Sei sulla pagina 1di 21

Ensaio

CINCO IDEIAS EQUIVOCADAS SOBRE O NDIO1

Jos Ribamar Bessa Freire2

INTRODUO

Gostaria de iniciar a minha fala informando vocs sobre o lugar de onde estou
falando. Sou ex-professor da Universidade do Amazonas, onde trabalhei de 1977 a
1986, inicialmente no curso de Comunicao Social e depois no curso de Histria, onde
lecionei as disciplinas Etnohistria e Histria do Amazonas. Fui fundador e primeiro
editor do Porantim, jornal do CIMI Conselho Indigenista Missionrio, dedicado
causa indgena. Atualmente, sou professor da UERJ Universidade do Estado do Rio
de Janeiro, onde coordeno desde 1992 o Programa de Estudos dos Povos Indgenas. Na
palestra de hoje, vou falar um pouquinho sobre o meu trabalho e, depois, penso refletir
com vocs sobre cinco idias equivocadas que muita gente no Brasil ainda tem quando
se refere aos ndios.
importante discutir essas idias equivocadas, porque com elas no possvel
entender o Brasil atual. Se ns no tivermos um conhecimento correto sobre a histria
indgena, sobre o que aconteceu na relao com os ndios, no poderemos explicar o
Brasil contemporneo. As sociedades indgenas constituem um indicador extremamente
sensvel da natureza da sociedade que com elas interage. A sociedade brasileira se
desnuda e se revela no relacionamento com os povos indgenas. ai que o Brasil mostra
a sua cara. Nesse sentido, tentar compreender as sociedades indgenas no apenas
procurar conhecer o outro, o diferente, mas implica conduzir as indagaes e
reflexes sobre a prpria sociedade em que vivemos.
No entanto, constatamos que muito pouco foi feito para conhecermos a histria

1
Palestra proferida no dia 22 de abril de 2002 no curso de extenso de gestores de cultura dos municpios
do Rio de Janeiro, organizado pelo Departamento Cultural. Parte dela havia sido tema de uma conferncia
em 22 de maro de 2000, gravada e transcrita pelo Centro de Estudos do Comportamento Humano
(CENESCH), de Manaus (Am). Decidimos manter, no texto escrito, as marcas da oralidade, para
preservar a estrutura do texto original. As duas instituies UERJ e CENESCH publicaram o artigo
em suas respectivas revistas. FREIRE, J.R. Bessa. Cinco idias equivocadas sobre o ndio. In Revista
do Centro de Estudos do Comportamento Humano (CENESCH). N 01 Setembro 2000. P.17-33.
Manaus-Amazonas. FREIRE, J.R. Bessa. A herana cultural indgena: quem so os herdeiros?. In
CONDURU, R. e SIQUEIRA, V. B Polticas pblicas de Cultura do Estado do Rio de Janeiro. Rio.
Sirius/FAPERJ. 2003.
2
Doutor em Educao. Professor da Faculdade de Educao da UERJ - Professor do Programa de Ps-
Graduao em Memria Social da Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro UNI-Rio.
Coordenador, desde 1992, do Programa de Estudos dos Povos Indgenas.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 3 23


Freire, J. B. R.

indgena. A produo de conhecimentos nesta rea no condiz com a importncia do


tema. As pesquisas so de uma pobreza franciscana. O resultado disso a deformao
da imagem do ndio na escola, nos jornais, na televiso, enfim na sociedade brasileira.
Por que ns no temos histria indgena? Por que os prprios cursos universitrios de
Histria no tm a disciplina histria indgena nos seus currculos? Durante muito
tempo, a academia justificou a ausncia de pesquisas, alegando que no existem
documentos escritos relacionados histria indgena. A USP tentou verificar se isso era
verdade e, em 1991, a antroploga Manuela Carneiro da Cunha elaborou um projeto de
mbito nacional, dirigido pelo historiador John Monteiro. Coordenei este projeto no Rio
de Janeiro, trabalhando com uma equipe de 12 pesquisadores. Ns passamos dois anos e
meio vasculhando 25 grandes arquivos do Rio de Janeiro, procurando manuscritos sobre
a histria indgena.
O resultado foi surpreendente. O Rio de Janeiro, como antiga capital, tem
arquivos cujos acervos no se limitam ao local, ao regional, mas cobrem todo o Brasil.
O Arquivo Nacional, por exemplo, com essa denominao, d uma ideia de sua
abrangncia. A Biblioteca tambm Nacional. O Instituto Geogrfico e Histrico
Brasileiro, e assim por diante. No Rio esto os arquivos do Itamaraty, do Ministrio do
Exrcito, da Marinha, arquivos religiosos como o do Mosteiro de So Bento ou o dos
Capuchinhos, registrando informaes sobre os ndios em todo o pas. Num trabalho
paciente, a equipe encontrou milhares de documentos sobre ndios. A USP publicou um
livro com o resultado geral da situao dos arquivos nas capitais brasileiras. A UERJ
publicou outro livro Os ndios em Arquivos do Rio de Janeiro, em dois tomos que esto
aqui, em minhas mos. Estamos doando este exemplar para a biblioteca do CENESCH.
Se houver interesse, podemos conversar mais sobre isso na hora do debate. um
trabalho que serve de guia para os pesquisadores, porque diz para eles onde esto os
documentos. Ele tem sido consultado por muitos estudiosos de universidades
americanas, europias e brasileiras, entre os quais alguns professores da Universidade
do Amazonas, como Luis Balkar S Peixoto Pinheiro, que defendeu em So Paulo tese
de doutorado sobre a cabanagem, um importante movimento de resistncia do sculo
XIX e Francisco Jorge dos Santos, cuja dissertao de mestrado sobre as guerras e
rebelies indgenas na Amaznia do sculo XIX.
Quando fizemos essa pesquisa, encontramos documentos sobre ndios em todo o
territrio nacional, desde 1500 at os dias de hoje, mas o que nos interessava mais de
perto era o Rio de Janeiro. Descobrimos que no estado do Rio de Janeiro, at o incio do

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 4


Freire, J. B. R.

sculo XX, existiam ainda grupos resistindo. No noroeste fluminense, na serra das
Frecheiras, em 1830-40, ndios Puri, Coroado e Corop estavam nas mesmas condies
que os Yanomami h 40 anos: sem maiores contatos com a sociedade regional. Ento,
localizamos no mapa do Rio de Janeiro, no sculo passado, 15 aldeias. E a procuramos
saber como e porque esses ndios foram varridos do mapa, o que afinal tinha acontecido
com eles. Pensamos o seguinte: ora, se ainda no sculo passado existiam 15 aldeias
indgenas, ento provvel que hoje ainda pudssemos encontrar documentos nas
cidades onde essas aldeias estavam situadas.
Com esta probabilidade, organizamos outro projeto de pesquisa. Formamos uma
equipe com alunos da UERJ, percorremos quinze cidades do interior do Rio de Janeiro,
fuando pequenos arquivos paroquiais, cartoriais e municipais. E a fomos gratificados,
porque encontramos uma massa expressiva de documentos nos livros de batismo, de
casamento e de bitos, nos processos judiciais e na documentao cartorial. Exploramos
parte desse material, analisamos a documentao e publicamos este livro aqui Os
Aldeamentos Indgenas do Rio de Janeiro que um livro paradidtico, destinado aos
alunos das escolas de 1 e 2 graus. Tambm estamos doando este exemplar para a
biblioteca do CENESCH. Nos dois ltimos anos, meu trabalho consiste em percorrer os
municpios do Rio, fazendo oficinas com professores de Histria, que esto usando este
livro na sala de aula. Desta forma, com esse trabalho de formiguinha,m pretendemos
contribuir para mudar a imagem preconceituosa dos ndios que, de uma forma geral,
veiculada pela escola. Mas necessrio aprofundar a pesquisa.
Por ltimo, estou tambm deixando para a biblioteca do CENESCH um
exemplar dos Cadernos de Museologia, editado pela UERJ, com artigo de um
antroplogo americano, James Clifford, sobre os museus tribais no Canad e outro
artigo que escrevi sobre como os ndios descobriram o museu aqui no Brasil. Feita essa
apresentao, na palestra de hoje queria destacar cinco idias relacionadas questo
indgena, que no so corretas, mas que continuam presentes na cabea da maioria dos
brasileiros. Depois, ento, abrimos para o debate.

PRIMEIRO EQUVOCO: O NDIO GENRICO

A primeira ideia que a maioria dos brasileiros tem sobre os ndios a de que eles
constituem um bloco nico, com a mesma cultura, compartilhando as mesmas crenas, a
mesma lngua. Ora, essa uma ideia equivocada, que reduz culturas to diferenciadas a

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 5


Freire, J. B. R.

uma entidade supra-tnica. O Tukano, o Desana, o Munduruku, o Waimiri-Atroari deixa


de ser Tukano, Desana, Munduruku e Waimiri-Atroari para se transformar no ndio,
isto , no ndio genrico. Algum a pode objetar: - Ah, mas existe tambm europeu
como uma denominao genrica que engloba vrios povos de lnguas e culturas
diversas e ningum questiona isso. verdade. No entanto, quando um portugus ou um
francs dizem que so europeus, essa denominao genrica no apaga a particular. Eles
continuam sendo, cada um, portugus ou francs. No entanto, no caso do ndio, o
equvoco est em que o genrico apaga as diferenas. O ndio deixa de ser Tukano,
Desana, etc. para se transformar simplesmente no ndio.
Hoje vivem no Brasil mais de 200 etnias, falando 188 lnguas diferentes. Cada
povo tem sua lngua, sua religio, sua arte, sua cincia, sua dinmica histrica prpria,
que so diferentes de um povo para outro. S para dar uma noo para vocs sobre essa
enorme diversidade, quando Frei Gaspar Carvajal desceu o rio Amazonas em 1540,
encontrou aqui povos que falavam dezenas de lnguas diferentes, to diferentes entre
elas como o portugus do alemo. O padre Acua, um jesuta que em 1640
acompanhou a expedio de descida de Pedro Teixeira, escreve que s no baixo
Amazonas existiam pelo menos 150 povos, falando 150 lnguas diferentes. Por essa
razo, o padre Antnio Vieira denominou o rio Amazonas de rio Babel. Recentemente,
um trabalho feito pelo lingista tcheco Cestmir Loukotka, em 1968, sobre a
classificao de lnguas, mostrou que na Amaznia brasileira, em 1500, eram faladas
mais de 700 lnguas diferentes. No territrio que hoje o Brasil, eram faladas mais de
1.300 lnguas. O grau de intercomunicao entre elas varivel. A diferena que pode
haver entre a lngua Macuxi e a Ingaric, ambas do tronco lingstico Karib,
comparvel diferena existente entre o portugus e o espanhol, ou seja, possvel
estabelecer um nvel mnimo de comunicao. No entanto, no o que ocorre, por
exemplo, entre a lngua Makuxi (Karib) e a Wapixana (Arauak); entre lnguas de
troncos diferentes, as diferenas podem ser comparveis a existente entre o alemo e o
portugus. Ningum se entende. o caso, tambm, da lngua Tupinamb, do tronco
Tupi, e da lngua Goitak, do tronco Macro-J, eram povos vizinhos no Rio de Janeiro,
cujas lnguas no permitiam uma comunicao entre eles.
A dimenso dessas diferenas lingsticas pode ser mais bem visualizada com
um fato que foi presenciado e filmado por Anete Amncio, responsvel pelo Servio de
Documentao da Funai em Manaus. Ela conseguiu organizar uma rica videoteca, com
filmes sobre diferentes grupos indgenas. Um deles o resultado de uma filmagem feita

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 6


Freire, J. B. R.

numa viagem de Boa Vista, em Roraima, para Santa Helena, na fronteira com a
Venezuela. Ela viu na beira da estrada uma ndia. Parou o carro e se aproximou j com a
cmera ligada. A ndia estava com uma criana no colo, cantando uma belssima cano
de ninar. Anete filmou todo o canto, em uma lngua que para ns incompreensvel.
Quando a ndia terminou de cantar, Anete pediu-lhe, em portugus, que traduzisse o
significado das palavras. A ndia olhou, olhou, olhou silenciosamente para a cmera e
depois falou algumas frases na lngua dela. Anete insistiu: a senhora pode dizer o que
significa em portugus?. Parece que ela achou que a Anete estivesse pedindo que
cantasse outra msica, porque voltou a cantar. Quando terminou, a mesma pergunta foi
repetida:

- O que significa, em portugus, a letra da cano?

A senhora ndia no respondeu. Nisso, chega um senhor, um ndio, e se


apresenta. Era o marido da ndia, com quem convivia h 40 anos. Explicou olhando para
a cmera que sua mulher no podia responder, porque no falava nem entendia o
portugus, era uma ndia Wapixana. A criana no colo dela era sua neta. Ento, Anete
pediu que ele, que falava portugus, traduzisse a letra da msica:

- No posso, eu no entendo a lngua dela, o Wapixana. Eu sou


Makuxi.
- Ento pergunte dela o que significa.
- No adianta, ela no fala makuxi.
- Ento, como que vocs, que vivem 40 anos juntos, se
comunicam?

O Wapixana uma lngua do tronco lingstico Aruak e o Makuxi de um outro


tronco, o Karib. So duas lnguas muito diferentes. Quando vi o filme, fiquei pensando
que esse podia ser, ironicamente, o segredo de uma unio matrimonial duradoura e
estvel: falar lnguas diferentes para no se comunicar. Mas o ndio Makuxi informou
que o casal se comunicou durante muito tempo atravs da me daquela criana que
estava no colo, a filha de ambos, que falava portugus, wapixana e makuxi. Fiz um
exerccio de humor, imaginando que quando o casal brigava, a filha devia traduzir outra
coisa, para que os seus pais no se ferissem com palavras duras. Suspeito que deve ter
havido exagero no relato do ndio, porque no possvel que em 40 anos de
convivncia, no tenham encontrado formas mnimas de se compreender. De qualquer
forma, o relato uma bela metfora para a situao brasileira: ns precisamos funcionar
como elo de comunicao, como ponte entre as culturas to diferentes que nos pariram,

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 7


Freire, J. B. R.

criando um exemplo vivo de dilogo entre culturas, de interculturalidade. Exagerado ou


no, o relato nos d uma idia das diferenas culturais, que devem ser reconhecidas e
respeitadas. Se existem lnguas to diferentes e culturas to diversas, no correto
coloc-las todas no mesmo saco.

O SEGUNDO EQUVOCO: CULTURAS ATRASADAS

A segunda ideia equivocada considerar as culturas indgenas como atrasadas


e primitivas. Os povos indgenas produziram saberes, cincias, arte refinada, literatura,
poesia, msica, religio. Suas culturas no so atrasadas como durante muito tempo
pensaram os colonizadores e como ainda pensa muita gente ignorante.
As lnguas indgenas, por exemplo, foram consideradas pelo colonizador,
equivocadamente, como lnguas inferiores, pobres, atrasadas. Ora, os lingistas
sustentam que qualquer lngua capaz de expressar qualquer idia, pensamento,
sentimento e que, portanto, no existe uma lngua melhor que a outra, nem lngua
inferior ou mais pobre que outra. As pessoas, no entanto, confundem muitas vezes as
lnguas com os seus falantes. O que existe so falantes que, na estrutura social, ocupam
posies privilegiadas em relao aos falantes de outras lnguas, dando a falsa
impresso de que suas lnguas so superiores, quando do ponto de vista estritamente
lingstico, no existe lngua rica e lngua pobre. Os proprietrios de terra falam uma
lngua, os sem-terra falam outra. A, os primeiros determinam que sua lngua superior
a dos segundo, o que no se sustenta cientificamente.
As religies indgenas tambm foram consideradas pelo catolicismo guerreiro,
no passado, como um conjunto de supersties, o que uma estupidez siderrgica.
Basta entrar em contato com as formas de expresso religiosa de qualquer grupo
indgena, para verificar que essa viso etnocntrica e preconceituosa. Desde 1992,
tenho realizado visitas s aldeias dos ndios Guarani Mby no Rio de Janeiro. So trs
aldeias, l na serra da Bocaina: uma no municpio de Angra dos Reis e duas em Parati.
Os Guarani foram considerados por alguns estudiosos como os telogos da Amrica,
devido sua profunda religiosidade, que se manifesta em todo momento, no cotidiano,
penetrando nas diversas esferas da vida. As prprias atividades econmicas aparecem
muitas vezes como simples pretexto para a realizao de cerimnias. A colheita de
produtos da roa pode ser motivo para rezas e danas rituais. O ciclo econmico anual
, antes de tudo, um ciclo de vida religiosa, que acompanha as diversas atividades de

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 8


Freire, J. B. R.

subsistncia. A religio , assim, um dos mais importantes fatores de identidade para os


Mby.
Em qualquer aldeia Guarani, a maior construo sempre a Opy - a Casa de
Reza. No possui janelas, apenas duas portas, uma voltada para oeste, de frente para o
ptio central e a outra para leste, na direo do mar. O cho de terra batida e o teto de
folha de pind. O mobilirio constitudo por alguns bancos, uma rede e uma fogueira.
Nas atuais aldeias do Rio de Janeiro, a reza ou porahi realizada diariamente, todas as
noites, durante os 365 dias do ano, de forma comunitria, contando com a participao
de quase toda a aldeia. Comea por volta das 19 horas e vai at a meia-noite, podendo
algumas vezes estender-se at a manh. O cacique toca mbarac e dirige as rezas,
acompanhadas de cantos e danas. No conheo nenhum grupo dentro da populao
brasileira que reze mais do que os Guarani. Acho que eles rezam mais do que todos os
bispos reunidos numa assemblia geral da CNBB Conferncia Nacional dos Bispos do
Brasil.
Os Guarani Mby mantm fidelidade religio tradicional, resistindo s
investidas de grupos evanglicos e de outras religies. O cacique Ver Mirim, em
depoimento ao antroplogo Aldo Littaif, declarou, apontando para a Casa de Rezas:
aqui pra nossa reza, pra se lembrar de Deus. Ns rezamos diretos com nosso Deus,
ander; catlico j tem santo. Esse o nome de nosso Deus, ander.
A importncia da religio Guarani pode ser avaliada atravs das palavras do
vice-cacique, Luis Eusbio, que eu gostaria de ler para vocs. Ele disse: Se o Mby
deixar a religio dele, a lngua, vai comear a beber, faz baile, tem briga com parente,
casa com branco e desaparece a nao, morre o ndio.
Segundo a antroploga francesa Hlne Clastres, a religio Guarani significa
para os ndios a sua prpria condio de sobrevivncia, num mundo superpovoado pelos
brancos, uma vez que a religio que ensina como conviver com os outros, ensina a
tolerncia, a generosidade, a solidariedade e as estratgias de vida. Quanto mais
diminuem as diferenas de hbitos entre ndios e brancos, no cotidiano, maior fora tem
a religio, que passa a ser um fator decisivo de diferenciao tnica.
O processo colonial e a catequese fizeram tudo para acabar com as lnguas e as
religies indgenas. No conseguiram. O padre Joo Daniel, um jesuta que viveu na
Amaznia no sculo XVIII, faz um balano desse processo num livro bonito que ele
escreveu: Tesouro Descoberto no rio Amazonas. L, ele conta que por volta de 1750
um missionrio espancou uma ndia do Maraj com bolos de palmatria, dizendo: S

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 9


Freire, J. B. R.

paro de bater quando voc disser basta, mas no na tua lngua. Ela calou. Suas mos
sangraram, mas ela no traiu a lngua-me. Ele conta tambm o que os ndios de uma
aldeia do Par faziam com os escapulrios distribudos pelos missionrios: colocavam
nos pescoos dos macacos domsticos para enfeit-los. A religio catlica est pouco
intrinsicada no corao dos ndios escreveu Joo Daniel. Hoje, no Brasil, existem
mais de 220 etnias, falando cerca de 188 lnguas e praticando, muitos deles, suas
prprias religies.
Considerar essas religies e lnguas como atrasadas produto, portanto, de
extrema ignorncia, de quem no estudou o problema.
As cincias indgenas tambm foram tratadas de forma preconceituosa pela
sociedade brasileira. Os conhecimentos indgenas foram desprezados e ridicularizados,
como se fossem a negao da cincia e da objetividade. Para combater esse equvoco, o
Museu Goeldi, em 1992, realizou uma exposio sobre a cincia dos Kayap,
mostrando a importncia dos saberes indgenas para a humanidade. Esta exposio
documentou o conhecimento sofisticado que os Kayap produziram acerca de plantas
medicinais, agricultura, classificao e uso do solo, sistema de reciclagem de nutrientes,
mtodos de reflorestamento, pesticidas e fertilizantes naturais, comportamento animal,
melhoramento gentico de plantas cultivadas e semi-domesticadas, manejo da pesca e
da vida selvagem e astronomia. Um dos organizadores da exposio, o antroplogo
Darell Posey, explicou que existem ndios especialistas em solos, plantas, animais,
colheitas, remdios e rituais. Mas tal especializao no impede, no entanto, que
qualquer Kayap, seja homem ou mulher, tenha absoluta convico de que detm os
conhecimentos e as habilidades necessrias para sobreviver sozinho na floresta,
indefinidamente, o que lhe d uma grande segurana. Vou pedir permisso a vocs para
ler a mensagem principal dessa Exposio, resumida na seguinte frase de Posey:

Se o conhecimento do ndio for levado a srio pela cincia moderna e


incorporado aos programas de pesquisa e desenvolvimento, os ndios
sero valorizados pelo que so: povos engenhosos, inteligentes e
prticos, que sobreviveram com sucesso por milhares de anos na
Amaznia. Essa posio cria uma ponte ideolgica entre culturas,
que poderia permitir a participao dos povos indgenas, com o
respeito e a estima que merecem, na construo de um Brasil
moderno.

Muitos grupos indgenas realizaram experimentao gentica com plantas,


diversificando e enriquecendo as espcies. S aqui na regio do rio Uaups, afluente do

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 10


Freire, J. B. R.

rio Negro (AM), uma pesquisadora americana, Janette Chernella, em 1986 identificou
137 cultivares diferentes de mandioca entre os ndios Tukano.
Esses conhecimentos, no entanto, no foram apropriados pela atual sociedade
brasileira, por causa da nossa ignorncia, do nosso despreparo e do nosso desprezo em
relao aos saberes indgenas, os quais ns desconhecemos. O preconceito no nos tem
permitido usufruir desse legado cultural acumulado durante milnios. Um especialista
em biologia, citado pelo antroplogo francs Lvi-Strauss, no seu livro O Pensamento
Selvagem chama a ateno para o fato de que muitos erros e confuses poderiam ter
sido evitados, se o colonizador tivesse confiado nas taxonomias indgenas, em lugar de
improvisar outras no to adequadas.
Um desses erros foi percebido no incio de 1985, durante o srio acidente
sofrido pela usina nuclear de Angra dos Reis, construda num lugar que os ndios
Tupinamb haviam denominado de Itaorna e que at hoje conhecido por este nome.
Nesta rea, na dcada de 1970, a ditadura militar comeou a construir a Central Nuclear
Almirante lvaro Alberto. Os engenheiros responsveis pela sua construo no sabiam
que o nome dado pelos ndios podia conter informao sobre a estrutura do solo,
minado por guas pluviais, que provocavam deslizamentos de terra das encostas da
Serra do Mar. S descobriram que Itaorna quer dizer pedra podre, em fevereiro de
1985, quando fortes chuvas destruram o Laboratrio de Radioecologia que mede a
contaminao do ar na regio. O prejuzo, calculado na poca em 8 bilhes de cruzeiros,
talvez pudesse ter sido evitado se no fossemos to burros e preconceituosos.
O preconceito contra as lnguas, as religies e as cincias produzidas pelos
ndios alcanou tambm as artes indgenas, sobretudo a literatura. Os diferentes povos
indgenas produziram uma literatura sofisticada, que foi menosprezada porque as
lnguas indgenas eram grafas, no possuam escrita; e essa literatura foi passada de
gerao em gerao atravs da tradio oral. As vrias formas de narrativa e de poesia
indgena, por isso, no so consideradas como parte da histria da literatura nacional,
no so ensinadas nas escolas, no so reconhecidas e valorizadas pela mdia.
No sculo passado e no incio deste sculo, vrios estudiosos recolheram no
Par e aqui no Amazonas, uma literatura oral de primeirssima qualidade. Um deles foi
o general Couto de Magalhes, que no era militar, era advogado e poltico, nascido em
Minas Gerais; acontece que ele recebeu a patente de general, porque quando era
presidente da provncia do Mato Grosso, comandou as tropas brasileiras na guerra do
Paraguai. Como vocs sabem, no Imprio, o Brasil estava dividido em provncias e no

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 11


Freire, J. B. R.

em estados e quem governava as provncias tinha o cargo de presidente e no de


governador.
Pois bem, Couto de Magalhes foi presidente de trs provncias: Mato Grosso,
So Paulo e Par. Ele no tinha, em princpio, qualquer motivo para simpatizar com os
ndios e compartilhava todos os preconceitos dos quais j falamos. No entanto, quando
viajou ao Par, no barco ouviu um ndio contando histrias, durante horas, para uma
platia atenta de tripulantes, que ria e participava ativamente. Curioso, Couto de
Magalhes se aproximou e ouviu que falavam uma lngua que ele no entendia: o
Nheengatu. Ele decidiu ento aprender essa lngua, s para conhecer as histrias. Ficou
apaixonado com a beleza da literatura indgena, ele diz que literatura de primeirssima
qualidade, equiparando-a literatura grega. Recolheu e registrou muitas histrias, como
aquelas que tm por personagem o jabuti. Essas narrativas tinham na verdade uma
funo educativa, de transmitir valores, formas de comportamento. Couto de Magalhes
comentou, em uma observao muito inteligente, que um povo cuja literatura tem um
personagem como o jabuti, lento e feio, que consegue vencer outros animais belos e
fortes como a ona e o jacar, s usando a astcia, um povo que tem civilizao para
dar e vender. Um povo que ensina que a inteligncia vence a fora, um povo
altamente civilizado um povo altamente sofisticado, ele reconhece.
Outros estudiosos ficaram tambm apaixonados pela literatura indgena no
final do sculo passado e no incio desse sculo, como um nobre italiano, o conde
Stradelli. Ele veio para o Amazonas, morou aqui quase 40 anos, aprendeu o Nheengatu
a lngua geral falada no rio Negro e na poca tambm no Alto Solimes. Ficou
apaixonado com os mitos, os contos, as poesias indgenas, e recolheu e levou para
publicar na Itlia. Acabou morrendo leproso aqui em Manaus e foi enterrado no
cemitrio de Paricatuba.
Outro que andou encantado com a literatura indgena foi o Brando Amorim,
filho do comerciante portugus Alexandre Amorim, que hoje nome de rua no bairro de
Aparecida. Todo esse pessoal recolheu muitas narrativas, que infelizmente no fazem
parte ainda do nosso currculo escolar, o que faz com que os estudantes e a populao
brasileira ignorem esse patrimnio cultural da humanidade, que a literatura indgena.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 12


Freire, J. B. R.

TERCEIRO EQUVOCO: CULTURAS CONGELADAS

O terceiro equvoco o congelamento das culturas indgenas. Enfiaram na


cabea da maioria dos brasileiros uma imagem de como deve ser o ndio: nu ou de
tanga, no meio da floresta, de arco e flecha, tal como foi descrito por Pero Vaz de
Caminha. E essa imagem foi congelada. Qualquer mudana nela provoca
estranhamento. Quando o ndio no se enquadra nessa imagem, vem logo a reao:
Ah! No mais ndio. Na cabea dessas pessoas, o ndio autntico o ndio de
papel da carta do Caminha, no aquele ndio de carne e osso que convive conosco, que
est hoje no meio de ns.
O governador Gilberto Mestrinho, por exemplo, para impedir a demarcao das
terras indgenas, veio com esse papo mole, que refora preconceitos. Ele disse: esses a
no so mais ndios, j esto de cala e camisa, j esto usando culos e relgios, j
esto falando portugus, no so mais ndios. Ele criou uma nova categoria,
desconhecida pela etnologia: os ex-ndios. A, se essa lgica funciona, eu fico me
perguntando se o Mestrinho no , ento, um ex-brasileiro, porque o cotidiano dele est
marcado por elementos tomados emprestados de outras culturas. Alis, isto acontece
com todos ns. Voc, por exemplo, est vestido com jeans, alis muita gente aqui est
com um tipo de roupa que no foi inventada por nenhum brasileiro. Estes mveis aqui
tambm no so objetos autnticos da nossa cultura. A mesa e a cadeira tm uma
histria que vem l da Mesopotmia, onde foram projetadas no sculo VII a.C.,
passaram pelo Mediterrneo sofrendo vrias modificaes antes de chegarem a Portugal
e depois ao Brasil. A forma de construir em concreto tambm no tcnica brasileira. O
computador no brasileiro, o telefone no brasileiro, enfim toda essa parafernlia
que a gente usa os milhares de itens culturais presentes no nosso cotidiano - no tem
suas razes em solo brasileiro.
Ento, o brasileiro pode usar coisas produzidas por outros povos - computador,
telefone, televiso, relgio, rdio, aparelho de som, luz eltrica, gua encanada - e nem
por isso deixa de ser brasileiro. Mas o ndio, se desejar fazer o mesmo, deixa de ser
ndio? isso? Quer dizer, ns no concedemos s culturas indgenas aquilo que
queremos para a nossa: o direito de entrar em contato com outras culturas e de, como
conseqncia desse contato, mudar.
O escritor mexicano Octvio Paz escreveu com muita propriedade que as
civilizaes no so fortalezas, mas encruzilhadas. Ningum vive isolado

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 13


Freire, J. B. R.

absolutamente, fechado entre muros de uma fortaleza. Historicamente, cada povo


mantm contato com outros povos. s vezes essas formas de contato so conflituosas,
violentas. s vezes, so cooperativas, se estabelece o dilogo, a troca. Em qualquer
caso, os povos se influenciam mutuamente. O conceito que nos permite pensar e
entender esse processo o conceito de interculturalidade.
E o que a interculturalidade? justamente o resultado da relao entre
culturas, da troca que se d entre elas. Tudo aquilo que o homem produz em qualquer
cultura e em qualquer parte do mundo - no campo da arte, da tcnica, da cincia tudo
o que ele produz de belo merece ser usufrudo por outro homem de qualquer outra parte
do planeta. Os ndios, alis, esto abertos para esse dilogo. O problema que
historicamente eles no escolheram o que queriam tomar emprestado, isto lhes foi
imposto a ferro e fogo. Ento, historicamente essa relao no tem sido simtrica, no
tem tido mo dupla, tanto na Amaznia, como no resto do Brasil e da Amrica. Ou seja,
os ndios no puderam ter liberdade de escolha, de olhar o leque de opes e dizer: ns
queremos isso, ns queremos trocar aquilo. As relaes foram assimtricas em termos
de poder. No houve dilogo. Houve imposio do colonizador. Aquilo pelo qual ns
brigamos hoje por uma interculturalidade, entendida como um dilogo respeitoso
entre culturas, de tal forma que cada uma delas tenha a liberdade de dizer: Olha! Isso
ns queremos, isso ns no queremos, ou ento, ns no queremos nada disso.
essa liberdade de transitar em outras culturas que no concedemos aos ndios, quando
congelamos suas culturas.
Em novembro do ano passado, a COIAB Coordenao das Organizaes
Indgenas da Amaznia Brasileira - me convidou para assessorar uma assemblia de
lderes indgenas aqui em Manaus. Eu vim e encontrei um grande amigo meu, o
Idjarruri, um ndio Karaj com quem eu havia convivido em 1992. Na hora de me
despedir, eu disse: Olha s, a gente passou tantos anos sem ter notcias, no podemos
mais perder o contato. Como que eu fao para te encontrar? Eu pensava que ele fosse
me dar um nmero de um posto telefnico para deixar recado. Mas ele disse: Anota a:
Idjarruri@karaj.com.br ou coisa semelhante, mas era o endereo na internet. Depois
me deu seu celular. Nesse caso, o computador e o celular so usados como armas
defensivas para preservar elementos de sua cultura.
Vocs devem ter lido, em novembro do ano passado, uma excelente matria
sobre a escola Waimiri Atroari, que saiu no jornal A Crtica, escrita pela Ana Clia
Ossame, com belssimas fotos do Euzivaldo Queiroz, que mostram os ndios, semi-nus,

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 14


Freire, J. B. R.

usando um computador em uma escola uma construo coberta de palha -


combinando o novo com o tradicional. A Ana Clia contou nessa reportagem, uma coisa
que me emocionou muito. Quando ela passou l, no dia 30 de novembro, os ndios
estavam em sala de aula, numa atividade escolar. Os ndios Waimiri Atroari, h 40 anos
atrs, no falavam portugus e nem sabiam o que era escola. Eles tinham outras
instituies encarregadas de transmitir saber, cincias, artes e literatura, que era a
tradio oral. No contato com a sociedade brasileira, eles decidiram criar uma escola,
para aprender portugus como segunda lngua, da mesma forma que a gente aprende o
ingls, para poder sobreviver e entrar em contato com o mundo. O brasileiro aprende o
ingls, no para substituir o portugus, mas para desempenhar outras funes. Assim
tambm os ndios aprendem o portugus, no com o objetivo de eliminar suas prprias
lnguas, que continuam com a funo de comunicao interna, mas para se comunicar
para fora.
Bom! Para aprender o portugus e ser alfabetizado, as instituies tradicionais
indgenas no do conta do recado. preciso pedir emprestado uma instituio da
sociedade brasileira: a escola que, alis, no foi inventada por nenhum brasileiro, foi
tambm importada. Os Waimiri Atroari construram, ento, uma escola, um enorme
maloco de forma circular, sem portas, onde voc pode entrar e sair na hora em que
quiser. No sei se vocs viram, se algum viu, as fotos daquela construo Waimiri
Atroari. Parece uma catedral, toda de palha, com um poste central subindo, subindo bem
alto. As fotos mostram ainda as carteiras dispostas uma atrs da outra, como nas nossas
escolas, o que discutvel do ponto de vista pedaggico. Os alunos, semi-nus, esto
sentados com cadernos, livros, lpis e caneta para escrever. Eles estavam l, sem
camisa, sem uniforme: uma escola sem farda, sem horrio fixo, sem currculo rgido.
Olha s que coisa maravilhosa! Quando os jornalistas passaram por l, o professor
estava no quadro, dando aula de alfabetizao em Waimiri Atroari. De repente, algum
gritou: Olha a paca! A o professor deu um assobio e - vamos l moada a ele saiu
com os alunos, e naquele momento a aula deixou de ser de alfabetizao para se
transformar em aula de caa tradicional.
Diante desse fato, fiquei pensando o seguinte: como professor - eu sou professor
normalista formado pelo Instituto de Educao do Amazonas, professor de primeiro e
segundo grau e professor universitrio - quantas e quantas vezes, eu fiquei com vontade
de sair atrs da caa.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 15


Freire, J. B. R.

Lembro um dia em que senti isso muito forte. Eu estava dando uma aula na
UERJ, na mesma hora em que estava havendo uma palestra do Joo Saldanha. No sei
se vocs conheceram o Saldanha, um comentarista esportivo, que foi tcnico da Seleo
Brasileira e militante do Partido Comunista. Tinha um papo muito agradvel e sedutor,
conhecia muito a cultura popular e era um excelente contador de histrias. Eu estava
dando aula no 10 andar e ele com sua palestra no 9 andar. Eu estava querendo ouvi-lo,
mas tinha que dar a minha aula e no tive coragem de chegar para os alunos e dizer:
vamos todo mundo para l, que est muito mais interessante. O Saldanha era a caa
que estava passando l fora. Meses depois, ele morreu. Os alunos e eu no podemos
mais ouvi-lo. Por isso, aprendi com os ndios. Agora, corro atrs da paca.
O interessante, porm, a ressaltar aqui que quando os ndios tomam uma
instituio emprestada, como a escola, eles do outro significado, criam outras formas
de usar essa instituio, fazendo com que repensemos a prtica escolar na nossa
sociedade. Este exemplo da escola Waimiri-Atroari bem ilustrativo de como a
interculturalidade no apenas uma mera transferncia de contedo de uma cultura para
outra. A interculturalidade uma construo conjunta de novos significados, onde
novas realidades so construdas sem que isso implique abandono das prprias
tradies.
Concluindo esse tpico, podemos dizer que a cultura brasileira muda, a chinesa
muda, a americana muda, todas as culturas mudam. As culturas indgenas tambm
mudam, e isto por si s no ruim, no algo necessariamente negativo. No ruim
que mudem, o ruim quando a mudana imposta, sem deixar margem para a escolha.

QUARTO EQUVOCO: OS NDIOS PERTENCEM AO PASSADO

O quarto equvoco consiste em achar que os ndios fazem parte apenas do


passado do Brasil. Num texto de 1997 sobre a biodiversidade vista do ponto de vista de
um ndio, Jorge Terena escreveu que uma das conseqncias mais graves do
colonialismo foi justamente taxar de primitivas as culturas indgenas, considerando-as
como obstculo modernidade e ao progresso. Vou ler para vocs que ele escreveu:

(Eles) vem a tradio viva como primitiva, porque no segue o


paradigma ocidental. Assim, os costumes e as tradies, mesmo sendo
adequados para a sobrevivncia, deixam de ser considerados como
estratgia de futuro, porque so ou esto no passado. Tudo aquilo que
no do mbito do Ocidente considerado do passado,
desenvolvendo uma noo equivocada em relao aos povos
tradicionais, sobre o seu espao na histria.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 16


Freire, J. B. R.

Os ndios, verdade, esto encravados no nosso passado, mas integram o Brasil


moderno, de hoje, e no possvel a gente imaginar o Brasil no futuro sem a riqueza das
culturas indgenas. Se isto por acaso ocorresse, o pas ficaria pobre, muito pobre, e feio,
muito feio, igual ao bairro Amarelo. Para ilustrar este tpico, pode ser interessante
contar para vocs o que aconteceu com o bairro Amarelo, um grande conjunto
habitacional localizado em Hellesdorf, no norte da ex-Berlim Oriental, na Alemanha.
Em 1985, o Governo alemo construiu um conjunto habitacional tipo BNH, em
Berlim. Eram blocos pr-moldados de 5 a 6 andares, uns caixotes de concreto pr-
fabricados, com uma fachada pintada de um amarelo duvidoso de diarria. Era muito
pior que o conjunto Eldorado, ali no Parque Dez. Cerca de dez mil pessoas de baixa
classe mdia moravam l, em 3.200 apartamentos. Os moradores reclamavam muito,
depois do trabalho no tinham vontade de voltar para casa, porque achavam o bairro
feio, o lugar horrvel, pesado e triste. Quando caiu o muro de Berlim, em 1989, a cidade
passou por um processo de reforma urbana sem precedentes. O Instituto de Urbanismo
de Berlim colocou 50 milhes de dlares para dar uma melhorada, uma guaribada no
bairro. Chegaram com os moradores e disseram: a gente quer mudar o bairro de vocs,
mas a gente quer saber com que cara vocs querem que ele fique. Os moradores se
reuniram, discutiram e concluram: ns queremos que nosso bairro tenha a cara da
Amrica Latina que bonita e alegre. Foi feita a licitao e se apresentaram mais de 50
escritrios de arquitetura da Amrica Latina. Ganhou um escritrio brasileiro de So
Paulo - Brasil Arquitetura.
A os arquitetos foram l, conversar com o pessoal do bairro. O bairro tinha
vrias entradas diferentes. A primeira proposta deles foi construir jardins e colocar
algumas esculturas de artistas plsticos brasileiros nessas entradas de acesso. Depois
discutiram sobre a reforma nas fachadas dos edifcios, com a qual os moradores
implicavam. Os moradores pediram: ns queremos que sejam colocados azulejos com
arte indgena, com desenhos dos ndios. Bom, se os arquitetos andassem 5 km, iam
chegar no Museu Etnogrfico de Berlim, onde existem milhares de obras de arte
indgena, com desenhos em todo tipo de suporte: em cermica, tecido, palha e at em
papel. No entanto, o que se queria no era arte indgena do passado, mas arte indgena
de hoje, contempornea. Os arquitetos decidiram sair atrs de desenhos novos, atuais,
com uma srie de dvidas: ser possvel encontr-los, depois de 500 anos de contato, do
saqueio colonial, do trabalho compulsrio, dos massacres, das misses, das invases de
terras, das estradas, dos colonos, dos garimpos, das frentes extrativistas, das

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 17


Freire, J. B. R.

hidreltricas, dos grandes projetos? Os ndios no teriam perdido suas fontes de


inspirao? Em muitas sociedades indgenas, as tigelas e potes de cermicas foram
substitudos por peas de alumnio e plstica, as indumentrias e adornos tradicionais
foram trocados pelo vesturio ocidental: em que medida este fato afetou a expresso
artstica tradicional?
Hoje, no Brasil, existem mais de 200 povos indgenas, quase todos eles
produzindo artes grficas. Os arquitetos Francisco Fanucci e Marcelo Ferraz,
responsveis pelo projeto de remodelao das fachadas, acabaram optando pelos
Kadiweu, cujos desenhos consistem em figuras geomtricas abstratas. Como a pintura
Kadiweu tarefa exclusiva da mulher, os dois arquitetos realizaram concurso entre as
ndias da aldeia Bodoquena, no Mato Grosso do Sul. Mandaram para a aldeia um lote de
papel cortado no tamanho estabelecido, as instrues sobre as cores e canetas
hidrogrficas. Noventa e trs ndias, de 15 a 92 anos de idade, realizaram trs propostas
cada uma. O resultado agradou a todo mundo. Os arquitetos selecionaram, num
primeiro momento, 300 estampas coloridas, exclusivas, criadas pelas ndias, e depois
escolheram seis delas como vencedoras do concurso. No dia 19 de junho de 1998, essas
estampas, transformadas em azulejos, foram inauguradas nas fachadas dos blocos do
Bairro Amarelo, alegrando-o, humanizando-o, tornando-o mais belo, habitvel e
civilizado, facilitando a convivncia e a comunicao entre os seus moradores. A aldeia
Bodoquena ganhou, por esse trabalho civilizatrio, 20 mil marcos alemes e mais
passagens e estadias de dez dias para as seis ndias, artistas Kadiweu, que estiveram
presentes na festa de inaugurao.
A reforma urbana de um conjunto habitacional de Berlim com desenhos
Kadiweu mostra os equvocos da concepo evolucionista ultrapassada que considera as
experincias das sociedades indgenas no campo da arte e da cincia como primitivas,
pertencentes infncia da humanidade, sem lugar no tempo presente. Ele serve tambm
para exemplificar como um bem cultural pode adquirir novos usos e novas
significaes, se nele investido um novo trabalho cultural. Serve ainda para
formularmos algumas perguntas inquietantes: Por que um povo, como o alemo,
possuidor de um expressivo patrimnio artstico prprio, busca melhorar sua qualidade
de vida, lanando mo de elementos atuais das culturas indgenas? Ser que moradores
de bairros de qualquer capital brasileira tomariam deciso semelhante? Por que no?
Os portugueses, primeiro, e depois os brasileiros, durante cinco sculos
acreditaram que os ndios eram atrasados e que portugueses e brasileiros representavam

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 18


Freire, J. B. R.

a civilizao. Portanto, a nossa obrigao era civiliz-los, ou seja, fazer com que eles
deixassem de ser ndios e passassem a ser como ns. Ocorreu um verdadeiro massacre
durante esses 500 anos, com o extermnio de muitas etnias. Os ndios ficaram relegados,
como pertencentes a um passado incmodo e distante do Brasil.
Esta situao, do ponto de vista legal, foi modificada, com a Constituio
brasileira de 1988, graas s organizaes dos ndios, a um trabalho importante do
CIMI, ao apoio dos aliados dos ndios antroplogos, historiadores, professores - que
conseguiram impor o reconhecimento por parte do estado brasileiro da existncia hoje
dos ndios e desses dois pontos bsicos:

1. que os ndios so diferentes;


2. que no se trata apenas de tolerar essa diferena; mas de estimul-la.

Essa diferena, considerada no passado como atentatria segurana nacional,


hoje est sendo percebida como um elemento altamente enriquecedor da cultura
brasileira.
Em 1980, entrevistei um ndio Shuar para o jornal Porantim. O Shuar um povo
que vive uma parte no Equador e outra parte no Peru. Eles decidiram criar uma Rdio
Shuar. um rdio bilnge, que transmite uma parte da programao em espanhol, e a
outra em lngua shuar: literatura, msica, poesia, tudo em lngua Shuar. Pois bem,
entrevistei o lder Ampam Krakas e perguntei dele em portunhol:

- Cual es tu Ptria?

Ele me respondeu:
- Mi ptria grande es el Ecuador y mi ptria chica es el
Shuar.

Nesta resposta est a sntese do que os ndios representam em termos de presente


e de futuro: essa relao com o estado brasileiro e com a identidade nacional, com a
ptria grande, no deve anular a ptria pequena, pequena em termos numricos, mas no
em termo de qualidade. Para o Brasil, para o futuro de nossos filhos e netos,
importante que essas ptrias pequenas continuem existindo. Elas representam a
riqueza da diversidade cultural de nosso pas.

O QUINTO EQUVOCO: O BRASILEIRO NO NDIO

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 19


Freire, J. B. R.

Por ltimo, o quinto equvoco o brasileiro no considerar a existncia do ndio


na formao de sua identidade. H 500 anos atrs no existia no planeta terra um povo
com o nome de povo brasileiro. Esse povo novo, foi formado nos ltimos cinco
sculos com a contribuio, entre outras, de trs grandes matrizes:

1. As matrizes europias, assim no plural, representadas basicamente pelos


portugueses, mas tambm pelos espanhis, italianos, alemes, poloneses, etc;
2. As matrizes africanas, tambm no plural, da qual participaram diferentes
povos como os sudaneses, yorubs, nags, gegs, ewes, hauss, bantos e tantos
outros;
3. Finalmente, as matrizes indgenas, formadas por povos de variadas famlias
lingsticas como o tupi, o karib, o aruak, o j, o tukano e muitos outros.

Depois, as migraes de outros povos como os japoneses, os srio-libaneses, os


turcos, vieram diversificar e engrandecer ainda mais a nossa cultura. No entanto, como
os europeus dominaram poltica e militarmente os demais povos, a tendncia do
brasileiro, hoje, se identificar apenas com o vencedor a matriz europia ignorando
as culturas africanas e indgenas. Isso reduz e empobrece o Brasil, porque voc acaba
apresentando aquilo que apenas uma parte, como se fosse o todo.
Foi o que fizeram na comemorao dos 400 anos do Brasil. Essas comemoraes
so importantes, porque revelam aquilo que o pas quer lembrar e aquilo que o pas quer
esquecer. Ento, no dia 4 de maio de 1900, ocorreu a Sesso Magna do Quarto
Centenrio do Brasil. A abertura do evento foi feita por Paulo de Frontin (1860-1933),
engenheiro e poltico carioca, que ficou conhecido em todo o Brasil, por haver ampliado
o potencial de abastecimento de gua do Rio de Janeiro, que era a capital do Brasil.
Anos depois, ele se tornou prefeito do Rio de Janeiro. Foi duas vezes senador e se
tornou patrono da Engenharia Brasileira. Ouam o que ele disse no discurso de abertura
do Quarto Centenrio do Brasil. Vou ler as palavras dele, que esto entre aspas, escritas
aqui com a ortografia da poca:

O Brasil no o ndio; este, onde a civilizao ainda no se


extendeu, perdura com os seus costumes primitivos, sem
adeantamento nem progresso. Descoberto em 1500 pela frota
portugueza ao mando de Pedro Alvares Cabral, o Brasil a resultante
directa da civilizao occidental, trazida pela immigrao, que lenta,
mas continuadamente, foi povoando o slo.
A religio, a mais poderosa fra civilizadora da epocha, internou-se
pelos longnquos e nvios sertes brasileiros e, sob o influxo de
Nbrega e Anchieta, conseguiu assimilar nmero considervel de

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 20


Freire, J. B. R.

aborgenes, que assim se incorporaram nao Brasileira. Os


selvcolas, esparsos, ainda abundam nas nossas magestosas florestas e
em nada differem dos seus ascendentes de 400 anos atrs; no so
nem podem ser considerados parte integrante da nossa nacionalidade;
a esta cabe assimil-los e, no o conseguindo, elimin-los.

Foi isso mesmo que voc ouviu. Tirei do Livro do Centenrio (1500-
1900): Sesso Magna do Centenrio no dia 4 de Maio de 1900. Associao do Quarto
Centenrio do Descobrimento do Brasil (Rio de Janeiro. Imprensa Nacional. 1910. Pg.
187). Que horror! Nos quatrocentos anos do nosso pas, na abertura da comemorao
oficial, uma autoridade diz que os ndios no podem ser considerados parte integrante
da nossa nacionalidade, e prope que se o Brasil no conseguir assimil-los deve
ELIMIN-LOS.
O ndio, no entanto, no foi eliminado nem assimilado. Suas culturas se
modificaram da mesma forma que a brasileira, a portuguesa ou qualquer outra cultura.
No entanto, hoje, alm de mais de 220 povos viverem falando suas lnguas, mantendo
organizaes scio-politicas prprias, o ndio permanece vivo dentro de cada um de ns,
mesmo que a gente no saiba disso. No s dentro do amazonense, cujas razes
indgenas so muito recentes. Olha a Vera Fischer, loura, de olhos azuis, filha de uma
migrao recente. No seria exagerado afirmar que a Vera Fischer to negona quanto
uma passista da escola de samba ou to ndia quando uma caboca vendedora de tacac,
e isso porque a negritude e a indianidade no marcada pela cor da pele, pelo tipo de
cabelo, pela forma do nariz. No uma questo gentica, uma questo cultural,
histrica. Na hora em que aquele descendente de um alemo l de Santa Catarina, louro
e do olho azul, comear a rir - como que ele vai rir? Do que que ele vai rir? Na hora
de sentir medo ele vai sentir medo de qu? De onde saem seus fantasmas? Com quem
ele sonha? Quando tiver que fazer suas opes culinrias, de msica, de dana, de
poesia, de onde que saem os critrios de seleo? Quando fala uma variedade regional
do portugus, de onde veio essa forma de falar? a que afloram as heranas culturais,
as marcas indgenas e negras, ao lado das europias.
No Brasil todo mundo ndio, exceto quem no disse um grande
antroplogo brasileiro, Eduardo Viveiros de Castro. Ele disse isso num contexto em que
os arrozeiros que ocuparam a terra indgena Raposa Serra do Sol queriam que os ndios
Makuxi, Wapixana, Taurepang e Ingarik provassem que eram ndios.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 21


Freire, J. B. R.

CONSIDERAES FINAIS

Vou concluir lembrando um fato real que me foi contado pelo escritor portugus
Antnio Alada. Ele estava fazendo turismo na Grcia com um grupo de amigos
portugueses, l numa daquelas ilhas gregas. Estava em p, parado, conversando com
esses amigos, quando passou um grupo de turistas japoneses, carregados de mquinas
fotogrficas. At a nada demais, porque tem turista japons em qualquer biboca do
mundo. Enquanto os turistas japoneses prosseguiram seu caminho, um deles parou
diante do grupo lusitano, ficou olhando e ouvindo os portugueses por alguns minutos,
depois se aproximou e perguntou num perfeito portugus com sotaque paulista:
Desculpa. Eu sou brasileiro. Vocs so portugueses? O Antnio Alada respondeu:
Somos. O japonesinho de So Paulo, ento, deu um logo e estridente assobio para o
grupo dele que havia se distanciado. Todo mundo virou a cabea para trs e ele gritou:
Ei, pessoal! Venham aqui que eu encontrei um grupo dos nossos antepassados. O
escritor portugus contou que sentiu uma sensao estranha e pensou: Eu?
Antepassado desses japoneses? Como? Se os pais deles deviam estar numa ilha, l no
Japo, na gerao anterior, e no tm nada que ver comigo.
Acontece que tem, porque nesse caso o imigrante que chega aqui no Brasil
acabou assumindo a cultura e a histria do pas, embora muitos deles mantenham suas
ptrias chicas. Desta forma, assumiu um passado que no dele individualmente, nem
de sua famlia, mas coletivo, da nao, do povo ao qual ele agora pertence, mesmo
mantendo algumas das particularidades da cultura de origem. Nesse sentido, claro que
o imigrante, muitas vezes bilnge, que fala a lngua de seus pais, mas aprendeu o
portugus e se tornou brasileiro, pode ver num portugus o seu antepassado histrico. A
questo que se coloca se esse mesmo japonesinho de So Paulo teria a mesma
reao diante de um grupo de ndios ou de negros. Ele costuma reivindicar apenas a
matriz europia, que nos deu a lngua que falamos e que marcou inapelavelmente nossa
cultura, e da qual temos motivos para nos orgulhar. No entanto, seria recomendvel que
ele conhecesse e tivesse orgulho da contribuio dos povos indgenas e das diferentes
culturas africanas que tambm e to bem marcaram a nossa forma de ser. Mas ele est
marcado pelo discurso dominante, ignorante e boal, como o de Paulo de Frontin, que
se envergonha dessas matrizes e pretende elimin-las. O que deve ser eliminado esse
tipo de discurso.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 22


Freire, J. B. R.

Esses no so os nicos equvocos que cometemos em relao aos ndios e a ns


mesmos, mas talvez sejam aqueles que meream urgentemente ser discutidos. Ento,
vamos ao debate. Muito obrigado.

REVISTA ENSAIOS E PESQUISA EM EDUCAO 2016.2 / VOL. 01 23

Potrebbero piacerti anche