Sei sulla pagina 1di 12

KIT 0445 85044520200

10 NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND


MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT
TO SECURE RIGGING IN PLACE.
RMS TITANIC
REMARQUE: DCOUPER LES DRAPEAUX ET REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT
LES ENROULER AUTOUR DES MTS. COLLER UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. GREMENT EN PLACE.
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRLLELAS NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO
ALREDEDOR DE LOS MSTILES. NALAS CON CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS
PEGAMENTO BLANCO. APAREJOS EN SU SITIO.

On May 31, 1911, the RMS Titanic was destined to become Le 31 mai 1911, le RMS Titanic se destinait devenir lun El 31 de mayo de 1911, el Buque de vapor del Correo Real
one of the most famous in the world. The Titanics career was des navires les plus clbres au monde. La carrire du Titanic estaba destinado a convertirse en uno de los ms
3 Titanic allait tre des plus courtes, mais lorsquil coula, il famosos en el mundo. La carrera del Titanic fue muy corta,
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING 49 to be very short, but her sinking would result in the creation
allait engendrer la cration de la Patrouille internationale pero su hundimiento dio lugar a la creacin de la Patrulla
NOT INCLUDED. of the International Ice Patrol and demands for much des glaces et les demandes pour des exigences de Internacional del Hielo y a exigencias de requisitos de
REMARQUE : LE FILETAGE MAISON POUR LE GREMENT more stringent safety requirements for passenger ships. scurit plus astreignantes pour les navires passagers. seguridad mucho ms estrictos para los buques de pasajeros.
It was on April 10, 1912 that RMS Titanic left Southampton, Ce fut le 10 avril 1912 que le RMS Titanic quitta Fue el 10 de abril de 1912 cuando el Titanic sali de
OPTIONNEL NEST PAS COMPRIS. Southampton, en Angleterre pour son voyage inaugural. Southampton, Inglaterra en su viaje inaugural. Cuando
England on its maiden voyage. When the Titanic hit an
NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS Lorsque le Titanic heurta un iceberg de plein fouet, el Titanic choc contra un iceberg completamente en
OPCIONALES. GLUE iceberg fully one third of the ships length was open to le tiers de la longueur du navire fut alors envahi par un tercio de la longitud del barco ya estaba en mar
the sea. She went down in 2 hours and 40 minutes later. les eaux. Il coula 2 heures et 40 minutes plus tard. abierto. Se hundi en 2 horas y 40 minutos ms tarde.
Most of the passengers lost were either steerage La plupart des passagers perdus taient soit en classe La mayora de los pasajeros perdidos estaban en tercera
dentre-pont ou ne furent admis sur le pont seulement clase a quienes slo se les permiti estar en la cubierta
class who were only allowed on deck when nearly
aprs que la plupart des bateaux de sauvetage taient cuando todos los botes estaban llenos, u otros que
all boats were filled, or others who simply refused to remplis, ou encore parmi ceux et celles qui ont refus simplemente se negaron a abandonar el barco debido
leave because the Titanic was, after all unsinkable. de quitter puisque le Titanic tait insubmersible. a que el Titanic, despus de todo, era insumergible.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Study the assembly drawings. * tudiez les plans dassemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
TIE
* Chaque pice de plastique est identifie * Cada parte plstica est identificada con
* Each plastic part is identified by a number. un nmero.
par un numro.
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans dassemblage, certaines * En los dibujos de ensamblaje, algunas
49 be marked by a star to indicate chrome pices seront marques dune toile partes aparecern marcadas con una
plated plastic. pour indiquer des pices en plastique estrella para indicar plstico enchapado
plaques chrome. en cromo.
* For better paint and decal adhesion, * Para mejor adhesin de pintura y
* Pour une meilleure adhsion de la peinture
wash the plastic parts in a mild detergent calcomanas, lave las partes plsticas
4 solution. Rinse and let air dry.
et de la dcalcomanie, lavez les pices en
en una solucin de detergente suave.
plastique dans une solution de dtergent
Enjuague y deje secar al aire.
* Check the fit of each piece before doux. Rincez et laissez scher lair.
GLUE * Verifique el encastre de cada pieza antes
cementing in place. * Vrifiez lajustement de chaque pice avant de cementar en su lugar.
de la coller en place.
* Use only cement for polystyrene plastic. * Use slo cemento para plstico de
* Utilisez uniquement de la colle pour poliestireno.
* Scrape plating and paint from areas to plastique au polystyrne.
* Raspe las placas y la pintura de las reas
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les a cementar.
GLUE * Allow paint to dry thoroughly before
rgions coller. * Deje secar la pintura totalmente antes
* Laissez scher la peinture compltement de manipular las partes.
handling parts.
avant de manipuler des pices. * Cualesquiera partes sin usar se
* Any unused parts may be discarded. * Toute pice non-utilise peut tre jete. pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE SERVICE LA CLIENTLE SERVICIO AL CLIENTE

If you have any questions or comments, call Pour toute question ou commentaire, Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our contactez notre ligne dassistance au: a nuestra lnea directa al: (800) 833-3570 o
website : www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: Visite nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegrese de incluir el nmero de plano
Be sure to include the plan number
(85044520200), part number description, and Assurez-vous dinclure le numro de plan (85044520200), descripcin del nmero de
your return address and phone number or, (85044520200), la description du numro de parte, y su direccin y nmero de telfono
please write to: pice, votre adresse de retour et votre numro para responder o, srvase escribir a:
de tlphone ou, crivez :
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 0445 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright 2011. All rights reserved.
9
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour complter Esta gua de pintura se suministra para
kit as shown on the box. cet ensemble tel quindiqu sur lemballage. completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

A Dark Gray Gris fonc Gris oscuro

NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND


MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
B Flat Black Noir mat Negro mate
REMARQUE: DCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
C Flat Brown Brun mat Marrn mate NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRLLELAS 47 C
ALREDEDOR DE LOS MSTILES. NALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.

D Flat Light Gray Gris clair mat Gris claro mate

E Flat Red Rouge mat Rojo mate

F Flat White Blanc mat Blanco mate 48 B

G Gold Or Oro

5 46 C
H Tan Havane Habano

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LAPPLICATION DE DCALCOMANIE INSTRUCCIONES DE APLICACIN DE CALCOMANAS

1. Cut desired decal from sheet. 1. Dcoupez la dcalcomanie dsire sur


la feuille.
1. Corte la calcomana deseada de la lmina.
48 B
2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la dcalcomanie durant quelques
2. Sumerja la calcomana en agua por unos
segundos.
1
secondes dans leau.
3. Coloque la calcomana hmeda sobre una
3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la dcalcomanie sur une serviette de toalla de papel. 2
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Espere hasta que la calcomana se mueva en
4. Attendez jusqu ce que la dcalcomanie
puisse tre retire de lendos en papier.
la lmina posterior de papel. 45 C
5. Place decal in position on model, face up and 5. Coloque la calcomana en posicin sobre el
5. Placez la dcalcomanie en position sur votre
slide backing away. modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
modle, face vers le haut, et retirez lendos.
lmina posterior hasta quitarlo.
6. Pressez pour vacuer les bulles dair avec un
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con
chiffon doux humide.
un trapo suave hmedo.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. La formation dun voile blanchtre qui pourrait
apparatre sert la meilleure adhsion de la 7. La lechosidad que puede aparecer es para
adhesion and will dry clear. Wipe away any una mejor adhesin de la calcomana y se
excess adhesive. dcalcomanie et deviendra claire une fois
sche. Nettoyez tout excs dadhsif. secar completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la dcalcomanie tant quelle
ne sera pas entirement sche. 8. No toque la calcomana hasta que est
totalmente seca.
9. Allow the decals 48 hours to dry before 9. Laissez scher la dcalcomanie durant
applying clear coat. 48 heures avant dappliquer un enduit 9. Deje secar las calcomanas 48 horas antes
protecteur. de aplicar "clear coat".
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les dcalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanas son compatibles con las
or solvents. les solutions de schage et les solvants. soluciones de fijacin o los solventes.
42 E 44 E

43 G
41 G
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT 40 G
* A RPTEZ PLUSIEURS FOIS * RPTEZ LA PROCDURE * PICES OPTIONNELLES * DCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANA * PRECAUCIN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR

* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SCHER LES PICES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE LASTIQUE * DCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DCOUPEZ * POINTE CHAUFFE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELSTICA * CALCOMANA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 0445 - Page 2 Kit 0445 - Page 11


8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
32 B 32 B
1 Name Plate Plaque signaltique Placa del nombre

2 Top Cross Member Traverse suprieure Travesao superior

3 Base Base Base


H
4 End Cross Member Traverse de but Travesao de fondo

5 Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo


B NOTE: CAREFULLY CUT HERE FOR NOTE: CAREFULLY CUT HERE FOR
FUNNEL # 1. FUNNEL # 2. 6 Rt. Hull Coque droite Casco derecho
REMARQUE: COUPER REMARQUE: COUPER 7 Poop / Well Deck Pont de dunette Toldilla / Engalane bien
BOTH SIDES SOIGNEUSEMENT ICI POUR LA SOIGNEUSEMENT ICI POUR LA
CHEMINE # 1. CHEMINE # 2. 8 Forecastle / Well Deck Pont de gaillard Castillo de proa / Engalane bien

NOTA: CORTE AQU NOTA: CORTE AQU 9 Aft Ship's Wheel Roue arrire Rueda de popa del barco
CUIDADOSAMENTE LA CHIMENEA # 1. CUIDADOSAMENTE LA CHIMENEA # 2.
10 Aft Docking Bridge Pont darrimage arrire Puente de maniobras de popa

11 Ventilator Ventilateur Ventilador

12 Electric Crane Grue lectrique Gra elctrica

13 Anchor Crane Grue de lancre Gra de anclas


4 3 2 1 14 'B' Deck Pont B Cubierta base

15 Promenade Deck Pont promenade Cubierta de paseo

16
31 B 35 B 35 B 35 B Life Boats Canots de sauvetage Botes salvavidas

17 Lt. Water Mains Conduites principales deau gauches Redes de riego izquierdas

18 Rt. Water Mains Conduites principales deau droites Redes de riego derechas
32 B 32 B 32 B 32 B 19 Lt. Observation Tower Half Moiti gauche de la tour dobservation Mitad izquierda de la torre de vigilancia

20 Rt. Observation Tower Half Moiti droite de la tour dobservation Mitad derecha de la torre de vigilancia

21 Boat Deck Pont des embarcations Cubierta de botes

22 Blower Vent vent de soufflante Conducto del soplador

23 Ventilator Ventilateur Ventilador

24 Blower Vent vent de soufflante Conducto del soplador

25 Vent Pipe Tuyau dvent Tubo de ventilacin

29 33 36 38 26 Collapsible Life Boat Bateau pliant de sauvetage Bote salvavidas plegable

27 Officers Quarters Roof Toit du quartier des officiers Techo de toldilla de tripulacin
30 34 37 39 28 Bridge Facade Faade du pont Frente del puente

29 Lt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 gauche Chimenea izquierda No.4

30 Rt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 droit Chimenea derecha No.4

31 Funnel Cap Couvercle dentonnoir Tapa de chimenea

32 Ladder chelle Escalera

33 Lt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 gauche Chimenea izquierda No.3


4 3 2 1 34 Rt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 droit Chimenea derecha No.3

35 Funnel Cap Couvercle dentonnoir Tapa de chimenea

36 Lt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 gauche Chimenea izquierda No.2

37 Rt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 droit Chimenea derecha No.2

38 Lt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 gauche Chimenea izquierda No.1

39 Rt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 droit Chimenea derecha No.1

40 Center Propeller Hlice centrale Propulsor central

41 Lt. Propeller Hlice gauche Hlice izquierda

42 Lt. Propeller Shaft Housing Chssis darbre dhlice gauche Carcasa del eje propulsor izquierdo

43 Rt. Propeller Hlice droite Hlice derecha

44 Rt. Propeller Shaft Housing Chssis darbre dhlice droite Carcasa del eje propulsor derecho

45 Ensign Staff Barreau du porte-tendard Asta de pabelln

46 Mainmast Grand mt Mstil mayor

47 Foremast Mt de misaine Mstil de proa

48 Ratline Enflchure Vaivn

49 Aerial Spacer Espaceur arien Espaciador areo

Kit 0445 - Page 10 Kit 0445 - Page 3


1 2 B 7
4 B

1 B
21

3 C

4 B G

1 B

2 INSIDE
C C

E
F

C
11
28 F

STOWED POSITION STOWED POSITION C C FRONT


12 F

9 F 12
12
12 A
G C
G
11
10 F
12
H
B
11 C

C
B

C D C
7 F 8 F

Kit 0445 - Page 4 Kit 0445 - Page 9


6 22 25 F
23 26 F
22
3 C
C

23
D

23
B

NOTE: REPEAT PAINT COLORS FOR OTHER SIDE.


REMARQUE: RPTER LES COULEURS DE PEINTURE SUR
E D 26 F LAUTRE CT.
SHOWN IN PLACE NOTA: UTILICE LOS MISMOS COLORES PARA PINTAR EL OTRO
LADO.
DECK H
A
27 F D
22 23 AFT FORE
C
C
INSIDE INSIDE C
C
E E C G
G
22 F F
23
F
F
B B

E
DECK H E
27 F

7
DECK H
SHOWN IN PLACE

8
SHOWN IN PLACE

21 F

Kit 0445 - Page 8 Kit 0445 - Page 5


4 STOWED POSITION
C
5 F
C DECK H C 14 F C

C D
C 19
15 F C DECK H 17 F 20 16 F
18 F
16 F B
D
B

15 H
12

C
16
C SHOWN IN PLACE
C D
B 21 F
DECK H
11 C 16
SHOWN IN PLACE

22 23 24 24
24
23

14
SHOWN IN PLACE

23

24
12 F INSIDE
INSIDE INSIDE 24 24
E E
F E
22 24 F 23
F F
A
11 E

Kit 0445 - Page 6 Kit 0445 - Page 7


4 STOWED POSITION
C
5 F
C DECK H C 14 F C

C D
C 19
15 F C DECK H 17 F 20 16 F
18 F
16 F B
D
B

15 H
12

C
16
C SHOWN IN PLACE
C D
B 21 F
DECK H
11 C 16
SHOWN IN PLACE

22 23 24 24
24
23

14
SHOWN IN PLACE

23

24
12 F INSIDE
INSIDE INSIDE 24 24
E E
F E
22 24 F 23
F F
A
11 E

Kit 0445 - Page 6 Kit 0445 - Page 7


6 22 25 F
23 26 F
22
3 C
C

23
D

23
B

NOTE: REPEAT PAINT COLORS FOR OTHER SIDE.


REMARQUE: RPTER LES COULEURS DE PEINTURE SUR
E D 26 F LAUTRE CT.
SHOWN IN PLACE NOTA: UTILICE LOS MISMOS COLORES PARA PINTAR EL OTRO
LADO.
DECK H
A
27 F D
22 23 AFT FORE
C
C
INSIDE INSIDE C
C
E E C G
G
22 F F
23
F
F
B B

E
DECK H E
27 F

7
DECK H
SHOWN IN PLACE

8
SHOWN IN PLACE

21 F

Kit 0445 - Page 8 Kit 0445 - Page 5


1 2 B 7
4 B

1 B
21

3 C

4 B G

1 B

2 INSIDE
C C

E
F

C
11
28 F

STOWED POSITION STOWED POSITION C C FRONT


12 F

9 F 12
12
12 A
G C
G
11
10 F
12
H
B
11 C

C
B

C D C
7 F 8 F

Kit 0445 - Page 4 Kit 0445 - Page 9


8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
32 B 32 B
1 Name Plate Plaque signaltique Placa del nombre

2 Top Cross Member Traverse suprieure Travesao superior

3 Base Base Base


H
4 End Cross Member Traverse de but Travesao de fondo

5 Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo


B NOTE: CAREFULLY CUT HERE FOR NOTE: CAREFULLY CUT HERE FOR
FUNNEL # 1. FUNNEL # 2. 6 Rt. Hull Coque droite Casco derecho
REMARQUE: COUPER REMARQUE: COUPER 7 Poop / Well Deck Pont de dunette Toldilla / Engalane bien
BOTH SIDES SOIGNEUSEMENT ICI POUR LA SOIGNEUSEMENT ICI POUR LA
CHEMINE # 1. CHEMINE # 2. 8 Forecastle / Well Deck Pont de gaillard Castillo de proa / Engalane bien

NOTA: CORTE AQU NOTA: CORTE AQU 9 Aft Ship's Wheel Roue arrire Rueda de popa del barco
CUIDADOSAMENTE LA CHIMENEA # 1. CUIDADOSAMENTE LA CHIMENEA # 2.
10 Aft Docking Bridge Pont darrimage arrire Puente de maniobras de popa

11 Ventilator Ventilateur Ventilador

12 Electric Crane Grue lectrique Gra elctrica

13 Anchor Crane Grue de lancre Gra de anclas


4 3 2 1 14 'B' Deck Pont B Cubierta base

15 Promenade Deck Pont promenade Cubierta de paseo

16
31 B 35 B 35 B 35 B Life Boats Canots de sauvetage Botes salvavidas

17 Lt. Water Mains Conduites principales deau gauches Redes de riego izquierdas

18 Rt. Water Mains Conduites principales deau droites Redes de riego derechas
32 B 32 B 32 B 32 B 19 Lt. Observation Tower Half Moiti gauche de la tour dobservation Mitad izquierda de la torre de vigilancia

20 Rt. Observation Tower Half Moiti droite de la tour dobservation Mitad derecha de la torre de vigilancia

21 Boat Deck Pont des embarcations Cubierta de botes

22 Blower Vent vent de soufflante Conducto del soplador

23 Ventilator Ventilateur Ventilador

24 Blower Vent vent de soufflante Conducto del soplador

25 Vent Pipe Tuyau dvent Tubo de ventilacin

29 33 36 38 26 Collapsible Life Boat Bateau pliant de sauvetage Bote salvavidas plegable

27 Officers Quarters Roof Toit du quartier des officiers Techo de toldilla de tripulacin
30 34 37 39 28 Bridge Facade Faade du pont Frente del puente

29 Lt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 gauche Chimenea izquierda No.4

30 Rt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 droit Chimenea derecha No.4

31 Funnel Cap Couvercle dentonnoir Tapa de chimenea

32 Ladder chelle Escalera

33 Lt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 gauche Chimenea izquierda No.3


4 3 2 1 34 Rt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 droit Chimenea derecha No.3

35 Funnel Cap Couvercle dentonnoir Tapa de chimenea

36 Lt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 gauche Chimenea izquierda No.2

37 Rt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 droit Chimenea derecha No.2

38 Lt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 gauche Chimenea izquierda No.1

39 Rt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 droit Chimenea derecha No.1

40 Center Propeller Hlice centrale Propulsor central

41 Lt. Propeller Hlice gauche Hlice izquierda

42 Lt. Propeller Shaft Housing Chssis darbre dhlice gauche Carcasa del eje propulsor izquierdo

43 Rt. Propeller Hlice droite Hlice derecha

44 Rt. Propeller Shaft Housing Chssis darbre dhlice droite Carcasa del eje propulsor derecho

45 Ensign Staff Barreau du porte-tendard Asta de pabelln

46 Mainmast Grand mt Mstil mayor

47 Foremast Mt de misaine Mstil de proa

48 Ratline Enflchure Vaivn

49 Aerial Spacer Espaceur arien Espaciador areo

Kit 0445 - Page 10 Kit 0445 - Page 3


9
PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this Ce guide de peinture est fourni pour complter Esta gua de pintura se suministra para
kit as shown on the box. cet ensemble tel quindiqu sur lemballage. completar este equipo tal como se muestra
en la caja.

A Dark Gray Gris fonc Gris oscuro

NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND


MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
B Flat Black Noir mat Negro mate
REMARQUE: DCOUPER LES DRAPEAUX ET
LES ENROULER AUTOUR DES MTS. COLLER
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
C Flat Brown Brun mat Marrn mate NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRLLELAS 47 C
ALREDEDOR DE LOS MSTILES. NALAS CON
PEGAMENTO BLANCO.

D Flat Light Gray Gris clair mat Gris claro mate

E Flat Red Rouge mat Rojo mate

F Flat White Blanc mat Blanco mate 48 B

G Gold Or Oro

5 46 C
H Tan Havane Habano

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LAPPLICATION DE DCALCOMANIE INSTRUCCIONES DE APLICACIN DE CALCOMANAS

1. Cut desired decal from sheet. 1. Dcoupez la dcalcomanie dsire sur


la feuille.
1. Corte la calcomana deseada de la lmina.
48 B
2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la dcalcomanie durant quelques
2. Sumerja la calcomana en agua por unos
segundos.
1
secondes dans leau.
3. Coloque la calcomana hmeda sobre una
3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la dcalcomanie sur une serviette de toalla de papel. 2
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Espere hasta que la calcomana se mueva en
4. Attendez jusqu ce que la dcalcomanie
puisse tre retire de lendos en papier.
la lmina posterior de papel. 45 C
5. Place decal in position on model, face up and 5. Coloque la calcomana en posicin sobre el
5. Placez la dcalcomanie en position sur votre
slide backing away. modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
modle, face vers le haut, et retirez lendos.
lmina posterior hasta quitarlo.
6. Pressez pour vacuer les bulles dair avec un
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con
chiffon doux humide.
un trapo suave hmedo.
7. Milkiness that may appear is for better decal 7. La formation dun voile blanchtre qui pourrait
apparatre sert la meilleure adhsion de la 7. La lechosidad que puede aparecer es para
adhesion and will dry clear. Wipe away any una mejor adhesin de la calcomana y se
excess adhesive. dcalcomanie et deviendra claire une fois
sche. Nettoyez tout excs dadhsif. secar completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la dcalcomanie tant quelle
ne sera pas entirement sche. 8. No toque la calcomana hasta que est
totalmente seca.
9. Allow the decals 48 hours to dry before 9. Laissez scher la dcalcomanie durant
applying clear coat. 48 heures avant dappliquer un enduit 9. Deje secar las calcomanas 48 horas antes
protecteur. de aplicar "clear coat".
10. Decals are compatible with setting solutions 10. Les dcalcomanies sont compatibles avec 10. Las calcomanas son compatibles con las
or solvents. les solutions de schage et les solvants. soluciones de fijacin o los solventes.
42 E 44 E

43 G
41 G
* REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY * DO NOT CEMENT 40 G
* A RPTEZ PLUSIEURS FOIS * RPTEZ LA PROCDURE * PICES OPTIONNELLES * DCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE * RETIREZ ET JETER * NE PAS COLLER
* REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANA * PRECAUCIN DE ENSAMBLAJE * CEMENTAR Y UNIR * RETIRE Y DESCARTE * NO CEMENTAR

* OPEN HOLE * REMOVE TAPE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * TRIM OFF * HEATED SCREWDRIVER END
* LAISSEZ SCHER LES PICES * RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE LASTIQUE * DCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * DCOUPEZ * POINTE CHAUFFE DE TOURNEVIS
* ABRA AGUJERO * CINTA DEMONTABLE * UNA CON BANDA ELSTICA * CALCOMANA AUTOADHESIVA * PESO * RECORTE * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 0445 - Page 2 Kit 0445 - Page 11


KIT 0445 85044520200

10 NOTE: CUT OUT FLAGS AND WRAP AROUND


MASTS. CEMENT TOGETHER WITH WHITE GLUE.
NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT
TO SECURE RIGGING IN PLACE.
RMS TITANIC
REMARQUE: DCOUPER LES DRAPEAUX ET REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT
LES ENROULER AUTOUR DES MTS. COLLER UNE GOUTTE DE COLLE POUR FIXER LE
ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. GREMENT EN PLACE.
NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRLLELAS NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO
ALREDEDOR DE LOS MSTILES. NALAS CON CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS
PEGAMENTO BLANCO. APAREJOS EN SU SITIO.

On May 31, 1911, the RMS Titanic was destined to become Le 31 mai 1911, le RMS Titanic se destinait devenir lun El 31 de mayo de 1911, el Buque de vapor del Correo Real
one of the most famous in the world. The Titanics career was des navires les plus clbres au monde. La carrire du Titanic estaba destinado a convertirse en uno de los ms
3 Titanic allait tre des plus courtes, mais lorsquil coula, il famosos en el mundo. La carrera del Titanic fue muy corta,
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING 49 to be very short, but her sinking would result in the creation
allait engendrer la cration de la Patrouille internationale pero su hundimiento dio lugar a la creacin de la Patrulla
NOT INCLUDED. of the International Ice Patrol and demands for much des glaces et les demandes pour des exigences de Internacional del Hielo y a exigencias de requisitos de
REMARQUE : LE FILETAGE MAISON POUR LE GREMENT more stringent safety requirements for passenger ships. scurit plus astreignantes pour les navires passagers. seguridad mucho ms estrictos para los buques de pasajeros.
It was on April 10, 1912 that RMS Titanic left Southampton, Ce fut le 10 avril 1912 que le RMS Titanic quitta Fue el 10 de abril de 1912 cuando el Titanic sali de
OPTIONNEL NEST PAS COMPRIS. Southampton, en Angleterre pour son voyage inaugural. Southampton, Inglaterra en su viaje inaugural. Cuando
England on its maiden voyage. When the Titanic hit an
NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS Lorsque le Titanic heurta un iceberg de plein fouet, el Titanic choc contra un iceberg completamente en
OPCIONALES. GLUE iceberg fully one third of the ships length was open to le tiers de la longueur du navire fut alors envahi par un tercio de la longitud del barco ya estaba en mar
the sea. She went down in 2 hours and 40 minutes later. les eaux. Il coula 2 heures et 40 minutes plus tard. abierto. Se hundi en 2 horas y 40 minutos ms tarde.
Most of the passengers lost were either steerage La plupart des passagers perdus taient soit en classe La mayora de los pasajeros perdidos estaban en tercera
dentre-pont ou ne furent admis sur le pont seulement clase a quienes slo se les permiti estar en la cubierta
class who were only allowed on deck when nearly
aprs que la plupart des bateaux de sauvetage taient cuando todos los botes estaban llenos, u otros que
all boats were filled, or others who simply refused to remplis, ou encore parmi ceux et celles qui ont refus simplemente se negaron a abandonar el barco debido
leave because the Titanic was, after all unsinkable. de quitter puisque le Titanic tait insubmersible. a que el Titanic, despus de todo, era insumergible.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Study the assembly drawings. * tudiez les plans dassemblage. * Estudie los dibujos de ensamblaje.
TIE
* Chaque pice de plastique est identifie * Cada parte plstica est identificada con
* Each plastic part is identified by a number. un nmero.
par un numro.
* In the assembly drawings, some parts will * Dans les plans dassemblage, certaines * En los dibujos de ensamblaje, algunas
49 be marked by a star to indicate chrome pices seront marques dune toile partes aparecern marcadas con una
plated plastic. pour indiquer des pices en plastique estrella para indicar plstico enchapado
plaques chrome. en cromo.
* For better paint and decal adhesion, * Para mejor adhesin de pintura y
* Pour une meilleure adhsion de la peinture
wash the plastic parts in a mild detergent calcomanas, lave las partes plsticas
4 solution. Rinse and let air dry.
et de la dcalcomanie, lavez les pices en
en una solucin de detergente suave.
plastique dans une solution de dtergent
Enjuague y deje secar al aire.
* Check the fit of each piece before doux. Rincez et laissez scher lair.
GLUE * Verifique el encastre de cada pieza antes
cementing in place. * Vrifiez lajustement de chaque pice avant de cementar en su lugar.
de la coller en place.
* Use only cement for polystyrene plastic. * Use slo cemento para plstico de
* Utilisez uniquement de la colle pour poliestireno.
* Scrape plating and paint from areas to plastique au polystyrne.
* Raspe las placas y la pintura de las reas
be cemented. * Grattez toute peinture et le placage sur les a cementar.
GLUE * Allow paint to dry thoroughly before
rgions coller. * Deje secar la pintura totalmente antes
* Laissez scher la peinture compltement de manipular las partes.
handling parts.
avant de manipuler des pices. * Cualesquiera partes sin usar se
* Any unused parts may be discarded. * Toute pice non-utilise peut tre jete. pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE SERVICE LA CLIENTLE SERVICIO AL CLIENTE

If you have any questions or comments, call Pour toute question ou commentaire, Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our contactez notre ligne dassistance au: a nuestra lnea directa al: (800) 833-3570 o
website : www.revell.com (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: Visite nuestro sitio web: www.revell.com
www.revell.com Asegrese de incluir el nmero de plano
Be sure to include the plan number
(85044520200), part number description, and Assurez-vous dinclure le numro de plan (85044520200), descripcin del nmero de
your return address and phone number or, (85044520200), la description du numro de parte, y su direccin y nmero de telfono
please write to: pice, votre adresse de retour et votre numro para responder o, srvase escribir a:
de tlphone ou, crivez :
Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department, Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007 Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 0445 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright 2011. All rights reserved.

Potrebbero piacerti anche