Sei sulla pagina 1di 32
CHA/K/A/WP 182-P÷604-P TECHNICAL BROCHURE A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P TECHNICAL BROCHURE

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P TECHNICAL BROCHURE A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND
CHA/K/A/WP 182-P÷604-P TECHNICAL BROCHURE A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND
A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM
A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED
REVERSIBLE HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND
SCROLL COMPRESSORS FROM 56 KW TO 197 KW
POMPE DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA
IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI E
COMPRESSORI SCROLL DA 56 KW A 197 KW
BOMBAS DE CALOR REVERSIBLES AIRE/AGUA
EN CLASE A CON VENTILADORES AXIALES Y
COMPRESORES SCROLL DE 56 A 197 KW.
POMPES À CHALEUR REVERSIBLES À
CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC
VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS
SCROLL DE 56 KW À 197 KW
REVERSIBLES À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 56
REVERSIBLES À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 56
CHA/K/A/WP 182-P÷604-P 2

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P

R410A

INDEX

INDICE

General description

4

Descrizione generale

4

Versions

4

Versioni

4

Technical features

4

Caratteristiche costruttive

4

Factory fitted accessories

6

Accessori montati in fabbrica

6

Loose accessories

6

Accessori forniti separatamente

6

Reference conditions

6

Condizioni di riferimento

6

Operating range

6

Limiti di funzionamento

6

Technical data

8-9

Dati tecnici

8-9

Heating capacity

12

Rese in riscaldamento

12

Cooling capacity

13

Rese in raffreddamento

13

Water circuit pressure drops

14

Perdite di carico circuito idraulico

14

Evaporator water flow limits

14

Limiti portata acqua evaporatori

14

Correction factors

14

Fattori di correzione

14

Evaporator fouling factors corrections

14

Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore

14

Refrigeration circuit diagram

17

Schema circuito frigorifero

17

Water circuit:

Circuito idraulico:

General characteristics

18

Caratteristiche generali

18

Water circuit diagram

18

Schema circuito idraulico

18

Unit with tank and pump:

Unità con serbatoio e pompe:

Technical data

20

Dati tecnici

20

Water connections position

21

Posizione attacchi idraulici

21

Characteristic pump curves

22-23

Curve caratteristiche delle pompe

22-23

Dimensions and clearances

24

Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto

24

Weights distribution

25

Distribuzione pesi

25

Sound pressure level

26

Pressione sonora

26

Microprocessor control system

27

Sistema di regolazione con microprocessore

27

Wiring diagrams explanation

28

Legenda schemi circuiti elettrici

28

Wiring diagrams

30-31

Schemi circuiti elettrici

30-31

ÍNDICE

INDEX

Descripción general

5

Généralités

5

Versiones

5

Versions

5

Características de fabricación

5

Caractéristiques techniques

5

Accesorios montados en la fábrica

7

Accessoires montés en usine

7

Accesorios suministrados por separado

7

Accessoires fournis separement

7

Condiciones de referencia

7

Conditions de référence

7

Límites de funcionamiento

7

Limites de fonctionnement

7

Datos técnicos

10-11

Données techniques

10-11

Rendimientos en calefacción

12

Puissance calorifique

12

Rendimientos en enfriamiento

13

Puissance frigorifique

13

Pérdidas de carga circuito hidráulico

15

Pertes de charge circuit hydraulique

15

Límites del caudal de agua de los evaporadores

15

Limites débit d'eau evaporateur

15

Factores de corrección

15

Facteurs de correction

15

Coeficientes de corrección para factores de suciedad en el evaporador

15

Coefficients correcteurs pour facteurs d’encrassements évaporateur

15

Esquema del circuito frigorífico

17

Schema du circuit frigorifique

17

Circuito hidráulico:

Circuit hydraulique:

Características generales

19

Caractéristiques générales

19

Esquema del circuito hidráulico

19

Schema du circuit hydraulique

19

Unidad con depósito y bombas:

Unité avec Réservoir et pompes:

Datos técnicos

20

Données techniques

20

Posición de las conexiones hidráulicas

21

Position des raccords hydrauliques

21

Curvas características de las bombas

22-23

Courbes caractéristiques

22-23

Dimensiones totales y espacios de respeto

24

Dimensions et espaces techniques

24

Distribución de pesos

25

Distribution des poids

25

Presión sonora

26

Pression sonore

26

Sistema de regulación con microprocesador

27

Systeme de réglage avec microprocesseur

27

Leyenda de los esquemas de los circuitos eléctricos

29

Explication de le diagrammes

29

Esquemas de los circuitos eléctricos

30-31

Diagrammes électriques

30-31

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P GENERAL DESCRIPTION Aircooled reversible heat pump units, with axial fans for outdoor

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P

GENERAL DESCRIPTION

Aircooled reversible heat pump units, with axial fans for outdoor installation.The range consists of 10 models covering a cooling capacity from 56 to 197 kW.

DESCRIZIONE GENERALE

Pompe di calore reversibili condensate ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 10 modelli che coprono potenze frigorifere da 56 a 197 kW.

VERSIONS:

VERSIONI:

CHA/K/A/WP

- reversible heat pump

CHA/K/A/WP

- pompa di calore reversibile

CHA/K/A/WP/SSL

- super silenced reversible heat pump

CHA/K/A/WP/SSL

- pompa di calore reversibile super silenziata

CHA/K/A/WP/ST

- reversible heat pump with AQUALOGIK technology

CHA/K/A/WP/ST

- pompa di calore reversibile con tecnologia AQUALOGIK

CHA/K/A/WP/SSL/ST - super silent reversible heat pump with AQUALOGIK technology

TECHNICAL FEATURES:

Frame.

Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.

Compressors.

Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater, installed on rubber shock absorbers.

Fans.

Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans.

Condenser

Made up of a finned battery with copper pipes and aluminium fins. Circuits on the refrigerant side are made to create one circuit in models 182-P÷453-P and two independent circuits in models

524-P÷604-P.

Evaporator

AISI 316 stainless steel braze welded plate type: With one circuit on the refrigerant side and one on the water side in models 182-P÷453-P; with two independent circuits on the refrigerant side and one on the water side in models 524-P÷604-P. On the units it is always installed an antifreeze heater.

Electrical board.

Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface relays; electrical terminals for external connections.

Microprocessor

For automatic control of the unit . the Viewing and control of all the variables of the compressor and unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened.

CHA/K/A/WP and CHA/K/A/WP/SSL refrigerant circuit versions.

Made of copper pipe, it includes the following components on all models: Thermostat expansion valve with external equalisation; filter-drier; liquid and humidity indicator; high and low pressure gauges (fixed calibration); 4-way inversion valve; liquid receiver and retention valves.

CHA/K/A/WP and CHA/K/A/WP/SSL water circuit versions.

Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; manual air vent.

AQUALOGIK.

CHA/K/WP/ST and CHA/K/WP/SSL/ST units include AQUALOGIK technology, that optimises the wa- ter set point and modulates the pump, Inverter pump, and the fans, don’t needing so the use of the inertial tank because the units can work even with low content of water in the system.

Electronic proportional device.

Attenuates the sound level of the unit using a stepless regulation of fan rotation speed, the device also allows the operation of up to outside air temperatures to -20 °C.

CHA/K/A/WP/ST and CHA/K/A/WP/ST/SSL refrigerant circuit versions.

Made of copper pipe, it includes the following components on all models:Thermostat expansion valve with external equalisation; filter-drier; liquid and humidity indicator; high and low pressure gauges (fixed calibration); 4-way inversion valve; liquid receiver and retention valves.

CHA/K/A/WP/ST and CHA/K/A/WP/SSL/ST water circuit versions

Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; man- ual air vent; Inverter circulating pump; expansion vessel; safety valve; system load and discharge faucets.

CHA/K/A/WP/SSL/ST - pompa di calore reversibile super silenziata con tecnologia AQUALOGIK

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:

Struttura.

Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verni-

ciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.

Compressori.

Scroll con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, e sono montati su supporti antivibranti in gomma.

Ventilatori.

Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antin-

fortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.

Condensatore.

Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato re- frigerante sono realizzate in modo da ottenere un circuito nei modelli 182-P÷453-P e due circuiti indipendenti nei modelli 524-P÷604-P.

Evaporatore.

Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, con un circuito sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua nei modelli 182-P÷453-P; con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua nei modelli 524-P÷604-P. Nelle unità è di serie la resistenza antigelo.

Quadro elettrico.

Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e ter- mocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni.

Microprocessore

Per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzio- namento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.

Circuito frigorifero versioni CHA/K/A/WP e CHA/K/A/WP/SSL.

Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione

termostatica con equalizzazione esterna; filtro disidratatore; indicatore di liquido e umidità; pressostati

di

alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di inversione a 4 vie; ricevitore di liquido; valvole

di

ritegno.

Circuito idraulico versioni CHA/K/A/WP e CHA/K/A/WP/SSL.

Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale.

AQUALOGIK.

Le unità CHA/K/WP/ST e CHA/K/WP/SSL/ST sono provviste della tecnologia AQUALOGIK, tecnologia

che ottimizza il set point dell’acqua e modula la pompa, dotata di Inverter, e i ventilatori, rendendo così superfluo l’utilizzo del serbatoio inerziale in quanto le unità sono in grado di funzionare anche con basso contenuto d’acqua nell’impianto.

Dispositivo elettronico proporzionale.

Attenua il livello sonoro dell’unità mediante regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori, il dispositivo inoltre permette anche il funzionamento dell’unità fino a temperature dell’aria esterna di -20 °C.

Circuito frigorifero versioni CHA/K/A/WP/ST e CHA/K/A/WP/SSL.

Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione

termostatica con equalizzazione esterna; filtro disidratatore; indicatore di liquido e umidità; pressostati

di

alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di inversione a 4 vie; ricevitore di liquido; valvole

di

ritegno.

Circuito idraulico versioni CHA/K/A/WP/ST e CHA/K/A/WP/SSL/ST.

Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale; pompa di circolazione Inverter; vaso d’espansione; valvola di sicurezza; rubinetti di carico e scarico impianto.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Bombas de calor reversibles condensadas por aire con ventiladores axiales, para instalación externa. La gama comprende 10 modelos que cubren potencias frigoríficas de 56 a 197 kW.

R410A

DESCRIPTION GÉNÉRALE

Pompes à chaleur reversiblesà condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’exté- rieur. La gamme est composée de 10 modèles d’une puissance de 56 iusqu’à 197 kW.

VERSIONES:

VERSIONS:

CHA/K/A/WP

- bomba de calor reversible

CHA/K/A/WP

- pompe à chaleur réversible

CHA/K/A/WP/SSL

- bomba de calor reversible súper silenciosa

CHA/K/A/WP/SSL

- pompe à chaleur réversible super silencieuse

CHA/K/A/WP/ST

- bomba de calor reversible con tecnología AQUALOGIK

CHA/K/A/WP/ST

- pompe à chaleur réversible avec technologie AQUALOGIK

CHA/K/A/WP/SSL/ST - bomba de calor reversible súper silenciosa con tecnología AQUALOGIK

CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN:

Estructura.

Autoportante, realizada en chapa galvanizada, con mayor protección obtenida mediante el pintado con polvos poliéster. Los paneles, fácilmente extraíbles, permiten el acceso dentro de la unidad para las operaciones de mantenimiento y reparación.

Compresores.

Scroll con indicador de nivel de aceite. Tienen una protección térmica incorporada, y están montados en soportes antivibratorios de caucho.

Ventiladores.

De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos con rotor externo. En la salida del aire hay una malla de protección contra accidentes. Para las unidades ultra silenciosas se usan ventiladores de bajo nú- mero de revoluciones y por consiguiente, para algunos modelos, aumenta el número de los ventiladores.

Condensador.

Constituido por una batería con aletas de tubos de cobre y aletas corrugadas de aluminio. Los cir- cuitos en el lado refrigerante se realizan de forma tal que se obtenga un circuito en los modelos 182-P÷453-P y dos circuitos independientes en los modelos 524-P÷604-P.

Evaporador.

De placas soldadas de acero inoxidable AISI 316, con un circuito en el lado refrigerante y uno en el lado agua en los modelos 182-P÷453-P; con dos circuitos independientes en el lado refrigerante y uno en el lado agua en los modelos 524-P÷604-P. La resistencia antihielo se entrega de serie.

Cuadro eléctrico.

Incluye: interruptor general con bloqueo de puerta; fusibles, relés térmicos de protección de los com- presores y termocontactos para los ventiladores, relé de interfaz y bornes para conexiones externas.

Microprocesador

Para la gestión automática de la unidad. Permite visualizar en cualquier momento el estado de fun- cionamiento de la unidad, controlar la temperatura del agua configurada y la efectiva y, en caso de bloqueo parcial o total de la unidad, identificar los dispositivos de seguridad activados.

Circuito frigorífico versiones CHA/K/A/WP y CHA/K/A/WP/SSL.

Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con regulación externa; filtro deshidratador; indicador de líquido y humedad; presostatos de alta y baja presión (con calibrado fijo); válvula de inversión de 4 vías; receptor de líqui- do; válvulas de retención.

Circuito hidráulico incluye versiones CHA/K/A/WP y CHA/K/A/WP/SSL.

Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvula de purga de aire manual.

AQUALOGIK.

Las unidades CHA/K/WP/ST y CHA/K/WP/SSL/ST cuentan con la tecnología AQUALOGIK, que opti- miza el punto de consigna del agua y modula la bomba, con Inverter, y ventiladores, por lo que es superfluo usar el depósito de inercia, porque las unidades pueden funcionar también con bajo conte- nido de agua en la instalación.

Dispositivo electrónico proporcional.

Atenúa el nivel de sonido de la unidad utilizando una regulación sin escalones de la velocidad de rotación de los ventiladores, el dispositivo también permite el funcionamiento de la unidad hasta a temperaturas del aire exterior a -20 °C.

Circuito frigorífico versiones CHA/K/A/WP/ST y CHA/K/A/WP/SSL.

Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con regulación externa; filtro deshidratador; indicador de líquido y humedad; presostatos de alta y baja presión (con calibrado fijo); válvula de inversión de 4 vías; receptor de líqui- do; válvulas de retención.

Circuito hidráulico versiones CHA/K/A/WP/ST y CHA/K/A/WP/SSL/ST.

Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvulas de purga de aire manual; bomba de circulación Inverter; vaso de expansión; válvula de seguridad; grifos de carga y descarga de la instalación.

CHA/K/A/WP/SSL/ST - pompe à chaleur réversible super silencieuse avec technologie AQUALOGIK

CARACTÉRISTIQUES :

Structure.

Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestèr. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l’intérieur de l’unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.

Compresseur.

Scroll comprenant voyant pour niveau de l’huile. Ils sont équipés d’une protection thermique incorpo- rée et sont montés sur des supports antivibrants en caoutchouc.

Ventilateurs.

De type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Pour les unités supersilenciées on utilise des entilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs.

Condenseur.

Constitué d’une batterie à ailettes avec tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium. Le système de cir- cuits sur le côté réfrigérant est réalisé de manière à obtenir un circuit sur les modèles 182-P÷453-P et deux circuits indépendants sur les modèles 524-P÷604-P.

Évaporateur.

Du type à plaques soudobrasées en acier inox AISI 316 : avec un circuit sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles 182-P÷453-P ; avec deux circuits indépendants sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau sur les modèles 524-P÷604-P. Dans la resistence antigel est montée de serie.

Tableau électrique.

Le tableau comprend : sectionneur générale sur porte ; fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs ; relais d’interface ; bornes pour raccorde- ments extérieurs.

Microprocesseur

Pour gérer automatiquement l’unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonc- tionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l’eau, et, en cas d’arrêt partiel ou total de l’unité, d’indiquer l’alarme correspondante.

Circuit frigorifique versions CHA/K/A/WP et CHA/K/A/WP/SSL.

Réalisé en tuyau en cuivre, il comprend les composants suivants pour tous les modèles : vanne d’expan- sion thermostatique avec égalisation externe ; filtre déshydrateur ; indicateur de liquide et d’humidité ; pressostats de haute et basse pression (à réglage fixe) ; vanne d’inversion à 4 voies ; récepteur de liquide et vanne de retenue.

Circuit hydraulique versions CHA/K/A/WP et CHA/K/A/WP/SSL.

Il comprend : évaporateur ; sonde de travail ; sonde antigel ; pressostat différentiel eau et purgeurs d’air manuels.

AQUALOGIK.

Les unités CHA/K/WP/ST et CHA/K/WP/SSL/ST sont équipées de la technologie AQUALOGIK optimise le point de consigne sur l’eau et adapte grâce à l’Inverter, la tension d’alimentation électrique de la pompe de circulation ainsi que les groupes moto ventilateurs. L’utilisation de cette technologie permet de fonctionner avec un volume d’eau minimum et ainsi d’éviter la mise en place d’un réservoir inertiel.

Dispositif électronique proportionnel.

Atténue le niveau sonore de l’appareil à l’aide d’une régularisation illimitée de la vitesse de rotation des ventilateurs, le dispositif permet aussi le fonctionnement de l’unité jusqu’à des températures de l’air extérieur à -20 °C.

Circuit frigorifique versions CHA/K/A/WP/ST et CHA/K/A/WP/ST/SSL.

Réalisé en tuyau en cuivre, il comprend les composants suivants pour tous les modèles : vanne d’expansion thermostatique avec égalisation externe ; filtre déshydrateur ; indicateur de liquide et d’humidité ; pressostats de haute et basse pression (à réglage fixe) vanne d’inversion à 4 voies ; récepteur de liquide et vanne de retenue.

Circuit hydraulique versions CHA/K/A/WP/ST et CHA/K/A/WP/SSL/ST.

Il comprend : évaporateur ; sonde de travail ; sonde antigel ; pressostat différentiel eau ; purgeur d’air manuel ; pompe de circulation Inverter ; vase d’expansion ; soupape de sécurité ; robinets de remplissage et vidange de l’installation.

FACTORY FITTED ACCESSORIES: CHA/K/A/WP 182-P÷604-P ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Magnetothermic switches.

FACTORY FITTED ACCESSORIES:

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:

IM

-

Magnetothermic switches. Alternative to fuses and thermal relais.

IM

-

Interruttori magnetotermici. In alternativa a fusibili e relè termici.

SL

-

Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.

SL

-

Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante.

CT

- Condensation control. To outside air temperatures of 0 °C obtained by means of stopping

CT

-

Controllo condensazione. Fino a temperature dell’aria esterna di 0 °C ottenuto tramite

 

some fans (excluded AQUALOGIK).

arresto di alcuni ventilatori (escluso AQUALOGIK).

CC

-

Condensation control. Obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of –20 °C (built-in AQUALOGIK).

CC

-

Controllo condensazione. Ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –20 °C (incluso in AQUA-

BT

-

Low temperature kit. Required in case of operation of the unit with output evaporator

LOGIK).

 

outlet water below 5 °C.

BT

-

Bassa temperatura. Necessario nei casi di funzionamento dell’unità in condizioni di uscita

DS

-

Desuperheater. Recovery of 20%.

dell’acqua all’evaporatore inferiore ai 5°C.

RT

-

Total heat recovery. Recovery of 100%.

DS

-

Desurriscaldatore. Recupero del 20%.

SI

-

Inertial tank 400 l : models 182-P ÷ 453-P (excluded AQUALOGIK);

RT

-

Recuperatore calore totale. Recupero del 100%.

-

Inertial tank 600 l : models 524-P ÷ 604-P (excluded AQUALOGIK).

SI

-

Serbatoio inerziale 400 l : modelli 182-P ÷ 453-P (escluso AQUALOGIK);

PS

-

Single circulating pump. Installed inside the unit (built-in AQUALOGIK).

-

Serbatoio inerziale 600 l : modelli 524-P ÷ 604-P (escluso AQUALOGIK).

PD

- Double circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other

PS

-

Singola pompa di circolazione. Inserita all’interno dell’unità (incluso in AQUALOGIK).

one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operat- ing hours (excluded AQUALOGIK).

PD

-

Doppia pompa di circolazione. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento (escluso AQUALOGIK).

LOOSE ACCESSORIES:

MN -

CR

-

IS -

RP -

-

AG

High and low pressure gauges. One for each refrigerant circuit.

Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine.

RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems.

Coil protection guards. In steel with cataphoresis treatment and painting.

Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed.

REFERENCE CONDITIONS

All technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions:

-

-

cooling:

inlet water temperature 12 °C

outlet water temperature 7 °C

ambient air on condenser 35 °C.

heating:

ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:

MN -

CR

IS

-

Manometri alta/bassa pressione. Uno per ogni circuito frigorifero.

Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina.

- Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centra- lizzati.

RP

AG -

-

Reti protezione batterie. In acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura.

Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.

CONDIZIONI DI RIFERIMENTO

I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento:

-

-

in raffreddamento:

temperatura ingresso acqua 12 °C

temperatura uscita acqua 7 °C

temperatura ingresso aria condensatore 35 °C.

in riscaldamento:

inlet water temperature 40 °C

temperatura ingresso acqua 40 °C

outlet water temperature 45 °C

temperatura uscita acqua 45 °C

ambient inlet air 7 °C d.b., 6 °C w.b.

aria all'ingresso batteria 7 °C b.s., 6 °C b.u.

- sound pressure level (DIN 45635):

- measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635.

- sound pressure level (ISO 3744):

measured in free field conditions at 1 m from the unit. As defined by ISO 3744. The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.

- pressione sonora (DIN 45635):

rilevata in campo libero a 1 m di distanza dall’unità e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN 45635.

- pressione sonora (ISO 3744):

rilevata in campo libero a 1 m di distanza dall’unità. Valore medio definito dalla ISO 3744.

L’alimentazione

230V/1Ph/50Hz.

elettrica

di

potenza

è

400V/3Ph/50Hz;

l’alimentazione

elettrica

ausiliaria

è

 

HEATING

cOOlING

 

OPERATING RANGE

RIscAldAmENTO

RAffREddAmENTO

lImITI dI fUNZIONAmENTO

 

min

max

min

max

 

Inlet water temperature

°C

25

45

8

20

Temperatura acqua in ingresso

 

Outlet water temperature

°C

30

50

5*

15

Temperatura acqua in uscita

 

Water thermal difference (1)

°C

3

10

3

9

Salto termico acqua (1)

 

Ambient air temperature

°C

-10

20

10 **

46***

Temperatura aria esterna

 

Minimun chilled water outlet temperature with glycol mixture

°C

   

-8*

Minima

temperatura

dell’acqua

refrigerata

con

-----

l’impiego di glicole

 

Max. operating pressure heat exchanger water side

kPa

 

1000

 

Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore

*

The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work with evaporator’s outlet water temperature below 5 °C.

*

L’accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamento dell'unità in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 °C.

 

**

** This value can be reduced until -20 °C with the Condensing Control accessory (CC) supplied prefabricated. For the version AQUALOGIK is fixed -20 °C. Exept where it is differently limitated in the tables pag. 12.

***

***

Per le versioni standard può essere portata a -20 °C con accessorio controllo di condensazione (CC). Per le versione AQUALOGIK è fissata a -20 °C. Salvo dove diversamente limitato nelle tavole pagg. 12.

(1)

In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 14.

(1)

In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 14.

ACCESORIOS MONTADOS EN LA FÁBRICA:

ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE

R410A

IM

-

Interruptores magnetotérmicos. Alternativa a fusibles y relés térmicos.

IM

-

Interrupteurs magnétothermiques. En alternative des fusibles et relais thermiques.

SL

-

Silenciación de la unidad. Los compresores se entregan con cubierta aislante.

SL

-

Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d’une couverture isolante acous-

CT

- Control de condensación. Hasta temperaturas del aire exterior de 0 °C obtenida mediante

 

tique.

 

la parada de algunos ventiladores (escluido AQUALOGIK).

CT

-

Contrôle de la condensation. Jusqu’à une température de l’air extérieure de 0 °C obtenu grâce

CC

- Control de condensación. Obtenido mediante la regulación constante de la velocidad de

 

à

l’arrêt de quelques ventilateurs (exclusion AQUALOGIK).

rotación de los ventiladores hasta alcanzar temperaturas del aire exterior de –20 °C (in- cluido en AQUALOGIK).

CC

-

Contrôle condensation. Obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu’à des temp. extérieures de l’air de - 20 °C (montés dans AQUALOGIK).

BT

-

Baja temperatura. Necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.

BT

-

Basse température. Nécessaire en cas de fonctionnement de l’unité en conditions de la sortie d’eau à l’évaporateur inférieure a 5 °C.

DS

-

Desobrecalentador. Recuperación del 20%.

DS

-

Désurchauffeur. Récupération de 20%.

RT-

Recuperador de calor total. Recuperación del 100%.

RT

-

Récupérateur chaleur totale. Récupération de 100%.

SI

- Depósito de inercia 400 l: modelos 182-P ÷ 453-P (escluido AQUALOGIK);

SI

-

Réservoir inertiel 400 / : modèles 182-P ÷ 453-P (exclusion AQUALOGIK) ;

- Depósito de inercia 600 l: modelos 524-P ÷ 604-P (escluido AQUALOGIK).

-

Réservoir inertiel 600 / : modèles 524-P ÷ 604-P (exclusion AQUALOGIK).

PS

-

Simple bomba de circulación. Dentro de la unidad (incluido en AQUALOGIK).

PS

-

Simple pompe de circulation. Insérée à l’intérieur de l’unité (montés dans AQUALOGIK).

PD

-

Doble bomba de circulación. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento (escluido AQUALOGIK).

PD

-

Double pompe de circulation. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe travaille et l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonc- tionnement sera activée en premier lieu (exclusion AQUALOGIK).

ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO:

MN -

CR

IS

-

Manómetros alta/baja presión. Uno por cada circuito frigorífico.

Panel mandos remotos. A colocar en el ambiente para el mando a distancia de la unidad, con funciones idénticas a las del que se coloca en la máquina.

- Interfaz serial RS 485. Para conexiones a sistemas de control y de supervisión centraliza- dos.

RP

AG

-

-

Mallas de protección de baterías. De acero con tratamiento de cataforesis y pintura.

Antivibradores de caucho. A colocar en la base de la unidad para disminuir las posibles vibraciones, debidas al tipo de suelo donde la máquina está instalada.

CONDICIONES DE REFERENCIA

Los datos técnicos, indicados en la página 10 y 11, se refieren a las siguientes condiciones de fun- cionamiento:

-

en enfriamiento:

temperatura de entrada del agua 12 °C

temperatura de salida del agua 7 °C

temperatura de entrada del aire en el condensador 35 °C.

en calefacción:

temperatura de entrada del agua 40 °C

temperatura de salida del agua fría 45 °C

aire en la entrada de la batería 7 °C b.s.; 6 °C b.h.

-

- presión sonora (DIN 45635):

detectada en campo libre a 1 m de distancia y a 1,5 m del suelo. Según la normativa DIN 45635.

presión sonora (ISO 3744):

detectada en campo libre a 1 m de la unidad. Valor medio definido por la ISO 3744.

La alimentación eléctrica de potencia es de 400V/3Ph/50Hz; la alimentación eléctrica auxiliar es de

-

230V/1Ph/50Hz.

ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT :

MN -

CR

-

Manomètres haute/basse pression. Un pour chaque circuit frigorifique.

Tableau de commandes à distance. À insérer dans un environnement pour la commande

à distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.

IS

RP

AG

-

-

- Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision cen- tralisées.

Réseaux de protection batterie. En acier avec traitement cataphorèse et vernissage.

Antivibreurs en caoutchouc. À insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée.

CONDITIONS DE RÉFÉRENCE

Les données techniques, indiquées page 10 et 11 ; se réfèrent aux conditions de fonctionnement suivantes :

-

refroidissement :

température d’entrée d’eau 12 °C

température de sortie d’eau 7 °C

température d’entrée de l’air condenseur : 35 °C.

rechauffage:

température d’entrée de l’eau 40 °C

température de sortie de l’eau 45 °C

température d’entrée de l’air 7 °C d.s., 6 °C b.h

-

- pression sonore (DIN 45635) :

mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635.

pression sonore (ISO 3744) :

niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO 3744.

L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire

est de 230V/1Ph/50 Hz.

-

 

cAlEfAccIóN

ENfRIAmIENTO

 

lÍmITEs dE fUNcIONAmIENTO

 

cHAUffAGE

REfROIdIssEmENT

lImITEs dE fONcTIONNEmENT

 

min

max

min

max

Temperatura del agua en entrada

°C

25

45

8

20

Température eau entrée

Temperatura del agua en salida

°C

30

50

5*

15

Température eau sortie

Salto térmico del agua (1)

°C

3

10

3

9

Ecart de température (1)

Temperatura del aire exterior

°C

-10

20

10 **

46***

Température air extérieur

Temperatura mínima del agua refrigerada con glicol

°C

-----

-8*

Température minimun de l’eau glacée avec glycol

Presión máxima de funcionamiento en el lado agua

kPa

 

1000

 

Pression maximun d’utilisation échangeur côte eau

del

intercambiador

 

*

El accesorio de baja temperatura (BT) es necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de

*

Accessoire dispositif basse temperature de l’eau (BT) nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de

**

salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.

**

la sortie eau de l'évaporateur inférieure a 5 °C.

Para las versiones estándar se puede llevar a -20 °C con accesorio de control de condensación (CC). Para la versión AQUALOGIK se fija a -20 °C.

***

Il peut être jusq'à -20 °C avec l'accessoire controle de condensation (CC). For the version AQUALOGIK is fixed -20 °C. Sauf dans les zones diffèremment limitées dans les tableaux pag. 12.

***

A menos que se limite de forma diferente en las tablas pág. 12.

(1)

Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 15.

(1)

El caudal de agua siempre tiene que estar dentro de los límites reproducidos en la pág. 15.

TECHNICAL DATA CHA/K/A/WP 182-P÷604-P m O d E l 182-P 202-P 242-P 262-P 302-P Heating:

TECHNICAL DATA

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P

mOdEl

182-P

202-P

242-P

262-P

302-P

Heating:

Heating capacity (1) Absorbed power (1) COP (1) Heating capacity - EN 14511 (1) Absorbed power - EN 14511 (1) COP - EN 14511 (1)

kW

55,7

63,6

71,4

81,6

94,2

kW

16,9

19,5

21,8

24,4

28,2

kW

3,30

3,26

3,28

3,34

3,34

kW

56,0

63,9

71,7

81,9

94,6

kW

17,1

19,8

22,2

24,8

28,6

kW

3,27

3,23

3,23

3,30

3,31

Cooling Capacity (1) Absorbed power (1) EER (1) Cooling Capacity - EN 14511 (1) Absorbed power - EN 14511 (1) EER - EN 14511 (1)

kW

48,2

54,9

62,5

71,9

82,3

kW

15,8

18,7

20,7

23,7

28,5

kW

3,05

2,94

3,02

3,03

2,89

kW

48,0

54,6

62,2

71,6

82,0

kW

16,0

19,0

21,0

24,0

28,8

kW

3,00

2,87

2,96

2,98

2,85

Compressors

2

2

2

2

2

Refrigerant Circuits

1

1

1

1

1

Capacity steps

2

2

2

2

2

Water flow (1) Pressure drops (1) Water connections Water volume

l/s

2,30

2,62

2,99

3,44

3,93

kPa

28

30

31

28

28

"G

1"1/2

1"1/2

1"1/2

2"1/2

2"1/2

dm³

3,0

3,5

4,0

5,0

5,5

Unitary absorbed power (1) Unitary absorbed current (1) Oil charge

kW

7,0

8,4

9,4

10,9

13,3

A

13

15

16

19

25

Kg

3,3

3,3

3,3

3,3

3,4

Airflow Fans Fans nominal power Fans nominal current Sound pressure level - DIN (1) Sound pressure level with SL accessory - DIN (1) Sound pressure level - ISO (1) Sound pressure level with SL accessory - ISO (1) Refrigerant charge R410A Lenght Width Height Transport weight Transport weight with SL accessory ST Transport weight ST Transport weight with SL accessory

m³/s

5,6

5,6

6,9

7,1

7,1

1

1

2

2

2

kW

1,9

1,9

2

2

2

A

3,9

3,9

4,6

4,6

4,6

dB(A)

67

67

71

71

71

dB(A)

65

65

69

69

69

dB(A)

57

57

61

61

61

dB(A)

55

55

59

59

59

Kg

15

15

16

19

19

mm

2350

2350

2350

2350

2350

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

1920

1920

1920

2220

2220

Kg

635

644

693

760

807

Kg

645

654

703

770

817

Kg

650

659

708

775

822

Kg

660

669

718

785

832

Airflow Fans Fans nominal power Fans nominal current Sound pressure level - DIN (1) Sound pressure level - ISO (1) Refrigerant charge R410A Lenght Width Height Trasport weight ST Transport weight

m³/s

5,8

5,8

7,4

7,9

7,9

2

2

2

2

2

kW

1,4

1,4

2,4

2,4

2,4

A

2,6

2,6

4,4

4,4

4,4

dB(A)

63

63

67

67

66

dB(A)

53

53

57

57

56

Kg

16

16

17

20

20

mm

2350

2350

2350

2350

2350

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

1920

1920

1920

2220

2220

Kg

755

764

773

870

877

Kg

770

779

788

885

892

Power supply Max. current Max. starting current

V/Ph/Hz

<-------------------------------------------- 400 / 3 / 50 --------------------------------------------->

A

35

41

48

54

65

A

130

140

144

169

209

(1)

Referential conditions at page 6.

R410A

DATI TECNICI

363-P

393-P

453-P

524-P

604-P

mOdEllO

 

Riscaldamento:

109

124

142

163

197

kW

Potenza termica (1) Potenza assorbita (1) COP (1) Potenza termica - EN 14511 (1) Potenza assorbita - EN 14511 (1) COP - EN 14511 (1)

33,3

37,2

43,2

49,9

59,0

kW

3,27

3,33

3,29

3,27

3,34

kW

109

124

143

164

198

kW

33,7

37,8

44,1

50,9

60,2

kW

3,23

3,28

3,24

3,22

3,29

kW

94,5

108

125

139

161

kW

Potenza frigorifera (1) Potenza assorbita (1) EER (1) Potenza frigorifera - EN 14511 (1) Potenza assorbita - EN 14511 (1) EER - EN 14511 (1)

32,0

35,6

41,8

48,0

56,7

kW

2,95

3,03

2,99

2,90

2,84

kW

94,2

108

124

138

160

kW

32,3

36,0

42,4

48,6

57,4

kW

2,92

3,00

2,92

2,84

2,79

kW

3

3

3

4

4

Compressori Circuiti frigoriferi Gradini di parzializzazione

1

1

1

2

2

3

3

3

4

4

4,52

5,16

5,97

6,64

7,69

l/s

Portata acqua (1) Perdite di carico (1) Attacchi idraulici Contenuto acqua

23

29

39

38

37

kPa

2"1/2

2"1/2

2"1/2

2"1/2

2"1/2

"G

9,0

9,0

9,0

10

11

dm³

9,4

10,6

12,0

10,6

12,8

kW

Potenza assorbita unitaria (1) Corrente assorbita unitaria (1) Carica olio unitaria

16

18

23

18

24

A

3,3

3,3

3,4

3,3

3,4

Kg

9,6

11,1

15,3

15,3

14,8

m³/s

Portata aria Ventilatori Potenza nominale ventilatori Corrente nominale ventilatori Pressione sonora - DIN (1) Pressione sonora con accessorio SL - DIN (1) Pressione sonora - ISO (1) Pressione sonora con accessorio SL - ISO (1) Carica refrigerante R410A Lunghezza Larghezza Altezza Peso di trasporto Peso di trasporto con accessorio SL Peso di trasporto ST Peso di trasporto ST con accessorio SL

2

2

3

3

3

3,8

3,8

5,7

5,7

5,7

kW

7,8

7,8

12

12

12

A

71

73

73

73

73

dB(A)

69

71

71

71

71

dB(A)

61

62

62

62

62

dB(A)

59

60

60

60

60

dB(A)

23

30

31

34

36

Kg

2350

3550

3550

3550

3550

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

2220

2220

2220

2220

2220

mm

926

1076

1126

1235

1414

Kg

941

1091

1141

1255

1434

Kg

946

1096

1146

1255

1434

Kg

961

1111

1161

1275

1454

Kg

9,3

12,1

13,0

13,0

16,1

m³/s

Portata aria Ventilatori Potenza nominale ventilatori Corrente nominale ventilatori Pressione sonora - DIN (1) Pressione sonora - ISO (1) Carica refrigerante R410A Lunghezza Larghezza Altezza Peso di trasporto Peso di trasporto ST

3

3

3

3

4

2,1

3,6

3,6

3,6

4,8

kW

3,9

6,6

6,6

6,6

8,8

A

67

68

69

69

70

dB(A)

56

57

57

57

58

dB(A)

29

34

39

41

43

Kg

3550

3550

4700

4700

4700

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

2220

2220

2220

2220

2220

mm

1186

1206

1436

1545

1604

Kg

1206

1226

1456

1565

1624

Kg

<-------------------------------------------- 400 / 3 / 50 --------------------------------------------->

V/Ph/Hz

Alimentazione elettrica Corrente massima Corrente massima di spunto

72

81

102

109

132

A

169

197

246

225

276

A

(1)

Condizioni di riferimento a pagina 6.

DATOS TÉCNICOS CHA/K/A/WP 182-P÷604-P mOdElO 182-P 202-P 242-P 262-P 302-P Calefacción: Potencia

DATOS TÉCNICOS

CHA/K/A/WP 182-P÷604-P

mOdElO

182-P

202-P

242-P

262-P

302-P

Calefacción:

Potencia térmica (1) Potencia absorbida (1) COP (1) Potencia térmica - EN 14511 (1) Potencia absorbida - EN 14511 (1) COP - EN 14511 (1)

kW

55,7

63,6

71,4

81,6

94,2

kW

16,9

19,5

21,8

24,4

28,2

3,30

3,26

3,28

3,34

3,34

kW

56,0

63,9

71,7

81,9

94,6

kW

17,1

19,8

22,2

24,8

28,6

kW

3,27

3,23

3,23

3,30

3,31

Potencia frigorífica (1) Potencia absorbida (1) EER (1) Potencia frigorífica - EN 14511 (1) Potencia absorbida - EN 14511 (1) EER - EN 14511 (1)

kW

48,2

54,9

62,5

71,9

82,3

kW

15,8

18,7

20,7

23,7

28,5

3,05

2,94

3,02

3,03

2,89

kW

48,0

54,6

62,2

71,6

82,0

kW

16,0

19,0

21,0

24,0

28,8

3,00

2,87

2,96

2,98

2,85

Compresores Circuitos frigoríficos Escalones de parcialización

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

Caudal de agua (1) Pérdidas de carga (1) Conexiones hidráulicas Contenido de agua

l/s

2,30

2,62

2,99

3,44

3,93

kPa

28

30

31

28

28

"G

1"1/2

1"1/2

1"1/2

2"1/2

2"1/2

dm³

3,0

3,5

4,0

5,0

5,5

Potencia absorbida unitaria (1) Corriente absorbida unitaria (1) Carga de aceite unitaria

kW

7,0

8,4

9,4

10,9

13,3

A

13

15

16

19

25

Kg

3,3

3,3

3,3

3,3

3,4

Caudal de aire Ventiladores Potencia nominal de los ventiladores Corriente nominal de los ventiladores Presión sonora - DIN (1) Presión sonora con accesorio SL - DIN (1) Presión sonora - ISO (1) Presión sonora con accesorio SL - ISO (1) Carga refrigerante R410A Longitud Anchura Altura Peso de transporte Peso de transporte con accesorio SL Peso de transporte ST Peso de transporte ST con accesorio SL

m³/s

5,6

5,6

6,9

7,1

7,1

1

1

2

2

2

kW

1,9

1,9

2

2

2

A

3,9

3,9

4,6

4,6

4,6

dB(A)

67

67

71

71

71

dB(A)

65

65

69

69

69

dB(A)

57

57

61

61

61

dB(A)

55

55

59

59

59

Kg

15

15

16

19

19

mm

2350

2350

2350

2350

2350

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

1920

1920

1920

2220

2220

Kg

635

644

693

760

807

Kg

645

654

703

770

817

Kg

650

659

708

775

822

Kg

660

669

718

785

832

Caudal de aire Ventiladores Potencia nominal de los ventiladores Corriente nominal de los ventiladores Presión sonora - DIN (1) Presión sonora - ISO (1) Carga de refrigerante R410A Longitud Anchura Altura Peso de transporte Peso de transporte ST

m³/s

5,8

5,8

7,4

7,9

7,9

2

2

2

2

2

kW

1,4

1,4

2,4

2,4

2,4

A

2,6

2,6

4,4

4,4

4,4

dB(A)

63

63

67

67

66

dB(A)

53

53

57

57

56

Kg

16

16

17

20

20

mm

2350

2350

2350

2350

2350

mm

1100

1100

1100

1100

1100

mm

1920