Sei sulla pagina 1di 2

Mdulo I: Establecimiento de conceptos bsicos de la traduccin

TERCER SEMESTRE
2.1.1 Submdulo I: Conocer los principios bsicos de la traduccin (48 hrs.)
Contenido:
1. Revisa determinadas fuentes con el fin de conocer los orgenes etimolgicos de a traduccin
y la interpretacin.
2. Diferencia entre traduccin e interpretacin como concepto.
3. Expone algunos ejemplos que demuestren su comprensin de la diferencia entre estos dos
trminos.
4. Comprende las fases del proceso de la traduccin: comprensin y expresin.
5. Identifica las unidades mnimas del sentido.
6. Lleva a cabo una actividad cognitiva compleja ya que interpreta y analiza las ideas de un
texto en ingls.
7. Identifica la estructura tanto de la memoria como de la traduccin (memoria a corto, mediano
y largo plazo as como la memoria de trabajo)
8. Comprende la relacin entre cognicin y traduccin.
9. Diferencia los tres niveles principales del sistema nervioso.
10. Comprende la relacin entre cerebro y lenguaje.
11. Revisa las reas cognitivas segn Wernicke y Broca.
12. Analiza el proceso histrico de la traduccin a travs de su relacin con los imperios,
culturas, religiones, literaturas, ciencias, intercambios comerciales, etc.
13. Distingue los estadios de la traduccin dependiendo del momento histrico en el que se
llevaba a cabo.
14. Reconoce los mtodos y las reglas sobre traduccin utilizados en cada uno de los estadios
vistos previamente.
15. Identifica la accesibilidad a la produccin extranjera mediante las funciones histricas de la
traduccin.
16. Analiza y demuestra las funciones histricas de la traduccin:
17. Analiza las mediaciones legales que le dan sustento al trabajo tico del traductor.
2.1.2 Submdulo II: Conocer la Fontica y Fonologa del Ingls (64 hrs)
Contenido:
1. Distingue la diferencia entre fontica y fonologa.
2. Reconoce la importancia de la fontica y la fonologa en el ingls.
3. Aplica los conceptos de significado y significante para la traduccin.
4. Distingue los sonidos de las vocales en Ingls.
5. Emplea los sonidos de las vocales en ingls para la comunicacin oral.
6. Evala la importancia de la fontica y la fonologa en una lengua extranjera (Ingls).
7. Distingue los sonidos de las consonantes en Ingls.
8. Emplea los sonidos de las consonantes en ingls para la comunicacin oral.
9. Emplea el ritmo, acentuacin y entonacin en ingls para la comunicacin oral.
10. Reconoce los patrones de ritmo, acentuacin.
11. Aplica los conceptos de entonacin.
RELACIN DE ACTIVIDADES TERCER SEMESTRE
TRADUCTOR DE INGLS

Semana: Del 21 al 25 de Agosto de 2017. Nmero de sesiones: 7

2.1.1 Submdulo I: Conocer los principios bsicos de la traduccin


SESI ACTIVIDAD
N
1 Investiga el origen etimolgico de las palabras traduccin e interpretacin. (Apuntes)
Investiga la diferencia conceptual entre las palabras traduccin e interpretacin. (Apuntes)
Elabora un ejemplo de una traduccin y otro de una interpretacin y explica la diferencia
entre ellos. (Apuntes)
Investiga las fases del proceso de la traduccin: comprensin y expresin. Elabora un
mapa conceptual. (Apuntes)
2 Identifica las unidades mnimas del sentido. Elabora una tabla. (Apuntes)
Interpreta y analiza las ideas del texto en ingls que tu maestra te entregue. (Apuntes y
copia)
De la estructura tanto de la memoria como de la traduccin (memoria a corto, mediano y
largo plazo as como la memoria de trabajo) elabora un infograma a partir de tus apuntes.
(Tarea)
Escucha cual es la relacin entre cognicin y traduccin. Explcala en tus propias
palabras en un prrafo breve. (Tarea)
3 Diferencia los tres niveles principales del sistema nervioso en un esquema. (Apuntes)
Comprende la relacin entre cerebro y lenguaje. Elabora un infograma.
Revisa las reas cognitivas segn Wernicke y Broca. Elabora un diagrama.
Analiza el proceso histrico de la traduccin a travs de su relacin con los imperios,
culturas, religiones, literaturas, ciencias, intercambios comerciales, etc. Elabora un
resumen. (Tarea)
4 Distingue los estadios de la traduccin dependiendo del momento histrico en el que se
llevaba a cabo. Elabora un resumen.
Reconoce los mtodos y las reglas sobre traduccin utilizados en cada uno de los
estadios vistos previamente. Enuncialos brevemente en una tabla.
Investiga la accesibilidad a la produccin extranjera mediante las funciones histricas de
la traduccin.
Analiza y demuestra las funciones histricas de la traduccin. Elabora un resumen.
Analiza las mediaciones legales que le dan sustento al trabajo tico del traductor. Elabora
un ensayo de por qu son necesarias. (Tarea)
2.1.2 Submdulo II: Conocer la Fontica y Fonologa del Ingls
SESI ACTIVIDAD
N
5 Investiga la diferencia entre fontica y fonologa.
Investiga la importancia de la fontica y la fonologa en el ingls.
Investigar la diferencia de los conceptos de significado y significante para la traduccin y
aplicarlos en un ejemplo.
6 Investiga los sonidos de las vocales en Ingls.
Practica los sonidos de las vocales en ingls en los siguientes ejercicios.
Investiga la importancia de la fontica y la fonologa en el Ingls y elabora un resumen.
Distingue los sonidos de las consonantes en Ingls.
Practica los sonidos de las consonantes en ingls en los siguientes ejercicios.
7 Investiga que es el ritmo, acentuacin y entonacin en ingls.
Reconoce los patrones de ritmo, acentuacin mediante la observacin de los videos.
Aplica los conceptos de entonacin practicando los ejercicios.

Potrebbero piacerti anche