Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Assis: urbano,
cosmopolita
e carioca
Cilene Rohr
Diego Flores
(Organizadores)
Machado de Assis: urbano,
cosmopolita e carioca
Conselho Editorial Tcnico-Cientfico Mares Editores e Selos Editoriais:
Eu no sou homem que recuse elogios. Amo-os; eles fazem bem alma e
at ao corpo. As melhores digestes da minha vida so as dos jantares
em que sou brindado.
Machado de Assis
(Crnica em A Semana, 22 de setembro de 1892)
Machado de Assis: urbano,
cosmopolita e carioca
1 Edio
Cilene Rohr
Diego Flores
(Organizadores)
Cabo Frio
Mares Editores
2016
Copyright da editora, 2016.
Capa e Editorao
Mares Editores
CDD. B869.092
CDU 82-3/49
2016
Todos os direitos desta edio reservados
Mares Editores
Rua das Pacas, s/n. Qd 51/Lt 2431. Nova Califrnia.
CEP 28927-000. Cabo Frio, RJ.
E-mail: mareseditores@gmail.com
Sumrio
Apresentao ..................................................................... 7
de Assis............................................................................. 21
de Assis............................................................................151
Apresentao
-7-
forte veia literria e uma sensibilidade agudssima para o efeito esttico.
Sempre atento sociedade da capital do Imprio e depois dos Estados
Unidos do Brasil, Machado, em suas inmeras obras, levou suas
personagens a transitarem pelas ruas e vielas da cidade do Rio de
Janeiro capturando em seus textos as preocupaes e pequenos prazeres
de seus moradores numa poca em que o Rio de Janeiro j se comparava
s grandes metrpoles europeias. por isso que sua obra se encontra
intimamente ligada histria do sculo XIX carioca, perodo do qual
registou costumes, comportamentos, lugares, peculiaridade e fatos
histricos ocorridos na cidade que nunca deixaria de ser maravilhosa.
Os traados da cidade do Rio de Janeiro que serviram de
cinerrio to caprichosamente desenhado e os contornos das
personagens to bem percebidos por Machado de Assis ainda esto por
a, eternizados na obra de um autor nascido h 177 anos, mas que
continua sendo um dos grandes referenciais da Literatura Brasileira.
Tendo como propsito lanar um olhar sobre a cidade do Rio de
Janeiro a partir da obra de Machado de Assis, buscou-se, aqui, manter
como princpio norteador as mltiplas facetas machadianas, no intuito
de privilegiar a diversificada abordagem inferida pelos autores dos
textos que compem essa coletnea.
Antes de qualquer coisa, abre-se um espao para apresentar os
autores Cilene Rohr (UFSC), David Bonela (UFRJ), Diego Flores
(UFES), Jhony Skeika (UEL), Marcelle Donato (UNEB), Renato Silva
(UFRJ), Thais Velloso (UFRJ), Valci dos Santos (UNEB), Vitor Cei
(UNIR) e, logo a seguir, seus respectivos textos, cujo teor pode
-8-
instigar as possveis interseces entre eles e, sobretudo, incitar o leitor
a fazer novas conexes e reflexes sobre a obra de Machado de Assis
no contexto da cidade do Rio de Janeiro.
Difcil ofcio de escritor no Brasil da poca de Machado de
Assis o texto que abre esta coletnea abordando o instigante tema
sobre a carreira de escritor e a difcil tarefa de viver e sobreviver da arte
de escrever. A questo resvala, evidentemente, na formao do mercado
editorial, cujo palco no Brasil foi a cidade do Rio de Janeiro. O ensaio
trata basicamente das questes sobre o direito autoral no Brasil e no
exterior por meio da legislao e a luta dos escritores para defenderem
seus direitos. Ademais, tem-se o demonstrativo de lucros recebidos
pelos escritores sobressalentes dentre eles Machado de Assis atravs
de contratos firmados com a editora Garnier. Bem fundamentada, a
pesquisa traz fontes interessantes sobre a formao da vida cultural e
literria da cidade do Rio de Janeiro com a constituio de um mercado
editorial, bibliotecas, livrarias, gabinetes de leituras, alfarrbios, entre
outros, que floresceram, dando ao Rio a atmosfera de cidade de
intelectuais e artistas. Uma inferncia que se faz desse texto que a
difcil tarefa de viver da escrita propicia ao artista ampla flexibilidade
para se desenvolver em diversas reas, tornando-se mltiplo como foi
Machado de Assis e que, no apenas por necessidade, mas tambm, por
talento, prazer e prestigio, se aventurou, igualmente, como tradutor,
conforme se ver no ensaio seguinte.
Em Machado, tradutor de Hugo, o leitor toma conhecimento
de questes centrais sobre a traduo do romance Os trabalhadores do
-9-
mar, de Vitor Hugo, realizada por Machado de Assis em 1866, ele
mesmo um escritor ainda em formao, que ainda no publicara seu
primeiro romance. O pesquisador nos apresenta comentrios bastante
pertinentes que revelam as estratgias e o modus operandi de Machado
como tradutor que realiza suas escolhas de modo consciente, tentando
sempre privilegiar alguns aspectos como a preocupao com o contedo
esttico, o respeito pelas normas, o bom senso ao usar a lngua
portuguesa e a independncia nas escolhas, sem, no entanto,
desrespeitar a obra original, mas visando adapt-la para o contexto
social e cultural do leitor brasileiro, sobretudo aquele da cidade do Rio
de Janeiro.
O ensaio intitulado, Consideraes iniciais sobre o niilismo
nos romances do jovem Machado de Assis, tem por tese discutir o
tema do niilismo como fio condutor dos romances Ressurreio (1872),
A Mo e Luva (1874), Helena (1876) e Iai Garcia (1878). Os
argumentos para adentrar os romances de Machado pelo conceito de
niilismo pautam-se na concepo nietzschiana de niilismo como
princpio desestruturador dos valores supremos, ou seja, a destituio
do cristianismo como instituio que nega o anseio pela vida. Partindo
desse pressuposto, o pesquisador ativa duas hipteses sobre o niilismo
nos romances supracitados: o pessimismo e a crise dos valores
senhoriais dentro do regime escravocrata calcado num sistema poltico,
econmico e social em colapso. Alguns exemplos como a volubilidade
e a instabilidade da personagem Felix no romance de estreia,
Ressurreio, o desequilbrio emocional de Estevo em A Mo e a
- 10 -
Luva, o pessimismo desencadeado pelos infortnios que abalam a
personagem principal no romance Helena, e no mbito do niilismo
como problema de poca, o romance Iai Garcia que espelha a
dissoluo de um mundo em crise de identificao que culmina no
colapso da modernidade desacreditada de Deus e seus fundamentos so
expoentes que traam um panorama das mudanas histricas na
vigncia da escrita dos romances.
Em consonncia com o tema do niilismo, o ensaio seguinte, trata
da questo da identidade no famoso conto O Espelho tema que se
poderia dizer j bastante investigado na obra de Machado de Assis.
Contudo, em seu texto William Wilson refletido no espelho de
Machado, os pesquisadores contemplam a questo da identidade pela
ideia de fragmentao do eu e confronto do eu com o outro a partir
de um paralelo entre o conto machadiano O espelho e a obra William
Wilson de Edgar Allan Poe. O tema da identidade se instaura desde o
incio, em ambas narrativas, conforme ressaltam os autores, atravs do
jogo de palavras e significados que os ttulos sugerem. Em Machado, a
funo do espelho contempla a problemtica da identidade que se
constitui pela patente de alferes, ou seja, a imagem exterior que se tem
do sujeito mais importante, por isso ela se sobressai essncia em si,
que em Jacobina encontra-se esfacelada pela imagem esfumaada que
ele v refletida no espelho. Em Poe, o jogo de palavras cria uma espcie
de labirinto que leva a personagem a querer eliminar a dupla identidade
que lhe habita. Assim, William se desmembra em Will I am (Will eu
sou) e Wilson em Wilson (filho de Will). Em ambas as obras, os autores
- 11 -
trabalham a questo da identidade deficiente que parece ligada a
questo da falncia de credo obrada pelo niilismo, porm, o desfecho
diverso. Se em Poe a personagem no consegue lidar com a ideia do
duplo, em Machado, Jacobina resolve, facilmente, esse problema i.e.
ele vai ao espelho na esperana de ver dois, mas s encontra uma
imagem embaada e a substitui pela mscara da patente de alferes. A
personagem encontra, assim, uma sada para o problema da identidade.
Tal estratgia de adaptao faz parte do contexto social de quem vive
numa cidade como o Rio de Janeiro em que preciso buscar novas
sadas para se integrar sociedade.
O ensaio intitulado O bonde eltrico e a crnica machadiana
apresenta algumas questes pertinentes a fronteira que margeia o campo
do ficcional e suas estratgias trplices e a funo do gnero crnica
como divertimento. Numa visada irnica, Machado ressalta a
possibilidade de reflexo sobre os acontecimentos que se insurgem
como novidade na sociedade carioca. A crnica de 16 de Outubro de
1892 trata da inaugurao dos bondes eltricos na cidade do Rio de
Janeiro, ocorrida, de fato, no dia 08 de Outubro de 1892. O cronista
alude inaugurao somente mais tarde, e, por meio de um ato
transgressor de carter triplo cf. concepo de Wolfgang Iser sobre os
atos de fingir Machado d a crnica uma dupla funo seja a de
divertir por meio da diegese que traz a historieta de dois burros que
conversam sobre sua condio a partir da inaugurao dos bondes
eltricos seja por meio do ato reflexivo que dirige o leitor a pensar
- 12 -
sobre os efeitos dplices que o progresso gera na cidade, influenciando
diretamente a vida das massas que transitam por ela.
O ensaio Uma excurso Milagrosa por O Pas das Quimeras:
o texto fantstico de Machado de Assis contempla uma anlise da
reescritura ou reaproveitamento que Machado de Assis fez de seus
textos literrios escritos no incio de sua carreira. A reescrita do conto
O Pas das Quimeras, sob o novo ttulo Uma excurso Milagrosa,
levanta questes como o ponto de vista autoral inferido da fala do
filsofo como representante do escritor, que se v entre seguir ideias
quimricas que seriam uma reproduo do Romantismo ou a
autonomia da prpria expresso da criao pautada pela racionalidade
dos miolos. Segundo o autor do ensaio, Machado de Assis teria
reescrito o conto abandonando embora no totalmente as incurses
fantsticas da primeira verso e buscando um vis mais crtico-reflexivo
sobre a condio do escritor. A reescritura ganhou no somente uma
visada mais crtica como tambm um propsito claro que era o de fazer
propaganda de viagens, pois foi reelaborado para ser publicado no
caderno de turismo do jornal onde Machado de Assis fora colaborador.
Na segunda parte do texto, so trazidas as anlises crticas da primeira
publicao do conto a partir da noo de fantstico ancorada na teoria
de Todorov que o determina como algo transitvel entre a esfera do
estranho e do maravilhoso, instaurando sempre a dvida sobre se os
eventos ocorridos so de fato naturais ou estariam no mbito do
sobrenatural. O autor exemplifica o evento da tempestade que, ao cessar
instaura a dvida no leitor sobre se de fato ocorreu ou foi causada por
- 13 -
influncia da Slfide. Independente da classificao que se faz, em
ambos os contos se reitera a tese de que Machado de Assis compunha
de forma experimental, elaborando, reelaborando e reinventando suas
obras com fins de uma exposio crtica que no se deixa captar
facilmente. Se sonho ou realidade, os acontecimentos vividos pelo
personagem propiciam a dvida sobre a natureza real deles. E isso no
s torna a narrativa mais interessante do ponto de vista do divertimento,
mas tambm, do ponto de vista crtico que faz o leitor pensar questes
essenciais seja de natureza poltica, ideolgica e social seja de
natureza humana e particular.
O ensaio intitulado Pelas ruas do Rio: um flneur pelos
caminhos de Esa e Jac sustenta a tese de um narrador flneur
elaborado por Machado de Assis em seu romance Esa e Jac. O
flneur faz um mapeamento da cidade e a reconfigura atravs da
sutileza da ironia, mostrando ngulos que o homem comum no capaz
de enxergar. Machado recorre ao narrador flneur para desmembrar o
movimento urbano da cidade do Rio de Janeiro, ressaltando no
somente a questo da Proclamao da Repblica, mas recai, ainda, nas
questes sobre como os cenrios, os logradouros e estabelecimentos
comerciais participam fortemente no desenvolvimento da narrativa,
traando, desse modo, a identidade da cidade que refeita no plano da
fico, porm no deixa de convocar o leitor a pensar no que foi a
cidade no sculo XIX e no que ela se transformou ao longo do tempo.
Em O mimetismo antagnico em Esa e Jac, de Machado
de Assis, a pesquisadora trabalha questes sobre a singularidade do
- 14 -
narrador, a forma de desenvolvimento do enredo romanesco e o
desenvolvimento do mimetismo antagnico. Interessante ressaltar do
texto a questo dos antagonismos no romance de Machado. A
polaridade do carter das personagens Pedro e Paulo se desfaz no
propsito comum a que ambos pretendem chegar. Essa representao
ficcional da diegese traz baila um outro antagonismo que se espelha
na poltica, cujos aparentes extremos culminam paralelamente num fim
semelhante, ou seja, a troca apenas simblica da Monarquia para
Repblica no significou, na prtica, qualquer alterao, uma vez que o
poder permaneceu nas mos de quem j o possua, reforando, desse
modo, a ideia que se tem de um poder poltico calcado na esfera do
privado em detrimento dos interesses do pblico. A histria se repete,
ainda, no mbito amoroso em que Paulo e Pedro lutam pelo amor da
mesma mulher. A personagem feminina se v dividida e sua indeciso
refora a noo de que ambos, embora, diferentes, so, em essncia, o
mesmo, na medida em que buscam atingir o mesmo fim por vias
antagnicas. Inversamente, a autora chama a ateno para o
desenvolvimento dos antagonismos no romance machadiano a partir do
tom irnico do autor que deixa entrever a tragdia das personagens e a
comicidade do narrador irnico que no apenas narrar os fatos, mas
concomitantemente, reflete sobre eles.
Chegando ao fim dessa apresentao, faz-se necessrio apontar
algumas inferncias que podem instigar o leitor a seguir adiante com
elas ou abandon-las para dar incio s suas prprias aventuras
labirnticas pelos ensaios dos diferentes perfis de autores, que aqui se
- 15 -
renem em torno do mesmo sentimento de admirao pelo autor
Machado de Assis e sua obra. Os textos apresentados tm em comum,
possivelmente, o desejo de mostrar como a cidade do Rio de Janeiro foi
o palco dos mais diversos eventos que fazem parte do projeto de
firmao do Brasil como nao. Os dois primeiros textos alinhavam a
premissa de que a maleabilidade com que os artistas desbravam novos
caminhos fruto no somente de talento, mas da necessidade que os
impulsiona a desenvolver novas estratgias para sobreviver atravs, por
exemplo, da traduo de obras de escritores estrangeiros consagrados,
publicada quase simultaneamente com o original. Nos dois textos
seguintes, os temas se assemelham pela temtica do niilismo
fundamentado na noo de perda total de impulso para a vida e a busca
de uma identidade, ainda que calcada na aparncia como forma de se
impor na sociedade. Na sequncia, o progresso tecnolgico com a
chegada do bonde eltrico, que ressalta a excluso das classes menos
favorecidas na participao desses avanos, e a reelaborao dos contos
sob nova perspectiva, so lanados como estratgias narrativas
arquitetadas por Machado de Assis como forma de elaborar seus
escritos, afinando no somente sua escrita irnica, como tambm dando
abertura aos gneros conto e crnica como partcipes na evoluo e
inovao de formas de escrita criativa. Os dois ltimos textos analisam
o romance Esa e Jac sob ngulos diferentes, mas, ao mesmo tempo,
trazem a reconfigurao da cidade do Rio de Janeiro como espao do
qual emergem as duplas significaes de questes sociais, histrica e
poltica sob a lente da marca primordial do mestre a ironia e seus
- 16 -
efeitos dplices. Esses so alguns dos temas que se destacam nessa
coletnea e colocam o Rio de Janeiro como cidade sede dos principais
avanos mas tambm retrocessos pelos quais passaram, e ainda
passam, esse pas chamado Brasil. Enfim, convidamos o leitor a
adentrar por um Machado de Assis: urbano, cosmopolita e carioca, e a
fazer suas prprias conexes e conjecturas a partir das invenes de
interpretaes aqui sugeridas, e, quem sabe, possivelmente, pensar o
que Machado diria do Rio de Janeiro de hoje. Boa leitura!
Cilene Rohr
Diego Flores
- 17 -
Sobre os Autores
- 18 -
Jhony Adelio Skeika - http://lattes.cnpq.br/1545247541250654
- 19 -
Thas Fernandes Velloso - http://lattes.cnpq.br/3041527650076189
- 20 -
Difcil ofcio de escritor no Brasil da poca
de Machado de Assis
Davi Bonela1
1
Mestre em Cincia da Literatura, UFRJ.
- 21 -
Para isso, primeiro mostra a formao do mercado editorial
apresentando dados sobre livrarias, escritores e leitores da poca, entre
eles Machado de Assis e o editor Baptiste Louis Garnier. Depois,
identifica o estgio do direito autoral no Brasil e no exterior atravs da
legislao e de algumas aes dos escritores em prol de seus direitos.
Por fim, mostra o lucro dos escritores com a edio de seus livros e
analisa outros aspectos do comrcio editorial observados nos contratos
firmados entre a editora Garnier e escritores consagrados da poca,
principalmente Machado de Assis.
- 22 -
direito, histria, literatura, teologia, cincias, artes, peridicos, sem
contar o trabalho das reparties (CAMARGO; 2016). Uma deciso de
6 de fevereiro de 1811 regulamentou a admisso de aprendizes, o que
viria a ter algum impacto nas letras brasileiras da poca j que editores
e escritores de renome, entre eles, Paula Brito e Machado de Assis,
foram aprendizes. Em 1821, a Imprensa Rgia se torna a Tipografia
Nacional e o monoplio da impresso de livros acabou (NEVES; 1994;
p. 420-424).
A liberao da impresso de livros fez aumentar o nmero de
livrarias no Rio de Janeiro. Havia trs livrarias em 1808, oito em 1820,
15 em 1850, 28 em 1860, 32 em 1870, 40 em 1880, 50 em 1890. O
nico decrscimo ocorreu na dcada de 1900, quando foram contadas
28 livrarias no Rio, talvez em funo da crise da monarquia, sendo que
em 1910 havia 46 estabelecimentos. Ou seja, um aumento de 15 vezes
em pouco mais de um sculo.
Uma dessas livrarias foi inaugurada em 1844 por Baptiste Louis
Garnier, um editor francs que residiu no Rio de Janeiro deste ano at
sua morte em 1893. A loja na rua do Ouvidor era a filial da Garnier
Frres, propriedade dele e de mais dois irmos em Paris.
Em 1852, a loja passou a ser propriedade exclusiva de Baptiste
Louis Garnier, virando, ento, a livraria-editora B. L. Garnier. E a
Garnier foi responsvel por muitos progressos do mercado editorial
brasileiro: na tcnica, aprimorou a impresso e encadernao dos livros;
na profissionalizao do setor, empregou redatores, tradutores e
revisores.
- 23 -
No total, essa editora publicou 655 livros de autores brasileiros
entre as dcadas 1860-1890, uma mdia de 14 livros por ano, muitos
deles de autores brasileiros, incluindo quase todos os livros de Machado
de Assis, que em certa altura vendeu todos os direitos dos seus livros
para Garnier. E, certamente, publicou ainda muitos outros escritores at
encerrar suas atividades em 1914 (HALLEWELL; 1985; p. 147-148).
Ele no era o nico estrangeiro a se aventurar no negcio do
livro no Rio. A maioria das livrarias abertas na cidade eram propriedade
de estrangeiros, franceses, alemes, portugueses e, em menor parte,
eram de brasileiros, o mais famoso deles Paula Brito, aquele a quem
Machado de Assis definiu como o primeiro brasileiro a ser digno de ser
chamado de editor. Alm de livros, eram vendidas penas, tinteiros,
outros artigos de papelaria, rap, ch, porcelana e cortes de tecidos
(MACHADO; 2001).
Esse crescimento trouxe consigo o fortalecimento de
categorias profissionais da produo editorial, como as de tipgrafo,
impressor, revisor, tradutor, livreiro, editor e escritor. Inclusive, o censo
divulgado em 1872, informava que 2.806 pessoas exerciam uma
profisso literria no Rio de Janeiro, enquanto 41.203 brasileiros
afirmaram trabalhar como artistas (LOBO; 1973; p. 129-176).
No ano em que esse censo foi publicado, Machado de Assis j
era um funcionrio do Imprio. Por isso, difcil dizer em qual
categoria ele se declarou. Mas, impossvel dizer que ele no era escritor,
j que seus primeiros textos foram publicados nos anos de 1854, 1855,
- 24 -
quando ele tinha 15, 16 anos de idade, e no cessou de escrever at
1908, quando faleceu.
De Machado de Assis, a editora Garnier publicou Crislidas,
Falenas, Contos fluminenses, Histrias da meia noite, Americanas,
Helena e Iai Garcia, Memrias Pstumas, Papis avulsos, O alienista,
Histrias sem data, Quincas Borba, Vrias histrias, Pginas
recolhidas, Dom Casmurro, Poesias completas, Esa e Jac, Relquias
de casa velha e Memorial de Aires, fato mostra a importncia dessa
editora para entender a carreira literria de Machado, bem como a
grande circulao de livros de um nico escritor no sculo dezenove.
Todo esse crescimento s no foi acompanhado pelo nmero de
leitores. O analfabetismo entre a populao era enorme. O prprio
Machado de Assis afirmou que a nao no sabia ler: H s 30% dos
indivduos residentes neste pas que podem ler; desses uns 9% no lem
letra de mo. 70% jazem na profunda ignorncia, escreveu em jornal
analisando esse censo (MASSA; 1971; p.60). Na poca, o Brasil tinha
cerca de 10 milhes de habitantes, logo o escritor afirmava que trs
milhes de pessoas sabiam ler, o que no permite concluir que tivessem
hbito de ler romances, poesias, contos, livros de histria ou de comprar
livros, mas que sete milhes certamente no tinham.
- 25 -
por uma legislao consistente sobre os direitos autorais, o que
dificultou a profissionalizao dos escritores.
Na Europa, o debate sobre os diretos do autor ocorreu no
sculo XVIII e procurou definir se as obras eram propriedade da
humanidade, portanto, de todos e de ningum ao mesmo tempo, ou se
seriam dos artistas. A lei de 21 de julho de 1793 na Frana considerada
a certido de batismo do autor moderno.
E, segundo essa lei,
- 26 -
exemplares da obra original. Estes direitos s valeriam para os autores
que depositassem duas cpias de sua obra na Biblioteca Nacional da
Frana ou no Cabinet des Estampes da Repblica, em troca de um
recibo assinado com o qual teria a legitimidade de reivindicar seus
direitos judicialmente.
No Brasil, os direitos autorais entraram em questo no sculo
XIX, mas a Constituio de 1824 era incipiente a esse respeito:
Para Lcia Bastos e Tania Bessore, esta lei era insuficiente para
proteger os escritores porque s trazia a possibilidade de fazer uma
analogia entre inventor e autor, em funo da natureza intelectual do
trabalho e de seu carter de originalidade, sem assegurar os direitos
definitivamente (NEVES; FERREIRA; 2010; p.505).
Sendo assim, a possibilidade mais favorvel aos escritores
estava no Cdigo Penal de 1830:
2
Constituio de 1824. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/constituiao24.htm. Acesso em:
06 jan. 2014.
- 27 -
tanto de multa igual do trsdobro do valor de
exemplares3.
3
Cdigo Penal de 1830. Disponvel em:
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/lim/lim-16-12-1830.html. O artigo em
questo de nmero 261, no ttulo III Dos crimes contra a propriedade, captulo I
Furto. Acesso em: 06 jan. 2014.
- 28 -
1890 por escritores j consagrados, entre eles, Machado de Assis, Olavo
Bilac, Coelho Neto, Artur Azevedo e Jos do Patrocnio, para
- 29 -
direitos.4
A questo era grave, pois os jornais publicavam as obras dos
escritores pas afora sem pag-los o devido e tambm traduziam e
alteravam as obras de escritores estrangeiros. Por contradio, isso
acontecia com a participao dos escritores brasileiros que
reivindicavam seus direitos.
Houve casos nos quais as obras eram traduzidas ao mesmo
tempo em que publicadas no exterior, indicando a ausncia de um
contrato de edio. Por exemplo, a traduo de Os trabalhadores do
mar feita por Machado de Assis era publicada no Dirio do Rio de
Janeiro enquanto Victor Hugo publicava os captulos num jornal de
Paris, no ano de 1866. Tambm havia casos em que as obras foram
alteradas substancialmente pelos tradutores, como na traduo do
Rocambole publicada no Jornal do Comrcio. O tradutor deu
continuidade histria de prprio punho quando o correio com o jornal
parisiense atrasou. O pseudo-autor matou personagens que depois
precisaram ser ressuscitados para que o enredo fosse conciliado com o
original. J o Correio Mercantil publicou Os moicanos de Paris escrita
at o final pelo tradutor, pois Alexandre Dumas ficou muito tempo sem
escrev-la. Alm disso, o sucesso de o Conde de Monte Cristo fez com
que o Jornal do Commercio simulasse a continuao do romance de
Alexandre Dumas que, ciente do fato, escreveu ao jornal em 1853 sem
4
Conforme o aviso da Sociedade de 29 de maio de 1890 reproduzido por
MAGALHES JNIOR, Raimundo. Machado de Assis desconhecido. So Paulo:
LISA, 1971. p.247
- 30 -
xito.5
Os direitos autorais s viriam a ser assegurados pela
Constituio em 1898, aps a Proclamao da Repblica. A Lei 496, de
1 de agosto desse ano garantia aos autores a propriedade sobre suas
obras e o direito de negoci-la:
5
Todos os casos de alteraes e tradues indevidas foram retirados de MACHADO,
Ubiratan. op.cit. p. 43-44
6
Brasil. Lei n.496, de 1 de agosto de 1898. Disponvel em:
http://www2.camara.gov.br/legin/fed/lei/1824-1899/lei-496-1-agosto-1898-540039-
publicacaooriginal-39820-pl.html. Acesso em: 06 jan. 2014.
- 31 -
da Garnier Frres em Paris, que aconteceu em 1837.
Foram encontrados 22 contratos firmados nas dcadas de 1860,
1870 e 1880 entre a editora e escritores brasileiros na Biblioteca
Nacional, que ampliam o nosso entendimento sobre a economia do livro
na poca. Permitem afirmar que a editora funcionava segundo as leis
estabelecidas na Frana, vista anteriormente. Tambm permitem saber
quanto escritores consagrados do romantismo, realismo, naturalismo e
parnasianismo, da histria, do direito e das cincias ganharam com a
publicao de suas obras e uma mdia de tiragem por edio. Permite
ainda conhecer os envolvidos nos negcios, no s os escritores, mas
familiares e procuradores.
H seis contratos de edio assinados na dcada de 1860,
envolvendo a publicao de alguns clssicos do romantismo brasileiro.
- 32 -
Gonalves Dias, o que indica o respeito da editora Garnier pelos direitos
patrimoniais da obra, transmitidos aos descendentes dos escritores,
quando esses faleciam.
Em 1861, o contrato para publicao da obra de lvares de
Azevedo rendeu 500 mil ris ao pai do escritor, falecido
prematuramente. Isso demonstra que Garnier respeitou os direitos
patrimoniais da obra, que podem ser negociados e transmitidos, e que
aps a morte do escritor passam para herdeiros, no caso, seus pais j
que ele no teve filhos.
Essa situao se repetiu com a esposa de Gonalves Dias no ano
de 1869. Antes disso, o primeiro contrato de edio de Cantos, Parnaso
maranhense e Tymbiras, firmado em 1862, envolveu outras questes
editoriais, como mostra a transcrio a seguir:
- 33 -
edio esteja esgotada ou no, o direito salvo de
fazer novas edies para o autor ou para quem a
propriedade pertencer. Art. 3 Se a edio esgotar
antes de decorridos sete annos, o editor obriga-se a
participa-lo logo ao autor que ficar neste caso
immediatamente com o direito de publicar novas
edies. Art. 4 Este contrato obriga ambos as partes
contratantes caso os Srs. Antonio Gonalves Dias e
Garnier Frres o ratifiquem, pois do contrrio ser
de nenhum de effeito. Art. 5 Ser igualmente nullo
este contrato caso o Sr. F. A. Brockhaus de Leipeig
tenha adquirido pelo contrato que tem com o Sr.
Antonio Gonalves Dias, o direito de prohibir que
outro publique em Paris nova edio dos Cantos.
E por ser verdade passamos dois contratos do
mesmo theor por ns firmados ficando um exemplar
em poder de cada uma das partes contratantes. Rio
de Janeiro, 3 de maio de 18627.
7
Contrato entre a editora Garnier e Gonalves Dias por Cantos. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/ Acesso em: 10 de
out. 2014
- 34 -
editor da Alemanha de proibir a publicao de outra edio na capital
francesa.
Em 1869, passados sete anos, outro contrato de edio da obra
firmado, dessa vez com a esposa de Gonalves Dias, herdeira do autor,
que faleceu 1864. O valor da edio foi 1 conto e 200 mil ris pagos a
viva do escritor para a publicao de trs obras do autor, que j no
eram a primeira edio.
O contrato de Junqueira Freire tambm feito por procurao em
1868. J o Baro do Rio Branco recebeu em troca de seus discursos
polticos apenas 20 exemplares da obra editada em 1865. Ser pago com
exemplares da obra editada uma prtica que se repetir em outros
contratos, como ser visto nos contratos de outras dcadas.
- 35 -
Bernardo O garimpeiro 250 mil ris 1870
Guimares
Joo Manuel Histria da fundao Findando 1871
Pereira da Silva do contas em aberto
imprio brasileiro
Visconde de Mocidade de Trajano 800 mil ris 1871
Taunay
Lus Guilherme Filigranas 200 mil ris 1872
Jnior
Joaquim Manuel Lies de chonografia 4 contos de ris por 1873
de Macedo brasileira exemplar vendido
Jos de Alencar Diva, Perfil de Mulher, 1 conto de ris 1874
Minas de Prata,
Iracema
Manuel Duarte Homens do passado: o 20 exemplares do 1875
Moreira homem dos sculos livro e catlogo da
XVIII e XIX editora
Candido Supremo Tribunal de 2 contos de ris 1876
Mendes de Justia em matria
Almeida civil, criminal e
commercial
Augusto Apontamentos no 4 contos de ris 1879
Teixeira de cdigo do commercio
Freitas
- 36 -
serviram para acertar dvidas, como foi o caso de Manuel Duarte
Moreira e Joo Manuel Pereira da Silva.
O contrato firmado entre Garnier e Jos de Alencar em 1874 no
um contrato de edio, ou seja, no um contrato firmado para uma
tiragem especfica, e sim um contrato de cesso perptua no qual o
escritor transfere o direito de patrimonial da obra, ou seja, desta edio
e futuras edies para B. L. Garnier.
8
Contrato entre a editora Garnier e Jos de Alencar por Diva Perfil de mulher,
Minas de Prata e Iracema. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/ Acesso em: 10 de
out. 2014
- 37 -
Melo Morais Botnica nacional 500 mil ris 1880
Aluisio Azevedo Mistrio da Tijuca 4 contos e 91 mil ris 1883
Silvio Romero Histria da literatura 200 mil ris 1885
brasileira
J. A. Visconti Tia rsula (traduo) 42 mil ris 1887
- 38 -
B. L. Garnier, livreiro, como editor, ambos residentes
nesta Corte, foi convencionado e contratado o seguinte: 1.
O doutor Sylvio Romero vende a B. L. Garnier o direito
de reimprimir a segunda edio e as seguintes de sua obra
intitulada Histria da litteratura brasileira mediantes as
seguintes condies: 2. B. L. Garnier retribuir ao autor
com a quantia de duzentos mil ris por cada edio que
mandar imprimir, devendo o pagamento ser feito no dia
em que for exposta a venda cada edio e mais dose
exemplares em brochura de cada edio. 3. O autor
poder fazer para as seguintes modificaes que julgar
convenientes sem ter por isso direito a outra retribuio
alm da estipulada no artigo segundo. 4 O dr. Sylvio
Romero compromette-se a no escrever outra obra sobre
o mesmo assumpto. Em f de que passaram dois contratos
de igual theor por cujo comprimento se obrigam por si e
seus haveres, bem como por seus herdeiros e sucessores as
quais contratos entre si trocaram depois de assignados. Rio
de Janeiro, 13 de maro de 18859.
9
Contrato entre a editora Garnier e Silvio Romero por Histria da literatura
brasileira. Disponvel em:
http://objdigital.bn.br/acervo_digital/div_manuscritos/literatura/mss_I_07_09_026.p
df Acesso em: 10 out. 2014
- 39 -
E os ganhos de Machado de Assis?
A evoluo dos ganhos de um nico escritor com a editora
Garnier pode ser observada na carreira literria de Machado de Assis 10:
10
RENAULT, Delso. apud LAJOLO, Marisa. ZILBERMAN, Regina. A formao da
leitura no Brasil. So Paulo: tica, 1996. p.37
- 40 -
A quantidade de vezes que uma obra foi publicada influenciava
no preo pago por ela. Tanto que, em 1890, Memrias Pstumas de
Brs Cubas e Iai Garcia renderam cada um 250 mil ris ao escritor
em edies que no foram a primeira, pois o Memrias Pstumas
primeiro foi publicado em folhetim (1880), depois em livro pela
Typographia Nacional (1881), em livro pela Garnier (1884). Sendo
assim, o contrato de 1890 seria no mnimo a quarta publicao do
romance.
Somados os valores dos contratos nas dcadas de 1860, 1870 e
1880, o montante de dinheiro negociado entre a editora Garnier e
escritores brasileiros alcana o total de 21 contos e 851 mil ris.
Dividindo este valor pelo nmero de contratos, a mdia do valor
negociado a cada contrato de 500 mil ris. Mas, importante ressaltar
a disparidade entre os contratos, que variam entre 200 mil ris e mais
de 4 contos, como foi verificado, ou ainda os livros cujas edies foram
pagas com exemplares da obra editada.
Consideraes finais
Com uma mdia de 500 mil ris por contrato, o lucro dos
escritores com a venda dos livros poderia arcar algumas despesas, mas
no poderia arcar com todas, nem permitiria ao escritor a estabilidade
de possuir, por exemplo, casa prpria.
Por isso, os escritores neste perodo buscavam conciliar a
atividade literria com uma carreira cujos rendimentos assegurassem o
custo de vida. A principal carreira dos escritores foi o funcionalismo
- 41 -
pblico, que, por sua vez, demandava formaes educacionais
especficas.
O bacharelado em Direito predominante, sendo a formao de
10 dos escritores, num total de 17 dos quais foram encontradas
informaes a respeito. Entre os sete restantes dois se graduaram
Medicina, um em Belas Artes, um em Letras, Matemtica e Cincias
Naturais. Um seguiu a carreira eclesistica e apenas um no teve
estudos universitrios. Exceto esse ltimo que era Machado de Assis,
os escritores contratados estudaram nas universidades Olinda, Recife,
Rio de Janeiro, So Paulo, Bruxelas, Coimbra, Paris. E todos os
escritores mencionados exceto Alvares de Azevedo, Fagundes Varela,
que morreram prematuramente ocuparam cargos pblicos, que
abrangiam cargos de senadores, diplomatas, ministros, secretrios de
ministros e outras ocupaes polticas ou burocrticas no governo
imperial , inclusive Machado de Assis.
Durante o sculo XIX, perodo de formao da literatura
brasileira, tambm foi o perodo de formao do mercado editorial
brasileiro, no qual a impresso de livros foi permitida e o nmero de
livrarias, editoras, gabinetes de leitura e bibliotecas aumentou, embora
a quantidade de leitores fosse pequena se observados os ndices de
analfabetismo na populao. Apesar disso, a legislao de direitos
autorais existente no foi capaz de assegurar o direito dos escritores,
que se organizaram em prol dos seus direitos algumas vezes.
Neste contexto, a relao da editora Garnier com os escritores
brasileiros pode ser vista como uma relao profissional, na qual os
- 42 -
escritores e o editor firmavam contratos de edio que asseguravam os
direitos e os deveres das duas partes. No entanto, o retorno financeiro
com a publicao de livros impedia que o ofcio do escritor fosse
suficiente para mant-los e isso explica o motivo dos escritores, cujos
contratos foram analisados, mantivessem uma carreira paralela. Neste
ponto, eles recorreram ao funcionalismo pblico e a formao em
Direito, que era um meio habitual de ascenso ou de estabelecimento
naquela sociedade, fazendo com que esses escritores fossem bacharis
empregados na administrao pblica que escreviam no seu tempo
livre.
- 43 -
Referncias Bibliogrficas:
BOSI, Alfredo. Histria concisa da literatura brasileira. So Paulo:
Cultrix, 44 ed., 2007.
- 44 -
HALLEWELL, Laurence. O livro no Brasil: sua histria. So Paulo:
EdUSP. Hallewell, 1985.
- 45 -
NEVES, Lcia Maria Bastos P. e FERREIRA, Tania Maria Bessore da
Cruz. Privilgios ou direitos? A questo autoral entre intelectuais e
homens de estado no Brasil do sculo XIX. In: BRAGANA, Anbal e
ABREU, Mrcia (org.) Impresso no Brasil. Dois sculos de livros
brasileiros. So Paulo: Editora UNESP, 2010.
- 46 -
Machado, tradutor de Hugo
11
Doutorando em Letras, UFES.
- 47 -
(MASSA, p. 63). Tal admirao torna-se bastante clara se
considerarmos o esforo que foi empreendido no trabalho, trazendo
para a cena brasileira um romance que acabara de ser publicado na
Europa, o que demonstra um grande interesse do pblico pela obra do
poeta.
O interesse pelo estudo desta traduo partiu exatamente da
relativa falta de ateno da crtica em relao a este lado da produo
machadiana. Poucos foram os pesquisadores que dedicaram mais tempo
e esforos neste sentido, dentre os quais se destaca o estudo de Jean-
Michel Massa citado acima e que ainda no foi publicado em
portugus12, e o de Eliane Fernanda Cunha Ferreira, Para traduzir o
sculo XIX: Machado de Assis, que oferece um panorama sobre o
ambiente em que viveu e, especialmente, traduziu, juntamente com um
esboo do que a pesquisadora chama de o mosaico terico machadiano
do traduzir, em que h uma tentativa de estabelecer quais foram os
critrios que possivelmente guiaram Machado em sua prtica.
A pesquisa de Eliane Ferreira valiosa, mas para conhecermos
de fato o tradutor Machado de Assis precisamos ir a fundo naquilo que
de fato contm a sua teoria de traduo: os textos que traduziu.
Afirmamos isso com base no terico de traduo francs Antoine
Berman que, em Pour une critique des traductions : John donne, sugere
que tudo o que um tradutor pode dizer ou escrever a respeito de seu
12
poca da redao final da dissertao, esta tese complementar de Massa ainda
no havia sido publicada no Brasil. Foi publicada posteriormente, entretanto, em
2008, com o ttulo Machado de Assis tradutor, pela Editora Crislida.
- 48 -
projeto s realiza-se na traduo (BERMAN, 1995, p. 77) 13. Esta parte,
o efetivo debruar-se sobre os textos e estud-los em suas mincias
ainda est por fazer14. Excetuando-se o poema O Corvo, de Edgar
Allan Poe traduzido por Machado, que conta diversos estudos o qual,
a propsito, ainda carece de um estudo que avalie a traduo de
Machado com uma ideia menos normativa do que deva ser a traduo
as outras tradues do escritor ainda parecem esquecidas. com o
intuito de ajudar a remediar esta situao que nos lanamos nesta
empresa, cujo passo inicial foi o estudo da traduo do romance Les
travailleurs de la mer, do qual damos uma amostra nas pginas que se
seguem.
Findas estas breves consideraes iniciais, ao estudo: o romance
de Victor Hugo divide-se em trs partes Sieur Clubin, Gilliatt le
Malin, e Druchette , que so subdivididas em livros que, por sua
vez, organizam-se em captulos. Trata-se, portanto, de uma narrativa
bastante fragmentada, mas que nem por isso perde a caracterstica de
um todo perfeitamente completo, em que os captulos encadeiam-se
impecavelmente. Essa organizao do romance nos lembra, de certa
forma, alguns romances do sculo XVIII, com Tom Jones de Henry
Fielding, por exemplo, no s pela diviso em diversos livros e
captulos, como pelos ttulos conferidos a esses captulos. Por outro
13
No original: tout ce quun traducteur peut dire et crire propos de son projet na
realit que dans la traduction.
14
Este um trabalho que comecei a empreender no mestrado, com o estudo da
traduo do romance de Hugo, e continuo no doutorado, com o estudo das tradues
poticas de Machado de Assis.
- 49 -
lado, diferentemente do que se v em Tom Jones, em Les travailleurs
de la mer os ttulos so, em geral, mais curtos e, s vezes, mais
enigmticos, mas nem por isso menos reveladores do que est por vir.
Ao contrrio, como nos faz crer Brombert, os ttulos dos captulos
fornecem sinais chave para a compreenso da obra (BROMBERT,
1984, p. 152). Vejam-se alguns exemplos de Tom Jones: Em que se
evidencia que tipo de histria esta: com o que se parece e com o que
no se parece (Livro II, Cap. I) e Que consiste numa razo ainda
melhor para as opinies acima mencionadas (Livro III, Cap. VI). Em
Hugo, como dissemos, encontramos frmulas parecidas como
Lendroit o il est malais darriver et difficile de repartir (Parte II,
Livro I, Cap. I) e Dans lintervalle qui separe six pouces de deux pieds
il y a de quoi loger la mort (Parte II, Livro IV, Cap. V). As propostas
so similares: ttulos longos em Tom Jones encontramos ttulos ainda
mais extensos do que estes citados, o que no ocorre no romance de
Hugo e que anunciam o assunto do captulo, de forma mais ou menos
sugestiva. Segundo um outro estudo sobre o romance, o artigo Gense
des formes: textes et dessins autor des Travailleurs de la mer, de
Delphine Gleizes, os ttulos annoncent le rebondissement jaillissant de
laction que se faz presente tambm nos encadeamentos entre os
captulos (GLEIZES, 2002, p. 101).
Alm destas trs partes, h um livro introdutrio, Larchipel
de la Manche, uma extensa monografia sobre as ilhas da Mancha que
acolheram Hugo durante seu exlio. Este livro introdutrio no consta
da traduo de Machado por um motivo simples, mas que Ldo Ivo, em
- 50 -
seu artigo O mar e o pirilampo, do livro Teoria e celebrao: ensaios,
no soube responder por no dispor, segundo ele, de meios para afirmar
se o editor Lacroix o inclura na primeira edio do romance ou se este
livro teria sido adicionado mais tarde por Hugo (IVO, 1976, p. 52). A
razo a seguinte: Larchipel de la Manche foi publicado somente em
1883, pois os editores temiam sobrecarregar a obra e atrasar o leitor no
seu interesse romanesco, alm de temer a reao da censura imperial
em relao ao tom irnico do texto, o que ocorreu contra a vontade do
seu autor, que gostaria de v-lo j na primeira edio15.
Em linhas gerais, podemos afirmar que, para a maioria dos
ttulos de livros e captulos, Machado seguiu Hugo bem de perto,
oferecendo ao leitor de lngua portuguesa frmulas muito prximas de
uma traduo literal, se entendermos uma traduo literal da forma
descrita por Aubert, como aquela em que se mantm uma fidelidade
semntica estrita, adequando, porm, a morfossintaxe s normas
gramaticais da LT (AUBERT apud BARBOSA, 1990, p. 65). Este
parece ter sido o procedimento adotado, por exemplo, nos seguintes
casos: Un mot crit sur une page blanche que, na traduo de
Machado se torna Palavra escrita sobre uma pgina branca, em que
somente desaparece o artigo indefinido do ttulo francs; Vie agite et
conscience tranquille, que traduzido por Vida agitada e conscincia
tranquila, mantendo, portanto, a mesma sintaxe e os adjetivos
15
Cf. ROBB, Graham. Introduction. In: HUGO, Victor. The toilers of the sea. New
York: The Modern Library, 2002. p. xix.; GOHIN, Yves. Notice: histoire et gense
des Travailleurs de la mer. In. HUGO, Victor. Les travailleurs de la mer. Paris :
Gallimard, 1980. p. 572-573.
- 51 -
antitticos do texto francs; em outros casos, como em Histoire
ternelle de lutopie, traduzido por A eterna histria da utopia, h
simplesmente uma inverso na posio do adjetivo eterna; mas em
nenhum destes, assim como em outros, parece haver alguma mudana
que acarrete em outras possveis interpretaes do ttulo.
H casos, entretanto, em que Machado resolveu adotar um outro
caminho. sobre estes casos que nos ateremos daqui em diante. O
primeiro deles, acreditamos, est na traduo do ttulo da primeira parte,
que em Hugo est Sieur Clubin e que Machado escolhe traduzir por
Sr. Clubin. Esta alterao torna-se relevante na medida em que o
pronome de tratamento Sieur se ope a Mess, pelo qual Lethierry
tratado, estando Clubin, portanto, um grau abaixo de Lethierry na
estrutura social de Guernesey, conforme atesta o pargrafo seguinte:
- 52 -
se pode ser gentleman da noite para o dia. H uma
escala entre o homem e o gentleman; o primeiro
degrau o nome simplesmente, Pedro,
suponhamos; depois, vizinho Pedro; terceiro
degrau, pai Pedro; quarto degrau, Senhor (Sieur)
Pedro; quinto degrau, Mess Pedro; ltimo degrau,
gentleman (Monsieur) Pedro. (HUGO, 1954, p. 49).
- 53 -
Gillatt, na de 2002 temos O engenheiro Gilliatt. De qualquer forma,
o interessante notar que, tenha Machado escolhido engenhoso ou
engenheiro para traduzir malin, o fato que somente uma das
acepes do termo francs, por sinal a menos corrente ou menos
imediata, foi privilegiada por Machado. Em francs, malin quer dizer
tambm maligno, ou aquele que sente prazer em fazer o mal, que tem
efeito nefasto ou perigoso, alm de, certamente, astucioso, engenhoso
ou hbil16. A concluso que tiramos disso a de que, diante da
dificuldade de se encontrar um termo em lngua portuguesa que
transmitisse as duas acepes de malin, e uma vez que a suposta
maldade de Gilliatt j tenha sido exposta anteriormente o que ocorre
em captulos constantes do primeiro livro, De quoi se compose une
mauvaise rputation, da primeira parte do romance, Sieur Clubin ,
Machado opta por aquela que est mais prxima do que ser narrado no
decorrer da segunda parte do romance, que se concentra no salvamento
da Durante e em todo o engenhoso trabalho de Gilliatt lutando contra
intempries no rochedo Douvres.
Um outro procedimento adotado por Machado foi o
encurtamento de alguns ttulos de captulos, interferindo severamente
na sintaxe do texto francs. Vejamos os exemplos a seguir, com o
original ao lado da traduo de Machado:
16
Foram consultados para estas acepes de malin os dicionrios Le Petit Robert em
CD-ROM, verso 2.1, e o Le Petit Larousse 2006, tambm em CD-ROM.
- 54 -
On est vulnerable dans ce quon Vulnerabilidade por amor
aime
Chance quont eue ces naufrags de Fortuna dos nufragos encontrando a
rencontrer ce sloop chalupa.
Chance qua eue ce flneur dtre Boa fortuna de aparecer a tempo
aperu par ce pcheur.
Lendroit o il est malais darriver Incmoda chegada, difcil sada
et difficile de repartir
Le succs repris aussitt que donn Interrompe-se o xito.
- 55 -
menos explcita na traduo: em Boa fortuna de aparecer a tempo,
no sabemos em qu consiste esta boa fortuna, nem quem o seu
beneficirio ou quem o responsvel por ela, e nem ao menos nos so
dadas as informaes sugeridas pelos substantivos flneur e pecheur. O
prximo caso ainda mais sinttico, se levarmos em considerao que
uma traduo mais literalizante seria algo como O lugar onde
incmodo chegar e difcil de partir. Machado, mais uma vez, faz uso
de substantivaes de verbos, desta vez de arriver, que substitudo por
chegada, e partir, por sada. Tambm desaparece a conjuno
aditiva et, substituda por vrgula que ir separar os dois perodos. No
se perde de vista, entretanto, a relao de oposio entre os dois
perodos, nem o que mais importante, a sugesto das dificuldades que
sero encontradas no decorrer do captulo. Por fim, o ltimo caso dentre
os vistos acima parece ser o nico no qual Machado, obedecendo
aparente tendncia sinttica, enfraquece antitetismo presente nos verbos
donn e repris. Ao escolher como traduo Interrompe-se o xito, no
se perde, evidentemente, a ideia de que o sucesso fora perdido. Por
outro lado, no se tem a a sugesto de que este mesmo sucesso fora
perdido to logo alcanado, como no caso do ttulo hugoano. Enfim, ao
contrrio da escolha por uma traduo literal para a maioria dos ttulos,
como em outros casos, em que Machado procura seguir de perto as
sugestes de Hugo, nestes o tradutor optou por outras frmulas, mais
concisas e econmicas, sem prejudicar demasiadamente as feies dos
ttulos franceses.
- 56 -
Se compararmos as escolhas de Machado com a de outro
tradutor, Oscar Paes Mendes, em edio de 1957, percebemos que nesta
outra edio, para os mesmos ttulos, o tradutor optou por ttulos menos
sintticos do que os de Machado, mas que nem por isso podem ser
consideradas tradues estritamente literais, como vemos a seguir: O
que amamos nos torna vulnerveis, Sorte que tiveram os nufragos
de encontrar certo sloop, Sorte que teve o passeante de ser visto pelo
pescador, difcil partir do lugar aonde incmodo chegar, Bom
xito que se perde, apenas conseguido. Oscar Paes Mendes no
demonstra a mesma predileo pelo sintetismo de Machado; as suas
escolhas, ao contrrio, parecem apontar para uma traduo que vise a
ser mais imediatamente apreensvel, obedecendo a uma sintaxe que seja
tambm mais aclimatada e direta. No entanto, apesar da conciso dos
ttulos escolhidos por Machado, h que se reconhecer que eles do conta
de transmitir o que h de essencial para cada um dos ttulos em questo.
Poderamos dizer que isso denota uma preocupao, por parte do
tradutor, com a recepo da obra, no no sentido de facilitar a leitura,
mas no de fornecer, para os leitores de lngua portuguesa, ttulos to
sugestivos quanto os do romance em francs, e por vezes at mesmo
mais evidenciadores.
H outros casos, contudo, em que Machado adota um
procedimento contrrio, optando por tradues que, no sendo to
literais, deixam o ttulo mais explcito do que no texto de partida.
Exemplos disso esto no Captulo II, do Livro Segundo, Un got quil
avait, Cap. II do Livro Quarto, Entre, pas a pas, dans linconnu e
- 57 -
Cap. III do Livro Quinto, Clubin emporte et ne rapporte point que
Machado traduz, respectivamente, por Uma preferncia de Mess
Lethierry, em que o pronome pessoal il francs desaparece para dar
lugar pessoa a que ele se refere, Mess Lethierry, assim como
desaparece tambm o imperfeito avait; Gilliatt vai entrando passo a
passo no desconhecido, escolha que elimina a impessoalidade do ttulo
do texto de partida com o acrscimo do nome Gilliatt como sujeito da
orao, tornando, desta forma, mais explcitos os acontecimentos do
captulo em questo, optando, tambm, por uma construo verbal em
gerndio em contraposio escolha pelo particpio no texto de partida;
e, por fim, Clubin leva uns objetos e no os traz, onde h o acrscimo
do sintagma nominal uns objetos ausente no texto de partida, com o
intuito, certamente, de respeitar a transitividade do verbo. Mais uma
vez, entendemos que estas escolhas tenham servido ao propsito de
anunciar, de forma to interessante quanto possvel o que estaria por vir
no captulo por vir, implicando na adoo de procedimentos diversos,
tendo em vista, possivelmente, uma apreenso mais imediata do texto.
Outros ttulos, porm, ganharam traduo que merecem um
comentrio mais detido. Um destes o do Cap. II do Livro Primeiro,
que no texto de partida aparece como Le B de la Rue, ao que
Machado escolhe traduzir por O Tutu da Rua. Ora, este o captulo
no qual nos apresentada a casa habitada por Gilliatt, a qual se situa ao
fim da rua bout de la rue, em francs e beira do mar, o que,
certamente, ecoa na escolha de Hugo para o ttulo, j que os vocbulos
bout e B tm pronncia bastante prxima. Acresce que a casa habitada
- 58 -
por Gilliatt descrita como uma casa mal-assombrada (ou visione, em
francs). Alm do mais, a localizao geogrfica da casa tambm
denota, segundo o editor Yves Gohin, que estar no bout de la rue
tambm implica que Gilliatt estava la extremit de la vie sociale,
aprs quoi in ny a plus rien que la mer 17. Da perguntarmo-nos: o
que levou Machado a traduzir o francs B de la Rue, com as
implicaes que vimos acima, por Tutu da Rua? Alm da semelhana
fontica com o b francs, cabe acrescentar que o vocbulo tutu,
segundo o Dicionrio Houaiss, o mesmo que papo, ou bicho-papo,
monstro imaginrio, ou, segundo acepo menos corrente, tratar-se-ia
de um indivduo conquistador. No cremos ser de todo despropositado
sugerir que o nosso tradutor estivesse a par destas acepes, uma vez
que elas se encaixam muitssimo bem no contexto do romance, em que
o protagonista Gilliatt, esquivo e pouco socivel, descrito pelo
narrador como uma pessoa de m ndole, a quem os habitantes da ilha
evitavam. Se, por um lado, foi necessrio abandonar, no ttulo, a aluso
localizao da casa, bem como as outras implicaes apontadas por
Yves Gohin, por outro, conseguiu-se dot-lo de uma outra significncia,
no mnimo to relevante quanto a escolhida por Hugo, o que de forma
alguma privar o leitor da traduo de tomar conhecimento das
implicaes do ttulo em francs, uma vez que a isso que o captulo
se dedica.
17
Cf. nota 5, p. 594, de Les travailleurs de la mer. Traduo: na extremidade da vida
social, depois da qual no h nada mais que o mar.
- 59 -
Um outro caso tambm nos chamou a ateno. Trata-se de do
Cap. V do Livro Quinto, Les dniquoiseaux que Machado traduz por
Os furta-ninhos. Para o ttulo em francs, vale ressaltar que
dniquoiseaux um neologismo formado pelo verbo dnicher (retirar
de um ninho) e pelo substantivo plural oiseaux (pssaros). Segundo o
que o prprio narrador do romance nos informa, os dniquoiseaux
que, segundo o mesmo narrador, deve ser livro como dniche-oiseaux
so as crianas que gostam de roubar ovos dos ninhos de pssaros nas
falsias da ilha, e tambm crianas do oceano, pouco tmidas18.
Machado, ento, prope como traduo daquele ttulo Os furta-
ninhos, utilizando tambm uma forma composta por um verbo,
furtar, e por um substantivo plural, ninhos, criando tambm ele um
novo substantivo, de acordo com as regras da lngua portuguesa. Outros
tradutores, como Oscar Paes Leme e o tradutor annimo de uma edio
portuguesa de Les travailleurs de la mer de 1948 adotaram outros
ttulos: enquanto o primeiro escolhe traduzir o ttulo como Os tiradores
de ninho, deixando totalmente de lado o neologismo e oferecendo uma
soluo no mnimo pouco elegante, o tradutor annimo escolhe Os
desninha-pssaros, tambm criando um substantivo composto a partir
de uma traduo literal do ttulo francs, soluo decerto mais aceitvel
do que a de Oscar Paes Leme.
H casos em que as particularidades do idioma francs parecem
ter levado Machado a omitir, ou relevar, determinadas nuances ao
traduzir alguns ttulos, a exemplo do que acontece com Ce quon y voit
18
Cf. Cap V., p. 202.
- 60 -
e ce quon y entrevoit, traduzido por O que se v e o que se entrev.
Ora, como no dispomos, em portugus, de um pronome como o
pronome adverbial y francs utilizado para referir-se a um lugar, como
no caso do ttulo acima, ou para representar um complemento
introduzido pela preposio , por exemplo Machado decide por
simplesmente deixar de lado a aluso do pronome ao lugar em que v
ou entrev algo, sendo acompanhado na sua escolha por Oscar Paes
Mendes o qual parece simplesmente tomar de emprstimo a escolha
de Machado , mas no pelo tradutor da edio portuguesa e sua
mnima adio ao preferir O que ali se v e o que se entrev.
Um outro caso similar encontrado no Cap. XI, do Livro
Segundo, na segunda parte do romance, Para bom entendedor meia
palavra basta, no qual Machado escolhe o provrbio portugus para
traduzir o francs que d ttulo ao captulo, bon entendeur, salut.
Ambos os provrbios significam quase a mesma coisa: enquanto no
nosso caso, o provrbio refere-se a pessoas que, por serem boas
entendedoras, compreendem mais rapidamente o que se passa, no caso
do provrbio francs h uma ligeira diferena, por aludir ao fato de que
aos bons entendedores est reservada a boa fortuna, ou seja, aquele que
compreende tira o seu proveito; no se pode negar, entretanto, que esta
mesma fortuna tambm esta reservada aos bons entendedores para
quem meia palavra basta, o que justificaria a escolha de Machado. Os
outros dois tradutores tambm fizeram esta mesma escolha, adotando o
provrbio portugus para traduzir o francs.
- 61 -
Traduzir o ttulo do ltimo livro da segunda parte de Les
travailleurs de la mer tambm no parece ter sido uma tarefa sem
problemas. Ao escolher O forro do obstculo para traduzir Les
doubles-fonds de lobstacle, releva-se, a princpio, o carter plural dos
fonds (fundos), os quais so, ainda por cima, doubles (duplos). Depois
de um breve retorno aos acontecimentos deste livro, vemos que ali
Gilliatt depara-se, de fato, com dois problemas que precisa superar: a
pieuvre e um vazamento na pana, ambos surgindo sorrateiramente. O
vazamento, por mais nfimo que parea a princpio, ainda que pudesse
colocar todo o trabalho e toda a luta a perder, acaba por se tornar o
ltimo dos desafios de Gilliatt, tambm superado. Os outros dois
tradutores tomaram caminhos diversos: Oscar Paes Leme traduz o ttulo
por Os fundos falsos do obstculo, escolha que no parece ser
respaldada pelo romance, afinal, quais seriam os fundos falsos? Se
entendermos que estes fundos referem-se s ltimas duas dificuldades
enfrentadas por Gilliatt a pieuvre e o vazamento somos levados a
pensar que no h nada de falso ali. O tradutor annimo da edio
portuguesa escolhe algo um pouco mais literalizante, ao traduzir o ttulo
por As duplas profundidades do obstculo, corroborando com a nossa
leitura, segundo a qual estas duas dificuldades seriam as duas ltimas
lutas de Gilliatt frente a um obstculo maior, que deixar o rochedo
Douvres. A escolha de Machado, portanto, se no d conta da
duplicidade dos fundos do obstculo, ao menos alude, possivelmente,
ao ltimo deles, ao derradeiro desafio de Gilliatt, ao nico frente ao qual
ele parece estar, a princpio, impotente.
- 62 -
Um outro caso que nos chamou ateno est na traduo do
ttulo Autre forme de combat dans le gouffre por Outra forma de
combate no abismo, opo no s de Machado, como tambm dos
outros tradutores que consultamos. Primeiramente, julgamos necessrio
levar em conta algumas consideraes de Harold Bloom acerca do
significado do abismo para Hugo o mesmo abismo que fora um dos
ttulos de Les travailleurs de la mer contidas em Genius: a mosaic of
one hundred exemplary creative minds. Nesta obra, Bloom que
considera Hugo possivelmente o ltimo dos autores universais, tais
como Cervantes, Shakespeare e Dickens afirma que a metfora da
genialidade para Hugo era o abismo (BLOOM, 2002, p. 458). Mais
frente, Bloom afirma que na poesia tardia de Hugo, nunca se est muito
longe do abme ou do gouffre, lugares onde Hugo acreditava estar a
genialidade, o mesmo abme que servira de ttulo a Les travailleurs de
la mer. Isso nos leva a crer que tambm no romance o tema da
genialidade se faa bastante presente, a exemplo do magnfico e,
porque no, genial trabalho de Gilliatt contra tantas intempries que
se revoltavam contra ele, valendo-se dos mais do que parcos recursos
de que dispunha, levando a cabo o que era considerado impossvel e at
mesmo insano por aqueles que tomavam conhecimento do naufrgio,
que tambm acreditavam que de tal empresa nada poderia resultar a no
ser outro naufrgio e outras mortes.
Entretanto, h que se levar em considerao que, se ambos os
termos citados por Bloom, abme e gouffre, podem ser traduzidos tanto
por abismo ou sorvedouro em portugus, o que denota a existncia
- 63 -
de uma certa sinonmia, em francs os mesmos vocbulos no tm
exatamente o mesmo significado. O substantivo gouffre definido tanto
pelo dicionrio Le Petit Larousse quanto pelo Le Petit Robert como
uma cavidade profunda e abrupta, cuja profundidade e largura
impressionam. J o substantivo abme, por outro lado, descrito pelos
mesmos dicionrios como um gouffre bastante profundo, ou um gouffre
cuja profundidade insondvel. Ou seja, o abme nada mais do que
um gouffre muito mais profundo, o que no significa que sejam
necessariamente sinnimos. Em portugus, o que ocorre com os termos
de que dispomos que ambos so definidos quase da mesma forma pelo
Houaiss e pelo Aurlio, como uma grande depresso cuja profundidade
insondvel ou inexplorada, e so tratados por estes dicionrios como
sinnimos. No entanto, dispomos, em portugus, tambm do termo
golfo, que pode designar, segundo o Dicionrio Houaiss, uma
reentrncia martima maior do que a baa, ou mesmo um local de grande
profundidade, tornando-se prximo de abismo ou sorvedouro ainda
que este uso seja um regionalismo portugus, de acordo com o mesmo
dicionrio. O que dizer, ento, da traduo de Machado? Acreditamos
que a aparente inadequao da traduo no traz implicaes negativas
para a compreenso do captulo, a no ser o fato de que a luta a que o
captulo se refere entre Gilliatt e a pieuvre no se passa em um
abismo, no sentido estrito do termo, mas em uma caverna, ou gruta,
submarina.
Desse nosso breve passeio, o que fica do tradutor Machado de
Assis a sua conscincia literria, a sua sensibilidade para questes
- 64 -
estticas que ele resolve demonstrando no uma subservincia ao texto
estrangeiro, mas uma preocupao com o contedo esttico daquilo que
est por traduzir, acompanhada da preocupao com o respeito pelas
normas do vernculo, pelo bom uso da lngua portuguesa, preocupao
tornada evidente em diversos textos de Machado de Assis, a exemplo
dos pareceres que emitira quando era censor dramtico, ou dos artigos
que escreveu, nos quais criticava, no poucas vezes, a falta de cuidado
que se tinha com a lngua ptria, entulhando-a de galicismos
desnecessrios. Tradutor consciente de sua tarefa, na qual se inscreve a
de crtico literrio, Machado demonstra ter sido um tradutor que no se
negava o direito de interferir quando julgasse necessrio, mas que
tambm respeitava o gnio de Hugo e que procurava traz-lo para o
portugus com toda a presteza que se deve ter diante de uma obra cujo
valor esttico denuncia-se a cada pgina. A pergunta que permanece :
ser que desta traduo dita alimentar o jovem Machado no teria
aproveitado as inmeras lies que emanavam do contato com a
torrencialidade da escrita hugoana para colher artifcios que pudesse
utilizar, tardiamente, em suas prprias composies?
- 65 -
Referncias Bibliogrficas:
BARBOSA, Helosa Gonalves. Procedimentos tcnicos da
traduo: uma nova proposta. Campinas: Pontes, 1990.
BROMBERT, Victor. The toilers of the sea. In: Victor Hugo and
the visionary novel. Cambridge: Harvard University Press, 1984. p.
140-168.
- 66 -
Consideraes iniciais sobre o niilismo nos
romances do jovem Machado de Assis
Vitor Cei19
19
Doutor em Estudos Literrios, UFMG. Professor da Universidade Federal de
Rondnia e lder do grupo de pesquisa tica, Esttica e Filosofia da Literatura.
- 67 -
dissoluo dos valores senhoriais; o jovem Machado de Assis teve uma
aguda conscincia do carter complexo e multifacetado da presena do
niilismo em seu tempo.
O conceito de niilismo, em uso desde o sculo XVIII, designa a
perspectiva de negao absoluta de todos os valores e princpios
estabelecidos pela tradio, sejam de ordem ontolgica,
epistemolgica, religiosa, social, moral ou poltica. Indica, ainda, a
expresso de esforos artsticos, literrios e filosficos voltados para a
experimentao do poder do negativo e para a vivncia de suas
consequncias, trazendo luz o profundo mal-estar da modernidade
(VOLPI, 1999, p. 7).
No sculo XIX, o problema do niilismo passou a ocupar um
lugar central tanto na filosofia quanto na literatura, especialmente em
obras de autores alemes, com destaque para Friedrich Nietzsche, e
russos, notadamente Ivan Turguniev e Fidor Dostoievski. Enquanto
o romance Pais e Filhos (1862) contribuiu para a popularizao da
palavra niilismo, obras como Os Demnios (1872), que desenvolvem
uma abordagem trgica do tema, influenciaram o pensamento do
filsofo alemo, que considerado o maior terico do niilismo. Aps
Nietzsche, segundo Theodor Adorno, a filosofia no pde mais
renunciar ao estudo desse conceito:
- 68 -
surdos demais, ele a utilizou para denunciar o
contrrio daquilo que a palavra designava na prtica
dos conjurados, para denunciar o cristianismo
enquanto negao institucionalizada da vontade de
vida. A filosofia no pde mais renunciar a esse
termo (ADORNO, 2009, p. 314).
- 69 -
Estudos Literrios da UFMG, em fevereiro de 2015, argumenta que o
niilismo um dos motivos condutores da prosa machadiana, isto , um
trao fundamental de sua fico, que se estende por todas as fases de
sua obra, e, nessa medida, sua descrio oferece uma contribuio para
uma renovada compreenso das dimenses literria e filosfica da obra
do escritor brasileiro (CEI, 2016; SANTOS, 2015).
A existncia de tal tema vinha sendo sugerida por vrios crticos,
do sculo XIX ao XXI, sem que, no entanto, tivesse sido devidamente
documentada. Depois de chamar ateno para a escassez da literatura
secundria a respeito do niilismo na obra de Machado, o objetivo
central do trabalho foi o de oferecer tal documentao, mostrando os
sentidos que o niilismo assume na prosa machadiana: ora designa a
condio humana, ora a feio pessoal dos narradores ou personagens,
ora uma caracterstica da sociedade brasileira, sempre como perspectiva
a ser galhofada (CEI, 2016; SANTOS, 2015).
O corpus literrio de A voluptuosidade do nada incluiu os
romances da chamada segunda fase da obra de Machado de Assis:
Memrias Pstumas de Brs Cubas (1881), Quincas Borba (1891),
Dom Casmurro (1900), Esa e Jac (1904) e Memorial de Aires (1908).
Concluiu-se que as duas obras narradas em terceira pessoa configuram
o niilismo no contexto de modernizao do Rio de Janeiro, enquanto
nos romances narrados em primeira pessoa os trs memorialistas
reagem cada um sua maneira: superao da finitude e negatividade
total (Brs Cubas), ressentimento (Bento Santiago) e ideal asctico
(Conselheiro Aires).
- 70 -
As presenas, que compem um corpus amplo, justificam as
omisses. A pesquisa do doutorado no abordou os quatro romances de
juventude Ressurreio (1872), A Mo e a Luva (1874), Helena
(1876) e Iai Garcia (1878). O estudo do niilismo nessas obras
permanecia indito, justificando esta nova pesquisa.
A diviso da obra machadiana em duas fases, instituda pelo
crtico Jos Verssimo20, apesar de controversa, costuma ser aceita pela
maioria dos pesquisadores, que oferecem um conjunto amplo de
teorias explicativas para a virada da primeira para a segunda fase
(GUIMARES, 2004, p. 34). Ademais, teve a simpatia do prprio
escritor, conforme expresso em carta de 15 de dezembro de 1898
destinada ao prprio Verssimo: O que voc chama a minha segunda
maneira naturalmente me mais aceita e cabal que a anterior, mas
doce achar quem se lembre desta, quem a penetre e desculpe, e at
chegue a catar nela algumas razes dos meus arbustos de hoje (ASSIS,
2008j, p. 1367).
Uma anlise detida e pormenorizada dos critrios de
classificao peridica da obra de Machado de Assis extravasaria o
escopo deste artigo. No obstante, ainda que no possamos falar de
perodos estanques marcados por rupturas drsticas, por existir uma
continuidade rigorosa, mas difcil de estabelecer, entre as obras
publicadas antes e depois de 188021, tal diviso adotada por boa parte
20
As Memrias pstumas de Brs Cubas eram o rompimento tcito, mais completo
e definitivo de Machado de Assis, com o Romantismo sob o qual nascera, crescera e
se fizera escritor (VERSSIMO, 1954, p. 355).
21
A descontinuidade entre as Memrias pstumas de Brs Cubas e a literatura
apagada da primeira fase machadiana irrecusvel, sob pena de desconhecermos o
- 71 -
dos estudiosos, teve a simpatia do autor e ainda atende necessidade de
delimitao do corpus.
Argumentamos que os quatro primeiros romances publicados
por Machado de Assis prenunciam o problema do niilismo a partir do
pessimismo e da crise dos valores senhoriais, naquele contexto
socioeconmico, poltico e ideolgico da sociedade monrquica
escravocrata, caracterizado por crises: crise dos mecanismos polticos e
culturais de dominao da classe senhorial escravista (ps-1860) e crise
da hegemonia poltica e cultural dos mecanismos de dominao da
ideologia senhorial (ps-1871).
O romance de estreia conta a histria de Dr. Flix, rapaz vadio
e desambicioso, que parecia esquecido de Deus e dos homens
(ASSIS, 2008a, p. 237), o que nos remete morte de Deus, evento
fundamental da modernidade, que ocasiona a derrocada da moral
judaico-crist e da metafsica socrtico-platnica, com a decorrente
descrena em fundamentos metafsicos e morais absolutos, gerando
niilismo a falta de sentido que se instalou entre ns com a morte de
Deus.
O desolado protagonista trocava de amantes a cada seis meses,
at que seu amigo Viana apresenta-lhe a irm Lvia, e os dois se
apaixonam. Depois de muitas idas e vindas, Flix pede a viva em
casamento, mas desiste na vspera do matrimnio por causa de uma
carta annima com acusaes falsas contra a noiva. Graas
fato qualitativo, afinal de contas a razo de ser da crtica. Mas h tambm continuidade
rigorosa, alis mais difcil de estabelecer (SCHWARZ, 2000, p. 208).
- 72 -
interveno do amigo Meneses, Flix se arrepende de seu gesto
impensado e tenta se reconciliar, mas Lvia se recusa a casar com um
homem desconfiado e instvel.
Ressurreio a primeira das obras que meditam sobre as
consequncias morais da obsesso amorosa, e que engendram dramas
caracterizados pelo contraponto, nem sempre ntido para o prprio
heri, entre o cime, o ressentimento e o remorso (PASSOS, 2007, p.
26-27). O protagonista Flix, incapaz de confiar na mulher amada,
torna-se, assim como Bento Santiago, instrumento de sua prpria
runa (ASSIS, 2008a, p. 266), rejeitando o amor e se condenando a um
isolamento pejado de iluses. Antecipa, assim, o desenvolvimento mais
complexo do mesmo tema em Dom Casmurro o do ressentimento
enquanto configurao fisiopsicolgica do niilismo (CEI, 2015; CEI,
2016).
O ltimo pargrafo de Ressurreio apresenta a sntese da
narrativa e explica o ttulo do romance, que se refere possibilidade de
Flix voltar a amar, o que no ocorre, pois mesmo na ausncia de
confirmao da infidelidade de sua amada, ele sofre com dvidas
pstumas que jamais permitiram conciliar o sentimento e as constantes
suspeitas. O narrador conclui oferecendo uma mxima de carter
moralizante:
- 73 -
com o andar dos anos, no s lhe pareceu possvel,
mas at provvel. [...] Dispondo de todos os meios
que o podiam fazer venturoso, segundo a sociedade,
Flix essencialmente infeliz. A natureza o ps
nessa classe de homens pusilnimes e visionrios, a
quem cabe a reflexo do poeta: perdem o bem pelo
receio de o buscar. No se contentando com a
felicidade exterior que o rodeia, quer haver essa
outra das afeies ntimas, durveis e consoladoras.
No a h de alcanar nunca, porque o seu corao,
se ressurgiu por alguns dias, esqueceu na sepultura
o sentimento da confiana e a memria das iluses
(ASSIS, 2008a, p. 314).
- 74 -
O niilismo em A mo e a luva est prefigurado no carter
pessimista da voluptuosidade da dor de Estvo (ASSIS, 2008b, p.
386), que sofre com o desdm da mulher amada e termina derramando
as lgrimas derradeiras por sua face emagrecida e plida. Porm, logo
na abertura da obra, Lus Alves apresenta o niilismo de Estvo como
perspectiva a ser galhofada:
- 75 -
do qual as dolorosas, frustrantes e ameaadoras incongruncias da vida
podem ser reveladas como potenciais objetos de alegria, trazendo
prazer ao invs de dor. Aproximar-se da experincia do niilismo com
uma atitude bem-humorada no serve para eliminar ou acabar com o
sofrimento do niilista, mas ajuda a dar um sentido ao sofrimento,
permitindo que o niilista suporte as inevitveis frustraes da vida, Esse
talvez seja o principal servio que o humor pode desempenhar em
confronto com o niilismo (MARMYSZ, 2003, p. 2-4).
O terceiro romance machadiano narra a histria da jovem
Helena, que, aps ser reconhecida, em testamento, como filha legtima
do Conselheiro Vale, tornando-se herdeira, sai de um colgio interno e
passa a morar na casa da famlia, junto com a tia rsula e o irmo
Estcio. Aps a reviravolta da fortuna, a pobre rf considera-se uma
pobre alma lanada num turbilho (ASSIS, 2008c, p. 416), como se
todos os ventos do infortnio se houvessem desencadeado sobre ela
(ASSIS, 2008c, p. 439).
A prosa de Helena mostra o ser humano como uma criatura
irremediavelmente corrompida e sem sada diante de foras que
comandam seu destino. Diante da precariedade de sua prpria sorte, e
da humanidade em geral, a herona dizia que para ela a prpria
felicidade era um germe de morte e destruio (ASSIS, 2008c, p. 440),
revelando o niilismo, isto , o total e absoluto esprito destrutivo, em
relao ao mundo circundante e ao prprio eu.
Segundo Chalhoub, a histria de Estcio e Helena, antes que o
drama choroso de um amor impossvel, a descrio do perodo de
- 76 -
hegemonia inconteste da classe senhorial-escravista, cuja crise
profunda o romancista vivenciara entre 1866 e 1871, e cujo desmanchar
ele assistia com olhar investigativo no decorrer da dcada de 1870.
Nesse sentido, alm do niilismo como condio psicolgica, temos o
niilismo como problema de poca, configurado na dissoluo dos
valores senhoriais e no consequente desmanchar das polticas
tradicionais de dominao, tema presente em Iai Garcia.
(CHALHOUB, 2003, p. 41-44).
Em Iai Garcia, a narrativa se move ostensivamente para os
anos que o prprio Machado percebia como decisivos na crise do
paternalismo (1866 a 1871), sendo ento traado um amplo painel das
mudanas histricas do perodo (CHALHOUB, 2003, p. 67). A
temporalidade que no cumulativa nem evolutiva, mas que tudo
destri e devora, tambm dissolve os valores senhoriais: O tempo, esse
qumico invisvel, que dissolve, compe, extrai e transforma todas as
substncias morais (ASSIS, 2008d, p. 514). Ora, a dissoluo de todas
as substncias morais, isto , o esgotamento dos valores e dos ideais que
sustentavam todas as esferas de atividades humanas, justamente
aquilo que caracteriza o niilismo o trabalho surdo da destruio
ASSIS, 2008d, p. 596).
O jovem Machado, que cunha um horizonte prprio de
discusso do problema filosfico do niilismo, percebe-o com
penetrao e constncia; mas em lugar de represent-lo apenas
superficialmente, como tema, em cenas e falas de personagens,
incorpora-o como elemento funcional da composio literria.
- 77 -
Enquanto problema artstico, linha de fora literria, o conceito
filosfico de niilismo limado, ganhando algumas caractersticas e
perdendo outras. Caracteriza-se, nesse sentido, pela polissemia,
abrangendo manifestaes distintas vrios Leitmotiven, ou variaes
do leitmotiv em questo.
Ao concluir a pesquisa, espero demonstrar que o niilismo um
trao fundamental da fico do jovem Machado, que se estende por
todas as fases de sua obra, e, nessa medida, sua descrio oferece uma
contribuio para uma renovada compreenso das dimenses literria e
filosfica da obra machadiana, revelando o niilismo como uma
perspectiva a ser galhofada.
- 78 -
Referncias Bibliogrficas:
ADORNO, Theodor. Dialtica negativa. Trad. Marco Antonio
Casanova. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2009.
- 79 -
______. A voluptuosidade do nada: niilismo e galhofa em Machado
de Assis. So Paulo: Annablume, 2016.
- 80 -
William Wilson refletido no espelho de
Machado
22
Mestranda em Letras: Cultura, Educao e Linguagens, UESB
(celle_rosa@hotmail.com).
23
Professor auxiliar da Universidade do Estado da Bahia. Doutor em Literatura
Comparada pela UFF (valci@ffassis.edu.br)
- 81 -
Pode-se afirmar que, com todas as modificaes ocorrentes no
mundo atual, as sociedades contemporneas encontram-se, de certa
forma, bastante fragmentadas. Esta situao se deve, em grande parte,
ao fenmeno da globalizao e ocorrncia de vrios movimentos que
levam fragmentao do sujeito, como afirma HALL (2003, p. 21):
uma vez que a identidade muda de acordo com a forma como o sujeito
interpelado ou representado, a identificao no automtica, mas
pode ser ganhada ou perdida.''
Neste sentido, nenhuma questo tem chamado mais ateno,
nos tempos em que vivemos, do que a temtica da identidade social.
Quem somos e como somos construdos no mundo social so duas das
grandes problemticas, cuja identidade se mostra totalmente
fragmentada e em constante busca pelo seu eu.
Portando, o presente trabalho, o qual consiste em um ensaio,
tem por objetivo analisar alguns dos aspectos relacionados temtica
identidade fragmentada, a qual se encontra presente na obra O
espelho, do escritor brasileiro Machado de Assis, e na obra Willian
Wilson, de Edgar Allan Poe, dois dos maiores escritores dos cenrios
brasileiro e americano.
O trabalho visa levantar questes identitrias, tais como a
fragmentao do eu e o confronto do eu com o outro, alm de
proporcionar um olhar diferenciado a respeito dos contextos das obras,
as quais, individualmente, apresentam pontos convergentes que
possibilitam o dilogo entre ambas, principalmente, entre os
- 82 -
pensamentos e temticas dos autores, atravs, tambm, das influncias
sociais e histricas.
Estes fatores so indispensveis para o alcance da construo
de estudos comparados entre as duas obras literrias e, a partir dos
escritos de CARVALHAL (1998), os estudos de Literatura Comparada
encorajam o intercmbio entre os elementos do meio social e os lugares
de pesquisa.
- 83 -
questes psicolgicas dos personagens. a fase em que o autor retrata
muito bem as caractersticas do realismo literrio, o qual apresenta uma
anlise profunda e realista do ser humano, destacando suas vontades,
necessidades, defeitos e qualidades.
Edgar Allan Poe, escritor americano de grande prestgio,
nasceu em Boston, Massachusetts, em 19 de janeiro de 1809. Sua
infncia, assim como a de Machado, foi marcada por perdas, sendo
estas comprovadas a partir do desaparecimento de seu pai, um ano aps
seu nascimento, e posteriormente, aos trs anos de idade, faleceu sua
me. Poe passou a viver, ento, com o comerciante escocs John Allan
e sua esposa, Frances Keeling Allan, um casal sem filhos que residia
em Richmond, Virginia. O casal Allan viajou com Poe pela Esccia e
Inglaterra.Durante este tempo, Poe permaneceu por quatro anos num
colgio prximo a Londres e, quando retornou a Richmond, possua
uma boa educao clssica.
Aos 17 anos de idade, obteve a oportunidade de estudar na
Universidade de Virgnia, onde estudou algumas lnguas neolatinas
(francs, italiano, espanhol), alm de latim e grego. Tinha uma
invejvel dedicao aos estudos, mas seus hbitos noturnos, em que
desperdiava dinheiro em jogos, fez com que no permanecesse na
Universidade. Envolvido com jogos e bebidas, em 1827, poca em que
lanou seu primeiro livro, Tamerlo e outros poemas, se alista no
exrcito, servindo por dois anos. Em 1829, publica um novo volume de
poemas: Al Aaraaf, Tamerlo e poemas menores. Em seguida, entra
na Academia de West Point, porm, pela sua m conduta, expulso
- 84 -
aps alguns meses. A partir deste ponto, Poe comea a dedicar-se
completamente literatura e a publicar poemas e contos em revistas,
ganhando alguns prmios, e assim, passa a adquirir fama como crtico
literrio. Jornalista competente, no conseguiu, no entanto, se fixar em
nenhum lugar por causa dos problemas com o lcool.
Suas obras foram um marco para a literatura norte-americana
contempornea, com destaque para o seu mais famoso poema, O
Corvo (1845), Annabel Lee (1849) e Histrias Extraordinrias
(1837), uma coleo de contos que influenciaram vrias geraes de
escritores.
Assim, o legado literrio de Edgar Allan Poe inspirou diversos
autores e seus personagens marcantes de diferentes tipos de histrias
como terror, mistrio e fico cientfica. Alguns dos exemplos mais
marcantes so: Jlio Verne, precursor da fico cientfica que, por
influncia de Poe, escreveu Cinco Semanas em um Balo; Herman
Melville a escrever seu clssico Moby Dick; inspirou Conan Doyle a
criar o personagem Sherlock Holmes, o detetive mais famoso da
literatura. Seus temas envolviam-se no desconhecido e no que existe de
mais estranho na natureza humana.
Considera-se que ambos os autores, Machado de Assis e Edgar
Poe, privilegiaram seus escritos para retratar indivduos em momentos
de crise e em busca de sua prpria identidade. Ambos procuravam a
criao de um projeto literrio e a publicao de suas produes em
jornais e peridicos, pois, era caracterstica primordial do sculo XIX a
- 85 -
busca de novos paradigmas literrios de escritores para ganharem status
de independncia na literatura (PHILIPPOV, 2011).
24
Personagem fictcio da pea The Merchant of Venice (O Mercador de Veneza), do
dramaturgo ingls William Shakespeare.
- 86 -
diz ele a Tubal; um punhal que me enterras no
corao." (p. 2)
- 87 -
natureza, e passou a ser a cortesia e os rapaps da
casa, tudo o que me falava do posto, nada do que me
falava do homem. A nica parte do cidado que
ficou comigo foi aquela que entendia com o
exerccio da patente; a outra dispersou-se no ar e no
passado. (p. 3)
- 88 -
Dessa forma, possvel observar que a questo identitria
tema central do conto de Poe, assim como o de Machado,
proporcionando aspectos e momentos que desnorteiam e fragmentam a
identidade do personagem. A partir do ttulo do conto, j possvel
fazer anlises. Na obra de Poe, por exemplo, a obra escrita em lngua
inglesa e perceptvel e curioso observar o jogo de palavras presentes
em: William = Will I am (Will eu sou) e Wilson = Wilson (filho de
Will) o que transmite a ideia do duplo, da hierarquia onde o pai corrige
as falhas do filho.
Durante o conto, clara a busca do personagem pelo seu eu.
Ele acredita que sua identidade estar sendo usurpada por seu ssia, o
qual no tem apenas o nome em comum. Ambos compartilham da
mesma forma de agir, de falar, de andar e de se vestir, mas se
distinguem pela voz, pois a do duplo era sempre sussurrada:
- 89 -
Na obra de Poe, o protagonista conhece o seu suposto ssia,
que o imita em tudo, inclusive no nome e sobrenome. O ssia nada mais
do que a sua prpria conscincia, que o reprime e condena, pois,
segundo Freud (1974), o duplo nos acompanha desde os primrdios da
psique humana, todos ns temos uma parte de ns mesmos que
estranhamos e relutamos a reconhecer. Isso pode ser percebido na
escrita de Poe, quando William Wilson confessa seus sentimentos em
relao existncia de um ser homnimo e de atitudes confundveis:
- 90 -
Aconteceu ento que a alma exterior, que era dantes
o sol, o ar, o campo, os olhos das moas, mudou de
natureza, e passou a ser a cortesia e os rapaps da
casa, tudo o que me falava do posto, nada do que me
falava do homem. A nica parte do cidado que
ficou comigo foi aquela que entendia com o
exerccio da patente, a outra dispersou-se no ar e no
passado. (p. 3)
- 91 -
Estava a olhar para o vidro, com uma persistncia
de desesperado, contemplando as prprias feies
derramadas e inacabadas, uma nuvem de linhas
soltas, informes, quando tive o pensamento. (...)
Lembrou-me vestir a farda de alferes. Vesti-a,
aprontei-me de todo; e, como estava de frente do
espelho, levantei os olhos, e (...) o vidro reproduziu
ento afigura integral; nenhuma linha de menos,
nenhum contorno diverso; era eu mesmo, o alferes,
que achava, enfim, a alma exterior. (p. 6)
Consideraes Finais
O objetivo deste ensaio consistiu, basicamente, de apresentar
alguns dos aspectos que se relacionam na obra O espelho do escritor
- 92 -
brasileiro Machado de Assis, e na obra Willian Wilson, de Edgar
Allan Poe, a partir da temtica identidade fragmentada.
Com a realizao da anlise, possvel perceber a presena do
dilogo entre as literaturas, pois, as caractersticas que as compem e
que discutem entre si, como a questo da busca da identidade pelos
personagens, William Wilson e Jacobina, respectivamente, refletem no
s questes identitrias e realistas do ser humano nos discursos
apresentados, mas, tambm, o campo social que conduziu o Brasil, no
sculo XIX, construo do indivduo moderno (HALL, 2003).
A aluso identidade, neste texto, toma como fundamental a
necessidade de demarcar as circunstncias e contextos scio-histricos
que possibilitaram a emergncia e o desenvolvimento da forma
particular de se perceber como ser humano, o indivduo moderno. Dessa
forma, a rea de pesquisa a qual conduziu este trabalho, a Literatura
Comparada, parece poder surgir como espao reflexivo privilegiado
para a tomada de conscincia do carter histrico, terico e cultural do
fenmeno literrio.
Assim, o artigo em questo foi produzido como forma de
investigao que se situa entre os objetos que analisa, colocando-os
em relao e explorando os nexos entre eles, alm de suas
especificidades (CARVALHAL, 1998). Os autores, Machado de Assis
e Poe, considerados cones literrios, se comunicam a partir das suas
obras, e a influncia de Edgar Allan Poe na escrita de Machado justifica
o dilogo.
- 93 -
- 94 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, M. O espelho: esboo de uma nova teoria da alma humana.
Disponvel em: <http://catalisecritica.files.wordpress.com/2011/01/o-
espelho-machado-de-assis.docx.> Acesso em 23 jun. 2013.
- 95 -
- 96 -
O bonde eltrico e a crnica machadiana
25
Doutoranda em Literatura, UFSC.
- 97 -
Presume-se que a ficcionalidade emerge da cena irnica,
conforme a teoria de Linda Hutcheon (2000), sobre a trade ironista,
intrprete e contexto e que se insere na construo dessa crnica,
revelando a crtica do cronista, seja em relao ao contexto da
abolio, enquanto estratgia dplice de libertao-opresso, seja em
relao ao avano tecnolgico (a chegada do bonde eltrico na cidade)
que gera o progresso, porm, marginaliza o povo, na medida em que
o exclui de usufruir desses bens. Ao lado disso, a proximidade entre
o burro-filsofo e o cronista, nico capaz de entender a lngua dos
burros, traa um paralelo entre a crnica como gnero menor, feito
para a futilidade e a distrao, e a sua funo crtica por meio do
ato ficcional que a retira de sua trivialidade e a inscreve no universo
literrio.
A primeira observao que se faz na crnica o desvio
intencional feito pelo cronista: Para no mentir, direi que o que me
impressionou, antes da eletricidade, foi o gesto do cocheiro. Os olhos
do homem passavam por cima da gente que ia no meu bonde, com
um grande ar de superioridade. (ASSIS, 2005, p. 213). Pode-se
dizer que o cronista, nesse momento, transgride o real ao desviar o
olhar para o gesto do cocheiro, em detrimento da nova informao
sobre os bondes eltricos. O que deveria ser um discurso acerca da
novidade da tecnologia, que beneficia o progresso ao trazer o bonde
eltrico para a cidade, torna-se pretexto para o cronista criar uma
situao, na qual o real desautomatizado e o discurso torna-se
- 98 -
complexo, na medida em que toma a direo oposta do discurso
pragmtico da realidade.
Esse desvio se constitui em um ato de transgresso realizado
pelo cronista para redirecionar o leitor a uma outra percepo que
segue no caminho oposto ao do bonde eltrico, uma vez que este
seguiu, de fato, na direo contrria ao do bonde de trao animal.
Tem-se a, uma abertura para a reflexo, pois logo a seguir, o cronista
afirma: nem por isso o perdi de memria. (ASSIS, 2005, p. 214).
Esse ndice revela a capacidade que o cronista tem de refletir sobre o
bonde eltrico para alm da simples implantao da novidade, uma vez
que ele inicia a crnica dizendo que no assistiu inaugurao dos
bondes eltricos:
No tendo assistido inaugurao dos bondes
eltricos, deixei de falar deles. Nem sequer
entrei em algum, mais tarde, para receber as
impresses da nova trao e cont-las. Da o
meu silencio da outra semana. Anteontem,
porm, indo pela praia da Lapa, em um bonde
comum, encontrei um dos eltricos, que descia.
Era o primeiro que estes meus olhos viam andar.
(ASSIS, 2005, p. 213)
- 99 -
Realiza-se hoje, 1 hora da tarde, na Companhia
Botafogo, linha do
Flamengo, a inaugurao do bond pela traco
electrica. O bond sahir aquella hora do largo do
Machado, seguindo para a praia do Flamengo, de
onde vir at o largo da Carioca. (Diario de
Notcias, 8 de outubro de 1892).
- 100 -
Diametralmente oposto ao bonde eltrico encontra-se o bonde de trao
animal que colocado margem com a chegada da novidade.
justamente sobre essa questo que o cronista Machado discute nessa
crnica de 16 de Outubro de 1892 uma semana depois do ocorrido
com magistral ironia que redimensiona a funo do gnero de simples
diverso para reflexo.
Para discutir o redimensionamento da crnica, faz-se necessrio
apresentar, rapidamente, a questo dos atos de fingir, no que tange
questo realidade e fico. O terico Wolfgang Iser coloca em suspeita
a oposio entre a dicotomia (real e fictcio) e a substitui pela trade
relao real-fictcio-imaginrio. Nessa nova configurao, tanto o real
quanto o imaginrio sofrem uma transgresso. Falaremos,
primeiramente, da mutao do real que se d pelo desvirtuamento da
inteno. Assim, na crnica, fica evidente que a inteno no tratar do
assunto da eletricidade, pelo menos no diretamente. Alm disso, o
cronista, logo de incio, avisa que no participou da inaugurao dos
bondes e, portanto, no pode falar do que no viu. Esse modo de agir
revela uma estratgia que submete essa crnica a uma outra leitura,
ao invs do simples divertimento ou informao. Esse modo de
elaborao promove um efeito esttico que se d pela articulao da
ironia, produzida pela transgresso do real, na medida em que se
observa o desvio que desautomatiza o assunto corriqueiro da crnica,
cuja funo se amplia, transitando entre o simples divertimento e o
exerccio crtico de assuntos pertinentes sociedade.
- 101 -
Para essa discusso, nos apoiamos na teoria de Linda Hutcheon,
para quem a ironia uma estratgia discursiva pensada no nvel da
linguagem (verbal) ou da forma (musical, visual, textual) e essa
escolha no pode desconsiderar o contexto social e interativo do
funcionamento da ironia (2000, p. 27). O discurso irnico
apreendido por meio das relaes dinmicas e variadas entre o
ironista, o interpretador e o ato discursivo. Todavia, o modo como o
interpretador percebe a ironia difere do modo como o ironista
arquiteta esse recurso. O ironista constri a relao irnica entre o
dito e o no dito (HUTCHEON, 2000, p. 28), porm, nem sempre
obtm sucesso, uma vez que o interpretador atinge a ironia sob um
ponto de vista interpretativo e intencional que acrescenta significado
ou faz reflexes a partir de elementos lexicais que preveem esse
recurso.
A partir dessa observao de Hutcheon, notamos que na
crnica machadiana o emprego da ironia revela-se pelo modo como o
cronista elabora sua fala, aparentemente desprovida de juzo para, por
meio dela, expor seu julgamento. O discurso se constri negando o
que dito para, em seguida, reafirm-lo. possvel observar essa
estratgia no trecho a seguir:
- 102 -
O cronista diz que no seu ofcio censurar, contudo, ao negar
essa funo, j est afirmando-a, pois deixa expresso um juzo de valor
sobre a postura arrogante do cocheiro. O discurso empregado com
distanciamento desinteressado e engajamento apaixonado.
(HUTCHEON, 2000, p. 33). Isso no significa, necessariamente,
concordncia com o que dito, uma vez que se trata de uma estratgia
para camuflar a inteno, ou melhor, para ambiguizar o discurso do
cronista e promover um efeito criado intencionalmente para
redimensionar o pensamento do leitor fazendo-o pensar se, de fato,
livre ou se tambm no alienado como o cocheiro que assume uma
postura superior em relao aos demais, posicionando-se como o
inventor ou dono do bonde eltrico. Tendo em vista o fato de ser a
fico uma parcela da realidade, sem a pretenso de esgot-la, entende-
se que h uma apropriao do fato real para, em seguida, transgredi-lo,
tornando possvel um outro olhar sobre a realidade dos bondes eltricos.
Aps desvirtuar o olhar do leitor, o cronista ficcionaliza um
dilogo entre dois burros, para por meio deles fazer emergir uma
reflexo crtica sobre a implantao do bonde eltrico. Nessa nova
configurao, a crnica ganha dupla funo, de divertir e fazer pensar
ao mesmo tempo. Confluindo para o mbito da fico, a crnica de
Machado passa a operar dentro da forma terica pensada por Iser sobre
a questo do imaginrio que sofre tambm, uma transgresso no seu
carter difuso e fantasioso. Desse modo, o que no determinado,
ou seja, o que ldico, passa a ser real, visto que passvel de
entendimento. O imaginrio transgredido na crnica ocorre pela
- 103 -
verossimilhana da construo potica que inscreve animais que falam
dentro de uma cadeia ficcional muito bem constituda, de modo que o
leitor passar a acreditar na possibilidade de animais que dialogam entre
si.
De repente ouvi vozes estranhas; pareceu-me
que eram os burros que conversavam, inclinei-
me (ia no banco da frente); eram eles mesmo.
Como eu conheo um pouco a lngua dos
Houynhnms, pelo que dela conta o famoso
Gulliver, no me foi difcil apanhar o dilogo.
Bem sei que cavalo no burro; mas reconheci
que a lngua era a mesma. (ASSIS, 2005, p. 214).
- 104 -
bestialidade inerente aos yahoos (seres do pas Houyhnhnms com
aparncia humana, porm, brutos e ferozes). O narrador Gulliver
reeduca-se durante sua viagem e ao cont-la ao leitor pretende fazer
com que este, tambm corrija seu prprio comportamento.
Machado menciona Swift, porque visa, de tal modo, ao
ensinamento. Entretanto, redimensiona o sentido da obra desse autor,
uma vez que revela, no dilogo dos burros, um jogo dplice que torna
a inteno ambgua e da que notamos o efeito ficcional que emerge
da crnica machadiana, pelo recurso da ironia, cujo funcionamento
subversivo costuma ser ligado ao conceito de que ela (a ironia) um
modo de autocrtica, autoconhecimento e autorreflexo
(HUTCHEON, 2000, p. 53). Desse modo, a ironia empregada pelo
cronista, por meio do dilogo entre opostos, para fazer meditar seus
prprios questionamentos. O burro da esquerda alienado, passivo
e pode representar o povo que a maioria na sociedade. J o da
direita ctico, crtico e faz reflexes sobre sua situao. Ele de
esquerda e pode representar o cronista ou o escritor que representa a
minoria.
Contudo, a ironia do discurso do cronista aparece enviesada
tanto na fala do burro da direita (o filsofo) como no da esquerda
(o alienado). H, portanto, uma inteno que fica problematizada
pela bifurcao do discurso. Essa estratgia dissimula e exime de
responsabilidade o cronista que reproduz na fala dos animais, tanto
seu descontentamento como, tambm, sua crtica indstria criadora
de mquinas capazes de substituir o trabalho manual, excluindo o
- 105 -
homem da sociedade. Interpreta-se desse modo, porque a dimenso
semntica e sinttica da ironia no pode ser desvencilhada dos seus
aspectos social, histrico e cultural em que empregada e atribuda.
(HUTCHEON, 2000, p. 36).
- 106 -
atenta da cidade e, ademais, excluem o povo de usufruir dos meios de
desenvolvimento tecnolgico.
O carter dplice do discurso irnico ressaltado pela
construo ambgua que revela o duplo do cronista na voz da
personagem Nenhuma aposentadoria? nenhum prmio? nenhum
sinal de gratificao? Oh! mas onde est a justia deste mundo?.
Essa lamentao do burro nos d a dimenso da inteno autoral que
projeta no burro o seu duplo para criticar a ignorncia do homem.
Notamos a que a ironia contribui para enviesar o olhar e o
pensamento do leitor que no opera mais em um nico sentido,
pois, a viso nica produz mais iluses que a viso dupla. (apud
HUTCHEON, 2000, p. 56). O burro filsofo, como duplo do cronista,
abre um outro ponto de vista sobre a chegada da eletricidade,
fazendo com que o burro alienado pense sobre sua condio em meio
a esse novo modelo de tecnologia.
O cronista cala-se para dar voz aos burros, mas faz refletir no
discurso destes, sua dupla inteno que criticar o descaso social,
mas, principalmente, fazer o leitor pensar no caminho inverso ao do
senso comum e, por isso, ele diz: fomos seguindo; at que, perto do
fim da linha e j noite, ramos s trs pessoas, o condutor, o cocheiro
e eu. Os dois cochilavam, eu pensava. (ASSIS, 2005, p. 214).
Notamos nesse trecho que o cronista destaca-se dos demais,
pois, enquanto os outros dormem, ele pensa. Nesse exerccio
intelectual, suas reflexes so projetadas no dilogo dos burros,
sobretudo, porque ele fala a lngua desses animais. Seus
- 107 -
questionamentos se voltam, tambm, para a posio do escritor na
sociedade. O burro fala menos, decerto; talvez o trapista daquela
grande diviso animal, mas fala. (ASSIS, 2000, p. 214). Machado
expe a, a posio marginalizada do cronista/escritor/poeta e artista,
em geral, na sociedade e a compara condio dos burros:
- 108 -
O homem comum aceita os acontecimentos sem questionar,
pois no consegue ver a chegada da eletricidade sob outra perspectiva.
J o cronista distingue-se pela sua sensatez e agudeza de pensamento
que se revela pelo discurso irnico cujo sentido expe no dilogo
dos burros o propsito da crnica, seja o de divertir e informar, seja o
de fazer refletir a condio das massas diante do novo sistema que
liberta e, ao mesmo tempo, oprime o sujeito, excluindo-o da
sociedade.
somente pelo dilogo que o homem toma conscincia de
sua posio na sociedade e passa a olhar para os acontecimentos dela
com uma viso crtica e bastante realista. Nessa crnica, portanto,
entendemos que o cronista se posiciona como um observador
minucioso, um trapista que desentranha do peclio comum, o mido
para compor sua matria e constri seu discurso de maneira bastante
instigante, visto que h uma estratgia narrativa revelada pela
duplicidade do discurso, induzindo o leitor a ser crtico com relao
aos assuntos de seu tempo, sobretudo aqueles referentes aos ideais
de progresso.
- 109 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Crnica de 16 de outubro de 1892. In:
Melhores Crnicas. Seleo Salete Almeida Cara. So Paulo: Global,
2005.
- 110 -
Uma Excurso Milagrosa por O Pas das
Quimeras: o texto fantstico de Machado de
Assis
Consideraes iniciais
Joaquim Maria Machado de Assis, notrio autor da Literatura
Brasileira, comeou a escrever muito cedo. Aos quinze anos teve seu
primeiro texto impresso, mas antes disso o jovem j havia se arriscado
pelas peripcias da escrita (cf. MASSA, 2009b, p. 83) 27. Longo foi o
caminho at que Machadinho, como era chamado, se tornasse o clebre
e respeitado Machado de Assis de Memrias Pstumas de Brs Cubas
(1881) e de Dom Casmurro (1899). Antes de se fixar como notrio
escritor do realismo brasileiro, destacando-se na prosa, o jovem autor
se aventurou em outros gneros literrios, como o teatro e a poesia.
Porm, mesmo na prosa, Machado de Assis testou caminhos inusitados,
como o caso da escrita e publicao de um conto declaradamente
fantstico intitulado O Pas das Quimeras.
26
Doutorando em Estudos Literrios, UEL. Orientadora: Sonia Aparecida Vido
Pascolati.
27
Segundo Jean-Michel Massa (2009, p. 83), A palmeira foi talvez o primeiro texto
pblico de Machado de Assis, com cerca de doze ou treze anos (no h especificao
da data), o qual foi publicado na Marmota Fluminense, revista dirigida por Paula
Brito. No entanto, foi em 6 de janeiro de 1855 que o jovem Machado, com cerca de
quinze anos e meio, iniciava oficialmente sua carreira precoce de escritor.
- 111 -
Publicado no Jornal O Futuro, na edio n. 5 de 1 de fevereiro
de 186228, tal conto singular na produo machadiana, j que explora
elementos fantsticos de forma explcita29. O texto narra uma aventura
vivida por Tito, um poeta que, oprimido pelas necessidades de
sobrevivncia capitalistas, precisa prostituir a sua musa, vendendo suas
produes literrias para um sujeito rico, manaco pela fama de poeta
(ASSIS, 1994, p. 3). Em meio ao processo de criao e atormentado por
uma decepo amorosa, Tito visitado insolitamente por uma slfide, a
qual o convida para fazer uma viagem; o personagem aceita a proposta
e voa com a fada para alm da atmosfera da terra, at chegarem a um
estranho lugar chamado o Pas das Quimeras.
Esta mesma narrativa foi publicada novamente quatro anos mais
tarde, no caderno de turismo do Jornal das Famlias, mas com algumas
modificaes. O conto foi retomado com outro ttulo Uma Excurso
Milagrosa e teve duas edies, uma em abril e outra em maio de 1866;
alm disso, outros elementos foram modificados como a adoo de um
outro foco narrativo e a incluso de uma introduo, sem contar com a
reformulao do desfecho do texto e a retirada da nota (Conto
fantstico).
Dessa forma, o objetivo deste trabalho analisar as duas verses
deste conto, levando em considerao a pertinncia das modificaes
feitas pelo autor, justamente no que se refere s intenes do texto, pois
se O Pas das Quimeras foi escrito para ser claramente um conto
28
Cf. MASSA, 2009, p. 305.
29
Aps o ttulo, o conto traz a nota (Conto fantstico), deixando clara a inteno
do texto.
- 112 -
fantstico, Uma Excurso Milagrosa parece ser uma a reedio com
outra pretenso. Como esta uma narrativa declaradamente fantstica
na obra machadiana30, para uma apreciao terica ser feito o exerccio
de identificar algumas caractersticas do gnero31 e suas possibilidades
de leitura. Para tanto, como motor de leitura, sero utilizados alguns
princpios tericos de Tzvetan Todorov a respeito do texto fantstico.
As duas verses
Ktia Rodrigues Mello, em sua dissertao de mestrado32,
discute como e por que Machado de Assis reescreveu alguns de seus
contos. Segundo ela, como o autor exercia de forma intensa a atividade
de colaborao em peridicos, trabalhando em vrios deles ao mesmo
tempo, perfeitamente compreensvel que o escritor tenha
reaproveitado alguns de seus textos devido falta de tempo hbil para
produes totalmente inditas (MELLO, 2007, p. 14). o caso do
conto Uma Excurso Milagrosa, publicado em 1866 no Jornal das
Famlias, o qual segunda verso do conto O Pas das Quimeras, de
1862.
Machado de Assis neste perodo ainda no o clebre escritor
que conhecemos hoje, por isso possvel identificarmos na pluralidade
30
Outro conto de Machado de Assis tambm segue a mesma linha do fantstico: Como
se inventaram os almanaques (1890)
31
Todorov defende a existncia de um Gnero Fantstico, posicionamento este que
no mantido por todos os autores que discutem o assunto. Dessa forma, convm
deixar claro que no se ignora este enrosco terminolgico/conceitual, mesmo quando,
por ventura, o termo gnero for utilizado para se referir ao texto fantstico.
32 Ttulo: MACHADO DE ASSIS LEITOR DE SI MESMO: um estudo a respeito da
reescritura de alguns contos machadianos. UNESP (Assis SP), 2007.
- 113 -
de textos que o autor estava produzindo como poemas, peas de
teatro, contos fantsticos, de suspense, terror, etc. uma tentativa de
encontrar o melhor caminho literrio a se trilhar. O Pas das Quimeras
(Conto Fantstico) foi, talvez, uma experincia do jovem escritor que
estava buscando veredas; no entanto, em Uma Excurso Milagrosa j
possvel identificar outra inteno autoral, uma vez que o conto foi
publicado em um caderno de turismo e parece estar de acordo com o
contexto no qual foi veiculado. No reconhecendo ingenuidade nos
gneros textuais, possvel lermos a segunda verso do conto como
uma propagando de viagens, uma vez que a introduo do texto nos
permite tal associao.
- 114 -
narrativas do capito Cook33, As viagens de Gulliver34, as histrias de
Mil e Uma noites e os contos de Edgar Allan Poe, tudo para ambientar
o leitor que vai acompanhar a experincia de Tito, j que este
personagem parece no ter sido o nico a viver algo estranho. Segundo
Mello (2007, p. 104), a insero introdutria de um comentrio deste
narrador na reescritura do conto (...) pode ser vista tambm como uma
espcie de recurso para convencer o leitor da verossimilhana da
histria, que, no entanto, fantstica.
O fato que este trecho introdutrio parece funcionar de acordo
com o gnero textual no qual o texto foi publicado o caderno de
turismo de O Jornal das Famlias e a prpria escolha do novo ttulo
Uma Excurso Milagrosa parece atender a essa demanda. Interessante
pensar em Machado de Assis fazendo propagandas de viagens, j que,
segundo Massa (2009a, p. 264)35, ele nunca atravessou o Atlntico,
nem viajou ou viveu na Frana. Nunca deixou o Brasil, tampouco saiu
do Rio. Passou algum tempo em Petrpolis, mas devido a um problema
de sade. Intrigante, ento, refletir como um escritor que no gostava
de viajar fez propaganda de viagens, o que o aproxima do jovem poeta
Tito que, mesmo sem concordar plenamente com este desvio de
conduta, precisou vender sua produo literria para sobreviver.
33
James Cook (1728 1779) foi um explorador, navegador e cartgrafo ingls,
considerado o pai da Oceania.
34
Romance de Jonathan Swift.
35
Texto de Jean-Michel Massa intitulado A Frana que nos legou Machado de Assis;
trabalho apresentado no Simpsio Caminhos Cruzados: Machado de Assis pela crtica
internacional, em 2008; publicado no livro Machado de Assis e a crtica
internacional, organizado por Benedito Antunes e Srgio Vicente Motta (Ed. UNESP,
2009).
- 115 -
Assim, se O Pas das Quimeras parece ser uma experincia de
Machado no gnero fantstico, possvel perceber que Uma Excurso
Milagrosa j no pretende continuar com essa ideia, por isso o texto
aparenta ser reciclado a partir das intenes do caderno de turismo do
jornal no qual o autor foi colaborador. No entanto, deve-se considerar
uma melhoria na arquitetura do texto, o que reflete, talvez, o
amadurecimento de Machadinho na escrita literria.
As duas verses do conto narram o mesmo acontecimento a
viagem de Tito para o Pas das Quimeras , salvo algumas, mas
importantes, modificaes que conferem segunda publicao algumas
peculiaridades. Talvez a maior diferena presente na reescritura do
conto esteja na adoo de um outro foco narrativo: em O Pas das
Quimeras o narrador em terceira pessoa durante todo o texto; em Uma
Excurso Milagrosa, no meio do conto, o narrador em terceira pessoa
abre espao para que o prprio Tito narre suas aventuras. Dar ao
personagem o direito de contar sua prpria experincia pode ser visto
como uma estratgia autoral para promover aderncia do leitor e gerar
verossimilhana na narrativa fantstica.
Quando o protagonista est absorto nos pensamentos sobre a
viagem que estava prestes a empreitar, o narrador nos conta que algum
bateu porta com trs pancadinhas (ASSIS, 1994, p. 5). Logo em
seguida h uma nota autoral que justifica a mudana do foco narrativo:
Aqui deixa de falar o autor para falar o protagonista. No quero tirar o
encanto natural que h de ter a narrativa do poeta reproduzindo as suas
- 116 -
prprias impresses. O poeta foi, como disse, abrir a porta. Diz ele:
(op. cit.).
Em seguida, h a insero de trs asteriscos, marcando o fim da
fala do narrador em terceira pessoa e o incio da fala de Tito; a mesma
marca grfica se repetir ao final da histria quando o protagonista diz
que se atirou sobre a cama e adormeceu refletindo sobre o que acabava
de lhe acontecer. Ento, o narrador em terceira pessoa retoma as rdeas
do texto fazendo um desfecho tambm diferente do final da primeira
verso do conto. Comparemos:
- 117 -
fundo do corao esse spide venenoso. Isto pode
servir de exemplo aos futuros viajantes e poetas, a
quem acontecer a viagem milagrosa que aconteceu
ao meu poeta. Aprendam os outros no espelho deste.
Vejam o que lhes aparecer mo, mas procurem
dizer o menos que possam as suas descobertas e as
suas opinies. (Uma Excurso Milagrosa. ASSIS,
1994, p. 15).
- 118 -
(...) estes homens esto ocupados em preparar massa
cerebral para um certo nmero de homens de todas
as classes, estadistas, poetas, namorados, etc.; serve
tambm a mulheres. Esta massa especialmente
para aqueles que no seu planeta vivem com
verdadeiras disposies do nosso pas, aos quais
fazemos presentes deste elemento constitutivo.
(ASSIS, 1994, p. 11).
- 119 -
nascer a convico alheia. Quem h de contestar o
talento a um homem que comea por senti-lo em si
e diz que o tem? (ASSIS, 1994, p. 12).
36
Sabe-se que Machado de Assis chegou ao pice de sua carreira com Memrias
Pstumas de Brs Cubas (1881).
- 120 -
vende suas poesias e que sofre por um amor no correspondido. Ao
hesitar sobre uma provvel atitude futura para dar fim aos seus
problemas, que seria ou a morte ou uma viagem, recebe uma visita nada
convencional de uma slfide, uma criatura bela e enigmtica que lhe faz
um convite para viajar at um lugar desconhecido e revelador: o pas
das quimeras. Tal lugar, habitado por musas utpicas, cicerones
submissos e nobres convencidos, revela ao viajante, dentre outras
fantasias, a matria prima da qual se constitui a maior parte das mentes
humanas: a massa quimrica. Retornando aos seus aposentos de forma
miraculosa, ele se sente capaz de reconhecer em qualquer ser humano
o contedo essencial do seu crebro, se um homem traz na cabea
miolos ou massa quimrica (ASSIS, 1862, p. 8).
A experincia vivida por Tito foi completamente singular e
inslita justamente por romper com a normalidade, fugir do ordinrio,
daquilo que estamos comumente acostumados a experienciar isso
talvez explique o ttulo da segunda verso do conto: Uma Excurso
Milagrosa; a respeito da escolha do termo que aponta para o
extraordinrio, o narrador do conto defende: Se a chamo milagrosa
porque as circunstncias em que foi feita so to singulares, que a todos
h de parecer que no podia ser seno um milagre (ASSIS, 1994, p. 1).
Segundo a Tzvetan Todorov,
- 121 -
se trata de uma iluso dos sentidos, de um produto
de imaginao, e as leis do mundo seguem sendo o
que so, ou o acontecimento se produziu realmente,
parte integrante da realidade, e ento esta
realidade est regida por leis que desconhecemos.
(...) O fantstico ocupa o tempo desta incerteza.
Assim que se escolhe uma das duas respostas,
deixa-se o terreno do fantstico para entrar em um
gnero vizinho: o estranho ou o maravilhoso. O
fantstico a vacilao experimentada por um ser
que no conhece mais que as leis naturais, frente a
um acontecimento aparentemente sobrenatural. O
conceito de fantstico se define pois com relao ao
real e imaginrio, e estes ltimos merecem algo
mais que uma simples meno. (TODOROV, 1981,
p. 15).
- 122 -
Quimeras e Uma Excurso Milagrosa podemos identificar duas
possibilidades de interpretao daquilo que aconteceu com Tito:
conceber a fabulao proposta pelo conto a partir de uma
verossimilhana interna narrativa, aceitando o extraordinrio como
ordinrio e possvel o que alocaria o texto no gnero maravilhoso
ou procurar uma explicao lgica para o ocorrido, a qual poderia ser a
possibilidade do protagonista estar sonhando. Assim, vejamos o
desmembramento desta ltima ideia.
Momentos antes de a slfide chegar, Tito estava em casa
buscando inspiraes para escrever a encomenda do dia seguinte e
pensando na possibilidade de fazer uma viagem para esquecer da filha
do militar, sua decepo amorosa. importante notar a forma com que
o protagonista pe-se a refletir: hora em que Tito se engolfava em
reflexes e fantasias era noite alta. (...) Tito nada via, porque estava com
a cabea encostada nos braos, e estes sobre a mesa; e provvel que
no ouvisse, porque se entretinha em refletir nos perigos que oferecem
os diferentes modos de viajar (ASSIS, 1994, p. 4). aps uma srie
de pensamentos de Tito, os quais nos so apresentados pelo narrador
em terceira pessoa, que o ser fantstico chega, ou seja, h a
possibilidade de induzirmos que o personagem pegou no sono, j que
se encontrava debruado sobre a mesa de trabalho. Ao final da
narrativa, aps cair miraculosamente do espao e aterrissar calmamente
sobre a praia a dois passos de sua casa, Tito atirou-se sobre a cama,
onde adormeceu, refletindo no que lhe acabava de acontecer (ASSIS,
1862, p. 8).
- 123 -
H outros indcios para o leitor inferir que o protagonista estava
dormindo, como o fato de a slfide saber que o jovem poeta estava
desejando viajar para fugir da decepo amorosa e das injustias da vida
capitalista37. Bem; venho a propsito. Queres ir comigo? (ASSIS,
1994, p. 7). Seria apenas coincidncia a fada adivinhar todos os anseios
de Tito? Assim, possvel interpretar que o misterioso ser alado seria
conhecedor dos planos do rapaz porque ela justamente no passa de
uma iluso da sua mente, sonho, imaginao, etc.
Outro indicativo de que tudo no passava de uma iluso estaria
na cena em que o protagonista est conversando com a slfide (a
Fantasia) Utopia, procurando saber como que o conheciam aquelas
assanhadas raparigas (ASSIS, 1862, p. 7):
37
Em que pensas, poeta? Pranteias algum amor mal parado? Sofres com a injustia
dos homens? (ASSIS, 1994, p. 6).
- 124 -
Devido ao fato de as musas afirmarem que so elas que sempre
acompanham o jovem escritor nas viagens do pensamento, esta cena
poderia ser lida como uma espcie de alegoria para inspirao do poeta,
j que um dos possveis significados para as palavras quimera e utopia
remete-se ideia de fabulao, imaginao, iluso, etc. Este seria outro
indcio de que tudo no passa de uma fantasia criada pelo prprio
personagem, talvez, enquanto dorme debruado sobre sua escrivaninha.
Outra possibilidade de fazer uma leitura racional referente
experincia de Tito diz respeito moa que partira o corao do poeta:
filha de um militar, tal rapariga recebera a educao austera de seu pai,
antigo capito de milcias, homem de incrvel boa f (ASSIS, 1994, p.
5). Assim, no esquecendo que momentos antes de a slfide chegar Tito
estava absorto em pensamentos sobre como lidar com sua decepo
amorosa, a vivncia no Pas das Quimeras pode refletir essa frustrao
pela qual passou o personagem, como se Tito transportasse para seu
possvel sonho as suas preocupaes ltimas.
Uma das coisas que mais nos chama a ateno na descrio no
pas fantasioso sua organizao: soldados uniformizados, continncia
militar, exageros e cerimnias de cumprimentos e despedidas, tudo isso
caracterizando um ambiente desptico governado pelo gnio das
bagatelas. Havia ordem do soberano para no se entrar naquela sala
em horas de trabalho; uma guarda estava porta. A menor distrao
daquele congresso seria considerada uma calamidade pblica. (ASSIS,
1994, p. 12. Grifo meu). Esta rigidez de tratamento pode ser relacionada
forma com que a filha do militar negou terminantemente o amor que
- 125 -
o poeta tinha por oferecer; o Pas das Quimeras possua uma
organizao putada pela lgica militar, o que poderia ser reflexo dos
prprios pensamentos nos quais abarcava o poeta debruado sobre sua
mesa de trabalho: sobre como a educao austera que recebeu a moa
fez com que ela tivesse o corao to rgido e indiferente a Tito (...)
ouviu-o com dureza dalma, e quando ele acabou de falar disse-lhe que
era melhor voltar vida real, e deixar musas e amores, para cuidar do
alinho da prpria pessoa (Ibid., p. 5); ou seja, o alinhamento, a boa
ordem da pessoa mais importante que a instabilidade proveniente do
amor, a qual capaz de, pela menor distrao, levar calamidade
pblica.
A partir desses exemplos de leitura pautada em uma lgica
verossmil ao mundo natural, se optarmos pela ideia de que o
personagem esteve o tempo todo dormindo, concebendo os
acontecimentos inslitos que lhe aconteceram pela lgica do sonho,
acabamos por anular o fantstico e, assim, adentramos ao campo do
estranho; da mesma forma, se aceitarmos os acontecimentos
sobrenaturais do conto como algo possvel dentro de uma lgica de
sentidos, abolimos o fantstico em favor do maravilhoso. Tanto a
incredulidade total como a f absoluta nos levariam fora do fantstico:
o que lhe d vida a vacilao (TODOROV, 1981, p. 18).
Dessa forma, pode-se perceber que justamente para a hesitao
entre a explicao fantstica e a racional que o conto machadiano leva
o leitor, para essa dualidade de interpretaes sem tender a nenhuma
das duas possibilidades, mantendo sua caracterstica de narrativa
- 126 -
fantstica. Tito no se questiona sobre o ocorrido, se aquilo foi real ou
no, por isso fica a cargo do leitor esse trabalho. Um exemplo disso
quando a forte tempestade cessa: o leitor se perguntar se isso foi
devido a uma causa natural ou se houve alguma influncia da slfide.
A tempestade tinha, como por encanto, cessado; estava o cu limpo,
transparente, luminoso, verdadeiramente celeste, enfim. As estrelas
fulgiam com a sua melhor luz, e um luar branco e potico caa sobre os
telhados das casas e sobre as flores e a relva dos campos (ASSIS, 1994,
p. 7. Grifo meu). Mesmo o narrador tendo dito que a chuva parou como
por encanto, todos sabem que seria possvel, embora estranho, uma
tempestade cessar repentinamente. Assim, se acreditarmos que foi a
fada, por sua magia, a causa daquele cu lmpido e luminoso, ento
adentramos ao maravilhoso; por sua vez, se aceitarmos a possibilidade
de uma mudana meteorolgica drstica, de tempestade para um cu
estrelado, ento optamos pelo gnero estranho.
- 127 -
Todorov destaca a importncia do leitor para a criao do
fantstico, sendo a vacilao entre duas possveis interpretaes a
principal necessidade. O autor tambm aponta mais duas condies: a
segunda seria a possvel, mas facultativa, identificao do leitor com o
personagem que tambm est em dvida sobre os inslitos
acontecimentos; a terceira condio to importante quanto a primeira
e diz respeito negao da leitura alegrica e potica, sob a pena de
falncia do elemento fantstico. Assim, qualquer leitura alegrica
possvel deste conto interpretar, por exemplo, o Pas das Quimeras,
com sua ordem e progresso, como uma imagem alegrica do Brasil em
transio de monarquia (Rei das Bagatelas) para repblica ou at
mesmo as leituras sugeridas racionais logo anteriormente anularia o
elemento fantstico38.
Quando o leitor sai do mundo dos personagens e volta para sua
prpria prtica (a de um leitor), um novo perigo ameaa o fantstico.
Este perigo se situa no nvel da interpretao do texto (TODOROV,
1981, p. 19). Assim, pudemos perceber que dependendo do nvel da
leitura, o fantstico enquanto elemento norteador do gnero pode ser
dissipado. J que interpretar um texto tambm atribu-lo, ao leitor cabe
a importante tarefa de preencher as lacunas deixadas pelo autor a fim
de, conforme a bonita metfora de Umberto Eco (1994, p. 9), fazer a
mquina preguiosa funcionar.
38
O artigo A fbula de um cronista liberal: poltica e literatura em um conto fantstico
machadiano, de Rodrigo Camargo de Godoi, um exemplo de leitura que analisa O
Pas das Quimeras no como um conto fantstico, mas como uma alegoria para se
abordar as questes polticas com as quais Machado de Assis estava envolvido.
- 128 -
Consideraes finais
Segundo Marcelo Fernandes, primeira vista no fcil
perceber o trao fantstico na vasta produo de contos de Machado de
Assis, justamente pelo fato de o autor t-lo diludo em sua obra. Assim,
buscando uma espcie de tipologia do conto fantstico machadiano,
Fernandes afirma que o elemento onrico , com algumas excees, o
trao comum presente nessas narrativas. O fantstico em Machado [...]
opera no plano inconsciente, exatamente na fresta crepuscular entre a
viglia e o sono; acontece consequentemente, na fuso entre a parte
real e a parte sonhada (FERNANDES apud GODOI, 2008, p. 6).
Essa caracterstica dialoga com a teoria de Todorov para o
funcionamento do conto fantstico, uma vez que justamente na fresta
entre o natural e o sobrenatural que a fantasia se estabelece. Assim, na
histria dos contos aqui analisados pudemos perceber a dualidade de
interpretao acerca da possvel experincia extraordinria do jovem
poeta Tito, dando ao leitor a possibilidade de ler o fato como se o rapaz
tivesse dormido enquanto refletia debruado sobre a mesa ou de aceitar
o elemento maravilhoso, concebendo a viagem ao Pas das Quimeras a
partir de uma verossimilhana cabvel para um mundo maravilhoso.
importante lembrar que, segundo Todorov, esse impasse no pode se
resolver, sob a pena de anular o fantstico.
Os contos O Pas das Quimeras e sua segunda verso intitulada
Uma Viagem Milagrosa podem ser destacados na produo machadiana
justamente pelo fato de explorarem o elemento fantstico de forma
explcita. Podemos pensar que a primeira narrativa, datada de 1862,
- 129 -
revela uma experimentao do jovem Machado no campo do gnero
fantstico, ao passo que a reedio do texto, de 1866, j demonstra
outras intenes referentes ao contexto especfico no qual Machadinho
escrevia. No entanto, independente das intenes autorais/textuais,
possvel perceber o amadurecimento de um jovem escritor no comeo
da sua carreira, uma vez que tais textos j so capazes de revelar uma
potencialidade e um prenncio daquilo que Machado de Assis viria a
ser.
- 130 -
Referncias Bibliogrficas:
______. Uma Excurso Milagrosa. In: Obra Completa. Vol. II. Rio de
Janeiro: Nova Aguilar, 1994. Disponvel em:
<http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/fs000192. pdf>.
Acesso em 10 jan. 2015.
- 131 -
- 132 -
Pelas ruas do Rio: Um flneur pelos
caminhos de Esa e Jac
39
Doutor em Literatura Portuguesa, UFRJ.
- 133 -
alguns dos mais conhecidos logradouros da cidade de sua poca com
uma pena irnica e de aguda acuidade, revelando o algo a mais nas
entrelinhas das relaes sociais de seu tempo.
Nesse flanar constante de sua pena pelas saborosas ruas da
cidade, o escritor, protegido e distanciado pelas lentes de sua fina viso,
podia perceber com mais nitidez os detalhes que compunham o seu Rio
de Janeiro. Machado, desenvolvia seus enredos enquanto conduzia suas
personagens a percorrerem livremente pelas mais nobres vias ou a se
esconderem nos mais obscuros e insalubres becos da cidade.
Outros escritores tambm experimentaram e at incentivaram a
observao despreocupada e, ao mesmo tempo, atenta das cidades,
como, por exemplo, Joo do Rio, tambm carioca (1881-1921), que
um dos mais emblemticos adeptos do flaneurismo carioca e que
defendia a sua prtica afirmando que flanar ser vagabundo e refletir,
ser basbaque e comentar, ter o vrus da observao ligado ao da
vadiagem (RIO, 2008, p. 33)
Essa figura do observador da cidade registrada em inmeras
obras literrias nas mais diversas sociedades e que, por muitas vezes,
desdobra-se, assim como em Machado de Assis, na figura de um
narrador-flneur que, no raro, era apontado inicialmente como uma
espcie de vagabundo que circulava pelas grandes avenues, mas que
no fugia curiosidade de tambm transitar pelas sarjetas mais
inspitas das cidades.
Cidades essas que, por seu acelerado crescimento, tornaram-se
em aglomeraes urbanas fartamente ocupadas por personagens
- 134 -
singulares, mas que se ocultam em meio multido e so identificveis
atravs da observao atenta de um flneur. Torna-se, portanto,
evidente que constituiro temas valorizados pela literatura do sculo
XIX e tambm da Modernidade as excentricidades dos habitantes das
urbes ao lado de suas construes e logradouros. Esses temas to
recorrentes podem tambm ser identificado em obras como as de
Baudelaire, Joo do Rio, Rubem Fonseca, Victor Hugo, Poe e, claro,
Machado.
H um fascnio exercido pelo narrador-flneur, oculto em meio
multido, sobre seus leitores que podem caminhar pelos mais distintos
centros urbanos de mos dadas com este desvendador dos incautos
frequentadores dos becos insalubres e da nobreza nos sales dos mais
elegantes logradouros da cidade.
H entre essas temticas uma inexorvel empatia, sob a qual o
flneur encontra seu contentamento em estar oculto sob a invisibilidade
fornecida pela massa da populao, enquanto que pode vaguear sem
destino observando as dobras da cidade e o comportamento dos outros
que tambm pensam ocultar-se.
Renato Cordeiro Gomes, afirma que o narrador-flneur, que
deambula e reflete, cheio de curiosidade, l a cidade com um discurso,
vendo-a enquanto inscrio do homem no espao e no tempo
(GOMES, 1994, p. 112). E essa leitura peculiar da cidade que pode
ser claramente identificada na obra de Machado de Assis que apresenta
narradores capazes de depreender o essencial de uma sociedade a partir
da observao atenta dos contornos da cidade.
- 135 -
Esse comportamento observado na concepo do registro e da
interseco entre o flneur e a multido nas palavras de Joo do Rio ao
afirmar que flanar ir por a, de manh, de dia, noite, meter-se nas
rodas da populaa (RIO, 2008, p. 2).
Para Renato Cordeiro Gomes, ao se transportar a figura do
observador da multido e da cidade para o texto literrio, se produz
um outro discurso, a cena escrita, para a qual chamado o leitor
investido tambm do papel de flneur, que, agora, deambula pelo
discurso-rua, caminho de letras impressas. O leitor e o narrador unidos
pelo amor das ruas (GOMES, 1994, p. 112).
E esse amor das ruas o que se pode identificar na integrao
exemplar que Machado faz entre suas tramas, personagens e a cidade
do Rio de Janeiro. Nascido na capital do Imprio, em 1839, quando
morreu, em 1908, esta j havia se transformado na capital da Repblica
dos Estados Unidos do Brasil. Transformaes como essa e as suas mais
significativas influncias no cotidiano carioca no passaram
despercebidas ao autor. Exemplo disso o romance Esa e Jac,
penltimo livro de Machado (1904) que, tratando dos irmos Pedro e
Paulo, mutuamente antagonistas em suas escolhas, tem como um dos
panos de fundo a Proclamao da Repblica ocorrida h quinze anos
(1889) da publicao do livro, na cidade do Rio de Janeiro que se torna,
portanto, o cenrio perfeito para o desenvolvimento da trama
machadiana.
As ruas, as localidades, os estabelecimentos comerciais, os
monumentos e as obras pblicas do-nos um panorama do aspecto
- 136 -
urbano da cidade e tambm permitem-nos descobrir, com alguma
pesquisa, os segredos dos topnimos que figuravam pelos caminhos do
Rio da virada do sculo XIX para o sculo XX. Movimento esse, que
em Esa e Jac, torna-se bastante revelador, na medida em que
Machado recorre, sempre que possvel, s suas personagens flneuses,
curiosas pelo movimento urbano.
Em Esa e Jac, Nbrega, um pedinte pelas almas um tanto
desonesto, ao ver-se impedido de voltar localidade onde enganava as
pessoas, revela esse desejo de observar os traos da cidade e das pessoas
ao seu redor agindo como um verdadeiro flneur, pois, segundo o
narrador, em certa ocasio,
- 137 -
Entrou num corredor, espera que o magote passasse (ASSIS, 1960,
p. 111).
Esa e Jac, obra do apogeu literrio de Machado vai servir-nos
como um guia- flneur, levando-nos a retomar algumas das memrias
(ainda que ficcionais) registradas pelo autor ao transitarmos por
determinadas vias pblicas pelas quais tambm circulavam Machado e
suas personagens. O resgate da memria dos lugares de uma cidade e
das personagens que por eles transitaram se confunde com a sua histria
e contribui para a reconstruo da identidade urbana de uma poca que
j no existe mais. Dessa forma, o fio condutor que nortear a seleo
de logradouros residir no desejo de manuteno e de preservao das
reminiscncias que no devem se perder, bem como no mote da
reatualizao da memria histrica e ficcional de algumas localidades
do Rio de Janeiro to conhecidas por Machado de Assis, mas que, aps
as sucessivas reconfiguraes da cidade, so locais que no existem
mais.
Esa e Jac, como j antecipamos, foi publicado pela primeira
vez em 1904 e foi a penltima obra publicada em vida por Machado de
Assis, pouco antes de seu ltimo livro, Memorial de Aires, publicado
em 1908, mesmo ano de sua morte.
O livro trata da constante oposio entre Pedro e Paulo, irmos
gmeos, filhos de Natividade e acompanhados de perto pelo
Conselheiro Aires, personagem responsvel pelo registro da histria
dos dois irmos.
- 138 -
Machado de Assis, nesse livro, registra um amplo panorama da
regio Central, assim como de alguns bairros mais tradicionais da Zona
Sul da cidade do Rio de Janeiro.
Logo no incio de sua narrativa, Natividade (a me dos gmeos)
e Perptua seguem pela rua do Carmo para chegar ao Morro do Castelo
onde pretendem consultar uma cabocla vidente sobre o futuro dos
meninos que estavam por nascer:
- 139 -
Passando a ser sede da povoao que originou a cidade, o Morro
do Castelo foi amplamente ocupado pela populao crescente e tornou-
se uma regio de grande circulao de pessoas, como retratado pelo
autor sculos mais tarde:
- 140 -
Deputados, e subiram aquela at rua do Carmo,
onde esta pega com a Ladeira do Castelo (ASSIS,
1960, p. 53).
40
O Senado da Cmara era um rgo administrativo da Coroa Portuguesa no qual,
anualmente, os Ouvidores-Gerais realizavam as correies que eram auditorias
peridicas sobre as atividades das cmaras das comarcas brasileiras. Vale destacar que
o nome de rua do Ouvidor, uma das mais movimentadas e conhecidas da cidade do
- 141 -
chegada da corte ao Rio de Janeiro, em 1808, ali funcionou o
alojamento dos criados da Casa Real.
Na mesma onda de transformaes que tomou a cidade do Rio
de Janeiro aps as reformas implantadas pelo Governador Carlos
Sampaio, a praia de Santa Luzia, localidade visitada por Nbrega,
personagem anteriormente referida, tambm deixou de existir.
[Nbrega] L se foi a p; desceu pela rua de S. Jos, dobrou a da
Misericrdia, foi parar Praia de Santa Luzia, tornou pela rua de D.
Manuel, enfiou de beco em beco (ASSIS, 1960, p. 189).
A extinta praia de Santa Luzia ficava em frente igreja de
mesmo nome que ainda hoje existe, na rua de Santa Luzia na regio do
Castelo. A praia ficava na beira externa do Morro do Castelo e, por isso,
era bastante isolada da regio central da cidade. Mas, at 1905, servia
como ponto de lazer para a populao. Foi nesse ano que, com a
construo de uma garagem para barcos, comeou a decadncia do uso
da praia para a finalidade de lazer e, posteriormente, com a derrubada
do Morro do Castelo, foi criada a esplanada do Castelo com um aterro
que deixou a praia bem mais afastada, mas ainda possvel de ser usada.
Por fim, na dcada de 1940, foi feita a ampliao do aterro que hoje
acomoda o aeroporto Santos Dumont, o que impediu definitivamente o
uso da praia naquela regio.
Ainda no esteio de localidades que figuram em Esa e Jac, e
que passaram por importantes transformaes, pode-se referir a praia
Rio de Janeiro, recebeu esse nome em virtude de nela se encontrar a residncia (entre
1748 e 1750) de um corregedor portugus bastante reverenciado pela populao
chamado Francisco Antnio Berqu da Silveira Pereira.
- 142 -
da Glria, localizada logo ao lado da praia de Santa Luzia: Assim foi
que, antes de chegar Praia da Glria, a vitria avistou o cup da
famlia, e as duas carruagens pararam, a curta distncia uma da outra,
como ficou dito (ASSIS, 1960, p. 53).
A praia da Glria foi vtima do mesmo processo de aterramento
pelo qual passou a praia de Santa Luzia, tendo persistido apenas uma
pequena faixa de areia entre o mar e o aterro que criou a Marina da
Glria, faixa essa facilmente confundida com a praia que foi criada com
o Aterro do Flamengo.
Alguns registros histricos do conta de que essa mesma praia,
que quase no existe mais, recebia uma grande quantidade de
frequentadores que a usavam como rea de lazer.
Os registros de outras localidades da cidade em Esa e Jac, de
Machado de Assis, no entanto, fazem-nos perceber que, assim como
hoje, ruas e bairros importantes da cidade do Rio de Janeiro j o eram
na poca em que o autor escreveu seu romance.
Algumas vias da cidade so referidas vrias vezes demonstrando
a sua importncia para o desenrolar da trama e, ao mesmo tempo, sua
relevncia para o perfil urbano do Rio. A rua do Ouvidor um desses
casos mais emblemticos, pois referida nominalmente por diversas
vezes serve como referncia ainda hoje na regio central da urbe
carioca.
A personagem Natividade, me dos gmeos, em certa ocasio
vai quela localidade: Quando, s duas horas da tarde do dia seguinte,
- 143 -
Natividade se meteu no bonde, para ir a no sei que compras na rua do
Ouvidor, levava a frase consigo (ASSIS, 1960, p. 106).
Como se sabe, a rua do Ouvidor nasce quase junto com a
transferncia da cidade para o Morro do Castelo, pois estima-se que
tenha sido criada entre 1568 e 1572, no entanto, com um nome que
indicava de incio a sua funo: rua Desvio do Mar. Era nada mais que
um desvio da antiga rua Direita (atual rua Primeiro de Maro) que era
uma das principais ruas do Rio de Janeiro no sculo XVI e que, ao lado
da rua da Misericrdia, ligava tambm o Morro do Castelo ao Morro de
So Bento.
Na poca da sua fundao, a rua Direita era um caminho que
beirava a praia de Piaaba que hoje tambm no mais existe, vitimada
pelo aterramento da regio assim como as praias j referidas. A praia
de Piaaba ficava ao longo da rua Primeiro de Maro onde hoje, aps o
aterro, fica o Cais do Porto do Rio. A esse respeito, o historiador
Vivaldo Coaracy afirma que
- 144 -
do Porto ao Largo de So Francisco de Paula. No entanto, a designao
que a consagrou popularmente no foi sempre a mesma, a rua do
Ouvidor teve outros nomes como aponta o historiador Vieira Fazenda
ao referir uma das concesses de sesmarias realizadas pelo governador
D. Fernando Mascarenhas: A Paulo Ribeiro de Magalhes, quatro
braas, em 5 de outubro de 1708, na rua de Aleixo Manuel (tambm do
Gadelha, da Cruz, da S Nova, depois do Ouvidor). No mesmo trecho,
o historiador registra ainda outros dois nomes assumidos pela via: A
Pedro Homem da Costa, em 20 de maro de 1706 seis braas na rua de
Aleixo Manuel (mais tarde do Ouvidor). Esse Costa era pai de um padre
de igual nome, que foi transmitido atual rua Moreira Csar
(FAZENDA, 1921, p. 181).
Desses trechos extrados das pesquisas do historiador, deduz-se,
portanto, que a atual rua do Ouvidor tambm se chamou de rua Desvio
do Mar, rua de Aleixo Manuel, rua do Gadelha, rua da Cruz, rua da S
Nova, rua Padre Homem da Costa e rua Moreira Csar.
O Largo de So Francisco de Paula, localidade onde termina a
rua do Ouvidor tambm se encontra entre os pontos da cidade referidos
por Machado em Esa e Jac: Esqueceu-me dizer que esta
conversao era porta de uma loja de fazendas e modas, na rua do
Ouvidor. Aires ia na direo do Largo de S. Francisco de Paula e viu a
me e a filha dentro, sentadas, a escolher um tecido (ASSIS, 1960, p.
210/212).
Machado de Assis teve tambm a preocupao de registrar
algumas mudanas nos nomes dos logradouros que haviam ocorrido
- 145 -
recentemente em relao a quando escrevia seu romance, como o caso
que se deu em Botafogo: Santos pegou em si, e foi casa do doutor
Plcido, rua do Senador Vergueiro, uma casa baixa, de trs janelas, com
muito terreno para o lado do mar. Creio que j no existe: datava do
tempo em que a rua era o Caminho Velho, para diferenar do Caminho
Novo (ASSIS, 1960, p. 58). A esse respeito, Cavalcanti Proena
esclarece que a atual rua Senador Vergueiro chamou-se
primitivamente Caminho Velho de Botafogo; Caminho Novo era a atual
Marqus de Abrantes. (ASSIS, 1960, p. 270).
O narrador relata ainda episdios em que suas personagens
percorrerem alguns largos bastante conhecidos da cidade do Rio, como
Natividade e Perptua: no Largo da Lapa interrogou a irm sobre o
que pensava da adivinha (ASSIS, 1960, p. 39). Em outra ocasio,
depois de estarem juntos, o Conselheiro Aires e Natividade chegaram
ao Largo da Carioca, apearam-se e despediram-se; ela entrou pela rua
Gonalves Dias, ele enfiou pela da Carioca (ASSIS, 1960, p. 111).
Depois, s, o Conselheiro Aires ouve uma histria que se passou em
outro largo da cidade: O cocheiro contou que ouvira tudo a um homem
que trouxera da rua dos Invlidos e levara ao Largo da Glria, por
sinal que estava assombrado, no podia falar, pedia-lhe que corresse,
que lhe pagaria o dobro; e pagou (ASSIS, 1960, p. 160) [Grifos
nossos].
Machado constri ainda um verdadeiro mapa das ruas da regio
central da cidade do Rio, por onde suas personagens transitaram e
viveram suas histrias. A exemplo disso, podemos referir diversos
- 146 -
trechos da sua narrativa, nos quais tambm grifamos as diferentes ruas
referenciadas. Nas memrias de Aires, v-se que registrou o seguinte:
Foi assim que pensei na Capponi, a quem vi hoje pelas costas, na rua
da Quitanda. Conheci-a aqui no finado Hotel de D. Pedro, l vo anos
(ASSIS, 1960, p.61). Aires ia a descer pela rua Sete de Setembro,
quando a lembrana da vozeria trouxe a de outra, maior e mais remota
(ASSIS, 1960, p. 113). O Custdio da confeitaria, ao conversar com
Aires sobre a troca de sua tabuleta afirma que: J tinha falado a um
pintor da rua da Assembleia; no ajustei o preo porque ele queria ver
primeiro a obra (ASSIS, 1960, p. 134). Pintada a nova tabuleta,
Custdio no podia ter o nome de Confeitaria do Imprio, logo aps a
Proclamao da Repblica: Era o nome antigo, o prprio, o clebre,
mas era a destruio agora; no podia conservar um dia a tabuleta, ainda
que fosse em beco escuro, quanto mais na Rua do Catete... (ASSIS,
1960, p. 163). Ao conversarem com o Conselheiro Aires sobre
distraes de sua mocidade, Pedro e Paulo no se interessam pelas
histrias antigas: que lhes importava a notcia de um velho caf da rua
Uruguaiana, trocado depois em teatro, agora em nada, uma gente que
viveu e brilhou, passou e acabou antes que eles viessem ao mundo? (
ASSIS, 1960, p. 214). Em um episdio onde reforam suas divergncias
polticas, os irmos encontram uma loja de gravuras na rua da Carioca:
- 147 -
e gravuras baratas, com e sem caixilho. (ASSIS,
1960, p. 81)
- 148 -
Para concluir, destacamos as palavras da personagem-flneur
(apontada como a mais autobiogrfica de Machado de Assis) que, ao
referir sua solido, demonstra no s de suas impresses sobre os
logradouros maravilhosos que formam a cidade do Rio, mas tambm a
companhia que obtm da prpria cidade: No vou viver com ningum.
Viverei com o Catete, o Largo do Machado, a Praia de Botafogo e a do
Flamengo, no falo das pessoas que l moram, mas das ruas, das casas,
dos chafarizes e das lojas (ASSIS, 1960, p. 96 e 97).
- 149 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Esa e Jac. Rio de Janeiro: Edies de Ouro,
1960.
- 150 -
O mimetismo antagnico em Esa e Jac,
de Machado de Assis
Thas Velloso41
41
Mestranda em Literatura Brasileira, UFRJ.
- 151 -
devido sua inteno artstica de representar diversas aes
dramticas (p. 162). Analisaremos tambm, portanto, a atuao
singular porque inovadora do narrador machadiano.
A partir do momento em que o narrador multifacetado e se
despersonaliza para personificar outros eus, a narrativa apresenta uma
multiperspectivao que a diferencia dos romances tradicionais, em que
o narrador onisciente relata tudo apenas do seu ponto de vista. Nesse
sentido, o romance machadiano, criado a partir de uma estrutura que
no se restringe simples concatenao de fatos, revela-se como forma
de conhecimento porque privilegia o discurso literrio e proporciona
autonomia narrativa ficcional.
Essa pluralidade presente em Esa e Jac e tambm nas
demais obras do autor demanda um leitor especfico, capaz de
interpretar a forma multiperspectivada da narrativa. Para tanto, sero
resgatadas as ideias de tericos da Esttica da Recepo, a exemplo de
Wolfgang Iser, a fim de elucidar o papel do leitor na obra genuinamente
ficcional.
Diante de todos os aspectos apontados, buscaremos demonstrar
neste trabalho a singularidade do narrador machadiano com base no
romance Esa e Jac, a forma de articulao do enredo romanesco e o
desenvolvimento do mimetismo antagnico na narrativa. Entretanto,
importa salientar que toda a obra ficcional de Machado de Assis possui
aspectos inovadores que particularizam o escritor no cenrio literrio
nacional e universal. A anlise e a interpretao desse romance , assim,
uma maneira de entender o princpio de composio de Esa e Jac.
- 152 -
Da crnica ao romance
Ao longo de toda sua produo, Machado de Assis publicou
crnicas recorrentemente nos jornais, desde 1859 at pouco antes de sua
morte. Sabendo de sua evidente ateno aos fatos semanais, um
equvoco consider-lo um homem alheio a seu tempo e despreocupado
com questes polticas da poca, como foi bastante criticado.
Em Machado de Assis: a pirmide e o trapzio (1988), por
exemplo, Raymundo Faoro combate esse julgamento ao registrar uma
pesquisa aprofundada da obra ficcional machadiana a partir da
combinao entre crtica literria e anlise poltica. O autor demonstra
o olhar aguado do narrador machadiano em relao s estruturas
oligrquicas, disfuno estrutural do regime e a demais questes
sociais.
Essa ateno aos fenmenos sociais est nas publicaes da
seo A semana, do Gazeta de Notcias, em que se verificam
comentrios relacionados libertao dos escravos a Abolio havia
sido assinada em 1888, acontecimento at ento recente , ao
Encilhamento e corrupo nele envolvida, Proclamao da
Repblica e a muitos outros aspectos referentes ao cotidiano nacional.
Um dos pontos que o cronista reitera a ideia de que, com a mudana
do poder monrquico para o republicano, em verdade nenhuma
mudana ocorre, j que a oligarquia permanece no poder. De modo
- 153 -
irnico, a crnica de 21 de agosto de 1892 termina exatamente com essa
abordagem:
- 154 -
diferentes e pertinentes que confirmam essa sentena. Dessa forma,
Machado ressalta o seguinte: o partido operrio pode ser o ovo de um
bom partido conservador (GLEDSON, 1996, p. 58), a mesma
concepo revelada posteriormente em Esa e Jac: nada se mudaria;
o regmen, sim, era possvel, mas tambm se muda de roupa sem trocar
de pele (ASSIS, 1982, p. 168). tambm nesse romance que o
personagem Batista lembra-se do Visconde de Albuquerque ou de
outro senador que dizia em discurso no haver nada mais parecido com
um conservador do que um liberal, e vice-versa (FAORO, 1988, p. 78).
A anlise de dois sistemas polticos aparentemente antagnicos
permite a compreenso, bem difundida na obra machadiana, de que,
utilizando o mesmo modo de governar sendo apenas os discursos
diferentes, no a prtica , os dois governos passam a ser um e o mesmo,
pois um ou outro est entregue oligarquia brasileira. exatamente isso
que ocorre com os irmos Pedro e Paulo, fenmeno elucidado pela
viso da personagem Flora.
O mimetismo antagnico
H dois enredos no romance, um referente indeciso amorosa
e outro, indeciso poltica. Neste, os irmos Pedro e Paulo
representam, respectivamente, um monarquista e um republicano, cada
um com seu ideal poltico. O narrador machadiano antecipa isso ao
leitor quando afirma ainda no incio da narrativa que os gmeos,
fisicamente iguais, viriam a ter gnio diferente (ASSIS, 1982, p. 31).
- 155 -
Essa divergncia poltica est bem explcita no captulo XXIV,
quando os dois irmos, ao adentrarem uma loja de vidraceiros, admiram
retratos de diferentes personalidades. A Paulo interessa a fotografia de
Robespierre; a Pedro, a de Lus XVI. Ao longo da narrativa, porm,
torna-se evidente que a distino existente entre eles aponta, na
verdade, para uma igualdade que os unifica.
Sendo um republicano e um monarquista, naturalmente
apresentam ideias contrrias e pensamentos conflituosos. A ambos, no
entanto, interessa o poder poltico e para os dois importava conquist-
lo, ainda que isso demandasse a adoo de posturas adversas aos seus
posicionamentos polticos. Como comenta Raymundo Faoro, Pedro e
Paulo, irmos gmeos eleitos por partidos contrrios, votavam, algumas
vezes, no mesmo sentido, com grande escndalo dos respectivos
amigos polticos. Tinham sido eleito para se baterem e acabaram traindo
os eleitores (Esa e Jac, CXXI) (FAORO, 1988, p. 77).
Nesse ltimo captulo do romance, fica clara a fuso pessoal de
Pedro e Paulo, que o narrador reitera ao afirmar que eles eram os
mesmos, desde o tero (ASSIS, 1982, p. 292). Tanto era assim que o
narrador afirma que os dois gmeos passaram a ser chamados na
Cmara de Castor e Plux, irmos que, de acordo com a mitologia
grega, eram semelhantes e inseparveis. Por mais que Pedro e Paulo se
diferenciassem no que diz respeito ao debate poltico, tinham o mesmo
desejo. Sobre isso, comenta Ronaldes de Melo e Souza:
- 156 -
por Ren Girard. O objeto da disputa constitui mero
pretexto da rivalidade dos irmos gmeos. Quando
Pedro compra uma gravura de Lus XVI, Paulo
adquire uma gravura de Robespierre. Ao
republicano Paulo se contrape o monarquista
Pedro. A falsa diferena dos gmeos reduplica o
domnio indistinto da oligarquia brasileira nos
perodos da Monarquia e da Repblica. O mvel
recndito das opes polticas se relaciona com a
vontade pessoal de poder, e no com as convices
ideolgicas. Destrudas as gravuras de Lus XVI e
Robespierre, o motivo da luta de Pedro e Paulo se
desloca para a escolha de uma mesma mulher
(SOUZA, 2006, p. 165).
- 157 -
As duas vozes confundiam-se, de to iguais que
eram, e acabam sendo uma s. Afinal, a imaginao
fez dos dois moos uma pessoa nica [...].
Ora, de saber que, durante a comisso do pai, Flora
ouviu mais de uma vez as duas vozes que se
fundiam na mesma voz e mesma criatura. E agora,
na casa de Botafogo, repetia-se o fenmeno.
Quando ouvia os dois, sem os ver, a imaginao
acabava a fuso do ouvido pela da vista, e um s
homem lhe dizia palavras extraordinrias (ASSIS,
1982, p. 203).
- 158 -
incapaz de separ-los por completo, j que ela concebe Pedro e Paulo
da mesma maneira que os descreve Aires: iguais.
Enquanto se tem dois personagens unificados, Flora vive o
drama da incapacidade do desdobramento, aspecto comentado
ironicamente pelo narrador: Corrigiria a natureza desdobrando Flora.
No podendo ser assim, consinto na unificao de Pedro e Paulo
(ASSIS, 1982, p. 203).
Dessa maneira, as alucinaes de Flora fazem com que Pedro e
Paulo se alternem. Para ela, ora os irmos eram o mesmo, ora o mesmo
se desdobrava em dois: outras vezes, a viso ficaria sem o sonho, e
diante dela uma s figura esbelta, com a mesma voz [...], e o nico moo
se desdobrou nas duas pessoas semelhantes (ASSIS, 1982, p. 206).
Incapaz de diferenci-los, a indeciso amorosa de Flora proporciona-
lhe o nico desfecho possvel, que o de morrer incapaz de fazer uma
escolha por um dos rapazes.
Analisando cada personagem, verificamos, ainda, que os
personagens do romance machadiano so simblicos, diferentemente
dos tipos sociais explorados pelo romantismo e pelo realismo. Sendo
assim, a unio dos duplos feita por Flora ao unificar Pedro e Paulo est
ligada ao fato de, no Brasil, Monarquia e Repblica serem tambm
duplos que tm um desejo mimtico. Flora, portanto, simboliza a
disfuno estrutural da sociedade, ao passo que Pedro e Paulo so
smbolos da farsa da mudana do regime monrquico pelo republicano.
Diante desses dois enredos o poltico e o amoroso , a
correlao entre o mimetismo antagnico dos dois personagens e a
- 159 -
dualidade emocional de Flora, como aponta Souza (2006), atestam o
tom irnico do narrador. Assim, a acepo tragicmica de Esa e Jac
revelada a partir de dois pontos de vista: o trgico, do(s)
personagem(ns); e o cmico, do narrador irnico.
O narrador machadiano
Em Memrias Pstumas de Brs Cubas, o narrador evidencia a
importncia dos diferentes pontos de vista por meio de uma lei que
intitulou lei da equivalncia das janelas: Assim eu, Brs Cubas,
descobri uma lei sublime, a lei da equivalncia das janelas, e estabeleci
que o modo de compensar uma janela fechada abrir outra, a fim de
que a moral possa areiar continuamente a conscincia (ASSIS, 2008,
p. 70).
Ainda que se possa interpretar isso por meio de uma anlise
democrtica que respeite e aceite a opinio de cada pessoa e entenda
que o outro tambm tenha uma verdade que pode ser validada, o
narrador machadiano, mais do que isso, apresenta pontos de vista
distintos em uma mesma conscincia. Nesse caso, aponta-se que a
moral possui perspectiva dual. A disputa de ideias contrrias, que
frequentemente se rivalizam no interior de um nico ser humano, um
fenmeno que permite ao narrador dar voz bifurcao da conscincia.
Nesse processo, para cada ideia h uma justificativa que
funciona como tentativa de convencimento prprio. A razo, portanto,
submete-se vontade e utilizada de acordo com o desejo humano. Isso
- 160 -
fica claro, por exemplo, no momento em que o irmo das almas
encena o conflito de sua conscincia ao expor razes para doar ou no
a grande esmola que recebera missa das almas:
- 161 -
relaciona-se ao fato de o escritor atuar teatralmente para trabalhar em
sua obra uma viso complexa e geral da sociedade, uma vez que a
adoo de um nico ponto de vista impossibilita a manifestao plural
da mesma.
Alternando primeira e terceira pessoas, o carter discursivo do
narrador mostra-se duplo, confirmando sua atuao no s como
construtor da narrativa, mas tambm como um dos personagens do
romance. Desse modo, a caracterizao de Aires como um narrador
ambivalente descerra fecunda via de acesso ao jogo dos duplos, que
articula o enredo romanesco de Esa e Jac (SOUZA, 2006, p. 158).
Diferentemente do narrador dos romances comuns poca, que
relata fatos e assume uma postura doutrinria, Aires, ao desempenhar
os papeis de personagem e narrador, no se limita a um ponto de vista
nico. Na apresentao de distintas perspectivas acerca de um mesmo
fenmeno, no opta por uma verdade absoluta, e sim pela harmonizao
de contrrios, atribuindo validao distino de ponto de vista.
Nesse sentido, no se tem um narrador que julga o que lhe
parece errado, como comum nos romances de tese, mas que ironiza o
narrado:
- 162 -
A ironia em Machado de Assis no simplesmente um recurso
lingustico porque, mais do que isso, ela o princpio que estrutura toda
a obra. Dialogando com o drama de Aristfanes, o escritor concebe a
ironia como parbase. Segundo Souza (2008), a parbase ocorre
quando o coro momentaneamente se desliga do contexto das aes e,
sozinho em cena, transmite ao pblico o apelo do dramaturgo (p. 184).
Assim, o narrador machadiano irnico ou parabtico o
responsvel pela mediao narrativa, conduzindo o processo de, alm
de narrar os eventos, refletir criticamente sobre eles. a partir desse
narrador irnico que o romance revela-se tragicmico, de acordo com a
perspectiva dual da narrativa. Desse modo, a experincia emocional e
trgica dos personagens contrariada pela viso distanciada
proporcionada pela conscincia racional do narrador.
Diante desse processo complexo de mediao narrativa,
Machado solicita um leitor ruminante capaz de compreend-lo e
interpretar o romance. Entende-se, ento, que sua obra demanda um
leitor especfico, diferente daquele habituado s tramas de aes
narradas apenas por um ponto de vista.
O leitor ruminante
Em Esa e Jac o narrador aponta para a necessidade de um
leitor especfico para a sua obra: o leitor atento, verdadeiramente
ruminante, tem quatro estmagos no crebro, e por eles faz passar e
repassar os atos e os fatos, at que deduz a verdade, que estava, ou
- 163 -
parecia estar escondida (ASSIS, 1982, p. 145). Nesse caso, a narrativa
prescinde de um leitor capaz de interpret-la a partir de suas reflexes
prprias ele quem deduz a verdade , diferentemente do que
ocorre com o leitor do romance de costumes, que se restringe a um mero
processo automtico de recepo e assimilao.
Segundo Wolfgang Iser, a obra ficcional demanda um leitor que
seja receptor-autor e que participe do jogo do texto. Ao discorrer
sobre esse jogo do texto em O fictcio e o imaginrio: perspectivas de
uma antropologia literria, Iser afirma que tal jogo o que possibilita
a coexistncia do fictcio e do imaginrio. Para tanto, fundamental que
o leitor faa parte desse jogo:
- 164 -
Alm disso, a fico, composta por vazios a serem
suplementados pelo leitor e no complementados ou preenchidos,
pois isso sugeriria uma hierarquizao , oferece-lhe a possibilidade de
atualiz-la e, nesse sentido, atribuir maior dimenso capacidade de
ficcionalizar. O leitor ruminante a que o narrador machadiano
recorre, portanto, aquele que possui papel ativo na obra, sem o carter
meramente passivo de quem se limita leitura das narrativas
tradicionais.
Sendo assim, a ironia do narrador de Machado de Assis em
relao a esse leitor comum feita, por exemplo, em Memrias
Pstumas de Brs Cubas, ao sugerir que o leitor impaciente avance a
outro captulo e o reconhecimento do leitor atento, verdadeiramente
ruminante atesta a importncia do discurso ficcional, uma vez que
explicita a necessidade de um leitor educado especificamente para
compreend-lo.
De acordo com Luiz Costa Lima, os discursos diferenciam-se
por meio das diferentes aporias que os movem, sendo que a maioria
desses discursos tem a verdade como aporia, a exemplo do cientfico e
do tcnico. No entanto, o crtico afirma que o discurso ficcional
comea por se diferenciar porque no faz da verdade sua aporia
(BASTOS, 2010, p. 98).
Cabe salientar ainda que o ficcional diferencia-se do literrio na
medida em que a literatura compreende um territrio amplo, formado
por gneros ficcionais (BASTOS, 2010, p. 146). Desse modo, alm de
Machado de Assis demonstrar a relevncia do discurso ficcional,
- 165 -
reconhece a autonomia do discurso literrio, devido ao fato de sua
fico ser produzida como forma de conhecimento e no como mero
entretenimento.
A singularidade do discurso literrio, por sua vez, est na fuso
das emoes dos personagens com as reflexes racionais do narrador,
que vimos acontecer no romance. Sendo assim, Esa e Jac confirma a
modernidade do escritor, porque revela uma obra radicalmente
diferente da de seus contemporneos, que no se condiciona, por
exemplo, s amarras dos chamados estilos de poca.
A partir da compreenso do mimetismo antagnico que compe
a obra, do estatuto dramtico do narrador e da ironia que estrutura o
romance, evidencia-se, assim, a importncia da interpretao baseada
em uma anlise literria, capaz de ser feita pelo leitor ruminante que
no privilegia outros tipos de discurso.
- 166 -
Referncias Bibliogrficas:
ASSIS, Machado de. Esa e Jac. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1982.
- 167 -
- 168 -