Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Presented by
Corey Miller, Jace Livingston, Thomas Triebwasser Prado
and Mark Vinson
Special thanks to Ewa Golonka and Martyn Clark
3
SSARC model
SS = Simple, Stable
Automatization
4
Enhancing the taxonomy of task
characteristics
Sociolinguistic variation: Beyond grammar
Polyvalent features: Not just +, -
Background-dependent simplicity: Whats + and whats -
Task Complexity
Resource-directing, developmental
dimensions
Horizontal/Interspeaker Iranian/Afghan/Tajik
+/- Standard (Dialect)
Thinking
+/- Native
dimensions
5
National varieties: Iran, Afghanistan,
Tajikistan
Vocabulary bicycle
o ( Iran), ( Afghanistan), (Tajikistan)
Pronunciation New Year
o nowruz (Iran), nawroz (Afghanistan), navrz (Tajikistan)
Morphology/Syntax he can eat (-H style)
o mitune boxore (Iran), xorda metna (Afghanistan), xrda
met(av)onad
Background dependent simplicity
o Where is instructor from?
o What variety is being targeted?
6
Standard and nonstandard dialects
Nation-state dependent
o Iran
Tehrani vs.
Shirazi: Chubak
Esfahani: Jamalzadeh
o Afghanistan
Kabuli vs.
Hazaragi, Herati
o Tajikistan
Bukhara/Samarkand vs.
Central, Southern, Southeastern (Ido 2014, Perry 2005)
7
Native and nonnative/Code mixing
Iran
Turkish-accented
Balochi-accented
Lari-mixed
Afghanistan
Pashto-accented
Tajikistan
Mixing with Uzbek?
8
Diglossia/Styles
H (standard)
o Iran:
o Afghanistan:
L (colloquial)
o Iran: mirim, xune, didin
o Afghanistan: awn, aw
Background dependent simplicity
o Heritage learners prefer -H (Sedighi, 2010)
o Textbook sequence
Stilo et al. 2005 start with L
Thackston 1993 mostly H
9
Speech Levels/Taarof
-Speech Levels +Speech Levels
Neutral Humble Honorific
raftan go zirat kardan tarif bordan
make a pilgrimage take ones presence
10
Writing system: Persian or Roman?
Historical
o 1303: Codex Cumanicus (Monchi-Zadeh, 1969)
o 1629: Qoran in Latin letters (Bodrogligeti, 1961)
Social Media
o Text messages (Gohardehi & Gheitury, 2014)
Men used more dialect, e.g. Mazandarani te das dela
thanks a million
o Web chats (Pahlvannezhad et al., 2012)
o mer30 = , 4sat = , sa@ =
11
Putting it all together: Maximum
complexity
Pinglish
Code-mixing with Mazandarani (and English)
Taarof
12
CBI for dialects
Teach dialect context
o History
o Geography
o Culture
Industries and crafts
Agriculture and food
Myths and literature
o Demographics
Religions
Languages
Ethnicities
13
References
Bodrogligeti, A. (1961). The Persian translation of the Koran in Latin letters. Acta
Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 13, 261-276.
Gohardehi, N. & Gheitury, A. (2014). Gender and text messaging in an Iranian
context. Iranian Studies 47(4), 535-546.
Ido, S. (2014). Bukharan Tajik. Journal of the International Phonetic Association,
44, 87-102.
Monchi-Zadeh, D. (1969). Das Persische im Codex Cumanicus. Uppsala.
Pahlavannezhad, M.R., Akhlaghi, E. & Ebrahimi, S. (2012). The investigation of
shortening processes of Persian vocabulary in web chats. European Scientific
Journal 8(30), 163-173.
Perry, J.R. (2005). A Tajik Persian Reference Grammar. Leiden: Brill.
Robinson, P. (2010). Situating and distributing cognition across task demands. In
Ptz, M. & Sicola, L. (Eds.), Cognitive Processing and Second Language Acquisition
(pp. 243-268). Amsterdam: John Benjamins.
Sedighi, A. (2010). Teaching Persian to heritage speakers. Iranian Studies, 43(5),
683-697.
14
For more information
Contact
Corey Miller
Senior Research Scientist
301 226 8834
cmiller@casl.umd.edu
www.casl.umd.edu
15