4-G900
32GR50-851000180RESISTENZA 75 OHM 350W 32GR50-851000180RESISTENZA 75 OHM 350W
33GR50-851000237TOROIDI EMC x WF8-11-18 WFEP50-63 33GR50-851000237TOROIDI EMC x WF8-11-18 WFEP50-63

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF8-11-18_v00 Sheet: 2 of 4 Electric exploded view 33-40-55kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

F F

6 7 25 27
E E

D D

C C
1

B B
2

3 4 5 29 30 24 15 26
A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF33-40-55_v00 Sheet: 3 of 4 Electric exploded view 33-40-55kg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LEGENDA33-40-55kg LEGENDA33-40-55kg (GB)
POS.CODICEDESCRIZIONE POS.CODICEDESCRIZIONE
1GR50-851000129SMART CARD 128K 1GR50-851000129SMART CARD 128K
GR50-8510001291SMART CARD 16K
F GR50-8510001291SMART CARD 16K
2GR50-801000161PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA 2GR50-801000161PROTEZIONE SMART CARD IN PLASTICA F
3GR540751000025PULSANTE EMERGENZA A FUNGO 3GR540751000025PULSANTE EMERGENZA A FUNGO
4GR540751000024GHIERA + CONTATTO "NC" 4GR540751000024GHIERA + CONTATTO "NC"
5GR420400000231MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M 5GR420400000231MEMBRANA ISTRUZIONE GI G400M
6GR420400000251MEMBRANA CONTROLLO G400 GI 6GR420400000251MEMBRANA CONTROLLO G400 GI
7GR50-851000125SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac SCHEDE EL. H=12MM 7GR50-851000125SCHEDA EL. PORTA WFM 8-11-18 E 230Vac SCHEDE EL. H=12MM
8GR50-GI-851121PORTAFUSIBILE 10.3 x 38 8GR50-GI-851121PORTAFUSIBILE 10.3 x 38
9GR50-851000237AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC 9GR50-851000237AUSILIARIO TEMPORIZZATO LADT0 0,1-3SEC
E 10GR50-GI-851271MINI RELE' 220V 2 C/O
11GR50-GI-851273ZOCCOLO X MINI RELE'
10GR50-GI-851271MINI RELE' 220V 2 C/O
11GR50-GI-851273ZOCCOLO X MINI RELE' E
12GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph 12GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 8-11kg 208 400V - 3ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 18kg 208 400V - 3ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=7,5KW 8kg 208 230V - 1ph
GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph GR50-851000249CONTATTORE IN AC1=32A IN AC3=11KW 11kg 208 230V - 1ph
13GR50-851000285TR.0-230V / 0.20.24V 50VA 13GR50-851000285TR.0-230V / 0.20.24V 50VA
14GR50-851000286AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00 14GR50-851000286AUTOTRASF. 0-230-245 200VA USCITA 00
15GR50-851000128SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K 15GR50-851000128SCHEDA X LETTORE SMART CARD 256K
D 16GR50-851000081SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
17GR50-851000222FILTRO EMC 3PH+N
16GR50-851000081SCHEDA MODULO POTENZA 230V X G400 NEW
17GR50-851000222FILTRO EMC 3PH+N
D
19GR50-8510002604 POLO PER GR50-GI-851165 19GR50-8510002604 POLO PER GR50-GI-851165
20GR50-GI-851166INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 400V-3ph 20GR50-GI-851166INTERRUTTORE SEZ.3X63A C/LUCC. 400V-3ph
GR50-GI-851171INTERRUTTORE SEZ.3X80A C/LUCC. 230V-3ph GR50-GI-851171INTERRUTTORE SEZ.3X80A C/LUCC. 230V-3ph
21GR50-851000166INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V 3ph 21GR50-851000166INVERTER SERIE " V " 3 KW 230V 3ph
GR50-8510001661INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V 3ph GR50-8510001661INVERTER SERIE " V " 3 KW 400V 3ph
GR50-851000161INVERTER SERIE " V " 4 KW 230V 3ph GR50-851000161INVERTER SERIE " V " 4 KW 230V 3ph
GR50-8510001611INVERTER SERIE " V " 4 KW 400V 3ph GR50-8510001611INVERTER SERIE " V " 4 KW 400V 3ph
C GR50-851000162INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 230V 3ph GR50-851000162INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 230V 3ph C
GR50-8510001621INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 400V 3ph GR50-8510001621INVERTER SERIE " V " 7,5 KW 400V 3ph
22GR50-GI-851140INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V 22GR50-GI-851140INTERRUTTORE ROSSO 1-0 220V
GR50-GI-851144DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5) GR50-GI-851144DEVIATORE BIANCO ( EX VERDE 3/5)
GR50-GI-851145DEVIATORE ISTANTANEO VERDE GR50-GI-851145DEVIATORE ISTANTANEO VERDE
23GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW 23GR50-851000250CONTATTORE IN AC1=25A IN AC3=4KW
24GR50-801000202DISTANZIALE PL. A VITE SCHEDE EL. H=12MM 24GR50-801000202DISTANZIALE PL. A VITE SCHEDE EL. H=12MM
25GR50-851000087SCHEDA EL. LOGICA G400 256K 25GR50-851000087SCHEDA EL. LOGICA G400 256K

B 26GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO


27GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO - 2 SONDA
26GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO
27GR50-851000171SONDA TERMOSTATO PT1000 A BULBO - 2 SONDA B
28GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29 28GR540601000001 PASSACAVO D.17,5x29
29GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP" 29GR540751000026 TARGA "EMERGENCY STOP"
30GR420851100230 CODA SERIALE 30GR420851100230 CODA SERIALE
31GR50-801000207DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm WFG4-G900 31GR50-801000207DIST. CAPPUCCIO PL. H=9mm WFG4-G900
32GR50-851000180RESISTENZA 75 OHM 350W 32GR50-851000180RESISTENZA 75 OHM 350W
33GR50-851000237TOROIDI EMC x WF8-11-18 WFEP50-63 33GR50-851000237TOROIDI EMC x WF8-11-18 WFEP50-63

A A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0505_B008_ES_WF8-11-18_v00 Sheet: 4 of 4 Electric exploded view 33-40-55kg

Potrebbero piacerti anche