Sei sulla pagina 1di 23
Antes de todo veamos los pronombres sujetos italianos: 3.2 Pronomi 10 (yo) Tu (ta) LUI / LEI (él / ella) NOI (nosotros / nosotras) VOI (vosotros / vosotras) LORO (ellos / ellas) lao, lo mi chiamo Alfredo e sono Italiano, Lel si chlama Eva, & spagnola. Tu, come ti chiami? E di dove sei? (Hola, yo me llamo Alfredo y soy italiano. Ella se lama Eva, es espafiola. Ta, blanco bianco latte» blanc leche ‘burro—> mantequila, y se dice tambien color burro von —> mart Ejemplos: Le pagine del quadermo sono color bianco latte > Las paginas del cuaderno son blancas como la leche ‘Le tue scarpe sono Danche? No, Seno color avorio-> :Tus 2apatos £0M Blancos? NO, son de Cole mart {Quel colore biancastro mi dé um'iden di sporcizia.. ~> Ese color blanquecino me da una idea de suciedad. atloyanye > amaritio, jgrallo mene -> amarile nen ‘diallo oro ->amarillo 010 ‘iatlo ocra > ocre Ejempios Jimont ron gialli-> Los tones 20n amarllos ‘Sul ona a rerra ¢ color gallo ocra > Enla luna la Tierra es de color acre ‘Arancione/! > naranya Elemplo. Ha aperto la busta arancione?-> :Has abletro el sobre narana? rosa confetto -> rosa chiaro rosa confeut, rose claro Eiemplos ‘Ho comprato le scarpe rasat-> \He comprado los zapatos rosas! a sto che ha un'automobile fuesta? > (Has visto que tlene un coche fucsia? Rosso/ay/ife -> rojo 0850 pomodoro -> rojo tomate bordeaux -> burdeos vvermigho -> rosso intense Ejemplos: Mragazz0 con Fcapell rossi ~> El chico pelirrjo ‘Quest vini sono color Dordeaux > Estos vinos son de color burdeos ‘Marrone i > marron jemplo: Mar indossato ' pantalony marrone?(rma anche marron) -> :Te has puesto los pantalones Verdes > verde verde borugia -> verde botella verde ramarro ~> Hl ramarto es el lagartoy su color verde recuerda la conalidad de verde ‘verde foresta -> verde bosque ejemplos: Quel'albero & cost verde. ~> tse arbol estan verde Ti hanno riascato 1! gle verde?-> (Te han dado el ticket verde? 1a strada era prena di curve ¢ not eravamo verdil-> jLa carretera estaba llena de curvas y nosotros, cestabamos verdes! Azzurojajife-> azul caro Evemplos’ cielo & azzurro oggi-> Hoy el cielo est azul Sei stato sulla Costa Azzurra? -> gHas estado en la Costa Azul? “Turchese/i-> turquesa ejemplos: turchese é i cotore de! suo! occhi-> El turquesa és el color de sus oJ0s 1 suo! Occhi sono tarches!-> Sus ojos son color turquesa ba -> azul oscuro Ejemplos Wmare ¢ proprio btu ogat > €1 mar este azul hoy ‘Hat visto che 1 sono macchie blu? > {has vito que hay manchas azules? iota > wioteta Pal visto quante &-shive Wola in vewrina?—> (Mas visto cuantas camlestas Woletas en el escaparate? Griatorasiye > ans ‘origio pevia > gris parla Siuesee sempre com vest arta I griglo deve essere I 0 colore prefer! -> Se vste siempre con opa aris. el gris debe Ser Su color favorito! Nerovayife-> nearo ‘ghezzo -> se aice de un negrtzco como et de la uva demasiado madura content di essere considerate la pecora neral~> iEsta content de ser considerado como Ia ovela rregrat SUFIOS alallognolo, verdognolo, azzurrognolo/azzurrine, resagnolo, rossagnolo -> amarilents, verdeado, ‘2uleado, rosado, 10120 Siallastre, verdasira, grigiasira/grigina, blancastra, nerasira bluastro, rosastro, rossastra —> “marilento, verdeado, grseado, blancuzeo, negruzco, azulade, rosadlo, ro}z0 ete exempts (Cit una strana macchie atalognola > Hay wna extrafa mancha amarilenca (Quer dipino verdestra & proprio un ofrore!~> |esa cuadra verdeado es un hort 2 Articoll determinativi (Articulos determinados) En italiano hay un articulo determinado para el femenino, con su respectivo plural, y dos articulos para el masculino, con sus respectivos plurales. SINGOLARE PLURALE MASCHILE 1 1 Lowy aur FEMMINILE, ww) Le El articule femenine singular es LA, sin embargo delante de vocal siempre hay que emplear LEI plural siempre es LE. Ejemplos: la sedia - le secie (la silla — las silas); lamica - le amiche (la amiga ~ las amigas). Asi como para el articulo determinado, el uso de un articulo determinado masculino u otro depende de cdmo empieza la palabra. El artfculo determinade “Lo” y su plural “GLI” so emplean en estos casos: 4. Delante d= vocal (21 singular siempre con apéstrofe): luome ~ gli uomini (el hombre - los hombres); lingsgnere - gli ingegneri (el ingeniaro = los ingenieros) 2. Delante de “s" liquida (Stconsonante): lo stadio ~ gh stadi (e! estadio ~ los estadios); lo sport ~ gli sport (I deporte - los deportes) 3. Delante de "2": Io zaino — gli zaini (la mochila ~ las mochilas); Io zio ~ gh zit (el tio - los tios) 4. Delante de "ps": lo psicologo - gli psicologi (el psicélogo - los pscélogos); 9 pseuidonimo - gh pseudonimi (el pseudénimo - los psoudénimos) 5. Delante de *pn': Io pneumatico - gh pneumatici (el neumatico - los neumsticos) 6. Delante de "gn": lo gnomo = gli gnomi (ei gnomo = los gnomos) 7. Delante de *x': |o xilofono ~ gli xilofoni (el xiléfono ~ los xilofonos) 8. Delante de "y": lo yogurt ~ gli yogurt (el yogurt - los yogures) Todas las demds palabras masculinas tienen el erticulo determinado IL singular ¢ I plural. ALEABETO A (a) armadio 8 (bi) barca C (ci) cielo D (di) domenica F (e) elofante F (effe) fnestra G (gi) gatto H (acca) percha T (i) idea L (elle) libro: 'M (emme) mare: N (enne) nome 0 (0) opera P (pi) pane Q (cu) quadro: R (erre) ragazzo 'S (esse) sole T (ti) tazza U(u) uno V (vu) vestito Z (zeta) zebra 12.3 Estos son los sonidos mas complicados: 2.4 Ascoltea Ascolta ay ‘SCI: sciare (esquiar) ‘SCE: scena (escena) GLE: coniglio (conejo) lavagna (pizarra) CI: cinema (cine) CE: cena (cena) CHI: chiesa (iglesia) CHE: perché (porque) GI: gigante (gigante) jelato (helado) GHI: ghiaccio (hielo) spaghetti (espagueti) t guerra (guerra) B: bacio (beso) VE: vino (vino) 2: zanzara (mosquito) El protagonista se presenta y dice cual es su nacionalidad, presenta a otra persona y dice cual es su nacionalidad, pregunta @ su interlocutor su nombre y su nacionalidad. 3.4 Veamos la conjuncidn del presente indicativo del verbo Essere: 10 SONO TU SET vur/Leré NOI SIAMO. VOI SIETE LORO SONO Nazione Italia Spagna (Espa) le (chile) Algeria (Argelia) Colombia Venezuela Brasile (Brasil) Maracco (Marruecos) Turchia (Turquia) Russi (Rusia) Messico (México) Bolivia ‘Svizzera (Suiza) Grecia Stati Unti (USA) Nigeria Egitto (Esioto) Cube Inghitera(Inlatera] Francia Gna (China) Norvegia (Noruega} Olanda (Holanda) Gappone (Japin) Portogallo (Portugal) anda Svezia (Suecia) Danimarca (Dinamarca) Aggettive Talanola Spagnola/a Gleno/a Abernala Colombizna/a \Venezuelenala Braslizno/a Marocchino/a Turcala Russo/a Messicana/a Balivianoa Svizzerala Grecola Americal Nigerianala Egiziana/a Cubsno/a Ingese Frencese hese Nonvegese Olandese Glapponese Portaghese Ilandess: Svedese Danese Las teminacones més comunes de los ajlvs de naconalad son: -0> -a (sso > russe) ~ano > -ana (austrliang > australiana) ino >-ina (marocchno » marocchina) ese > -ese(Ibanese > ibanese) ADVERBIOS EN ITALIANO, ADVERBIOS DE TIEMPO etiam spat! ‘Pome, dope, presto, subi ertes. despucs, promo, en se90i36 Ter 0991, domeni. dopodomani ver hoy. mafians, pasado mefane EJemplos: Non ms permetceres mat di [No me permititia nunca... (verbo infiniti) ‘La temperatura sate sempre pit 1a temperatura sube cada vez mas ‘Tamer per sempre “Te amare para siempre La fase di prima era seritia male La frase de antes estaba escrita mal Dope ordiniama tt dolce (al nstarante) Después pedimos el dessert (en el restaurante) Torneremo presto a riprenidere la O41 Volveremos pronto a coger la ict = C1 pud portare un‘altra bottigha dacqua? ~ subse, signort = ¢Nos puede traer otra botella de agua? = En seguida, seniores ert ¢ egal sono stat! giorn plovosi @ nebbios! “Ayer y hoy han sido dias laviosas y con nlebla Cucint spesso re rarrattet iCocinas a menudo las fartatter ADVERBIOS DE LUGAR vation Espatot [asta aut sum ll als nau, ae (ca, ou, sopre, 086 abuio, arriba, sobre, bio [atrove eterno, imorns en ofr pate, alrededor (er eterno ed interno) Civic Sin eaduceisn wer epemplon) lemplos Perch doveva rintanarsi proprio W {Por que tena que esconderse justo alle 1 calcto st trova qui, net broceolr El calcio se encuentra aqui, en el brécot “Se mi cercate sono su in segreteria / Ho mate gla, af potpaccio ‘i me buscals estoy arriba, en la secreteria / Me duele abajo, en la pantorrilla Sono stati dat vicni che abitano al piano di sopra / Ci si stanca a correre sott i sole cocente Fan estado en casa de os vecinos que viven en el piso arriba del nuestro / Es cansado correr bajo el sol ardiente Senza gli occhiali non vedo cos'ho davantia me / La macchina dietro 2 quella Fiat € mia Sin las gafas no veo qué tengo delante / El coche detras de ese Fiat es mio Dentro 'licattero ci sono 2 persone / Devi aspettare 1 minuto, fuori da questo tempo puoi togliere it termometro Dentro del helicdptero hay 2 personas / Tienes que esperar 1 minuto, fuera de este tiempo puedes quitarte el termémetro Siete strat @ con fa mente completamente altrove Estdis distraidos y con la mente completamente en otra parte ‘Mi guerdo intorno attorna e vedo solo pulizia ‘Me miro alrededor y veo solo limpieza ~5e) sata a Castelbolognese? -No, non ci(0 wi) sono mai stata. ~dlas estado en Castelbolognese? No, no he estado nunca alll (Aqui vise puede usar en sustitucion a c pero solo en el italiano escrito) ‘Dal prato le mucche ne mangiavano Verba _De el prado las vacas comfan hierba ADVERBIOS DE CANTIDAD tralian Poco, tanto, troppo poco, mucho, demasiado \Abbastanza, parecchio [bastante (parecchio no tiene traduccin) Ejemplos COramai usiamo poco il telefono fisso / Negliscacchi mi piace usare molto gli alferi ‘Ahora ya usamas poco el teléfono fijo/ Enel ajederez me gusta mucho usar los affiles Vi siete allenati abbastanza per la Cento? {0s habels entrenado bastante para la Cento? OTROS ADVERBIOS Espanol [Gearamente, scuramente, srobabilmente, (lao, ojalé © quiz), quien sabe, para vada, de lexacemente, probablemente,probeblemente, Solo, sohtanto ‘Sin traduccion er ejemplos) [non no se traduce) i siguiera vale paral 3 soto, solamente [Pano, edaaio [despacio Wer emt) [oust coe lease decir [carboni, getoni, Bocconi [acuciledo, « gatas, boca abaio eemplos: Ludovica ¢ gtustamente la pid piccola Ludoviea es justamente la mas pequefia 518 dichiarato un incendio, fortunaramente senza vice Se ha declarado un incendio, por suerte sin victimas, Purtroppo |! mio orarie non mi permerte di andare in palestra Por desgracia mi herario no me permite ir al gimnasto Per fortuna (ver fortunatamente) ‘Forse ogg! hanne Vorata in pescheria ‘Quiza hoy Uenen la dorada en la pescaderia Forse non avre! dovura sgridarte ‘Quiza no habria tenido que gritaries Internet «11 Futuro? Certoll/ dinterner es al futuro? iclaroll) - usctese sole} = Magari! = {Si saliera et sot = idyatat Magart andianno In autobus, cos! ct risparmiamo 1! problema del parchegg10 Por qué no cogemos el autobtis, asi nos ahorramos el problema del aparcamiento Chussa dove raranno il concerto questaano. ‘Quien sabe donde haran el concierto este ano = Hat freddo? ~ artatto! ~ Tienes trio? = \para nada! = vetro di casa & esploso al improvise En casa el vidrio ha estallade de repente Ecco ~ Serfa como "he aquf’, tene una traduccién vaga © puede ne tenerta eco fa Mista ce! regalt per Babb0 Natale Aqui esta Ia lista de regalo de Papa Noe! = Mr pracerebbe parlare con gente che has mie! stessi hobbies = Estoy aqui Eecou, dt nuove tarait Por fin Hlegas, tarde de nuevo! Ahora llega Fecoe! qua dopo 2 ore sotto la plogaa Adu estoy, despues de 2 horas bajo la liuvia ccovt un esempio di conratto di lavoro ‘Aauf tenets un ejemplo de contrato de trabalo eco qua I resto Aqui esta ol cambio: recoreto if documento Aqui lo tenes, ef documento Yuole ta papa pronta? Eccogliela! {Quieres todo vervide tn bandeja? (Aqui la tiene! Anora las tenemos, las Haves, podemos entrar en la nueva case Per me non servird a nulla, ma eccovelo! ara mi que no servira de nada, ipero aqut Io tenelst (01 quel rornitore proprie non ricerde It nome! J miglion! raguttor! sone appunte scrittori Los mejores traductores son Justamente escritores, Won siamo ruseit! a ragglungerio meanene ai cellulare No hemos conseguido contactarie ni siquiera al movil = Ma tei non é quel celebre pittore? = No, of somiglio xoltanto = ePero usted no es ese célebre pintor? = No, to parezco S610, Chiudete adagio senza sbattere Ia porte Cerrad despacio sin golpear ta puerta un trale poraado mat {1 suo! rig hanno auast 2 mia eta ‘Sus hyos tienen casi mi edad sta per “carie= im ratiano, e10e “via “Saralat! Boceant ¢ inspira profondamente 1.7 Usi del verbo “fare” (Usos del verbo “fare”) \Veamos algunas construcciones con el verbo “fare”. Fare + professione (Sar + profesién) Fare paura (Dar miedo) Fare pena (Dar pena) Fare da mangiare (Hacer de comer) Fare schifo (Car 2sco) Fare tardi (Liegar tarde) Fare in fretta (Darse prisa) Fare in tempo (Liegar = tiempo) Fare presto (Darse prisa) Fare piacere (Gustar; alograr) Non fa niente (No importa) Fare attenzione (Tener cuidado) Fare una bella figura (Quedar bien) Fare una brutta figura (Quedar mal) Fare un giro (Dar una vuelta) Fare una passeggiata (Dar un pasec) Fare lezione (Dar clase) Fare a mono di (Estar sin) Fare ta fila (Hacer Ia cola) Fare finta (Fingi Farsi la doccia (Ducharse) Farsi la barba (Afeitarse) Fare il bagno (Bafiarse) Fare la spasa (Hacer la compra) Fare mala (Doler) 3.7 Lora (La hora) Pars preguntar la hora se puede decir: 1. che ore sono? 2 che ora a? Para contestar se emplea casi siempre el articulo famenino plural “le 20 Sono le nave © vents [50 Sano le atto mana dieci Sin embargo: 1. Cuands ec Ia une ce emplaa ef articule "W": 1:00 & tuna 2. cuando son las doce del mediodia o de la noche no se emplean ardiculos: 12:00 € mezzagiorno En italiano se empieza a contar en negative a partir de “menos vointe”: 0:35 Sone le dieci © trentacingue Ademas se dice: 9:15 Sone le nove ¢ un quarto 9:45 Sone le dieci mano tn quarto 19:30 Sono le nove « mezza / mezzo 1.3 Lessice della famiglia, geniton (padres) padre (padre) madre (macre) figlo (ho) figla (hya) fratello (hermano) sorella (hermana) ‘nono (abuelo) rnonna (abuela) 20 (tio) 2ia (tia) ccugine (pnmo) ccugina (enima) nipote (sobrino/a) ripote (rieto/a) ‘cognato (curiado) ccognata (cuhada) suocero (suegro) suocera (suegra) rmarito (marido) mogite (myer) genero (yerno) uera (nuera) bisnonno/a (bisabuclo/a) fratellastro ¢hermanastro) sorellastra (hermanastra) patzigno (padrastro) mmatrigna (madrastra) 2 Aggettivi possessivi(Adjtives posesivos) {como £0. puade apreciar an cl texto, os adjotives posesives itlianos cas) ‘Ssietvos posstvsa, pero ner de toa venmon au eotructurs Los adjatives posesives tienen cuatro formas: masculine singular, masculine Plural, femanine singular y famenino plural. Todos con regularas, manos lac formas del plural masculine “mie”, "tuoi" y "su0i". "Loro® no se declina EI adjetive posasive toma al génere y el numero del sustantve al que se ilnostre amico (nuestro amigo); i miei gatti (mis gates). poseeder os uno © varies. ejemplos, Tuoi amici (de él 0 de ala) lero amici (de ellos © de ellas) Le sue amiche (de 6! o de ella) Le lore amiche (de ellos © de ellas) 2.2 Usi (uses) |2. Como ragla general se emplea el articulo delante de los ad:etves posesives. Ejemploa! tuo lnvoro @ divertente. (Tu trabajo ex divertice) Le sua caza € grande. (Su caze e2 grande.) Lui 8 il mio migliore amice. (El es mi mejor amigo.) Mario eace con | cuel amici. (Marie sale con sus amigos.) b. Los adjatives posesives NO llevan articulo delante de nombres de: arantesco en singular, no alterades, no precedides 0 acompafiades por un adistivo. Ejemplos: Sua madre & nsegnante, (Su madre #s profesora.) Suo fratello si chiama Mauro. (Su hermana se llama Mauro.) 1 suoi fratelli viveno allesters. (Sus hermanos viven en el axtranjero.) La nostra mamma si chiama Luisa. (Nuestra mamd se llama Luisa.) Dove la tua sorellina? (2Dénde estd tu hermanita?) 11 suo fratello maggiore @ medico. (Su hermano mayor es médico.) La nostra vecchia zia vive in campagna. (Nuestra vieja tla vive en el campo.) c. El adjetive “LORO" siempre se utiliza con el articulo. Ejemplos: La loro madre @ polacca. (Su madre es polaca.) 1 loro ganitori lavorane insiome. (Sus padres trabajan juntos.) 1 lore padre € disoccupato. (Su padre esta desempleado.) 4d. No se emplea el articulo daterminado dolante de les adjetives posesivos si 85 su lugar hay un articulo indeterminade, un numeral, un demostrative © un indefinide. Ejemplos: vado in vacanza con due mioi amici. (Me vey de vacaciones con dos amigos mies.) Va a cena con un suo vecchie amice. (Va 2 cenar con un viejo amigo: suye.) Mi interessa questa tua proposta. (Me interesa esta propuesta tuys.) Alcune tue idee sono geriali. (Algunas ideas tuyas son geniales.) ©. Existon algunos sintagmas proposicionales fijos. Ejemplos: ‘Acasa mia (a/en mi casa) ‘A tua disposizione (a tu disposicién) Asuo nome (2 su nombre) In vita mia (en mi vida) Par colpa sua (por su culpa) 2.4 Proprio @ altrui (Propio y ajeno) Proprio. ‘Se emplea es en las construcciones impersonales. Ejemplo: Bisogna cifendere i propri diritti. (Hay que defender los propios derechos.) También puede sustituir el posesivo de I tercera persona. Ejemplo: Anna pensa solo ai propri interessi. (Anna sole piensa en sus intereses.) Se puede emplear para reforzar otro posesivo. Ejemplo: Ti perdi nella tua propria citta. (Te pierdes en tu propia ciudad.) alteui. Indica un poseedor indefinido y generaimente sigue el nombre al que se refiere. Es invariable. Ejemplos: Bisogna rspettere le idee altrul. (Hay que respetar las ideas de los demas.) 3.5 Profession’ ASCHEOLOGO (arqueéiogo) ATTORE (actor) ARCHITETTO (arquitecto) ARTIGIANO (artesano) ARTISTA (artista) AVVOCATO (abogado) ASTRONOMO (act-snome) AUTISTA (chofer) BALLERINO (bailrin) BANCHIERE (banquero) arusta (barman) [BIOLOGO (bidloge) CALCIATORE (futbolistay ‘CAMERIERE (camarere) ‘Camionista (camionsro) CANTANTE (cantante) CASALINGA (ama do casa) ‘caLzoLuo (zapaters) HIMICO (quimico) (COMMERCIANTE (comerciente) COMMESSO (dependiente) CONTROLLORE (controlader) CONTADINO (campesine) ‘CHIRURGO (cirujano) cU0CO (coeinero} FABBRO (herrero) FALEGNAME (carpintero) FIORATO (fioristero) FRUTTIVENDOLO (frutera) ECONOMISTA (economista) ELETTRICISTA (siectricista) PARMACISTA (farmacéutico) FISIOTERAPISTA (fisioterapouta) FUNZIONARIO (funcienario) GEOLOGO (gedtogo) GIUDICE (jue?) GIARDINIERE (jardinero) GIORNALISTA (periodista) GUIDA TURISTICA (guia turistico) HOSTESS (azafata) ADRAULICO (fontanero) IMBIANCHINO (pintor -de paredes-) IMPRENDITORE (empresario) INFERMIERE (enfermero) IMPIEGATO (funcionario) INFORMATICO (informabco) INSEGNANTE (profesor) INGEGNERE (ingenioro) INTERPRETE (interpreta) MAESTRO (maestro) MACELLAIO (camicero) MacISTRATO (macistrado) MARINAIO (marinero) MECCANICO (mecsnico) MEDICO (mécico) MURATORE (alb2ril) MUSICISTA (mdsico) NOTAIO (notano) ‘DoNTOIATRA (edontélogo) OCULISTA (oculista) OPERATORE ECOLOGICO / NETTURBINO (basurero) OPERAIO (obrero) OREFICE (orfebre) PARRUCCHIERE (poluquero) PANETTIERE / FORNAIO (panadero) PASTICCIERE (pastelero) PESCATORE (pescador) PLLOTA (pioto) PITTORE (ARTISTA) (pintor) PIZZATOLO (pizzer0) PROFESSORE (profesor) PSICOLOGO (psicdloge) PSICHIATRA (psiquiatra) POLIZIOTTO (pokcia) POMPIERE / VIGILE DEL FUOCO (bombero) PORTIERE (portero) PUBBLICITARIO (publicitario) REGISTA (dractor de cine) RAGIONTERE (contabla) SARTO (sastre) SCRITTORE (escritor) SCULTORE (esculter) SEGRETARIO (sectetario) STILISTA (estiista) SCIENZIATO (cientiico) TRADUTTORE (traducter) VETERINARIO (veterinario) VIGILE URBANO (guardia urbano) = Che lavoro fai? = Sono meccanico b. = Tu che fai + Faccio lo psicologo. E tu? ‘= To sono medico. Tu che lavoro Fai? #1 giornalista. ‘Come vamos en los braves dislogos & la pregunta “Che lavoro fai?” se puece contastar do tras maneras: a. Verbo essere + profesion b. Verbo fare + articulo + profesién c. Articulo + profesién

Potrebbero piacerti anche