FICHA DE PORTUGUÊS – Proposição e Consílio dos Deuses
|
Parte A |
||
|
1 |
2 |
|
|
As armas e os barões assinalados |
E |
também as memórias gloriosas |
|
Que, da ocidental praia lusitana, |
Daqueles reis que foram dilatando |
|
|
Por mares nunca dantes navegados, |
A |
fé, o Império, e as terras viciosas |
|
Passaram ainda além da Taprobana, |
De África e de Ásia andaram |
|
|
Em perigos e guerras esforçados |
devastando; |
|
Mais do que prometia a força humana,
E entre gente remota edificaram
Novo reino que tanto sublimaram;
3
Cessem do sábio Grego e do Troiano As navegações grandes que fizeram; Cale-se de Alexandro e de Trajano
A fama das vitórias que tiveram;
Que eu canto o peito ilustre Lusitano
A quem Neptuno e Marte obedeceram.
Cesse tudo o que a Musa antiga canta, Que outro valor mais alto se alevanta.
Luís Vaz de Camões in Os Lusíadas
E aqueles que por obras valerosas
Se vão da lei da morte libertando:
Cantando espalharei por toda a parte, Se a tanto me ajudar o engenho e
1. Refere em que parte da estrutura interna de Os Lusíadas se integram as estâncias transcritas, justificando o
nome dado a esta parte da obra.
2. Na tua folha de respostas, faz a correspondência destas estrofes aos planos estruturais predominantes
em cada uma delas:
|
a) |
1ª estrofe |
1- Poeta |
|
b) |
2ª estrofe |
2- Maravilhoso |
|
c) |
3ª estrofe |
3- Viagem 4- História de Portugal |
|
2. |
Camões sintetiza o seu objetivo no verso “Cantando, espalharei por toda a parte” (estrofe 2, verso 7). |
|
2.1. Explicita esse objetivo.
2.2. Conhecidos os heróis de Os Lusíadas, especifica que feitos realizaram merecedores de ser espalhados “por toda a parte”.
3. Explica a importância de serem referidos heróis da Antiguidade Clássica e deuses da mitologia na terceira
estrofe.
4.
Identifica quatro recursos expressivos diferentes e refere o valor expressivo de um deles.
5. Analisa formalmente uma das estrofes apresentadas, referindo o número de versos que a constitui; o seu
esquema rimático; o tipo de rima e as sílabas métricas de cada verso.
TEXTO B Lê, atentamente, o excerto apresentado
|
19 |
24 |
|||||||
|
Já no largo Oceano 1 navegavam, As inquietas ondas apartando; Os ventos brandamente respiravam, Das naus as velas côncavas inchando; Da branca escuma os mares se mostravam Cobertos, onde as proas vão cortando As marítimas águas consagradas 2 , Que do gado de Próteo 3 são cortadas, 20 |
“Eternos moradores do luzente, ( Se do grande valor da forte gente De Luso não perdeis o pensamento, Deveis de ter sabido claramente Como é dos Fados grandes certo intento.( ) 28 |
|||||||
|
) |
||||||||
|
Prometido lhe está do Fado eterno, Cuja lei não pode ser quebrada, Que tenham longos tempos o governo Do mar que vê a roxa entrada Nas águas têm passado o duro Inverno, |
||||||||
|
Quando os Deuses no Olimpo luminoso, Onde o governo está da humana gente, Se ajuntam em consílio glorioso Sobre as cousas futuras do Oriente. Pisando o cristalino Céu formoso, Vêm pela Via-Láctea juntamente, Convocados da parte do Tonante, Pelo neto gentil do velho Atlante. |
||||||||
|
A |
gente vem perdida e trabalhada. |
|||||||
|
Já |
parece bem feito que lhe seja |
|||||||
|
Mostrada a nova terra que deseja. ( |
)” |
|||||||
|
30 |
||||||||
|
( |
) |
|||||||
|
22 |
O |
padre Baco (1) ali não consentia |
||||||
|
Estava o Padre ali, sublime e dino,( Com gesto alto, severo e soberano; Do rosto respirava um ar divino, ( Com uma coroa e ceptro rutilante, De outra pedra mais clara que diamante. ) ) |
No que Júpiter disse, conhecendo Que esquecerão seus feitos no Oriente, Se lá passar a Lusitana gente. |
|||||||
|
31 |
||||||||
|
23 |
( |
) |
||||||
|
Em luzentes assentos, marchetados De ouro e perlas, mais abaixo estavam Os outros Deuses, todos assentados,( Quando Júpiter alto assi dizendo, Cum tom de voz começa, grave e horrendo: ) |
Altamente lhe dói perder a glória De que Nisa (2) celebra ainda memória.( |
) |
||||||
|
33 |
38 |
|||
|
Sustentava contra ele Vénus bela Afeiçoada à gente lusitana, Por quantas qualidades via nela Da antiga, tão amada sua, romana; Nos fortes corações, na grande estrela, |
E disse assi: “ó Padre, a cujo império Tudo aquilo obedece que criaste: |
|||
|
Se esta gente que busca outro Hemisfério, Cuja valia e obras tanto amaste, (…) 40 |
||||
|
Que mostraram na terra tingitana, (3) E na língua, na qual, quando imagina, Com pouca corrupção crê que é latina.( 36 |
( |
) |
||
|
) |
E |
tu, Padre de grande fortaleza, |
||
|
Da determinação que tens tomada Não tomes por detrás, pois é fraqueza Desistir-se da cousa começada. 41 |
||||
|
Mas Marte, que da deusa sustentava Entre todas as partes em perfia, Ou porque o amor antigo o obrigava, Ou porque a gente forte o merecia. ( |
||||
|
) |
( |
) |
||
|
Como isto disse, o Padre poderoso, |
||||
|
37 |
A |
cabeça inclinando, consentiu |
||
|
( ) Alevantando um pouco, mui seguro, Por dar seu parecer se pôs diante De Júpiter, armado, forte e duro; ( ) |
No que disse Mavorte (4) valeroso. |
|||
|
1. |
A obra Os Lusíadas obedece a uma estrutura interna, própria das epopeias. |
|
1.1. |
Identifica a parte a que pertence o excerto transcrito, justificando. |
|
1.2. |
Refere o plano em que se insere as estrofes apresentadas, indicando a sua função. |
2. Localiza a ação no espaço.
3. Os deuses encontram-se no Olimpo.
3.1. Indica o acontecimento que aí se realiza e o objetivo do mesmo.
4 Identifica o "Padre". Procede à sua caracterização física e psicológica. Que processos de caracterização utilizaste?
5. Relê, com atenção, o discurso dos outros intervenientes.
5.1. Explicita a posição de cada um deles e as razoes apontadas.
GRUPO II – FUNCIONAMENTO DA LÍNGUA
1. Atenta no seguinte verso “Estava o Padre ali, sublime e dino, /Com gesto alto, severo e soberano;” (Est. 22, VV.
1 e 2).
1.1. Coloca ao lado de cada vocábulo a letra que corresponde à respetiva classe morfológica das seguintes
palavras.
|
1. “Estava” |
a) advérbio |
|
2. “o” |
b) verbo |
|
c) artigo definido |
|
|
3.”Padre” |
d) nome |
|
4. “ali” |
e) pronome pessoal |
|
f) adjetivo |
|
|
5. “sublime” |
g) preposição |
|
6. “com” |
|
|
7. “gesto” |
|
|
8. “soberano” |
2. Analisa atentamente as seguintes frases complexas.
a) Se Júpiter não tivesse convocado a reunião, a sorte dos portugueses não teria sido a mesma.
b) Todos os Deuses foram convocados, mas nem todos eles compareceram.
c) Quando os Deuses se reuniram, as naus portuguesas já navegavam a meio do Oceano Índico.
d) Os Deuses que foram convocados para a reunião chegaram a uma conclusão.
e) Vénus, que era a deusa do amor, foi convocada para a reunião.
f) É necessário que Júpiter tome uma decisão.
2.1. classifica as orações presentes nas alíneas: a); b); d); e); f)
2.2. Classifica sintaticamente os elementos sublinhados nas frases anteriormente analisadas.
3. Atenta nas palavras “dino” e “assi”.
3.1. Indica os vocábulos do português atual que lhe correspondem.
3.2. Refere os fenómenos fonéticos que estão na origem da evolução das palavras acima referidas e explica em que
consistem.
Molto più che documenti.
Scopri tutto ciò che Scribd ha da offrire, inclusi libri e audiolibri dei maggiori editori.
Annulla in qualsiasi momento.