Sei sulla pagina 1di 170

Machado de

Assis: urbano,
cosmopolita
e carioca

Cilene Rohr
Diego Flores
(Organizadores)
Machado de Assis: urbano,
cosmopolita e carioca
Conselho Editorial Tcnico-Cientfico Mares Editores e Selos Editoriais:

Renato Martins e Silva (Editor-Chefe)


http://lattes.cnpq.br/4416501555745392
Lia Beatriz Teixeira Torraca (Editora Adjunta)
http://lattes.cnpq.br/3485252759389457
Ilma Maria Fernandes Soares (Editora Adjunta)
http://lattes.cnpq.br/2687423661980745
Dileane Fagundes de Oliveira
http://lattes.cnpq.br/5507504136581028
Joana Ribeiro dos Santos
http://lattes.cnpq.br/0861182646887979
Liliam Teresa Martins Freitas
http://lattes.cnpq.br/3656299812120776
Marcia Tereza Fonseca Almeida
http://lattes.cnpq.br/4865156179328081
Ricardo Luiz de Bittencourt
http://lattes.cnpq.br/K4704759T8
Vitor Cei
http://lattes.cnpq.br/3944677310190316

Eu no sou homem que recuse elogios. Amo-os; eles fazem bem alma e
at ao corpo. As melhores digestes da minha vida so as dos jantares
em que sou brindado.

Machado de Assis
(Crnica em A Semana, 22 de setembro de 1892)
Machado de Assis: urbano,
cosmopolita e carioca

1 Edio

Cilene Rohr
Diego Flores
(Organizadores)

Cabo Frio
Mares Editores
2016
Copyright da editora, 2016.

Capa e Editorao
Mares Editores

Dados Internacionais de Catalogao (CIP)

Machado de Assis: urbano, cosmopolita e carioca/ Cilene


Trindade Rohr; Diego do Nascimento Rodrigues Flores
(Organizadores). Cabo Frio: Mares, 2016.
167 p.
ISBN 978-85-5927-001-3
1. Escritores brasileiros. 2. Literatura brasileira. I. Ttulo.

CDD. B869.092
CDU 82-3/49

2016
Todos os direitos desta edio reservados
Mares Editores
Rua das Pacas, s/n. Qd 51/Lt 2431. Nova Califrnia.
CEP 28927-000. Cabo Frio, RJ.
E-mail: mareseditores@gmail.com
Sumrio

Apresentao ..................................................................... 7

Sobre os Autores ..............................................................18

Difcil ofcio de escritor no Brasil da poca de Machado

de Assis............................................................................. 21

Machado, tradutor de Hugo ............................................ 47

Consideraes iniciais sobre o niilismo nos romances

do jovem Machado de Assis........................................... 67

William Wilson refletido no espelho de Machado ..........81

O bonde eltrico e a crnica machadiana. .................... 97

Uma Excurso Milagrosa por O Pas das Quimeras: o

texto fantstico de Machado de Assis .............................111

Pelas ruas do Rio: Um flneur pelos caminhos de Esa e

Jac. ................................................................................ 133

O mimetismo antagnico em Esa e Jac, de Machado

de Assis............................................................................151
Apresentao

O ttulo desta coletnea, Machado de Assis: urbano,


cosmopolita e carioca, tem por objetivo no somente homenagear a
cidade do Rio de Janeiro que completou, recentemente, seu
quadringentsimo quinquagsimo aniversrio, bem como celebrar a
estreia deste volume que se lana a pensar as incurses machadianas
sobre a paisagem que compe a cidade do Rio de Janeiro e contribui
para a formao de um imaginrio ficcionalizado a partir das
idiossincrasias dos tipos que habitaram a cidade, dos domiclios, dos
estabelecimentos, das ruas, dos bairros e fatos histricos, entre outros,
que compem a identidade urbana e carioca da cidade maravilhosa.
A escolha da obra de Machado de Assis para simbolizar o elogio
cidade do Rio de Janeiro no sem consequncias. Machado de Assis
um dos maiores escritores da Literatura em Lngua Portuguesa e se
destacou como cronista, contista, romancista, dramaturgo e jornalista.
H tambm a produo de Machado de Assis como tradutor, pouco
estudada ainda, mas no necessariamente menos importante. Embora
relativamente esparsa, a produo tradutria de Machado tem pontos
altssimos, como a traduo do romance de Victor Hugo, ou a traduo
que fez de um dos cantos do "Inferno", da Divina Comdia de Dante
Alighieri, que demonstram, em diferentes momentos de sua vida, uma

-7-
forte veia literria e uma sensibilidade agudssima para o efeito esttico.
Sempre atento sociedade da capital do Imprio e depois dos Estados
Unidos do Brasil, Machado, em suas inmeras obras, levou suas
personagens a transitarem pelas ruas e vielas da cidade do Rio de
Janeiro capturando em seus textos as preocupaes e pequenos prazeres
de seus moradores numa poca em que o Rio de Janeiro j se comparava
s grandes metrpoles europeias. por isso que sua obra se encontra
intimamente ligada histria do sculo XIX carioca, perodo do qual
registou costumes, comportamentos, lugares, peculiaridade e fatos
histricos ocorridos na cidade que nunca deixaria de ser maravilhosa.
Os traados da cidade do Rio de Janeiro que serviram de
cinerrio to caprichosamente desenhado e os contornos das
personagens to bem percebidos por Machado de Assis ainda esto por
a, eternizados na obra de um autor nascido h 177 anos, mas que
continua sendo um dos grandes referenciais da Literatura Brasileira.
Tendo como propsito lanar um olhar sobre a cidade do Rio de
Janeiro a partir da obra de Machado de Assis, buscou-se, aqui, manter
como princpio norteador as mltiplas facetas machadianas, no intuito
de privilegiar a diversificada abordagem inferida pelos autores dos
textos que compem essa coletnea.
Antes de qualquer coisa, abre-se um espao para apresentar os
autores Cilene Rohr (UFSC), David Bonela (UFRJ), Diego Flores
(UFES), Jhony Skeika (UEL), Marcelle Donato (UNEB), Renato Silva
(UFRJ), Thais Velloso (UFRJ), Valci dos Santos (UNEB), Vitor Cei
(UNIR) e, logo a seguir, seus respectivos textos, cujo teor pode

-8-
instigar as possveis interseces entre eles e, sobretudo, incitar o leitor
a fazer novas conexes e reflexes sobre a obra de Machado de Assis
no contexto da cidade do Rio de Janeiro.
Difcil ofcio de escritor no Brasil da poca de Machado de
Assis o texto que abre esta coletnea abordando o instigante tema
sobre a carreira de escritor e a difcil tarefa de viver e sobreviver da arte
de escrever. A questo resvala, evidentemente, na formao do mercado
editorial, cujo palco no Brasil foi a cidade do Rio de Janeiro. O ensaio
trata basicamente das questes sobre o direito autoral no Brasil e no
exterior por meio da legislao e a luta dos escritores para defenderem
seus direitos. Ademais, tem-se o demonstrativo de lucros recebidos
pelos escritores sobressalentes dentre eles Machado de Assis atravs
de contratos firmados com a editora Garnier. Bem fundamentada, a
pesquisa traz fontes interessantes sobre a formao da vida cultural e
literria da cidade do Rio de Janeiro com a constituio de um mercado
editorial, bibliotecas, livrarias, gabinetes de leituras, alfarrbios, entre
outros, que floresceram, dando ao Rio a atmosfera de cidade de
intelectuais e artistas. Uma inferncia que se faz desse texto que a
difcil tarefa de viver da escrita propicia ao artista ampla flexibilidade
para se desenvolver em diversas reas, tornando-se mltiplo como foi
Machado de Assis e que, no apenas por necessidade, mas tambm, por
talento, prazer e prestigio, se aventurou, igualmente, como tradutor,
conforme se ver no ensaio seguinte.
Em Machado, tradutor de Hugo, o leitor toma conhecimento
de questes centrais sobre a traduo do romance Os trabalhadores do

-9-
mar, de Vitor Hugo, realizada por Machado de Assis em 1866, ele
mesmo um escritor ainda em formao, que ainda no publicara seu
primeiro romance. O pesquisador nos apresenta comentrios bastante
pertinentes que revelam as estratgias e o modus operandi de Machado
como tradutor que realiza suas escolhas de modo consciente, tentando
sempre privilegiar alguns aspectos como a preocupao com o contedo
esttico, o respeito pelas normas, o bom senso ao usar a lngua
portuguesa e a independncia nas escolhas, sem, no entanto,
desrespeitar a obra original, mas visando adapt-la para o contexto
social e cultural do leitor brasileiro, sobretudo aquele da cidade do Rio
de Janeiro.
O ensaio intitulado, Consideraes iniciais sobre o niilismo
nos romances do jovem Machado de Assis, tem por tese discutir o
tema do niilismo como fio condutor dos romances Ressurreio (1872),
A Mo e Luva (1874), Helena (1876) e Iai Garcia (1878). Os
argumentos para adentrar os romances de Machado pelo conceito de
niilismo pautam-se na concepo nietzschiana de niilismo como
princpio desestruturador dos valores supremos, ou seja, a destituio
do cristianismo como instituio que nega o anseio pela vida. Partindo
desse pressuposto, o pesquisador ativa duas hipteses sobre o niilismo
nos romances supracitados: o pessimismo e a crise dos valores
senhoriais dentro do regime escravocrata calcado num sistema poltico,
econmico e social em colapso. Alguns exemplos como a volubilidade
e a instabilidade da personagem Felix no romance de estreia,
Ressurreio, o desequilbrio emocional de Estevo em A Mo e a

- 10 -
Luva, o pessimismo desencadeado pelos infortnios que abalam a
personagem principal no romance Helena, e no mbito do niilismo
como problema de poca, o romance Iai Garcia que espelha a
dissoluo de um mundo em crise de identificao que culmina no
colapso da modernidade desacreditada de Deus e seus fundamentos so
expoentes que traam um panorama das mudanas histricas na
vigncia da escrita dos romances.
Em consonncia com o tema do niilismo, o ensaio seguinte, trata
da questo da identidade no famoso conto O Espelho tema que se
poderia dizer j bastante investigado na obra de Machado de Assis.
Contudo, em seu texto William Wilson refletido no espelho de
Machado, os pesquisadores contemplam a questo da identidade pela
ideia de fragmentao do eu e confronto do eu com o outro a partir
de um paralelo entre o conto machadiano O espelho e a obra William
Wilson de Edgar Allan Poe. O tema da identidade se instaura desde o
incio, em ambas narrativas, conforme ressaltam os autores, atravs do
jogo de palavras e significados que os ttulos sugerem. Em Machado, a
funo do espelho contempla a problemtica da identidade que se
constitui pela patente de alferes, ou seja, a imagem exterior que se tem
do sujeito mais importante, por isso ela se sobressai essncia em si,
que em Jacobina encontra-se esfacelada pela imagem esfumaada que
ele v refletida no espelho. Em Poe, o jogo de palavras cria uma espcie
de labirinto que leva a personagem a querer eliminar a dupla identidade
que lhe habita. Assim, William se desmembra em Will I am (Will eu
sou) e Wilson em Wilson (filho de Will). Em ambas as obras, os autores

- 11 -
trabalham a questo da identidade deficiente que parece ligada a
questo da falncia de credo obrada pelo niilismo, porm, o desfecho
diverso. Se em Poe a personagem no consegue lidar com a ideia do
duplo, em Machado, Jacobina resolve, facilmente, esse problema i.e.
ele vai ao espelho na esperana de ver dois, mas s encontra uma
imagem embaada e a substitui pela mscara da patente de alferes. A
personagem encontra, assim, uma sada para o problema da identidade.
Tal estratgia de adaptao faz parte do contexto social de quem vive
numa cidade como o Rio de Janeiro em que preciso buscar novas
sadas para se integrar sociedade.
O ensaio intitulado O bonde eltrico e a crnica machadiana
apresenta algumas questes pertinentes a fronteira que margeia o campo
do ficcional e suas estratgias trplices e a funo do gnero crnica
como divertimento. Numa visada irnica, Machado ressalta a
possibilidade de reflexo sobre os acontecimentos que se insurgem
como novidade na sociedade carioca. A crnica de 16 de Outubro de
1892 trata da inaugurao dos bondes eltricos na cidade do Rio de
Janeiro, ocorrida, de fato, no dia 08 de Outubro de 1892. O cronista
alude inaugurao somente mais tarde, e, por meio de um ato
transgressor de carter triplo cf. concepo de Wolfgang Iser sobre os
atos de fingir Machado d a crnica uma dupla funo seja a de
divertir por meio da diegese que traz a historieta de dois burros que
conversam sobre sua condio a partir da inaugurao dos bondes
eltricos seja por meio do ato reflexivo que dirige o leitor a pensar

- 12 -
sobre os efeitos dplices que o progresso gera na cidade, influenciando
diretamente a vida das massas que transitam por ela.
O ensaio Uma excurso Milagrosa por O Pas das Quimeras:
o texto fantstico de Machado de Assis contempla uma anlise da
reescritura ou reaproveitamento que Machado de Assis fez de seus
textos literrios escritos no incio de sua carreira. A reescrita do conto
O Pas das Quimeras, sob o novo ttulo Uma excurso Milagrosa,
levanta questes como o ponto de vista autoral inferido da fala do
filsofo como representante do escritor, que se v entre seguir ideias
quimricas que seriam uma reproduo do Romantismo ou a
autonomia da prpria expresso da criao pautada pela racionalidade
dos miolos. Segundo o autor do ensaio, Machado de Assis teria
reescrito o conto abandonando embora no totalmente as incurses
fantsticas da primeira verso e buscando um vis mais crtico-reflexivo
sobre a condio do escritor. A reescritura ganhou no somente uma
visada mais crtica como tambm um propsito claro que era o de fazer
propaganda de viagens, pois foi reelaborado para ser publicado no
caderno de turismo do jornal onde Machado de Assis fora colaborador.
Na segunda parte do texto, so trazidas as anlises crticas da primeira
publicao do conto a partir da noo de fantstico ancorada na teoria
de Todorov que o determina como algo transitvel entre a esfera do
estranho e do maravilhoso, instaurando sempre a dvida sobre se os
eventos ocorridos so de fato naturais ou estariam no mbito do
sobrenatural. O autor exemplifica o evento da tempestade que, ao cessar
instaura a dvida no leitor sobre se de fato ocorreu ou foi causada por

- 13 -
influncia da Slfide. Independente da classificao que se faz, em
ambos os contos se reitera a tese de que Machado de Assis compunha
de forma experimental, elaborando, reelaborando e reinventando suas
obras com fins de uma exposio crtica que no se deixa captar
facilmente. Se sonho ou realidade, os acontecimentos vividos pelo
personagem propiciam a dvida sobre a natureza real deles. E isso no
s torna a narrativa mais interessante do ponto de vista do divertimento,
mas tambm, do ponto de vista crtico que faz o leitor pensar questes
essenciais seja de natureza poltica, ideolgica e social seja de
natureza humana e particular.
O ensaio intitulado Pelas ruas do Rio: um flneur pelos
caminhos de Esa e Jac sustenta a tese de um narrador flneur
elaborado por Machado de Assis em seu romance Esa e Jac. O
flneur faz um mapeamento da cidade e a reconfigura atravs da
sutileza da ironia, mostrando ngulos que o homem comum no capaz
de enxergar. Machado recorre ao narrador flneur para desmembrar o
movimento urbano da cidade do Rio de Janeiro, ressaltando no
somente a questo da Proclamao da Repblica, mas recai, ainda, nas
questes sobre como os cenrios, os logradouros e estabelecimentos
comerciais participam fortemente no desenvolvimento da narrativa,
traando, desse modo, a identidade da cidade que refeita no plano da
fico, porm no deixa de convocar o leitor a pensar no que foi a
cidade no sculo XIX e no que ela se transformou ao longo do tempo.
Em O mimetismo antagnico em Esa e Jac, de Machado
de Assis, a pesquisadora trabalha questes sobre a singularidade do

- 14 -
narrador, a forma de desenvolvimento do enredo romanesco e o
desenvolvimento do mimetismo antagnico. Interessante ressaltar do
texto a questo dos antagonismos no romance de Machado. A
polaridade do carter das personagens Pedro e Paulo se desfaz no
propsito comum a que ambos pretendem chegar. Essa representao
ficcional da diegese traz baila um outro antagonismo que se espelha
na poltica, cujos aparentes extremos culminam paralelamente num fim
semelhante, ou seja, a troca apenas simblica da Monarquia para
Repblica no significou, na prtica, qualquer alterao, uma vez que o
poder permaneceu nas mos de quem j o possua, reforando, desse
modo, a ideia que se tem de um poder poltico calcado na esfera do
privado em detrimento dos interesses do pblico. A histria se repete,
ainda, no mbito amoroso em que Paulo e Pedro lutam pelo amor da
mesma mulher. A personagem feminina se v dividida e sua indeciso
refora a noo de que ambos, embora, diferentes, so, em essncia, o
mesmo, na medida em que buscam atingir o mesmo fim por vias
antagnicas. Inversamente, a autora chama a ateno para o
desenvolvimento dos antagonismos no romance machadiano a partir do
tom irnico do autor que deixa entrever a tragdia das personagens e a
comicidade do narrador irnico que no apenas narrar os fatos, mas
concomitantemente, reflete sobre eles.
Chegando ao fim dessa apresentao, faz-se necessrio apontar
algumas inferncias que podem instigar o leitor a seguir adiante com
elas ou abandon-las para dar incio s suas prprias aventuras
labirnticas pelos ensaios dos diferentes perfis de autores, que aqui se

- 15 -
renem em torno do mesmo sentimento de admirao pelo autor
Machado de Assis e sua obra. Os textos apresentados tm em comum,
possivelmente, o desejo de mostrar como a cidade do Rio de Janeiro foi
o palco dos mais diversos eventos que fazem parte do projeto de
firmao do Brasil como nao. Os dois primeiros textos alinhavam a
premissa de que a maleabilidade com que os artistas desbravam novos
caminhos fruto no somente de talento, mas da necessidade que os
impulsiona a desenvolver novas estratgias para sobreviver atravs, por
exemplo, da traduo de obras de escritores estrangeiros consagrados,
publicada quase simultaneamente com o original. Nos dois textos
seguintes, os temas se assemelham pela temtica do niilismo
fundamentado na noo de perda total de impulso para a vida e a busca
de uma identidade, ainda que calcada na aparncia como forma de se
impor na sociedade. Na sequncia, o progresso tecnolgico com a
chegada do bonde eltrico, que ressalta a excluso das classes menos
favorecidas na participao desses avanos, e a reelaborao dos contos
sob nova perspectiva, so lanados como estratgias narrativas
arquitetadas por Machado de Assis como forma de elaborar seus
escritos, afinando no somente sua escrita irnica, como tambm dando
abertura aos gneros conto e crnica como partcipes na evoluo e
inovao de formas de escrita criativa. Os dois ltimos textos analisam
o romance Esa e Jac sob ngulos diferentes, mas, ao mesmo tempo,
trazem a reconfigurao da cidade do Rio de Janeiro como espao do
qual emergem as duplas significaes de questes sociais, histrica e
poltica sob a lente da marca primordial do mestre a ironia e seus

- 16 -
efeitos dplices. Esses so alguns dos temas que se destacam nessa
coletnea e colocam o Rio de Janeiro como cidade sede dos principais
avanos mas tambm retrocessos pelos quais passaram, e ainda
passam, esse pas chamado Brasil. Enfim, convidamos o leitor a
adentrar por um Machado de Assis: urbano, cosmopolita e carioca, e a
fazer suas prprias conexes e conjecturas a partir das invenes de
interpretaes aqui sugeridas, e, quem sabe, possivelmente, pensar o
que Machado diria do Rio de Janeiro de hoje. Boa leitura!

Cilene Rohr
Diego Flores

- 17 -
Sobre os Autores

Cilene Trindade Rohr - http://lattes.cnpq.br/1226184560409350

Doutoranda pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Possui


mestrado em Literatura e Crtica Literria pela Pontifcia Universidade
Catlica de So Paulo (PUC) em 2009. Graduao em Letras portugus /
Ingls pela Universidade Ibirapuera em 2004. Tem experincia na rea de
Letras, com nfase em Letras, atuando principalmente nos seguintes temas:
oralidade; Machado de Assis; conto; leitor crtico; pardia.

Davi Padilha Bonela - http://lattes.cnpq.br/4299314002795841

Mestre em Letras, bacharel em Comunicao Social e em Histria pela UFRJ.


Tem experincia em comunicao nas reas de educao, cincia, cultura e
sade. pesquisador do Observatrio do Amanh, no Museu do Amanh,
coeditor dos pases de lngua portuguesa no site Global Voices, que est
presente em 167 pases e em 35 idiomas, participa da revista Ocas, que
produzida para ser comercializada por pessoas em situao de vulnerabilidade
social, e empreendedor da Dois Irmos Produo Editorial. Tem interesse
em histria do livro, divulgao cientfica e na inovao da comunicao do
conhecimento em museus.

Diego do Nascimento Rodrigues Flores -


http://lattes.cnpq.br/9624528552781231
Possui graduao em Letras-Ingls pela Universidade Federal do Esprito
Santo (2005) e Mestrado em Letras pela Universidade Federal do Esprito
Santo (2007). Atualmente, faz Doutorado em Letras na mesma instituio,
levando adiante a pesquisa iniciada no mestrado sobre Machado de Assis
como tradutor, investigando agora as tradues poticas de Machado.
Professor da Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa e Secretrio Executivo
do Instituto Federal do Esprito Santo - Campus Serra. Tem experincia na
rea de traduo, tendo participado como tradutor da publicao de uma
coletnea de contos de Charlotte Perkins Gilman, Papel de Parede Amarelo,
publicado pela EdUFES. Atua principalmente nos seguintes temas: Machado
de Assis, traduo, poesia.

- 18 -
Jhony Adelio Skeika - http://lattes.cnpq.br/1545247541250654

Possui graduao em Letras (Portugus/Ingls) pela Universidade Estadual de


Ponta Grossa (2008) e Mestrado em Linguagem, Identidade e Subjetividade
pela Universidade Estadual de Ponta Grossa (2012). Atualmente doutorando
em Estudos Literrios na Universidade Estadual de Londrina (UEL), cuja
pesquisa sobre Antonin Artaud foi desenvolvida a partir do estgio doutoral
na Universidade Paris X, Nanterre, La Dfense, Frana, pelo programa PDSE
(Doutorado Sanduche no Exterior - setembro/2014 a maio/2015).

Marcelle Santos Rosa Donato


http://lattes.cnpq.br/2557956918167397
Mestranda do Programa de Ps-Graduao em Letras, com nfase em Cultura,
Educao e Linguagem, pela Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia
(UESB) em Vitria da Conquista. Graduada do Curso de Licenciatura em
Letras Lngua Inglesa pela Universidade Estadual da Bahia - Campus X
(UNEB). Finalizou sua participao como Bolsista CAPES no Programa
Institucional de Bolsa de Iniciao Docncia - PIBID, direcionado ao
contexto da educao bsica e ao ensino da Lngua Inglesa (Perodo: 2011
2013). Atuou como Professora Voluntria do curso de Extenso do Projeto
Sala de Ingls: Conversation Club, na UNEB. Tem interesse na rea de Letras,
com nfase no ensino e aprendizagem de Lngua Inglesa e formao de
professores, alm, tambm, da aplicabilidade da leitura e criticidade no ensino
da Lngua Inglesa.

Renato Martins e Silva - http://lattes.cnpq.br/4416501555745392

Doutor em Literatura Portuguesa - UFRJ (2015), Mestre em Literatura


Portuguesa - UERJ (2009), Especialista em Administrao Escolar UCAM
(2000) e Bacharel e Licenciado em Letras - Portugus Literaturas - UERJ
(1999). professor da Educao Bsica com experincia na rea de Letras,
com nfase em Lngua Portuguesa e Literaturas Brasileira e Portuguesa.
Pesquisa autores portugueses oitocentistas atualmente pouco lidos como
Tefilo Braga, lvaro do Carvalhal, Rebelo da Silva, Pinheiro Chagas, Osrio
de Vasconcelos e outros que produziram textos de vis fantstico naquele
perodo. Tem interesse particular pelo estudo da literatura fantstica, da
ficcionalizao da morte, do sculo XIX.

- 19 -
Thas Fernandes Velloso - http://lattes.cnpq.br/3041527650076189

Thas Velloso graduada em Licenciatura em Letras (Portugus-Literaturas)


pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Atualmente cursa Mestrado em
Literatura Brasileira na mesma instituio, com projeto relacionado crnica
machadiana sob a orientao do Professor Doutor Adauri Silva Bastos

Valci Vieira dos Santos - http://lattes.cnpq.br/4917666936760334

Doutor em Literatura Comparada, pela UFF. Mestre em Literaturas de Lngua


Portuguesa pela PUC-MG (2003). Especialista em Lngua Portuguesa pelas
Faculdades Integradas de Amparo (2000) e em Direito Processo Civil pela
Faculdade Vale do Rio Doce (2000). Graduado em Letras (1988) e em Direito
(1992) pela Universidade Catlica do Salvador. Graduado em Pedagogia pela
UFBA (2003). Atualmente, professor assistente da UNEB e professor
adjunto da Faculdade do Sul da Bahia. pesquisador do Grupo de Estudos
GEICEL, com as linhas de pesquisa: Literatura: Crtica, Memria, Cultura e
Sociedade; Lngua: Linguagens, Significao e Identidade da UNEB. Tem
experincia na rea de Letras, com nfase em Lngua Portuguesa e Literaturas
de Lngua Portuguesa.

Vitor Cei Santos - http://lattes.cnpq.br/3944677310190316

Doutor em Estudos Literrios, rea de concentrao Teoria da Literatura e


Literatura Comparada, pela UFMG, com Doutorado Sanduche no Instituto de
Estudos Latino-Americanos da Freie Universitt Berlin. Mestre em Letras,
rea de concentrao Estudos Literrios, pela UFES. Possui graduao em
Filosofia pela UFES e em Comunicao Social, com habilitao em
Jornalismo, pela UVV. Tem experincia como professor de Filosofia,
Literatura Brasileira e Teoria Literria. Desenvolve pesquisas nas reas de
Literatura Comparada e Filosofia da Literatura, com nfase, por um lado, nas
possibilidades abertas ao pensamento filosfico pela cultura brasileira e, por
outro, nas relaes intertextuais da literatura brasileira com a tradio
filosfica. Atualmente professor do Departamento de Lnguas Vernculas
da UNIR, alm de lder do grupo de pesquisa tica, Esttica e Filosofia da
Literatura.

- 20 -
Difcil ofcio de escritor no Brasil da poca
de Machado de Assis

Davi Bonela1

O Rio de Janeiro era a capital do Imprio quando Machado de


Assis nasceu no morro do Livramento, em 1839. Fundada em 1565 no
alto de um morro prximo, o morro do Castelo, a cidade cresceu por
pequenas ruelas que ligavam igrejas, o Pao e um mercado beira do
cais na Baa de Guanabara, onde nativos, africanos e europeus j no
eram desconhecidos uns dos outros. Casas grandes, senzalas, mosteiros,
chcaras, cais, naus, fortes, terreiros eram marcas do passado colonial,
que, no sculo XIX, passaram a dividir as ruas com palcios, sobrados,
mocambos, cortios e muitos mais pessoas.
Outro marco na paisagem da cidade na poca de Machado de
Assis foi o surgimento de bibliotecas, gabinetes de leitura, livrarias e
alfarrbios, que eram as lojas que vendiam livros de segunda mo. Junto
a isso surgiram tipografias, editoras, e , claro, cresceram em nmero
os ofcios relacionados ao comrcio do livro.
Este artigo analisa as condies do ofcio de escritor no Brasil
durante o sculo XIX com o objetivo de mostrar um outro lado das
letras da poca, que muito mais conhecida pelo vis artstico e cultural
do que pelo vis econmico e social do ofcio no qual estava inserida.

1
Mestre em Cincia da Literatura, UFRJ.

- 21 -
Para isso, primeiro mostra a formao do mercado editorial
apresentando dados sobre livrarias, escritores e leitores da poca, entre
eles Machado de Assis e o editor Baptiste Louis Garnier. Depois,
identifica o estgio do direito autoral no Brasil e no exterior atravs da
legislao e de algumas aes dos escritores em prol de seus direitos.
Por fim, mostra o lucro dos escritores com a edio de seus livros e
analisa outros aspectos do comrcio editorial observados nos contratos
firmados entre a editora Garnier e escritores consagrados da poca,
principalmente Machado de Assis.

O incio do comrcio de livros no Brasil comeou no Rio de Janeiro


A impresso de livros no Brasil foi proibida por Portugal
desde o incio da colonizao at a chegada da famlia real no pas, em
1808 (MORAES; 2006). Embora tenha sido burlada algumas vezes,
isso fez do comrcio de livros uma atividade tardia no pas, sendo
consolidada durante o sculo XIX.
Inaugurada com a vinda da Corte, a Imprensa Rgia, futura
Tipografia Nacional, foi criada por um decreto de 13 de maio de 1808
para imprimir toda papelada das reparties reais e obras teis para a
instruo do povo.
Ou seja, a impresso de livros no Brasil passou a ser
permitida, mas o monoplio era assegurado pelo governo
(HALLEWEL; 1985; p. 35-36). E, de 1808 a 1821, aproximadamente
mil ttulos foram publicados pela Imprensa Rgia, incluindo obras de

- 22 -
direito, histria, literatura, teologia, cincias, artes, peridicos, sem
contar o trabalho das reparties (CAMARGO; 2016). Uma deciso de
6 de fevereiro de 1811 regulamentou a admisso de aprendizes, o que
viria a ter algum impacto nas letras brasileiras da poca j que editores
e escritores de renome, entre eles, Paula Brito e Machado de Assis,
foram aprendizes. Em 1821, a Imprensa Rgia se torna a Tipografia
Nacional e o monoplio da impresso de livros acabou (NEVES; 1994;
p. 420-424).
A liberao da impresso de livros fez aumentar o nmero de
livrarias no Rio de Janeiro. Havia trs livrarias em 1808, oito em 1820,
15 em 1850, 28 em 1860, 32 em 1870, 40 em 1880, 50 em 1890. O
nico decrscimo ocorreu na dcada de 1900, quando foram contadas
28 livrarias no Rio, talvez em funo da crise da monarquia, sendo que
em 1910 havia 46 estabelecimentos. Ou seja, um aumento de 15 vezes
em pouco mais de um sculo.
Uma dessas livrarias foi inaugurada em 1844 por Baptiste Louis
Garnier, um editor francs que residiu no Rio de Janeiro deste ano at
sua morte em 1893. A loja na rua do Ouvidor era a filial da Garnier
Frres, propriedade dele e de mais dois irmos em Paris.
Em 1852, a loja passou a ser propriedade exclusiva de Baptiste
Louis Garnier, virando, ento, a livraria-editora B. L. Garnier. E a
Garnier foi responsvel por muitos progressos do mercado editorial
brasileiro: na tcnica, aprimorou a impresso e encadernao dos livros;
na profissionalizao do setor, empregou redatores, tradutores e
revisores.

- 23 -
No total, essa editora publicou 655 livros de autores brasileiros
entre as dcadas 1860-1890, uma mdia de 14 livros por ano, muitos
deles de autores brasileiros, incluindo quase todos os livros de Machado
de Assis, que em certa altura vendeu todos os direitos dos seus livros
para Garnier. E, certamente, publicou ainda muitos outros escritores at
encerrar suas atividades em 1914 (HALLEWELL; 1985; p. 147-148).
Ele no era o nico estrangeiro a se aventurar no negcio do
livro no Rio. A maioria das livrarias abertas na cidade eram propriedade
de estrangeiros, franceses, alemes, portugueses e, em menor parte,
eram de brasileiros, o mais famoso deles Paula Brito, aquele a quem
Machado de Assis definiu como o primeiro brasileiro a ser digno de ser
chamado de editor. Alm de livros, eram vendidas penas, tinteiros,
outros artigos de papelaria, rap, ch, porcelana e cortes de tecidos
(MACHADO; 2001).
Esse crescimento trouxe consigo o fortalecimento de
categorias profissionais da produo editorial, como as de tipgrafo,
impressor, revisor, tradutor, livreiro, editor e escritor. Inclusive, o censo
divulgado em 1872, informava que 2.806 pessoas exerciam uma
profisso literria no Rio de Janeiro, enquanto 41.203 brasileiros
afirmaram trabalhar como artistas (LOBO; 1973; p. 129-176).
No ano em que esse censo foi publicado, Machado de Assis j
era um funcionrio do Imprio. Por isso, difcil dizer em qual
categoria ele se declarou. Mas, impossvel dizer que ele no era escritor,
j que seus primeiros textos foram publicados nos anos de 1854, 1855,

- 24 -
quando ele tinha 15, 16 anos de idade, e no cessou de escrever at
1908, quando faleceu.
De Machado de Assis, a editora Garnier publicou Crislidas,
Falenas, Contos fluminenses, Histrias da meia noite, Americanas,
Helena e Iai Garcia, Memrias Pstumas, Papis avulsos, O alienista,
Histrias sem data, Quincas Borba, Vrias histrias, Pginas
recolhidas, Dom Casmurro, Poesias completas, Esa e Jac, Relquias
de casa velha e Memorial de Aires, fato mostra a importncia dessa
editora para entender a carreira literria de Machado, bem como a
grande circulao de livros de um nico escritor no sculo dezenove.
Todo esse crescimento s no foi acompanhado pelo nmero de
leitores. O analfabetismo entre a populao era enorme. O prprio
Machado de Assis afirmou que a nao no sabia ler: H s 30% dos
indivduos residentes neste pas que podem ler; desses uns 9% no lem
letra de mo. 70% jazem na profunda ignorncia, escreveu em jornal
analisando esse censo (MASSA; 1971; p.60). Na poca, o Brasil tinha
cerca de 10 milhes de habitantes, logo o escritor afirmava que trs
milhes de pessoas sabiam ler, o que no permite concluir que tivessem
hbito de ler romances, poesias, contos, livros de histria ou de comprar
livros, mas que sete milhes certamente no tinham.

Os diretos autorais dentro e fora do Brasil


O aumento do nmero de livrarias e profisses relacionadas
produo do livro no Rio e no pas como um todo no foi acompanhado

- 25 -
por uma legislao consistente sobre os direitos autorais, o que
dificultou a profissionalizao dos escritores.
Na Europa, o debate sobre os diretos do autor ocorreu no
sculo XVIII e procurou definir se as obras eram propriedade da
humanidade, portanto, de todos e de ningum ao mesmo tempo, ou se
seriam dos artistas. A lei de 21 de julho de 1793 na Frana considerada
a certido de batismo do autor moderno.
E, segundo essa lei,

Os direitos do autor eram morais e patrimoniais; que


mesmo que os patrimoniais fossem cedidos por
contrato, os morais seriam inalienveis e
irrenunciveis, vlidos por toda sua vida
(MONTEIRO; 2006).

Nesta partilha, o direito patrimonial a parte negocivel da


obra primeiro entre o escritor, seus herdeiros e o editor, depois entre
o editor e os leitores e o moral a autoria do autor sobre a obra
inegocivel.
A lei composta por sete artigos favorecia os escritores e
artistas em geral, dando a eles o direito exclusivo de vender, autorizar
a venda e distribuir suas obras, alm do direito de transferir o direito
patrimonial de suas obras no todo ou em parte. Aps a morte de um
autor, esses mesmos direitos passavam a ser dos herdeiros ou dos
cessionrios durante dez anos. Aps isso, caiam em domnio pblico.
Outros artigos determinavam que as cpias e falsificaes que
no tivessem a permisso dos detentores dos direitos seriam recolhidas
e ainda aplicadas multas no custo de centenas ou milhares de

- 26 -
exemplares da obra original. Estes direitos s valeriam para os autores
que depositassem duas cpias de sua obra na Biblioteca Nacional da
Frana ou no Cabinet des Estampes da Repblica, em troca de um
recibo assinado com o qual teria a legitimidade de reivindicar seus
direitos judicialmente.
No Brasil, os direitos autorais entraram em questo no sculo
XIX, mas a Constituio de 1824 era incipiente a esse respeito:

XXVI. Os inventores tero a propriedade das suas


descobertas, ou das suas produes. A Lei lhes
assegurar um privilegio exclusivo temporrio, ou
lhes remunerar em ressarcimento da perda, que
hajam de sofrer pela vulgarizao2.

Para Lcia Bastos e Tania Bessore, esta lei era insuficiente para
proteger os escritores porque s trazia a possibilidade de fazer uma
analogia entre inventor e autor, em funo da natureza intelectual do
trabalho e de seu carter de originalidade, sem assegurar os direitos
definitivamente (NEVES; FERREIRA; 2010; p.505).
Sendo assim, a possibilidade mais favorvel aos escritores
estava no Cdigo Penal de 1830:

Imprimir, gravar, litografar ou introduzir quaisquer


escritos ou estampas que tiverem sido feitos,
compostos ou traduzidos por cidados brasileiros,
enquanto estes viverem e 10 anos depois de sua
morte se deixarem herdeiros. Penas De perda de
todos os exemplares para o autor ou tradutor, ou
seus herdeiros, ou na falta deles do seu valor e outro

2
Constituio de 1824. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituiao24.htm. Acesso em:
06 jan. 2014.

- 27 -
tanto de multa igual do trsdobro do valor de
exemplares3.

Este artigo no contempla a especificidade dos direitos autorais,


ou seja, a diviso entre direito moral e patrimonial explicada
anteriormente, mostrando que os escritores teriam que brigar pelos
direitos em vez de negoci-los.

Escritores brasileiros desamparados pelas leis


Ao longo dos anos, lideranas polticas, intelectuais e os
prprios escritores se manifestaram contra a fragilidade da lei. Jos de
Alencar defendeu que escrever ou criar era um trabalho. Dizia ele,

A produo literria ou artstica representava uma


ocupao bem caracterizada, no se constituindo em
um pensamento abstrato, mais sim concreto, em
uma forma especial, fruto do trabalho do autor
(NEVES; FERREIRA; 2010; p.512).

Essa fala ocorreu em 1875, portanto os direitos autorais j


vinham sendo negligenciados por cinco dcadas, se for usado como
marco do incio do mercado editorial brasileiro o fim do monoplio da
impresso de livros pelo governo, em 1821, ou por sete dcadas, caso
seja utilizado como marco a inaugurao da Impressa Rgia, em 1808.
Os escritores tambm se organizaram para defender os prprios
interesses. A Sociedade de Homens de Letras do Brasil foi fundada em

3
Cdigo Penal de 1830. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/lim/lim-16-12-1830.html. O artigo em
questo de nmero 261, no ttulo III Dos crimes contra a propriedade, captulo I
Furto. Acesso em: 06 jan. 2014.

- 28 -
1890 por escritores j consagrados, entre eles, Machado de Assis, Olavo
Bilac, Coelho Neto, Artur Azevedo e Jos do Patrocnio, para

Conseguir do governo brasileiro uma lei regulando


os direitos autorais; socorrer, a juzo da diretoria, os
que sendo reconhecidamente homens de letras
carem na indigncia, ou s suas famlias, em caso
de morte; influir para a publicao de obras de
reconhecido mrito escritas pelos scios; formao
de um fundo social (BROCA; 1991; p 135).

J na ltima dcada do sculo, o direito autoral ainda no estava


assegurado. No contexto de formao da Sociedade de Homens de
Letras, um dos membros relatava a situao dos escritores:

Corta-se com a maior sem cerimnia uma poesia ou


um conto de autor brasileiro publicado em qualquer
jornal e estampa-se o mesmo em outro jornal ou
revista sem dar a menor satisfao ao autor. Os
contos de Coelho Neto e Artur Azevedo so
reproduzidos em dezenas de jornais em todo o
Brasil sem que eles recebam um nquel por isso.
Enquanto isso, a famlia de Fagundes Varela est na
misria. At agora nada se sabe sobre o pedido de
penso da viva de Macedo. E a viva de Jos de
Alencar costuma comprar um camarote para assistir
a O guarani (BROCA; 1991; p 135).

Tentando reverter este quadro, a Sociedade anunciava uma nova


postura dos escritores diante dos crimes contra o autor, avisando que
estavam resolvidos a aplicar o artigo 261 do Cdigo Penal, transcrito
anteriormente, sinalizando que esses escritores iriam luta por seus

- 29 -
direitos.4
A questo era grave, pois os jornais publicavam as obras dos
escritores pas afora sem pag-los o devido e tambm traduziam e
alteravam as obras de escritores estrangeiros. Por contradio, isso
acontecia com a participao dos escritores brasileiros que
reivindicavam seus direitos.
Houve casos nos quais as obras eram traduzidas ao mesmo
tempo em que publicadas no exterior, indicando a ausncia de um
contrato de edio. Por exemplo, a traduo de Os trabalhadores do
mar feita por Machado de Assis era publicada no Dirio do Rio de
Janeiro enquanto Victor Hugo publicava os captulos num jornal de
Paris, no ano de 1866. Tambm havia casos em que as obras foram
alteradas substancialmente pelos tradutores, como na traduo do
Rocambole publicada no Jornal do Comrcio. O tradutor deu
continuidade histria de prprio punho quando o correio com o jornal
parisiense atrasou. O pseudo-autor matou personagens que depois
precisaram ser ressuscitados para que o enredo fosse conciliado com o
original. J o Correio Mercantil publicou Os moicanos de Paris escrita
at o final pelo tradutor, pois Alexandre Dumas ficou muito tempo sem
escrev-la. Alm disso, o sucesso de o Conde de Monte Cristo fez com
que o Jornal do Commercio simulasse a continuao do romance de
Alexandre Dumas que, ciente do fato, escreveu ao jornal em 1853 sem

4
Conforme o aviso da Sociedade de 29 de maio de 1890 reproduzido por
MAGALHES JNIOR, Raimundo. Machado de Assis desconhecido. So Paulo:
LISA, 1971. p.247

- 30 -
xito.5
Os direitos autorais s viriam a ser assegurados pela
Constituio em 1898, aps a Proclamao da Repblica. A Lei 496, de
1 de agosto desse ano garantia aos autores a propriedade sobre suas
obras e o direito de negoci-la:

Art. 1 Os direitos de autor de qualquer obra litteraria,


scientifica ou artistica consistem na faculdade, que s elle
tem, de reproduzir ou autorizar a reproduco do seu
trabalho pela publicao, traduco, representao,
execuo ou de qualquer outro modo. A lei garante estes
direitos aos nacionaes e aos estrangeiros residentes no
Brazil, nos termos do art. 72 da Constituio, si os autores
preencherem as condies do art. 13. Art. 2 A expresso
obra litteraria, scientifica ou artistica comprehende:
livros, brochuras e em geral escriptos de qualquer
natureza; obras dramaticas, musicaes ou dramatico-
musicaes, composies de musica com ou sem palavras;
obras de pintura, esculptura, architectura, gravura,
lithographia, photographia, illustraes de qualquer
especie, cartas, planos e esboos; qualquer produco, em
summa, do dominio litterario, scientifico ou artstico 6.

Quanto foi pago por clssicos brasileiros do sculo dezenove?


Diante da incipincia dos direitos autorais no Brasil, difcil
explicar por que o editor francs Garnier respeitou esses direitos sem
recorrer sua nacionalidade. Como foi visto, os direitos autorais na
Frana foram definidos por lei em 1793, portanto, antes da inaugurao

5
Todos os casos de alteraes e tradues indevidas foram retirados de MACHADO,
Ubiratan. op.cit. p. 43-44
6
Brasil. Lei n.496, de 1 de agosto de 1898. Disponvel em:
http://www2.camara.gov.br/legin/fed/lei/1824-1899/lei-496-1-agosto-1898-540039-
publicacaooriginal-39820-pl.html. Acesso em: 06 jan. 2014.

- 31 -
da Garnier Frres em Paris, que aconteceu em 1837.
Foram encontrados 22 contratos firmados nas dcadas de 1860,
1870 e 1880 entre a editora e escritores brasileiros na Biblioteca
Nacional, que ampliam o nosso entendimento sobre a economia do livro
na poca. Permitem afirmar que a editora funcionava segundo as leis
estabelecidas na Frana, vista anteriormente. Tambm permitem saber
quanto escritores consagrados do romantismo, realismo, naturalismo e
parnasianismo, da histria, do direito e das cincias ganharam com a
publicao de suas obras e uma mdia de tiragem por edio. Permite
ainda conhecer os envolvidos nos negcios, no s os escritores, mas
familiares e procuradores.
H seis contratos de edio assinados na dcada de 1860,
envolvendo a publicao de alguns clssicos do romantismo brasileiro.

CONTRATOS DE EDIO DA GARNIER EM 1860


BENEFICIADO OBRA RENDIMENTO ANO
Pai de lvares de Conjunto da 500 mil ris 1861
Azevedo obra
Baro do Rio Branco Discursos 20 exemplares 1865
polticos
Fagundes Varella Cantos do ermo 200 mil ris 1866
e da cidade
Junqueira Freire Contradies 500 mil ris 1868
poticas
Esposa de Gonalves Cantos, Parnaso 6 mil francos 1862
Dias maranhense, 1 conto e
Tymbiras 200 mil ris 1869

Esses contratos mostram um negcio nada rudimentar,


envolvendo os direitos dos herdeiros de lvares de Azevedo e

- 32 -
Gonalves Dias, o que indica o respeito da editora Garnier pelos direitos
patrimoniais da obra, transmitidos aos descendentes dos escritores,
quando esses faleciam.
Em 1861, o contrato para publicao da obra de lvares de
Azevedo rendeu 500 mil ris ao pai do escritor, falecido
prematuramente. Isso demonstra que Garnier respeitou os direitos
patrimoniais da obra, que podem ser negociados e transmitidos, e que
aps a morte do escritor passam para herdeiros, no caso, seus pais j
que ele no teve filhos.
Essa situao se repetiu com a esposa de Gonalves Dias no ano
de 1869. Antes disso, o primeiro contrato de edio de Cantos, Parnaso
maranhense e Tymbiras, firmado em 1862, envolveu outras questes
editoriais, como mostra a transcrio a seguir:

Entre os abaixo assinados Dr. Joaquim Manuel de


Macedo, em qualidade de procurador do Sr Antonio
Gonalves Dias, e Baptiste Louis Garnier, editor, foi
convencionado o seguinte: Art 1 Antonio
Gonalves Dias cede a B. L. Garnier o direito de
publicar uma edio de dois mil exemplares de seus
Cantos que ser acrescentada com cinco poesias
insertas no Parnaso maranhense, e outros textos
inditos se o autor possuir, pela quantia de seis mil
francos pagveis em Paris em quatro prestaes de
mil e quinhentos francos cada uma, a primeira na
ocasio do autor assignar este contrato, a segunda
doze mezes, a terceira vinte mezes, e a quarta vinte
e oito mezes depois da primeira. Art 2 O autor ou
quem de direito for obriga-se a no publicar nem
consentir que publique outra edio no decurso de
sete annos depois de exposta a venda de que ora se
trata, ficando no fim desse tempo quer a presente

- 33 -
edio esteja esgotada ou no, o direito salvo de
fazer novas edies para o autor ou para quem a
propriedade pertencer. Art. 3 Se a edio esgotar
antes de decorridos sete annos, o editor obriga-se a
participa-lo logo ao autor que ficar neste caso
immediatamente com o direito de publicar novas
edies. Art. 4 Este contrato obriga ambos as partes
contratantes caso os Srs. Antonio Gonalves Dias e
Garnier Frres o ratifiquem, pois do contrrio ser
de nenhum de effeito. Art. 5 Ser igualmente nullo
este contrato caso o Sr. F. A. Brockhaus de Leipeig
tenha adquirido pelo contrato que tem com o Sr.
Antonio Gonalves Dias, o direito de prohibir que
outro publique em Paris nova edio dos Cantos.
E por ser verdade passamos dois contratos do
mesmo theor por ns firmados ficando um exemplar
em poder de cada uma das partes contratantes. Rio
de Janeiro, 3 de maio de 18627.

Trata-se de um contrato feito por procurao para uma edio


da obra, ou seja, pela impresso de uma tiragem determinada.
Usufruindo dos seus direitos, Gonalves Dias teria a possibilidade de
renegociar a obra com outra editora, se assim desejasse. J o editor
usufruindo os seus direitos tem a garantia de que isso s ser feito aps
a edio em questo esgotar ou passado um tempo determinado. O
contrato tambm especifica a forma de pagamento, a composio do
livro e a tiragem (grifo em itlico).
To relevante quanto esses aspectos a responsabilidade do
escritor e do editor de desconsiderarem o referido contrato, caso
Gonalves Dias tenha aceitado uma clusula que d o direito a um

7
Contrato entre a editora Garnier e Gonalves Dias por Cantos. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/ Acesso em: 10 de
out. 2014

- 34 -
editor da Alemanha de proibir a publicao de outra edio na capital
francesa.
Em 1869, passados sete anos, outro contrato de edio da obra
firmado, dessa vez com a esposa de Gonalves Dias, herdeira do autor,
que faleceu 1864. O valor da edio foi 1 conto e 200 mil ris pagos a
viva do escritor para a publicao de trs obras do autor, que j no
eram a primeira edio.
O contrato de Junqueira Freire tambm feito por procurao em
1868. J o Baro do Rio Branco recebeu em troca de seus discursos
polticos apenas 20 exemplares da obra editada em 1865. Ser pago com
exemplares da obra editada uma prtica que se repetir em outros
contratos, como ser visto nos contratos de outras dcadas.

CONTRATOS DE EDIO DA GARNIER EM 1870


BENEFICIADO OBRA RENDIMENTO ANO
Jos de Alencar O Guarany, Lucola, 1 conto 1870
Cinco minutos e e 5 exemplares do
Viuvinha livro

- 35 -
Bernardo O garimpeiro 250 mil ris 1870
Guimares
Joo Manuel Histria da fundao Findando 1871
Pereira da Silva do contas em aberto
imprio brasileiro
Visconde de Mocidade de Trajano 800 mil ris 1871
Taunay
Lus Guilherme Filigranas 200 mil ris 1872
Jnior
Joaquim Manuel Lies de chonografia 4 contos de ris por 1873
de Macedo brasileira exemplar vendido
Jos de Alencar Diva, Perfil de Mulher, 1 conto de ris 1874
Minas de Prata,
Iracema
Manuel Duarte Homens do passado: o 20 exemplares do 1875
Moreira homem dos sculos livro e catlogo da
XVIII e XIX editora
Candido Supremo Tribunal de 2 contos de ris 1876
Mendes de Justia em matria
Almeida civil, criminal e
commercial
Augusto Apontamentos no 4 contos de ris 1879
Teixeira de cdigo do commercio
Freitas

Na dcada de 1870 foram publicados outros livros que


futuramente seriam considerados clssicos do romantismo brasileiro,
principalmente os livros de Jos de Alencar. Foram publicadas obras do
romantismo indianista e do regionalista, como os de Bernardo
Guimares; tambm foram publicados livros de histria, geografia e
direito.
Estes contratos de edio renderam quantias mais expressivas
aos autores, se comparados em conjunto s publicaes de 1860,
embora algumas edies tenham sido pagas com livros ou ento

- 36 -
serviram para acertar dvidas, como foi o caso de Manuel Duarte
Moreira e Joo Manuel Pereira da Silva.
O contrato firmado entre Garnier e Jos de Alencar em 1874 no
um contrato de edio, ou seja, no um contrato firmado para uma
tiragem especfica, e sim um contrato de cesso perptua no qual o
escritor transfere o direito de patrimonial da obra, ou seja, desta edio
e futuras edies para B. L. Garnier.

Entre os abaixos assignados Conselheiro Jos Martiniano


de Alencar, autor, e B. L. Garnier, editor, foi
convencionado e contratado o seguinte: O Conselheiro
Jos Martiniano de Alencar vende a B. L. Garnier a
propriedade perpetua dos trs romances seguintes: Diva
Perfil de mulher, Minas de Prata e Iracema pela quantia de
um conto e cem mil reis que j recebeu. Declaramos que
a cesso da propriedade perptua no inhibe o autor de
traduzir as suas obras em lnguas estrangeiras. E por
assim terem concordado e contratado mandaram passar o
presente em duplicata que entre si trocaro depois de
assignados. Rio de Janeiro, 4 de dezembro de 18748.

No entanto, como o prprio contrato diz, essa cesso para


edies em lngua portuguesa, pois continua sendo direito do escritor
negociar Diva, Minas de Prata e Iracema em outros idiomas (grifo em
itlico).

CONTRATOS DE EDIO COM A GARNIER EM 1880


BENEFICIADO OBRA RENDIMENTO ANO

8
Contrato entre a editora Garnier e Jos de Alencar por Diva Perfil de mulher,
Minas de Prata e Iracema. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/ Acesso em: 10 de
out. 2014

- 37 -
Melo Morais Botnica nacional 500 mil ris 1880
Aluisio Azevedo Mistrio da Tijuca 4 contos e 91 mil ris 1883
Silvio Romero Histria da literatura 200 mil ris 1885
brasileira
J. A. Visconti Tia rsula (traduo) 42 mil ris 1887

Artur Azevedo Contos possveis 410 mil ris 1889


95 exemplares

Na dcada de 1880 h o contrato com o maior rendimento pago


por Garnier para a edio de um livro: Mistrio da Tijuca rendeu 4
contos e 91 mil ris para o escritor Alusio de Azevedo, ultrapassando
o que foi pago por outras obras de escritores brasileiros, inclusive os
mais consagrados como Gonalves Dias, Jos de Alencar e, como ser
visto a seguir, Machado de Assis. Isto pode sugerir que essa obra teve
um grande apelo comercial na poca, que, no entanto, no resistiu
passagem do tempo, pois o escritor muito mais conhecido por O
cortio.
Os menores valores pagos foram pelo trabalho de traduo de J.
A. Visconti e pela edio do hoje clssico Um estadista do Imprio, de
Joaquim Nabuco, que valeu o pagamento em exemplares da obra
editada.
Alm da diversidade de contratos de edio de obras literrias,
no-literrias e de tradues, tambm h o contrato para edio de um
dos primeiros livros brasileiros de crtica literria escrito por Silvio
Romero, transcrito a seguir:

Entre os abaixos assignados doutor Sylvio Romero,


professor no Imperial Collegio D. Pedro II, como autor, e

- 38 -
B. L. Garnier, livreiro, como editor, ambos residentes
nesta Corte, foi convencionado e contratado o seguinte: 1.
O doutor Sylvio Romero vende a B. L. Garnier o direito
de reimprimir a segunda edio e as seguintes de sua obra
intitulada Histria da litteratura brasileira mediantes as
seguintes condies: 2. B. L. Garnier retribuir ao autor
com a quantia de duzentos mil ris por cada edio que
mandar imprimir, devendo o pagamento ser feito no dia
em que for exposta a venda cada edio e mais dose
exemplares em brochura de cada edio. 3. O autor
poder fazer para as seguintes modificaes que julgar
convenientes sem ter por isso direito a outra retribuio
alm da estipulada no artigo segundo. 4 O dr. Sylvio
Romero compromette-se a no escrever outra obra sobre
o mesmo assumpto. Em f de que passaram dois contratos
de igual theor por cujo comprimento se obrigam por si e
seus haveres, bem como por seus herdeiros e sucessores as
quais contratos entre si trocaram depois de assignados. Rio
de Janeiro, 13 de maro de 18859.

Este contrato assinado 1885 contm uma clusula importante


para que seja entendido como Garnier, a um s tempo, respeitava o
direito autoral e o patrimonial e tambm tinha uma viso comercial. No
contrato de Histria de literatura brasileira, Silvio Romero fica
autorizado a alterar a obra negociada (grifo em itlico). Mas, se isso era
um direito garantido ao autor, por outro lado Garnier mantinha uma
obra de crtica literria bastante influente na poca sempre atualizada,
sem custo adicional por isso e ainda proibia o autor de escrever outro
livro sobre o assunto.

9
Contrato entre a editora Garnier e Silvio Romero por Histria da literatura
brasileira. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/mss_I_07_09_026.p
df Acesso em: 10 out. 2014

- 39 -
E os ganhos de Machado de Assis?
A evoluo dos ganhos de um nico escritor com a editora
Garnier pode ser observada na carreira literria de Machado de Assis 10:

EVOLUO DOS GANHOS DE MACHADO DE ASSIS


OBRA RENDIMENTO ANO
Crislidas 150 mil ris 1869
Contos fluminenses 200 mil ris 1870
Falenas 200 mil ris 1870
Ressurreio 400 mil ris 1872
O manuscrito do 200 mil ris 1872
licenciado Gaspar
Histrias da meia noite 200 mil ris 1872
Helena 600 mil ris 1876
Quincas Borba 600 mil ris 1891
Vrias Histrias 1 conto de ris 1894
Memrias Pstumas de 250 mil ris 1890
Brs Cubas
Iai Garcia 250 mil ris 1890
Conjunto da obra at 1899 800 mil ris 1899
Esa e Jac, Relquias de 1 conto e 500 mil ris 1902
Casa Velha

Entre as dcadas de 1860 e 1900, os ganhos de Machado de


Assis com os contratos de edio aumentaram. Para isso, deve ter
contado o crescimento de sua fama e o sucesso de sua obra, j que no
h uma diferena de preo pago por gnero literrio das obras do
escritor (poesia, conto, prosa).

10
RENAULT, Delso. apud LAJOLO, Marisa. ZILBERMAN, Regina. A formao da
leitura no Brasil. So Paulo: tica, 1996. p.37

- 40 -
A quantidade de vezes que uma obra foi publicada influenciava
no preo pago por ela. Tanto que, em 1890, Memrias Pstumas de
Brs Cubas e Iai Garcia renderam cada um 250 mil ris ao escritor
em edies que no foram a primeira, pois o Memrias Pstumas
primeiro foi publicado em folhetim (1880), depois em livro pela
Typographia Nacional (1881), em livro pela Garnier (1884). Sendo
assim, o contrato de 1890 seria no mnimo a quarta publicao do
romance.
Somados os valores dos contratos nas dcadas de 1860, 1870 e
1880, o montante de dinheiro negociado entre a editora Garnier e
escritores brasileiros alcana o total de 21 contos e 851 mil ris.
Dividindo este valor pelo nmero de contratos, a mdia do valor
negociado a cada contrato de 500 mil ris. Mas, importante ressaltar
a disparidade entre os contratos, que variam entre 200 mil ris e mais
de 4 contos, como foi verificado, ou ainda os livros cujas edies foram
pagas com exemplares da obra editada.

Consideraes finais
Com uma mdia de 500 mil ris por contrato, o lucro dos
escritores com a venda dos livros poderia arcar algumas despesas, mas
no poderia arcar com todas, nem permitiria ao escritor a estabilidade
de possuir, por exemplo, casa prpria.
Por isso, os escritores neste perodo buscavam conciliar a
atividade literria com uma carreira cujos rendimentos assegurassem o
custo de vida. A principal carreira dos escritores foi o funcionalismo

- 41 -
pblico, que, por sua vez, demandava formaes educacionais
especficas.
O bacharelado em Direito predominante, sendo a formao de
10 dos escritores, num total de 17 dos quais foram encontradas
informaes a respeito. Entre os sete restantes dois se graduaram
Medicina, um em Belas Artes, um em Letras, Matemtica e Cincias
Naturais. Um seguiu a carreira eclesistica e apenas um no teve
estudos universitrios. Exceto esse ltimo que era Machado de Assis,
os escritores contratados estudaram nas universidades Olinda, Recife,
Rio de Janeiro, So Paulo, Bruxelas, Coimbra, Paris. E todos os
escritores mencionados exceto Alvares de Azevedo, Fagundes Varela,
que morreram prematuramente ocuparam cargos pblicos, que
abrangiam cargos de senadores, diplomatas, ministros, secretrios de
ministros e outras ocupaes polticas ou burocrticas no governo
imperial , inclusive Machado de Assis.
Durante o sculo XIX, perodo de formao da literatura
brasileira, tambm foi o perodo de formao do mercado editorial
brasileiro, no qual a impresso de livros foi permitida e o nmero de
livrarias, editoras, gabinetes de leitura e bibliotecas aumentou, embora
a quantidade de leitores fosse pequena se observados os ndices de
analfabetismo na populao. Apesar disso, a legislao de direitos
autorais existente no foi capaz de assegurar o direito dos escritores,
que se organizaram em prol dos seus direitos algumas vezes.
Neste contexto, a relao da editora Garnier com os escritores
brasileiros pode ser vista como uma relao profissional, na qual os

- 42 -
escritores e o editor firmavam contratos de edio que asseguravam os
direitos e os deveres das duas partes. No entanto, o retorno financeiro
com a publicao de livros impedia que o ofcio do escritor fosse
suficiente para mant-los e isso explica o motivo dos escritores, cujos
contratos foram analisados, mantivessem uma carreira paralela. Neste
ponto, eles recorreram ao funcionalismo pblico e a formao em
Direito, que era um meio habitual de ascenso ou de estabelecimento
naquela sociedade, fazendo com que esses escritores fossem bacharis
empregados na administrao pblica que escreviam no seu tempo
livre.

- 43 -
Referncias Bibliogrficas:
BOSI, Alfredo. Histria concisa da literatura brasileira. So Paulo:
Cultrix, 44 ed., 2007.

BOURDIEU, Pierre. As regras da arte: gnese e estrutura do campo


literria. So Paulo: Companhia das Letras, 1996.

BROCA, Brito. Naturalistas, parnasianos e decadentistas. Vida


literria do Realismo ao Pr-Modernismo. Campinas: Ed. UNICAMP,
1991.

CANDIDO, Antonio. Formao da literatura brasileira (momentos


decisivos). 2vols. Belo Horizonte: Ed. Itatiaia, 1981.

CARVALHO, Jos Murilo de. A construo da ordem - a elite


poltica imperial e Teatro de sombras - poltica imperial. Rio de
Janeiro: Relum-Dumar, 1996.

DARNTON, Robert. What is the history of books? Daedalus 111(3):


65-83, 1982.

______________. O que a histria dos livros? Revisitado.


ArtCultura, Uberlndia, v. 10, n. 16, p. 155-169, jan.-jun. 2008

FREYRE, Gilberto. Casa-grande & senzala: formao da famlia


brasileira sob o regime da economia patriarcal. Rio de Janeiro: Record,
1992.

GONALVES, Srgio Campos. O intelectual corteso e a civilizao:


um perfil dos fundadores do IHGB e de sua revista. In: Camila
Aparecida Braga Oliveira; Helena Miranda Mollo; Virgnia
Albuquerque de Castro Buarque (orgs). Caderno de resumos & Anais
do 5. Seminrio Nacional de Histria da Historiografia:biografia
& histria intelectual. Ouro Preto: EdUFOP,2011.

GUIMARES, Manoel Lus Salgado. Nao e civilizao nos trpicos:


O Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro e o projeto de uma
Histria Nacional. Revista Estudos Histricos, Vol. 1, No 1 (1988).

- 44 -
HALLEWELL, Laurence. O livro no Brasil: sua histria. So Paulo:
EdUSP. Hallewell, 1985.

HOLANDA, Srgio Buarque de. Viso do paraso. Os motivos


ednicos no descobrimento e colonizao do Brasil. So Paulo:
Companhia das Letras, 2010.

LAJOLO, Marisa. ZILBERMAN, Regina. A formao da leitura no


Brasil. So Paulo: tica, 1996.

_______________. O preo da leitura: leis e nmeros por detrs das


letras. So Paulo: tica, 2001.

LOBO, Eulalia Maria Lahmeyer. Evoluo dos preos e do padro de


vida no Rio de Janeiro, 1820-1930 resultados preliminares. Revista
Brasileira de Economia, Rio de Janeiro, 27(4):129-176, out/dez 1973.

MACHADO, Ubiratan. A vida literria no Brasil durante o


romantismo. Rio de Janeiro: Eduerj, 2001.

MACHADO NETO, Anbal Luis. Estrutura social da repblica das


letras. Sociologia da vida intelectual brasileira (1870-1930). So Paulo:
Edusp, 1973.

MAGALHES JNIOR, Raimundo. Machado de Assis


desconhecido. So Paulo: LISA, 1971.

MASSA, Jean Michel. A juventude de Machado de Assis (1839 -


1870) - ensaio de biografia intelectual. Rio de Janeiro: Ed. Civilizao
Brasileira, 1971.

MONTEIRO. Mrio Feij Borges. Origens do copyright e a ideologia


do autor. In: _____. Permanncia e mutaes: o desafio de escrever
adaptaes escolares baseadas em clssicos da literatura. Tese de
doutorado. PUC-Rio, 2006.

MORAES, Rubem Borba de. Livros e bibliotecas no Brasil


colonial. 2.ed. Braslia: Briquet de Lemos Livros, 2006.

- 45 -
NEVES, Lcia Maria Bastos P. e FERREIRA, Tania Maria Bessore da
Cruz. Privilgios ou direitos? A questo autoral entre intelectuais e
homens de estado no Brasil do sculo XIX. In: BRAGANA, Anbal e
ABREU, Mrcia (org.) Impresso no Brasil. Dois sculos de livros
brasileiros. So Paulo: Editora UNESP, 2010.

PINHEIRO, Alexandra Santos. Os perigos da seduo: Machado de


Assis e a moralidade oitocentista. In: Revista Linguasagem,
Departamento de Letras, Universidade Federal de So Carlos. So
Paulo, s/d.

REIS, Rutzkaya Quieroz dos. Machado de Assis e Garnier: o escritor e


o editor no processo de consolidao do mercado editorial. I Seminrio
Brasileiro sobre Livro e Histria Editorial. Fundao Casa de Rui
Barbosa, Rio de Janeiro, 2004.

VAINFAS, Ronaldo (org). Dicionrio do Brasil Imperial. Rio de


Janeiro: Objetiva, 2002.

- 46 -
Machado, tradutor de Hugo

Diego do Nascimento Rodrigues Flores 11

O presente captulo tem intenes modestas. Trata-se de


algumas descobertas de minha pesquisa de mestrado, em que foi
estudada a traduo que Machado de Assis fez do romance Les
travailleurs de la mer, de Victor Hugo, publicado em 1866 na Frana e
poucos meses depois aqui no Brasil, primeiramente em folhetim, no
Dirio do Rio de Janeiro entre 15 de maro e 29 de julho, e
posteriormente em trs volumes, o que faz da traduo machadiana
seguramente a primeira traduo em lngua portuguesa do romance.
poca em que realizou este trabalho, o qual, segundo Jean-
Michel Massa em sua tese complementar Machado de Assis traducteur,
inscreve-se nas chamadas tradues alimentares de Machado, ou seja,
aquelas que no couberam ao tradutor escolher o texto que iria traduzir
e pelas quais foi pago, Machado contava apenas 27 anos. Antes,
portanto, de comear a publicar os textos que o tornariam clebre.
Apesar de no ter vindo do prprio Machado a ideia de traduzir o
romance, Massa considera, bastante apropriadamente, que Machado
deva ter-se sentido bastante lisonjeado ao ser escolhido para traduzir
Hugo tarefa nada fcil, diga-se de passagem que era ento um dos
gigantes da literatura europeia, muitssimo admirado no Brasil

11
Doutorando em Letras, UFES.

- 47 -
(MASSA, p. 63). Tal admirao torna-se bastante clara se
considerarmos o esforo que foi empreendido no trabalho, trazendo
para a cena brasileira um romance que acabara de ser publicado na
Europa, o que demonstra um grande interesse do pblico pela obra do
poeta.
O interesse pelo estudo desta traduo partiu exatamente da
relativa falta de ateno da crtica em relao a este lado da produo
machadiana. Poucos foram os pesquisadores que dedicaram mais tempo
e esforos neste sentido, dentre os quais se destaca o estudo de Jean-
Michel Massa citado acima e que ainda no foi publicado em
portugus12, e o de Eliane Fernanda Cunha Ferreira, Para traduzir o
sculo XIX: Machado de Assis, que oferece um panorama sobre o
ambiente em que viveu e, especialmente, traduziu, juntamente com um
esboo do que a pesquisadora chama de o mosaico terico machadiano
do traduzir, em que h uma tentativa de estabelecer quais foram os
critrios que possivelmente guiaram Machado em sua prtica.
A pesquisa de Eliane Ferreira valiosa, mas para conhecermos
de fato o tradutor Machado de Assis precisamos ir a fundo naquilo que
de fato contm a sua teoria de traduo: os textos que traduziu.
Afirmamos isso com base no terico de traduo francs Antoine
Berman que, em Pour une critique des traductions : John donne, sugere
que tudo o que um tradutor pode dizer ou escrever a respeito de seu

12
poca da redao final da dissertao, esta tese complementar de Massa ainda
no havia sido publicada no Brasil. Foi publicada posteriormente, entretanto, em
2008, com o ttulo Machado de Assis tradutor, pela Editora Crislida.

- 48 -
projeto s realiza-se na traduo (BERMAN, 1995, p. 77) 13. Esta parte,
o efetivo debruar-se sobre os textos e estud-los em suas mincias
ainda est por fazer14. Excetuando-se o poema O Corvo, de Edgar
Allan Poe traduzido por Machado, que conta diversos estudos o qual,
a propsito, ainda carece de um estudo que avalie a traduo de
Machado com uma ideia menos normativa do que deva ser a traduo
as outras tradues do escritor ainda parecem esquecidas. com o
intuito de ajudar a remediar esta situao que nos lanamos nesta
empresa, cujo passo inicial foi o estudo da traduo do romance Les
travailleurs de la mer, do qual damos uma amostra nas pginas que se
seguem.
Findas estas breves consideraes iniciais, ao estudo: o romance
de Victor Hugo divide-se em trs partes Sieur Clubin, Gilliatt le
Malin, e Druchette , que so subdivididas em livros que, por sua
vez, organizam-se em captulos. Trata-se, portanto, de uma narrativa
bastante fragmentada, mas que nem por isso perde a caracterstica de
um todo perfeitamente completo, em que os captulos encadeiam-se
impecavelmente. Essa organizao do romance nos lembra, de certa
forma, alguns romances do sculo XVIII, com Tom Jones de Henry
Fielding, por exemplo, no s pela diviso em diversos livros e
captulos, como pelos ttulos conferidos a esses captulos. Por outro

13
No original: tout ce quun traducteur peut dire et crire propos de son projet na
realit que dans la traduction.
14
Este um trabalho que comecei a empreender no mestrado, com o estudo da
traduo do romance de Hugo, e continuo no doutorado, com o estudo das tradues
poticas de Machado de Assis.

- 49 -
lado, diferentemente do que se v em Tom Jones, em Les travailleurs
de la mer os ttulos so, em geral, mais curtos e, s vezes, mais
enigmticos, mas nem por isso menos reveladores do que est por vir.
Ao contrrio, como nos faz crer Brombert, os ttulos dos captulos
fornecem sinais chave para a compreenso da obra (BROMBERT,
1984, p. 152). Vejam-se alguns exemplos de Tom Jones: Em que se
evidencia que tipo de histria esta: com o que se parece e com o que
no se parece (Livro II, Cap. I) e Que consiste numa razo ainda
melhor para as opinies acima mencionadas (Livro III, Cap. VI). Em
Hugo, como dissemos, encontramos frmulas parecidas como
Lendroit o il est malais darriver et difficile de repartir (Parte II,
Livro I, Cap. I) e Dans lintervalle qui separe six pouces de deux pieds
il y a de quoi loger la mort (Parte II, Livro IV, Cap. V). As propostas
so similares: ttulos longos em Tom Jones encontramos ttulos ainda
mais extensos do que estes citados, o que no ocorre no romance de
Hugo e que anunciam o assunto do captulo, de forma mais ou menos
sugestiva. Segundo um outro estudo sobre o romance, o artigo Gense
des formes: textes et dessins autor des Travailleurs de la mer, de
Delphine Gleizes, os ttulos annoncent le rebondissement jaillissant de
laction que se faz presente tambm nos encadeamentos entre os
captulos (GLEIZES, 2002, p. 101).
Alm destas trs partes, h um livro introdutrio, Larchipel
de la Manche, uma extensa monografia sobre as ilhas da Mancha que
acolheram Hugo durante seu exlio. Este livro introdutrio no consta
da traduo de Machado por um motivo simples, mas que Ldo Ivo, em

- 50 -
seu artigo O mar e o pirilampo, do livro Teoria e celebrao: ensaios,
no soube responder por no dispor, segundo ele, de meios para afirmar
se o editor Lacroix o inclura na primeira edio do romance ou se este
livro teria sido adicionado mais tarde por Hugo (IVO, 1976, p. 52). A
razo a seguinte: Larchipel de la Manche foi publicado somente em
1883, pois os editores temiam sobrecarregar a obra e atrasar o leitor no
seu interesse romanesco, alm de temer a reao da censura imperial
em relao ao tom irnico do texto, o que ocorreu contra a vontade do
seu autor, que gostaria de v-lo j na primeira edio15.
Em linhas gerais, podemos afirmar que, para a maioria dos
ttulos de livros e captulos, Machado seguiu Hugo bem de perto,
oferecendo ao leitor de lngua portuguesa frmulas muito prximas de
uma traduo literal, se entendermos uma traduo literal da forma
descrita por Aubert, como aquela em que se mantm uma fidelidade
semntica estrita, adequando, porm, a morfossintaxe s normas
gramaticais da LT (AUBERT apud BARBOSA, 1990, p. 65). Este
parece ter sido o procedimento adotado, por exemplo, nos seguintes
casos: Un mot crit sur une page blanche que, na traduo de
Machado se torna Palavra escrita sobre uma pgina branca, em que
somente desaparece o artigo indefinido do ttulo francs; Vie agite et
conscience tranquille, que traduzido por Vida agitada e conscincia
tranquila, mantendo, portanto, a mesma sintaxe e os adjetivos

15
Cf. ROBB, Graham. Introduction. In: HUGO, Victor. The toilers of the sea. New
York: The Modern Library, 2002. p. xix.; GOHIN, Yves. Notice: histoire et gense
des Travailleurs de la mer. In. HUGO, Victor. Les travailleurs de la mer. Paris :
Gallimard, 1980. p. 572-573.

- 51 -
antitticos do texto francs; em outros casos, como em Histoire
ternelle de lutopie, traduzido por A eterna histria da utopia, h
simplesmente uma inverso na posio do adjetivo eterna; mas em
nenhum destes, assim como em outros, parece haver alguma mudana
que acarrete em outras possveis interpretaes do ttulo.
H casos, entretanto, em que Machado resolveu adotar um outro
caminho. sobre estes casos que nos ateremos daqui em diante. O
primeiro deles, acreditamos, est na traduo do ttulo da primeira parte,
que em Hugo est Sieur Clubin e que Machado escolhe traduzir por
Sr. Clubin. Esta alterao torna-se relevante na medida em que o
pronome de tratamento Sieur se ope a Mess, pelo qual Lethierry
tratado, estando Clubin, portanto, um grau abaixo de Lethierry na
estrutura social de Guernesey, conforme atesta o pargrafo seguinte:

La Galiotte prosperait. Mess Lethierry voyait


sapprocher le jour o il deviendrait monsieur.
Guernesey on nest pas de plain-pied monsieur.
Entre lhomme et le monsieur il y a toute une chelle
gravir ; dabord, prmier chelon, le nom tout sec,
Pierre, je suppose ; puis, deuxime chelon, vsin
(voisin) ; puis, troisime chelon, pre Pierre ; puis,
quatrime chelon, sieur Pierre ; puis, cinquime
chelon, mess Pierre ; puis, sommet, monsieur
Pierre. (HUGO, 1980, p. 148)

Vejamos como Machado transpe o mesmo trecho para nossa


lngua:

Prosperava a Galeota, Mess Lethierry via chegar o


dia em que ele seria gentleman. Em Guernesey no

- 52 -
se pode ser gentleman da noite para o dia. H uma
escala entre o homem e o gentleman; o primeiro
degrau o nome simplesmente, Pedro,
suponhamos; depois, vizinho Pedro; terceiro
degrau, pai Pedro; quarto degrau, Senhor (Sieur)
Pedro; quinto degrau, Mess Pedro; ltimo degrau,
gentleman (Monsieur) Pedro. (HUGO, 1954, p. 49).

notvel, pela traduo deste pequeno trecho, que para manter


a escala hierrquica Machado lance mo de um termo ingls,
gentleman, como equivalente do francs monsieur, bem como de
senhor para traduzir o francs sieur, e ainda assim mantendo os
termos franceses entre parnteses. Louvvel ou no, ao menos esta
escolha demonstra certa conscincia, por parte do jovem tradutor, da
necessidade de se manter este aspecto do texto hugoano. Coube ao
tradutor, ali, tambm o inevitvel papel de crtico literrio e, a
considerar o que ainda est por vir, podemos j perceber que a
literalidade em traduo nem sempre a nica opo de Machado, que
no se acanha em dar novas feies ao texto traduzido onde julga
necessrio.
Tambm a traduo do ttulo da segunda parte de Les
travailleurs de la mer, Gilliatt le Malin, nos interessa. Em primeiro
lugar, porque duas edies diferentes da traduo machadiana, uma de
1954 que afirma ser a terceira edio em volume, aps as duas edies
de 1866 , da editora Irmo Pongetti, e outra da editora Abril, de 2002
a qual afirma se basear no texto da segunda edio de 1866
apresentam solues tradutrias diferentes, ainda que prximas.
Enquanto na primeira edio citada encontramos O engenhoso

- 53 -
Gillatt, na de 2002 temos O engenheiro Gilliatt. De qualquer forma,
o interessante notar que, tenha Machado escolhido engenhoso ou
engenheiro para traduzir malin, o fato que somente uma das
acepes do termo francs, por sinal a menos corrente ou menos
imediata, foi privilegiada por Machado. Em francs, malin quer dizer
tambm maligno, ou aquele que sente prazer em fazer o mal, que tem
efeito nefasto ou perigoso, alm de, certamente, astucioso, engenhoso
ou hbil16. A concluso que tiramos disso a de que, diante da
dificuldade de se encontrar um termo em lngua portuguesa que
transmitisse as duas acepes de malin, e uma vez que a suposta
maldade de Gilliatt j tenha sido exposta anteriormente o que ocorre
em captulos constantes do primeiro livro, De quoi se compose une
mauvaise rputation, da primeira parte do romance, Sieur Clubin ,
Machado opta por aquela que est mais prxima do que ser narrado no
decorrer da segunda parte do romance, que se concentra no salvamento
da Durante e em todo o engenhoso trabalho de Gilliatt lutando contra
intempries no rochedo Douvres.
Um outro procedimento adotado por Machado foi o
encurtamento de alguns ttulos de captulos, interferindo severamente
na sintaxe do texto francs. Vejamos os exemplos a seguir, com o
original ao lado da traduo de Machado:

Texto de partida Texto de chegada

16
Foram consultados para estas acepes de malin os dicionrios Le Petit Robert em
CD-ROM, verso 2.1, e o Le Petit Larousse 2006, tambm em CD-ROM.

- 54 -
On est vulnerable dans ce quon Vulnerabilidade por amor
aime
Chance quont eue ces naufrags de Fortuna dos nufragos encontrando a
rencontrer ce sloop chalupa.
Chance qua eue ce flneur dtre Boa fortuna de aparecer a tempo
aperu par ce pcheur.
Lendroit o il est malais darriver Incmoda chegada, difcil sada
et difficile de repartir
Le succs repris aussitt que donn Interrompe-se o xito.

Uma possibilidade de traduo mais literal para o primeiro caso


acima seria -se vulnervel naquilo que se ama, fazendo uso do
pronome se como forma de dar conta da indeterminao do francs
on. Machado, por outro lado, escolhe ser ainda mais sinttico, e
transforma o adjetivo vulnerable no substantivo vulnerabilidade,
enquanto o dans ce quon aime reduzido para por amor, uma outra
substantivao, agora do verbo aimer, para amor na traduo. No
segundo caso do quadro acima, a traduo machadiana simplesmente
elimina o pass compos (quont eue) algo como o nosso pretrito
perfeito do ttulo francs, e os adjetivos demonstrativos ces/ce
tornam-se, na traduo, artigos definidos: dos nufragos, a chalupa.
No caso seguinte, alm da eliminao do pass compos (qua eue),
Machado parece simplesmente buscar uma soluo tradutria que d
conta da ideia do ttulo sem ser literalizante; trata-se, neste caso, do
captulo em que Gilliatt salva Ebenezer do afogamento, o qual
adormecera na mesma rocha onde Gilliatt, mais tarde, se deixar engolir
pelo mar. Os substantivos flneur e pcheur, que aludem a Ebenezer e
a Gilliatt, respectivamente, desaparecem para dar lugar a uma frmula

- 55 -
menos explcita na traduo: em Boa fortuna de aparecer a tempo,
no sabemos em qu consiste esta boa fortuna, nem quem o seu
beneficirio ou quem o responsvel por ela, e nem ao menos nos so
dadas as informaes sugeridas pelos substantivos flneur e pecheur. O
prximo caso ainda mais sinttico, se levarmos em considerao que
uma traduo mais literalizante seria algo como O lugar onde
incmodo chegar e difcil de partir. Machado, mais uma vez, faz uso
de substantivaes de verbos, desta vez de arriver, que substitudo por
chegada, e partir, por sada. Tambm desaparece a conjuno
aditiva et, substituda por vrgula que ir separar os dois perodos. No
se perde de vista, entretanto, a relao de oposio entre os dois
perodos, nem o que mais importante, a sugesto das dificuldades que
sero encontradas no decorrer do captulo. Por fim, o ltimo caso dentre
os vistos acima parece ser o nico no qual Machado, obedecendo
aparente tendncia sinttica, enfraquece antitetismo presente nos verbos
donn e repris. Ao escolher como traduo Interrompe-se o xito, no
se perde, evidentemente, a ideia de que o sucesso fora perdido. Por
outro lado, no se tem a a sugesto de que este mesmo sucesso fora
perdido to logo alcanado, como no caso do ttulo hugoano. Enfim, ao
contrrio da escolha por uma traduo literal para a maioria dos ttulos,
como em outros casos, em que Machado procura seguir de perto as
sugestes de Hugo, nestes o tradutor optou por outras frmulas, mais
concisas e econmicas, sem prejudicar demasiadamente as feies dos
ttulos franceses.

- 56 -
Se compararmos as escolhas de Machado com a de outro
tradutor, Oscar Paes Mendes, em edio de 1957, percebemos que nesta
outra edio, para os mesmos ttulos, o tradutor optou por ttulos menos
sintticos do que os de Machado, mas que nem por isso podem ser
consideradas tradues estritamente literais, como vemos a seguir: O
que amamos nos torna vulnerveis, Sorte que tiveram os nufragos
de encontrar certo sloop, Sorte que teve o passeante de ser visto pelo
pescador, difcil partir do lugar aonde incmodo chegar, Bom
xito que se perde, apenas conseguido. Oscar Paes Mendes no
demonstra a mesma predileo pelo sintetismo de Machado; as suas
escolhas, ao contrrio, parecem apontar para uma traduo que vise a
ser mais imediatamente apreensvel, obedecendo a uma sintaxe que seja
tambm mais aclimatada e direta. No entanto, apesar da conciso dos
ttulos escolhidos por Machado, h que se reconhecer que eles do conta
de transmitir o que h de essencial para cada um dos ttulos em questo.
Poderamos dizer que isso denota uma preocupao, por parte do
tradutor, com a recepo da obra, no no sentido de facilitar a leitura,
mas no de fornecer, para os leitores de lngua portuguesa, ttulos to
sugestivos quanto os do romance em francs, e por vezes at mesmo
mais evidenciadores.
H outros casos, contudo, em que Machado adota um
procedimento contrrio, optando por tradues que, no sendo to
literais, deixam o ttulo mais explcito do que no texto de partida.
Exemplos disso esto no Captulo II, do Livro Segundo, Un got quil
avait, Cap. II do Livro Quarto, Entre, pas a pas, dans linconnu e

- 57 -
Cap. III do Livro Quinto, Clubin emporte et ne rapporte point que
Machado traduz, respectivamente, por Uma preferncia de Mess
Lethierry, em que o pronome pessoal il francs desaparece para dar
lugar pessoa a que ele se refere, Mess Lethierry, assim como
desaparece tambm o imperfeito avait; Gilliatt vai entrando passo a
passo no desconhecido, escolha que elimina a impessoalidade do ttulo
do texto de partida com o acrscimo do nome Gilliatt como sujeito da
orao, tornando, desta forma, mais explcitos os acontecimentos do
captulo em questo, optando, tambm, por uma construo verbal em
gerndio em contraposio escolha pelo particpio no texto de partida;
e, por fim, Clubin leva uns objetos e no os traz, onde h o acrscimo
do sintagma nominal uns objetos ausente no texto de partida, com o
intuito, certamente, de respeitar a transitividade do verbo. Mais uma
vez, entendemos que estas escolhas tenham servido ao propsito de
anunciar, de forma to interessante quanto possvel o que estaria por vir
no captulo por vir, implicando na adoo de procedimentos diversos,
tendo em vista, possivelmente, uma apreenso mais imediata do texto.
Outros ttulos, porm, ganharam traduo que merecem um
comentrio mais detido. Um destes o do Cap. II do Livro Primeiro,
que no texto de partida aparece como Le B de la Rue, ao que
Machado escolhe traduzir por O Tutu da Rua. Ora, este o captulo
no qual nos apresentada a casa habitada por Gilliatt, a qual se situa ao
fim da rua bout de la rue, em francs e beira do mar, o que,
certamente, ecoa na escolha de Hugo para o ttulo, j que os vocbulos
bout e B tm pronncia bastante prxima. Acresce que a casa habitada

- 58 -
por Gilliatt descrita como uma casa mal-assombrada (ou visione, em
francs). Alm do mais, a localizao geogrfica da casa tambm
denota, segundo o editor Yves Gohin, que estar no bout de la rue
tambm implica que Gilliatt estava la extremit de la vie sociale,
aprs quoi in ny a plus rien que la mer 17. Da perguntarmo-nos: o
que levou Machado a traduzir o francs B de la Rue, com as
implicaes que vimos acima, por Tutu da Rua? Alm da semelhana
fontica com o b francs, cabe acrescentar que o vocbulo tutu,
segundo o Dicionrio Houaiss, o mesmo que papo, ou bicho-papo,
monstro imaginrio, ou, segundo acepo menos corrente, tratar-se-ia
de um indivduo conquistador. No cremos ser de todo despropositado
sugerir que o nosso tradutor estivesse a par destas acepes, uma vez
que elas se encaixam muitssimo bem no contexto do romance, em que
o protagonista Gilliatt, esquivo e pouco socivel, descrito pelo
narrador como uma pessoa de m ndole, a quem os habitantes da ilha
evitavam. Se, por um lado, foi necessrio abandonar, no ttulo, a aluso
localizao da casa, bem como as outras implicaes apontadas por
Yves Gohin, por outro, conseguiu-se dot-lo de uma outra significncia,
no mnimo to relevante quanto a escolhida por Hugo, o que de forma
alguma privar o leitor da traduo de tomar conhecimento das
implicaes do ttulo em francs, uma vez que a isso que o captulo
se dedica.

17
Cf. nota 5, p. 594, de Les travailleurs de la mer. Traduo: na extremidade da vida
social, depois da qual no h nada mais que o mar.

- 59 -
Um outro caso tambm nos chamou a ateno. Trata-se de do
Cap. V do Livro Quinto, Les dniquoiseaux que Machado traduz por
Os furta-ninhos. Para o ttulo em francs, vale ressaltar que
dniquoiseaux um neologismo formado pelo verbo dnicher (retirar
de um ninho) e pelo substantivo plural oiseaux (pssaros). Segundo o
que o prprio narrador do romance nos informa, os dniquoiseaux
que, segundo o mesmo narrador, deve ser livro como dniche-oiseaux
so as crianas que gostam de roubar ovos dos ninhos de pssaros nas
falsias da ilha, e tambm crianas do oceano, pouco tmidas18.
Machado, ento, prope como traduo daquele ttulo Os furta-
ninhos, utilizando tambm uma forma composta por um verbo,
furtar, e por um substantivo plural, ninhos, criando tambm ele um
novo substantivo, de acordo com as regras da lngua portuguesa. Outros
tradutores, como Oscar Paes Leme e o tradutor annimo de uma edio
portuguesa de Les travailleurs de la mer de 1948 adotaram outros
ttulos: enquanto o primeiro escolhe traduzir o ttulo como Os tiradores
de ninho, deixando totalmente de lado o neologismo e oferecendo uma
soluo no mnimo pouco elegante, o tradutor annimo escolhe Os
desninha-pssaros, tambm criando um substantivo composto a partir
de uma traduo literal do ttulo francs, soluo decerto mais aceitvel
do que a de Oscar Paes Leme.
H casos em que as particularidades do idioma francs parecem
ter levado Machado a omitir, ou relevar, determinadas nuances ao
traduzir alguns ttulos, a exemplo do que acontece com Ce quon y voit

18
Cf. Cap V., p. 202.

- 60 -
e ce quon y entrevoit, traduzido por O que se v e o que se entrev.
Ora, como no dispomos, em portugus, de um pronome como o
pronome adverbial y francs utilizado para referir-se a um lugar, como
no caso do ttulo acima, ou para representar um complemento
introduzido pela preposio , por exemplo Machado decide por
simplesmente deixar de lado a aluso do pronome ao lugar em que v
ou entrev algo, sendo acompanhado na sua escolha por Oscar Paes
Mendes o qual parece simplesmente tomar de emprstimo a escolha
de Machado , mas no pelo tradutor da edio portuguesa e sua
mnima adio ao preferir O que ali se v e o que se entrev.
Um outro caso similar encontrado no Cap. XI, do Livro
Segundo, na segunda parte do romance, Para bom entendedor meia
palavra basta, no qual Machado escolhe o provrbio portugus para
traduzir o francs que d ttulo ao captulo, bon entendeur, salut.
Ambos os provrbios significam quase a mesma coisa: enquanto no
nosso caso, o provrbio refere-se a pessoas que, por serem boas
entendedoras, compreendem mais rapidamente o que se passa, no caso
do provrbio francs h uma ligeira diferena, por aludir ao fato de que
aos bons entendedores est reservada a boa fortuna, ou seja, aquele que
compreende tira o seu proveito; no se pode negar, entretanto, que esta
mesma fortuna tambm esta reservada aos bons entendedores para
quem meia palavra basta, o que justificaria a escolha de Machado. Os
outros dois tradutores tambm fizeram esta mesma escolha, adotando o
provrbio portugus para traduzir o francs.

- 61 -
Traduzir o ttulo do ltimo livro da segunda parte de Les
travailleurs de la mer tambm no parece ter sido uma tarefa sem
problemas. Ao escolher O forro do obstculo para traduzir Les
doubles-fonds de lobstacle, releva-se, a princpio, o carter plural dos
fonds (fundos), os quais so, ainda por cima, doubles (duplos). Depois
de um breve retorno aos acontecimentos deste livro, vemos que ali
Gilliatt depara-se, de fato, com dois problemas que precisa superar: a
pieuvre e um vazamento na pana, ambos surgindo sorrateiramente. O
vazamento, por mais nfimo que parea a princpio, ainda que pudesse
colocar todo o trabalho e toda a luta a perder, acaba por se tornar o
ltimo dos desafios de Gilliatt, tambm superado. Os outros dois
tradutores tomaram caminhos diversos: Oscar Paes Leme traduz o ttulo
por Os fundos falsos do obstculo, escolha que no parece ser
respaldada pelo romance, afinal, quais seriam os fundos falsos? Se
entendermos que estes fundos referem-se s ltimas duas dificuldades
enfrentadas por Gilliatt a pieuvre e o vazamento somos levados a
pensar que no h nada de falso ali. O tradutor annimo da edio
portuguesa escolhe algo um pouco mais literalizante, ao traduzir o ttulo
por As duplas profundidades do obstculo, corroborando com a nossa
leitura, segundo a qual estas duas dificuldades seriam as duas ltimas
lutas de Gilliatt frente a um obstculo maior, que deixar o rochedo
Douvres. A escolha de Machado, portanto, se no d conta da
duplicidade dos fundos do obstculo, ao menos alude, possivelmente,
ao ltimo deles, ao derradeiro desafio de Gilliatt, ao nico frente ao qual
ele parece estar, a princpio, impotente.

- 62 -
Um outro caso que nos chamou ateno est na traduo do
ttulo Autre forme de combat dans le gouffre por Outra forma de
combate no abismo, opo no s de Machado, como tambm dos
outros tradutores que consultamos. Primeiramente, julgamos necessrio
levar em conta algumas consideraes de Harold Bloom acerca do
significado do abismo para Hugo o mesmo abismo que fora um dos
ttulos de Les travailleurs de la mer contidas em Genius: a mosaic of
one hundred exemplary creative minds. Nesta obra, Bloom que
considera Hugo possivelmente o ltimo dos autores universais, tais
como Cervantes, Shakespeare e Dickens afirma que a metfora da
genialidade para Hugo era o abismo (BLOOM, 2002, p. 458). Mais
frente, Bloom afirma que na poesia tardia de Hugo, nunca se est muito
longe do abme ou do gouffre, lugares onde Hugo acreditava estar a
genialidade, o mesmo abme que servira de ttulo a Les travailleurs de
la mer. Isso nos leva a crer que tambm no romance o tema da
genialidade se faa bastante presente, a exemplo do magnfico e,
porque no, genial trabalho de Gilliatt contra tantas intempries que
se revoltavam contra ele, valendo-se dos mais do que parcos recursos
de que dispunha, levando a cabo o que era considerado impossvel e at
mesmo insano por aqueles que tomavam conhecimento do naufrgio,
que tambm acreditavam que de tal empresa nada poderia resultar a no
ser outro naufrgio e outras mortes.
Entretanto, h que se levar em considerao que, se ambos os
termos citados por Bloom, abme e gouffre, podem ser traduzidos tanto
por abismo ou sorvedouro em portugus, o que denota a existncia

- 63 -
de uma certa sinonmia, em francs os mesmos vocbulos no tm
exatamente o mesmo significado. O substantivo gouffre definido tanto
pelo dicionrio Le Petit Larousse quanto pelo Le Petit Robert como
uma cavidade profunda e abrupta, cuja profundidade e largura
impressionam. J o substantivo abme, por outro lado, descrito pelos
mesmos dicionrios como um gouffre bastante profundo, ou um gouffre
cuja profundidade insondvel. Ou seja, o abme nada mais do que
um gouffre muito mais profundo, o que no significa que sejam
necessariamente sinnimos. Em portugus, o que ocorre com os termos
de que dispomos que ambos so definidos quase da mesma forma pelo
Houaiss e pelo Aurlio, como uma grande depresso cuja profundidade
insondvel ou inexplorada, e so tratados por estes dicionrios como
sinnimos. No entanto, dispomos, em portugus, tambm do termo
golfo, que pode designar, segundo o Dicionrio Houaiss, uma
reentrncia martima maior do que a baa, ou mesmo um local de grande
profundidade, tornando-se prximo de abismo ou sorvedouro ainda
que este uso seja um regionalismo portugus, de acordo com o mesmo
dicionrio. O que dizer, ento, da traduo de Machado? Acreditamos
que a aparente inadequao da traduo no traz implicaes negativas
para a compreenso do captulo, a no ser o fato de que a luta a que o
captulo se refere entre Gilliatt e a pieuvre no se passa em um
abismo, no sentido estrito do termo, mas em uma caverna, ou gruta,
submarina.
Desse nosso breve passeio, o que fica do tradutor Machado de
Assis a sua conscincia literria, a sua sensibilidade para questes

- 64 -
estticas que ele resolve demonstrando no uma subservincia ao texto
estrangeiro, mas uma preocupao com o contedo esttico daquilo que
est por traduzir, acompanhada da preocupao com o respeito pelas
normas do vernculo, pelo bom uso da lngua portuguesa, preocupao
tornada evidente em diversos textos de Machado de Assis, a exemplo
dos pareceres que emitira quando era censor dramtico, ou dos artigos
que escreveu, nos quais criticava, no poucas vezes, a falta de cuidado
que se tinha com a lngua ptria, entulhando-a de galicismos
desnecessrios. Tradutor consciente de sua tarefa, na qual se inscreve a
de crtico literrio, Machado demonstra ter sido um tradutor que no se
negava o direito de interferir quando julgasse necessrio, mas que
tambm respeitava o gnio de Hugo e que procurava traz-lo para o
portugus com toda a presteza que se deve ter diante de uma obra cujo
valor esttico denuncia-se a cada pgina. A pergunta que permanece :
ser que desta traduo dita alimentar o jovem Machado no teria
aproveitado as inmeras lies que emanavam do contato com a
torrencialidade da escrita hugoana para colher artifcios que pudesse
utilizar, tardiamente, em suas prprias composies?

- 65 -
Referncias Bibliogrficas:
BARBOSA, Helosa Gonalves. Procedimentos tcnicos da
traduo: uma nova proposta. Campinas: Pontes, 1990.

BERMAN, Antoine. Pour une critique des traductions: John Donne.


Paris: ditions Gallimard, 1995.

BROMBERT, Victor. The toilers of the sea. In: Victor Hugo and
the visionary novel. Cambridge: Harvard University Press, 1984. p.
140-168.

BLOOM, Harold. Genius: a mosaic of one hundred exemplary


creative minds. New York: Warner Books, 2002.

GLEIZES, Delphine. Gense des formes. Textes et dessins autor des


Travailleurs de la mer. In: HIDDLESTON, J. A. (Ed.). Victor Hugo,
romancier de labme. Oxford: Legenda, 2002. p. 95-118.

HUGO, Victor. Les travailleurs de la mer. Paris: ditions Gallimard,


1980.

HUGO, Victor. Os trabalhadores do mar. Trad. Machado de Assis.


So Paulo: Nova Cultural, 2002.

HUGO, Victor. Os trabalhadores do mar. Trad. Oscar Paes Mendes.


So Paulo: Editora das Amricas, 1957. 2 vols.

HUGO, Victor. Os homens do mar. Porto, Lisboa: Lello & Irmo,


1948. 2. vols.

IVO, Ldo. O mar e o pirilampo. In: Teoria e celebrao: ensaios.


So Paulo: Duas Cidades, 1976. p. 51-57.

- 66 -
Consideraes iniciais sobre o niilismo nos
romances do jovem Machado de Assis

Vitor Cei19

Este artigo apresenta a proposta de um projeto de pesquisa


iniciado em janeiro de 2016, na Universidade Federal de Rondnia, sob
o ttulo O trabalho surdo da destruio: o niilismo na prosa do jovem
Machado de Assis. Por isso, defende uma posio terica ainda em
desenvolvimento. Nossa inteno, aqui, sinalizar um possvel
caminho para o estudo do niilismo na obra do jovem Machado de Assis,
tema que permanecia indito.
O objetivo geral da pesquisa argumentar que o niilismo um
leitmotiv dos quatro primeiros romances publicados por Machado de
Assis, aparecendo como perspectiva a ser galhofada. Embora o niilismo
na obra do escritor brasileiro apresente vrias afinidades eletivas com o
niilismo europeu, ele estrutura-se a partir de questes machadianas
especficas que percorrem toda a sua obra. As principais reivindicaes
desta pesquisa so: em Ressurreio (1872) e A Mo e a Luva (1874) o
pessimismo aparece configurado como protoforma do niilismo; em
Helena (1876) e Iai Garcia (1878) o niilismo aparece configurado na

19
Doutor em Estudos Literrios, UFMG. Professor da Universidade Federal de
Rondnia e lder do grupo de pesquisa tica, Esttica e Filosofia da Literatura.

- 67 -
dissoluo dos valores senhoriais; o jovem Machado de Assis teve uma
aguda conscincia do carter complexo e multifacetado da presena do
niilismo em seu tempo.
O conceito de niilismo, em uso desde o sculo XVIII, designa a
perspectiva de negao absoluta de todos os valores e princpios
estabelecidos pela tradio, sejam de ordem ontolgica,
epistemolgica, religiosa, social, moral ou poltica. Indica, ainda, a
expresso de esforos artsticos, literrios e filosficos voltados para a
experimentao do poder do negativo e para a vivncia de suas
consequncias, trazendo luz o profundo mal-estar da modernidade
(VOLPI, 1999, p. 7).
No sculo XIX, o problema do niilismo passou a ocupar um
lugar central tanto na filosofia quanto na literatura, especialmente em
obras de autores alemes, com destaque para Friedrich Nietzsche, e
russos, notadamente Ivan Turguniev e Fidor Dostoievski. Enquanto
o romance Pais e Filhos (1862) contribuiu para a popularizao da
palavra niilismo, obras como Os Demnios (1872), que desenvolvem
uma abordagem trgica do tema, influenciaram o pensamento do
filsofo alemo, que considerado o maior terico do niilismo. Aps
Nietzsche, segundo Theodor Adorno, a filosofia no pde mais
renunciar ao estudo desse conceito:

O termo niilismo associa-se com as palavras-


chave vazio e ausncia de sentido: Nietzsche
adotou a expresso, que foi utilizada pela primeira
vez filosoficamente por Jacobi [...] Com uma ironia
para a qual nossos ouvidos se tornaram entrementes

- 68 -
surdos demais, ele a utilizou para denunciar o
contrrio daquilo que a palavra designava na prtica
dos conjurados, para denunciar o cristianismo
enquanto negao institucionalizada da vontade de
vida. A filosofia no pde mais renunciar a esse
termo (ADORNO, 2009, p. 314).

De Friedrich Heinrich Jacobi, que no fim do sculo XVIII


considerou o idealismo alemo necessariamente niilista (o que para ele
significa ser incapaz de apreender o ser, de desvelar a existncia e
revel-la), Nietzsche, que considera o cristianismo como uma
instituio promotora de niilismo, passando pelos niilistas russos, que
praticavam atentados terroristas para subverter a ordem, o conceito de
niilismo passou por uma srie de ressignificaes, mas sempre
preservando vnculo com a sua raiz etimolgica: nihil, reduo ao nada.
Nietzsche pensou o advento do niilismo como um fenmeno
histrico de destruio, isto , como um processo singular de dissoluo
e autodestruio dos valores que definem metas, que respondem ao
porqu, isto , que do uma finalidade e, portanto, um sentido
existncia. Quando tais valores deixam de ter valor e, assim, j no do
sentido vida, temos o niilismo: Niilismo: falta o fim; falta a resposta
ao porqu. Que significa niilismo? Que os valores supremos
desvalorizam-se (NIETZSCHE, 1999, p. 350).
No Brasil, Machado de Assis foi o primeiro grande autor a tratar
o niilismo como um dos temas centrais de sua obra. O nosso livro A
voluptuosidade do nada: niilismo e galhofa em Machado de Assis,
apresentado originalmente como tese de doutorado em Teoria da
Literatura e Literatura Comparada, no Programa de Ps-Graduao em

- 69 -
Estudos Literrios da UFMG, em fevereiro de 2015, argumenta que o
niilismo um dos motivos condutores da prosa machadiana, isto , um
trao fundamental de sua fico, que se estende por todas as fases de
sua obra, e, nessa medida, sua descrio oferece uma contribuio para
uma renovada compreenso das dimenses literria e filosfica da obra
do escritor brasileiro (CEI, 2016; SANTOS, 2015).
A existncia de tal tema vinha sendo sugerida por vrios crticos,
do sculo XIX ao XXI, sem que, no entanto, tivesse sido devidamente
documentada. Depois de chamar ateno para a escassez da literatura
secundria a respeito do niilismo na obra de Machado, o objetivo
central do trabalho foi o de oferecer tal documentao, mostrando os
sentidos que o niilismo assume na prosa machadiana: ora designa a
condio humana, ora a feio pessoal dos narradores ou personagens,
ora uma caracterstica da sociedade brasileira, sempre como perspectiva
a ser galhofada (CEI, 2016; SANTOS, 2015).
O corpus literrio de A voluptuosidade do nada incluiu os
romances da chamada segunda fase da obra de Machado de Assis:
Memrias Pstumas de Brs Cubas (1881), Quincas Borba (1891),
Dom Casmurro (1900), Esa e Jac (1904) e Memorial de Aires (1908).
Concluiu-se que as duas obras narradas em terceira pessoa configuram
o niilismo no contexto de modernizao do Rio de Janeiro, enquanto
nos romances narrados em primeira pessoa os trs memorialistas
reagem cada um sua maneira: superao da finitude e negatividade
total (Brs Cubas), ressentimento (Bento Santiago) e ideal asctico
(Conselheiro Aires).

- 70 -
As presenas, que compem um corpus amplo, justificam as
omisses. A pesquisa do doutorado no abordou os quatro romances de
juventude Ressurreio (1872), A Mo e a Luva (1874), Helena
(1876) e Iai Garcia (1878). O estudo do niilismo nessas obras
permanecia indito, justificando esta nova pesquisa.
A diviso da obra machadiana em duas fases, instituda pelo
crtico Jos Verssimo20, apesar de controversa, costuma ser aceita pela
maioria dos pesquisadores, que oferecem um conjunto amplo de
teorias explicativas para a virada da primeira para a segunda fase
(GUIMARES, 2004, p. 34). Ademais, teve a simpatia do prprio
escritor, conforme expresso em carta de 15 de dezembro de 1898
destinada ao prprio Verssimo: O que voc chama a minha segunda
maneira naturalmente me mais aceita e cabal que a anterior, mas
doce achar quem se lembre desta, quem a penetre e desculpe, e at
chegue a catar nela algumas razes dos meus arbustos de hoje (ASSIS,
2008j, p. 1367).
Uma anlise detida e pormenorizada dos critrios de
classificao peridica da obra de Machado de Assis extravasaria o
escopo deste artigo. No obstante, ainda que no possamos falar de
perodos estanques marcados por rupturas drsticas, por existir uma
continuidade rigorosa, mas difcil de estabelecer, entre as obras
publicadas antes e depois de 188021, tal diviso adotada por boa parte

20
As Memrias pstumas de Brs Cubas eram o rompimento tcito, mais completo
e definitivo de Machado de Assis, com o Romantismo sob o qual nascera, crescera e
se fizera escritor (VERSSIMO, 1954, p. 355).
21
A descontinuidade entre as Memrias pstumas de Brs Cubas e a literatura
apagada da primeira fase machadiana irrecusvel, sob pena de desconhecermos o

- 71 -
dos estudiosos, teve a simpatia do autor e ainda atende necessidade de
delimitao do corpus.
Argumentamos que os quatro primeiros romances publicados
por Machado de Assis prenunciam o problema do niilismo a partir do
pessimismo e da crise dos valores senhoriais, naquele contexto
socioeconmico, poltico e ideolgico da sociedade monrquica
escravocrata, caracterizado por crises: crise dos mecanismos polticos e
culturais de dominao da classe senhorial escravista (ps-1860) e crise
da hegemonia poltica e cultural dos mecanismos de dominao da
ideologia senhorial (ps-1871).
O romance de estreia conta a histria de Dr. Flix, rapaz vadio
e desambicioso, que parecia esquecido de Deus e dos homens
(ASSIS, 2008a, p. 237), o que nos remete morte de Deus, evento
fundamental da modernidade, que ocasiona a derrocada da moral
judaico-crist e da metafsica socrtico-platnica, com a decorrente
descrena em fundamentos metafsicos e morais absolutos, gerando
niilismo a falta de sentido que se instalou entre ns com a morte de
Deus.
O desolado protagonista trocava de amantes a cada seis meses,
at que seu amigo Viana apresenta-lhe a irm Lvia, e os dois se
apaixonam. Depois de muitas idas e vindas, Flix pede a viva em
casamento, mas desiste na vspera do matrimnio por causa de uma
carta annima com acusaes falsas contra a noiva. Graas

fato qualitativo, afinal de contas a razo de ser da crtica. Mas h tambm continuidade
rigorosa, alis mais difcil de estabelecer (SCHWARZ, 2000, p. 208).

- 72 -
interveno do amigo Meneses, Flix se arrepende de seu gesto
impensado e tenta se reconciliar, mas Lvia se recusa a casar com um
homem desconfiado e instvel.
Ressurreio a primeira das obras que meditam sobre as
consequncias morais da obsesso amorosa, e que engendram dramas
caracterizados pelo contraponto, nem sempre ntido para o prprio
heri, entre o cime, o ressentimento e o remorso (PASSOS, 2007, p.
26-27). O protagonista Flix, incapaz de confiar na mulher amada,
torna-se, assim como Bento Santiago, instrumento de sua prpria
runa (ASSIS, 2008a, p. 266), rejeitando o amor e se condenando a um
isolamento pejado de iluses. Antecipa, assim, o desenvolvimento mais
complexo do mesmo tema em Dom Casmurro o do ressentimento
enquanto configurao fisiopsicolgica do niilismo (CEI, 2015; CEI,
2016).
O ltimo pargrafo de Ressurreio apresenta a sntese da
narrativa e explica o ttulo do romance, que se refere possibilidade de
Flix voltar a amar, o que no ocorre, pois mesmo na ausncia de
confirmao da infidelidade de sua amada, ele sofre com dvidas
pstumas que jamais permitiram conciliar o sentimento e as constantes
suspeitas. O narrador conclui oferecendo uma mxima de carter
moralizante:

Quando de todo se lhe calou o corao, Flix


confessou ingenuamente a si prprio que o
desenlace de seus amores, por mais que o
mortificasse outrora, foi ainda assim a soluo mais
razovel. O amor do mdico teve dvidas pstumas.
A veracidade da carta que impedira o casamento,

- 73 -
com o andar dos anos, no s lhe pareceu possvel,
mas at provvel. [...] Dispondo de todos os meios
que o podiam fazer venturoso, segundo a sociedade,
Flix essencialmente infeliz. A natureza o ps
nessa classe de homens pusilnimes e visionrios, a
quem cabe a reflexo do poeta: perdem o bem pelo
receio de o buscar. No se contentando com a
felicidade exterior que o rodeia, quer haver essa
outra das afeies ntimas, durveis e consoladoras.
No a h de alcanar nunca, porque o seu corao,
se ressurgiu por alguns dias, esqueceu na sepultura
o sentimento da confiana e a memria das iluses
(ASSIS, 2008a, p. 314).

Em suma, Flix, assim como Dom Casmurro, seria um homem


do ressentimento, sujeito refm de seu passado e de suas marcas,
desprovido daquela que seria a autntica ao, a afirmativa, lhe restando
somente a reao, que consiste numa espcie de autoenvenenamento
que o devora por dentro. Impotente quanto ao que foi feito, ele um
irritado espectador de tudo o que passou um niilista ressentido (CEI,
2015; CEI, 2016).
No segundo romance de Machado, a personagem principal a
ambiciosa Guiomar, moa de origem humilde que depois da morte dos
pais foi adotada pela madrinha, uma baronesa viva. A trama gira em
torno da escolha de um dos trs candidatos a marido: o estudante de
Direito Estvo, jovem romntico e fraco; o herdeiro Jorge,
inexpressivo sobrinho da baronesa, a quem Guiomar deve a sua posio
social; o advogado Lus Alves, homem forte e ambicioso que arrebata
o corao da moa, pois a sua ascenso social e poltica seria tambm a
de Guiomar como sua esposa.

- 74 -
O niilismo em A mo e a luva est prefigurado no carter
pessimista da voluptuosidade da dor de Estvo (ASSIS, 2008b, p.
386), que sofre com o desdm da mulher amada e termina derramando
as lgrimas derradeiras por sua face emagrecida e plida. Porm, logo
na abertura da obra, Lus Alves apresenta o niilismo de Estvo como
perspectiva a ser galhofada:

Mas o que pretendes fazer agora?


Morrer.
Morrer? Que ideia! Deixa-te disso, Estvo.
No se morre por to pouco...
Morre-se. Quem no padece estas dores no as
pode avaliar. O golpe foi profundo, e o meu corao
pusilnime; por mais aborrecvel que parea a
ideia da morte, pior, muito pior do que ela, a de
viver. Ah! tu no sabes o que isso ?
Sei: um namoro gorado...
Lus!
...E se em cada caso de namoro gorado
morresse um homem, tinha j diminudo muito o
gnero humano, e Maltus perderia o latim. Anda,
sobe.
Estvo meteu a mo nos cabelos com um gesto
de angstia; Lus Alves sacudiu a cabea e sorriu.
Achavam-se os dois no corredor da casa de Lus
Alves, Rua da Constituio que ento se
chamava dos Ciganos ento, isto , em 1853, uma
bagatela de vinte anos que l vo, levando talvez
consigo as iluses do leitor, e deixando-lhe em troca
(usurrios!) uma triste, crua e desconsolada
experincia (ASSIS, 2008b, p. 318, grifos nossos).

A passagem acima mostra que o niilismo compatvel com uma


atitude mais equilibrada que inclui o senso de humor, envolvendo uma
capacidade de criar e adotar novas e inesperadas perspectivas a partir

- 75 -
do qual as dolorosas, frustrantes e ameaadoras incongruncias da vida
podem ser reveladas como potenciais objetos de alegria, trazendo
prazer ao invs de dor. Aproximar-se da experincia do niilismo com
uma atitude bem-humorada no serve para eliminar ou acabar com o
sofrimento do niilista, mas ajuda a dar um sentido ao sofrimento,
permitindo que o niilista suporte as inevitveis frustraes da vida, Esse
talvez seja o principal servio que o humor pode desempenhar em
confronto com o niilismo (MARMYSZ, 2003, p. 2-4).
O terceiro romance machadiano narra a histria da jovem
Helena, que, aps ser reconhecida, em testamento, como filha legtima
do Conselheiro Vale, tornando-se herdeira, sai de um colgio interno e
passa a morar na casa da famlia, junto com a tia rsula e o irmo
Estcio. Aps a reviravolta da fortuna, a pobre rf considera-se uma
pobre alma lanada num turbilho (ASSIS, 2008c, p. 416), como se
todos os ventos do infortnio se houvessem desencadeado sobre ela
(ASSIS, 2008c, p. 439).
A prosa de Helena mostra o ser humano como uma criatura
irremediavelmente corrompida e sem sada diante de foras que
comandam seu destino. Diante da precariedade de sua prpria sorte, e
da humanidade em geral, a herona dizia que para ela a prpria
felicidade era um germe de morte e destruio (ASSIS, 2008c, p. 440),
revelando o niilismo, isto , o total e absoluto esprito destrutivo, em
relao ao mundo circundante e ao prprio eu.
Segundo Chalhoub, a histria de Estcio e Helena, antes que o
drama choroso de um amor impossvel, a descrio do perodo de

- 76 -
hegemonia inconteste da classe senhorial-escravista, cuja crise
profunda o romancista vivenciara entre 1866 e 1871, e cujo desmanchar
ele assistia com olhar investigativo no decorrer da dcada de 1870.
Nesse sentido, alm do niilismo como condio psicolgica, temos o
niilismo como problema de poca, configurado na dissoluo dos
valores senhoriais e no consequente desmanchar das polticas
tradicionais de dominao, tema presente em Iai Garcia.
(CHALHOUB, 2003, p. 41-44).
Em Iai Garcia, a narrativa se move ostensivamente para os
anos que o prprio Machado percebia como decisivos na crise do
paternalismo (1866 a 1871), sendo ento traado um amplo painel das
mudanas histricas do perodo (CHALHOUB, 2003, p. 67). A
temporalidade que no cumulativa nem evolutiva, mas que tudo
destri e devora, tambm dissolve os valores senhoriais: O tempo, esse
qumico invisvel, que dissolve, compe, extrai e transforma todas as
substncias morais (ASSIS, 2008d, p. 514). Ora, a dissoluo de todas
as substncias morais, isto , o esgotamento dos valores e dos ideais que
sustentavam todas as esferas de atividades humanas, justamente
aquilo que caracteriza o niilismo o trabalho surdo da destruio
ASSIS, 2008d, p. 596).
O jovem Machado, que cunha um horizonte prprio de
discusso do problema filosfico do niilismo, percebe-o com
penetrao e constncia; mas em lugar de represent-lo apenas
superficialmente, como tema, em cenas e falas de personagens,
incorpora-o como elemento funcional da composio literria.

- 77 -
Enquanto problema artstico, linha de fora literria, o conceito
filosfico de niilismo limado, ganhando algumas caractersticas e
perdendo outras. Caracteriza-se, nesse sentido, pela polissemia,
abrangendo manifestaes distintas vrios Leitmotiven, ou variaes
do leitmotiv em questo.
Ao concluir a pesquisa, espero demonstrar que o niilismo um
trao fundamental da fico do jovem Machado, que se estende por
todas as fases de sua obra, e, nessa medida, sua descrio oferece uma
contribuio para uma renovada compreenso das dimenses literria e
filosfica da obra machadiana, revelando o niilismo como uma
perspectiva a ser galhofada.

- 78 -
Referncias Bibliogrficas:
ADORNO, Theodor. Dialtica negativa. Trad. Marco Antonio
Casanova. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009.

ASSIS, Machado de. Ressurreio. In: ______. Obra completa, em


quatro volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008a.

______. A mo e a luva. In: ______. Obra completa, em quatro


volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008b.

______. Helena. In: ______. Obra completa, em quatro volumes:


volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008c.

______. Iai Garcia. In: ______. Obra completa, em quatro volumes:


volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008d.

______. Memrias pstumas de Brs Cubas. In: ______. Obra


completa, em quatro volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova
Aguilar, 2008e.

______. Quincas Borba. In: ______. Obra completa, em quatro


volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008f.

______. Dom Casmurro. In: ______. Obra completa, em quatro


volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008g.

______. Esa e Jac. In: ______. Obra completa, em quatro volumes:


volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008h.

______. Memorial de Aires. In: ______. Obra completa, em quatro


volumes: volume 1. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008i.

______. Correspondncia. In: ______. Obra completa, em quatro


volumes: volume 3. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2008j.

CEI, Vitor. O ressentimento em Dom Casmurro. Machado de Assis


em linha. Rio de Janeiro, v. 8, n. 15, p. 120-133, jun. 2015.

- 79 -
______. A voluptuosidade do nada: niilismo e galhofa em Machado
de Assis. So Paulo: Annablume, 2016.

CHALHOUB, Sidney. Machado de Assis, historiador. So Paulo:


Companhia das Letras, 2003.

DOSTOIVSKI, Fidor. Os demnios. Trad. Paulo Bezerra. So


Paulo: Editora 34, 2013.

JACOBI, Friedrich Heinrich. Jacobi an Fichte. In: ______. Friedrich


Heinrich Jacobi Werke: Band 2,1. Gesamtausgabe herausgegeben
von Klaus Hammacher und Walter Jaeschke. Hamburg: Felix Meiner
Verlag, 2004.

MARMYSZ, John. Laughing at nothing: humor as a response to


nihilism. Albany: State University of New York Press, 2003.

NIETZSCHE, Friedrich Wilhelm. Nachgelassene Fragmente 1885-


1887. In: ______. Smtliche Werke. Kritische Studienausgabe.
Herausgegeben von Giorgio Colli und Mazzino Montinari. Berlin.
New York: de Gruyter, 1999 (Band 12).

PASSOS, Jos Luiz. Machado de Assis: o romance com pessoas. So


Paulo: EDUSP, Nankin, 2007.

SANTOS, Vitor Cei. A voluptuosidade do nada: o niilismo na prosa


de Machado de Assis. Tese de doutorado em Estudos Literrios.
Faculdade de Letras, UFMG, Belo Horizonte, 2015.

SCHWARZ, Roberto. Um mestre na periferia do capitalismo:


Machado de Assis. So Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2000.

VERSSIMO, Jos. Histria da literatura brasileira: de Bento


Teixeira (1601) a Machado de Assis (1908). Rio de Janeiro: Jos
Olympio, 1954.

VOLPI, Franco. O niilismo. Trad. Aldo Vannuchi. So Paulo: Loyola,


1999.

- 80 -
William Wilson refletido no espelho de
Machado

Marcelle Santos Rosa Donato22


Valci Vieira dos Santos23

Questes identitrias no campo da literatura vm sendo, h


muito tempo, alvo de grandes discusses nos meios acadmicos. Tudo
o que rodeia o indivduo, em se tratando de aspectos, tais como seu
contexto familiar, o qual se destaca e baseia o indivduo nas construes
iniciais do seu eu, seu contexto social, histrico, aspectos financeiros,
profissionais, influncias dos demais indivduos que regem a sociedade
na qual faz parte, entre outros elementos, tudo isso contribui, influencia
e desenvolve a identidade de um ser.
Entretanto, mesmo se tratando de algo que se constri e se
constitui, a identidade no considerada um elemento fixo que se
estabiliza, sem possibilidades de insero de diferentes contextos.
Aquela, por sua vez, se modifica a partir de diversos elementos que
surgem e os com quais o indivduo se depara durante a sua caminhada
como um ser cidado, principalmente por reconhecer que, at mesmo,
a sociedade da qual faz parte , gradativamente, transformada e
evoluda.

22
Mestranda em Letras: Cultura, Educao e Linguagens, UESB
(celle_rosa@hotmail.com).
23
Professor auxiliar da Universidade do Estado da Bahia. Doutor em Literatura
Comparada pela UFF (valci@ffassis.edu.br)

- 81 -
Pode-se afirmar que, com todas as modificaes ocorrentes no
mundo atual, as sociedades contemporneas encontram-se, de certa
forma, bastante fragmentadas. Esta situao se deve, em grande parte,
ao fenmeno da globalizao e ocorrncia de vrios movimentos que
levam fragmentao do sujeito, como afirma HALL (2003, p. 21):
uma vez que a identidade muda de acordo com a forma como o sujeito
interpelado ou representado, a identificao no automtica, mas
pode ser ganhada ou perdida.''
Neste sentido, nenhuma questo tem chamado mais ateno,
nos tempos em que vivemos, do que a temtica da identidade social.
Quem somos e como somos construdos no mundo social so duas das
grandes problemticas, cuja identidade se mostra totalmente
fragmentada e em constante busca pelo seu eu.
Portando, o presente trabalho, o qual consiste em um ensaio,
tem por objetivo analisar alguns dos aspectos relacionados temtica
identidade fragmentada, a qual se encontra presente na obra O
espelho, do escritor brasileiro Machado de Assis, e na obra Willian
Wilson, de Edgar Allan Poe, dois dos maiores escritores dos cenrios
brasileiro e americano.
O trabalho visa levantar questes identitrias, tais como a
fragmentao do eu e o confronto do eu com o outro, alm de
proporcionar um olhar diferenciado a respeito dos contextos das obras,
as quais, individualmente, apresentam pontos convergentes que
possibilitam o dilogo entre ambas, principalmente, entre os

- 82 -
pensamentos e temticas dos autores, atravs, tambm, das influncias
sociais e histricas.
Estes fatores so indispensveis para o alcance da construo
de estudos comparados entre as duas obras literrias e, a partir dos
escritos de CARVALHAL (1998), os estudos de Literatura Comparada
encorajam o intercmbio entre os elementos do meio social e os lugares
de pesquisa.

Breve incurso biogrfica e literria


O escritor Joaquim Maria Machado de Assis considerado um
dos maiores escritores da literatura brasileira. Nasceu no Rio de
Janeiro, no ano de 1839, filho de uma famlia muito pobre. Sua infncia
foi marcada pela perda de sua me, sendo tambm vtima de
preconceitos, mas superou dificuldades da poca e tornou-se um grande
escritor. O autor publicou seu primeiro poema intitulado Ela, na
revista Marmota Fluminense, publicada na cidade do Rio de Janeiro,
onde iniciou sua carreira literria. Trabalhou como colaborador de
algumas revistas e jornais da mesma cidade e, posteriormente, foi um
dos fundadores da Academia Brasileira de Letras, tornando-se seu
presidente.
Pode-se dividir as obras de Machado de Assis em duas fases:
na primeira fase, intitulada como a fase romntica, em que os
personagens de suas obras possuem caractersticas romnticas, sendo o
amor e os relacionamentos amorosos os principais temas de seus livros.
Na segunda fase, a realista, Machado de Assis abriu espaos para as

- 83 -
questes psicolgicas dos personagens. a fase em que o autor retrata
muito bem as caractersticas do realismo literrio, o qual apresenta uma
anlise profunda e realista do ser humano, destacando suas vontades,
necessidades, defeitos e qualidades.
Edgar Allan Poe, escritor americano de grande prestgio,
nasceu em Boston, Massachusetts, em 19 de janeiro de 1809. Sua
infncia, assim como a de Machado, foi marcada por perdas, sendo
estas comprovadas a partir do desaparecimento de seu pai, um ano aps
seu nascimento, e posteriormente, aos trs anos de idade, faleceu sua
me. Poe passou a viver, ento, com o comerciante escocs John Allan
e sua esposa, Frances Keeling Allan, um casal sem filhos que residia
em Richmond, Virginia. O casal Allan viajou com Poe pela Esccia e
Inglaterra.Durante este tempo, Poe permaneceu por quatro anos num
colgio prximo a Londres e, quando retornou a Richmond, possua
uma boa educao clssica.
Aos 17 anos de idade, obteve a oportunidade de estudar na
Universidade de Virgnia, onde estudou algumas lnguas neolatinas
(francs, italiano, espanhol), alm de latim e grego. Tinha uma
invejvel dedicao aos estudos, mas seus hbitos noturnos, em que
desperdiava dinheiro em jogos, fez com que no permanecesse na
Universidade. Envolvido com jogos e bebidas, em 1827, poca em que
lanou seu primeiro livro, Tamerlo e outros poemas, se alista no
exrcito, servindo por dois anos. Em 1829, publica um novo volume de
poemas: Al Aaraaf, Tamerlo e poemas menores. Em seguida, entra
na Academia de West Point, porm, pela sua m conduta, expulso

- 84 -
aps alguns meses. A partir deste ponto, Poe comea a dedicar-se
completamente literatura e a publicar poemas e contos em revistas,
ganhando alguns prmios, e assim, passa a adquirir fama como crtico
literrio. Jornalista competente, no conseguiu, no entanto, se fixar em
nenhum lugar por causa dos problemas com o lcool.
Suas obras foram um marco para a literatura norte-americana
contempornea, com destaque para o seu mais famoso poema, O
Corvo (1845), Annabel Lee (1849) e Histrias Extraordinrias
(1837), uma coleo de contos que influenciaram vrias geraes de
escritores.
Assim, o legado literrio de Edgar Allan Poe inspirou diversos
autores e seus personagens marcantes de diferentes tipos de histrias
como terror, mistrio e fico cientfica. Alguns dos exemplos mais
marcantes so: Jlio Verne, precursor da fico cientfica que, por
influncia de Poe, escreveu Cinco Semanas em um Balo; Herman
Melville a escrever seu clssico Moby Dick; inspirou Conan Doyle a
criar o personagem Sherlock Holmes, o detetive mais famoso da
literatura. Seus temas envolviam-se no desconhecido e no que existe de
mais estranho na natureza humana.
Considera-se que ambos os autores, Machado de Assis e Edgar
Poe, privilegiaram seus escritos para retratar indivduos em momentos
de crise e em busca de sua prpria identidade. Ambos procuravam a
criao de um projeto literrio e a publicao de suas produes em
jornais e peridicos, pois, era caracterstica primordial do sculo XIX a

- 85 -
busca de novos paradigmas literrios de escritores para ganharem status
de independncia na literatura (PHILIPPOV, 2011).

Encontros e desencontros literrios sob a perspectiva dos estudos


comparados
O conto O espelho relata a histria da personagem Jacobina,
e se passa no final do sculo XIX, em Santa Tereza, bairro de classe
mdia do Rio de Janeiro, habitado, em sua maioria, por funcionrios
pblicos. Em um encontro com outros companheiros, em uma pequena
casa distante, Jacobina inicia a discusso de problemas metafsicos,
defendendo que cada criatura humana traz duas almas consigo: uma
que olha de dentro para fora, outra que olha de fora para dentro... (p.
2).
Como exemplo para essa afirmao, Jacobina compara o
homem a uma laranja, fruta tipicamente brasileira que, quando cortada
ao meio, se parece com o sol. Usa a comparao como forma de fazer
meno luz, ao conhecimento, e que a perda de uma das metades dessa
laranja implica em perder a metade da existncia, ou at mesmo a
existncia inteira como aconteceu com o judeu Shylock24:

Quem perde uma das metades, perde naturalmente


metade da existncia; e casos h, no raros, em que
a perda da alma exterior implica a da existncia
inteira. Shylock, por exemplo. A alma exterior
aquele judeu eram os seus ducados; perd-los
equivalia a morrer: "Nunca mais verei o meu ouro,

24
Personagem fictcio da pea The Merchant of Venice (O Mercador de Veneza), do
dramaturgo ingls William Shakespeare.

- 86 -
diz ele a Tubal; um punhal que me enterras no
corao." (p. 2)

Quando Jacobina promete narrar uma experincia pessoal,


vivida aos vinte e cinco anos, a ateno da sala toda voltada para as
suas palavras e os olhares contemplam o que parecia ser um deus da
sabedoria. Ele inicia a narrativa citando que era pobre e fora nomeado
alferes da guarda nacional. Tal nomeao provocou, em seus familiares
e conhecidos, um orgulho o qual no existia quando era apenas
Jacobina:

Tinha vinte e cinco anos, era pobre, e acabava de ser


nomeado alferes da Guarda Nacional. No
imaginam o acontecimento que isto foi em nossa
casa. Minha me ficou to orgulhosa! To contente!
Chamava-me o seu alferes. Primos e tios. Foi tudo
uma alegria sincera e pura (...). Eu pedia-lhe que me
chamasse Joozinho, como dantes; e ela abanava a
cabea, bradando que no, que era o "senhor
alferes". (p. 3)

Com o passar do tempo, todas essas coisas de carinho, ateno


fizeram em Jacobina uma transformao nitidamente relacionada sua
identidade. Assim, sua identidade interior de um homem simples e
humilde foi se decompondo, dando lugar aos aspectos exteriores que
seu posto lhe proporcionava:

Durante alguns dias as duas naturezas equilibraram-


se; mas no tardou que a primitiva cedesse outra;
ficou-me uma parte mnima de humanidade.
Aconteceu ento que a alma exterior, que era dantes
o sol, o ar, o campo, os olhos das moas, mudou de

- 87 -
natureza, e passou a ser a cortesia e os rapaps da
casa, tudo o que me falava do posto, nada do que me
falava do homem. A nica parte do cidado que
ficou comigo foi aquela que entendia com o
exerccio da patente; a outra dispersou-se no ar e no
passado. (p. 3)

Como forma de ser presenteado, Jacobina recebe da sua tia


Marcolina, um espelho para compor e decorar o ambiente em que o
Senhor Alferes se instalaria e isso agrega cada vez mais o valor dado ao
exterior, no qual o ser humano est impregnado. O Alferes se exibia no
espelho e s se reconhecia quando estava vestido da farda: Cada dia, a
uma certa hora, vestia-me de alferes, e sentava-me diante do espelho,
lendo, olhando, meditando; no fim de duas, trs horas, despia-me outra
vez. (p. 6)
Quando presenciou, diante do espelho, a ausncia do uniforme,
percebeu o apagamento de sua alma interior e, posteriormente, sua
experincia com o duplo, e por essa razo, se configura uma crise de
identidade.
Na outra narrativa, William Wilson, cujo protagonista d
ttulo ao conto, o narrador relata sua prpria histria, ou seja, sua
desventura, envolvendo a figura do duplo que o assedia desde a
infncia, num velho colgio, em que ambos estudavam. O outro, que
surge em sua vida, procura persuadi-lo a desviar-se dos vcios; suas
aparies tornam-se mais frequentes, levando o protagonista, num
momento de crise, a atitudes extremas e ao comprometimento de sua
alteridade.

- 88 -
Dessa forma, possvel observar que a questo identitria
tema central do conto de Poe, assim como o de Machado,
proporcionando aspectos e momentos que desnorteiam e fragmentam a
identidade do personagem. A partir do ttulo do conto, j possvel
fazer anlises. Na obra de Poe, por exemplo, a obra escrita em lngua
inglesa e perceptvel e curioso observar o jogo de palavras presentes
em: William = Will I am (Will eu sou) e Wilson = Wilson (filho de
Will) o que transmite a ideia do duplo, da hierarquia onde o pai corrige
as falhas do filho.
Durante o conto, clara a busca do personagem pelo seu eu.
Ele acredita que sua identidade estar sendo usurpada por seu ssia, o
qual no tem apenas o nome em comum. Ambos compartilham da
mesma forma de agir, de falar, de andar e de se vestir, mas se
distinguem pela voz, pois a do duplo era sempre sussurrada:

O mesmo nome! Os mesmos traos! E, ainda, essa


odiosa e inexplicvel imitao de minhas maneiras,
andar, voz e costume! (...) Meu rival tinha uma
fraqueza que o impedia de erguer a voz acima de um
sussurro muito baixo. (p. 4)

O duplo sempre dava conselhos para o narrador, que os


desprezava, mas que admite que, se tivesse os seguido, no teria cado
na desgraa que caiu. Como pode ser observado no trecho a partir do
qual afirma que:

hoje eu seria um homem melhor se no tivesse


sempre recusado os conselhos daqueles sussurros
significativos que me causavam, ento, to-somente
dio cordial e amargo desprezo. (p. 5)

- 89 -
Na obra de Poe, o protagonista conhece o seu suposto ssia,
que o imita em tudo, inclusive no nome e sobrenome. O ssia nada mais
do que a sua prpria conscincia, que o reprime e condena, pois,
segundo Freud (1974), o duplo nos acompanha desde os primrdios da
psique humana, todos ns temos uma parte de ns mesmos que
estranhamos e relutamos a reconhecer. Isso pode ser percebido na
escrita de Poe, quando William Wilson confessa seus sentimentos em
relao existncia de um ser homnimo e de atitudes confundveis:

No dia de minha chegada, apresentou-se na escola


um segundo William Wilson, odiei-o pelo fato de
ter esse nome e por ser tambm o de um estranho -
um estranho que seria a causa de sua dupla
repetio, que estaria permanentemente em minha
presena e cujas atividades, na rotina da vida do
colgio, seriam muitas vezes e inevitavelmente
confundidas com as minhas, devido a essa
detestvel coincidncia. (p. 5)

Na obra de Machado, a fragmentao da personalidade ocorre


de diferente maneira. Jacobina um homem de origem humilde que
passa a ser valorizado aps a nomeao em um posto militar. Tornou-
se Alferes da Guarda Nacional, aos 25 anos, e passou a ser motivo de
orgulho e vtima de bajulao. Todos os bons tratos recebidos
aconteciam no por conta da pessoa que era, e sim por conta do
uniforme que vestia, da posio que ocupava. A imagem que as pessoas
tinham de Jacobina passou a ser tambm a imagem que ele tinha de si
prprio:

- 90 -
Aconteceu ento que a alma exterior, que era dantes
o sol, o ar, o campo, os olhos das moas, mudou de
natureza, e passou a ser a cortesia e os rapaps da
casa, tudo o que me falava do posto, nada do que me
falava do homem. A nica parte do cidado que
ficou comigo foi aquela que entendia com o
exerccio da patente, a outra dispersou-se no ar e no
passado. (p. 3)

Numa certa perspectiva, o conto traz tona o conflito interno


acerca da identidade: o eu visto pelos outros e o eu atribudo e visto
por ele mesmo so um e o mesmo Jacobina. S que, devido distncia
temporal de percepo, Jacobina , simultaneamente, o mesmo e o
outro. Nesse conto, portanto, h um clima de ambiguidade sempre
presente.
Os textos convergem no que diz respeito ao auto-
reconhecimento. Apenas os protagonistas reconhecem a si e ao seu
outro eu. William registra que:

No me restava seno um consolo: que a imitao


(...) era notada apenas por mim e que eu tinha
simplesmente de suportar os sorrisos misteriosos e
estranhamente sarcsticos do meu homnimo. (p. 5)

No que diz respeito obra de Machado, Jacobina no consegue


enxergar a si mesmo com nitidez e, por conta disso, decide vestir sua
farda e se posicionar na frente do espelho e, ao olhar para a imagem
refletida, enxerga, de forma ntida e detalhada, os contornos daquele
que no identifica sua alma interior na ausncia da alma exterior:

- 91 -
Estava a olhar para o vidro, com uma persistncia
de desesperado, contemplando as prprias feies
derramadas e inacabadas, uma nuvem de linhas
soltas, informes, quando tive o pensamento. (...)
Lembrou-me vestir a farda de alferes. Vesti-a,
aprontei-me de todo; e, como estava de frente do
espelho, levantei os olhos, e (...) o vidro reproduziu
ento afigura integral; nenhuma linha de menos,
nenhum contorno diverso; era eu mesmo, o alferes,
que achava, enfim, a alma exterior. (p. 6)

Machado representa a busca da identidade atravs do


acrscimo de uma farda, enquanto que Poe julga necessrio o
desaparecimento do duplo, mas, quando Wilson consegue assassinar ao
outro, ou seja, a si mesmo, v no lugar do corpo do rival um espelho
refletindo sua face ensanguentada e, com isso, fica claro que nunca
existiu outro William Wilson, era s ele, e sempre foi. O autor descreve,
atravs do personagem, a cena do assassinato:

() enquanto me dirigia tomado de horror, para


esse espelho, minha prpria imagem, mas com o
rosto plido e manchado de sangue (...) [Wilson]:
venceste e eu me rendo. Mas, de agora em diante,
tambm ests morto... morto para o Mundo, para o
Cu e para a Esperana! Em mim tu existias... e v
em minha morte, v por esta imagem, que a tua,
como assassinaste absolutamente a ti mesmo. (p.
12)

Consideraes Finais
O objetivo deste ensaio consistiu, basicamente, de apresentar
alguns dos aspectos que se relacionam na obra O espelho do escritor

- 92 -
brasileiro Machado de Assis, e na obra Willian Wilson, de Edgar
Allan Poe, a partir da temtica identidade fragmentada.
Com a realizao da anlise, possvel perceber a presena do
dilogo entre as literaturas, pois, as caractersticas que as compem e
que discutem entre si, como a questo da busca da identidade pelos
personagens, William Wilson e Jacobina, respectivamente, refletem no
s questes identitrias e realistas do ser humano nos discursos
apresentados, mas, tambm, o campo social que conduziu o Brasil, no
sculo XIX, construo do indivduo moderno (HALL, 2003).
A aluso identidade, neste texto, toma como fundamental a
necessidade de demarcar as circunstncias e contextos scio-histricos
que possibilitaram a emergncia e o desenvolvimento da forma
particular de se perceber como ser humano, o indivduo moderno. Dessa
forma, a rea de pesquisa a qual conduziu este trabalho, a Literatura
Comparada, parece poder surgir como espao reflexivo privilegiado
para a tomada de conscincia do carter histrico, terico e cultural do
fenmeno literrio.
Assim, o artigo em questo foi produzido como forma de
investigao que se situa entre os objetos que analisa, colocando-os
em relao e explorando os nexos entre eles, alm de suas
especificidades (CARVALHAL, 1998). Os autores, Machado de Assis
e Poe, considerados cones literrios, se comunicam a partir das suas
obras, e a influncia de Edgar Allan Poe na escrita de Machado justifica
o dilogo.

- 93 -
- 94 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, M. O espelho: esboo de uma nova teoria da alma humana.
Disponvel em: <http://catalisecritica.files.wordpress.com/2011/01/o-
espelho-machado-de-assis.docx.> Acesso em 23 jun. 2013.

ASSIS, M. Obra Completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, v. II, 1994.

BECKER, N. C. Duas personagens e o confronto do eu com o outro.


Kalope, So Paulo, ano 3, n. 2, 2007. Disponvel em:
<http://revistas.pucsp.br/index.php/kaliope/article/view/3743> Acesso
em: 24 maio, 2013.

CARVALHAL, T. F. Literatura Comparada. 3 ed. So Paulo: Ed.


tica, 1998.

FREUD, S. O Estranho. Vol. XVII - Edio Standard Brasileira das


Obras Psicolgicas completas de Sigmund Freud, p. 275 a 315. Rio de
Janeiro, Imago Editora, 1974.

HALL, S. A identidade cultural na ps-modernidade. Trad. Tomz


Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. Rio de Janeiro: DP &A. 2003.
7 ed.

POE, E. A. Willian Wilson. Trad. Berenice Xavier. Disponvel em:


<http://www.rodrigomedeiros.com.br/doubleyou/downloads/william-
wilson-pt-br.pdf> Acesso em: 23 jun. 2013.

R. PHILIPPOV. Edgar Allan Poe e Machado de Assis:


intertextualidade e identidade. Itinerrios, Araraquara, So Paulo. n.
33, p.39-47. 2011. Disponvel em:
<http://seer.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/4860> Acesso em:
23 jun. 2013.

- 95 -
- 96 -
O bonde eltrico e a crnica machadiana

Cilene Trindade Rohr25

Espao de reflexo de diversificados temas do cotidiano


poltico, social e artstico, a crnica serviu a Machado de Assis como
um laboratrio para o exerccio crtico dos assuntos de seu pas,
atenuando seu ceticismo em relao a eles e, sobretudo aprimorando
sua arte, conferindo crnica um carter ficcional que, ao fingir
divertir e informar, expe por outro vis a crtica. O objetivo deste
trabalho apresentar uma anlise crtica da crnica de 16 de outubro
de 1892, publicada na seo A Semana, do peridico Gazeta de
Notcias, na qual o cronista Machado de Assis, ao pretender tratar da
inaugurao dos bondes eltricos na cidade do Rio de Janeiro, revela,
ironicamente, por meio do dilogo entre dois burros o ingnuo e o
ctico uma crtica ideologia do progresso. Sob a luz da ironia
e de seus efeitos dplices, observa-se o efeito esttico que emerge
dessa construo textual, por meio do ato fictcio que transgride o real
e o imaginrio, segundo a concepo de Wolfgang Iser. Tal efeito se
d graas ironia como estratgia de ficcionalizao, aliada ao modelo
do dilogo e aluso a Gulliver, personagem de Swift mencionado
pelo cronista.

25
Doutoranda em Literatura, UFSC.

- 97 -
Presume-se que a ficcionalidade emerge da cena irnica,
conforme a teoria de Linda Hutcheon (2000), sobre a trade ironista,
intrprete e contexto e que se insere na construo dessa crnica,
revelando a crtica do cronista, seja em relao ao contexto da
abolio, enquanto estratgia dplice de libertao-opresso, seja em
relao ao avano tecnolgico (a chegada do bonde eltrico na cidade)
que gera o progresso, porm, marginaliza o povo, na medida em que
o exclui de usufruir desses bens. Ao lado disso, a proximidade entre
o burro-filsofo e o cronista, nico capaz de entender a lngua dos
burros, traa um paralelo entre a crnica como gnero menor, feito
para a futilidade e a distrao, e a sua funo crtica por meio do
ato ficcional que a retira de sua trivialidade e a inscreve no universo
literrio.
A primeira observao que se faz na crnica o desvio
intencional feito pelo cronista: Para no mentir, direi que o que me
impressionou, antes da eletricidade, foi o gesto do cocheiro. Os olhos
do homem passavam por cima da gente que ia no meu bonde, com
um grande ar de superioridade. (ASSIS, 2005, p. 213). Pode-se
dizer que o cronista, nesse momento, transgride o real ao desviar o
olhar para o gesto do cocheiro, em detrimento da nova informao
sobre os bondes eltricos. O que deveria ser um discurso acerca da
novidade da tecnologia, que beneficia o progresso ao trazer o bonde
eltrico para a cidade, torna-se pretexto para o cronista criar uma
situao, na qual o real desautomatizado e o discurso torna-se

- 98 -
complexo, na medida em que toma a direo oposta do discurso
pragmtico da realidade.
Esse desvio se constitui em um ato de transgresso realizado
pelo cronista para redirecionar o leitor a uma outra percepo que
segue no caminho oposto ao do bonde eltrico, uma vez que este
seguiu, de fato, na direo contrria ao do bonde de trao animal.
Tem-se a, uma abertura para a reflexo, pois logo a seguir, o cronista
afirma: nem por isso o perdi de memria. (ASSIS, 2005, p. 214).
Esse ndice revela a capacidade que o cronista tem de refletir sobre o
bonde eltrico para alm da simples implantao da novidade, uma vez
que ele inicia a crnica dizendo que no assistiu inaugurao dos
bondes eltricos:
No tendo assistido inaugurao dos bondes
eltricos, deixei de falar deles. Nem sequer
entrei em algum, mais tarde, para receber as
impresses da nova trao e cont-las. Da o
meu silencio da outra semana. Anteontem,
porm, indo pela praia da Lapa, em um bonde
comum, encontrei um dos eltricos, que descia.
Era o primeiro que estes meus olhos viam andar.
(ASSIS, 2005, p. 213)

A inaugurao do bonde eltrico se deu h uma semana, mas o


cronista somente alude ao assunto, na crnica, aps ter suas impresses
factuais sobre a implantao do novo veculo. Segundo fonte do jornal
Dirio de Notcias do Rio de Janeiro, o bonde foi inaugurado a 8 de
Outubro de 1892 e foi notcia no jornal durante vrios dias. Transcrevo
abaixo, as notas do jornal sobre a inaugurao dos bondes eltricos:

- 99 -
Realiza-se hoje, 1 hora da tarde, na Companhia
Botafogo, linha do
Flamengo, a inaugurao do bond pela traco
electrica. O bond sahir aquella hora do largo do
Machado, seguindo para a praia do Flamengo, de
onde vir at o largo da Carioca. (Diario de
Notcias, 8 de outubro de 1892).

Foi inaugurada hontem a traco electrica nos


bonds da Companhia Jardim Botanico tendo
inaugurao assistido o sr. marechal vice-
presidente da Republica, os membros dos
ministrios, representantes da directoria d'aquella
companhia, da imprensa e grande numero de
convidados. A experiencia correu bem e amanh
daremos sobre ella circunstanciada noticia.
(Diario de Notcias, 9 de outubro de 1892).

Conforme haviamos noticiado realizou-se ante-


hontem, com a presena do sr. vice-presidente da
Republica, do seu estado maior, de alguns
ministros e representantes da imprensa, a
experiencia da traco electrica applicada nos
bonds da Companhia Ferro Carril do Jardim
Botanico, em a 1a seco da mesma companhia,
que comprehende a linha do Flamengo.
1 hora, pouco mais ou menos, sahiram tres bem
trabalhados e commodos bonds da frente do
edificio do theatro Lyrico e cerca de 10 ou 12
minutos depois entraram nas officinas da
companhia, rua Dois de Dezembro, fazendo
nesse periodo de tempo o percurso que, pela
traco animal, feito em 25. (Diario de Notcias,
10 de outubro de 1892).

Nota-se que a novidade do bonde eltrico foi de grande


importncia para a cidade do Rio de Janeiro, tendo sido inaugurado,
inclusive, com a presena do vice-presidente. Mas o que nenhum jornal
comentou foi o lado marginalizado dessa nova panormica da cidade.

- 100 -
Diametralmente oposto ao bonde eltrico encontra-se o bonde de trao
animal que colocado margem com a chegada da novidade.
justamente sobre essa questo que o cronista Machado discute nessa
crnica de 16 de Outubro de 1892 uma semana depois do ocorrido
com magistral ironia que redimensiona a funo do gnero de simples
diverso para reflexo.
Para discutir o redimensionamento da crnica, faz-se necessrio
apresentar, rapidamente, a questo dos atos de fingir, no que tange
questo realidade e fico. O terico Wolfgang Iser coloca em suspeita
a oposio entre a dicotomia (real e fictcio) e a substitui pela trade
relao real-fictcio-imaginrio. Nessa nova configurao, tanto o real
quanto o imaginrio sofrem uma transgresso. Falaremos,
primeiramente, da mutao do real que se d pelo desvirtuamento da
inteno. Assim, na crnica, fica evidente que a inteno no tratar do
assunto da eletricidade, pelo menos no diretamente. Alm disso, o
cronista, logo de incio, avisa que no participou da inaugurao dos
bondes e, portanto, no pode falar do que no viu. Esse modo de agir
revela uma estratgia que submete essa crnica a uma outra leitura,
ao invs do simples divertimento ou informao. Esse modo de
elaborao promove um efeito esttico que se d pela articulao da
ironia, produzida pela transgresso do real, na medida em que se
observa o desvio que desautomatiza o assunto corriqueiro da crnica,
cuja funo se amplia, transitando entre o simples divertimento e o
exerccio crtico de assuntos pertinentes sociedade.

- 101 -
Para essa discusso, nos apoiamos na teoria de Linda Hutcheon,
para quem a ironia uma estratgia discursiva pensada no nvel da
linguagem (verbal) ou da forma (musical, visual, textual) e essa
escolha no pode desconsiderar o contexto social e interativo do
funcionamento da ironia (2000, p. 27). O discurso irnico
apreendido por meio das relaes dinmicas e variadas entre o
ironista, o interpretador e o ato discursivo. Todavia, o modo como o
interpretador percebe a ironia difere do modo como o ironista
arquiteta esse recurso. O ironista constri a relao irnica entre o
dito e o no dito (HUTCHEON, 2000, p. 28), porm, nem sempre
obtm sucesso, uma vez que o interpretador atinge a ironia sob um
ponto de vista interpretativo e intencional que acrescenta significado
ou faz reflexes a partir de elementos lexicais que preveem esse
recurso.
A partir dessa observao de Hutcheon, notamos que na
crnica machadiana o emprego da ironia revela-se pelo modo como o
cronista elabora sua fala, aparentemente desprovida de juzo para, por
meio dela, expor seu julgamento. O discurso se constri negando o
que dito para, em seguida, reafirm-lo. possvel observar essa
estratgia no trecho a seguir:

No meu ofcio censurar essas meias glrias, ou


glrias de emprstimo [...]. As glrias de
emprstimo, se no valem tanto como as de plena
propriedade, merecem sempre algumas mostras
de simpatia. Para que arrancar um homem a essa
agradvel sensao? Que tenho para lhe dar em
troca? (ASSIS, 2005, p. 213).

- 102 -
O cronista diz que no seu ofcio censurar, contudo, ao negar
essa funo, j est afirmando-a, pois deixa expresso um juzo de valor
sobre a postura arrogante do cocheiro. O discurso empregado com
distanciamento desinteressado e engajamento apaixonado.
(HUTCHEON, 2000, p. 33). Isso no significa, necessariamente,
concordncia com o que dito, uma vez que se trata de uma estratgia
para camuflar a inteno, ou melhor, para ambiguizar o discurso do
cronista e promover um efeito criado intencionalmente para
redimensionar o pensamento do leitor fazendo-o pensar se, de fato,
livre ou se tambm no alienado como o cocheiro que assume uma
postura superior em relao aos demais, posicionando-se como o
inventor ou dono do bonde eltrico. Tendo em vista o fato de ser a
fico uma parcela da realidade, sem a pretenso de esgot-la, entende-
se que h uma apropriao do fato real para, em seguida, transgredi-lo,
tornando possvel um outro olhar sobre a realidade dos bondes eltricos.
Aps desvirtuar o olhar do leitor, o cronista ficcionaliza um
dilogo entre dois burros, para por meio deles fazer emergir uma
reflexo crtica sobre a implantao do bonde eltrico. Nessa nova
configurao, a crnica ganha dupla funo, de divertir e fazer pensar
ao mesmo tempo. Confluindo para o mbito da fico, a crnica de
Machado passa a operar dentro da forma terica pensada por Iser sobre
a questo do imaginrio que sofre tambm, uma transgresso no seu
carter difuso e fantasioso. Desse modo, o que no determinado,
ou seja, o que ldico, passa a ser real, visto que passvel de
entendimento. O imaginrio transgredido na crnica ocorre pela

- 103 -
verossimilhana da construo potica que inscreve animais que falam
dentro de uma cadeia ficcional muito bem constituda, de modo que o
leitor passar a acreditar na possibilidade de animais que dialogam entre
si.
De repente ouvi vozes estranhas; pareceu-me
que eram os burros que conversavam, inclinei-
me (ia no banco da frente); eram eles mesmo.
Como eu conheo um pouco a lngua dos
Houynhnms, pelo que dela conta o famoso
Gulliver, no me foi difcil apanhar o dilogo.
Bem sei que cavalo no burro; mas reconheci
que a lngua era a mesma. (ASSIS, 2005, p. 214).

Nesse trecho, ao mencionar Gulliver, entendemos que


Machado, no somente garante a determinao do imaginrio de sua
crnica, uma vez que em Swift h, de tal modo, a apropriao de animais
que falam, como tambm, transgride, a realidade da obra do escritor
irlands, deslocando-lhe o sentido original. Essa transgresso tem por
finalidade, fazer emergir, indiretamente, a crtica ao sistema, visto que
o cronista apropria-se de um modelo que consiste na representao
de uma realidade vivida por animais que falam. Em Gulliver, o
discurso mais objetivo e didtico, visto que se prope a informar
e ensinar ao ser humano, como se curar de sua personalidade bestial.
Aps sua longa jornada e, sobretudo, sua temporada no pas dos
Houyhnhnms, Gulliver diz o seguinte: Meu objetivo principal foi
informar, no divertir. (SWIFT, 2006, p. 184). Quando retorna ao
mundo dos humanos, o viajante tem dificuldade de se adaptar
novamente. Ele sente averso e medo dos seus semelhantes, porque
percebe neles o carter inescrupuloso, a ignorncia, selvageria e

- 104 -
bestialidade inerente aos yahoos (seres do pas Houyhnhnms com
aparncia humana, porm, brutos e ferozes). O narrador Gulliver
reeduca-se durante sua viagem e ao cont-la ao leitor pretende fazer
com que este, tambm corrija seu prprio comportamento.
Machado menciona Swift, porque visa, de tal modo, ao
ensinamento. Entretanto, redimensiona o sentido da obra desse autor,
uma vez que revela, no dilogo dos burros, um jogo dplice que torna
a inteno ambgua e da que notamos o efeito ficcional que emerge
da crnica machadiana, pelo recurso da ironia, cujo funcionamento
subversivo costuma ser ligado ao conceito de que ela (a ironia) um
modo de autocrtica, autoconhecimento e autorreflexo
(HUTCHEON, 2000, p. 53). Desse modo, a ironia empregada pelo
cronista, por meio do dilogo entre opostos, para fazer meditar seus
prprios questionamentos. O burro da esquerda alienado, passivo
e pode representar o povo que a maioria na sociedade. J o da
direita ctico, crtico e faz reflexes sobre sua situao. Ele de
esquerda e pode representar o cronista ou o escritor que representa a
minoria.
Contudo, a ironia do discurso do cronista aparece enviesada
tanto na fala do burro da direita (o filsofo) como no da esquerda
(o alienado). H, portanto, uma inteno que fica problematizada
pela bifurcao do discurso. Essa estratgia dissimula e exime de
responsabilidade o cronista que reproduz na fala dos animais, tanto
seu descontentamento como, tambm, sua crtica indstria criadora
de mquinas capazes de substituir o trabalho manual, excluindo o

- 105 -
homem da sociedade. Interpreta-se desse modo, porque a dimenso
semntica e sinttica da ironia no pode ser desvencilhada dos seus
aspectos social, histrico e cultural em que empregada e atribuda.
(HUTCHEON, 2000, p. 36).

Mas que tem capim com a nossa liberdade, depois


do bonde eltrico? O bonde eltrico apenas nos
far mudar de senhor. De que modo? Ns
somos bens da companhia. Quando tudo andar por
arames, no somos j precisos, vendem-nos.
Passamos naturalmente s carroas. Pela burra
de Balao!, exclamou o burro da esquerda.
Nenhuma aposentadoria? nenhum prmio?
nenhum sinal de gratificao? Oh! mas onde est
a justia deste mundo? (ASSIS, 2005, p. 215).

Como se observa, o cronista expe, indiretamente, pela fala do


burro filsofo, seu ponto de vista, ou talvez, seu descontentamento em
relao aos avanos tecnolgicos que deixam o povo margem da
sociedade. Desse modo, percebemos o emprego da ironia com uma
inteno subjacente que prev um alvo, visto que ela s vezes tem
o que alguns chamam de vtima. (HUTCHEON, 2000, p. 33). O
burro reflete sobre sua condio no futuro com a chegada da eletricidade.
No que o cronista, pela voz do burro, seja pessimista, e sim, que pensa
sobre a condio do homem no futuro, quando for, aos poucos,
substitudo pelas mquinas. Essa reflexo levantada por Machado l no
sculo dezenove bastante pertinente nos dias atuais quando se pensa
numa cidade como Rio de Janeiro, completamente tomada por carros
que geram o movimento catico que impede a circulao prazerosa e

- 106 -
atenta da cidade e, ademais, excluem o povo de usufruir dos meios de
desenvolvimento tecnolgico.
O carter dplice do discurso irnico ressaltado pela
construo ambgua que revela o duplo do cronista na voz da
personagem Nenhuma aposentadoria? nenhum prmio? nenhum
sinal de gratificao? Oh! mas onde est a justia deste mundo?.
Essa lamentao do burro nos d a dimenso da inteno autoral que
projeta no burro o seu duplo para criticar a ignorncia do homem.
Notamos a que a ironia contribui para enviesar o olhar e o
pensamento do leitor que no opera mais em um nico sentido,
pois, a viso nica produz mais iluses que a viso dupla. (apud
HUTCHEON, 2000, p. 56). O burro filsofo, como duplo do cronista,
abre um outro ponto de vista sobre a chegada da eletricidade,
fazendo com que o burro alienado pense sobre sua condio em meio
a esse novo modelo de tecnologia.
O cronista cala-se para dar voz aos burros, mas faz refletir no
discurso destes, sua dupla inteno que criticar o descaso social,
mas, principalmente, fazer o leitor pensar no caminho inverso ao do
senso comum e, por isso, ele diz: fomos seguindo; at que, perto do
fim da linha e j noite, ramos s trs pessoas, o condutor, o cocheiro
e eu. Os dois cochilavam, eu pensava. (ASSIS, 2005, p. 214).
Notamos nesse trecho que o cronista destaca-se dos demais,
pois, enquanto os outros dormem, ele pensa. Nesse exerccio
intelectual, suas reflexes so projetadas no dilogo dos burros,
sobretudo, porque ele fala a lngua desses animais. Seus

- 107 -
questionamentos se voltam, tambm, para a posio do escritor na
sociedade. O burro fala menos, decerto; talvez o trapista daquela
grande diviso animal, mas fala. (ASSIS, 2000, p. 214). Machado
expe a, a posio marginalizada do cronista/escritor/poeta e artista,
em geral, na sociedade e a compara condio dos burros:

Claro, parece; mas entre parecer e ser, a diferena


grande. Tu no conheces a histria de nossa
espcie, colega; ignoras a vida dos burros desde
o comeo do mundo. Tu nem refletes que, tendo
o salvador dos homens nascido entre ns,
honrando a nossa humildade com a sua, nem do
dia de Natal escapamos da pancadaria crist.
(ASSIS, 2000, p. 214).

Todavia, como se v no trecho, o discurso ambguo, por outro


vis, enaltece e eleva a figura do escritor que se distingue das outras
espcies, por ter sido eleito para carregar Jesus e, tambm, do homem
comum pela capacidade de enxergar o outro lado da situao do
progresso que marginaliza o trabalhador, ao faz-lo sucumbir
mquina. O burro se distingue das demais espcies, sobretudo, do
homem, do mesmo modo que a figura do escritor se diferencia do
homem comum, por isso, o cronista fala a lngua dos burros.

O burro se distingue pela natureza sem par. A


nossa raa essencialmente filosfica. Ao
homem que anda sobre dois ps, e
provavelmente guia, que voa alto, cabe a
cincia da astronomia. Ns nunca seremos
astrnomos; mas a filosofia nossa. Todas as
tentativas humanas a esse respeito so perfeitas
quimeras. (ASSIS, 2005, p. 216).

- 108 -
O homem comum aceita os acontecimentos sem questionar,
pois no consegue ver a chegada da eletricidade sob outra perspectiva.
J o cronista distingue-se pela sua sensatez e agudeza de pensamento
que se revela pelo discurso irnico cujo sentido expe no dilogo
dos burros o propsito da crnica, seja o de divertir e informar, seja o
de fazer refletir a condio das massas diante do novo sistema que
liberta e, ao mesmo tempo, oprime o sujeito, excluindo-o da
sociedade.
somente pelo dilogo que o homem toma conscincia de
sua posio na sociedade e passa a olhar para os acontecimentos dela
com uma viso crtica e bastante realista. Nessa crnica, portanto,
entendemos que o cronista se posiciona como um observador
minucioso, um trapista que desentranha do peclio comum, o mido
para compor sua matria e constri seu discurso de maneira bastante
instigante, visto que h uma estratgia narrativa revelada pela
duplicidade do discurso, induzindo o leitor a ser crtico com relao
aos assuntos de seu tempo, sobretudo aqueles referentes aos ideais
de progresso.

- 109 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Crnica de 16 de outubro de 1892. In:
Melhores Crnicas. Seleo Salete Almeida Cara. So Paulo: Global,
2005.

HUTCHEON, Linda. Negcio Arriscado A poltica


transideolgica da ironia In: Teoria e poltica da ironia. Belo
Horizonte: UFMG, 2000.

ISER, Wolfgang. O Fictcio e o Imaginrio Perspectivas de uma


Antropologia Literria. Traduo Johannes Kretschmer. Rio de
Janeiro, EdUERJ, 2013.

SWIFT, Jonathan. Viagens de Gulliver. Traduo Paulo Srgio de


Vasconsellos. So Paulo: Sol, 2006.

Consulta Biblioteca Nacional Digital:


http://memoria.bn.br/DocReader/cache/5743502536737/I00111958Alt
=003778Lar=002776LargOri=004936AltOri=006716.JPG

- 110 -
Uma Excurso Milagrosa por O Pas das
Quimeras: o texto fantstico de Machado de
Assis

Jhony Adelio Skeika26

Consideraes iniciais
Joaquim Maria Machado de Assis, notrio autor da Literatura
Brasileira, comeou a escrever muito cedo. Aos quinze anos teve seu
primeiro texto impresso, mas antes disso o jovem j havia se arriscado
pelas peripcias da escrita (cf. MASSA, 2009b, p. 83) 27. Longo foi o
caminho at que Machadinho, como era chamado, se tornasse o clebre
e respeitado Machado de Assis de Memrias Pstumas de Brs Cubas
(1881) e de Dom Casmurro (1899). Antes de se fixar como notrio
escritor do realismo brasileiro, destacando-se na prosa, o jovem autor
se aventurou em outros gneros literrios, como o teatro e a poesia.
Porm, mesmo na prosa, Machado de Assis testou caminhos inusitados,
como o caso da escrita e publicao de um conto declaradamente
fantstico intitulado O Pas das Quimeras.

26
Doutorando em Estudos Literrios, UEL. Orientadora: Sonia Aparecida Vido
Pascolati.
27
Segundo Jean-Michel Massa (2009, p. 83), A palmeira foi talvez o primeiro texto
pblico de Machado de Assis, com cerca de doze ou treze anos (no h especificao
da data), o qual foi publicado na Marmota Fluminense, revista dirigida por Paula
Brito. No entanto, foi em 6 de janeiro de 1855 que o jovem Machado, com cerca de
quinze anos e meio, iniciava oficialmente sua carreira precoce de escritor.

- 111 -
Publicado no Jornal O Futuro, na edio n. 5 de 1 de fevereiro
de 186228, tal conto singular na produo machadiana, j que explora
elementos fantsticos de forma explcita29. O texto narra uma aventura
vivida por Tito, um poeta que, oprimido pelas necessidades de
sobrevivncia capitalistas, precisa prostituir a sua musa, vendendo suas
produes literrias para um sujeito rico, manaco pela fama de poeta
(ASSIS, 1994, p. 3). Em meio ao processo de criao e atormentado por
uma decepo amorosa, Tito visitado insolitamente por uma slfide, a
qual o convida para fazer uma viagem; o personagem aceita a proposta
e voa com a fada para alm da atmosfera da terra, at chegarem a um
estranho lugar chamado o Pas das Quimeras.
Esta mesma narrativa foi publicada novamente quatro anos mais
tarde, no caderno de turismo do Jornal das Famlias, mas com algumas
modificaes. O conto foi retomado com outro ttulo Uma Excurso
Milagrosa e teve duas edies, uma em abril e outra em maio de 1866;
alm disso, outros elementos foram modificados como a adoo de um
outro foco narrativo e a incluso de uma introduo, sem contar com a
reformulao do desfecho do texto e a retirada da nota (Conto
fantstico).
Dessa forma, o objetivo deste trabalho analisar as duas verses
deste conto, levando em considerao a pertinncia das modificaes
feitas pelo autor, justamente no que se refere s intenes do texto, pois
se O Pas das Quimeras foi escrito para ser claramente um conto

28
Cf. MASSA, 2009, p. 305.
29
Aps o ttulo, o conto traz a nota (Conto fantstico), deixando clara a inteno
do texto.

- 112 -
fantstico, Uma Excurso Milagrosa parece ser uma a reedio com
outra pretenso. Como esta uma narrativa declaradamente fantstica
na obra machadiana30, para uma apreciao terica ser feito o exerccio
de identificar algumas caractersticas do gnero31 e suas possibilidades
de leitura. Para tanto, como motor de leitura, sero utilizados alguns
princpios tericos de Tzvetan Todorov a respeito do texto fantstico.

As duas verses
Ktia Rodrigues Mello, em sua dissertao de mestrado32,
discute como e por que Machado de Assis reescreveu alguns de seus
contos. Segundo ela, como o autor exercia de forma intensa a atividade
de colaborao em peridicos, trabalhando em vrios deles ao mesmo
tempo, perfeitamente compreensvel que o escritor tenha
reaproveitado alguns de seus textos devido falta de tempo hbil para
produes totalmente inditas (MELLO, 2007, p. 14). o caso do
conto Uma Excurso Milagrosa, publicado em 1866 no Jornal das
Famlias, o qual segunda verso do conto O Pas das Quimeras, de
1862.
Machado de Assis neste perodo ainda no o clebre escritor
que conhecemos hoje, por isso possvel identificarmos na pluralidade

30
Outro conto de Machado de Assis tambm segue a mesma linha do fantstico: Como
se inventaram os almanaques (1890)
31
Todorov defende a existncia de um Gnero Fantstico, posicionamento este que
no mantido por todos os autores que discutem o assunto. Dessa forma, convm
deixar claro que no se ignora este enrosco terminolgico/conceitual, mesmo quando,
por ventura, o termo gnero for utilizado para se referir ao texto fantstico.
32 Ttulo: MACHADO DE ASSIS LEITOR DE SI MESMO: um estudo a respeito da
reescritura de alguns contos machadianos. UNESP (Assis SP), 2007.

- 113 -
de textos que o autor estava produzindo como poemas, peas de
teatro, contos fantsticos, de suspense, terror, etc. uma tentativa de
encontrar o melhor caminho literrio a se trilhar. O Pas das Quimeras
(Conto Fantstico) foi, talvez, uma experincia do jovem escritor que
estava buscando veredas; no entanto, em Uma Excurso Milagrosa j
possvel identificar outra inteno autoral, uma vez que o conto foi
publicado em um caderno de turismo e parece estar de acordo com o
contexto no qual foi veiculado. No reconhecendo ingenuidade nos
gneros textuais, possvel lermos a segunda verso do conto como
uma propagando de viagens, uma vez que a introduo do texto nos
permite tal associao.

Viajar multiplicar-se. Mas, devo diz-lo com toda


a franqueza, quando ouo dizer a algum que j
atravessou por gosto doze, quinze vezes o Oceano,
no sei que sinto em mim que me leva a adorar o
referido algum. (...) Se em vez do Oceano me
falam nas florestas e contam-me mil episdios de
uma viagem atravs do templo dos cedros e dos
jequitibs, ouvindo o silncio e a sombra,
respirando os faustos daqueles palcios da natureza,
gozando, vivendo, apesar dos tigres, das serpes,
ento o gozo pode mudar de aspecto, mas o
mesmo gozo elevado, puro, grandioso. (ASSIS,
1994, p. 1).

Esta parte inicial de Uma Excurso Milagrosa, que no aparece


em O Pas das Quimeras, busca apontar os benefcios de se viajar, j
que quem se aventura por mar ou por terra, segundo o narrador, tem
muito a contar. Nesta apresentao do conto, o autor tambm cita

- 114 -
narrativas do capito Cook33, As viagens de Gulliver34, as histrias de
Mil e Uma noites e os contos de Edgar Allan Poe, tudo para ambientar
o leitor que vai acompanhar a experincia de Tito, j que este
personagem parece no ter sido o nico a viver algo estranho. Segundo
Mello (2007, p. 104), a insero introdutria de um comentrio deste
narrador na reescritura do conto (...) pode ser vista tambm como uma
espcie de recurso para convencer o leitor da verossimilhana da
histria, que, no entanto, fantstica.
O fato que este trecho introdutrio parece funcionar de acordo
com o gnero textual no qual o texto foi publicado o caderno de
turismo de O Jornal das Famlias e a prpria escolha do novo ttulo
Uma Excurso Milagrosa parece atender a essa demanda. Interessante
pensar em Machado de Assis fazendo propagandas de viagens, j que,
segundo Massa (2009a, p. 264)35, ele nunca atravessou o Atlntico,
nem viajou ou viveu na Frana. Nunca deixou o Brasil, tampouco saiu
do Rio. Passou algum tempo em Petrpolis, mas devido a um problema
de sade. Intrigante, ento, refletir como um escritor que no gostava
de viajar fez propaganda de viagens, o que o aproxima do jovem poeta
Tito que, mesmo sem concordar plenamente com este desvio de
conduta, precisou vender sua produo literria para sobreviver.

33
James Cook (1728 1779) foi um explorador, navegador e cartgrafo ingls,
considerado o pai da Oceania.
34
Romance de Jonathan Swift.
35
Texto de Jean-Michel Massa intitulado A Frana que nos legou Machado de Assis;
trabalho apresentado no Simpsio Caminhos Cruzados: Machado de Assis pela crtica
internacional, em 2008; publicado no livro Machado de Assis e a crtica
internacional, organizado por Benedito Antunes e Srgio Vicente Motta (Ed. UNESP,
2009).

- 115 -
Assim, se O Pas das Quimeras parece ser uma experincia de
Machado no gnero fantstico, possvel perceber que Uma Excurso
Milagrosa j no pretende continuar com essa ideia, por isso o texto
aparenta ser reciclado a partir das intenes do caderno de turismo do
jornal no qual o autor foi colaborador. No entanto, deve-se considerar
uma melhoria na arquitetura do texto, o que reflete, talvez, o
amadurecimento de Machadinho na escrita literria.
As duas verses do conto narram o mesmo acontecimento a
viagem de Tito para o Pas das Quimeras , salvo algumas, mas
importantes, modificaes que conferem segunda publicao algumas
peculiaridades. Talvez a maior diferena presente na reescritura do
conto esteja na adoo de um outro foco narrativo: em O Pas das
Quimeras o narrador em terceira pessoa durante todo o texto; em Uma
Excurso Milagrosa, no meio do conto, o narrador em terceira pessoa
abre espao para que o prprio Tito narre suas aventuras. Dar ao
personagem o direito de contar sua prpria experincia pode ser visto
como uma estratgia autoral para promover aderncia do leitor e gerar
verossimilhana na narrativa fantstica.
Quando o protagonista est absorto nos pensamentos sobre a
viagem que estava prestes a empreitar, o narrador nos conta que algum
bateu porta com trs pancadinhas (ASSIS, 1994, p. 5). Logo em
seguida h uma nota autoral que justifica a mudana do foco narrativo:
Aqui deixa de falar o autor para falar o protagonista. No quero tirar o
encanto natural que h de ter a narrativa do poeta reproduzindo as suas

- 116 -
prprias impresses. O poeta foi, como disse, abrir a porta. Diz ele:
(op. cit.).
Em seguida, h a insero de trs asteriscos, marcando o fim da
fala do narrador em terceira pessoa e o incio da fala de Tito; a mesma
marca grfica se repetir ao final da histria quando o protagonista diz
que se atirou sobre a cama e adormeceu refletindo sobre o que acabava
de lhe acontecer. Ento, o narrador em terceira pessoa retoma as rdeas
do texto fazendo um desfecho tambm diferente do final da primeira
verso do conto. Comparemos:

Desde ento Tito possui um olhar de lince, e diz,


primeira vista, se um homem traz na cabea miolos
ou massa quimrica. Devo declarar que poucos
encontram que no faam proviso desta ltima
espcie. Diz ele, e tenho razes para crer, que eu
entro no nmero das pouqussimas excees. Em
que pese aos meus desafeioados, no posso retirar
a minha confiana de um homem que acaba de fazer
to pasmosa viagem, e que pde olhar de face o
trono cintilante do rei das Bagatelas. (O pas das
Quimeras. ASSIS, 1862, p. 8).

Tal a narrativa de Tito. Esta pasmosa viagem


serviu-lhe de muito. Desde ento adquiriu um olhar
de lince capaz de descobrir, primeira vista, se um
homem tem na cabea miolos ou massa quimrica.
No h vaidade que possa com ele. Mal a v lembra-
se logo do que presenciou no reino das Bagatelas, e
desfia sem prembulo a histria da viagem. Daqui
vem que se era pobre e infeliz, mais infeliz e mais
pobre ficou depois disto. a sorte de todos quantos
entendem dever dizer o que sabem; nem se compra
por outro preo a liberdade de desmascarar a
humanidade. Declarar guerra humanidade
declar-la a toda a gente, atendendo-se a que
ningum h que mais ou menos deixe de ter no

- 117 -
fundo do corao esse spide venenoso. Isto pode
servir de exemplo aos futuros viajantes e poetas, a
quem acontecer a viagem milagrosa que aconteceu
ao meu poeta. Aprendam os outros no espelho deste.
Vejam o que lhes aparecer mo, mas procurem
dizer o menos que possam as suas descobertas e as
suas opinies. (Uma Excurso Milagrosa. ASSIS,
1994, p. 15).

Segundo Jean-Michel Massa (2009b, p. 466), a comparao de


duas concluses permite sentir que em quatro anos o talento do escritor
amadureceu. Salvo a informao de que Tito adquiriu um olhar de
lince capaz de identificar se um homem tem na cabea miolos ou massa
quimrica, os dois desfechos so muito distintos. Ainda de acordo com
Massa (ibid., p. 467), a moralidade do segundo conto mais densa.
Machado de Assis tirou ensinamentos dos elementos irreais de sua
histria fantstica. Assim, nas entrelinhas do desfecho de Uma
Excurso Milagrosa percebemos o reconhecimento de uma certa
falncia da profisso de escritor, j que ser conhecedor do contedo que
preenche a cabea das pessoas, ou seja, saber o que se passa no interior
do ser humano tarefa rdua de poeta no parece ser um caminho de
flores: Daqui vem que se era pobre e infeliz, mais infeliz e mais pobre
ficou depois disto (...); nem se compra por outro preo a liberdade de
desmascarar a humanidade (ASSIS, 1994, p. 15).
A massa quimrica, elemento central nos dois contos, tambm
pode ser vista, de acordo com a interpretao de Mello (2007, p. 111-
112), como uma aluso s ideias romnticas presentes na cabea dos
escritores, o que os faria viver no mundo da fantasia, de idealizaes,
fabulaes.

- 118 -
(...) estes homens esto ocupados em preparar massa
cerebral para um certo nmero de homens de todas
as classes, estadistas, poetas, namorados, etc.; serve
tambm a mulheres. Esta massa especialmente
para aqueles que no seu planeta vivem com
verdadeiras disposies do nosso pas, aos quais
fazemos presentes deste elemento constitutivo.
(ASSIS, 1994, p. 11).

possvel fazermos a leitura de uma crtica do autor aos


diversos poetas do seu tempo, como o caso de Tito, que viviam de
fabulaes romnticas. Contextualmente importante lembrar que o
perodo de escrita e reescrita deste conto condiz com a transio do
Romantismo brasileiro para outras propostas estticas como o Realismo
e Naturalismo. Assim, o mergulho no Pas das Quimeras permitiu que
Tito adquirisse a conscincia dos tipos de inspirao que moviam os
homens do seu tempo: ou viviam de fantasias romnticas (a massa
quimrica) ou usam a razo (os miolos).
Na reedio do conto em 1866 houve a incluso de uma cena
que trata do discurso de um filsofo, provavelmente alimentado pelas
aspiraes da massa quimrica. Esse episdio pode ser lido como uma
crtica do autor ao mercado editorial, uma vez que o discurso filosfico
caminha para essa interpretao:

Meus caros filhos, o universo um composto de


maldade e invejas. No h talento, por mais
prodigioso, que no seja ferido pela seta da calnia
e do desdm dos egostas. Como fugir a esta triste
situao? De um modo nico. Que cada um
comeando a viver deve logo compenetrar-se de que
nada h acima de si, e desta convico prpria

- 119 -
nascer a convico alheia. Quem h de contestar o
talento a um homem que comea por senti-lo em si
e diz que o tem? (ASSIS, 1994, p. 12).

Como fugir da triste situao de um poeta no valorizado em


seu tempo justamente porque no coaduna com as ideias quimricas que
movem o Romantismo? Seria o filsofo a voz do autor trazendo para o
texto seu posicionamento enquanto escritor que se pauta pela
racionalidade dos miolos?36 Veremos adiante que, segundo Todorov, se
acatarmos a interpretao de que esse filsofo seria uma alegoria de
Machado de Assis anularemos o elemento fantstico do texto; o mesmo
vale para outras interpretaes alegricas e racionais, as quais foram
sucintamente esboadas nesta primeira parte. No entanto, como
podemos perceber, a inteno de Uma Excurso Milagrosa parece no
ser mais a de manter os laos fantsticos como tencionava O Pas das
Quimeras, o que pode nos autorizar outras interpretaes menos
fantasiosas, mas que, infelizmente, neste momento no dizem respeito
ao foco central deste trabalho. Por sua vez, veremos a seguir como se
estabelecem os elementos fantsticos na histria de O Pas das
Quimeras a partir da teoria de Tzvetan Todorov.

O fantstico conto de Machado de Assis


O Pas das Quimeras e tambm a sua segunda verso, Uma
Excurso Milagrosa, contam a histria de Tito, um jovem poeta que

36
Sabe-se que Machado de Assis chegou ao pice de sua carreira com Memrias
Pstumas de Brs Cubas (1881).

- 120 -
vende suas poesias e que sofre por um amor no correspondido. Ao
hesitar sobre uma provvel atitude futura para dar fim aos seus
problemas, que seria ou a morte ou uma viagem, recebe uma visita nada
convencional de uma slfide, uma criatura bela e enigmtica que lhe faz
um convite para viajar at um lugar desconhecido e revelador: o pas
das quimeras. Tal lugar, habitado por musas utpicas, cicerones
submissos e nobres convencidos, revela ao viajante, dentre outras
fantasias, a matria prima da qual se constitui a maior parte das mentes
humanas: a massa quimrica. Retornando aos seus aposentos de forma
miraculosa, ele se sente capaz de reconhecer em qualquer ser humano
o contedo essencial do seu crebro, se um homem traz na cabea
miolos ou massa quimrica (ASSIS, 1862, p. 8).
A experincia vivida por Tito foi completamente singular e
inslita justamente por romper com a normalidade, fugir do ordinrio,
daquilo que estamos comumente acostumados a experienciar isso
talvez explique o ttulo da segunda verso do conto: Uma Excurso
Milagrosa; a respeito da escolha do termo que aponta para o
extraordinrio, o narrador do conto defende: Se a chamo milagrosa
porque as circunstncias em que foi feita so to singulares, que a todos
h de parecer que no podia ser seno um milagre (ASSIS, 1994, p. 1).
Segundo a Tzvetan Todorov,

Chegamos assim ao corao do fantstico. Em um


mundo que o nosso, que conhecemos, sem diabos,
slfides, nem vampiros se produz um acontecimento
impossvel de explicar pelas leis desse mesmo
mundo familiar. Quem percebe o acontecimento
deve optar por uma das duas solues possveis: ou

- 121 -
se trata de uma iluso dos sentidos, de um produto
de imaginao, e as leis do mundo seguem sendo o
que so, ou o acontecimento se produziu realmente,
parte integrante da realidade, e ento esta
realidade est regida por leis que desconhecemos.
(...) O fantstico ocupa o tempo desta incerteza.
Assim que se escolhe uma das duas respostas,
deixa-se o terreno do fantstico para entrar em um
gnero vizinho: o estranho ou o maravilhoso. O
fantstico a vacilao experimentada por um ser
que no conhece mais que as leis naturais, frente a
um acontecimento aparentemente sobrenatural. O
conceito de fantstico se define pois com relao ao
real e imaginrio, e estes ltimos merecem algo
mais que uma simples meno. (TODOROV, 1981,
p. 15).

De acordo com o autor, o fantstico criado justamente pelo no


reconhecimento das leis naturais estveis que sustentam a lgica dos
sentidos neste mundo; ambiguidade, hesitao, dvida em relao a um
acontecimento que se mostra extraordinrio, estas so as palavras-chave
propulsoras do fantstico. Dessa forma, a tomada de deciso por uma
interpretao que explique o fato anula o fantstico e conecta a
experincia a dois gneros vizinhos, dependendo do caminho pelo qual
se pretende entender o ocorrido: se o acontecimento explicado
recorrendo-se a uma explicao lgica, que muitas vezes inverossmil,
adentramos no campo do estranho; por sua vez, se o caminho escolhido
por aceitar as leis sobrenaturais, ento opta-se pelo gnero
maravilhoso.
Assim, sempre partindo de um aporte real, o fantstico se
configura na hesitao entre o que natural e a possibilidade de
reconhecimento de algo sobrenatural. Na histria de O Pas das

- 122 -
Quimeras e Uma Excurso Milagrosa podemos identificar duas
possibilidades de interpretao daquilo que aconteceu com Tito:
conceber a fabulao proposta pelo conto a partir de uma
verossimilhana interna narrativa, aceitando o extraordinrio como
ordinrio e possvel o que alocaria o texto no gnero maravilhoso
ou procurar uma explicao lgica para o ocorrido, a qual poderia ser a
possibilidade do protagonista estar sonhando. Assim, vejamos o
desmembramento desta ltima ideia.
Momentos antes de a slfide chegar, Tito estava em casa
buscando inspiraes para escrever a encomenda do dia seguinte e
pensando na possibilidade de fazer uma viagem para esquecer da filha
do militar, sua decepo amorosa. importante notar a forma com que
o protagonista pe-se a refletir: hora em que Tito se engolfava em
reflexes e fantasias era noite alta. (...) Tito nada via, porque estava com
a cabea encostada nos braos, e estes sobre a mesa; e provvel que
no ouvisse, porque se entretinha em refletir nos perigos que oferecem
os diferentes modos de viajar (ASSIS, 1994, p. 4). aps uma srie
de pensamentos de Tito, os quais nos so apresentados pelo narrador
em terceira pessoa, que o ser fantstico chega, ou seja, h a
possibilidade de induzirmos que o personagem pegou no sono, j que
se encontrava debruado sobre a mesa de trabalho. Ao final da
narrativa, aps cair miraculosamente do espao e aterrissar calmamente
sobre a praia a dois passos de sua casa, Tito atirou-se sobre a cama,
onde adormeceu, refletindo no que lhe acabava de acontecer (ASSIS,
1862, p. 8).

- 123 -
H outros indcios para o leitor inferir que o protagonista estava
dormindo, como o fato de a slfide saber que o jovem poeta estava
desejando viajar para fugir da decepo amorosa e das injustias da vida
capitalista37. Bem; venho a propsito. Queres ir comigo? (ASSIS,
1994, p. 7). Seria apenas coincidncia a fada adivinhar todos os anseios
de Tito? Assim, possvel interpretar que o misterioso ser alado seria
conhecedor dos planos do rapaz porque ela justamente no passa de
uma iluso da sua mente, sonho, imaginao, etc.
Outro indicativo de que tudo no passava de uma iluso estaria
na cena em que o protagonista est conversando com a slfide (a
Fantasia) Utopia, procurando saber como que o conheciam aquelas
assanhadas raparigas (ASSIS, 1862, p. 7):

Pois deveras no sabes quem somos? No nos


conheces? (...) No te lembras? noite, cansado das
lutas do dia, recolhes-te ao aposento, e a, abrindo
velas ao pensamento, deixas-te ir por um mar sereno
e calmo. Nessa viagem acompanham-te algumas
raparigas... somos ns, as Utopias, ns, as
Quimeras.
Tito compreendeu afinal uma coisa que se lhe estava
a dizer havia tanto tempo. Sorriu-se, e cravando os
seus belos e namorados olhos nos da Utopia, que
tinha diante de si, disse:
Ah! sois vs, verdade! Consoladora companhia
que me distrai de todas as misrias e pesares. no
seio de vs que eu enxugo as minhas lgrimas.
Ainda bem! Conforta-me ver-vos a todas de face e
embaixo de forma palpvel.

37
Em que pensas, poeta? Pranteias algum amor mal parado? Sofres com a injustia
dos homens? (ASSIS, 1994, p. 6).

- 124 -
Devido ao fato de as musas afirmarem que so elas que sempre
acompanham o jovem escritor nas viagens do pensamento, esta cena
poderia ser lida como uma espcie de alegoria para inspirao do poeta,
j que um dos possveis significados para as palavras quimera e utopia
remete-se ideia de fabulao, imaginao, iluso, etc. Este seria outro
indcio de que tudo no passa de uma fantasia criada pelo prprio
personagem, talvez, enquanto dorme debruado sobre sua escrivaninha.
Outra possibilidade de fazer uma leitura racional referente
experincia de Tito diz respeito moa que partira o corao do poeta:
filha de um militar, tal rapariga recebera a educao austera de seu pai,
antigo capito de milcias, homem de incrvel boa f (ASSIS, 1994, p.
5). Assim, no esquecendo que momentos antes de a slfide chegar Tito
estava absorto em pensamentos sobre como lidar com sua decepo
amorosa, a vivncia no Pas das Quimeras pode refletir essa frustrao
pela qual passou o personagem, como se Tito transportasse para seu
possvel sonho as suas preocupaes ltimas.
Uma das coisas que mais nos chama a ateno na descrio no
pas fantasioso sua organizao: soldados uniformizados, continncia
militar, exageros e cerimnias de cumprimentos e despedidas, tudo isso
caracterizando um ambiente desptico governado pelo gnio das
bagatelas. Havia ordem do soberano para no se entrar naquela sala
em horas de trabalho; uma guarda estava porta. A menor distrao
daquele congresso seria considerada uma calamidade pblica. (ASSIS,
1994, p. 12. Grifo meu). Esta rigidez de tratamento pode ser relacionada
forma com que a filha do militar negou terminantemente o amor que

- 125 -
o poeta tinha por oferecer; o Pas das Quimeras possua uma
organizao putada pela lgica militar, o que poderia ser reflexo dos
prprios pensamentos nos quais abarcava o poeta debruado sobre sua
mesa de trabalho: sobre como a educao austera que recebeu a moa
fez com que ela tivesse o corao to rgido e indiferente a Tito (...)
ouviu-o com dureza dalma, e quando ele acabou de falar disse-lhe que
era melhor voltar vida real, e deixar musas e amores, para cuidar do
alinho da prpria pessoa (Ibid., p. 5); ou seja, o alinhamento, a boa
ordem da pessoa mais importante que a instabilidade proveniente do
amor, a qual capaz de, pela menor distrao, levar calamidade
pblica.
A partir desses exemplos de leitura pautada em uma lgica
verossmil ao mundo natural, se optarmos pela ideia de que o
personagem esteve o tempo todo dormindo, concebendo os
acontecimentos inslitos que lhe aconteceram pela lgica do sonho,
acabamos por anular o fantstico e, assim, adentramos ao campo do
estranho; da mesma forma, se aceitarmos os acontecimentos
sobrenaturais do conto como algo possvel dentro de uma lgica de
sentidos, abolimos o fantstico em favor do maravilhoso. Tanto a
incredulidade total como a f absoluta nos levariam fora do fantstico:
o que lhe d vida a vacilao (TODOROV, 1981, p. 18).
Dessa forma, pode-se perceber que justamente para a hesitao
entre a explicao fantstica e a racional que o conto machadiano leva
o leitor, para essa dualidade de interpretaes sem tender a nenhuma
das duas possibilidades, mantendo sua caracterstica de narrativa

- 126 -
fantstica. Tito no se questiona sobre o ocorrido, se aquilo foi real ou
no, por isso fica a cargo do leitor esse trabalho. Um exemplo disso
quando a forte tempestade cessa: o leitor se perguntar se isso foi
devido a uma causa natural ou se houve alguma influncia da slfide.
A tempestade tinha, como por encanto, cessado; estava o cu limpo,
transparente, luminoso, verdadeiramente celeste, enfim. As estrelas
fulgiam com a sua melhor luz, e um luar branco e potico caa sobre os
telhados das casas e sobre as flores e a relva dos campos (ASSIS, 1994,
p. 7. Grifo meu). Mesmo o narrador tendo dito que a chuva parou como
por encanto, todos sabem que seria possvel, embora estranho, uma
tempestade cessar repentinamente. Assim, se acreditarmos que foi a
fada, por sua magia, a causa daquele cu lmpido e luminoso, ento
adentramos ao maravilhoso; por sua vez, se aceitarmos a possibilidade
de uma mudana meteorolgica drstica, de tempestade para um cu
estrelado, ento optamos pelo gnero estranho.

O fantstico implica pois uma integrao do leitor


com o mundo dos personagens; define-se pela
percepo ambgua que o prprio leitor tem dos
acontecimentos relatados. Ter que advertir
imediatamente que, com isso, temos presente no tal
ou qual leitor particular, real, a no ser uma
funo de leitor, implcita ao texto (assim como
tambm est implcita a funo do narrador). A
percepo desse leitor implcito se inscreve no texto
com a mesma preciso com que o esto os
movimentos dos personagens. A vacilao do leitor
pois a primeira condio do fantstico.
(TODOROV, 1981, p. 19)

- 127 -
Todorov destaca a importncia do leitor para a criao do
fantstico, sendo a vacilao entre duas possveis interpretaes a
principal necessidade. O autor tambm aponta mais duas condies: a
segunda seria a possvel, mas facultativa, identificao do leitor com o
personagem que tambm est em dvida sobre os inslitos
acontecimentos; a terceira condio to importante quanto a primeira
e diz respeito negao da leitura alegrica e potica, sob a pena de
falncia do elemento fantstico. Assim, qualquer leitura alegrica
possvel deste conto interpretar, por exemplo, o Pas das Quimeras,
com sua ordem e progresso, como uma imagem alegrica do Brasil em
transio de monarquia (Rei das Bagatelas) para repblica ou at
mesmo as leituras sugeridas racionais logo anteriormente anularia o
elemento fantstico38.
Quando o leitor sai do mundo dos personagens e volta para sua
prpria prtica (a de um leitor), um novo perigo ameaa o fantstico.
Este perigo se situa no nvel da interpretao do texto (TODOROV,
1981, p. 19). Assim, pudemos perceber que dependendo do nvel da
leitura, o fantstico enquanto elemento norteador do gnero pode ser
dissipado. J que interpretar um texto tambm atribu-lo, ao leitor cabe
a importante tarefa de preencher as lacunas deixadas pelo autor a fim
de, conforme a bonita metfora de Umberto Eco (1994, p. 9), fazer a
mquina preguiosa funcionar.

38
O artigo A fbula de um cronista liberal: poltica e literatura em um conto fantstico
machadiano, de Rodrigo Camargo de Godoi, um exemplo de leitura que analisa O
Pas das Quimeras no como um conto fantstico, mas como uma alegoria para se
abordar as questes polticas com as quais Machado de Assis estava envolvido.

- 128 -
Consideraes finais
Segundo Marcelo Fernandes, primeira vista no fcil
perceber o trao fantstico na vasta produo de contos de Machado de
Assis, justamente pelo fato de o autor t-lo diludo em sua obra. Assim,
buscando uma espcie de tipologia do conto fantstico machadiano,
Fernandes afirma que o elemento onrico , com algumas excees, o
trao comum presente nessas narrativas. O fantstico em Machado [...]
opera no plano inconsciente, exatamente na fresta crepuscular entre a
viglia e o sono; acontece consequentemente, na fuso entre a parte
real e a parte sonhada (FERNANDES apud GODOI, 2008, p. 6).
Essa caracterstica dialoga com a teoria de Todorov para o
funcionamento do conto fantstico, uma vez que justamente na fresta
entre o natural e o sobrenatural que a fantasia se estabelece. Assim, na
histria dos contos aqui analisados pudemos perceber a dualidade de
interpretao acerca da possvel experincia extraordinria do jovem
poeta Tito, dando ao leitor a possibilidade de ler o fato como se o rapaz
tivesse dormido enquanto refletia debruado sobre a mesa ou de aceitar
o elemento maravilhoso, concebendo a viagem ao Pas das Quimeras a
partir de uma verossimilhana cabvel para um mundo maravilhoso.
importante lembrar que, segundo Todorov, esse impasse no pode se
resolver, sob a pena de anular o fantstico.
Os contos O Pas das Quimeras e sua segunda verso intitulada
Uma Viagem Milagrosa podem ser destacados na produo machadiana
justamente pelo fato de explorarem o elemento fantstico de forma
explcita. Podemos pensar que a primeira narrativa, datada de 1862,

- 129 -
revela uma experimentao do jovem Machado no campo do gnero
fantstico, ao passo que a reedio do texto, de 1866, j demonstra
outras intenes referentes ao contexto especfico no qual Machadinho
escrevia. No entanto, independente das intenes autorais/textuais,
possvel perceber o amadurecimento de um jovem escritor no comeo
da sua carreira, uma vez que tais textos j so capazes de revelar uma
potencialidade e um prenncio daquilo que Machado de Assis viria a
ser.

- 130 -
Referncias Bibliogrficas:

ASSIS, M. O Pas das Quimeras. In: Contos Completos de Machado


de Assis. Disponvel em:
<http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/fs000117pdf.pdf
>. Acesso em 10 jan. 2015.

______. Uma Excurso Milagrosa. In: Obra Completa. Vol. II. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar, 1994. Disponvel em:
<http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/fs000192. pdf>.
Acesso em 10 jan. 2015.

ECO, U. Seis passeios pelos bosques da fico. Traduo de Hildegard


Feist. So Paulo: Companhia das Letras, 1994.

GODOI, Rodrigo Camargo de. A fbula de um cronista liberal: poltica


e literatura em um conto fantstico machadiano. Revista eletrnica
Letras. v.48. n.2. So Paulo, jul/dez de 2008, p. 49-69. Disponvel: <
http://seer.fclar.unesp.br/letras/article/view/1189/969 >. Acesso em 5
jan. 2015.

MASSA, J. M. A Frana que nos legou Machado de Assis. In:


ANTUNES, B.; Motta, S. V. (orgs.) Machado de Assis e a crtica
internacional. So Paulo: Editora UNESP, 2009a, p. 231 266.

______. A juventude de Machado de Assis, 1839 1870: ensaio de


biografia intelectual. Traduo de Marco Aurlio de Moura Matos. 2
ed. rev. So Paulo: Editora UNESP, 2009b.

MELLO, Ktia Rodrigues. Machado de Assis leitor de si mesmo: um


estudo a respeito da reescritura de alguns contos machadianos. 2007.
412f. Dissertao de Mestrado em Letras Faculdade de Cincias e
Letras de Assis, Universidade Estadual Paulista, ASSIS.

TODOROV, T. A narrativa fantstica. In: CASTELLO, M. C. C.


(Trad.). Introduo narrativa fantstica. So Paulo: Perspectiva,
1975, p. 147-166.

- 131 -
- 132 -
Pelas ruas do Rio: Um flneur pelos
caminhos de Esa e Jac

Renato Martins e Silva39

Agora o mundo comea aqui no cais da Glria ou na rua


do Ouvidor e acaba no Cemitrio de S. Joo Batista (Esa
e Jac, p. 108)

A cidade do Rio de Janeiro sempre encantou seu moradores e


visitantes pelas belezas naturais e pelas peculiaridades dos cidados
cariocas por nascimento ou de corao. Suas paisagens, sua gente e suas
localidades mais caractersticas fizeram e sempre faro parte das mais
variadas obras artsticas produzidas por todo o mundo.
Um escritor icnico e amante da cidade do Rio, a qual descreveu
sob perspicaz observao e sutil delineamento de suas personagens, foi
Machado de Assis, que passou toda a vida em sua cidade natal, tendo
se afastado dela poucas vezes. Ao que se sabe, a maioria dessas viagens
foi para tratamento de sade, como as que fez Nova Friburgo (RJ).
Talvez, por essa slida conexo, tenha demonstrado em suas narrativas
a forte influncia exercida pelo Rio de Janeiro em suas personagens,
suas paisagens e na reelaborao da geografia urbana da antiga capital
do Imprio.
Seu profundo conhecimento do cotidiano do Rio de Janeiro o
fez transformar-se em uma espcie de escritor-flneur, que percorria

39
Doutor em Literatura Portuguesa, UFRJ.

- 133 -
alguns dos mais conhecidos logradouros da cidade de sua poca com
uma pena irnica e de aguda acuidade, revelando o algo a mais nas
entrelinhas das relaes sociais de seu tempo.
Nesse flanar constante de sua pena pelas saborosas ruas da
cidade, o escritor, protegido e distanciado pelas lentes de sua fina viso,
podia perceber com mais nitidez os detalhes que compunham o seu Rio
de Janeiro. Machado, desenvolvia seus enredos enquanto conduzia suas
personagens a percorrerem livremente pelas mais nobres vias ou a se
esconderem nos mais obscuros e insalubres becos da cidade.
Outros escritores tambm experimentaram e at incentivaram a
observao despreocupada e, ao mesmo tempo, atenta das cidades,
como, por exemplo, Joo do Rio, tambm carioca (1881-1921), que
um dos mais emblemticos adeptos do flaneurismo carioca e que
defendia a sua prtica afirmando que flanar ser vagabundo e refletir,
ser basbaque e comentar, ter o vrus da observao ligado ao da
vadiagem (RIO, 2008, p. 33)
Essa figura do observador da cidade registrada em inmeras
obras literrias nas mais diversas sociedades e que, por muitas vezes,
desdobra-se, assim como em Machado de Assis, na figura de um
narrador-flneur que, no raro, era apontado inicialmente como uma
espcie de vagabundo que circulava pelas grandes avenues, mas que
no fugia curiosidade de tambm transitar pelas sarjetas mais
inspitas das cidades.
Cidades essas que, por seu acelerado crescimento, tornaram-se
em aglomeraes urbanas fartamente ocupadas por personagens

- 134 -
singulares, mas que se ocultam em meio multido e so identificveis
atravs da observao atenta de um flneur. Torna-se, portanto,
evidente que constituiro temas valorizados pela literatura do sculo
XIX e tambm da Modernidade as excentricidades dos habitantes das
urbes ao lado de suas construes e logradouros. Esses temas to
recorrentes podem tambm ser identificado em obras como as de
Baudelaire, Joo do Rio, Rubem Fonseca, Victor Hugo, Poe e, claro,
Machado.
H um fascnio exercido pelo narrador-flneur, oculto em meio
multido, sobre seus leitores que podem caminhar pelos mais distintos
centros urbanos de mos dadas com este desvendador dos incautos
frequentadores dos becos insalubres e da nobreza nos sales dos mais
elegantes logradouros da cidade.
H entre essas temticas uma inexorvel empatia, sob a qual o
flneur encontra seu contentamento em estar oculto sob a invisibilidade
fornecida pela massa da populao, enquanto que pode vaguear sem
destino observando as dobras da cidade e o comportamento dos outros
que tambm pensam ocultar-se.
Renato Cordeiro Gomes, afirma que o narrador-flneur, que
deambula e reflete, cheio de curiosidade, l a cidade com um discurso,
vendo-a enquanto inscrio do homem no espao e no tempo
(GOMES, 1994, p. 112). E essa leitura peculiar da cidade que pode
ser claramente identificada na obra de Machado de Assis que apresenta
narradores capazes de depreender o essencial de uma sociedade a partir
da observao atenta dos contornos da cidade.

- 135 -
Esse comportamento observado na concepo do registro e da
interseco entre o flneur e a multido nas palavras de Joo do Rio ao
afirmar que flanar ir por a, de manh, de dia, noite, meter-se nas
rodas da populaa (RIO, 2008, p. 2).
Para Renato Cordeiro Gomes, ao se transportar a figura do
observador da multido e da cidade para o texto literrio, se produz
um outro discurso, a cena escrita, para a qual chamado o leitor
investido tambm do papel de flneur, que, agora, deambula pelo
discurso-rua, caminho de letras impressas. O leitor e o narrador unidos
pelo amor das ruas (GOMES, 1994, p. 112).
E esse amor das ruas o que se pode identificar na integrao
exemplar que Machado faz entre suas tramas, personagens e a cidade
do Rio de Janeiro. Nascido na capital do Imprio, em 1839, quando
morreu, em 1908, esta j havia se transformado na capital da Repblica
dos Estados Unidos do Brasil. Transformaes como essa e as suas mais
significativas influncias no cotidiano carioca no passaram
despercebidas ao autor. Exemplo disso o romance Esa e Jac,
penltimo livro de Machado (1904) que, tratando dos irmos Pedro e
Paulo, mutuamente antagonistas em suas escolhas, tem como um dos
panos de fundo a Proclamao da Repblica ocorrida h quinze anos
(1889) da publicao do livro, na cidade do Rio de Janeiro que se torna,
portanto, o cenrio perfeito para o desenvolvimento da trama
machadiana.
As ruas, as localidades, os estabelecimentos comerciais, os
monumentos e as obras pblicas do-nos um panorama do aspecto

- 136 -
urbano da cidade e tambm permitem-nos descobrir, com alguma
pesquisa, os segredos dos topnimos que figuravam pelos caminhos do
Rio da virada do sculo XIX para o sculo XX. Movimento esse, que
em Esa e Jac, torna-se bastante revelador, na medida em que
Machado recorre, sempre que possvel, s suas personagens flneuses,
curiosas pelo movimento urbano.
Em Esa e Jac, Nbrega, um pedinte pelas almas um tanto
desonesto, ao ver-se impedido de voltar localidade onde enganava as
pessoas, revela esse desejo de observar os traos da cidade e das pessoas
ao seu redor agindo como um verdadeiro flneur, pois, segundo o
narrador, em certa ocasio,

Nbrega tinha medo de tornar ao bairro, onde


andara a pedir para as primeiras almas. Um dia,
porm, tais foram as saudades dele que pensou em
afrontar o perigo e l foi. Tinha ccegas de mirar as
ruas e as pessoas, recordava as casas e as lojas, um
barbeiro, os sobrados de grade de pau, onde
apareciam tais e tais moas... Quando ia a ceder,
teve outra vez medo e enfiou por outra parte. S
passava de carro; depois quis ver tudo a p, devagar,
parando, se fosse possvel, e revivendo o extinto
(ASSIS, 1960, p. 189).

Por outro vis, o Conselheiro Aires, apontado por muitos


crticos literrios como o personagem mais autobiogrfico de Machado
de Assis, sobretudo em Memorial de Aires, teme a multido, como
revela o narrador: Aires quis arrepiar caminho, no de medo, mas de
horror. Tinha horror multido. Viu que a gente era pouca, cinquenta
ou sessenta pessoas, e ouviu que bradava contra a priso de um homem.

- 137 -
Entrou num corredor, espera que o magote passasse (ASSIS, 1960,
p. 111).
Esa e Jac, obra do apogeu literrio de Machado vai servir-nos
como um guia- flneur, levando-nos a retomar algumas das memrias
(ainda que ficcionais) registradas pelo autor ao transitarmos por
determinadas vias pblicas pelas quais tambm circulavam Machado e
suas personagens. O resgate da memria dos lugares de uma cidade e
das personagens que por eles transitaram se confunde com a sua histria
e contribui para a reconstruo da identidade urbana de uma poca que
j no existe mais. Dessa forma, o fio condutor que nortear a seleo
de logradouros residir no desejo de manuteno e de preservao das
reminiscncias que no devem se perder, bem como no mote da
reatualizao da memria histrica e ficcional de algumas localidades
do Rio de Janeiro to conhecidas por Machado de Assis, mas que, aps
as sucessivas reconfiguraes da cidade, so locais que no existem
mais.
Esa e Jac, como j antecipamos, foi publicado pela primeira
vez em 1904 e foi a penltima obra publicada em vida por Machado de
Assis, pouco antes de seu ltimo livro, Memorial de Aires, publicado
em 1908, mesmo ano de sua morte.
O livro trata da constante oposio entre Pedro e Paulo, irmos
gmeos, filhos de Natividade e acompanhados de perto pelo
Conselheiro Aires, personagem responsvel pelo registro da histria
dos dois irmos.

- 138 -
Machado de Assis, nesse livro, registra um amplo panorama da
regio Central, assim como de alguns bairros mais tradicionais da Zona
Sul da cidade do Rio de Janeiro.
Logo no incio de sua narrativa, Natividade (a me dos gmeos)
e Perptua seguem pela rua do Carmo para chegar ao Morro do Castelo
onde pretendem consultar uma cabocla vidente sobre o futuro dos
meninos que estavam por nascer:

Era a primeira vez que as duas iam ao Morro do


Castelo. Comearam de subir pelo lado da rua do
Carmo. Muita gente h no Rio de Janeiro que nunca
l foi, muita haver morrido, muita mais nascer e
morrer sem l pr os ps. Nem todos podem dizer
que conhecem uma cidade inteira (ASSIS, 1962, p.
31).

A rua do Carmo da poca de Machado permaneceu com o


mesmo traado at os dias de hoje, comeando transversal rua do
Ouvidor e terminando rua So Jos. Porm o Morro do Castelo, para
onde as personagens seguiam, no existe mais, restando apenas o nome
de Castelo para designar certa regio do Centro do Rio.
O Morro do Castelo foi o ponto escolhido por Mem de S, para,
em 1567, dois anos aps a fundao (1565) por Estcio de S, receber
o deslocamento da sede da cidade de So Sebastio do Rio de Janeiro.
O ponto geolgico, que quela poca recebera o nome de Morro do
Descanso, havia sido escolhido, pois permitia uma viso mais ampla da
Baa da Guanabara e da Ilha de Villegagnon, nsula ocupada pelos
franceses e que motivou a fundao da cidade para o seu combate.

- 139 -
Passando a ser sede da povoao que originou a cidade, o Morro
do Castelo foi amplamente ocupado pela populao crescente e tornou-
se uma regio de grande circulao de pessoas, como retratado pelo
autor sculos mais tarde:

Natividade e Perptua conheciam outras partes,


alm de Botafogo, mas o Morro do Castelo, por
mais que ouvissem falar dele e da cabocla que l
reinava em 1871, era-lhes to estranho e remoto
como o clube. [...] A manh trazia certo movimento;
mulheres, homens, crianas que desciam ou subiam,
lavadeiras e soldados, algum empregado, algum
lojista, algum padre, todos olhavam espantados para
elas, que alis vestiam com grande simplicidade
(ASSIS, 1960, p. 31).

Alguns anos aps a morte de Machado de Assis, o governador


do Distrito Federal, Carlos Sampaio, ps em prtica um plano j antigo
de destruir completamente o morro que, segundo se acreditava,
prejudicava a circulao de ar na cidade. Os materiais retirados do
morro, demolido em 1922, foram usados para aterrar reas na regio da
Lagoa Rodrigo de Freitas, da Baa da Guanabara e dos bairros da Urca
e do Jardim Botnico.
No mesmo episdio em que Natividade e sua irm Perptua vo
visitar a cabocla do Morro do castelo, Machado de Assis registra mais
alguns traos da organizao urbana do Rio de Janeiro que passaram
por alteraes significativas:

No dia aprazado meteram-se as duas no carro, entre


sete e oito horas com pretexto de passeio, e l se
foram para a rua da Misericrdia. Sabes j que ali se
apearam, entre a Igreja de S. Jos e a Cmara dos

- 140 -
Deputados, e subiram aquela at rua do Carmo,
onde esta pega com a Ladeira do Castelo (ASSIS,
1960, p. 53).

Dessa descrio dos logradouros, a rua do Carmo e a Igreja de


So Jos permanecem da mesma forma como na poca de Machado, j
a rua da Misericrdia passou por transformaes, como aponta Manuel
Cavalcanti Proena, editor do livro consultado, entre suas notas:

Rua da Misericrdia: Dela subsiste apenas um


pequeno trecho entre as ruas da Assembleia e So
Jos; tem dois edifcios ilustres na histria da
cidade: a igreja de S. Jos e o Palcio Tiradentes.
Ladeira, largo e rua da Misericrdia foram os
primeiros logradouros pblicos do Rio de Janeiro,
depois da transferncia da cidade para o Morro do
Castelo (ASSIS, 1960, p. 269).

De forma semelhante, o prdio histrico do Palcio Tiradentes


referido por Cavalcanti Proena, no existia poca de Machado, tendo
sido iniciada a sua construo apenas em 1922 e concluda quatro anos
depois. Naquela localidade, o prdio ao lado da Igreja de S. Jos, entre
os quais Natividade e Perptua deixaram seu cup antes de subirem o
Morro do Castelo, era a Cmara dos Deputados do Imprio que ali
funcionou de 1822 a 1914. Antes disso, no mesmo lugar havia
funcionado a Cadeia Velha (onde Tiradentes ficou preso antes de ser
enforcado) simultaneamente com o Senado da Cmara40 e, aps a

40
O Senado da Cmara era um rgo administrativo da Coroa Portuguesa no qual,
anualmente, os Ouvidores-Gerais realizavam as correies que eram auditorias
peridicas sobre as atividades das cmaras das comarcas brasileiras. Vale destacar que
o nome de rua do Ouvidor, uma das mais movimentadas e conhecidas da cidade do

- 141 -
chegada da corte ao Rio de Janeiro, em 1808, ali funcionou o
alojamento dos criados da Casa Real.
Na mesma onda de transformaes que tomou a cidade do Rio
de Janeiro aps as reformas implantadas pelo Governador Carlos
Sampaio, a praia de Santa Luzia, localidade visitada por Nbrega,
personagem anteriormente referida, tambm deixou de existir.
[Nbrega] L se foi a p; desceu pela rua de S. Jos, dobrou a da
Misericrdia, foi parar Praia de Santa Luzia, tornou pela rua de D.
Manuel, enfiou de beco em beco (ASSIS, 1960, p. 189).
A extinta praia de Santa Luzia ficava em frente igreja de
mesmo nome que ainda hoje existe, na rua de Santa Luzia na regio do
Castelo. A praia ficava na beira externa do Morro do Castelo e, por isso,
era bastante isolada da regio central da cidade. Mas, at 1905, servia
como ponto de lazer para a populao. Foi nesse ano que, com a
construo de uma garagem para barcos, comeou a decadncia do uso
da praia para a finalidade de lazer e, posteriormente, com a derrubada
do Morro do Castelo, foi criada a esplanada do Castelo com um aterro
que deixou a praia bem mais afastada, mas ainda possvel de ser usada.
Por fim, na dcada de 1940, foi feita a ampliao do aterro que hoje
acomoda o aeroporto Santos Dumont, o que impediu definitivamente o
uso da praia naquela regio.
Ainda no esteio de localidades que figuram em Esa e Jac, e
que passaram por importantes transformaes, pode-se referir a praia

Rio de Janeiro, recebeu esse nome em virtude de nela se encontrar a residncia (entre
1748 e 1750) de um corregedor portugus bastante reverenciado pela populao
chamado Francisco Antnio Berqu da Silveira Pereira.

- 142 -
da Glria, localizada logo ao lado da praia de Santa Luzia: Assim foi
que, antes de chegar Praia da Glria, a vitria avistou o cup da
famlia, e as duas carruagens pararam, a curta distncia uma da outra,
como ficou dito (ASSIS, 1960, p. 53).
A praia da Glria foi vtima do mesmo processo de aterramento
pelo qual passou a praia de Santa Luzia, tendo persistido apenas uma
pequena faixa de areia entre o mar e o aterro que criou a Marina da
Glria, faixa essa facilmente confundida com a praia que foi criada com
o Aterro do Flamengo.
Alguns registros histricos do conta de que essa mesma praia,
que quase no existe mais, recebia uma grande quantidade de
frequentadores que a usavam como rea de lazer.
Os registros de outras localidades da cidade em Esa e Jac, de
Machado de Assis, no entanto, fazem-nos perceber que, assim como
hoje, ruas e bairros importantes da cidade do Rio de Janeiro j o eram
na poca em que o autor escreveu seu romance.
Algumas vias da cidade so referidas vrias vezes demonstrando
a sua importncia para o desenrolar da trama e, ao mesmo tempo, sua
relevncia para o perfil urbano do Rio. A rua do Ouvidor um desses
casos mais emblemticos, pois referida nominalmente por diversas
vezes serve como referncia ainda hoje na regio central da urbe
carioca.
A personagem Natividade, me dos gmeos, em certa ocasio
vai quela localidade: Quando, s duas horas da tarde do dia seguinte,

- 143 -
Natividade se meteu no bonde, para ir a no sei que compras na rua do
Ouvidor, levava a frase consigo (ASSIS, 1960, p. 106).
Como se sabe, a rua do Ouvidor nasce quase junto com a
transferncia da cidade para o Morro do Castelo, pois estima-se que
tenha sido criada entre 1568 e 1572, no entanto, com um nome que
indicava de incio a sua funo: rua Desvio do Mar. Era nada mais que
um desvio da antiga rua Direita (atual rua Primeiro de Maro) que era
uma das principais ruas do Rio de Janeiro no sculo XVI e que, ao lado
da rua da Misericrdia, ligava tambm o Morro do Castelo ao Morro de
So Bento.
Na poca da sua fundao, a rua Direita era um caminho que
beirava a praia de Piaaba que hoje tambm no mais existe, vitimada
pelo aterramento da regio assim como as praias j referidas. A praia
de Piaaba ficava ao longo da rua Primeiro de Maro onde hoje, aps o
aterro, fica o Cais do Porto do Rio. A esse respeito, o historiador
Vivaldo Coaracy afirma que

Basta consignar que, quando Mem de S transferiu


a cidade que Estcio de S fundara para o Morro do
Castelo, a praia, chamada piaaba, onde embicavam
as embarcaes, estendia-se, vindo do Morro de So
Bento, pela linha atualmente traada pelas ruas
Primeiro de Maro, e da Misericrdia, at ir
emendar com a de Santa Luzia (COARACY, 1965,
p. 5).

O traado da rua do Ouvidor foi sendo aos poucos esticada


para dentro da cidade que crescia sem parar desde a sua transferncia
para o Morro do Castelo, em 1567, e atualmente segue do aterro do Cais

- 144 -
do Porto ao Largo de So Francisco de Paula. No entanto, a designao
que a consagrou popularmente no foi sempre a mesma, a rua do
Ouvidor teve outros nomes como aponta o historiador Vieira Fazenda
ao referir uma das concesses de sesmarias realizadas pelo governador
D. Fernando Mascarenhas: A Paulo Ribeiro de Magalhes, quatro
braas, em 5 de outubro de 1708, na rua de Aleixo Manuel (tambm do
Gadelha, da Cruz, da S Nova, depois do Ouvidor). No mesmo trecho,
o historiador registra ainda outros dois nomes assumidos pela via: A
Pedro Homem da Costa, em 20 de maro de 1706 seis braas na rua de
Aleixo Manuel (mais tarde do Ouvidor). Esse Costa era pai de um padre
de igual nome, que foi transmitido atual rua Moreira Csar
(FAZENDA, 1921, p. 181).
Desses trechos extrados das pesquisas do historiador, deduz-se,
portanto, que a atual rua do Ouvidor tambm se chamou de rua Desvio
do Mar, rua de Aleixo Manuel, rua do Gadelha, rua da Cruz, rua da S
Nova, rua Padre Homem da Costa e rua Moreira Csar.
O Largo de So Francisco de Paula, localidade onde termina a
rua do Ouvidor tambm se encontra entre os pontos da cidade referidos
por Machado em Esa e Jac: Esqueceu-me dizer que esta
conversao era porta de uma loja de fazendas e modas, na rua do
Ouvidor. Aires ia na direo do Largo de S. Francisco de Paula e viu a
me e a filha dentro, sentadas, a escolher um tecido (ASSIS, 1960, p.
210/212).
Machado de Assis teve tambm a preocupao de registrar
algumas mudanas nos nomes dos logradouros que haviam ocorrido

- 145 -
recentemente em relao a quando escrevia seu romance, como o caso
que se deu em Botafogo: Santos pegou em si, e foi casa do doutor
Plcido, rua do Senador Vergueiro, uma casa baixa, de trs janelas, com
muito terreno para o lado do mar. Creio que j no existe: datava do
tempo em que a rua era o Caminho Velho, para diferenar do Caminho
Novo (ASSIS, 1960, p. 58). A esse respeito, Cavalcanti Proena
esclarece que a atual rua Senador Vergueiro chamou-se
primitivamente Caminho Velho de Botafogo; Caminho Novo era a atual
Marqus de Abrantes. (ASSIS, 1960, p. 270).
O narrador relata ainda episdios em que suas personagens
percorrerem alguns largos bastante conhecidos da cidade do Rio, como
Natividade e Perptua: no Largo da Lapa interrogou a irm sobre o
que pensava da adivinha (ASSIS, 1960, p. 39). Em outra ocasio,
depois de estarem juntos, o Conselheiro Aires e Natividade chegaram
ao Largo da Carioca, apearam-se e despediram-se; ela entrou pela rua
Gonalves Dias, ele enfiou pela da Carioca (ASSIS, 1960, p. 111).
Depois, s, o Conselheiro Aires ouve uma histria que se passou em
outro largo da cidade: O cocheiro contou que ouvira tudo a um homem
que trouxera da rua dos Invlidos e levara ao Largo da Glria, por
sinal que estava assombrado, no podia falar, pedia-lhe que corresse,
que lhe pagaria o dobro; e pagou (ASSIS, 1960, p. 160) [Grifos
nossos].
Machado constri ainda um verdadeiro mapa das ruas da regio
central da cidade do Rio, por onde suas personagens transitaram e
viveram suas histrias. A exemplo disso, podemos referir diversos

- 146 -
trechos da sua narrativa, nos quais tambm grifamos as diferentes ruas
referenciadas. Nas memrias de Aires, v-se que registrou o seguinte:
Foi assim que pensei na Capponi, a quem vi hoje pelas costas, na rua
da Quitanda. Conheci-a aqui no finado Hotel de D. Pedro, l vo anos
(ASSIS, 1960, p.61). Aires ia a descer pela rua Sete de Setembro,
quando a lembrana da vozeria trouxe a de outra, maior e mais remota
(ASSIS, 1960, p. 113). O Custdio da confeitaria, ao conversar com
Aires sobre a troca de sua tabuleta afirma que: J tinha falado a um
pintor da rua da Assembleia; no ajustei o preo porque ele queria ver
primeiro a obra (ASSIS, 1960, p. 134). Pintada a nova tabuleta,
Custdio no podia ter o nome de Confeitaria do Imprio, logo aps a
Proclamao da Repblica: Era o nome antigo, o prprio, o clebre,
mas era a destruio agora; no podia conservar um dia a tabuleta, ainda
que fosse em beco escuro, quanto mais na Rua do Catete... (ASSIS,
1960, p. 163). Ao conversarem com o Conselheiro Aires sobre
distraes de sua mocidade, Pedro e Paulo no se interessam pelas
histrias antigas: que lhes importava a notcia de um velho caf da rua
Uruguaiana, trocado depois em teatro, agora em nada, uma gente que
viveu e brilhou, passou e acabou antes que eles viessem ao mundo? (
ASSIS, 1960, p. 214). Em um episdio onde reforam suas divergncias
polticas, os irmos encontram uma loja de gravuras na rua da Carioca:

Tanto cresceram as opinies de Pedro e Paulo que,


um dia, chegaram a incorporar-se em alguma coisa.
Iam descendo pela rua da Carioca. Havia ali uma
loja de vidraceiro, com espelhos de vrio tamanho,
e, mais que espelhos, tambm tinha retratos velhos

- 147 -
e gravuras baratas, com e sem caixilho. (ASSIS,
1960, p. 81)

Por fim, vale destacar algumas referncias do autor de Esa e


Jac a outras localidades da cidade mais distantes da sua regio central,
como, por exemplo, Aires em Botafogo: A primeira vez, porm, que
Aires foi a S. Clemente, Flora pediu-lhe familiarmente o obsquio de
uma definio mais desenvolvida (ASSIS, 1960, p. 201). E tambm a
praia do bairro: Ao desembocar na Praia de Botafogo, a enseada
trouxe o gosto de costume (ASSIS, 1960, p. 46).
O narrador relata tambm o flaneurismo de Aires pela cidade do
Rio em localidades mais distantes do seu centro: Metia-se por bairros
excntricos, trepava aos morros, ia s igrejas velhas, s ruas novas,
Copacabana e Tijuca (ASSIS, 1960, p. 99). E por falar no bairro da
Tijuca, o autor tambm registra o nome de um dos seus logradouros:
Flora mostrou-lhe os desenhos que fizera, paisagens, figuras, um
pedao da Estrada da Tijuca, um chafariz antigo, um princpio de
casa (ASSIS, 1960, p. 234).
Conclui-se, portanto, que Machado de Assis, no s utiliza a
Proclamao da Repblica como pano de fundo fundamental ao
desenrolar de sua narrativa, mas tambm os cenrios, logradouros,
estabelecimentos comerciais e personagens tpicas de sua poca no Rio
de Janeiro. A partir desse flanar de sua pena pelas dobras da cidade,
constri um cenrio capaz de resguardar, ainda que ficcionalmente, a
memria da urbe carioca.

- 148 -
Para concluir, destacamos as palavras da personagem-flneur
(apontada como a mais autobiogrfica de Machado de Assis) que, ao
referir sua solido, demonstra no s de suas impresses sobre os
logradouros maravilhosos que formam a cidade do Rio, mas tambm a
companhia que obtm da prpria cidade: No vou viver com ningum.
Viverei com o Catete, o Largo do Machado, a Praia de Botafogo e a do
Flamengo, no falo das pessoas que l moram, mas das ruas, das casas,
dos chafarizes e das lojas (ASSIS, 1960, p. 96 e 97).

- 149 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Esa e Jac. Rio de Janeiro: Edies de Ouro,
1960.

CHIARELLI, Stefania. Entre passos e letras: o escritor andarilho.


In.: Inventrio. Salvador: UFBA, 2004.

COARACY, Vivaldo. Memrias da Cidade do Rio de Janeiro - vol.


3. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1965.

FAZENDA, Jos Vieira. Antiqualhas e memrias do Rio de Janeiro.


Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1921.

GOMES, Renato Cordeiro. Todas as cidades, a cidade. Rio de Janeiro:


Rocco, 1994.

NONATO, Jos Antnio; SANTOS, Nubia Melhem. Era uma vez o


Morro do Castelo. Rio de Janeiro: IPHAN, 2000.

POE, Edgar Allan. Fico Completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar,


2001.

RIO, Joo do. A alma encantadora das ruas. So Paulo: Companhia


das Letras, 2008.

- 150 -
O mimetismo antagnico em Esa e Jac,
de Machado de Assis

Thas Velloso41

Esa e Jac, penltimo romance de Machado de Assis, foi


publicado em 1904. Apesar de o contexto histrico no ser o material
principal da anlise literria, considerando que esta deve sempre partir
do texto em si e no de elementos alheios a ele, a poltica da poca
bem explorada na narrativa e revela-se aspecto interessante para
compreender o mimetismo antagnico presente na obra.
J em crnicas anteriores ao romance, Machado de Assis
discorria sobre a temtica poltica, comentando fatos semanais e
opinando acerca de marcos histricos recentes em seu tempo, como a
Proclamao da Repblica e a Abolio da Escravatura. Em Esa e
Jac, a oposio Monarquia versus Repblica abordada pelo narrador
de maneira peculiar, de modo que as figuras de Pedro e Paulo
representam cada um desses sistemas e revelam um mimetismo
antagnico que tambm reflete essas aparentes formas distintas de
governo.
Importa, neste trabalho, verificar como o mimetismo antagnico
compe a obra, alm de compreender a despersonalizao do narrador,
que, de acordo com Souza (2006), se reveste de mltiplas mscaras

41
Mestranda em Literatura Brasileira, UFRJ.

- 151 -
devido sua inteno artstica de representar diversas aes
dramticas (p. 162). Analisaremos tambm, portanto, a atuao
singular porque inovadora do narrador machadiano.
A partir do momento em que o narrador multifacetado e se
despersonaliza para personificar outros eus, a narrativa apresenta uma
multiperspectivao que a diferencia dos romances tradicionais, em que
o narrador onisciente relata tudo apenas do seu ponto de vista. Nesse
sentido, o romance machadiano, criado a partir de uma estrutura que
no se restringe simples concatenao de fatos, revela-se como forma
de conhecimento porque privilegia o discurso literrio e proporciona
autonomia narrativa ficcional.
Essa pluralidade presente em Esa e Jac e tambm nas
demais obras do autor demanda um leitor especfico, capaz de
interpretar a forma multiperspectivada da narrativa. Para tanto, sero
resgatadas as ideias de tericos da Esttica da Recepo, a exemplo de
Wolfgang Iser, a fim de elucidar o papel do leitor na obra genuinamente
ficcional.
Diante de todos os aspectos apontados, buscaremos demonstrar
neste trabalho a singularidade do narrador machadiano com base no
romance Esa e Jac, a forma de articulao do enredo romanesco e o
desenvolvimento do mimetismo antagnico na narrativa. Entretanto,
importa salientar que toda a obra ficcional de Machado de Assis possui
aspectos inovadores que particularizam o escritor no cenrio literrio
nacional e universal. A anlise e a interpretao desse romance , assim,
uma maneira de entender o princpio de composio de Esa e Jac.

- 152 -
Da crnica ao romance
Ao longo de toda sua produo, Machado de Assis publicou
crnicas recorrentemente nos jornais, desde 1859 at pouco antes de sua
morte. Sabendo de sua evidente ateno aos fatos semanais, um
equvoco consider-lo um homem alheio a seu tempo e despreocupado
com questes polticas da poca, como foi bastante criticado.
Em Machado de Assis: a pirmide e o trapzio (1988), por
exemplo, Raymundo Faoro combate esse julgamento ao registrar uma
pesquisa aprofundada da obra ficcional machadiana a partir da
combinao entre crtica literria e anlise poltica. O autor demonstra
o olhar aguado do narrador machadiano em relao s estruturas
oligrquicas, disfuno estrutural do regime e a demais questes
sociais.
Essa ateno aos fenmenos sociais est nas publicaes da
seo A semana, do Gazeta de Notcias, em que se verificam
comentrios relacionados libertao dos escravos a Abolio havia
sido assinada em 1888, acontecimento at ento recente , ao
Encilhamento e corrupo nele envolvida, Proclamao da
Repblica e a muitos outros aspectos referentes ao cotidiano nacional.
Um dos pontos que o cronista reitera a ideia de que, com a mudana
do poder monrquico para o republicano, em verdade nenhuma
mudana ocorre, j que a oligarquia permanece no poder. De modo

- 153 -
irnico, a crnica de 21 de agosto de 1892 termina exatamente com essa
abordagem:

Agora, como a opinio h de estar em alguma parte,


desde que no esteja nos eleitores, nem no chefe de
Estado, provvel que passe ao nico lugar em que
fica bem, nos corredores da Cmara, onde se
planearo as quedas e as subidas dos ministros,
poucas semanas para tocar a todos, e assim
chegaremos a um bom governo oligrquico, sem
excessos, nem afronta, e natural, como as
verdadeiras prolas (GLEDSON, 1996, p. 109).

A partir disso, confirmamos o pensamento machadiano


referente maneira de o homem lidar com o poder: a de que, no
importando ser Monarquia ou Repblica, ou quaisquer outros modelos
distintos de governo, valoriza-se o poder em detrimentos dos prprios
ideais. Assim, o cronista aponta para a existncia de um mimetismo
que, embora aparente ser uma dicotomia, indica que ambos os lados tm
a mesma finalidade e so, por isso, iguais.
Na introduo do livro A Semana, John Gledson reitera que esse
tema da ciso binria presente nas classes dominantes o que rege a
estrutura do romance Esa e Jac, que, publicado em 1904, tem sua
temtica abordada j em crnica de 15 de maio de 1892: Tudo ovo,
amigo. A carta que ests escrevendo tua namorada, pode ser o ovo de
dois galhardos rapazes, que antes de 1920 estejam secretrios de
legao. Pode ser tambm o ovo de quatro sopapos que te faam mudar
de rumo. Tudo ovo (GLEDSON, 1996, p. 59).
A ideia de que tudo ovo o princpio temtico adotado para
a composio da crnica, uma vez que o cronista mostra exemplos

- 154 -
diferentes e pertinentes que confirmam essa sentena. Dessa forma,
Machado ressalta o seguinte: o partido operrio pode ser o ovo de um
bom partido conservador (GLEDSON, 1996, p. 58), a mesma
concepo revelada posteriormente em Esa e Jac: nada se mudaria;
o regmen, sim, era possvel, mas tambm se muda de roupa sem trocar
de pele (ASSIS, 1982, p. 168). tambm nesse romance que o
personagem Batista lembra-se do Visconde de Albuquerque ou de
outro senador que dizia em discurso no haver nada mais parecido com
um conservador do que um liberal, e vice-versa (FAORO, 1988, p. 78).
A anlise de dois sistemas polticos aparentemente antagnicos
permite a compreenso, bem difundida na obra machadiana, de que,
utilizando o mesmo modo de governar sendo apenas os discursos
diferentes, no a prtica , os dois governos passam a ser um e o mesmo,
pois um ou outro est entregue oligarquia brasileira. exatamente isso
que ocorre com os irmos Pedro e Paulo, fenmeno elucidado pela
viso da personagem Flora.

O mimetismo antagnico
H dois enredos no romance, um referente indeciso amorosa
e outro, indeciso poltica. Neste, os irmos Pedro e Paulo
representam, respectivamente, um monarquista e um republicano, cada
um com seu ideal poltico. O narrador machadiano antecipa isso ao
leitor quando afirma ainda no incio da narrativa que os gmeos,
fisicamente iguais, viriam a ter gnio diferente (ASSIS, 1982, p. 31).

- 155 -
Essa divergncia poltica est bem explcita no captulo XXIV,
quando os dois irmos, ao adentrarem uma loja de vidraceiros, admiram
retratos de diferentes personalidades. A Paulo interessa a fotografia de
Robespierre; a Pedro, a de Lus XVI. Ao longo da narrativa, porm,
torna-se evidente que a distino existente entre eles aponta, na
verdade, para uma igualdade que os unifica.
Sendo um republicano e um monarquista, naturalmente
apresentam ideias contrrias e pensamentos conflituosos. A ambos, no
entanto, interessa o poder poltico e para os dois importava conquist-
lo, ainda que isso demandasse a adoo de posturas adversas aos seus
posicionamentos polticos. Como comenta Raymundo Faoro, Pedro e
Paulo, irmos gmeos eleitos por partidos contrrios, votavam, algumas
vezes, no mesmo sentido, com grande escndalo dos respectivos
amigos polticos. Tinham sido eleito para se baterem e acabaram traindo
os eleitores (Esa e Jac, CXXI) (FAORO, 1988, p. 77).
Nesse ltimo captulo do romance, fica clara a fuso pessoal de
Pedro e Paulo, que o narrador reitera ao afirmar que eles eram os
mesmos, desde o tero (ASSIS, 1982, p. 292). Tanto era assim que o
narrador afirma que os dois gmeos passaram a ser chamados na
Cmara de Castor e Plux, irmos que, de acordo com a mitologia
grega, eram semelhantes e inseparveis. Por mais que Pedro e Paulo se
diferenciassem no que diz respeito ao debate poltico, tinham o mesmo
desejo. Sobre isso, comenta Ronaldes de Melo e Souza:

Jos Nunes de Oliveira Filho elucida o mimetismo


antagnico de Pedro e Paulo, apoiando-se no
esquema conceptual do desejo mimtico elaborado

- 156 -
por Ren Girard. O objeto da disputa constitui mero
pretexto da rivalidade dos irmos gmeos. Quando
Pedro compra uma gravura de Lus XVI, Paulo
adquire uma gravura de Robespierre. Ao
republicano Paulo se contrape o monarquista
Pedro. A falsa diferena dos gmeos reduplica o
domnio indistinto da oligarquia brasileira nos
perodos da Monarquia e da Repblica. O mvel
recndito das opes polticas se relaciona com a
vontade pessoal de poder, e no com as convices
ideolgicas. Destrudas as gravuras de Lus XVI e
Robespierre, o motivo da luta de Pedro e Paulo se
desloca para a escolha de uma mesma mulher
(SOUZA, 2006, p. 165).

Nesse sentido, a luta poltica travada pelos dois personagens


focaliza o poder como objetivo nico, aspecto que os torna um e o
mesmo. O que o narrador machadiano ressalta, por meio de tal
interpretao, a disfuno estrutural e social da poltica brasileira. Ou
seja, ainda que tenha sido proclamada a Repblica ironicamente por
um Marechal, o que por si s j uma contradio , o poder
permaneceu com as oligarquias que anteriormente j eram dominantes.
O conflito poltico de Pedro e Paulo se converte tambm em
amoroso, uma vez que ambos que ambicionavam o mesmo poder
passam tambm a querer a mesma mulher. Ao mesmo tempo em que
isso ocorre, Flora, por sua vez, mostra-se incapaz de decidir com qual
dos dois estabeleceria uma relao. Apaixonada igualmente por ambos,
no conseguia diferenci-los, j que enxergava um como complemento
do outro. Para ela, o que faltava em Pedro havia em Paulo e vice-versa.
Flora comea ento a ter alucinaes com os gmeos, em que
eles apresentavam-se para ela como um s:

- 157 -
As duas vozes confundiam-se, de to iguais que
eram, e acabam sendo uma s. Afinal, a imaginao
fez dos dois moos uma pessoa nica [...].
Ora, de saber que, durante a comisso do pai, Flora
ouviu mais de uma vez as duas vozes que se
fundiam na mesma voz e mesma criatura. E agora,
na casa de Botafogo, repetia-se o fenmeno.
Quando ouvia os dois, sem os ver, a imaginao
acabava a fuso do ouvido pela da vista, e um s
homem lhe dizia palavras extraordinrias (ASSIS,
1982, p. 203).

Mais frente, no captulo LXXXIII correspondente noite de


insnia de Flora , a personagem, solitria em seu quarto, tem vises
dos dois irmos e penetra na alma de ambos. Sabemos, ento, que Flora
achou c alguma coisa indefinvel que no sentira l; em compensao
sentiu l outra que no se lhe deparou c (ASSIS, 1982, p. 212). Essa
complementaridade de uma alma em relao outra constitui a
impossibilidade de deciso da personagem.
A fantasmagoria que se desfaz no momento em que ela acende
a lamparina, ou seja, a perda da viso dos gmeos, oferece a imagem,
de que nos fala Iser (2013), daquilo que no real mas tem sua
existncia possibilitada pela ficcionalidade. Segundo o terico, a
incapacidade de o ser humano definir-se leva-o encenao. Assim, a
encenao possibilita que o inacessvel se faa presena sem se arvorar
em existente (BASTOS, 2013, p. 23).
por meio da encenao, portanto, que Flora avista Pedro e
Paulo em sua noite insone. Algo que no existe toma forma, do mesmo
modo que a unificao dos dois faz-se presente em sua conscincia,

- 158 -
incapaz de separ-los por completo, j que ela concebe Pedro e Paulo
da mesma maneira que os descreve Aires: iguais.
Enquanto se tem dois personagens unificados, Flora vive o
drama da incapacidade do desdobramento, aspecto comentado
ironicamente pelo narrador: Corrigiria a natureza desdobrando Flora.
No podendo ser assim, consinto na unificao de Pedro e Paulo
(ASSIS, 1982, p. 203).
Dessa maneira, as alucinaes de Flora fazem com que Pedro e
Paulo se alternem. Para ela, ora os irmos eram o mesmo, ora o mesmo
se desdobrava em dois: outras vezes, a viso ficaria sem o sonho, e
diante dela uma s figura esbelta, com a mesma voz [...], e o nico moo
se desdobrou nas duas pessoas semelhantes (ASSIS, 1982, p. 206).
Incapaz de diferenci-los, a indeciso amorosa de Flora proporciona-
lhe o nico desfecho possvel, que o de morrer incapaz de fazer uma
escolha por um dos rapazes.
Analisando cada personagem, verificamos, ainda, que os
personagens do romance machadiano so simblicos, diferentemente
dos tipos sociais explorados pelo romantismo e pelo realismo. Sendo
assim, a unio dos duplos feita por Flora ao unificar Pedro e Paulo est
ligada ao fato de, no Brasil, Monarquia e Repblica serem tambm
duplos que tm um desejo mimtico. Flora, portanto, simboliza a
disfuno estrutural da sociedade, ao passo que Pedro e Paulo so
smbolos da farsa da mudana do regime monrquico pelo republicano.
Diante desses dois enredos o poltico e o amoroso , a
correlao entre o mimetismo antagnico dos dois personagens e a

- 159 -
dualidade emocional de Flora, como aponta Souza (2006), atestam o
tom irnico do narrador. Assim, a acepo tragicmica de Esa e Jac
revelada a partir de dois pontos de vista: o trgico, do(s)
personagem(ns); e o cmico, do narrador irnico.

O narrador machadiano
Em Memrias Pstumas de Brs Cubas, o narrador evidencia a
importncia dos diferentes pontos de vista por meio de uma lei que
intitulou lei da equivalncia das janelas: Assim eu, Brs Cubas,
descobri uma lei sublime, a lei da equivalncia das janelas, e estabeleci
que o modo de compensar uma janela fechada abrir outra, a fim de
que a moral possa areiar continuamente a conscincia (ASSIS, 2008,
p. 70).
Ainda que se possa interpretar isso por meio de uma anlise
democrtica que respeite e aceite a opinio de cada pessoa e entenda
que o outro tambm tenha uma verdade que pode ser validada, o
narrador machadiano, mais do que isso, apresenta pontos de vista
distintos em uma mesma conscincia. Nesse caso, aponta-se que a
moral possui perspectiva dual. A disputa de ideias contrrias, que
frequentemente se rivalizam no interior de um nico ser humano, um
fenmeno que permite ao narrador dar voz bifurcao da conscincia.
Nesse processo, para cada ideia h uma justificativa que
funciona como tentativa de convencimento prprio. A razo, portanto,
submete-se vontade e utilizada de acordo com o desejo humano. Isso

- 160 -
fica claro, por exemplo, no momento em que o irmo das almas
encena o conflito de sua conscincia ao expor razes para doar ou no
a grande esmola que recebera missa das almas:

Na igreja, ao tirar a opa, depois de entregar a bacia


ao sacristo, ouviu uma voz dbil como de almas
remotas que lhe perguntavam se os dois mil-ris...
Os dois mil-ris, dizia outra voz menos dbil, eram
naturalmente dele, que, em primeiro lugar, tambm
tinha alma, e, em segundo lugar, no recebera nunca
to grande esmola. Quem quer dar tanto vai igreja
ou compra uma vela, no pe assim uma nota na
bacia das esmolas pequenas (ASSIS, 1982, p. 19).

Esse narrador machadiano, portanto, no autoritrio porque


apresenta perspectivas diferentes, sem apontar uma verdade nica.
Assim, no pretende conceber racionalmente a realidade, e sim suas
contrariedades prprias. O narrador Aires, nesse sentido, no se
restringe representao fidedigna da realidade, pois, como suscita
Souza (2006), ele representa a conscincia da realidade. No referido
episdio em que o irmo das almas recebe uma grande esmola, o
narrador se caracteriza como tradutor do discurso bivocal da
conscincia do esmoler (SOUZA, 2006, p. 160).
A variao entre primeira e terceira pessoa evidencia o
desdobramento do narrador que, ao explicitar as vozes que se
contrariam na mente do personagem, utiliza a primeira pessoa e,
enquanto encena o drama da conscincia desse personagem, manifesta-
se em terceira. devido a esse carter dramtico do narrador que o
mesmo assume mscaras diversas, pois se despersonaliza a fim de
encenar outra persona. Dessa forma, a atuao dramtica do narrador

- 161 -
relaciona-se ao fato de o escritor atuar teatralmente para trabalhar em
sua obra uma viso complexa e geral da sociedade, uma vez que a
adoo de um nico ponto de vista impossibilita a manifestao plural
da mesma.
Alternando primeira e terceira pessoas, o carter discursivo do
narrador mostra-se duplo, confirmando sua atuao no s como
construtor da narrativa, mas tambm como um dos personagens do
romance. Desse modo, a caracterizao de Aires como um narrador
ambivalente descerra fecunda via de acesso ao jogo dos duplos, que
articula o enredo romanesco de Esa e Jac (SOUZA, 2006, p. 158).
Diferentemente do narrador dos romances comuns poca, que
relata fatos e assume uma postura doutrinria, Aires, ao desempenhar
os papeis de personagem e narrador, no se limita a um ponto de vista
nico. Na apresentao de distintas perspectivas acerca de um mesmo
fenmeno, no opta por uma verdade absoluta, e sim pela harmonizao
de contrrios, atribuindo validao distino de ponto de vista.
Nesse sentido, no se tem um narrador que julga o que lhe
parece errado, como comum nos romances de tese, mas que ironiza o
narrado:

Intil procurar em Machado de Assis a nota de


revolta, a denncia ou a indignao. Forte a
presena em sua obra dos partidos polticos- as
marcas polmicas se fazem sensveis pela ironia ou
pela mofa encoberta. Com ar de zombaria diz as
coisas srias, sem a cor viva ou vermelha das
reivindicaes (FAORO, 1988, p. 74).

- 162 -
A ironia em Machado de Assis no simplesmente um recurso
lingustico porque, mais do que isso, ela o princpio que estrutura toda
a obra. Dialogando com o drama de Aristfanes, o escritor concebe a
ironia como parbase. Segundo Souza (2008), a parbase ocorre
quando o coro momentaneamente se desliga do contexto das aes e,
sozinho em cena, transmite ao pblico o apelo do dramaturgo (p. 184).
Assim, o narrador machadiano irnico ou parabtico o
responsvel pela mediao narrativa, conduzindo o processo de, alm
de narrar os eventos, refletir criticamente sobre eles. a partir desse
narrador irnico que o romance revela-se tragicmico, de acordo com a
perspectiva dual da narrativa. Desse modo, a experincia emocional e
trgica dos personagens contrariada pela viso distanciada
proporcionada pela conscincia racional do narrador.
Diante desse processo complexo de mediao narrativa,
Machado solicita um leitor ruminante capaz de compreend-lo e
interpretar o romance. Entende-se, ento, que sua obra demanda um
leitor especfico, diferente daquele habituado s tramas de aes
narradas apenas por um ponto de vista.

O leitor ruminante
Em Esa e Jac o narrador aponta para a necessidade de um
leitor especfico para a sua obra: o leitor atento, verdadeiramente
ruminante, tem quatro estmagos no crebro, e por eles faz passar e
repassar os atos e os fatos, at que deduz a verdade, que estava, ou

- 163 -
parecia estar escondida (ASSIS, 1982, p. 145). Nesse caso, a narrativa
prescinde de um leitor capaz de interpret-la a partir de suas reflexes
prprias ele quem deduz a verdade , diferentemente do que
ocorre com o leitor do romance de costumes, que se restringe a um mero
processo automtico de recepo e assimilao.
Segundo Wolfgang Iser, a obra ficcional demanda um leitor que
seja receptor-autor e que participe do jogo do texto. Ao discorrer
sobre esse jogo do texto em O fictcio e o imaginrio: perspectivas de
uma antropologia literria, Iser afirma que tal jogo o que possibilita
a coexistncia do fictcio e do imaginrio. Para tanto, fundamental que
o leitor faa parte desse jogo:

Nas palavras de Bateson, a leitura como a vida,


um jogo, cujo propsito consiste em descobrir as
regras que se modificam continuamente e
permanecem no revelveis. Isso vlido para a
estrutura de jogo do texto, medida que as regras de
sua legibilidade no so dadas, muito menos
reveladas [...]. Essas regras, com relao aos jogos
do texto, apenas indicam que nem tudo possvel; a
restrio da escolha entre possibilidades no
estabelece as condies da combinao, nem orienta
a deciso a ser tomada em cada caso. Como essas
regras fixam a limitao do jogo mas no o
produzem, so elas reguladoras mas no
prescritivas. Pois no oferecem mais do que o
impulso para o aleatrio; a regra aleatria se
distingue da regra constitutiva por no possuir um
determinado cdigo. Isso significa que a leitura
deve descobrir a regra aleatria do jogo do texto
[...]. O leitor reage adequadamente ao jogo do texto
somente se jogar o texto de acordo com a regra
aleatria, descobrindo-a simultaneamente (ISER,
2013, p. 370-371).

- 164 -
Alm disso, a fico, composta por vazios a serem
suplementados pelo leitor e no complementados ou preenchidos,
pois isso sugeriria uma hierarquizao , oferece-lhe a possibilidade de
atualiz-la e, nesse sentido, atribuir maior dimenso capacidade de
ficcionalizar. O leitor ruminante a que o narrador machadiano
recorre, portanto, aquele que possui papel ativo na obra, sem o carter
meramente passivo de quem se limita leitura das narrativas
tradicionais.
Sendo assim, a ironia do narrador de Machado de Assis em
relao a esse leitor comum feita, por exemplo, em Memrias
Pstumas de Brs Cubas, ao sugerir que o leitor impaciente avance a
outro captulo e o reconhecimento do leitor atento, verdadeiramente
ruminante atesta a importncia do discurso ficcional, uma vez que
explicita a necessidade de um leitor educado especificamente para
compreend-lo.
De acordo com Luiz Costa Lima, os discursos diferenciam-se
por meio das diferentes aporias que os movem, sendo que a maioria
desses discursos tem a verdade como aporia, a exemplo do cientfico e
do tcnico. No entanto, o crtico afirma que o discurso ficcional
comea por se diferenciar porque no faz da verdade sua aporia
(BASTOS, 2010, p. 98).
Cabe salientar ainda que o ficcional diferencia-se do literrio na
medida em que a literatura compreende um territrio amplo, formado
por gneros ficcionais (BASTOS, 2010, p. 146). Desse modo, alm de
Machado de Assis demonstrar a relevncia do discurso ficcional,

- 165 -
reconhece a autonomia do discurso literrio, devido ao fato de sua
fico ser produzida como forma de conhecimento e no como mero
entretenimento.
A singularidade do discurso literrio, por sua vez, est na fuso
das emoes dos personagens com as reflexes racionais do narrador,
que vimos acontecer no romance. Sendo assim, Esa e Jac confirma a
modernidade do escritor, porque revela uma obra radicalmente
diferente da de seus contemporneos, que no se condiciona, por
exemplo, s amarras dos chamados estilos de poca.
A partir da compreenso do mimetismo antagnico que compe
a obra, do estatuto dramtico do narrador e da ironia que estrutura o
romance, evidencia-se, assim, a importncia da interpretao baseada
em uma anlise literria, capaz de ser feita pelo leitor ruminante que
no privilegia outros tipos de discurso.

- 166 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Esa e Jac. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1982.

______. Memrias pstumas de Brs Cubas. So Paulo: Escala


Educacional, 2008.

BASTOS, Dau. Wolgang Iser e a ficcionalidade como disposio


humana. In: ISER, Wolgang. O fictcio e o imaginrio: perspectivas
de uma antropologia literria. Traduo de Johannes Kretschmer. Rio
de Janeiro: EdUERJ, 2013.

GLEDSON, John. A Semana. So Paulo: Hucitec, 1996.

ISER, Wolgang. O fictcio e o imaginrio: perspectivas de uma


antropologia literria. Traduo de Johannes Kretschmer. Rio de
Janeiro: EdUERJ, 2013.

SOUZA, Ronaldes de Melo e. O romance tragicmico de Machado


de Assis. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2006.

______. A forma do romance machadiano. In: SECCHIN, Antonio


Carlos. BASTOS, Dau. JOBIM, Jos Luis (Orgs). Machado de Assis:
novas perspectivas sobre a obra e o autor, no centenrio de sua
morte. Rio de Janeiro: De Letras; Niteri, RJ: EdUFF, 2008.

- 167 -
- 168 -

Potrebbero piacerti anche