Sei sulla pagina 1di 43

AIMBER CESAR

ALEX H + MRCIA X
R E T R
[ PERFOR O
DUPLA ESPECIALIZADA
OTVIO DONASCI
3NS3
MANCE]
GUTO LACAZ
LUCILA MEIRELLES +
JOS ROBERTO AGUILAR
LENORA DE BARROS
RENATO COHEN
JOS ROBERTO AGUILAR
DUPLA ESPECIALIZADA

LUCILA MEIRELLES +
ALEX H + MRCIA X

LENORA DE BARROS
OTVIO DONASCI
AIMBER CESAR

RENATO COHEN
GUTO LACAZ
R E T R
[ PERFOR O

3NS3
MANCE]
ra Samira Br]
e Sousa Jo anna Barros Lucio Ag
GRUPO BrP [Grasiel curadores/cura
tors

5 de agosto > 8 de outubro de 2017


August 5 > October 8, 2017

CAIXA Cultural Rio de Janeiro


A CAIXA uma empresa pblica brasileira que CAIXA is a Brazilian state-owned
company that stands for the respect for
prima pelo respeito diversidade, e mantm diversity, keeping internal committees
comits internos atuantes para promover entre os for its employees and developing
campaigns, programs and actions aimed
seus empregados campanhas, programas e aes at disseminating ideas, knowledge and
voltados para disseminar ideias, conhecimentos tolerant and respectful attitudes towards
gender, ethnic and sexual orientation
e atitudes de respeito e tolerncia diversidade diversity, as well as towards all other
de gnero, raa, opo sexual e todas as demais differences that characterize the society.
diferenas que caracterizam a sociedade. Known as one of the main sponsors of
Brazilian culture, CAIXA allocates, early,
more than R$ 80 million of its annual
Reconhecida como uma das principais budget to cultural projects which are
patrocinadoras da cultura no pas, destina, selected through public announcements.
CAIXA chose this selection process so it
anualmente, mais de R$ 80 milhes de seu could be more democratic and accessible
oramento para patrocnio a projetos culturais to producers and artists found in all
regions of the federation while also
selecionados via programas de seleo pblicos, making the allocation of the companys
uma opo da CAIXA para tornar mais democrtica resources more transparent to society.
e acessvel a participao de produtores e artistas Sponsoring the exhibition
de todas as unidades da federao, e mais [retroperformance] is investing in
the plurality of the contemporary
transparente para a sociedade o investimento artistic languages. In this way, CAIXA
dos recursos da empresa em patrocnio. contributes to the promotion and
dissemination of the national culture,
repaying the trust and support it has
Patrocinar a exposio [retroperformance] received from Brazilian throughout its
long existence and active partnership
investir na pluralidade das linguagens artsticas in the development of our cities.
contemporneas. Desta maneira, a CAIXA contribui
para promover e difundir a cultura nacional e retribui
sociedade brasileira a confiana e o apoio recebidos
ao longo de sua secular atuao e de efetiva
parceira no desenvolvimento das nossas cidades.

Caixa Econmica Federal

3
O S ] TA S ]
[TE X T [A R T IS
T S ] I S TS]
[T E X [A R T
6 APRES 22 AIMB
PRESENTA
ENTAO ER C ESAR
TIO N
ESPAO L
QUIDO
28 ALEX
H+ MRCIA X
8 [RETR
OPERFOR 34 DUPLA
O X DA G MANCE] ESPECIAL
[RETROPE E RAO X IZADA
RFORMAN 40 OTVI
THE X IN G C E]
ENERATION O DONAS
GRUPO B
RP
X CI
46 3NS
18 FAO 3
, LOGO EX
I DO, THE
REFORE I ISTO 54 GUTO
AM
RICARDO
BASBAUM LACAZ
62 LUCIL
A MEIREL
JOS ROB LES +
ERTO AGU
ILAR
66 LENOR
A DE BAR
ROS
70 RENA
TO COHEN

4 5
[APRESENTAO]

A exposio coletiva [retroperformance], com [PRESENTATION] a exploso das mdias: o VHS, a xerox, o slide, o utilization of the media: VHS, Xerox,
slides, and posters. In the opinion of the
curadoria do Grupo Brasil Performance, abarca a lambe-lambe. Para os curadores do Grupo BrP: Brasil Performance Group: Over the
surpreendente produo artstica da dcada de A performance atravessou essas dcadas decades, performance has insisted on
the ephemeral character of artwork, on
1980, de alguns artistas da performance no eixo insistindo no efmero da obra, no evento ao
The collective exhibition the live event; however, what we show
Rio de Janeiro-So Paulo. A mostra rene materiais [retroperformance], curated by Brasil vivo; o que apresentamos nesta exposio o in this exhibition is what is left from the
Performance Group (Grupo Brasil event that, maybe, may be possible to
raros, alguns nunca exibidos ao grande pblico, de que restou do acontecimento e que, talvez, seja
Performance), formed by Grasiele continue, if released from the expectation
aes de Lenora de Barros, Aimber Cesar, Renato Sousa, Lucio Agra, Joanna Barros, and possvel levar adiante, se liberado da expectativa of reconstruction, from the museum
Samira Br, features the surprising artistic as a temple for contemplation. Before,
Cohen, Otvio Donasci, Guto Lacaz, das duplas de reconstruo, do museu como templo da
production of the 80s by some of the the museum as a forum (construction
Alex Hamburger e Mrcia X, Lucila Meirelles e Jos performance artists from Rio de Janeiro contemplao. Antes, o museu como frum of concepts, communication)2.
and So Paulo. The exhibition includes
Roberto Aguilar, Dupla Especializada (Ricardo (construo de conceitos, comunicao)2.
some rare material, some never shown We introduce the exhibition
Basbaum e Alexandre Dacosta) e do coletivo 3NS3 to the public, of performance acts by [retroperformance] as an offer to give
Lenora de Barros, Aimber Cesar, Renato visibility to the experimental practices of
(Mrio Ramiro, Rafael Frana e Hudinilson Jr). Apresentamos, assim, a exposio [retroperformance]
Cohen, Otvio Donasci, Guto Lacaz, performance art that have left, in addition
the pairs Alex Hamburguer and Mrcia como proposta de dar visibilidade s prticas to the vestiges on exhibition, permanent
X, Lucila Meirelles and Jos Roberto marks in our society. We appreciate
Partindo da performance como linguagem experimentais em torno da arte da performance
Aguilar, Dupla Especializada (Ricardo the partnership with Brasil Performance
autnoma e central na prtica experimental desses Basbaum and Alexandre Dacosta), and que deixaram, para alm dos vestgios em Group, the group responsible for curating
the collective 3NS3 (Mrio Ramiro, the project, and the support and trust from
artistas, hoje considerados grandes nomes exposio, marcas definitivas em nossa
Rafael Frana, and Hudinilson Jr.). the artists and their family members who
da arte contempornea brasileira, a curadoria sociedade. Agradecemos a parceria do Grupo accepted to take part in this initiative.
Based on the idea of performance as an
buscou recriar a ambincia, ativar um zeitgeist1, Brasil Performance, responsvel pela curadoria
autonomous language that is essential to
na qual emergiram tais aes no perodo, para the experimental practice of these artists do projeto, e o apoio e a confiana de artistas e
(today, renowned artists of the Brazilian
alm de uma exposio de carter histrico. familiares que aceitaram participar da iniciativa.
contemporary art), the curators tried
to recreate the ambiance (to initiate a
zeitgeist1) that hosted the performance
Na seleo dos trabalhos, h vdeos, fotografias, acts in the 80s, offering more than an
jornais, cartazes, objetos, croquis e uma variedade exhibition of historical character.
de materiais remanescentes de aes dos The exhibition includes videos, photos,
Bruna Callegari e Rafael Buosi | Espao Lquido
artistas, demonstrando a indistino privilegiada newspapers, posters, objects, sketches,
and a variety of vestiges from the artists
pela curadoria entre obra e documentao e o interventions, showing the curators
tensionamento de conceitos em torno da produo did not make any distinction between
artwork and documentation. In addition,
e recepo da arte, da utilizao das mdias e do they thoroughly explored the concepts
espao pblico, que foram detonados na poca of art production and reception, as well
as the use of the media and the public
e que, ainda hoje, repercutem seus efeitos. space, which received criticism at the
time and, today, still produce effects.
Com um distanciamento de quase 40 anos, o After almost 40 years, the art collection
conjunto de obras de [retroperformance] buscou in [retroperformance] also tried to bring
back the do it yourself spirit that was
resgatar tambm o esprito do it yourself, que present in the lives and works of these 1 GRUPO BRASIL PERFORMANCE. 1 GRUPO BRASIL PERFORMANCE.
permeou a vida e a obra desses artistas, que viram artists who saw their art develop together [Retroperfomance] o x da gerao x, julho, 2017. [retroperfomance] the X in generation x, July 2017.

with the emergence and, later, massive


sua arte se desenvolver junto com o surgimento e 2 Ibidem. 2 Ibidem.

6 7
N C E] N C E]
GRUPO BrP BrP GROUP

P E RF O R M A Grasiele Sousa

P E RF O R M A Grasiele Sousa

O O
Joanna Barros Joanna Barros

[RE T R O X
Lucio Agra
Samira Br
[RE T R O N X
Lucio Agra
Samira Br

D A G E R A curadores

GENERA T I curators

OX THE X IN

A inteno mais profunda dos artistas era a comunicao. Communication was the most profound intention the artists had.
(Walter Zanini, entrevista a Hans Ulrich Obrist e Ivo Mesquita) (Walter Zanini, in an interview with Hans Ulrich Obrist and Ivo Mesquita)

Em Exposio de cones do Gnero Humano estavam presentes todos os elementos The exhibition Icons of the Humankind included all elements any professional visual
que uma exposio de artes plsticas profissional mobiliza galeria, iluminao, arts exhibition gathers a gallery, lighting, invitations, publicity, a cocktail party, and a
convites, divulgao, coquetel, livros de assinaturas mas no havia obras de arte. guestbook however, there was no artwork.
(Mrcia X, texto da artista, 2002) (Mrcia X, text written by the artist, 2002)

A segunda epgrafe, extrada de um depoimento feito por Mrcia X1 no comeo do sculo The second epigraph, taken from a statement made by Mrcia X1 in the beginning of the 21st century, talks about
one of the several performance acts included in the first phase of her work in the 80s. The exhibition was, in her
21, discute a realizao de uma das vrias aes da primeira fase do seu trabalho, own words, marked by provocation (the intention was to question, using humor, the role of the artist and art in
durante os anos 80, marcada, segundo suas prprias palavras, pela provocao (havia society). One can interpret Icons of the Humankind in at least three different ways. The simpler way is the one
that best adapts to the experience of those who were there or read the description of what happened: it was a
a inteno de questionar, atravs do humor, o papel do artista e da arte na sociedade). vernissage with no artwork. As with any other opening of exhibition, the attendees entered the gallery; signed
H pelo menos trs modos de entender a frase sobre cones do Gnero Humano, aqui the guestbook; had something to eat or drink; and their presence was recorded on camera; however, there was
nothing to see (at least not on the walls), except for themselves: the public. The second way would be to state
citada. O mais simples aquele que se adapta melhor experincia de quem esteve the absence of the artwork. However, that would be a lie, because on the following day the pictures and the
presente ou l a descrio do que ocorreu: tratava-se de uma vernissagem sem obra. video became the exhibition. A third interpretation, more intense, emerges with time, along with memory, and
how this experiment increasingly gains meaning as the context of art, itself, changes. In this case, it becomes
Seguindo o ritual de uma abertura de exposio, o pblico entrava, assinava o livro clear that the artwork is everything in the gallery, not only what you can see. It is the time it takes to prepare
de presenas, servia-se dos comes e bebes, era registrado em foto e vdeo, mas no it; in addition to the invitations, the event, the waiter, the guestbook, the pictures, the video, and the presence
of the public. It is, to some extent, the inheritance of conceptualism in an act of performance art, that is, the
havia nada para ver (ao menos no nas paredes), a no ser ele mesmo, o pblico. A performance itself as the exhibition by Mrcia, with the participation of Alex Hamburger filming the video and
segunda camada seria afirmar a ausncia da obra, o que logo se desmente, pois, no dia Aimber Csar and Maurcio Ruiz taking the pictures. The performance also includes the public, the gallery,
the objects, and the people. A situation that challenges itself. The waiter performs. The double image of the
seguinte, as fotos e vdeo dos visitantes passavam a ser a exposio. Uma terceira artist on the invitation postcard performs: she is wearing a bikini, and has a necklace made of the support
leitura, mais intensa, aflora com o tempo, a memria e o modo como esse experimento vai of a gas cylinder. That is, pure nonsense. Would that be an invitation to a party or to a Night in Acapulco?
ganhando significado medida que o contexto da arte, ele mesmo, vai mudando. Nesse The conceptualism from the previous decade is also present in the interversion (interventions in the public
caso, torna-se ntido que a obra tudo ali e no somente o que se v na Galeria. space) X-Gallery (X-Galeria) by 3NS3. From one X to another, the group questions the white box either

1 Originalmente, Mrcia usava o seu sobrenome, Pinheiro. Havia, entretanto, uma estilista homnima 1 At first, Mrcia used her second name, Pinheiro. However, a fashion designer who carried the same name
que foi aos jornais esclarecer que nada teria a ver com as aes da Mrcia artista. Para evitar went to the press to claim she had nothing to do with the performance acts by Mrcia, the artist. To avoid
futuros aborrecimentos, Mrcia criou o sobrenome X (provavelmente de Gerao X). future problems, Mrcia created the second name X (probably based on Generation X).

8 9
o tempo de preparao, so os convites, o using a seal or showing the irony in not lambe-lambe, os outdoors, a pista de rodagem. sort of ambiance, identified in the
occupying it. Whats inside remains, urban connection3 Rio-So Paulo.
evento, o garom, o livro de assinaturas, as fotos, H, portanto, um deslocamento de interesse em
whats outside expands, says the However, the belief that experimentation
o vdeo, a presena do pblico. , de certo modo, mimeographed leaflet, displayed next relao ao espao expositivo tradicional e uma is limited to these two urban centers
to the X on the glass door. In the end, is not appealing to us. One of our
a apario da herana conceitual presente num invaso da cidade por bandos subterrneos (como
X-Gallery and Icons of the Humankind intentions is to encourage this debate.
ato de performance, a prpria performance como express the same idea: the renowned observou Janice Caiafa em seu clssico estudo
art spaces should no longer make any Performance has seen, throughout its
exposio de Mrcia com a participao de Alex antropolgico sobre o movimento punk do Rio
sense. Tricic(l)age also moves in that existence as a language, the media
Hamburger no vdeo e de Aimber Csar e Maurcio same direction, intervening in a concert de Janeiro). Entretanto a nfase na memria da emerging and taking over. Recently,
room; or, through other means, TV Cubo, the Argentinian author Irina Garbatzky
Ruiz fazendo as fotos. A performance tambm gerao 80 como a dcada da volta pintura (e
expanding the cinema onto the sidewalk2. confirms this view in the introduction
do pblico, da galeria, dos objetos e das pessoas, Hlio Oiticicas ancestral gesture, in de quaisquer outras voltas), tornou-se a expresso to her research about performance in
1965, when he took the people from the 80s in Argentina. The author lists
uma situao que se pe prova, ela mesma. O da histria oficial da poca. A atividade artstica
Mangueira (a community in Rio de libraries, collections, compilations in
garom performa. A imagem duplicada da artista Janeiro), with the Parangols (wearable de carter experimental produzida no perodo foi newspapers, displays of objects, diaries,
flags with political statements), to try to maps, 3D virtual tours, and a series of
nos convites-postais performa: de biquni, tendo ao empurrada para uma zona de invisibilidade.
enter the museum, is renewed to gain a devices for recording, preserving, and
pescoo um colar feito com um suporte de bujo different approach. Now, it is no longer manipulating memories. However,
about occupying the renowned art
de gs, nonsense total. Seria um possvel convite Em meio a toda essa mistura, na qual os
spaces, but the spaces the media has La imaginacin es capciosa, ya
para uma festa ou uma Noite de Acapulco? already incorporated: the nightclub, the elementos parecem querer propositalmente nos que aun cuando efectivamente la
walls displaying posters, the billboards, reproductibilidad tcnica hubiera
confundir, ressalta um aspecto que a exposio
or the traffic lane. Thus, the interest podido hacer una copia y un registro
Por outro lado, a negociao com o conceitual da shifts from the traditional exhibition [retroperformance] toma como centro de sua absoluto, la performance tampoco
spaces to an invasion of the city by estara all. Su ausencia se distingue
dcada anterior tambm acontece na Interverso formulao curatorial. Interessa o deslocamento da
underground groups (as noted by Janice de la ruina; el acontecimiento no
X-Galeria, do 3NS3. De um X a outro, o cubo Caiafa in her classical anthropological noo de obra e de seu correlato documental; regresa, no simplemente porque
study about the punk subculture, in Rio haya pasado el tiempo, sino porque
branco questionado, seja por um lacre, seja busca-se um lugar ambguo, que confunde
de Janeiro). However, the emphasis no estaba hecho para perdurar.
pela ironia de no ser ocupado: o que est dentro on the memory of the generation of territrios que, nos museus, so claramente (GARBATZKY, 2013:11)4
the 80s as the decade of the return
fica, o que est fora se expande diz o folheto delimitados. No se trata de uma exposio de
to painting (and of any other return) In a time of hope offered by a blossoming
mimeografado, colado junto ao X na porta de became the expression of the official carter histrico que demarca e elege expoentes political freedom in Brazil, the 80s see
history of the time. The artistic activity the performance become the talk of the
vidro. X-Galeria e cones do Gnero Humano, da poca. Ao invs disso, queremos ativar um
of experimental character produced in town in the main urban centers of the
no fundo, afirmam a mesma ideia: a de que os the 80s was pushed towards invisibility. zeitgeist, uma certa ambincia, que identificamos time. Increasingly more resources and
technologies are available to capture,
espaos consagrados para a arte no deveriam na conexo urbana3 Rio-So Paulo. Porm a
Amid all this mixture, where the record, and broadcast everything the
mais fazer sentido. nessa direo tambm elements seem to try to confuse us on crena de que a experimentao tenha se reduzido artist wants to do. The official media is
purpose, there is a remarkable aspect numerous and omnipresent: eight daily
que caminha a Tricic(l)age, remexendo com a a esses dois polos urbanos no nos atrai. Uma
that the exhibition [retroperformance] newspapers in So Paulo, and at least
sala de concerto; ou, por outra via, a TV Cubo, adopts as the mainstay of its curatorial de nossas apostas provocar esse debate. five free-to-air channels. Before cable TV,
development. What is important is the filmmakers emerge and create a different
expandindo o cinema para a calada2. O gesto change in the idea of artwork and television, such as the productions by
ancestral de Hlio Oiticica, em 65, quando leva o how it is documented, looking for an A performance assistiu, ao longo de sua existncia TV Cubo, TVDO, and Olhar Eletrnico.
ambiguous place that mixes territories A TV set on the sidewalk shows the
povo da Mangueira com os Parangols para tentar como linguagem, o surgimento e a exploso
that, in museums, are clearly demarcated. performance work by Lucila Meirelles
entrar no Museu, renova-se em uma perspectiva It is not about an exhibition of historical das mdias. Uma afirmao recente dessa viso and Geraldo Anhaia Mello in Child
character that determines and elects
diversa. Trata-se de ocupar, agora, no mais os est na introduo da pesquisa da argentina
the exponents of the time. Instead,
espaos consagrados da arte, mas os que a we want to initiate a zeitgeist, some Irina Garbatzky sobre a performance dos anos 3 Urban connection was the term used to identify
an event that gathered artists from Rio and SP
mdia j assimilara: a casa noturna, o muro de 80 em seu pas. A autora elenca bibliotecas, and was organized by MAM-RJ, together with the
legendary nightclub Madame Sat, in 1985.
colees, compilaes em jornais, displays de
2 TV Cubo was a project developed by filmmaker 4 Imagination is complex, because even if the technical
2 A TV Cubo foi um projeto coordenado pelo cineasta Marcelo Masago Marcelo Masago and showed, out in the streets, the means of reproduction could effectively offer an absolute
videos the official TV channels never broadcasted. documentation, there would be no performance. Its
e levava para a rua vdeos que os canais oficiais da TV nunca exibiriam. They plugged a device to a car battery and held a 3 Conexo urbana foi o termo usado para designar um evento que absence is different from ruin; it is not possible to
Conectavam um aparelho em uma bateria de um carro e faziam uma sesso public screening. Child Thief (Pivete) (1987) reunia artistas do Rio e SP promovido pelo MAM-RJ em colaborao revisit the event, not because time has gone by, but
pblica. Isto aconteceu com Pivete (1987) de Lucila Meirelles. by Lucila Meirelles was part of the project. com a legendria casa noturna Madame Sat em 1985. because it was not made to last. (Authors translation)

10 11
objetos, dirios, mapas, circuitos virtuais em Thief (Pivete) (1987), introducing the uma emergente cena underground. As tecnologias de corner and proves itself as an emerging
crouched down frame, inspired by the language, as Renato Cohen expected
3D, uma srie de dispositivos para registro, impresso tornam-se mais disponveis, melhoram a
young offenders at the former FEBEM (COHEN, 1989). The columnists try
conservao e manipulao da memria. Todavia (State Foundation for the Welfare of qualidade e, muito lentamente, diminuem o tamanho to fit the new trends into some style or
Young Offenders). Homemade movies fashion5. First, clandestinely, the artistic
das mquinas copiadoras. Quem tem acesso a uma
are still shot with Super 8 cameras; interventions fuel the media, not the other
La imaginacin es capciosa, ya que aun cuando however, new technologies, such as pode at, com pacincia, produzir em xerox o seu way around. Born under this assumption,
camcorders, even though still expensive, 3NS3 uses the city as the material
efectivamente la reproductibilidad tcnica hubiera prprio livro ou revista, cartaz ou filipeta, usando a
allow us to imagine a world where for their work. They wrapped statues in
podido hacer una copia y un registro absoluto, each citizen can literally become a TV criatividade do melhor aproveitamento de papel. Ainda plastic bags and send complaints to the
channel. The entertainment industry press, asking why that had been done.
la performance tampoco estara all. Su ausencia que houvesse bancos de imagens, alimentados por
grows fast and reaches a record Once the bait is taken, the newspapers
se distingue de la ruina; el acontecimiento no number of new artists. Furthermore, the centenas de fotgrafos, as revistas e prospectos eram print the news. The groups portfolio
astronomical profits the record labels develops from the articles published in
regresa, no simplemente porque haya pasado os reais acervos de onde se podia copiar, reproduzir,
make encourage the stakeholders the newspapers, on what is called an
el tiempo, sino porque no estaba hecho para to bet on an emerging underground colar, sobrepor, criar um fanzine, uma remontagem anti-press release. A few years later,
scene. The print technologies become Dupla Especializada reveals a different
perdurar. (GARBATZKY, 2013:11) 4 de dados em torno de algum ou algo de que era f.
more readily available, improve the kind of guerrilla marketing. This time,
quality of the print materials and, very the newspaper publishes a super-
slowly, decrease the size of the copy exhibition (do they want to show up?).
Momento de esperanas nutridas sob uma florescente No projeto de cones do gnero humano, Mrcia
machines. Those who have access to
liberdade poltica no Brasil, nos anos 80 quando one of them and have patience are able X prev a compra de 11 filmes de 36 poses, A conceptual noise produced on the
to print their own book or magazine, mass media. The surprise of the media
ela, a performance, torna-se o talk of the town dos perfazendo um total de 324 fotos que foram
poster or leaflet, using their creativity at the news that do not fit into any of
grandes centros da poca. Um aps outro, surgem to make the best use of the paper. postas na parede da Galeria Cndido Mendes, em the parameters of the time. Opposing
Even though there were image banks, and yet convergent tactics: in Rio,
recursos e tecnologias cada vez mais disponveis Ipanema, no dia seguinte vernissagem. O que
fed by hundreds of photographers, the Dupla Especializada reveals, by unusual
para a captura, registro e disseminao de tudo o que magazines and advertisements were poderia ser considerado como limite tecnolgico means, their own names. In So Paulo,
the true sources from which to copy, a few years before, 3NS3 acts
o artista pretende fazer. A mdia oficial numerosa h 40 anos, hoje comparece como uma alternativa
replicate, glue, superimpose, create anonymously (interversions X-Gallery
e onipresente: oito jornais dirios em So Paulo, a fanzine, or reassemble data about quantidade exponencial de aparelhos celulares and Bagging [Ensacamento]).
someone or something highly esteemed. The strategies of the collectives are
pelo menos cinco canais de TV aberta. Ainda sem com cmeras sofisticadas. A foto analgica, por sua temporary and relate to how each
o cabo, criam-se produtoras de vdeo que inventam In the conception of Icons of the limitao, impedia o artista de registrar o quanto artist develops his or her own voice.
Humankind, Mrcia X anticipates the
uma televiso, como nas produes da TV Cubo, quisesse. O imperativo do instantneo veio com a
purchase of 11 photographic films with Not everyone plays in a band; however,
da TVDO, do Olhar Eletrnico. Um televisor na 36 exposures each, adding up to a total disseminao digital. Ainda assim, antecipava-se they all pose for a band photo, allowing
of 324 pictures that were displayed us, today, to evaluate these artists
calada mostra o trabalho performtico de Lucila os meios e modos pelos quais se faz uma srie
on the walls of the Cndido Mendes interest in pop music.6 In the composition
Meirelles e Geraldo Anhaia Mello em Pivete (1987), Gallery (Galeria Cndido Mendes), de coisas comuns no mundo cultural de hoje. of the poses, there are signs of an
in Ipanema, on the next day following apocalyptic tone: many are wearing
inaugurando o plano agachado, inspirado pelos the vernissage. What could have been black, and the clothes and designs are
internos da FEBEM. O cinema domstico em Super considered as a technological limitation Do it yourself como modo de vida, modo de clearly asymmetrical. The underground
40 years ago, today, is an alternative to scene claims: I hate TV/I hate you/
8 existe, mas novas tecnologias como o vdeo porttil, produo punk. A mdia oficial no deixa de prestar
the exponential amounts of cell phones stop/being a fool (Hatred towards TV
embora ainda caras, permitem imaginar um futuro em with sophisticated cameras. Analog ateno nessa onda crescente da performance, [dio s TVs] by the Rio de Janeiro
photography, due to its limitation, punk band Coquetel Molotov). The
que cada cidado pode literalmente ser um canal de vazando por todos os cantos, o que demonstra a
kept the artist from documenting most important music and performance
TV. A indstria do entretenimento acelera e explode as much as he or he wanted. The sua emergncia enquanto linguagem, como quis
spread of digital technologies created
com um nmero recorde de novos artistas e o lucro Renato Cohen (COHEN, 1989). Os colunistas
the need for instantaneity. Still, they 5 As the headlines to the articles about performance
astronmico das gravadoras encoraja apostas em anticipated the means and the manners tentam enquadrar as novas tendncias em algum in the 80s show. Narrow-minded, do not come
in which a series of common activities in. Po de Acar is holding avant-garde art,
estilo ou moda5. A princpio de modo clandestino, Performance in Lagoa, the amusement park for
are done in todays cultural world. visual arts, 3 days of performance partying,
and The modern performance boys.
4 A imaginao complexa, pois mesmo que a reprodutibilidade tcnica Do it yourself as a lifestyle, the punk style 6 One of the slogans for project Urban Connection
efetivamente pudesse fazer um registro absoluto, tampouco ali estaria a of production. The official media is also 5 Como se v nos ttulos das matrias sobre performance nos anos 80; was the massive presence of bands and the permanent
performance. Sua ausncia se distingue da runa; o acontecimento no Caretas no entrem: arte de vanguarda no Po de Acar, Performance interaction between visual artists and musicians to
regressa, no simplesmente porque tenha passado o tempo, mas porque
attentive to this increasingly growing
na Lagoa, o parque de diverses das artes plsticas 3 dias de folia the extent that a band could be visually and musically
no era feito para perdurar. (traduo dos autores) wave of performance that reaches every performtica e Os modernos rapazes performticos. appealing, favoring body and graphic performance.

12 13
so as aes artsticas que movem a mdia e no festival in the 80s was certainly The do Fim do Mundo no SESC Pompia7 . Num there is something else: at the end of
Beginning of the End of the World (O the decade, together with the Berlin
o contrrio. Nascido sob essa premissa, o 3NS3 contexto como esse, a performance, entre Rio e
Comeo do Fim do Mundo) at SESC Wall, it was also the end of an era of
toma a cidade como matria de seu trabalho. Pompeia7. In this context, performance, SP, poderia ser uma criatura cuja cabea uma creation, production, and transmission of
in Rio and SP, takes the form of a data, known as the analog universe. The
Ensaca esttuas e manda queixas imprensa, televiso (Otvio Donasci), estender uma bobina
creature whose head is a TV set (Otvio artists from the 80s seemed to foresee
perguntando o porqu daquilo. Isca mordida, Donasci); spreads a plastic coil onto the de plstico no espao pblico (3NS3), uma this limit. They resisted to the TV
public space (3NS3); is an experience screen, to the Big Brother (George
os jornais noticiam. O portflio do grupo nasce experincia extrada dos manuais de cincia ou
drawn from science or science fiction Orwell, 1984), even though, sadly, it
das matrias do prprio jornal, o anti-press manuals (Guto Lacaz); is a body fico cientfica (Guto Lacaz), o corpo adotando ended up swallowing up everything.
adopting unusual relationships with a
release. Alguns anos mais tarde, a estratgia de relaes inusitadas com uma mquina de escrever
typing machine or the toothpaste foam Over the years, upon the inconsistency
guerrilha revela-se de outro modo com a Dupla (Leonora de Barros); is a band, with a ou a espuma de pasta de dente (Lenora de of the object, the art market turns to
music videoclip, flyer, leaflet, manifesto, the documentation, the vestiges of
Especializada. Dessa vez o jornal noticia uma Barros); ser uma banda, com videoclipe, folheto,
and poster (Dupla Especializada); rides the artwork. The digital technocracy
superexposio (eles querem aparecer?). a childs tricycle during a concert at filipeta, manifesto e cartaz (Dupla Especializada), that, first, incorporates the hippies
Ceclia Meireles Concert Room (Sala and the punks from the old days,
pedalar o triciclo dos sobrinhos durante um
Ceclia Meireles) (Alex Hamburguer becomes omnipresent and facilitates
Um rudo conceitual produzido na comunicao and Mrcia X); is a Naked Camera concerto na Sala Ceclia Meireles (Alex Hamburger the access to endless recorded
(Aimber); or shoots the moon in the memories. [RETROPERFORMANCE]
em massa. A perplexidade da mdia diante de uma e Mrcia X), ser um Cmera Nu (Aimber), filmar
East using a Japanese portable video seeks another view about the value
informao nova que no cabe nos parmetros at device (Lucila Meirelles and J.R. Aguilar). a lua no Oriente com um aparelho de vdeo of this documentation carried to the
present days in the form of an artist
ento conhecidos. Tticas opostas e, no entanto, porttil japons (Lucila Meirelles e J.R. Aguilar).
At the end of the decade, something collective, which implicates a certain
convergentes: no Rio, a Dupla Especializada surprising takes place. The Berlin Wall attitude, some ethics in aesthetics.
falls and the Cold War, the threat of As Deleuze states about the idea of
expe, de forma clandestina, seus prprios nomes. Ao final da dcada, algo surpreendente acontece.
the Third World War, is no longer true Archive in Foucault, archeology does
Em So Paulo, alguns anos antes, o 3NS3 (at least for now). The apocalypse O muro cai e a Guerra Fria, a ameaa de Terceira not necessarily refer back to the past.
is no longer under the spotlight, and It may be the light of the past in the
age no anonimato (Interverses, X-Galeria e Guerra Mundial, pelo menos naquele momento,
the activities gain new meaning. It is present: You have to take things to
Ensacamento). As estratgias dos coletivos the end of the decade; however, their cessa de fazer sentido. Sai de cena o apocalipse, extract visibility from them. The visibility
lines of force expand into the following of a time is the form of luminosity, and
so provisrias tendo que ver com o modo ressignificam-se as aes. O decnio termina,
years. The project Zen Nudism (Zen the scintillations, mirrorings, and flashes
como cada artista constri sua prpria voz. Nudismo) by Aimber carries the mas as suas linhas de fora expandem-se pelos revealed upon the contact of light and
video from one decade to the next, things (DELEUZE, 1992:120). The
anos seguintes. O projeto Zen Nudismo, de
transforming it into new acts, such as light of the things may be, literally, their
Nem todos tocam numa banda, entretanto, the one at Eco-92, showing the ethical- Aimber, transporta o vdeo de uma dcada a outra, digital images, and, metaphorically, the
aesthetical relationship between nudity flashes that spread into the present.
posam para uma foto de banda. O que hoje concretizando-se em novas aes como a da Eco-92,
and sexuality still true today. Renato It is in this game of light and shadow
nos permite avaliar o interesse desses artistas Cohen incorporates the old sources que demonstram a tenso tico-esttica ainda hoje that the exhibition finds itself.
from the 80s and expands them to
pela msica pop.6 Na composio das poses, h vivida em relao nudez e sexualidade. Renato
the theatre in Victory over the Sun Over the decades, performance has
sinais de um tom apocalptico: muitos esto de (Vitria sobre o Sol) (1995) and in Cohen absorve as antigas referncias oitentistas e insisted on the ephemeral character of
the performance Futuristic Machine artwork, on the live event; however, what
preto, a assimetria nas roupas e nos desenhos as expande no teatro em Vitria sobre o sol (1995)
(Mquina Futurista) (1997). we show in this exhibition is what is left
gritante. O underground proclama Odeio Tev/ e na performance Mquina Futurista (1997). from the event that may be possible to
Again, putting simply, we would say that, continue if released from the expectation
odeio voc/pare de ser/idiota (dio s TVs
since then, the amount and the speed of reconstruction, from the museum
banda punk carioca Coquetel Molotov). O mais of information to be taken in has only Novamente, em uma leitura mais simples, diramos as a temple for contemplation. Before,
increased and the promises of peace the museum as a forum (construction
importante festival dos anos 80 - para a msica que, desde ento, a quantidade de informao a
continue small. That is true; however, of concepts, communication).
e a performance - ser certamente O comeo ser digerida e a velocidade s tem aumentado, e
Thus, [retroperformance] takes place
7 The Festival The Beginning of the End of the World
as layers of re-performance that allude
took place at Sesc Pompia, in 1982, in the same year of 7 O Festival O comeo do fim do mundo foi realizado no Sesc Pompia to the biennales in the 80s, in addition
its inauguration, when it was called Pompias Factory. to the possibility of exhibition and the
The cultural center was designed by Lina Bo Bardi, in an
em 1982, mesmo ano de sua inaugurao. Naquela poca chamado Fbrica
6 Um dos motes do projeto Conexo Urbana era a presena massiva da Pompia, o centro cultural foi projetado por Lina Bo Bardi em uma antiga veracity of the documentation, the
old factory that manufactured industrial cylinders. Among
de bandas e o convvio permanente entre artistas visuais e msicos, ao the curators of that time were Renato Cohen and the empresa de produo de tambores industriais. Entre os programadores do recovery of the performance acts based
ponto de uma banda ter tanto apelo visual quanto a msica favorecendo a events held there are listed in the research Performance SESC dessa poca estava Renato Cohen e os eventos ali ocorridos so
performance corporal e grfica. as a language (Performance como linguagem) (1989)
on their instructions and devices, the
arrolados na pesquisa de Performance como linguagem (1989).

14 15
as promessas de paz seguem sempre pequenas. exhibition that overcomes the barrier of [retroperformance] se produz, ento, como camadas
the ephemeral material. It is an allusion,
verdade, mas h um detalhe: naquele final de de reperformance que aludem s bienais dos anos
because we are not interested in leading
dcada tambm ruiu, junto com o Muro de Berlim, anyone to believe that it is possible to 80, possibilidade da exposio e veracidade
include a whole era, or the exponents,
uma era de criao, produo e transmisso de do documento, recuperao de aes a partir
the remarkable names and dates. It
dados, conhecida como o universo analgico. is not our intention to be thorough. de suas instrues e dispositivos, exibio que
Os artistas dos anos 80 demonstraram adivinhar supera o impasse do material efmero. Aludem,
Claiming there was no future, the artists
o limite. Resistiram teletela, ao Grande in [retroperformance] sang and danced pois no temos interesse em fazer crer que
that present made up of pieces of
Irmo (George Orwell, 1984) mesmo que, possvel abarcar toda uma poca. Nem tampouco
history; lived the War Games (John
melancolicamente, ele acabasse engolindo tudo. Badham, 1983), the Terminators os expoentes, os grandes nomes, as grandes
(Blade Runner, Ridley Scott, 1982); and
datas. Sem pretenso de exaustividade.
got lost in the concrete jungle. Irony
Com o passar dos anos, diante da inconsistncia do was the key: a country music duo also
plays the guitar; a creature is a hybrid
objeto, o mercado de arte se volta para o documento, Dizendo no haver futuro, artistas que esto em
between a human being and a TV set.
o vestgio da obra. A tecnocracia digital que, a Over the years, the machine swallowed [retroperformance] cantaram e danaram aquele
the tongue, and the toothpaste
princpio, absorve hippies e punks de antanho, passa presente de cacos da histria, viveram os Jogos de
swallowed the body. The body onto
a ser onipresente e torna fcil o recurso a memrias which a movie was projected (instead Guerra (John Badham, 1983), os Exterminadores
of the movie reproducing the body),
de arquivo proliferantes ao infinito. [retroperformance] do Futuro (Blade Runner, Ridley Scott, 1982).
the moon turned into writing, Eastern
procura outra viso sobre o valor desses documentos writing, the time turned into space. Perderam-se na selva de pedra. A ironia era a
trazidos ao presente sob a forma de uma coletiva de chave: uma dupla sertaneja tambm canta com
The analog montage advanced what,
artistas, o que implica certa atitude, certa tica para today, each personal computer offers. guitarras, uma criatura um hbrido de ser humano
Still, everything was completely different.
com a esttica. Diz-nos Deleuze, a propsito da e televiso. Atravessando os anos, a mquina tragou
ideia de Arquivo em Foucault, que a arqueologia no a lngua, a pasta de dentes engoliu o corpo.
necessariamente o passado. Pode ser a iluminao O corpo sobre o qual se projetou o filme (e no mais o
do passado no presente: preciso pegar as coisas filme que projetava um corpo), a lua que se converteu
para extrair delas as visibilidades. E a visibilidade de em escrita, caligrafia oriental, o tempo em espao.
uma poca o regime de luz, e as cintilaes, os
reflexos, os clares que se produzem em contato A operao de montagem realizada no nvel
com a luz das coisas (DELEUZE, 1992:120) A luz analgico antecipou o que cada computador
das coisas pode ser tanto, literalmente, a imagem pessoal oferece hoje. E, ainda assim, tudo
digital delas, como tambm, metaforicamente, o ficou completamente diferente.
claro que espalham no presente. nesse jogo
de luz e sombra que a exposio se posiciona.
Referncias bibliogrficas [Bibliography]
A performance atravessou essas dcadas
CAIAFA, Janice. Movimento punk na cidade - a invaso
insistindo no efmero da obra, no evento ao vivo; dos bandos sub. Rio, Jorge Zahar, 1985.

todavia, o que apresentamos nesta exposio o DELEUZE, Gilles. Conversaes. So Paulo, editora 34,
1992, traduo Peter Pl Pelbart.
que restou do acontecimento e que, talvez, seja
GORBATZKY, Irina. Los ochenta recienvivos poesa y performance
possvel levar adiante, se liberado da expectativa en el Ro de la Plata. Rosario, Beatriz Viterbo editora, 2013.

de reconstruo, do museu como templo da LEMOS, Beatriz (org, ed). Mrcia X. Rio de Janeiro,
Museu de Arte Moderna RJ, 2013.
contemplao. Antes, o museu como frum
OBRICHT, Hans Ulrich. Walter Zanini in Uma breve histria da curadoria.
(construo de conceitos, comunicao). So Paulo: Editora Bei Comunicao, 2010, traduo Ana Resende.

16 17
E X I S T O " F O R E I A M "
, L O G O I" DO, T HE R E
"FAO Ricardo
Basbaum
Ricardo
Basbaum

vocs que nasceram h vinte anos atrs, you who were born twenty years ago,
durante famosas copas do mundo, golpes militares, during famous World Cups, military coups,
e que eram ainda muito pequenos and were too young
na loucura dos anos 60 in the madness of the 60s,
aproveitem enjoy
80 80

Gerao 80 - jingle 80s generation jingle


Dupla Especializada - Alexandre Dacosta e Ricardo Basbaum Dupla Especializada - Alexandre Dacosta and Ricardo Basbaum

Quem eram aqueles para quem os anos 80 foram um Who were those for whom the 1980s luzes ps-modernas se impunha com o impacto de of shadows, control and surveillance.
were an interesting and decisive period? It was possible, however, to form and
perodo interessante e decisivo? Certamente, assim holofotes inesgotveis, que nunca mais se apagariam
Certainly, that was not the case for create other autonomous, self-organized
no o foi para todos os que estavam ali, vivos e ativos, all of those who were there, alive and aquecimento global, ausncia de sombra, controle, groups and spaces and, at that
active, living their personal, social and moment, the tools necessary for it were
seguindo os caminhos da vida pessoal, social, poltica. vigilncia. Seria possvel, porm, construir outros
political lives. For many, the 80s can only being manufactured. Nevertheless, since
Para muitos, a dcada de 80 s pode ser lida a partir be viewed from the Reagan-Thatcher agrupamentos e espaos, autnomos, autoorganizados that time, this all had to be negotiated,
perspective, that is, as a decade of considering the limits of an unfriendly
do paradigma Reagan-Tatcher, isto , sob as profundas e naquele momento se fabricavam ferramentas para
profound conservative changes in hostile world, which keeps expelling us,
mudanas econmicas conservadoras que conduziram economy that moved the world towards viabilizar formas necessrias de construo: entretanto, in the sense that it always delimits new
neoliberalism. From this viewpoint, it is beginnings, based on the hegemony of
o mundo em direo ao neoliberalismo nesta chave desde ento, sempre em negociao, considerando
perceived as a conservative decade, in capital in its forms of ongoing renewal.
de leitura, percebemos uma dcada conservadora, em which the welfare state was dismantled, os limites de um mundo no-amigvel, hostil, que ir
pushing the planet towards an endless The impact of these transformations
que se operacionaliza o desmonte do welfare state, continuamente nos expelir, no sentido de demarcar
capitalism, increasingly insinuating in the fields of art and culture is huge.
lanando o planeta em direo a um capitalismo sem and strong, involving everything and sempre recomeos, nas bases da hegemonia do This would become the global picture
everyone in the games and protocols and gradually take over the planet in
fim, cada vez mais insinuante e forte, capturando tudo capital em suas formas de remolde constante.
of the market logic and making working the following years. At the same time,
e todos em jogos e protocolos da lgica de mercado relationships (apparently) irreversibly in Brazil, this was also the period when
precarious. Giving in to the impulse to the Military Dictatorship was dissolved -
e precarizando de modo (aparentemente) irreversvel O impacto dessas transformaes no campo da arte e
intervene in that scenario was a point of there was no way such an anachronistic
as relaes de trabalho. Seguir o impulso de intervir no no return for those people (young or not da cultura imenso. Se esse um quadro que iria se and authoritarian administrative system
so young), who started their lives there, could be maintained with so many rapid
panorama daquele momento era o caminho sem volta fazer global, tomando pouco a pouco conta do planeta
willing to - and interested in introducing changes: Direct Elections Now (1984)
para aqueles (jovens ou nem tanto) que ali se iniciaram, practices and processes that were no anos que se seguiram, no Brasil o perodo tambm slogan that resurfaced in 2017 (how
transversal to hegemonic paths. Since can we be surprised, when, in fact, the
com vontade e interesse de abrir prticas e processos aquele em que a Ditadura Militar se dissolve no havia
that moment, the conservatism (whose positions of political power have never
transversais aos percursos hegemnicos. Se desde fulminant and flagrant presence can como manter tal regime administrativo anacrnico e really changed hands?) - flared as a spark
be detected today) has been definitely of reaction and an opportune collective
aquele momento o conservadorismo (cuja presena autoritrio frente a tantas e rpidas mudanas: Diretas
crystallized. One of its impulses was articulation and, at the same time, as
fulminante e flagrante hoje se diagnostica) se estratifica driven by the insinuating perception of J (1984) palavra de ordem que ressurge em 2017 a giant impotent frustration. For those
a life and reality that wouldnt offer any seeking the propositional paths of the
decisivamente, um de seus impulsos se deu a partir da (como se surpreender, quando efetivamente os postos
external possibilities of scape: apparently, new poetics, the territory was reportedly
insinuante percepo de um espao de vida e realidade it was no longer possible to gain do poder poltico nunca de fato trocaram de mos?) complex: the restoration of civil liberties
alternative perspectives and live on the and democracy and the redesign of the
que no oferecia qualquer alternativa externa de fulgurou como centelha de reao e feliz articulao
margins, since the power of postmodern public sphere suggested spaces that
escape: parecia no ser mais possvel viver perspectivas lights imposed itself with the force of coletiva e ao mesmo tempo, entretanto, como gigante should be occupied and conquered it
inexhaustible floodlights, which would was necessary to seek new audiences,
alternativas, margem, uma vez que a fora das frustrao impotente. Para aqueles que buscavam os
never fade global warming, absence new exhibition and distribution formats

18 19
caminhos propositivos de novas poticas, o territrio and language resources that were (que se mostraria hiperpersuasiva na construo da Amid the pleasant slowness of body
adequate for the new gathering and contact and the speed necessary to take
se anunciava complexo: recuperao das liberdades nova recepo) em distribuio multimdia como se
contact protocols: the art galleries were us somewhere else (with no compelling
civis, restaurao da democracia e re-desenho da closed to young artists, wrote the Dupla deter apenas no universo da imagem, ou do som, ou da appeal to the ideas of progress), that
Especializada, indicating an impulse decade offered a unique and irrecoverable
esfera pblica indicavam espaos a serem ocupados escrita? O corpo vivo desmaterializado movimenta-se
shared by many, the desire to bring dimension of experience: the feeling that
e conquistados era preciso buscar novos pblicos, experiences to the surface and go beyond nesse atravessamento necessrio, no mais analgico, you have always been in a future that
the lead-gray marks of the olive-green had not yet been really consolidated was
outros modos de exibio e distribuio, recursos porm ainda no completamente digitalizado.
dictatorship. Since then, new practices necessary; but, fortunately, before this
de linguagem adequados aos novos protocolos de have been introduced - in a plural and, dynamic became real, it was possible to
let us say, international way - shaped create in direct contact with the affections
encontro e de contato: as galerias de arte estavam Fala-se do hedonismo fin de sicle, prprio dos anos
by the urgency of the present, with the of the flesh, in all its thickness, not yet
fechadas aos jovens artistas, escrevia a Dupla refusal of any utopian lan to postpone 80: percebia-se que o sculo XX j havia terminado; governed by the perverse and seductive
the problems that should be faced and protocols of the machinic society of
Especializada, indicando um impulso compartilhado e ainda que o sculo XXI parecesse distante (os
solved (necessary illusion) in the here- the networks. With the repetition of
por muitos, no desejo de refluir superfcie do coletivo and-now of an extensive, implacable and longnquos anos 2000), tnhamos que conseguir the pleasure of painting clich by the
multiple time, which never returns and, media (which accelerated its action
vivncias para alm das marcas cinza-chumbo da estar ali, o quanto antes mas j no estvamos?
at the same time doesnt seem to pass. protocols, leaving the slow pace of the
ditadura verde-oliva. Iro se construir desde ento de Entre a lentido prazerosa do contato dos corpos e thoughts aside), it was necessary to
With the dynamics of a global village resist through the pleasure of thinking
modo plural e, pode-se dizer, tambm internacional a velocidade necessria que nos levaria para algum
accomplished and consolidated, the (among other pleasures), a gesture that
prticas moduladas pela urgncia do tempo presente, 80s was marked by the establishment outro lugar (sem qualquer apelo convincente das helped to maintain both the consistency
of communication networks on a and the thickness of the bodies that
sob a recusa de qualquer lan utpico a adiar para ideologias do progresso), aquela dcada ofereceu uma
greater scale of planetary ambition. were dematerializing at high speed -
o futuro incerto os problemas a serem enfrentados When looking at it retrospectively dimenso nica de experincia, irrecupervel: sentir-se superstimulating in their advanced portion,
(from the current position of general in contact with the invention matrices.
e vencidos (iluso necessria) no aqui e agora de desde sempre em um futuro que ainda no havia de
computerization), even though its I do, therefore I am: Model protocol of
um tempo extenso, implacvel e mltiplo, que jamais important to note the remarkable event fato se consolidado, era necessrio; mas felizmente, an incessant fabrication that brings to the
of the personal computing boom (in fingertips (digits), and the surface of the
retorna e que, ao mesmo tempo, parece no se mover. enquanto essa dinmica no chegava de fato, se podia
progress since 1975) with its friendly skin, the tools to cope with things in their
verbal-visual interface (Macintosh, 1984), produzir em contato direto com afetos da espessura extreme states - which now, in this new
we realize that the daily life was basically century, are dangerously materializing,
Sob a dinmica da aldeia global realizada e consolidada, da carne, ainda no governados pelos protocolos
analogic in its day-to-day mechanics. but thirty years ago, were mobilized to
a dcada de 80 marcada pelo estabelecimento das Still, we already moved differently from perversos e sedutores da socialidade maqunica produce fluid happiness, sliding between
the previous generations, exploring the us preparing tools, opening laboratories,
redes comunicacionais em escala mais avanada das redes. Frente repetio dos clichs do prazer
gregarious socialization in reticular herds radiating the heat of the contact.
em ambio planetria que, quando vistas em duos, trios, groups in an environment de pintar, por parte da mdia (que acelerava seus
of conceptual dematerialization of both
retrospecto (a partir da posio atual, de processo protocolos de ao, deixando de lado o tempo lento
the bodies and individuals: everything
generalizado de informatizao), ainda que seja became a production of subjectivity do pensamento), era preciso resistir atravs do prazer
and self-construction. When music was
significativo perceber o marcante acontecimento da de pensar (entre outros prazeres), gesto que auxiliava
marketed on television (MTV,1981), it was
exploso do personal computing (em marcha desde directed to the streets and bodies, driving na manuteno da consistncia e espessura dos
the sound-image hybrid matrix forward
1975) em sua amigvel interface verbivisual (Macintosh, corpos que se desmaterializavam em alta velocidade
(which proved to be hyperpersuasive in
1984), v-se que a vida diria era basicamente the construction of this new reception) superestimulantes em sua poro avanada, em
in a multimedia distribution how could
analgica em sua mecnica cotidiana. Ainda assim, j contato com as matrizes da inveno. Fao, logo
we be limited to the universe of image,
nos movimentvamos de modo diverso das geraes or sound, or texts? The dematerialized existo: protocolo-modelo da fabricao incessante,
living body moves towards this
anteriores, explorando socializaes gregrias em trazendo para a ponta dos dedos (dgitos) e para a
necessary transition, no longer analogic,
bandos reticulares duos, trios, grupos no ambiente but not completely digitalized yet. superfcie da pele as ferramentas de enfrentamento das
da desmaterializao conceitual de corpos e sujeitos: coisas em estados extremos que agora neste novo
Some talk about a fin-de-sicle hedonism,
tudo se torna produo de subjetividade, construo typical of the 80s: we realized that the sculo se materializam perigosamente. Mas que h
20th sicle was already over and, even
de si. Quando a msica se comercializa a partir da trinta anos atrs se mobilizaram na produo de alegria
though the 21st century seemed distant
televiso (MTV, 1981), para as ruas e corpos que (the distant 2000s), we had to get there fluida, a deslizar entre ns preparando ferramentas,
as soon as possible hadnt we already?
se dirige, impulsionando a matriz hbrida som-imagem abrindo laboratrios, distribuindo o calor do contato.

20 21
[A I M B E R
CSAR] Esta a Mrcia X,
e eu, no meio, o
Maurcio Ruiz. Esse em
p o Aimber Cesar.

Como vocs podem observar,


ele no costumava ser bvio
em nada. Questionar tabus era
AIMBER CESAR
sua marca. Nosso amado Aimber
Aimber Cesar (Aracaju, 1958 - Rio de Janeiro, 2016), performer atravessou os anos 80 carioca
e criador do Zen Nudismo, atuou no circuito das artes a partir dos
anos 1980. Participou de mostras na Funarte, MAM-RJ, Parque como um ousado artivista,
Lage, Museu Imperial, Museu da Repblica, e tambm se notabilizou
por fazer performances espontneas, sem prvia autorizao. Suas Aimber Cesar (em p) inventou o Zen Nudismo, fez
principais parcerias foram com os amigos e artistas Mrcia X, Alex acompanhado de Maurcio Ruiz e Mrcia X aes espontneas sem aviso
Hamburger e Maurcio Ruiz. Tambm foi produtor e curador de projetos [Aimber Cesar (standing)
multimdia como Segundas Urbanas, Zona Franca, Alfndega, Estdio accompanied by Maurcio Ruiz and Mrcia X] prvio, e ainda surpreendeu
260 e Bloco Vade Retro Abacaxi do qual foi um dos fundadores. Rio de Janeiro, 1988 performando como O Cmera Nu.
Fotografia analgica [Analog photograph]
Dimenses variveis [Variable dimensions]
Aimber Cesar (Aracaju, 1958 Rio de Janeiro, 2016), performer Arquivo [Collection] Aimber Cesar
and creator of the Zen Nudism, started working on the art circuit
in the 1980s. He participated in exhibitions at Funarte, MAM-RJ,
Parque Lage, Museu Imperial, Museu da Repblica, and has also
become known for giving spontaneous performances without * This is Mrcia X, and me, in the middle, Maurcio Ruiz. The one
prior authorization. He worked in partnership with friends and standing is Aimber Cesar. As you can see, he was not ordinary at all.
Questioning taboos was his signature. Our beloved Aimber made
artists Mrcia X, Alex Hamburger and Maurcio Ruiz. He was also his way as an audacious artvist across the 80s in Rio de Janeiro.
the producer and curator of multimedia projects, such as Urban He invented the Zen Nudism, made spontaneous unannounced
Mondays (Segundas Urbanas), Free Zone (Zona Franca), Studio 260 interventions and surprised everyone by performing the Nude Camera.
(Estdio 260) and the Carnival block Get thee behind me, Pineapple
(Vade Retro Abacaxi), of which he was one of the founders.
Preservando a Ecologia do Homem [Preserving Mans Ecology]
Performance da Srie Zen Nudismo [Zen Nudism Performance]
ECO 92, praia do Flamengo [Flamengo Beach], Rio de Janeiro, 1992
Fotografia analgica [Analog photograph]
Dimenses variveis [Variable dimensions]
Arquivo [Collection] Aimber Cesar
Crditos [Credits] Maurcio Ruiz

Performance realizada com Xico Chaves (com o arco e a flecha). O artista


foi interpelado pela polcia mas como no se sabia se era uma cmera
de uma emissora estrangeira ou mesmo da Rede Globo, o policial pediu
que encerrasse mas no interferiu mais do que com sua presena.

Performance with Xico Chaves (with the bow and arrow). The artist was
questioned by the police, but not knowing if that cameraman was working
for a foreign television network, or even Rede Globo, the policeman
asked him to stop it, but his interference was limited to his presence.

PRESERVANDO
Isso tambm acontece The same happened
com O Cmera Nu na with The Nude Camera
Frames do vdeo Discurso Velado ECO 92 [performance (Cmera Nu) at ECO 92
[Frames of the video Veiled Speech] na ECO 92]; se algum [performance at ECO 92];
Rio de Janeiro, 1991 est filmando e o policial if someone is filming and a
Vdeo [Video] 552 vem para cima, ele se policemen approach, they
Arquivo [Collection] Aimber Cesar
controla quando v as hold their horses when

A ECOLOGIA
cmeras [jornalistas seeing the cameras [foreign
internacionais tambm journalists were also
filmavam e fotografavam filming and photographing
Detalhes do corpo do artista so mostrados com definio a performance]. Ele the performance]. He
enquanto a sua totalidade permanece sem foco. Esta no sabe o que fazer, doesnt know what do,
videoperformance uma espcie de comentrio sobre o como se comportar how to behave
visvel e o invisvel, questes de escala e sobretudo o que
pode ou no se ver, o que segue interditado viso. TINOCO, Bianca. Entrevista TINOCO, Bianca. Interview
com Aimber Cesar. with Aimber Cesar.

DO HOMEM
eRevista Performatus, eRevista Performatus,
Details of the artists body are clearly outlined, while the body as
Inhumas, ano 5, n. 17, jan. Inhumas, year 5, No.17, Jan.
a whole is out of focus. This videoperformance comments on the 2017. ISSN: 2316-8102.
2017. ISSN: 2316-8102.
visible and the invisible, the matters of scale and, above all, on what https://performatus.net/ https://performatus.net/
can or cannot be seen, and what our eyes remain deprived of. entrevistas/aimbere-cesar/ entrevistas/aimbere-cesar/

DISCURSO Digamos que o zen nudismo no surgiu, ele se cristalizou


em 1990. Eu sempre tinha sido assim. Fui criado segundo
Piaget, Lacan, com princpios livres, tomava banho pelado com

VELADO
meus pais, isso era natural na minha vida. Nunca entendi, no
entendo at hoje, porque as pessoas tm problemas com a
nudez para mim, ela um estado natural do ser humano.(...)
O zen nudismo foi um aprofundamento. Ficar pelado a parte
simples, o aprofundamento perceber a hipocrisia da sociedade,
perceber que somos o que somos, e no o que a sociedade
quer que sejamos. A roupa, a obrigatoriedade da roupa, a
hipocrisia vestida em nossos corpos, gravada em nossas leis.

TINOCO, Bianca. Entrevista com Aimber Cesar.


eRevista Performatus, Inhumas, ano 5, n. 17, jan. 2017. ISSN: 2316-8102.
https://performatus.net/entrevistas/aimbere-cesar/

Lets say that the zen nudism didnt arise in 1990, it was crystallized
in 1990. Ive always been like that. I was raised according to Piaget
and Lacan, on the principles of freedom, showering naked with my
parents, it was natural to me. I never understood, and I still dont
understand, why people have problems with nudity - for me, its
the natural state of human beings (...) The zen nudism has only
strengthened it. Being naked is the easy part, discussing it further
is perceiving the hypocrisy in our society, realizing that were what
were and not what society wants us to be. Clothes and clothing
requirements are the hypocrisy that clothes our bodies and laws.

TINOCO, Bianca. Interview with Aimber Cesar.


eRevista Performatus, Inhumas, year 5, No.17, Jan. 2017. ISSN: 2316-8102.
24 https://performatus.net/entrevistas/aimbere-cesar/
25
Livro de artista [Artists notebook]
Rio de Janeiro, 1985-1995 M
BASBAU
Tcnica mista [Mixed technique] RICARDO
24 x 14 cm Cesar)
(Aimber
Arquivo [Collection] Aimber Cesar
Diagrama be r Cesar)]
(A im
[Diagram
iro, 2017
Rio de Jane rial
en ho ve to
Des g]
sed drawin
[Vector-ba
ol lection]
Arquivo [C
asbaum
Ricardo B
O artista, como Cmera e
praticante de nudismo criava
um duplo acontecimento para
se ver: sua inusitada presena
sem roupa numa situao de
O CMERA NU
trabalho e, ao mesmo tempo,
a reao das pessoas quando
filmadas por algum que est
nu. Nesta performance a cmera
tambm se configura como uma
extenso da nudez do artista.

The artist, as a cameraman and


nudist, staged a double event
to be witnessed: his unusual
presence with no clothes on
in a working situation and, at
the same time, the reaction
Frame de O Cmera Nu na Fbrica Fallus
of people when filmed by
[Frame of The Nude Camera at Fallus Factory]
someone who is naked. In
this performance, the camera Exposio Arte Ertica [Erotic Art Exhibition],
MAM-Rio de Janeiro, 1994
is also seen as an extension
Vdeo [Video] 3
of the artists nudity. Arquivo [Collection] Aimber Cesar
Crdito [Credit] Aimber Cesar e Mauricio Ruiz

26 27
A L E X H
Somos o A.H. & M.X.

[
Nos anos 80 no Rio, a inveno
era a performance. Mrcia X e eu, Alex
Hamburger formamos uma dupla acionista e, certa
vez, decidimos interferir em um concerto pedalando

+MRCIA X]
um velocpede para homenagear o mestre, autor do
Toy Piano, John Cage. Tambm fizemos experimentos
em parceria com Aimber e Maurcio Ruiz, hbeis
no vdeo e fotografia. Juntos a gente seguiu
embaralhando a tal noo de autoria, testando
os limites da arte-vida.

ALEX HAMBURGER + MRCIA X

Alex Hamburger (Srvia/Belgrado, 1949) e Mrcia Pinheiro de


Oliveira, Mrcia X, (RJ, 1959 - 2005) desenvolveram uma profcua
parceria artstica por 8 anos (1984 1992). Neste perodo,
realizaram diversas intervenes e performances, como Tricic(l)age
e cones do Gnero Humano. Alex poeta e artista e Mrcia foi
artista visual e um dos nomes-chave da performance brasileira.

Alex Hamburger (Servia/Belgrado, 1949) and Mrcia Pinheiro de


Oliveira, Mrcia X, (RJ, 1959 2005) have had a fruitful partnership
for 8 years (1984-1992). During this period, they made several
interventions and put on different performances, such as Tricic(l)age
and Icons of Humankind. Alex is a poet and Mrcia was a visual Carto Postal da srie Fotosnteses
[Postcard of the Photosynthesis series]
* Were A.H. & M.X. In the 80s, in Rio, performance art was the invention.
artists and one of the biggest names in Brazilian performance. Mrcia X (1959-2005) and me, Alex Hamburger (1949-), we form a duo and we take
Rio de Janeiro, 1987 actions. Once, we decided to intervene in a concert by riding a velocipede to honor
Tcnica mista [Mixed technique] the master, the author of Toy Piano, John Cage. Weve also performed experiments
10 x 15 cm in partnership with Aimber and Maurcio Ruiz, skilled at video and photography.
Arquivo [Collection] Alex Hamburger Together, weve confused the notion of authorship, testing the limits of the art-life.
Crdito [Credit] Aimber Cesar e/and Maurcio Ruiz
e
sio d
da Expo o
-postal n
Convite Gnero Huma xhibition of
do eE
cones tion to th
o s tc a rd invita nkind] Arte
[P ma eria de
f the Hu es - Gal
Icons o Candid
o Mend r Art Gallery]
l l Cente
Cultura
Centro Mendes Cultura
o
[Candid 8 8
19
Janeiro,
Rio de ia X
10 x 15
cm y] Mrc
unted b iz
em [M o rcio Ru
Montag ollection] Mau
u iv o [C
Arq

CONES te

DO GN
par e
i z e ram , o qu
f r
ras pla da
atu ntem istra
a ssin ra co ra reg sses X,
de pa e e te e ia
livro jetos anc guin Mrc

ERO HU
e t el e de ob erform dia se al de ria, j sse
oqu falta uja p r. No dividu e auto rrega
o, c a c a in d a
i n a as. N dados Ces ostra oo que c mance
s , ilum m obr convi imber ma m lha a n posta perfor
ite se os A u ra ex a .
onv io io d Ruiz e ria. De emba obra ra era blico
a, c s n a

MANO
a leri expo i a reu urcio a gale ho que nhum mo ob e o p re a
ll
o
G ma a
u ceu fo cia, M stos trabal nha n rair co mber
n e
e we ects t
e Ai s j
d nte r expo r um o ti a ext e , the of ob was ay,
c o x , M e n i i o o k e h gd
a
o r Ale s foram ou a s ente se pod aurc e s t bo bsenc , whic llowin ion
m
p stro
i ass pria dali lex, M gu e a uests The fo xhibit
reg ento p ta pro que om A d a n th g . e n
e v r t i s . O a c t a il an ork. I ing of Cesar idual e notio re.
o a a t u r a
c e r i o c k r t w h e r r n d iv t h a t u
a r ,c a t e i s n
que assin m pa t
a
ing ith no the g e Aim om an onfus her si ance
b e g
e h
sua izada g s
s, li ition w d wa o Ruiz llery. F t that rrying erform e.
r c
rea
l ion e a
i n v itat exhib ppen aurci he ga k of ar rks c the p dienc
y, n ha M t or wo as au
a ller ts of a what rcia, ited in o a w bited art, w d the
G n , b t i f
l e me plate lex, M e exhi ned in o exh ork o er an
e tem A r tur re n a w imb
by we
con rded erials event re we it, as cio, A
e c o a t h e t h e r o m a u r
r m X, t f
se nce ed ,M
the rcia hip, si xtract h Alex
M t
by uthors ld be e hip wi
of a at cou rtners
a
Wh n in p
give

age age]
niss s
a ver vernis
e
u r ant ng the raph]
s d duri hotog
ada n
r e aliz s take nalog p sar
t o s a p h [A z C
Fo tog r
l gi c a
i o Rui mber
o a c i
[Ph rafia an ]M
aur uiz, A
R
og ion io
Fot 12 cm ollect Maurc
9 x uivo [C redit]
Arq dito [C
Cr

30 31
T R I C IC ( L ) A G E

Na poca, dividamos um quarto-e-sala no Catete e costumvamos almoar aos domingos na casa da me de Mrcia,
ali perto do bairro Flamengo. No exato domingo anterior mgica apresentao, seguimos para o costumeiro almoo e
uma vez no local ficamos aguardando o momento de sermos chamados para o repasto. Sentado no sof, repentinamente,
como numa epifania, percebi na sala do apartamento dois pequenos triciclos que pertenciam aos sobrinhos de X, os quais
associei imediatamente ao piano de brinquedo da pea de Cage intitulada Toy Piano, comentando em seguida com a
minha partner que talvez pudssemos utilizar os velocpedes das crianas no nosso quase utpico objetivo.

Trecho de texto feito pelo artista sobre a interveno da dupla.

At the time, we shared a studio in Catete neighborhood. On Sundays, we used to have lunch at Mrcias mother,
near Flamengo neighborhood. The Sunday before the magic concert, we headed for the customary lunch and waited
for the moment of the repast. Sitting on the couch, suddenly, as in an epiphany, I saw, at the apartments living room,
two small tricycles that belonged to Xs nephews. I immediately associated them with the toy piano on Cages piece,
entitled Toy Piano. I commented to my partner that maybe we could use the childrens velocipedes to pursue our
almost utopian goal.

Excerpt of the text written by the artist about the duos intervention.

Foto da performance Tricic(l)age - Em 1985, Alex H. e Mrcia X. fazem uma


msica para dois velocpedes de pianos interveno com dois velocpedes durante
[Photo of the performance Tricic(l)age a execuo da pea Winter Music de John
Music for two Velocipedes and Pianos] Cage pela pianista Jocy de Oliveira.
Sala Ceclia Meireles [Ceclia Meireles Hall], 1985
Fotografia analgica [Analog photograph] In 1985, Alex H. and Mrcia X. made an art
9 x 7 cm intervention with two velocipedes during the
Arquivo [Collection] Alex Hamburger execution, by the pianist Jocy de Oliveira, of
Crdito [Credit] Claudia Moraes John Cages piano piece Winter Music.

32 33
Ricardo Ba
Dacosta, s sbaum e Al
omos a Dup exandre
Especiali la Especia
zados naqu lizada!

[DUPLA
Sucesso ilo que fa
tornar-se zem. Ser
sociedade um produto ?
de consumo n a
Somos espe . O que f
cializados azemos?
meios de c em intervi
omunicao r em
Arte sup de massa p
erar-te. N orque
nosso Egoc o deixem
lip. Escre de ver
caixa post vam para a

ESPECIALIZADA]
al 33.188
A propaga e responda
nda a al m:
ma do neg
E o corpo cio.
do negcio
?

DUPLA ESPECIALIZADA

Alexandre Dacosta e Ricardo Basbaum formam a Dupla


Especializada em 1981, com o objetivo de intervir em meios
de comunicao de massa, tendo realizado trabalhos em vdeo,
performance e arte grfica ao longo dos anos 80, em reao
ao ambiente cultural e circuito artstico do perodo. Em 2010, a
dupla retomou o trabalho num talk show que contava histrias
de seu principal perodo de atuao. Alexandre artista, ator,
msico e cineasta; Ricardo Basbaum artista, crtico e curador.

Alexandre Dacosta and Ricardo Basbaum formed the


Dupla Especializada in 1981, a duo devoted to mass media
interventions. Their work involved videos, performances and Apresentao no evento Circo de Imagens * Ricardo Basbaum and Alexandre Dacosta, were the Dupla Especializada! We
graphic art throughout the 80s and constituted a reaction against [Presentation at the event Circus of Images] specialize in what we do. Is that so? Success is becoming a product in consumer
society. What do we do? We specialize in intervening in the mass media because Art is
the cultural environment and art circuits of the time. In 2010, Mezzanino do Metr [Subway Mezzanine],
Largo da Carioca, 1985 about getting smArter. Dont miss our Egoclip. Write to the PO Box 33.188 and answer
they resumed their work with a talk show that told stories of their the question: Advertising is the soul of business. What about the body of business?
Fotografia analgica [Analog photograph]
main period of activity. Alexandre is an artist, actor, musician and
Dimenses variveis [Variable dimensions]
filmmaker; Ricardo Basbaum is an artist, critic and curator. Arquivo [Collection] Dupla Especializada
Crdito [Credit] Maria Teresa Leal
ns
image
n ta es e ecializada
rese Es p
de ap Dupla and ada]
Fotos lgao da sentations Especializ
iv u r e
de d s of the p s of Dupla
e 10s] al
[Photo onal imag 80s and 20 g and digit
oti 9 nalo
prom 010 [1
e2 it a l [A
dig
1980 ica e ions]
Anos fia analg imens da
g ra ble d lin,
F o to
g ra ph s ]
v e is [Varia specializa one Miche
photo es vari n] Dupla E Leal, Sim
n s o s a upla
ng] D
Dim e llec ti Tere
o [Co Maria a [So zada
Arquiv [Credit] la Mattos s ic li
ito ie M cia
Espe
C r d , D a n
io RM -1987
Mrc 1984 5
32 Dupla
tion]
ollec
rq u ivo [C cializada
A Espe

S E N T A E S
APRE Folheto [Leaflet]
1985
Detalhe de Matriz original para fotocpia
[Detail of the original matrix for photocopying]
Colagem em papel, 4 pginas
[Paper collage, 4 pages]
15 x 21 cm
Arquivo [Collection] Dupla Especializada

Filipeta de divulgao do
Projeto Msica no Bolso.
[Promotional flyer of the
project Music in the Pocket]
Teatro Aurimar Rocha, [Aurimar Rocha Theater],
Rio de Janeiro, 1986
Tipografia [Typography]
9 x 15 cm
Arquivo [Collection] Dupla Especializada

Neste evento, Dupla Especializada apresentou


o Show-performance Reflexes Musicais
[In this event, Dupla Especializada put on the
performance show Musical Reflections]

36 37
o
osi n]
e ir a exp exhibitio
p rim e first

CARTAZ CONCEITUAL
a
ite d n to th
conv tio
a t r iz do the invita cpia
M o f , foto
r ix 1
[Mat neiro
, 198 ografado py]
til co
e Ja o da oto
Rio d nho, text text, ph
s e ed
D e , typ rado ada
w in g r] cializ
[Dra A4 dob d pape la Espe
it e o n u p
Sulf d A4 b tion] D
e c
[Fold o [Colle
iv
Fotos do Cartaz-conceitual Arqu
[Photos of the Conceptual poster]
Rio de Janeiro, 1984
Fotografia analgica [Analog photograph]
Arquivo [Collection] Dupla Especializada

a e msica
para pintur
Improviso g im provisation]
d pa in tin
[Musical an oes Bara
tas
Bar Em 1981
otions Bar],
[Cheap Em eira exposi
o
foto da pr im
Contatos de bition]
ee ts of th e first exhi
[Contact sh 15 x 21 cm
ollection]
Arquivo [C
cializada
Dupla Espe

O apelo ao estilo pop e a formao de


uma banda, fosse a caipira fosse a
juvenil era uma das estratgias para que

PINTURA CARTAZ
o discurso artstico da dupla se traduzisse
num tipo de linguagem possvel de ser
difundida para o grande pblico. Uma
provocao que expunha certos artifcios
prprios da comunicao em massa. A
Dupla comps vrias msicas, uma das
quais d origem ao seu nome. Realizou
intervenes com distribuio de filipetas
e cartazes colados nos muros do Rio e
de So Paulo. A auto-propaganda da
dupla, traduzia-se em frases, tipologias
e procedimentos caractersticos da
mdia impressa. Nas filipetas, a figura
do artista confunde-se com a de um
prestador de servios ou mesmo de um
vendedor que oferece solues eficazes.

Appealing to the pop style and the


formation of a band, whether country
or teen, was one of the strategies used
to translate the artistic discourse of the
duo into a language that could reach
the general public. A provocation that
exposed certain artifices typical to mass
communication. The duo composed many
songs, including the one that inspired its
name. He made interventions by distributing
flyers and sticking art posters on the
walls of Rio and So Paulo. The self-
advertisement of the duo consisted of
phrases, typologies and typical procedures
of the printed media. With the leaflets,
the figure of the artist is confused with
the one of a service provider or even a
Fotos da colagem de Pintura-cartaz seller who offers effective solutions.
[Photos of the Poster-painting]
Rio de Janeiro, 1983
Fotografia analgica [Analog photograph] Filipeta-manifesto [Flyer-manifesto]
Arquivo [Collection] Dupla Especializada
1984
Tipografia [Typography]
38 22 x 16 cm 39
Arquivo [Collection] Dupla Especializada
Cheguei ao
mundo em 1952
e anos depois meus
fs me apelidaram

[OTVIO
de Professor Pardal
da performance de SP.
Muito prazer, Otvio
Donasci. Tudo porque fiz

N A S C I ]
nos anos 80 uma TV virar

D O
pessoa. Isto no foi
mgica, foi gambiarra das
boas! Estou aqui explicando
para a reprter que esta
experincia teve conceito
(um ciborgue, um hbrido
homem-mquina), eletrnica,
desmonte, fita isolante,
cabo e tela de tubo. Que me
desculpem os entusiastas
da TV de Nam June Paik,
mas a VideoCriatura
do outro mundo.

OTVIO DONASCI

Otvio Donasci (So Paulo, 1952). Artista plstico, diretor de


criao e de espetculos multimdia e professor de performance Entrevista para o programa Panorama -
na PUC/SP, doutor em Comunicao e Semitica pela TV Cultura, So Paulo [Interview to the
mesma instituio. Inventor das VideoCriaturas e realizador, TV show Panorama TV Cultura]
em conjunto com o diretor Ricardo Karman, das Expedies 1983
Experimentais Multimdia (Viagem ao Centro na Terra, em 1992, e Dimenses variveis [Variable dimensions]
A Grande Viagem de Merlin, em 1994), gigantescos espetculos Acervo [Collection] Otvio Donasci
interativos que uniam teatro, turismo e artes plsticas.

Otvio Donasci (So Paulo, 1952). Visual artist, creative director,


director of multimedia shows and performance professor at * I came into the world in 1952 and, years after that, my fans nicknamed me the Gear
PUC/SP, Doctor of Communication and Semiotics from the Gearloose of performance art in SP. Nice to meet you, Otvio Donasci. All this because,
same institution. Inventor of the VideoCreatures and executor, in the 80s, I turned a TV into a person. And it was not magic, it was a hell of a good fix! Im
here explaining to the reporter that this experience involved a concept (a cyborg, a hybrid
together with director Ricardo Karman, of the Experimental
of human and machine), electronics, disassembly, electrical tape, cable and a CRT screen.
Multimedia Expeditions (Journey to the Center of the Earth, in Sorry enthusiasts of the Nam June Paik TV, but the VideoCreature is out of this world.
1992, and The Great Journey of Merlin, 1994), huge interactive
shows that united theater, tourism and visual arts.
Croquis de figurinos das VideoCriaturas 1, 2 e 3
[Sketches for the costumes of VideoCreatures 1, 2 and 3]
So Paulo, 1981
Dimenses variveis (A4/A3)
[Variable dimensions (A4/A3)]
Arquivo [Collection] Otvio Donasci

Cartaz Videoteatro
[VideoTheater poster]
1983
39 x 23 cm
42 Arquivo [Collection] 43
Otvio Donasci
T U R A
C R IA
IV DE O
e 2 2]
as 1 d
C r iatur res 1 an ph]
o
Vde oCreatu
ra
a s p h otog ions]
d e log ens
Foto to of Vid ica [Ana ble dim ci
ria
[Pho ia anal veis [Va io Dona
g s
graf vari tv
Foto nses ction] O
e e
Dim vo [Coll
r
Ace

Frames do registro da
performance da VideoCriatura 1
[Frames of the recordings of the
VideoCreature 1 performance]
Galeria So Paulo [So Paulo Gallery],
So Paulo, 1981
VHS
Arquivo [Collection] Otvio Donasci

Jornal da tarde / As VideoCriaturas, hbridos de seres humanos The VideoCreatures, hybrids of human beings
O Estado de So Paulo - e TV, nas palavras do prprio Donasci, tendem and TVs, in the words of Donasci himself, tend
Caderno [Culture Section] Divirta-se a ser uma das imagens mais marcantes to be one of the most remarkable images of
19 de julho de 1985 [July 19, 1985] do perodo. Entretanto a sua longa histria the period. However, its long history continues
Jornal Impresso [Printed newspaper] prossegue nas dcadas seguintes, avanando throughout the following decades, including
Arquivo [Collection] Otvio Donasci pelos formatos LCD, plasma, tela plana, etc, at new formats, such as LCD, plasma, flat screen,
mesmo no celular. Alteram nossa percepo and even cell phones. They affect our usual
habitual e, mesmo que tenham sido pensadas perception and, at the same time they were
originalmente como uma ferramenta para atores originally thought of as a tool for actors to
ocuparem outros corpos que no os seus, o occupy bodies other than their own, the best
melhor das VideoCriaturas a problematizao part of videoCreatures is the problematization
do prprio corpo em si, no contato com a of the body itself, when in contact with the
mquina. Um corpo-mquina ou mquina-corpo. machine. A body-machine or a machine-body.

44 45
Vocs querem saber o
que ns, 3NS3, fizemos alm
de abalar coraes com essa pose de
rockers? Fomos artistas clandestinos! Nas
pginas do jornal e no tele-noticirio nossas
Interverses veiculavam: Extra! Esttuas cobertas
com sacos de lixo; Galerias lacradas com fita
crepe; Metros e metros de plstico estendido pelo
passeio pblico da cidade de concreto! De quem a
obra? O tempo passa e nossa frase vive: "o que
est dentro fica, o que est fora se expande".
Nossas identidades: da esquerda para direita:
Hudinilson Jr,
Rafael Frana e Mario Ramiro.

[3NS
3]
3NS3

O grupo 3NS3, Hudinilson Jr. (So Paulo, 1957-2013), Mario


Ramiro (So Paulo, 1957) e Rafael Frana (Porto Alegre,1957-
Chicago, 1991), surge no final da dcada de 1970 em meio a uma
nova gerao de artistas e grupos que propunham a ocupao
e apropriao de equipamentos da cidade. O trio realiza uma
srie de Interverses urbanas na metrpole paulista ocupando,
simultaneamente, espaos da cidade e o espao da mdia.

The group 3NS3, Hudinilson Jr. (So Paulo, 1957-2013),


Mario Ramiro (So Paulo, 1957) and Rafael Frana (Porto
Alegre,1957- Chicago, 1991) emerged in the late 1970s Da esquerda para direita
[From left to right]: Hudinilson Jr,
* Would you like to know what we, the 3NS3, have done besides stealing hearts with our
among a new generation of artists and groups that proposed the rocker style? We were clandestine artists! In newspapers and television news, our Interversions
occupation and appropriation of city equipment. The trio made Rafael Frana e/and Mario Ramiro broadcasted: Extra! Statues wrapped in garbage bags; art galleries sealed with sticky
Acervo [Collection] Mario Ramiro tape; meters and meters of plastic extended on the streets of the concrete jungle! Whose
many urban interversions in the city of So Paulo, occupying
Credito [Credit] Alex Fleming work is it? Time goes by and our phrase remains: Whats inside remains. Whats outside
spaces in both the city and the media, simultaneously. expands. Our identities: from left to right: Hudinilson Jr., Rafael Frana and Mario Ramiro.
Listagem dos locais que foram marcados com o X
[List of locations that were marked with an x]
So Paulo, 1979
Cpia em mimegrafo com carimbo e fita crepe
[Mimeographed copies with stamps and sticking tape]
31 x 25 cm
Arquivo [Collection] Mario Ramiro

Fotos da Interverso X-Galeria


GALERIA
[Photos of the X-Gallery Interversion]
Galerias de arte na cidade de So Paulo
[Art galleries in the city of So Paulo]
1979
Dimenses variveis [Variable dimensions]
Fita crepe, folheto mimeografado Folheto o que est dentro fica.
[Sticking tape, mimeographed leaflet] O que est fora se expande!
Arquivo [Collection] Mario Ramiro [Leaflet whats inside remains.
Whats outside expands!]
Mimegrafo [Mimeograph]
18 X 24 cm
Arquivo [Collection] Mario Ramiro

48 49
Fotos da Interverso Ensacamento
[Photos of the Bagging Interversion] Projeto para Interverso VI
Monumentos pblicos na cidade de [Interversion VI Project]

INTERVERSO VI
Av Paulista X Consolao, 1980 No cruzamento das avenidas Paulista e
So Paulo [Public monuments in the Consolao, o trio utilizou uma extensa
city of So Paulo] faixa de polietileno na entrada de um tnel.
Perspectiva axonomtrica do projeto da Paulista
1979 O lugar de passagem rpida de carros
subterrnea com interveno dos artistas
Reproduo [Reproduction] ressignificado criando uma nova dimenso
Fotografia analgica [Analog photograph] [Axonometric projection of the subterranean Paulista
Dimenses variveis [Variable dimensions] project with the intervention of the artists] de experincia do espao urbano.
Arquivo [Collection] Mario Ramiro So Paullo, 1980
Crdito [Credit] 3NS3 Cpia heliogrfica com desenho sobreposto At the intersection of Paulista and Consolao,
[Heliographic composition with superimposed drawings] the trio used an extensive polyethylene strip at
60 X 120 cm the entrance to a tunnel. A place where people
Esttuas cobertas com saco de lixo Arquivo [Collection] Mario Ramiro drive fast is assigned a new meaning, adding a
[Statues wrapped in garbage bags] new dimension to the experience of urban space.
Notcias Populares
So Paulo, 28 de abril 1979 [ April 28, 1979]
Jornal Impresso [Printed newspaper]
Arquivo [Collection] Mario Ramiro

ENSACAMENTO
Projeto Arco 10 estudo [Project Arch 10 study]
Desenho s/ papel vegetal [Drawing on tracing paper]
22 X 33 cm
Arquivo [Collection] Mario Ramiro

Cerca de 20 esttuas pblicas da cidade tm as cabeas About 20 public statues in the city had their heads wrapped in
ensacadas durante algumas madrugadas. Dentre elas, o plastic bags during the night. Among them, the Monument to the
Monumento s Bandeiras (1953), do escultor talo-brasileiro Bandeiras (1953) by the Italian-Brazilian sculptor Victor Brecheret
Victor Brecheret (1894-1955). Ensacamento a primeira srie (1894-1955). Bagging was the first series of Interversions
de interverses do 3NS3 e se destaca, alm da ao, pela of the 3NS3 and was marked not only by the action itself,
estratgia de divulgao que no parte do registro do trabalho but also by the publicity strategy that was not based on the
(essas fotos foram feitas com o mesmo esprito clandestino, como documentation of the work (these pictures were taken in the same
memria do grupo). Os integrantes do coletivo ligavam para as clandestine spirit, as a memory of the group). The members of the
redaes dos jornais passando-se por moradores dos bairros collective called newspaper offices, pretending to be residents
onde a ao ocorrera e reclamando providncias. Dessa forma a of the neighborhood and demanding action. This way, the press
imprensa divulgava a notcia, dando visibilidade ao experimento. publicized the news, increasing the visibility of the experiment.

50 51
A categoria bsica da comunicao
[The basic category of communication]
Folha de So Paulo, Ilustrada, Em um pseudo-ensaio, usando os
domingo, 18 de novembro de 1979 clichs da voga intelectual da poca,
[Folha de SP, Ilustrada art section,
Sunday, November 18, 1979]
desvia-se o curso da leitura como
Jornal impresso [Printed newspaper] fazem as Interverses. , ao mesmo
Acervo [Collection] Mrio Ramiro tempo, pardia de um texto acadmico
e manifesto non-sense do grupo.

A pseudo-essay, using the clichs


of the intellectual vogue of the time,
alters the course of the reading,
just like the Interversions do. It is
both a parody of academic texts
bers of] 3NS3 and a nonsense manifesto.
Integrantes [Mem integrante
o rosto de cada
xerografia com each member]
Cpia nica em h the fac e of
xerography wit
[Single copy in
1979
Xerox
21 X 33 cm o
tion] Mario Ramir
Arquivo [Collec

t-door
Projeto para Ar
t]
[Art door projec
1981
papel
Desenho sobre
er]
[Drawing on pap
30 x 21 cm
] Mrio Ramiro
Acervo [Collection

52 53
Sou o Guto Lacaz. Aqui, ELETROPERFORMANCE
em 1983 com Christina Mutarelli e os
eletro-agentes Javier Judas e Eduardo Lacaz.
Iniciei em performance com Ivald Granato em 1982,
no evento Band-Aid no CCSP. Nos anos 90 apresentei
o Encontro com a Arte e a Cincia no TV MIX IV da
TV Gazeta com Sergio Groisman. Depois, na TV
Cultura, somando mais de 60 apresentaes.

[GUTO
LACAZ]

GUTO LACAZ

Carlos Augusto Martins Lacaz (So Paulo-SP, 1948). Artista


multimdia, performer, ilustrador, designer, desenhista e cengrafo.
Realiza performances como Eletroperformance, 1983-2008;
Estranha Descoberta Acidental, 1984; O Executivo Heavy
Metal, 1987; Espetculo Mquinas II, 1999, Ludo Voo, 2017.
Desde a dcada de 1990, ilustra diversos livros. Dentre suas
publicaes esto omemhobjeto (2009), ouvieri (2014), inveja
(2015) e O roubo do monumento s bandeiras (2017).

Carlos Augusto Martins Lacaz (So Paulo-SP, 1948). Multimedia


artist, performer, illustrator, designer, drawer and scenographer.
He gives performances such as the Electroperformance
Eletro-agentes, da esquerda para direita [Electroagents,
from left to right]: Javier Judas (Javier Borracha),
* I am Guto Lacaz. Here is the ELECTROPERFORMANCE, in 1983, with
Cristina Mutarelli and the electroagents Javier Judas and Eduardo Lacaz. I started
(Eletroperformance), 1983-2008; Strange, Accidental Discovery Eduardo e/and Guto Lacaz, Christina Murarelli in the performance art with Ivald Granato, in 1982, in the Band-Aid event at So
(Estranha Descoberta Acidental), 1984; The Heavy Metal Paulo Cultural Center (CCSP). In the 90s, I hosted the Meeting between Art
So Paulo, 1984
Executive (Executivo Heavy Metal), 1987; Machine Spectacle Fotografia analgica [Analog photograph] and Science (Encontro com a Arte e a Cincia) in the TV MIX IV from TV Gazeta
II (Espetculo Mquinas II), 1999, Ludic Flight (Ludo Voo), 18 x 12 cm with Srgio Groisman. Then, in TV Cultura, totaling more than 60 appearances.
2017. He has illustrated several books since the 1990s. Among Acervo [Collection] Guto Lacaz
his publications are omemhobjeto (2009), ouvieri (2014), Crdito [Credit] Marisa Bicelli
Envy (inveja, 2015) and The robbery of the Monument to the
Bandeiras (O roubo do monumento s Bandeiras, 2017).
Stencil utilizado para construo de figurino
da [Stencil used to make the costumes for
the performance] Eletroperformance
1983
Lmina de acetato [Acetate sheets]
15 x 28 cm
Bobina de Tesla [Tesla Coil] Painel da cena do telgrafo [Telegraph scene panel]
Arquivo [Collection] Guto Lacaz
1983 1983
Fotografia analgica [Analog photograph] Fotografa analgica [Analog photograph]
9 x 12 cm 9 x 12 cm
Arquivo [Collection] Guto Lacaz Arquivo [Collection] Guto Lacaz

A bobina de Tesla deve seu nome ao cientista Nikola Em 2008, essa cena recebeu o anncio luminoso
Tesla (Crocia, 1856-1946) que inventou o aparato com nomes de inventores relacionados
para distribuio gratuita de energia pelo ar. Guto eletricidade. A imagem evidencia os truques
Lacaz construiu esta bobina especialmente para a que orientavam toda a Eletroperformance.
Eletroperformance em suas apresentaes nos anos 80.
In the 90s this scene was reproduced on a self-
The Tesla Coil is named after the scientist Nikola Tesla luminous sign with the name of the inventors who
(Croatia, 1856-1946), who invented the apparatus to impacted electricity. The image highlights the
distribute free electric power to distribute free electricity tricks performed in the Electroperformance.
through the air. Guto Lacaz built this coil especially for
his Electroperformance presentations in the 80s.

Eletroperformance, 1982/83 talvez o Perhaps Electroperformance 1982/83 is the


trabalho-sntese da performance de Guto synthesis of Guto Lacazs performances.
Lacaz. Rene em um palco, numa estrutura It brings together, on a stage, in a cabaret
cabaretstica, em esquetes sucessivos, uma structure, successive sketches, a series of tricks
srie de truques baseados em experimentos based on simple science experiments, creating
cientficos simples, produzindo um efeito a humorous effect in a half-light atmosphere,

ELETROPERFORMANCE
de humor em uma atmosfera de penumbra, interrupted, from time to time, by the flash of
interrompida, de quando em quando, pelo flash the photographic camera, the lights that glow
da cmera fotogrfica, das luzes que saltam do in the dark, originating from a projection or
escuro, por uma projeo ou pelas fagulhas da from the Tesla coil sparks. It is staged by the
bobina de Tesla. Nela atuam os Eletro-agentes Electroagents, the performance team led by
a equipe de performance comandada pelo the mad scientist and his surprising events.
cientista maluco e seus eventos mirabolantes.

56 57
Foto da platia da Eletroperformance
[Photo of the Electroperformances audience]
Radar Tant, So Paulo, 1984
Fotografia analgica [Analog photograph]
17,5 x 12,5 cm
Arquivo [Collection] Guto Lacaz
Crdito [Credit] Marisa Bicelli

58
Foto do encerramento da [Photos of
the closing of] Eletroperformance
18 Bienal Internacional de So Paulo
[18th So Paulo Art Biennial]
1985
Fotografia analgica [Analog photograph]
24,5 x 18 cm
ELETROPERFORMANCE
Arquirvo [Collection] Guto Lacaz
Crdito [Credit] Marisa Bicelli

59
Frames do programa Encontro
com a Arte e a Cincia
[Frames of the show Meeting
between Art and Science
TV MIX IV - TV Gazeta, So Paulo, 1989-1990
Arquivo [Collection] Guto Lacaz

Encontro com a arte e a cincia, foi um


quadro do programa TV MIX que comeou
na TV Gazeta, sob o comando de Serginho
Groisman e continuou ainda na TV Cultura,
quando o apresentador migrou de emissora.
Uma brincadeira com as demonstraes
cientficas, um tipo de ao que o prprio autor
considera como influncia marcante para a
sua performance. Esses esquetes ajudaram a
criar a imagem de mad scientist e so uma das
raras ocasies em que um artista pde usar a
TV de canal aberto para fazer performance.

The Meeting between Art and Science was


the sketch of a TV show that started in TV
Gazeta, hosted by Serginho Groisman and
continued on TV Cultura, after the host changed
Arquivo [Collection] Guto Lacaz
Colagem e fotocpia [Collage and photocopy] A4
[Distributed at the 18th So Paulo Art Biennial], 1985
Distribuda na 18 Bienal Internacional de So Paulo
Apostila da Eletroperformance [Electroperformance textbook]

networks. Playing with scientific explanations


is what the scientist himself considers to
have greatly influenced his performance.
These sketches helped to create the image
of the mad scientist and were one of the
rare occasions when an artist could use an
open TV channel to put in a performance.

60 61
Conta a novidade
Lucila!

L A M E I R E L L E S
[LUCI
JOS ROBERTO
AGUILAR]
T bom, mas primeiro vou apresentar
nossos nomes: Lucila Meirelles e Jos
Roberto Aguilar. Pessoal, no final dos
anos 70 ns trouxemos do Japo uma cmera
porttil Betamax! Tecnologia e arte do vdeo
japons dos bons! Ainda em terras orientais,
LUCILA MEIRELLES e JOS ROBERTO AGUILAR
ligamos o aparelho para filmar a escrita da Lua.
Na Sampa dos anos 80 o vdeo se tornou a grande
Lucila Meirelles (So Paulo, 1953) inicia-se no campo da videoarte
ao lado de Jos Roberto Aguilar (So Paulo, 1941) no comeo
onda entre os artistas. Com o vdeo porttil
da dcada de 70, tendo trabalhado como performer na maior A Lua foi Oriental, o Filme Policial e na
parte de seus vdeos. Dentre suas produes independentes nos
anos 80 o trabalho de Lucila tem destaque na ento nova cena do TV Cubo todos sentaram na calada para
vdeo brasileiro e seu parceiro cria a Banda Performtica. Lucila ver o Pivete.
artista multimdia, pesquisadora e curadora e Aguilar pintor,
videomaker, performer, escultor, escritor, msico e curador.

Lucila Meirelles (So Paulo, 1953) got started in the field of


videoarts, together with Jos Roberto Aguilar (So Paulo, 1941),
in the early 70s, having worked as a performer in most of his
videos. With her independent productions in the 80s, Lucilas work
1978
Fotografia analgica [Analog photograph] * Tell them the news, Lucila! OK, but first I will tell our names: Lucila Meirelles
gained prominence in the new Brazilian video scene, while her Dimenses variadas [Variable dimensions] (1953-) and Jos Roberto Aguilar (1941-). Guys, in the late 70s, we brought a
partner created the Performatic Band (Banda Performtica). Lucila Arquivo [Collection] Lucila Meirelles portable Betamax camera from Japan! Excellent Japanese video technology and
art! Still on Eastern lands, we turned the camera on to film the Moon. In the 80s
is a multimedia artist, researcher and curator; Aguilar is a painter,
in So Paulo, the video was the latest craze among artists. With the portable
videomaker, performer, sculptor, writer, musician and curator. video The Moon was Eastern (A Lua foi Oriental), the Thriller (Filme Policial)
and Cubo TV (TV Cubo), everyone sat on the sidewalk to watch Pivete.
LUA ORIENTAL
Frames do vdeo Lua Oriental Na ocasio de uma viagem ao Japo, os artistas On a trip to Japan, the artists purchased one
[Frames of the Eastern Moon video] adquiriram um dos primeiros modelos de of the first models of portable video camera
Tquio [Tokyo], 1978 cmera porttil produzidos para uso domstico, produced for home use, the Betamax by Sony.

E
Contato de foto [Contact sheet] o Betamax fabricado pela Sony. O primeiro The first video captured the full moon seen

T
19 x 16,5 cm vdeo realizado foi a captura de uma lua cheia, from the hotel room they were staying. In

PIV E
Arquivo [Collection] Lucila Meirelles vista do quarto do hotel onde se hospedavam. Eastern Moon, the trail of the astronomical body
Em Lua Oriental, o rastro do corpo celeste that wanders across the screen produced a
que passeia pela tela produzia uma srie de series of ideograms, as a result of the camera
ideogramas, como efeito do gesto performado movements made and also of the slight
com a cmera, e tambm, consequncia do leve earthquake that occurred that night in Tokyo.
abalo ssmico ocorrido naquela noite em Tquio.

LUCILA, filme policial


Video-documentrio realizado na FEBEM [LUCILA, thriller]
(Fundao Estadual para o Bem Estar do 1977
Menor), atualmente Fundao CASA. A Vdeo VHS [video]
cmera registra cenas do cotidiano dos 13
jovens residentes na poca. Ela usada de Arquivo [Collection] Lucila Meirelles
modo performtico, aproximando-se dos
meninos, instigando-os a fazer declaraes e
tomar atitudes ali proibidas, mas que diante
da cmera potencializam-se como uma
performance divertida, irnica, provocativa.
A videoarte traduz-se em videoperformance,
atuando junto com o que registra.

Documentary filmed in FEBEM (State


Foundation for the Welfare of Young Offenders),
now CASA Foundation. The camera caught
scenes from the everyday life of the residents
at the time. The use of the camera was a
performance itself, it approached the boys,
inciting them to make statements and take
actions that are prohibited that, but that in
front of the camera grow into a fun, ironic and
provocative performance. The videoart translates
into videoperformance, acting while recording.

Nesta videoperformance esto em jogo o registro da

FILME
cmera (vdeo) e a projeo de um filme em pelcula
sobre o corpo da performer que se movimenta sob
LUCILA MEIRELLES e/and a luz da projeo prateada de um filme noir.
GERALDO ANHAIA MELLO (in memoriam)
Fotos vdeo [Photos of the video] Pivete In this performance, we have both the
So Paulo, 1987 recording (video) and the projection of a film
Vdeo [Video] on the body of the performer, who moves
536
under the silver projection of a film noir.
Arquivo [Collection] Lucila Meirelles

64
POLICIAL 65
[LENORA
D E B A R R O S ]
Sou a Lenora de
Barros, artista
visual, performer e
poeta. Como todos da
minha gerao adoro
o grupo Fluxus, e
acho que era a nica
beatlemanaca que
gostava da Yoko Ono.
Fao performances
com muitas
possibilidades da
palavra: com pasta
de dente, tipos
das mquina de
escrever, gorros de
tric, esqueletos
de plstico Dizem
que os performers
- e os poetas so
estranhos, mas eu
LENORA DE BARROS acho que a gente
sabe, no separar
Lenora de Barros (So Paulo SP 1953) artista plstica e
poeta. Nos anos 80 publica o livro Onde se v (1983) que vidaarte.
consiste numa coletnea de poemas no convencionais que
incorporam diferentes personagens em atos performticos. A
palavra e a imagem como matrias principais de sua potica so
exploradas a partir do vdeo, foto-performance e instalao.

Lenora de Barros (So Paulo, SP, 1953) is a poet and video


artist. In the 80s, she published the book Where one sees
(Onde se v), 1983, a collection of non-conventional poems Frame de Homenagem a George Segal
that incorporate different characters into performance acts. [Frame of Homage To George Segal]
Word and image, the main subjects of her poetics, are explored 1984 * I am Lenora de Barros, visual artist, performer and poet. As everyone else in my
in the video, the photoperformance and the installation. Video performance 104 generation, I love the Fluxus Group, and I guess I was the only Beatlemaniac who liked
Direo [Direction] Walter Silveira Yoko Ono. I explore all the possibilities of the word performance: with toothpaste, kinds
Som [Sound] Cid Campos of typewriters, wool caps, plastic skeletonsThey say performers and poets are
Acervo [Collection] Galeria Millan weird, but I think we know exactly what its about, its about not separating life from art.
Poema [Poem]
1979
Publicado originalmente na revista Zero a Esquerda, 1981
[First published in a conceptual box magazine Zero a Equerda
(From Zero to Left) in 1981 as offset poster]
Impresso P&B sobre papel algodo
[Black & white inkjet print on cotton paper]
139,70 x 29,85 cm
Acervo [Collection] Galeria Millan
Fotografia [Photography] Fabiana de Barros

A lngua literal e a linguagem potica. O fazer da poesia como


performance. No grego clssico o verbo poieo quer dizer fazer.
Poesia performance como se exibe, literalmente, nesse trabalho.

Literal and poetic language. Performance poetry. In


classical Greek, the verb poieo means to do. Poetry is
performance as it is literally shown in this work.

HOMENAGEM
A GEORGE
SEGAL
EM A
PO
Homenagem a George Segal Esta ao uma releitura em vdeo de This is a video reinterpretation of the first version
[Homage To George Segal] Homenagem a George Segal cuja primeira verso of the Homage to George Segal from the 70s.
1984 ainda dos anos 70. A releitura cinemtica The cinematic reinterpretation communicates what
Video performance 104 traduz aquilo que j estava em potncia na was already strong in the photoperformance, but
Direo [Direction] Walter Silveira foto-performance mas se realizou como se appeared as a sequence of photograms (almost
Som [Sound] Cid Campos fosse uma sequncia de fotogramas (um quase cinema, said Hlio Oiticica). In the 80s, with
Acervo [Collection] Galeria Millan
cinema, diria Hlio Oiticica). Nos anos 80, a the portability and usability of the video, as well
portabilidade e facilitao do uso do vdeo bem as the consolidation of the video language,
como a consolidao da linguagem videogrfica the work was updated and brought to a whole
atualizam o trabalho e o colocam em uma nova new level of fruition that included movement.
esfera de fruio que inclui o movimento.

68 69
Meu nome
Renato Cohen, aqui com o elenco
do grupo Orlando Furioso. Na cidade de

[RENATO
concreto eu acompanhei o crescimento da
performance na dcada de 80, ajudei a pr os
punks no Pompia e inventei a cena contempornea,
tudo isso em dois livros em datas palindrmicas

COHEN]
(89/98). Acabei reunindo uma legio estrangeira
das artes. Sempre achei que performance e teatro
no eram a mesma coisa mas fiz teatro e
performance juntos o tempo todo.

RENATO COHEN

Renato Cohen (Porto Alegre 1956 - So Paulo 2003) foi um


artista multimdia, pesquisador das mediaes e dos novos
suportes na cena, diretor de experimentos radicais e nome
fundante da teoria e prtica da performance no Brasil. Autor dos
livros Performance como Linguagem (1989) e Work in Progress
na cena contempornea (1998), foi professor da PUC/SP e da
Unicamp, diretor dos grupos Orlando Furioso, UEINZZ e Ka.

Renato Cohen (Porto Alegre 1956 So Paulo 2003) was a


multimedia artist, researcher of mediations and supports, director
of radical experiments and founder of the theory and practice of Da esquerda para direita [From left to right]:
performance in Brazil. Author of the books Performance as a Language Lali Krotoszynski, Renato Cohen, Neide Nestor
(Performance como Linguagem), 1989 and Work in Progress in e Carlos Martins Grupo Orlando Furioso * My name is Renato Cohen (1956-2003), with the members of Orlando Furioso
Group. In the concrete jungle, Ive followed the growth of the art performance in
the Contemporary Scene (1988). He was a professor at Unicamp [Orlando Furioso Group] the 80s, Ive helped putting the punks in Pompeia neighborhood, and invented the
and director of the groups Orlando Furioso, UEINZZ and Ka. So Paulo, 1986 contemporary scene, all in two books on palindromic dates (89/98). I ended up
Arquivo [Collection] Lali Krotoszynski bring a legion of foreign artists. Ive always thought that performance and theater
Crdito [Credit] Luiz Cerssimo were not the same, but Ive worked with both of them together all the time.
R O T A - A T O R
T A R

Folheto-programa do espetculo
[Brochure-program of the play]
Tar Rota-Ator
Madame Sat e/and TUCA, So Paulo, 1984
26 x 17 cm (1 envelope e 14 folhas dentro)
[1 envelope with 14 sheets inside it]
Arquivo [Collection] Camila Cohen

Tar Rota Ator um primeiro


experimento de Renato Cohen na fronteira
entre teatro e performance. Apresentado
ainda no incio dos anos 80, na casa
noturna Madame Sat, j traz o interesse
do diretor pelas simbologias esotricas
e pelo desenho de cena absolutamente
original, ento muito inovador.

Tar Rota Ator is Renato Cohens


first experiment on the borderline
between theater and performance.
Performed in the early 80s, at Madame
Sat Night Club, it is marked by the
directors interest in esoteric symbols
and the absolutely original scenic
design, very innovative at the time.
72 73
Foto do espetculo Magritte Espelho Vivo
[Photo of the play Magritte, the Living Mirror] Storyboard do espetculo
Performer Carlos Martins [Storyboard of the play]
Centro Cultural Vergueiro, So Paulo, 1986 1985
30 x 21 cm A4
Arquivo [Collection] Camila Cohen Arquivo [Collection] Camila Cohen
Crdito [Credit] Vina Essinger

Os storyboards de Cohen tm
correspondncia com a sua original
concepo cnica. Na ocasio, esse
tipo de teatro foi chamado de Teatro
de Imagem. As crticas negativas
apontaram uma suposta falta de
texto. Mas, na verdade, havia uma
complexa trama de textos verbais
e visuais, da no se trabalhar com
uma pea no sentido tradicional
e sim com um diagrama de aes,
no que Cohen era exmio. Todo o
processo j estava em curso desde o
que chamava de storyboards, termo
empregado no cinema, na publicidade
e nas histrias em quadrinhos. Esses
diagramas tambm assinalam o cuidado
do autor com a visualidade e seu
simbolismo, embaralhando a tradicional
especializao de funes do teatro.

Cohens storyboards correspond to


his original scenic design. At the time,
this type of theater was called Image
Theater. The negative reviews pointed
to an alleged lack of text. However, it
featured a complex network of verbal
and visual texts. It was not a play in
the traditional sense of the term, but
a diagram of actions, in which Cohen
was an expert. The whole process was
already underway since the so-called
storyboards, a term used in moves,
advertising and comic books. These
Foto do espetculo Magritte Espelho Vivo diagrams also indicate how careful the
[Photo of the play Magritte, the Living Mirror] author is about the visual aspect and
its symbolism, shaking the traditional
Performer Lali Krotoszynski
Centro Cultural Vergueiro, So Paulo, 1986 structure of theater functions.
55 x 37cm
Arquivo [Collection] Lali Krotoszynski
Crditos [Credit] Vina Essinger

MAGRITTE ESPELHO VIVO


Foto do espetculo Magritte Espelho Vivo
[Photo of the play Magritte, the Living Mirror]
Performer Lali Krotoszynski
MAC Ibirapuera, So Paulo, 1987
29 x 20 cm
Arquivo [Collection] Lali Krotoszynski
Crditos [Credit] Teca Cunha Santos

74 75
Frames do Vdeo-documentao da KATIA SALVANNY
performance Mquina Futurista
Croquis do figurino do espetculo Vitria sobre o Sol
[Frames of the video documentation of the
performance Futuristic Machine] [Sketches of Victory over the Sun costumes]
Exposio Arte e Tecnologia Desenho sobre papel [Drawing on paper]
[Art and Technology Exhibition] 27 x 22 cm
Ita Cultural, So Paulo, 1997 Arquivo [Collection] Lali Krotoszynski
Vdeo VHS-C [VHS-C Video]
16 min
Arquivo [Collection] Lali Krotoszynski
Crdito [Credit] Lucio Agra

Em Vitria sobre o Sol os figurinos ainda trazem o sabor soturno dos anos
80. Releitura de uma pea dos futuristas russos Kasimir Malevitch e Alexei
Krutchonikh, levada cena pela primeira vez em 1913, Vitria um texto

MQUINA FUTURISTA
todo construdo usando a lngua zaum ou transmental, espcie de poesia
sonorista que os russos praticaram pioneiramente. Alguns desses figurinos
seriam reaproveitados na performance Mquina Futurista, anos mais
tarde, em 1997. O esprito dos anos 80 ainda permanece na gestualidade
expressionista e no comentrio ao tempo remoto das vanguardas.

In Victory over the Sun, the costumes still carry the gloomy
atmosphere of the 80s. A re-creation of a play by futuristic Russians
Kazimir Malevich and Aleksei Kruchenykh, staged for the first time
in 1913, Victorys text was written in Zaum or beyond the mind,
a kind of sound poetry in which Russians were pioneer. Some of
these costumes were reused in the performance Futuristic Machine,
years later, in 1997. The spirit of the 80s still lives in the expressionist
gestures and the commentaries on the remote avant-garde time.

76 77
ESPAO LQUIDO CRDITOS DA EXPOSIO [EXHIBITION CREDITS]
A Espao Lquido elabora e realiza projetos culturais nas reas de artes visuais, cinema, vdeo
e fotografia. Fundada em 2007, vem produzido, desde ento, documentrios, filmes ficcionais,
curtas-metragens, publicaes como catlogos, livros de poesia e fotografia, performances
multimdia e exposies. Reunindo profissionais de diversas reas, a Espao Lquido se
prope a transitar entre mltiplas produes artsticas, s vezes entrecruzando-as, sempre
com a preocupao de preservar e difundir a memria das linguagens contemporneas.
Saiba mais: www.espacoliquido.com.br.

Espao Lquido develops and delivers cultural projects in the fields of visual arts,
cinema, video, and photography. Founded in 2007, Espao Lquido has produced, since
then, documentaries, fiction movies, short films, publications, such as catalogues, and
Coordenao geral Reproduo de obras
poetry and photography books, in addition to multimedia performances and exhibitions.
[General coordination] [Artwork reproduction]
Gathering professionals from several different fields, Espao Lquido aims at working
with multiple kinds of artistic productions, sometimes combining them, always with Bruna Callegari Rafael Buosi
the intent to preserve and disseminate the memory of the contemporary languages.
Learn more: www.espacoliquido.com.br. Produo executiva Print digital
[Executive production] [Digital print]
Rafael Buosi Lab

GRUPO BrP Curadoria Reviso e Traduo


[Curatorship] [Proofreading and Translation]
Formado pelos artistas, curadores e pesquisadores Grasiele Sousa, Joanna Barros, Lucio
Agra e Samira Br; tem como propsito dar continuidade histria e atuao da extinta Grupo BrP Juliana Ribeiro de Melo
Associao Brasil Performance (2010-2016), da qual foram membros fundadores. A partir Grasiele Sousa Juliana Fabricio de Godoy
da trajetria construda com a Associao, o atual Grupo BrP manteve o interesse no Joanna Barros
dilogo com o meio cultural e artstico, brasileiro e internacional, prosseguindo nas edies Lucio Agra Assessoria de imprensa
Samira Br [Press relations]
anuais (ao todo sete) do Perfor, o Frum e Festival Internacional de Performance da BrP, em
parceria com importantes espaos e instituies de cultura da cidade de So Paulo e, mais Dcio Hernandez Di Giorgi
recentemente, em outras cidades do Brasil. No Perfor5, o evento traou um panorama dos Expografia
principais festivais de performance nacionais e da Amrica Latina. O grupo busca propor [Exhibition design]
Realizao
situaes artsticas que levem o debate especializado ao pblico em geral, despertando o Fernanda Carlucci [Execution]
interesse no legado constitudo pela performance em nosso pas, objetivo tambm visado
pelos projetos especiais do grupo, como a exposio [retroperformance]. Espao Lquido Audiovisual e Editora
Assistentes de expografia www.espacoliquido.com.br
[Exhibition design assistants]
[retroperformance] foi, originalmente, um projeto concebido para a cidade de So Paulo.
A oportunidade de estend-lo ao Rio de Janeiro fez com que novos aspectos conceituais Fernando Passetti
viessem tona, sobretudo nas conexes entre os procedimentos dos artistas nas duas Claudia Afonso
Agradecimentos
cidades. A exposio busca trazer uma imagem dessa rede de relaes.
Design grfico e [Aknowledgements]
Comunicao visual
[Graphic Design and Galeria Millan
Formed by artists, curators and researchers Lucio Agra, Joanna Barros, Samira Br and Museu de Arte Moderna (MAM-RJ)
Grasiele Sousa with the purpose of giving continuity to the history and work of the former Visual Communication]
Maurcio Ruiz
Brasil Performance Association (Associao Brasil Performance, 2010-2016) of which Marina Ayra Lali Krotoszynski
they were members. Following the trajectory started with the Association, the current BrP Camila Bachichi Camila Cohen
group maintained its interest in dialoguing with both national and international cultural and
artistic representatives, proceeding with the annual editions (seven in total) of Perfor, the Produo local
International Festival and Forum on Performance Art, in partnership with important cultural [Local production]
centers and institutions in the city of So Paulo and, most recently, in other Brazilian cities. Lorena Pazzanese
Perfor5 outlined the main national and Latin American performance festivals. The group
aims at proposing artistic situations that bring the specialized debate to the general public,
arousing interest in the performance legacy in our country, an objective that is also pursued
by the groups special projects, such as the [retroperformance] exhibition.

The [retroperformance] was originally conceived for the city of So Paulo. The opportunity
to extend it to Rio de Janeiro has brought new conceptual aspects to the surface, especially
regarding the connections between the procedures adopted by the artists in both cities. The
exhibition seeks to give a picture of this relationship network.
Distribuio gratuita. Comercializao proibida.

Realizao / Execution Apoio / Support Patrocnio / Sponsorship

Potrebbero piacerti anche