Sei sulla pagina 1di 26

09_RiusCamps.

qxp 02/07/2009 8:58 Pgina 167

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS


AUTENTICADO POR EL CDICE BEZA

Josep Rius-Camps
Profesor Emrito de la Facultat de Teologia de Catalunya

RESUMEN

El Evangelio Secreto de Marcos ha sido corrientemente considerado por la mayora de eru-


ditos como un fraude sofisticado por obra de Morton Smith quien pretenda haberlo des-
cubierto. Otros, en cambio, juzgaron que los argumentos a favor de un fraude no eran
convincentes como tampoco el supuesto fraude en s mismo. Trabajando en el texto del
Evangelio de Marcos en el Cdice Beza qued impresionado por las pruebas favorables a la
autenticidad del documento que emergen del gran nmero de sus lecciones que no se
encuentran en otra parte fuera del texto del Cdice Beza de Marcos. Se trata de variantes
ortogrficas, lxicas y gramaticales que seran no slo difciles de imitar sino tambin fuera
de lo razonable. Es ms, de acuerdo con el anlisis de la estructura del Evangelio de Marcos
que he llevado a cabo siguiendo el texto del Cdice Beza, el Evangelio Secreto encaja muy
bien en la disposicin de las percopas, no solo desde un punto de vista lingstico sino
tambin desde una perspectiva teolgica. Efectivamente, los episodios que contiene contri-
buyen significativamente a la descripcin del viaje de Jess a Jerusaln y a su relacin con
los discpulos antes de su muerte. El presente artculo aporta una serie de pruebas que pue-

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 167


den decantar la balanza a favor de la autenticidad del Evangelio Secreto. Discute as mismo
sus implicaciones para el estudio del Evangelio de Marcos.
PALABRAS CLAVE: Evangelio Secreto de Marcos. Cdice Beza (D 05/d 5). Discpulas de Jess.
Iniciacin al Reino de Dios. Historia de la redaccin del NT. Gnosis.

ABSTRACT

The Secret Gospel of Mark authenticated by Codex Bezae. The Secret Gospel of Mark is
currently regarded by the majority of scholars as a sophisticated hoax on the part of
Morton Smith who claimed to have discovered it. Others, however, find the arguments
for the hoax as unconvincing as the supposed hoax itself. Working on the text of Marks
Gospel in Codex Bezae, I was struck by the evidence for the possible authenticity of the
document that emerges in the high number of its readings found elsewhere only in the
Bezan text of Mark. These are orthographical, lexical and grammatical variants that would
not only be difficult but also unreasonable to imitate. Furthermore, according to an analy-
sis of the structure of Marks Gospel that I have carried out following the text of Codex
Bezae, the Secret Gospel fits well into the arrangement of the pericopes, not only from a lin-
guistic point of view but also from a theological perspective. Indeed, the episodes it con-

FORTVNATAE, 19; 2008, pp. 167-192


09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 168

tains contribute significantly to the depiction of Jesus journey to Jerusalem and his rela-
tionship with his disciples before his death. The proposed paper sets out the detailed evi-
dence, which tip the balance in favour of the authenticity of the Secret Gospel. It also dis-
cusses its implications for the study of the Gospel of Mark.
KEY WORDS: Secret Gospel of Mark. Codex Bezae (D 05/d 5). Women disciples of Jesus.
Initiation to the Kingdom of God. NT Redaction History. Gnosis.

1. INTRODUCCIN

El ao 1958, Morton Smith, profesor de la Universidad de Columbia, des-


cubri durante una visita al monasterio de San Sabas, cerca de Beln, una presun-
ta carta de Clemente de Alejandra (= EpClAl, finales del siglo II)1 dirigida a un tal
Teodoro2, en respuesta a las cuestiones que ste le haba planteado. Se trata de tres
pginas manuscritas por una mano desconocida, en el siglo XVII o XVIII 3, aprove-
chando unas hojas en blanco que figuraban al final de un ejemplar correspondien-
te a la edicin de las cartas de Ignacio de Antioqua llevada a cabo por Isaac Voss,
en 1646 4. Quince aos despus, Smith public dos obras (una cientfica y otra
popular) sobre su hallazgo5. Por desgracia, nadie ha podido ver el ejemplar de
donde Smith haba tomado las fotografas, un hecho que ha contribuido a poner
en duda su hallazgo y a tildarlo de falsario.
Un tal Teodoro habra preguntado a Clemente sobre una copia del
Evangelio Secreto de Marcos que circulaba en su tiempo en Alejandra (= EvS) en
posesin de los herejes carpocratianos. Clemente, en su respuesta, establece una
JOSEP RIUS-CAMPS 168

clara distincin entre las partes que, segn l, son completamente falsas y otras que
s contienen fragmentos autnticos, aunque stos habran sido adulterados con adi-
tamentos tendenciosos. Como prueba del modo de proceder de los falsarios, le

1
Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark, Harward University Press, Cambridge
MA 1973 [transcripcin, planchas y traduccin]; idem, The Secret Gospel: The Discovery and Interpre-
tation of the Secret Gospel According to Mark, Harper & Row, Nueva York 1973.
2
El extracto lleva un ttulo curioso: +     
 . El ttulo debe achacarse a quien hizo el extracto de la carta, haciendo alu-
sin probablemente al ttulo de una de las obras de Tito Flavio Clemente de Alejandra, conocida
como , Mlanges o Miscelneas, usado siempre en este sentido en plural, y no en singu-
lar como hace el extractador, refirindose al apodo con que fue conocido en la posteridad,  !
".
3
Segn Morton Smith, la escritura del monje podra datarse alrededor de 1750. Para ms
informacin, vase Clement of Alexandria, 1-4; idem, #% (  )* )* #(
-, Nea Sion 52 (1960) 110ss., 245ss.
4
Epistulae genuinae S. Ignatii Martyris, J. Blaeu, Amsterdam 1646.
5
El texto griego fue publicado en 1973 por Morton Smith con extensas notas, apndices e
ndices (Clement of Alexandria, 445-454).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 169

adjunta un par de citas del Evangelio Secreto ( /() que l


posea y del cual cierto presbtero de la iglesia de Alejandra habra hecho fraudu-
lentamente una copia y se la habra pasado a Carpcrates. Clemente no cuestiona,
pues, su existencia, limitndose a transcribir dos pasajes que l considera autnti-
cos, pero eliminando de ellos dos palabras aadidas por los falsarios. Segn
Clemente, al trasladarse Marcos de Roma a Alejandra, se habra llevado consigo
su primer libro (0  / () y lo habra ampliado con ciertos loguia
( 1 ) que l consideraba podran ser tiles para quienes quisie-
ran progresar en la verdadera Gnosis. El resultado habra sido un evangelio ms
espiritual ( /) que, a su muerte, Marcos habra dejado
en herencia a la iglesia de Alejandra.

2. TRES SECUENCIAS AUTNTICAS DEL EVANGELIO DE MARCOS


RECUPERADAS A PARTIR DEL EVANGELIO SECRETO

En un principio, dada la polmica que haba suscitado ese presunto hallaz-


go, no lo tuve en cuenta en el momento de plantear mi hiptesis sobre dos o ms
posibles redacciones del Evangelio de Marcos 6. Fue a partir de la consulta de un
colega sobre los carpocratianos cuando me fij en su contenido y descubr que con-
tena una serie de datos que slo podan explicarse a partir de un texto arcaico del
mismo cariz que el texto conservado por el Cdice Beza. Despus de un anlisis
minucioso y de sopesar los argumentos de quienes lo consideraban como una fal-
sificacin y de quienes defendan su autenticidad7, al descubrir que contena datos

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 169


que slo eran explicables a partir del Cdice Beza, me convenc de que los extrac-

6
Lo he desarrollado ampliamente en El Evangelio de Marcos: etapas de su redaccin.
Redaccin jerosolimitana, refundicin a partir de Chipre, redaccin final en Chipre o Antioqua, Verbo
Divino, Estella (Navarra) 2008. He tomado de esta edicin la Seccin XVI donde se ubican las
secuencias recuperadas a partir del Evangelio Secreto de Marcos (cf. infra).
7
No pienso entrar aqu en la discusin entablada entre unos y otros. Me limitar a aducir dos
tomas de posicin, favorable, una, la de H. Koester, The Secret Gospel of Mark, en Ancient Christian
Gospels: Their History and Development, SCM Press, Londres 1990, pp. 293-303, y contraria, la de H.
Merkel, Anhang: Das geheime Evangelium nach Markus, en W. Schneemelcher (ed.), New
Testament Apocrypha, I, Gospels and Related Writings, James Clarke, Cambridge 1991, pp. 89-92, donde
el lector podr encontrar abundantsima bibliografa. Pueden consultarse las ltimas noticias On Line
(Latest News-Secret Mark) en http://www-user.uni-bremen.de/~wie/Secret/secmark_home.html. De
momento no hay modo de encontrar la pista del manuscrito, despus de que por lo que parece
el archimandrita Melito se llev el libro de Ignacio editado por Voss con la carta de Clemente a la
biblioteca del Patriarcado de San Sabas (1977). Kallistos habra separado el texto escrito a mano que
figuraba en la edicin de Voss (1977). Mientras l fue el bibliotecario (hasta 1990), la carta de
Clemente se encontraba all junto con la edicin de Voss, si bien separados. Lo que ocurri despus
que l dejase de ser el bibliotecario no se sabe en absoluto.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 170

tos de Clemente eran autnticos y tom la resolucin de incorporarlos, sin ms, al


Evangelio cannico de Marcos, como haba hecho anteriormente con la percopa
errante de la mujer adltera que haba encontrado cobijo en el Evangelio de Juan8.
Segn las informaciones que nos brinda Clemente, se diferencian clara-
mente dos extractos, perfectamente ubicables siguiendo sus detalladas informacio-
nes. El primer extracto estara situado despus de la tercera prediccin de la pasin,
cuyo encabezamiento reza, segn todos los cdices, el testimonio de Clemente
incluido: 2 4  )* ! 5( 6 #1 (Mc 10,32 = EpClAl
2.29) y que concluye as: 8 %  9 5 (Mc 10,34b)10. En
su seno se deslindan fcilmente dos secuencias: <8 : 6 (
> % > (EvS 2.23-3.6) y <8 9 ? hasta 0  *
( > (EvS 3.7-10a). Sin solucin de continuidad, vena a continua-
cin, segn testimonio de Clemente, el encabezamiento de una nueva secuencia:
<A 4 5% B 6 0  A> (EpClAl = EvS
3.10b-11), seguido del texto cannico actual: 8 " / A
8 A y del resto de la secuencia (Mc 10,35[b]-45)11. El segundo extracto (EvS
3.14b-16) vendra despus del encabezamiento actual de la secuencia del ciego de
Jeric: 8 : 6 A (Mc 10,46a)12, pero que en realidad encabezaba la
tercera secuencia recuperada a partir del Evangelio Secreto, cuya continuacin reza-
ba: <8 >  hasta 8 / 5 /% ! A > (EvS 3.15-16).
De momento, antes de entrar en el anlisis de las tres secuencias del
Evangelio Secreto de Marcos, una cosa es clara: en los pasajes transcritos por Clemente
se aprecian determinados trminos y expresiones de los cuales tan slo hay constan-
cia en el texto de Marcos conservado por el Cdice Beza. En los lugares donde,
siguiendo las precisas informaciones de Clemente, los he ubicado, el lector encon-
JOSEP RIUS-CAMPS 170

trar abundantes notas. En la transcripcin de la entera seccin que dar a conti-


nuacin a doble columna (griego - castellano) sealar en negrita todos los paralelos
que he podido identificar, tanto los que slo son explicables a partir del Cdice Beza
como aquellos en que se nota cierto influjo del texto alejandrino, as como los que
se presentan en ambas formas de texto. En efecto, en la transmisin, de dicho
Evangelio Secreto hasta que lleg a manos de Clemente se habran producido ya cier-
tas armonizaciones con el texto alejandrino que no figuran en el Cdice Beza. Tanto

8
Vase mi artculo The Pericope of the Adulteress Reconsidered: The Nomadic Misfortunes
of a Bold Pericope, New Testament Studies 53 (2007) 379-405.
9
La numeracin aqu consignada para el Evangelio Secreto de Marcos (sigla EvS: texto entre
parntesis angulares <>) transcrito en la Epstola de Clemente Alejandrino (sigla EpClAl) se corres-
ponde con las pginas y lneas del ejemplar presuntamente descubierto por M. Smith.
10
Txt B D a C L 579. 892. 2427 pc it syhmg co = EpClAl 2.22 || 8 )* () 9F
5 A(*) K M N U W 1.13 2. 28. 157. 565. 700. 1071 M aur f l vg sy; Or.
11
" B D a2 rell = EpClAl 3.10b-13 || " a*.
12
: D, uenit d 2. 788 = EpClAl 3.14a || : B2 a rell | om. B* sams.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 171

el texto alejandrino como el mal llamado occidental, cuyo mximo representan-


te en griego es el actual Cdice Beza, un cdice bilinge (D 05/d 5) frecuentemen-
te avalado por las antiguas versiones latinas (it), siracas (sys.pal..hmg) y coptas (co), han
dejado sus huellas en nuestro Evangelio Secreto o Espiritual. A diferencia de la
secuencia de la mujer adltera que, tras ser desgajada de su primitivo emplazamien-
to, goz por un tiempo relativamente breve de una transmisin independiente, el
Evangelio Secreto de Marcos se transmiti en bloque, segn se infiere de las informa-
ciones que nos ofrece Clemente. Es probable que contuviera ms materiales que los
que l nos ha brindado. No habra tenido, sin embargo, mucha fortuna. Prueba de
ello es el hecho de que no poseamos ningn ejemplar. He aqu, en resumen, las
razones de ms peso que me han convencido para considerarlo autntico:

2.1. PARALELOS QUE VERBATIM SLO SON EXPLICABLES A PARTIR DEL CDICE BEZA

Los ms importantes por orden de aparicin son los siguientes:


- <8 : 6 (> (EvS 2.23). Esta precisin geogrfica viene
inmediatamente despus de la tercera prediccin de la pasin, muerte y resurreccin
del Hijo del hombre (Mc 10,32-34) y, ms en concreto, segn atestigua el propio
Clemente, despus de 8 %  9 5 (EvS 2.22 = Mc
10,34c). No cabe duda de que se refiere a la Betania ubicada al otro lado del Jordn,
al nordeste del mar Muerto, donde Juan bautizaba (cf. Jn 1,28:  (F
 A), segn se desprende de la noticia conservada por el Cdice
Beza en el encabezamiento de Mc 10,1 D 05: 8  5% : 6 %
H * A(  A. (B 03, en cambio, aadiendo un (,

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 171


8  A, tratara de evitar que se designase como una regin de
Judea la regin de Perea que se encontraba al otro lado del Jordn). Segn el
Cdice Beza, Jess y sus discpulos ya haban estado con anterioridad en esta
Betania: 8 : 6 ( (Mc 8,22)13. Tenemos, segn esto, dos men-
ciones de la Betania de Transjordania, una primera atestiguada por el Cdice Beza
y una segunda por el Evangelio Secreto, distinta a todas luces de la Betania que se
encontraba junto al huerto de los Olivos (cf. 11,1.11.12; 14,3). Dicha precisin
geogrfica tiene todava otra ventaja: impide interpretar la locucin de 10,32:
2 4  )* ! 5( 6 #1 como si se tratara de una
construccin perifrstica, cosa que comportara un contrasentido al afirmar que
Jess y sus discpulos se encontraban ya en el camino de subida a Jerusaln antes
de haber pasado por Jeric (cf. 10,46), segn se ver en su lugar. Tanto la locucin
de 10,32, como la que a continuacin pone en boca de Jess dirigida a los Doce,

13
Txt D 1424mg pc it || 6  B P45 a rell.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 172

AK 5( 6 #1 (10,33), deben interpretarse como una fr-


mula estereotipada que se usaba, cualquiera que fuera el punto de partida geogr-
fico, para indicar la ida a la ciudad santa y al templo (Mateos-Camacho, Marcos,
III, pp. 5, 8 y 9).
- <8 L8 ! A > (EvS 2.25-26). La misma expresin se presen-
ta en la escena del leproso de Mc 1,41 D 05: 8 L( (B 03 lee, en cambio:
8 (), mientras que en 3,5 aparece una expresin anloga, L*,
en un contexto polmico. Son las tres nicas ocasiones en que se dice que Jess se
air contra alguien14. La presencia de ese paralelo es de suma importancia para dilu-
cidar la autenticidad del Evangelio Secreto. Tngase en cuenta que la lectio difficilior
L(, conservada tan slo en griego por el Cdice Beza (D 05) y en latn por
la pgina contigua de este cdice bilinge (iratus d 5) y por algunos cdices de la
Vetus latina (a ff2 r1*), fue suplantada por una leccin ms blanda, (,
presente en todos los cdices griegos, si bien con algunas variantes significativas15.
Un falsario no habra echado mano de una leccin variante atestiguada nicamen-
te por el Cdice Beza, para dar verosimilitud a su pretendido Evangelio Secreto.
- <8 M  N  8 O /0 
* 1> (EvS 3.1-3). Una expresin similar se presenta en la escena de la sue-
gra de Simn en Mc 1,31 D 05: 8 M ( N  
O / (B 03 lee diversamente: 8 M O /N 
* 1). Si bien se trata de variantes estilsticas, la accin de extender la mano
solo se conserva en D 05, mientras que la accin de cogerlo de la mano coinci-
de con la atestiguada por B 03 (D 05 no tiene necesidad de explicitar * 1
pues  viene a continuacin de ( N ).
- <8 O  /0 P )> / > (EvS 3.5). La misma
JOSEP RIUS-CAMPS 172

expresin se predica del geraseno en Mc 5,18 D 05: 8 O 


/0 ! 8 P )> / (B 03 lee simplemente 8 
/0 P / )>). Ntese incluso la coincidencia en el orden de las pala-
bras entre D 05 y EvS.
- <A 4 5%  6 0  A> (EvS
3.10b) Este encabezamiento presupone que haban pasado ya por Betania de
Transjordania y que previamente Jess haba atravesado el Jordn en la direccin
opuesta, segn atestigua Mc 10,1 D 05: 8  5% : 6 % H
* A(  A (cf. supra). Ntese, adems, el uso ms bien
raro de  (vase infra, nota 63) en el sentido de volver al punto de par-

14
Tenemos un caso parecido en la secuencia lucana del hombre del brazo atrofiado (Lc
6,10), donde D 05 con otros muchos cdices dice sin ambages que Jess ech una mirada en un
estado de ira ( L)*) a los fariseos que se encontraban a su alrededor, un detalle nuevamente omi-
tido por los cdices Vaticano y Sinatico, entre otros muchos.
15
8 ( B a 33vid | . 4 ! A L | ! 4 A. . A C K M U W
13 2. 28. 69. 124. 157. 565. 579. 700. 788. 1071. 1346. 1424.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 173

tida, slo atestiguado en Mc 13,16 (= par. Mt 24,18 y Lc 17,31); 14,40 vl; Mt


12,44 (B, par. Lc 11,24!); 16,23 D 05 ( B 03); Lc 2,39 B 03
(B D 05) y Hch 15,16 D 05 (5 B 03).36.
- <8 >  9 5N ( R S /0 ! A 8
9  / 8 > (EvS 3.14-16). Slo hacia el final del Evangelio can-
nico revelar Marcos la identidad de estas tres mujeres. Tratar de ese tema al
comentar esta secuencia. Un falsario habra explicitado aqu, en el Evangelio Secreto,
los nombres de las dos primeras y no habra utilizado circunloquios.

2.2 PARALELOS EN QUE SE APRECIA CIERTO INFLUJO DEL TEXTO ALEJANDRINO

No es de extraar que un texto como el Evangelio Secreto de Marcos, bien


atestiguado en tiempos de Clemente en Alejandra, haya sufrido contaminaciones
con el texto mayoritario:
- <T ! 50 /* 5> (EvS 2.23c-24a). Una expresin an-
loga se presenta en Mc 7,25 B 03, a propsito de la hija de la siro-fenicia: T U
0  /* 5 (D 05 con P45 a y otros muchos cdices
omite /*). Zerwick-Grosvenor puntualizan a este propsito:  pleon. tras
T cuya; se trata de un fenmeno comn de muchas lenguas en el lenguaje vulgar;
en nuestro caso puede deberse a un hebr.-aram. en donde el relat. es indeclinable y,
por tanto, debe ser retomado por otro pron. [Zerwick, Graecitas] 201 (Anlisis,
p. 154). Un falsario habra omitido ese /* pleonstico de sabor semtico.
- <W4 (, 1 > (EvS 2.24c-25a). En Mc 10,(47).48 B 03, a
propsito del ciego de Jeric, reaparece el vocativo: W4 (, 1 (D 05

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 173


con otros muchos cdices lee W1, en nominativo en lugar del vocativo)16. La
forma (, ms reciente, es la que emplea Clemente en general y, en concreto,
en Strom. VI 132,4. Difcilmente se le habra ocurrido a un falsario cambiar la forma
acostumbrada, (, por la ms reciente, ( (vase infra, nota 36), compro-
metiendo su empresa.
- <( > (EvS 2.23b). La misma construccin se presenta en Mc
12,42 B 03. Marcos usa en general la construccin X + genitivo partitivo.

3. LAS TRES SECUENCIAS RECUPERADAS A PARTIR DEL


EVANGELIO SECRETO DE MARCOS EN SU UBICACIN ORIGINAL

Para que el lector pueda hacerse una idea exacta del lugar que ocupaban
las tres secuencias que he recuperado a partir del Evangelio Secreto de Marcos, trans-

16
Cf. B.-D.-R., 147.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 174

cribo aqu por entero con sus notas correspondientes la Seccin XVI de mi libro
sobre El Evangelio de Marcos (vase Bibliografa) que, segn la hiptesis all expues-
ta, debe ser asignada toda ella a la segunda redaccin17. Al ser reubicadas en los
lugares indicados por el propio Clemente, resulta a las claras que el joven que en
la secuencia inicitica (cf. infra, EvS 3.7-10a) se presentar envuelto en una sba-
na sobre su desnudez no es otro que el joven rico de Mc 10,17-22 que se alej
entristecido. La identificacin de ese joven, a quien Jess instruir sobre el pro-
yecto recndito del Reino de Dios (cf. infra, EvS 3.6c), echar nueva luz sobre la
aparicin del joven envuelto igualmente en una sbana sobre su desnudez que
huir desnudo en la escena de Gesaman (Mc 14,51-52) y con el joven que reapa-
recer en la escena de la resurreccin envuelto en una vestidura blanca, califica-
do como ngel o mensajero (16,16,5-7) que habla, segn el Cdice Beza, en
nombre de Jess (cf. 16,7 D 05).

XVI. EL JOVEN RICO <RESU- XVI.INICIO DEL CAMINO HACIA


RRECCIN E INICIACIN DE JERUSALN <LLEGADA A BETA-
UN JOVEN EN EL PROYECTO RE- NIA, AL OTRO LADO DEL JOR-
CNDITO DEL REINO DE DIOS> DN18 IDA AL SEPULCRO SITO
LUCHAS DE PODER ENTRE LOS EN EL JARDN DEL JOVEN RICO
DOCE <PLANTN DE JESS AL Y A SU COMUNIDAD PASO DEL
CRCULO FEMENINO> CEGUE- JORDN> LLEGADA A/SALIDA
RA DE LOS DISCPULOS DE JERIC PARA EMPRENDER
[A B C <D | D'> C' <B'> A'] LA SUBIDA A JERUSALN

57. **[A] 10,17-22 57. 10,17-22 Un hombre muy rico decli-


na el seguimiento
JOSEP RIUS-CAMPS 174

[a] 17 8  / [a] 17 Cuando se pona l


6 !019 en camino,

17
En la columna griega se indican todas las variantes textuales (vll ) que han resultado de su
cotejo con el Cdice Vaticano (B 03): en negrita, las lecciones que son exclusivas de D 05; subraya-
das con un trazo horizontal, las lecciones que aparecen en uno y otro cdice, pero con ligeras o sus-
tanciales diferencias; en cursiva, los cambios de orden de las palabras; finalmente, se seala con el sm-
bolo cuando hay un plus en B 03 (para identificarlo, remito al texto en cuatro columnas, al final
de mi libro, citado en Bibliografa). Cuando se trata de una adicin de D 05 o de una omisin de B
03 de tres o ms palabras, se consigna en nota.
18
Se trata de la misma Betania a la que se hace referencia en Mc 8,22 D 05 (vase supra). En
un estadio muy primitivo del texto marcano, por razones anlogas a las que contribuyeron a la extir-
pacin de la secuencia de la mujer adltera, habran separado igualmente del texto primitivo de Marcos
las tres secuencias que he identificado en el llamado Evangelio Secreto de Marcos. En la primera de
ellas se narra la resurreccin de un joven en la Betania de Transjordania (vase ms adelante, <Sec. 60>).
19
Marcos confiere nfasis (6 !1, sin artculo) al exordio del camino que llevar a Jess,
despus de un largo recorrido, hasta las puertas de Jerusaln. A partir de ese momento, se har con-
tinuamente referencia a ese camino (siempre con artculo: Mc 10,32.46.52; 11,8a.8b D 05), que
culminar con la entrada en Jerusaln y en el Templo (11,11).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 175

M X se acerc uno corriendo


8 /0 y, arrodillndose ante l,
 /0  le preguntaba:
 5, Maestro bueno,
(  qu tengo que hacer
P N 6 ; para heredar vida eterna?.
[b] 18 ! 4 A [b] 18 Sin embargo, Jess
U / le respondi:
(  51; Por qu me llamas bueno?
/8 50 Nadie es bueno,
6 N 1 X 1. sino uno solo, el nico Dios.
19 % % U 19 Ya sabes los mandamientos:
  , No cometas adulterio,
  , no te prostituyas,
N ), no robes,
N ), no des falso testimonio,
N 5), no defraudes,
( 0  8 N . honra al padre y a la madre.
[c] 20 ! 4 58  / [c] 20 Pero l le replic:
, Maestro,
   todo eso lo he observado
 11 . desde mi juventud.
[c'] 21 ! 4 A [c'] 21 Jess,
 / mirndolo fijamente
S /0 le mostr afecto
8 U / y le dijo:
\ B Una cosa te falta:

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 175


], vete,
H :  vende cuanto tienes
8 0  , y dselo a los pobres;
8 ? 0  /, as tendrs un tesoro en el cielo;
8 5" . y ven, sgueme.
[b'] 22 ! 4  [b'] 22 l se puso de mal humor
8 "  1 al or estas palabras,
8 5* ". y se fue entristecido.
[a'] (> % : [a'] (Es que tena
 .) muchas riquezas.)

58. **[B] 10,23-31 58. 10,23-31 Incompatibilidad entre las


riquezas y el Reino de Dios

[a] 23 8  [a] 23 Habiendo mirado a su alrededor


! A Jess
   /  dice a sus discpulos:
 1 Cun difcilmente,
W %  : los que poseen riquezas,
6 N ( en el Reino de Dios
6". entrarn!
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 176

2520   25 Ms deprisa un camello


   por el agujero de una aguja
 pasar
  que pase un rico
     . al Reino de Dios.
[b] 24    ! [b] 24 Sus discpulos
" estaban desconcertados
" # $ !. por sus palabras.
[c] &  ' [c] Pero Jess,
 ) tomando de nuevo la palabra,
+ !#- +, les recalca: Hijos,
0 $ " cun difcil es
K 1 que los que han confiado
8   21 en las riquezas
     #. entren en el Reino de Dios!.
[d] 26 W 4  [d] 26 Ellos enormemente
 impresionados
 0  comentaban entre ellos:
8 ( " *; Entonces, quin puede subsistir?.
[e] 27  4 / [e] 27 Mirndolos fijamente
! A  Jess dice:
% 5 Para los hombres,
5"1 , eso es imposible;
%     22. pero para Dios es posible.
[f ] 28 8 O + [f ] 28 Entonces Pedro empez
+ / a decirle:
AK 9 Pues mira, nosotros
JOSEP RIUS-CAMPS 176

5  hemos dejado todo


8 S . y te hemos venido siguiendo!.
[g] 29  4 ! A  [g] 29 Jess declar:
AN  B23 Os lo aseguro:
/(  R 5* No hay nadie que haya dejado

20
En D d a b ff 2 los vv. 24-25 estn invertidos respecto al texto alejandrino.
21
Txt D d (-  A C E F G K M N S U Y ) f 1.13 28. 565 al || om. B a W 1071.
22
En lugar de % 4   1 D d (it), los restantes cdices comentan (con lige-
ras variantes): 5 / %   % % %  B a rell.
23
D d it separan adecuadamente dos tipos de renuncia: 1) la de quienes libremente hayan
dejado alguna persona querida o alguna posesin (a a) en el tiempo presente por causa de Jess
o de la buena noticia y 2) la de quienes, en medio de una persecucin (% ), se hayan
visto forzados a dejarlo todo, personas y posesiones (8 8). Los primeros [1] recibirn cien
veces ms de aquello que hayan dejado en la vida presente; los segundos [2] heredarn la vida eter-
na. En cambio, B a rell slo consideran una nica renuncia a alguna persona querida o a alguna
posesin (a a), renuncia que les reportar en la vida presente cien veces ms de todo lo que
hayan podido dejar (8 8), si bien con persecuciones (% ), y adems de ello,
en el siglo venidero recibirn en herencia la vida eterna.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 177

a 5K a 5% o hermanos o hermanas,
a  a  a 5K o madre o hijos o campos,
?  por causa ma
! ? /(, o bien por causa de la buena noticia,
30 R " N ) 30 que no reciba
b( cien veces ms
   " en el tiempo presente;
R 4 5* #$ pero quien haya dejado comunidad,
8 )  )2 y hermanas y hermanos,
8 & 8  8 5K y madre e hijos y campos,
% (, en medio de una persecucin,
  6   en la edad futura
N # . recibir vida eterna.
31 8 4 : 31 Pero muchos pasarn
 : de primeros a ltimos
8 : . y de ltimos a primeros.

59. **[C] 10,32-34 59. 10,32-34 Anuncio de la entrega de


Jess a las autoridades religiosas y de su
resurreccin

[a] 32 |2,21|24 2 4 [a] 32 Se encontraban


 )* ! en el camino
5( a punto de emprender la subida
6 #125, a Jeroslima,

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 177


24
La numeracin entre |...| corresponde a las tres pginas en que nos ha llegado la Carta de
Clemente a Teodoro (vase Introduccin): los nmeros en subndice indican que se trata de la pgi-
na 2, lnea 21. El presente encabezamiento figura tambin en la primera cita del Evangelio cannico
de Marcos aducida por Clemente para situar los extractos del Evangelio Secreto.
25
El imperfecto > del primer inciso debe tomarse en sentido absoluto, Se encontra-
ban en el camino, y no como verbo auxiliar de una construccin perifrstica. La partcula adversa-
tiva que encabeza ese primer inciso marcano, 2 4  )* !, vincula estrechamente esta secuen-
cia con las dos precedentes relativas al joven rico que se acerc corriendo a Jess, cuando ste deci-
di emprender el camino que lo llevara a Jerusaln (cf. supra, el encabezamiento de la Sec. 57: 8
 / 6 !1, Mc 10,17) y cuyo desenlace desconcert sobre manera a los discpu-
los. El participio 5( del segundo inciso tiene sentido adverbial con valor de futuro (cf. B.-
D.-R., 418,4). Indica aqu que estn a punto de emprender la subida a Jeroslima. Sin embargo,
la subida propiamente dicha a Jerusaln no empezar sino despus de que Jess haya pasado por
Jeric. He aqu las sucesivas etapas que ste ir cubriendo hasta que entre en Jerusaln:
1. Llegan (Jess y sus discpulos) a Betania (8 : 6 (), la del otro lado
(ribera oriental) del Jordn (cf. infra, <Sec. 60>, EvS-1). Se trata, como ya se ha indicado, de la misma
Betania donde tuvo lugar la curacin del primer ciego (Mc 8,22 D 05), situada al otro lado del
Jordn, al nordeste del mar Muerto, donde Juan bautizaba (cf. Jn 1,28).
2. Habindose levantado de all, regres l (Jess) al otro lado del Jordn (ribera occiden-
tal) (A 4 5%  6 0  A, infra, <Sec. 62, EvS-2>), despus
de atravesar de nuevo el ro Jordn (cf. Mc 10,1 D 05, segn he comentado al principio).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 178

8 > ) /K ! A , y Jess los iba conduciendo;


8  26. pero estaban desconcertados.
[a'] 8 M  [a'] Tom aparte de nuevo
K  a los Doce
O /  y empez a decirles
%  / ( lo que estaba para sucederle:
33 H AK 5( 33 Mirad, vamos a subir
6 #1, a Jerosolima
8 ! W0 5 y el Hijo del hombre
 ser entregado
 5 a los sumos sacerdotes
8 , y letrados:
8 /0 ) lo sentenciarn a muerte
8  /0 y lo entregarn
 : a los paganos;
34 8 ( / 34 se burlarn de l
8  / 27 y le escupirn,
|2.22| 8 %  9 pero al cabo de tres das
528. resucitar.

3. Llega (Jess) a Jeric (8 : 6 A, cf. infra, <Sec. 63>, Mc 10,46a D 05).
4. Cuando l se alejaba de all en compaa de sus discpulos y de una multitud considerable
(8  /  %   / 8 c W , Sec. 64, Mc 10,46b).
JOSEP RIUS-CAMPS 178

5. Se sita de lleno en el camino de subida ( )* , Mc 10,52).


6. Llega ya a las proximidades de Jerusaln: Cuando se acercaba a Jeroslima y a Betania,
(la que se encuentra) junto al Monte de los Olivos (8 H O 6 #1 8 6 -
( 0 0 c  A, Mc 11,1 D 05).
7. Finalmente entr en Jeroslima (8 6M 6 #1, Mc 11,15 [anticipado
en 11,11-12, en segunda redaccin: 8 6M 6 #1 * 6 ( 8
1 50 (]).
La extirpacin de las tres secuencias que he podido recuperar a partir del Evangelio Secreto de
Marcos redujo a mnimos ese largo recorrido cambiando ligeramente tanto el sentido de la frase inicial,
2 4  )* ! 5( 6 #1 (Mc 10,32), como el de la advertencia de Jess que
viene a continuacin, AK 5( 6 #1 (10,33), como si hubiesen abordado ya la
subida propiamente dicha, pero con la incongruencia de no haber pasado todava por Jeric.
26
B a rell aaden (con pequeas variantes) el v. 32b: W 4 5  ||
om. D d K f 13 28. 157. 700. 788 al a b.
27
Txt D d (A2 157) pc (ff 2) (k). En cambio, B a rell (con notables variantes) aaden: 8
 /0 8 5 , sin tener en cuenta que Jess est anunciando ahora a los
Doce con gran detalle las cuatro acciones que emprendern contra l los sumos sacerdotes y letra-
dos (con un solo artculo, pues hacen frente comn), a saber: 1) lo sentenciarn a muerte (cf. Mc
14,64); 2) y lo entregarn a los paganos (cf. 15,1); 3) se burlarn de l (cf. 14,65a); 4) y le escu-
pirn (cf. 14,65b). Baste recordar que las dos acciones que les atribuyen, lo azotarn y lo matarn,
no las llevaron a cabo los sumos sacerdotes y letrados, sino el brazo secular representado por Pilato
(cf. 15,15b).
28
Aducido por Clemente para indicar dnde terminaba la secuencia marcana.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 179

<60. **[D] Evangelio Secreto-Sec. 1> <60. Resurreccin de un joven en Beta-


nia, en los confines de Judea, al otro lado
del Jordn>

[a] <|2.23|  + [a] <Llegan entonces


# $ 29. a Betania.
[b]  . / 30 $ 0 31 [b] Haba all una mujer
1 2 3  32 cuyo hermano
&|24| 33. haba muerto.
[c]  (  [c] Se acerc, se postr
3 4( ante Jess
 & 6 34  y le dice:

29
La Betania del otro lado del Jordn (cf. Jn 1,28), la misma Betania que nos ha salido al
paso en Mc 8,22a D 05. En efecto, despus que Jess hubo plantado a los fariseos, subi de nuevo
a la barca ( % 6 0  D P45 H K N U W f 1.13 28. 124. 700. 1346. 1424) y se
alej hacia la otra ribera (5* 6 0 ) del mar de Galilea acompaado de sus discpulos
(Mc 8,13: cf. 8,14:   (). Segn D 05, fueron hasta Betania de Transjordania (8,22a: 8
: 6 ( D 1424mg pc it), donde Marcos cuenta la escena del primer ciego (8,22b-
26). En cambio, segn B 03 y los restantes cdices, fueron a Betsaida (6 ), al nordeste
del mar de Galilea. Al salir de all, Jess y sus discpulos se trasladaron hacia el norte, a Cesarea de
Filipo (cf. 8,27), donde Marcos sita varias escenas. De nuevo salieron de all y atravesaron Galilea
(9,30) hasta llegar a Cafarnan (9,33). Jess atraves otra vez el Jordn (cf. 10,1, sobre todo segn

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 179


D 05: 8  5% : 6 % H * A( [+ 8 B 03]  A)
y llegan de nuevo a Betania de Transjordania (<8 : 6 (>, nuestra secuencia).
Ningn falsario, desconocedor del Cdice Beza, hubiese barruntado que llegaron a la Betania de
Transjordania. Poco despus Jess regresa al lado occidental del Jordn, segn se infiere del mismo
Evangelio Secreto de Marcos (<8  5% B 6 0  A>, enca-
bezamiento primitivo de la **Sec. 62: cf. infra). El itinerario que he podido reconstruir hilvanando
datos del Cdice Beza y del Evangelio Secreto es muy coherente. No as el que se infiere del texto
alejandrino.
30
Cf. Mc 3,1: 8 >  f; 5,11: > 4  0  c 5 (. Cf. ms
adelante EvS 3.14-15: 8 >  9 5N ( 8
31
La misma construccin se presenta en Mc 12,42 B 03: (  . Por lo general,
Marcos utiliza X + gen. partitivo.
32
H c. pronomine pleonastice addito (K. Aland, Vollstndige Konkordanz, II, s.v.): Mc 1,7;
7,25 B (T U 0  /* B A K L M N U 579 M | om. /* D a W f 1 565.
700. 2427 al). Juan se habra inspirado en este pasaje marcano en la escena de la resurreccin de
Lzaro ( 50 () T (() 8 (- B 03) ! 50  S (Jn 11,2);
9 5N 1  (11,39).
33
Cf. Mc 5,35.39: 0 ( / 5 5% " (la hija del jefe de sinagoga
[Jairo, segn B 03]); 9,26: i (+ K B 03) K  ( B 03) H 5 (el
hombre posedo por un espritu mudo y sordo).
34
 + ac.: Mc 5,6 B 03; + dat.: 5,6 D 05; 15,19 B 03. Cf. Jn 11,32: 9 j
( (-% B 03) k > H > A 6 (+ /0 B 03) : 0 K 1 /
(s B 03)  (+ / B 03).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 180

835 |25|$36, Hijo de David,


& . ten compasin de m!.
[d] 8   [d] Pero los discpulos
$ ; 37 . la conjuraron.
[e]  =38 [e] Habindose airado
2 |26| 4( Jess,
  se march en compaa de ella
# 3  al jardn
> . 3 / 39 . donde se encontraba el sepulcro.
[f ]  |3,1| ? 40  [f ] Al punto reson
 ( $ 0 )41. desde el sepulcro una voz poderosa.
[f']  @42 2 4( [f'] Se acerc Jess
|2| 3 $ e hizo rodar la losa

35
Cf. Mc 10,47-48 B 03 (8& B a A C K L M2 U f 13 579 M | W1 D F f 1
28.124 pc). La presencia de algunas contaminaciones con el texto alejandrino avalan la autenticidad
del pasaje conservado por Clemente. En su obra Quis dives salvetur (4,4-10) se aprecian armoniza-
ciones anlogas con el texto alejandrino, con predominio de vll tpicas de D 05. Segn A. le Boulluec
(La lettre sur lEvangile secret de Marc et le Quis dives salvetur? de Clment dAlexandrie,
Apocrypha 7 [1996] 27-41), Clemente podra haberse servido de dicho evangelio en la interpretacin
espiritual de Mc 10,17-31.
36
La forma ms clsica es ()(, atestiguada en los cdices unciales, mientras que la forma
ms reciente, (, es la empleada en los cursivos o minsculos en la transliteracin al griego de ywd
(cf. M.-H. II 110; B.-D.-R., 39, n. 1; B.-A.-G., s.v.). Sorprende que la forma ( sea la utilizada
JOSEP RIUS-CAMPS 180

por Filn de Alejandra (Confus. 149) y sobre todo por el mismo Clemente de Alejandra (cf. ( en
los ndices preparados por Sthlin, Clemens Alexandrinus, vol. IV, Register, pp. 94-95), quien usa la
misma expresin que transcribe del Evangelio Secreto de Marcos en Strom VI 132,4: 8 $. Entre
otros, reaparece la grafa ( en Eusebio (PraepEv 30,5-7). Difcilmente a un falsario se le hubiera
ocurrido utilizar una forma que no est atestiguada en ningn cdice de los cuatro evangelios (algunos
unciales, entre ellos B 03 y D 05, presentan la forma clsica (; la mayora utilizan la forma abre-
viada , segn transcribe Swanson [vase Bibliografa] en los respectivos pasajes evanglicos).
37
Cf. Mc 10,13b (sobre todo B 03).47b. La construccin de  + dat. se presenta en
1,25; 3,12; 4,39; 8,30.32 (Pedro, suj.).33; 9,25; 10,13: W 4 8 / (- B 03) ( 
 (( / B 03); 10,48 ((, suj.).
38
Cf. Mc 1,41 D, et iratus d a ff 2 r 1*: 8 L8 (8 B 03) ( N
 / l / (- B 03). Si exceptuamos L* (Mc 3,5), en contexto polmico, en
ningn otro lugar se dice que Jess se haya airado.
39
Cf. Jn 19,41: > 4  1 H  * 8     1.
40
En sentido local, tan slo segn D 05: vanse mis anotaciones en Les variants de la
recensi occidental de lEvangeli de Marc (I), RCatT 22 (1997) 174-175, con la salvedad apuntada
en ibd. (II), RCatT 22 (1997) 411. B 03 desconoce la distincin entre /, adv. temporal, y
/", adv. local, mantenida de manera consecuente por el Cdice Beza.
41
Vase Jer 38,15 LXX: N  #% S",  8 8 L . Si
bien raro, el pasivo de 5" se presenta en Mc 2,1; Mt 2,18; 28,14; Jn 9,32; Lc 12,3 y Hch
11,22; 28,28. Juan habra reinterpretado esta misteriosa N  procedente del sepulcro (la
voz de la muerte?) ponindola en boca de Jess: )* ) " (Jn 11,43): cf. 12,17: H
(H B 03) 0    (.
42
El aor. de  se presenta en Mc 1,31; 6,35 (pl.); 10,2 B 03 (pl.); 12,28; 14,35
D 05.45.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 181

3   ( $43. de la puerta del sepulcro.


[e']  #@ ?44 [e'] Entr directamente
> |3| .45 2 $ adonde se encontraba el joven,
& 0 /46 extendi la mano
 A 3 y lo resucit
B |4|   47. cogindolo de la mano.
[d'] 2  $ & 6 48 [d'] El joven mirndolo fijamente
) 349. le mostr afecto.
[c']  |5| A / 3 [c'] Entonces empez a suplicarle
D ' ( ;.50. que lo admitiese en su compaa.
[b']   [b'] Al salir ellos
51 |6| ( $ del sepulcro
. # 0 #$ ( $. fueron a la comunidad del joven.
[a'] (. F )52.> [a'] (Es que era rico).>

<61. **[D'] Evangelio Secreto-Sec. 2> <61. Iniciacin del joven en el proyecto
recndito del Reino de Dios>

[a] < |3.7| G& H53 [a] <Al cabo de seis das

43
Cf. Mc 15,46; especialmente 16,3 D 05: ( 9 5( (s B 03) 0 ( 50 (
B 03) * " (;. Segn Jn 11,38, > 4  8 (   /,
Jess no habra hecho rodar la losa, sino que habra ordenado a los presentes: q 0 (
(11,39), y as lo hicieron: H (- B 03) j > 0 ( (11,41).

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 181


44
De nuevo en sentido local, vase supra.
45
Cf. Mc 2,4a.b D 05; 5,40; (6,55).
46
Cf. Mc 1,31 D 05: n. sig.;.1,41; 3,5a.b.
47
Cf. Mc 1,31 D (W) b q r1: 8 M ( N   O /
(la suegra de Simn; B 03 lee diversamente: 8 M O /  * 1); 5,41
(B 03); 9,27: ! 4 A  * 0 / O /0, 8 5 (el sordomudo).
48
 + dat.: Mc 10,21 (joven rico!).27; 14,67 D 05.
49
Cf. Mc 10,21: ! 4 A  / S /1 (Jess al joven rico) e infra.
50
Cf. Mc 5,18 D 05: O  /0 P )> / (el ex-endemoniado de
Gerasa). B 03 lee simplemente  /0 .
51
 +  + gen.: Mc 1,25a.26 B 03.29; 5,2.8.30 B 03; 6,54; 7,29.31; 9,25.
52
Cf. Mc 10,22 (D 05).25. Cabe notar que en el encabezamiento de la secuencia del joven
rico (10,17) no se dice que fuera rico ( ), sino simplemente M X ., pero se
deduce de la acotacin puesta por Marcos al final: > % : %  (  B
03) (10,22), as como de la secuencia siguiente (10,23-31):   % ( r(
" a 6 N ( (10,25 D 05; B 03 vara el orden y tiene nume-
rosas vll). Teniendo en cuenta que la secuencia que estamos analizando viene precisamente, segn la
carta de Clemente a Teodoro, despus del tercer anuncio de la pasin (10,32-34) ubicada a conti-
nuacin de las dos secuencias sobre la riqueza, la muerte del joven de esta nueva secuencia tendra
que ver con el seguimiento que Jess le haba propuesto y que l haba rechazado sumamente
entristecido (") segn la acotacin que hace Marcos al trmino de la secuencia, pues
tena muchas riquezas (> % : % , 10,22 D 05). Comprense las dos acotacio-
nes, puestas por Marcos al final de ambas secuencias.
53
Cf. Mc 9,2, escena de la transfiguracin.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 182

& 6 2 4( 54. Jess le dio una orden.


[b]  =$ & 55 [b] Al caer la tarde,
+ 2 |8| $ 3 3 viene el joven junto a l
&  envuelto en una sbana
 ( 56. sobre su desnudez.
[b']  |9| + ? 6 57 [b'] Y permaneci con l
0  $ 58I aquella noche.
[a'] $ 59 F 3 [a'] En efecto, le iba enseando
2 |10a| 4( 60 Jess
3 B el proyecto recndito
 $ ( (61.> del Reino de Dios.>

62. **[C'] 10,35-45 62. 10,35-45 Luchas de poder entre los


Doce

[a] <35a |3,10b| 4/  F 62 [a] <35a Habindose levantado de all,


|11| & # 3 & regres al otro lado
( 4)63.> del Jordn.>

54
Marcos silencia el contenido de esta orden (cf. 1,27, otro pasaje donde Marcos usa tam-
bin de forma absoluta el verbo , as como el lugar adonde Jess citar al joven. ste har
una experiencia semejante a la que hizo Jess en el monte altsimo de 9,2. Al caer la tarde, al cabo
de seis das, empieza el sbado, exactamente como en la escena de la transfiguracin. La noche del
sbado, aquella noche, el joven es iniciado en el proyecto recndito del Reino de Dios.
JOSEP RIUS-CAMPS 182

55
Cf. Mc 1,32; 4,35; 6,47; 14,17; 15,42.
56
Cf. Mc 14,51: (  S" /K (D 05) / 8 ( -
" / (B 03)  1 8 .
57
Los carpocratianos aadan aqu 0 , leccin que segn atestigua
Clemente no se encuentra en su ejemplar del Evangelio Secreto de Marcos. No pienso que tuviera
entre los carpocratianos ninguna connotacin homosexual. El desnudo total correspondera a un
rito de iniciacin en la gnosis propio de la secta.
58
Es posible que Juan se haya inspirado en este pasaje marcano, adaptndolo a una situa-
cin muy diferente, en Jn 1,39 (lac. D 05): 8 / : N 9 (.
59
En el manuscrito pueden leerse entrelazadas una y una .
60
Otros lugares en que Jess imparte su enseanza a los discpulos: Mc 8,31: 8 O
 /" (K ); 9,31: ( % K % / . El impf. no connota
aqu incoacin (cf. 4,1; 6,2.34; 8,31) sino una enseanza prolongada (cf. 2,13; 4,2; 9,31; 10,1; 11,17).
61
Cf. Mc 4,11 D 05: B   0  * ( (B 03
cambia el orden de las palabras [B 0  ] y omite ).
62
Cf. Mc 7,24; 10,1.
63
Jess vuelve de nuevo () a la ribera derecha (occidental) del Jordn, despus
de atravesar de nuevo el ro. Viene de la Betania de Transjordania, donde Juan haba estado bautizan-
do (Jn 1,28). Juan haba continuado bautizando, cambiando de emplazamiento, en Enon, cerca de
Salim (3,23), donde el mismo Jess, si bien a cierta distancia, inicialmente haba estado tambin l
bautizando colaborando con su maestro (cf. 3,22.26; 4,1-3). Cf. supra, Mc 10,1 D 05: 8 
4 5% : 6 % H * A( (+ 8 B 03!)  A. Ntese el uso
de  en el sentido de regresar al punto de partida: cf. Mc 13,16 (= par. Mt 24,18; Lc
17,31); 14,40 vl; Mt 12,44 (B par. Lc 11,24!); 16,23 D 05 ( B 03); Lc 2,39 B 03
(B D 05) y Hch 15,16 D 05 (5 B 03).36.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 183

[b] 35b 8 |12| " / [b] 35b Entonces se acercan a l


A 8 4) 64 Santiago y Juan,
W W8 (. los hijos de Zebedeo.
[c] 8 & / [c] Le dicen:
, Maestro,
 queremos
R K  que lo que te pediremos
) 9. lo hagas por nosotros.
[d] 36 ! 4 & / [d] 36 l les dice:
 B 65. Lo har por vosotros.
[e] 37 ?  U / 0 9 [e] 37 Le dijeron: Concdenos
P X " 0 que uno a tu derecha
8 X   y el otro a la izquierda
(  )* 1) . nos sentemos en tu exaltacin.
[e'] 38 ! 4 A 58 [e'] 38 Jess, por toda respuesta,
U / les dijo:
/ w ( 6. No sabis lo que peds;
" / 0  sois capaces de beber la copa
R M ( que yo voy a beber,
a 0  o con el bautismo
R M ( con que yo voy a ser bautizado
*; ser bautizados?.
[d'] 39 W 4 U ? [d'] 39 Ellos dijeron:
. Somos capaces!.
[c'] ! 4 A U / [c'] Pero Jess les dijo:
0 4  Por lo que hace a la copa
R M ( que yo voy a beber,

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 183


( la beberis,
8 0  y con el bautismo
R M ( con que yo voy a ser bautizado,
, seris bautizados;
40 0 4 (   40 pero, eso de sentarse a mi derecha
a  /" o a mi izquierda
/ : 0  no me toca a mi concederlo:
K66 9(. a otros ha sido reservado.

64
Cita de Marcos aducida por Clemente, sin vll apreciables (excepto A B 03), para
introducir, al trmino de la secuencia, el segundo extracto (vase infra).
65
En lugar de la contundente respuesta de Jess:  (fut.) B D d (praestabo vobis),
B a1.2 L W2 construyen la frase en forma de pregunta dubitativa: (   (subj.) B;
Qu deseis que haga yo por vosotros?. Las mltiples vll (cf. Aparato crtico de N.-A.) intentan
agilizar la dursima construccin de B 03 (cf., en cambio, 10,51, donde se presenta la misma cons-
truccin).
66
f D, aliis d 225 it samss | f  sys | , 5 X B2 1.13 2427 M lat syp.h
(cet. incert.).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 184

[b'] 41 5" W 8  [b'] 41 Al orlo los otros diez


O 5 empezaron a indignarse
8 A 8 4). contra Santiago y Juan.
[a'] 42 8  /K [a'] 42 Habindolos convocado
! A  / Jess, les dice:
w H W Sabis muy bien que los que figuran
f   como jefes de les naciones
8  / tambin las tiranizarn
8 W  / y que sus magnates
 /. las estn oprimiendo.
43 / ]   B, 43 No ha de ser as entre vosotros;
5 R x ) al contrario, el que quiera
 " 5# , ser importante entre vosotros,
: B , que sea vuestro servidor,
44 8 R x ) 44 y el que quiera
L U  ser el primero de vosotros,
: L  ser vuestro criado.
45 8 % ! W0 5 45 Porque el Hijo del hombre
/ > * no ha venido para ser servido,
5% * sino para servir
8 N N / y para dar su vida
" 58 . en rescate por todos.

<63. **[B'] Evangelio Secreto-Sec. 3> 63. Jeric: <Jess no da acogida al grupo
de mujeres>

[a] 10,46a |3.14| 8 : [a] 46a Llega l


JOSEP RIUS-CAMPS 184

6 A67. a Jeric.
[b] < .|15| / 68 [b] <Estaban all
G 0 ( $ la hermana del joven
M ) 3 2 4( 69 a quien amaba Jess,
 |16| G B ( su madre

67
Omiten la frase B* sams nicamente. D d 2. 788 retienen el singular :, lo mismo
que Clemente en el encabezamiento del segundo extracto; B2 a rell leen, en cambio, el plural
:. Jess ha atravesado ya el ro en este momento, para empezar la subida propiamente dicha
a Jerusaln. Es l, segn D 05 y la cita de Clemente, quien ha tomado la iniciativa de entrar en Jeric.
68
Cf. supra, <Sec. 60>.
69
La misma construccin que he traducido ms arriba por le mostr afecto, pues all se
trataba de un tiempo aoristo (manifestativo) y se predicaba del joven, mientras que aqu est en tiem-
po imperfecto y se predica de Jess. Marcos acaba de utilizarla precisamente en la secuencia del joven
rico: ! 4 A  / S /1 (Mc 10,21). Juan lo predica tambin de Jess,
pero refirindose a Lzaro:  ! ( 9 - (( B 03) (Jn 11,11); -
! ( 9 5 (11,14 D 05 [B 03 omite ! ( 9]), y ms adelante del discpu-
lo amado, R 8 (-B 03) S ! A (13,23: cf. 21,7.20).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 185

 70. y Salom.
[c]   & F [c] Pero no las acogi
2 4(71.> Jess.>
64. **[A'] 10,46b-52 64. 10,46b-52 El ciego de las afueras de
Jeric, figura de los discpulos 72
[a] 46b 8  / [a] Cuando l se alejaba
/ 73
de all

70
En Mc 15,40 D 05 Marcos revelar los nombres de las dos primeras:  X > (+ 8 B
03) ( (-% 9 B 03) N 8 ( (+ 9 B 03) A 8 (+ 9 B 03)
A*  8 . Mara Magdalena sera la hermana del joven a quien amaba Jess;
Mara, madre de Santiago el Menor y de Joseto (cf. 6,3) sera su madre, la de Jess. La misma
expresin, 9  / , en Mc 3,31 y Jn 19,25.
71
Slo Lucas utiliza el verbo 5 (Lc 2 ; Hch 5 ). Su utilizacin en Lc 9,11,
donde Jess, despus de haber acogido a las multitudes que lo haban seguido, se puso a hablarles
sobre el Reino de Dios (8 5 /K  / 8 * ( ),
podra servir para iluminar el sentido de la expresin marcana: Jess no acoge a ese grupo de muje-
res, pues no han dado muestras de querer seguirlo en el camino de subida a Jerusaln que l est a
punto de iniciar, pues se haban quedado plantadas en Jeric (> , estaban all).
72
El personaje presentado con tanta profusin de detalles por Marcos, el hijo de Timeo, de
nombre el Precioso (traduccin de (, sustantivo derivado de "), ciego y no obs-
tante sentado como un maestro al margen del camino de Jess, que haba visto con anterioridad y
que le pide a Jess Seor, Rabb, que vuelva a ver, representa, segn el lenguaje figurado de Marcos, a
un discpulo que le haba seguido hasta un determinado momento, pero que se haba quedado planta-

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 185


do, situndose al margen del camino emprendido por Jess. Al marginarse del camino emprendido por
Jess, se haba quedado ciego. Sus gritos reiterados coinciden sorprendentemente con la invocacin que
dirigi a Jess la hermana del joven que haba muerto (vase supra), seguido de un conjuro similar al que
acaban de lanzar los discpulos al ciego y que los mismos discpulos haban lanzado a la mujer (vase
supra), por considerar que uno y otra estaban posedos por una ideologa nacionalista que pretenda que
Jess se comportara como el Mesas davdico. All el joven haba muerto; aqu Baritimas, el Precioso,
ha quedado ciego. Constituyen el joven a quien amaba Jess y a quien Jess inici en el proyecto
recndito del Reino de Dios, de un lado, y el ciego Baritimas que ha recuperado la vista, por otro, un
mismo personaje? Es lo que parece deducirse, despus de insertar en sus respectivos lugares las tres
secuencias del Evangelio Secreto de Marcos. El joven rico, que haba declinado la invitacin de Jess a
seguirlo, habra recapacitado y, despus de abandonar sus muchas riquezas y darlas a los pobres
(implcito), le habra pedido quedarse en su compaa; el ciego, habiendo tirado a un lado su manto
de maestro, le ha pedido recuperar la vista y se ha puesto a seguirlo de nuevo en el camino que con-
duce a Jerusaln. Las dos respectivas ubicaciones de esos dos personajes se encuentran a uno y otro lado
del Jordn, en posicin equidistante. Con diverso lenguaje vienen a decir lo mismo: uno y otro han atra-
vesado el ro Jordn (bautismo) y han recibido la iluminacin consiguiente, para afrontar con Jess la
ltima subida a Jerusaln. Otro joven ((  , sin artculo anafrico) aparecer en la escena de
Getseman, abandonando la sbana y huyendo desnudo (Mc 14,51-52), y en la del sepulcro, envuel-
to en una vestidura blanca, hablando a las mujeres como si fuera Jess en persona (15,5-7 D 05, cf. infra).
73
La dificultad, percibida ya por muchos comentaristas, de que la mayora de cdices de
Marcos digan Llega(n) a Jeric y que prosigan sin ms diciendo: Cuando l se alejaba de all (D
565. 700 it) / de Jeric (B2 a rell) acompaado de sus discpulos, sin mencionar para nada qu
hizo Jess en Jeric, queda subsanada al reinsertar la <Sec. 3> del Evangelio Secreto de Marcos, segn
comentar a continuacin. La primera mano del Cdice Vaticano (B* 03*) habra querido obviar la
dificultad suprimiendo el inciso inicial: 8 :/- 6 A.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 8:59 Pgina 186

F   / acompaado de sus discpulos


8 c W y de una multitud considerable,
! W0 ( <>$, el hijo de Timeo Baritimas,
1, ciego,
"   &6 estaba sentado al margen del camino,
. pidiendo limosna.
[b] 47 8 5" H [b] 47 Al or que
A &  " Es Jess el Nazoreno!,
O  8  empez a gritar diciendo:
83 8 Hijo de David,
A , 1 . Jess, ten compasin de m!.
[c] 48 8 ( / 8 [c] 48 Muchos se pusieron a conjurarlo
P ). para que callase.
[d] ! 4  - [d] Pero l todava ms fuerte
+: 83 (, grit: Hijo de David,
1 . ten compasin de m!.
[e] 49 8 % ! A [e] 49 Se detuvo Jess
U !6 . y dijo que lo llamasen.
[f ] W  & 6 6  [f ] Ellos dicen al ciego:
, :, nimo, levntate,
 . te est llamando!.
[f'] 50 ! 4 5M [f'] 50 l tir a un lado
0 W / su manto,
5 se puso en pie de un salto
> 0  . y fue hacia l.
[e'] 51 8 58 / [e'] 51 Entonces le pregunt
! A U Jess y le dijo:
JOSEP RIUS-CAMPS 186

( + 7 ; Qu quieres que haga por ti?.


[d'] ! 4 0 U / [d'] El ciego le dijo:
" O$, P 5. Seor, Rabb, que vuelva a ver.
[c'] 52 !  A U / [c'] 52 Jess le asegur:
\, Vete,
9 (  . tu fe te ha salvado.
[b'] 8 & 5. [b'] Al instante volvi a ver.
[a'] 8 S" /  )* !. [a'] Y se puso a seguirlo en el camino.

4. EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS PERMITE RECUPERAR


ALGUNA DE LAS ETAPAS DEL CAMINO EMPRENDIDO POR JESS
HACIA JERUSALN

He aqu las sucesivas etapas que cubri Jess a partir del momento en que,
despus de atravesar el Jordn para dirigirse a Judea (cf. supra), inici con plena
conciencia el camino (8  / 6 !1, Mc 10,17) que lo
haba de conducir a las puertas de Jerusaln y finalmente a la cruz (en negrita las
etapas recuperadas):
- Sobre el camino (2 4  )* !), a punto de emprender la subida
a Jerusaln (Mc 10,32 = EvS 2.21).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 187

- Llegada a Betania de Transjordania: 8 : 6 ( (EvS 2.23).


- Regreso de Jess al otro lado del Jordn: A 4 5% -
6 0  A (EvS 3.10.11). En el texto normal, la omisin
de este encabezamiento sita la escena de los dos hijos de Zebedeo, Santiago y
Juan, en un lugar indeterminado.
- Paso de Jess por Jeric: 8 : 6 A (Mc 10,46a D 05, Et
venit Hiericho d 5 = EvS 3.14), localizacin conservada en el texto alejandrino (si
bien en pl.: 8 : 6 A., pero omitida por B* sams), sin que se mencione para
nada en el texto alejandrino qu habra hecho Jess a su paso por Jeric (cf. infra).
- Alejamiento de Jess de la ciudad de Jeric, acompaado ahora de sus
discpulos y de una multitud considerable: 8  / 
%   / 8 c W (Mc 10,46b D 05)74, consecuente
con su llegada a Jeric. La mencin ahora de los discpulos que lo acompaan, en
el momento de alejarse de all, corrobora que ellos no han intervenido para nada
en la escena anterior ubicada en Jeric.
- Continuacin del camino, acompaado del ciego que haba recuperado
la visin: 8 S" /  )* ! (Mc 10,52c).
- Llegada de Jess a las proximidades de Jerusaln: 8 H : 6
#1 8 75 6 ( 0 0 c  A (Mc 11,1 D 05).
- Entrada en Jerusaln: 8 6M 6 #1 8 6 0 W0
(Mc 11,11 D 05)76.

5. RESURRECCIN DEL JOVEN EN BETANIA


DE TRANSJORDANIA

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 187


En la primera secuencia recuperada a partir del Evangelio Secreto (EvS
2.23-3.6) Marcos presenta la llegada de Jess, acompaado de sus discpulos, a la
Betania que se encuentra al otro lado del Jordn (cf. Mc 10,1 D 05)77. Antes de que
llegara Jess, se encontraba all (> ), en esta localidad, una mujer ((
, innominada, con carcter representativo) cuyo hermano haba muerto.
Segn se deduce del final de la escena, tena all su casa/comunidad el joven que
haba muerto y que, por cierto, era rico (> 6 N 6( (. >
% "). Hilvanando esta escena con la secuencia anterior del joven rico con-

74
Txt D (, , 700) it; (Or) || 8  / 50 AM 8  
a
/ B rell, una construccin, por lo dems, del genitivo absoluto muy forzada, con la repeticin
de 50 A por todos los dems cdices, a rengln seguido de la expresin en plural 8 :
6 A, omitida por B* 03* (cf. supra).
75
a
B A rell aaden 6 N (.
76
a
Txt D d 565. 700 || 8 6* 6 #1 6 0 10 B A rell.
77
Cf. supra, n. 29.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 188

servada en el Evangelio cannico (Mc 10,17-22), se puede deducir fcilmente que


dicho personaje no era otro que el joven que haba rechazado la invitacin de Jess
a seguirlo y se haba marchado profundamente entristecido (5* ")
porque tena muchas riquezas (vv. 21-22). Ms que de una muerte fsica, se trata-
ra de una muerte simblica, causada por las muchas riquezas que posea y que l
haba antepuesto a la invitacin de Jess al seguimiento. La mentalidad de la herma-
na del joven muerto se infiere de la peticin que sta hizo a Jess: Hijo de David,
ten compasin de mi!78. La reaccin tanto de los discpulos como de Jess eviden-
cian el tenor negativo que trasluce esa peticin. Por un lado, los discpulos la con-
juraron79, pues no compartan con ella la idea de un Mesas davdico. Por otro lado,
Jess se air (L8 ! A ) contra ella, por haberlo querido involucrar en
un cometido que l en absoluto tampoco comparta80. A continuacin, Jess se mar-
ch con ella al jardn donde se encontraba el sepulcro. Inmediatamente se oy el
grito estentreo de la muerte, al sentirse amenazada por la presencia de Jess. ste
se acerc e hizo rodar la losa que cerraba la puerta del sepulcro81, entr donde se
encontraba el joven, extendi la mano (un gesto que acompaa acciones libe-
radoras propias del xodo de Egipto)82 y lo levant/resucit cogindolo de la mano.
Gestos parecidos se aprecian en el Evangelio cannico en las escenas de la suegra de
Simn (Mc 1,31 D 05) y del sordomudo (9,27). La reaccin del joven no se hace
esperar: El joven mirndolo fijamente le mostr afecto y empez a suplicarle que
lo admitiese en su compaa. La experiencia de muerte que ha vivido de resultas
de su rechazo a vender cuanto tena y drselo a los pobres (cf. Mc 10,21b) lo ha
hecho recapacitar. Ahora s, al acordarse de las muestras de afecto que Jess le haba
expresado cuando lo mir fijamente (cf. 10,21a), se le queda mirando y le mues-
tra l a su vez el gran afecto que le profesa. Finalmente, el joven, despus de tan-
JOSEP RIUS-CAMPS 188

tas experiencias negativas, ha optado por seguir a Jess. Le suplica encarecidamen-


te que lo admitiese en su compaa, en su crculo de discpulos. Cuando salieron
del sepulcro, fueron a la comunidad (6 N 6() del joven, la comunidad

78
Coincide en los mismos trminos con el grito que por partida doble lanzar a Jess el
ciego que encontraremos a la salida de Jeric (cf. Mc 10,47.48).
79
Un conjuro parecido lanzarn al ciego muchos de los seguidores de Jess, para que
callase, si bien no lograrn silenciarlo (cf. Mc 10,48).
80
Segn he comprobado ms arriba ( 2.1), Jess se air tambin contra el leproso que
le peda que lo declarase puro, enfrentndolo as a las autoridades del Templo. El texto alejandrino
suaviz la dursima expresin, interpretndolo como una muestra de compasin (().
81
Segn ya se ha podido comprobar (n. 43), Marcos anticipa aqu la misma expresin que
pondr en boca de las mujeres cuando irn al sepulcro de Jess. Jess, con plena autoridad, hizo rodar
la losa (5" 0 ( 50 * " (), las mujeres se preguntarn entre ellas:
Quin nos har rodar la losa de la puerta del sepulcro (( 9 5( 0 ( 50 *
" (;) y encontrarn que la losa ya haba sido rodada (Mc 16,3-4 D 05). Para Jess
no hay obstculo alguno que pueda interferirse cuando pretende liberar a alguien.
82
Vase Mateos-Camacho, Evangelio de Marcos, I, p. 184.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 189

que l regentaba con su hermana antes de que muriera: dos personajes estrecha-
mente vinculados, aqu hermanos, representan a una comunidad humana muy
prxima a Jess83, pero que no se haba decidido a dar el paso definitivo. Termina
la escena con una acotacin retrospectiva, a modo de flashback, aludiendo a su
antigua posicin social: Es que era rico84. Las esperanzas cifradas en un Mesas,
sucesor de David, y en las muchas riquezas se daban la mano. Una vez se ha libe-
rado de esas falsas expectaciones, est ya preparado para formar una comunidad de
discpulos. Pero todava le falta hacer una nueva experiencia, ahora positiva. Se des-
cribir en la siguiente escena.

6. INICIACIN DEL JOVEN EN EL PROYECTO RECNDITO


DEL REINO DE DIOS

La segunda secuencia recuperada a partir del Evangelio Secreto (EvS 3.6b-


10a) es una tpica escena de iniciacin en el proyecto recndito del Reino de Dios
(0  * ( ). Jess impartir al joven durante la noche
las enseanzas relativas a su proyecto, diametralmente opuestas a las de un Mesas
davdico violento y victorioso. El trmino 0 , que he traducido por el
proyecto recndito, incorpora la idea presente en el Antiguo Testamento y en el
judasmo sobre el plan secreto de Dios para la humanidad. Segn consta en el
Evangelio cannico, Jess recuerda a sus discpulos que ya les haba dado a cono-
cer el proyecto recndito del Reino de Dios (#   0 
* ( , Mc 4,11a D 05)85, no en cambio a los de fuera de la

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 189


comunidad, a quienes instrua tan solo a base de parbolas (4,11b).
En el caso presente, Jess instruye al joven envuelto en una sbana sobre su
desnudez ( 1 8 ) impartindole durante la noche
las enseanzas relativas al proyecto de Dios que l, en calidad de Mesas de Israel,
estaba dispuesto a llevar a cabo sin recurrir a la violencia ni pactar con las autorida-
des religiosas, a sabiendas de que su decisin irrevocable podra conllevarle la muer-
te y el fracaso (cf. 10,33-34). Todas las interpretaciones que se han propuesto en tr-
minos sexuales escabrosos son anacrnicas y estn fuera de contexto. De hecho, ese
mismo joven, revestido exactamente de la misma manera ( 1

83
Desde un principio Marcos la ha presentado como una comunidad de hermanos que
conoce a Jess, pues se postra ante l (" 0 A ) y provoca su ira (L8 !
A ) al pretender identificarlo con el rey David, modelo de rey guerrero y triunfador.
84
Comprense las dos acotaciones puestas por Marcos al final de la secuencia del joven rico
(> % : % B, 10,22 D 05) y al final de la presente escena (> % ").
85
Txt D C2 G M U 1.13 2. 28. 33. 157. 565. 579. 700. 1071. 1424 M || # 0
  * ( B a (A) C* (K) L (W ).
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 190

8 ), se presentar en la escena del prendimiento de Jess e intentarn dete-


nerlo, pero l les soltar la sbana y huir desnudo (cf. 14,51-52). La sbana sim-
boliza la condicin mortal de ese joven quien, despus de soltarla en manos de los
que intentaban detenerlo, identificndose as con la suerte de Jess, la cambiar por
la vestidura blanca ( N ) que simbolizar su condi-
cin divina en la escena de la resurreccin (cf. 16,5), plenamente identificado ya con
el Resucitado hasta el punto de hablar en su nombre en primera persona (16,7 D 05).

7. SENTIDO DEL ENIGMTICO PASO DE JESS POR JERIC

La tercera secuencia recuperada a partir del Evangelio Secreto de Marcos


(EvS 3.14-16), con el encabezamiento cannico ya conocido (8 : 6
A, Mc 10,46a D 05, cf. supra), llena el vaco que muchos comentaristas haban
echado en falta, pues no se explica por qu razn Jess Llega a Jeric y, sin tener
all actuacin alguna, se dice a rengln seguido: Cuando l se alejaba de all/de
Jeric El Evangelio Secreto llena esta laguna dejando entrever en el trasfondo del
relato la escena en que Josu (A , en griego), en la conquista de Jeric, perdo-
n la vida a Rajab, la prostituta, a su padre, a su madre, a sus hermanos y a todo lo
que ella tena (cf. Jos 6,17.23.25), por haber dado acogida en su casa a los espas que
Josu haba enviado previamente para que le preparasen el terreno. Jess (A ),
en cambio, al llegar a Jeric (Mc 10,46a), se encontr que estaban all la hermana
del joven a quien amaba Jess, su madre y Salom (8 >  9 5N
( R S /0 ! A 8 9  / 8 ) esperando
JOSEP RIUS-CAMPS 190

la llegada del sucesor de David, victorioso y conquistador. Pero, a su paso por Jeric,
Jess no las acogi (8 / 5 /% ! A , EvS 3,14b-16). Lucas
se servir tambin de ese relato cuando describa el paso de Jess por Jeric, donde
Zaqueo, el archi-recaudador de tributos (en paralelo con la prostituta Rajab), lo
acoger en su casa y Jess lo reintegrar a Israel (Lc 19,1-10).
En el caso presente, no se dice por qu motivo Jess no acogi a las tres
mujeres que estaban all ni se precisa desde cundo se encontraban en Jeric,
pero se presupone que, despus de atravesar el Jordn, stas se haban plantado en
Jeric, negndose a continuar el camino que Jess haba decidido emprender. En
efecto, de la primera de ellas, de la hermana del joven, ya se haba dicho anterior-
mente que se encontraba en Betania (> ), y ahora resulta que, junto con
otras dos mujeres, se encontraban en Jeric (> ). No cabe duda que son
discpulas de Jess, pero tanto a partir del relato precedente como del presente se
infiere que se han detenido ya sea en Betania, ya sea en Jeric, porque Jess no
cumpla las expectativas que iban aunadas con el Mesas davdico que ellas estaban
esperando (cf. EvS 2.24b-25).
Una de las tres mujeres, la tercera de la terna, es designada por su nombre,
Salom. Se trata, pues, de una comunidad real, descrita como es habitual median-
te tres personajes que confieren tridimensionalidad al relato. La primera ya nos ha
salido al paso en Betania: Haba all una mujer cuyo hermano haba muerto (cf.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 191

EvS 2.23-24a); ahora es designada como la hermana del joven a quien amaba
Jess. La que se encuentra en el centro de la terna es la ms importante, la madre
de l, a saber, de Jess a quien acaba de hacer referencia, sin designarla por su nom-
bre. Salom es la clave para poder identificar a la primera. En efecto, hacia el final
del Evangelio cannico se alude por primera vez con sus respectivos nombres pro-
pios al crculo representado igualmente por estas tres mujeres: entre las cuales esta-
ba Mara Magdalena, Mara, madre de Santiago el Menor y de Joseto, y Salom
( X > ( N 8 ( A 8 A*
 8 , Mc 15,40 D 05)86. En el centro aparece de nuevo Mara, la
madre de Jess, pero tras la muerte de ste, se la designa ahora como madre de
Santiago y Joseto, los dos hermanos que constaban en la lista de Mc 6,3: No es
ste el artesano, el hijo de Mara y el hermano de Santiago, Joseto, Judas y Simn?
En la segunda mencin, unos versculos ms adelante, se referir de nuevo a ella,
junto con Mara Magdalena, designndola simplemente como ( A:
Pero Mara Magdalena y Mara de Santiago haban observado el lugar dnde
haba sido puesto (15,47 D 05)87.
Esas tres mujeres haban seguido a Jess cuando ste se encontraba en
Galilea: | 8 H >  )* (F S" / (15,41 D 05), pero al
llegar al punto fatdico en que ste iba a emprender la subida a Jerusaln, donde
los sumos sacerdotes y los letrados lo sentenciaran a muerte y lo entregaran a los
paganos (10,32-34), se plantaron en Betania, primero, y luego en Jeric, pues no
estaban dispuestas a seguir su camino. Si bien recapacitaron despus y subieron
con l a Jerusaln, se quedaron observando de lejos (50 1 )
la escena de la crucifixin (15,40). Ms tarde, fueron a comprar aceites aromti-
cos para ungirlo (16,1) y embalsamar su cuerpo. Cuando fueron al sepulcro y

EL EVANGELIO SECRETO DE MARCOS AUTENTICADO ... 191


encontraron que la losa ya haba sido rodada, es cuando vieron a un joven sen-
tado a la derecha envuelto en una vestidura blanca, y se llenaron de estupor (16,4-
5). A pesar del anuncio de que Jess haba resucitado, en lugar de transmitir el
encargo de anunciarlo a los discpulos y a Pedro en particular, salieron huyendo
del sepulcro, pues se haba apoderado de ellas temor y enajenacin, y no dijeron
nada a nadie, ya que tenan miedo (16,6-8). Marcos termina as su relato, dejan-
do en el aire cmo se haba transmitido esa buena noticia.

86
B 03, con ciertas variantes que llegan a cambiar el sentido de la frase, habla de cuatro
mujeres:  X 8 % 9 N 8 ( 9 A 8 9 A* 
8 . Sobre los problemas planteados por este pasaje, puede verse Mateos-Camacho, El
Evangelio de Marcos, III, pp. 708 y 734-736. No se ha tenido en cuenta, sin embargo, la versin ofre-
cida por el Cdice Beza.
87
B 03 preferir referirse a ella como ( 9 A* y, a rengln seguido, en vez de 8
 D d (k) n, el texto alejandrino leer: 8   (+ 9 B* L 579 |
+ 9  a*) ( 9 N 8 ( (+ 9 B a2 A al) A 8  B a rell, repi-
tiendo los tres nombres (aadiendo el de Salom) del v. 40 y precisando que el precepto sabtico ya
haba concluido.
09_RiusCamps.qxp 02/07/2009 9:00 Pgina 192

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
LE BOULLUEC, A. (1996): La lettre sur lEvangile secret de Marc et le Quis dives salvetur? de
Clment dAlexandrie, Apocrypha 7: 27-41.
KOESTER, H. (1990): The Secret Gospel of Mark, en Ancient Christian Gospels: Their History and
Development, SCM Press, Londres.
MATEOS, J. - CAMACHO, F. (1993): El Evangelio de Marcos. Anlisis lingstico y comentario exegtico,
vol. I, Crdoba.
(2008): El Evangelio de Marcos. Anlisis lingstico y comentario exegtico, vol. III, El Almendro,
Crdoba.
MERKEL, H. (1991): Anhang: Das geheime Evangelium nach Markus, en SCHNEEMELCHER, W.
(ed.), New Testament Apocrypha, I, Gospels and Related Writings, James Clarke, Cambridge.
RIUS-CAMPS, J. (1997): Les variants de la recensi occidental de lEvangeli de Marc (I), RCatT 22:
174-175.
(2007): The Pericope of the Adulteress Reconsidered: The Nomadic Misfortunes of a Bold
Pericope, New Testament Studies 53: 379-405.
(2008): El Evangelio de Marcos: etapas de su redaccin. Redaccin jerosolimitana, refundicin a
partir de Chipre, redaccin final en Chipre o Antioqua, Verbo Divino, Estella (Navarra).
SMITH, M. (1960) #% (  )* )* #( -, Nea Sion 52: 110-125,
245-256.
(1973a): Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark, Harward University Press, Cambridge
MA [transcripcin, planchas y traduccin].
(1973b): The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel According to
Mark, Harper & Row, Nueva York.
JOSEP RIUS-CAMPS 192

STHLIN, O. (ed.) (1936): Clemens Alexandrinus, vol. IV, Register, Leipzig.


SWANSON, R. J. (ed.) (1995): New Testament Greek Manuscripts. Variant Readings Arranged in Hori-
zontal Lines Against Codex Vaticanus. Mark, Sheffield Academic Press, Sheffield.
VOSS, I. (1646): Epistulae genuinae S. Ignatii Martyris, J. Blaeu, Amsterdam.
ZERWICK, M. - GROSVENOR, M. (2008): Anlisis Gramatical del Griego del Nuevo Testamento, Verbo
Divino, Estella (Navarra).
On Line: The Secret Gospel of Mark / Latest News Secret Mark: http://www-user.uni-bremen.de/
~wie/Secret/secmark_home.html

ABREVIATURAS UTILIZADAS
B.-A.-G. = BAUER, W. - ARNDT, W. F. - GINGRICH, F. W., A Greek-English Lexicon of the New Testament
and Other Early Christian Literature.
B.-D.-R. = BLASS, F. - DEBRUNNER, A. - REHKOPF, F., Grammatik des neutestamentlichen Griechisch.
M.-H. = MOULTON, J. H. - HOWARD, W. F., A Grammar of New Testament Greek.
N.-A. = NESTLE, E. - ALAND, K., Novum Testamentum Graece.

Potrebbero piacerti anche