Sei sulla pagina 1di 4

Os Cinco Artigos da Remonstrncia

Os Cinco artigos de Remonstrncia contrastam com os Cinco Pontos do Calvinismo (TULIP) em


vrios dos seus pontos. O Artigo I discorda que a eleio em Cristo seja incondicional. Em vez
disso, neste artigo os remonstrantes afirmam que a eleio condicional f em Cristo e que Deus
elege para a salvao aqueles que Ele sabe de antemo que tero f nEle. O Artigo II defende a
expiao ilimitada, o conceito de que Cristo morreu por todos. Isso contrasta com a expiao
limitada do calvinismo, que afirma que Cristo morreu apenas para aqueles que Deus escolheu serem
salvos. O Artigo III afirma a depravao total do homem, que o homem no pode por si mesmo se
salvar, concordando com Calvino aqui. Porm o Artigo IV repudia o conceito calvinista de graa
irresistvel, alegando que a humanidade tem liberdade de escolha para resistir graa de Deus, ou
seja a graa resistvel. O Artigo V, ao invs de rejeitar completamente a noo de perseverana
dos santos, argumenta que a salvao pode ser condicional ao crente permanecer em Cristo; mas
os escritores explicitamente dizem de maneira humilde que no tinham certeza sobre este ponto, e
era necessrio fazer um estudo mais aprofundado sobre o assunto.
O texto dos artigos publicados esto em domnio pblico logo abaixo:

Em neerlands Em latim Em portugus


* Artikel I' - Dat Godt door een * Articulus I - Deus * Artigo I - Que Deus, por
eeuwich, onveranderlyck terno et immutabili um eterno e imutvel
besluyt, in JESU CHRISTO, synen decreto in Christo Jesu plano em Jesus Cristo, seu
Soone, eer des werelts grondt Filio suo, ante jacta Filho, antes que fossem
gheleydt was, besloten heeft, mundi fundamenta, postos os fundamentos do
uyt het ghevallene sondighe statuit ex genere humano mundo, determinou salvar,
Menschelyck geslachte, die in peccatum prolapso, de entre a raa humana
ghene in CHRISTO, om eos in Christo, propter que tinha cado no pecado
CHRISTUS wille, ende door Christum, et per Christum em Cristo, por causa de
CHRISTUM salich te maecken, salvare, qui per gratiam Cristo e atravs de Cristo
die door de ghenade des Spiritus Sancti in eundem aqueles que, pela graa do
heylighen Gheestes, in den Filium suum credituri, Santo Esprito, crerem
selven synen Soone JESUM inque ea ipsa fide et neste seu Filho e que, pela
ghelooven, ende in den selven obedientia fidei, per mesma graa,
gheloove, ende ghoorsaemheyt eandem gratiam, usque perseverarem na mesma
des gheloofs, door de selve ad finem essent f e obedincia de f at o
ghenade, totten eynde toe perseveraturi; contra fim; e, por outro lado,
volherden souden: en daer vero contumacio et deixar sob o pecado e a ira
tegens, de onbekeerlycke, en incredulos, sub peccato os contumazes e
ongelovige in de sonde, en et ira relinquere et descrentes, condenando-
onder de toorne te laten, en te condemnare, tanquam a os como alheios a Cristo,
verdoemen, als vreemt van Christo alienos; juxta segundo a palavra do
CHRISTO: naer t woordt des H. verbum Evangelii Joh. iii. Evangelho de Jo 3.36 e
Evangelij by Johannem iii. 36: 36: Qui credit in Filium, outras passagens da
'Wie in den Sone ghelooft, die habet vitam ternam, Escritura.
heeft het eeuwighe leven, ende qui vero Filio non
wie den Soone ongehoorsaem obtemperat, non videbit
is, die en sal het leven niet sien, vitam, sed ira Dei manet
maer de toorne Gods blyft op super ipsum. Cui alia
hem, ende andere plaetsen der quoque Scriptur dicta
schrifturen meer. respondent.

* Articulus II - Proinde * Artigo II - Que, em


* Artikel II' - Dat desen
Jesus Christus, Mundi concordncia com isso,
volghende, Jezus Christus de
Salvator, pro omnibus et Jesus Cristo, o Salvador do
salichmaecher des Werelts, voor
singulis hominibus mundo, morreu por todos
alle ende yeder Mensch
mortuus est, omnibusque e cada um dos homens, de
ghestorven is: alsoo dat hyse
per mortem crucis modo que obteve para
alle door den doodt des
promeritus todos, por sua morte na
Cruyces, de versoeninghe ende
reconciliationem et cruz, reconciliao e
verghevinghe der sonden
remissionem remisso dos pecados;
verworven heeft; alsoo
peccatorum; ita tamen ut contudo, de tal modo que
nochtans dat niemandt deselve
nemo remissionis illius ningum participante
verghevinghe der sonden
reipsa particeps fiat, desta remisso seno os
dadelyck gheniet, dan de
prter credentes, idque crentes, de acordo com as
Gheloovighe: mede naer t
etiam secundum verba palavras do Evangelho de
Woort des Euangely by
Evangelii Joannis iii. 16: Joo 3.16: Deus amou
Johannem, Cap. iii. 16: Soo lief
'Ita Deus dilexit Mundum, tanto o mundo que deu o
heeft Godt de Werelt gehadt,
ut Filium suum seu Filho unignito, para
dat hy synen eenighen Soone
unigenitum dederit, ut que todo aquele que nele
ghegeven heeft, opdat al, die in
quisquis credit in eum, cr no perea, mas tenha
hem ghelooft, niet en vergae,
non pereat, sed habeat a vida eterna. E a 1
maer het eeuwighe leven
vitam ternam. Et Carta de Joo 2.2: Ele a
hebbe.' Ende in den eersten
epistola priore Joannis, propiciao pelos nossos
Brief Johannis int ii. vers2: 'Hy is
Cap. ii. v. 2: 'Ipsa est pecados, e no somente
de versoeninge voor onse
propitiatio pro peccatis pelos nossos, mas tambm
sonden; en niet alleene voor
nostris, nec pro nostris pelos pecados de todo o
onse, moer voor des gantsche
tantum, sed etiam pro mundo.
Werelts sonden.
totius Mundi peccatis.
* Artikel III' - Dat de Mensche * Articulus III - Homo * Artigo III - Que o
t salichmaeckende Gheloove salvificam fidem non homem no possui por si
van hem selven niet en heeft; habet a se, neque ex mesmo graa salvadora,
noch uyt cracht van synen liberi arbitrii sui viribus, nem as obras de sua
vryen wille, alsoo hy in den quandoquidem in statu prpria vontade, de modo
stant der afwyckinghe ende der apostasi et peccati nihil que, em seu estado de
sonden niet goets, dat waerlyck boni (quod quidem vere apostasia e pecado para si
goet is (gelych insonderheyt is bonum sit, cujusmodi in mesmo e por si mesmo,
het salichmaeckende gheloove) primis est fides salvifica) no pode pensar nada que
uyt ende van hem selven, can ex se et a se potest seja bom nada, a saber,
dencken, willen ofte doen. Maar cogitare, velle aut facere; que seja verdadeiramente
dat het van noode is, dat hy van sed necessarium est ut a bom, tal como a f que
Godt, in Christo; door synen Deo, in Christo, per salva antes de qualquer
heilighen Geest, werde Spiritum ipsius Sanctum outra coisa. Mas que
herboren en vernieut, in regeneretur atque necessrio que, por Deus
verstant, affectie, oft wille, ende renovetur, intellectu, em Cristo e atravs de seu
alle crachten, opdat hy het ware affectibus seu voluntate, Santo Esprito, seja gerado
goet te recht moge verstaen, omnibusque viribus, ut de novo e renovado em
bedencken, willen, ende vere bonum recti possit entendimento, afeies e
volbrenghen, naer t woordt intelligere, meditari, velle vontade e em todas as
Christi, Johann. xiii. 5: 'Sonder atque proficere sicut suas faculdades, para que
my en condt ghy niet doen.' scriptum est Joh. xv. 5: seja capacitado a
'Sine me nihil potestis entender, pensar, querer e
facere.' praticar o que
verdadeiramente bom,
segundo a Palavra de Deus
[Jo 15.5].
* Articulus IV - Hc Dei
gratia est principium, * Artigo IV - Que esta
* Artikel IV' - Dat dese
progressus et graa de Deus o comeo,
ghenade Godts is het beginsel,
complimentum omnis a continuao e o fim de
de voortganck ende
boni; adeo quidem ut ne todo o bem; de modo que
volbrenginghe alles goets, oock
ipse quidem regenitus nem mesmo o homem
soo verre, dat de wedergeboren
absque prcedente sive regenerado pode pensar,
Mensche selfs, sonder dese
prveniente ista, querer ou praticar
voorgaende ofte toecommende,
excitante, prosequente et qualquer bem, nem resistir
opweckende, volgende ende
cooperante gratia, a qualquer tentao para o
medewerckende ghenade, noch
bonum cogitare, velle, mal sem a graa
het goede dencken, willen ofte
aut peragere possit, precedente (ou
doen can, noch oock eenighe
ullisve ad malum preveniente) que desperta,
tentatien ten quade
tentationibus resistere, assiste e coopera. De
wederstaen: soodat alle goede
ita ut omnia bona opera modo que todas as obras
daden, ofte werckinghen die
actionesque, quas quis boas e todos os
men bedencken kan de
cogitando potest adsequi, movimentos para o bem,
ghenade Godts in Christo
grati Dei in Christo que podem ser concebidos
moeten toegeschreven worden.
adscribenda sint. em pensamento, devem
Maer soo vele de maniere van
Cterum, quod ad ser atribudos graa de
de werckinghe derselver
modum operationis ejus Deus em Cristo. Mas,
ghenade aengaet, die en is niet
grati attinet, non est quanto ao modo de
onwederstandelyck: want daer
ille irresistibilis, operao, a graa no
staet van velen geschreven, dat
quandoquidem scriptum irresistvel, porque est
sy den heyligen Geest
est de multis, quod escrito de muitos que
wederstaen heben. Actor. vii.
'Spiritui Sancto eles resistiram ao Esprito
ende elders op vele plaetsen.
restiterint.' Act. vii. et Santo. [Atos 6]
alibi locis compluribus.
* Artikel V - Dat die Jesu * Articulus V - Ei qui * Artigo V - Que aqueles
Christo, door een ware gheloove Christo vera fide insiti, ac que so enxertados em
syn inghelyft, ende oversulcx per consequens Cristo por uma verdadeira
syns levendighmaeckenden vivificantis ejus Spiritus f, e que assim foram
Gheestes deelachtig zyn participes facti sunt, feitos participantes de seu
gheworden, overvloedighe abunde instructi sunt vivificante Esprito, so
cracht hebben, omme teghens viribus, quibus adversus abundantemente dotados
den satan, de sonde, de Werelt, Satanam, peccatum, de poder para lutar contra
ende haer eygen vleesche te Mundum, suamque Sat, o pecado, o mundo e
stryden, en de overwinninge te carnem possint pugnare, sua prpria carne, e de
vercrygen. Welverstaende atque adeo etiam ganhar a vitria; sempre
altydt, door den bystand van de victoriam ab iis referre; bem entendido com o
ghenade des heyligen Geestes: semper tamen (quod auxlio da graa do Esprito
ende dat Jesus Christus haer cautum volumus) auxilio Santo, com a assistncia
door synen Gheest in alle grati Spiritus Sancti; et de Jesus Cristo em todas
tentatien bystaet, de handt Jesus Christus ipsis, per as suas tentaes, atravs
biet, ende, so sy maer alleene Spiritum suum, in de seu Esprito; o qual
ten stryde bereyt zyn, ende syn omnibus tentationibus estende para eles suas
hulpe begeeren, ende in geenen adsistit, manum porrigit, mos e (to somente sob a
ghebreke zyn, staende hout, ac eosdem (si modo ad condio de que eles
alsoo dat se door gheene pugnam ipsi parati sint, estejam preparados para a
listichheyt noch ghewelt des ejusque opem deposcant, luta, que peam seu
Satans verleyt, oft uyt Christi sibique ipsis non desint) auxlio e no deixar de
handen connen ghetrocken fulcit ac confirmat, ita ut ajudar-se a si mesmos) os
worden, near t woordt Christi, nulla fraude aut vi impele e sustenta, de
Joh. x.: 'Niemandt en salse uyt Satan seduci, aut ex modo que, por nenhum
myne handen rucken.' Maer of Christi manibus eripi engano ou violncia de
possint, juxta dictum Sat, sejam transviados ou
Christi Joh. x.: 'Oves tirados das mos de Cristo
meas nemo rapiet ex [Jo 10.28]. Mas quanto
de selve niet en connen, door
manu mea.' Cterum, questo se eles no so
naelaticheyt, het beginsel haers
utrum iidem non possint capazes de, por preguia e
Wesens in Christo verlaten; de
per socordiam negligncia, esquecer o
teghenwoordighe Werelt
incio de sua vida em
wederom aennemen: van de
, et Cristo e de novamente
Heylighe Leere, hen eenmael
prsentem mundum abraar o presente mundo,
ghegheven, afwycken: de goede
iterum amplecti, a sancta de modo a se afastarem
conscientie verliesen: de
doctrina ipsis semel da santa doutrina que uma
ghenade verwaerloosen: soude
tradita recedere, bonam vez lhes foi entregue, de
eerst moeten naerder uyt de
conscientiam amittere, perder a sua boa
Heylige Schriftuere ondersocht
gratiamque negligere; conscincia e de
zyn, eer wy t selve met volle
esset prius accuratius ex negligenciar a graa isto
verseeckeringhe onses
Sacra Scriptura deve ser assunto de uma
ghemoets souden connen
inquirendum quam nos pesquisa mais acurada nas
leeren.
illud possemus alios cum Santas Escrituras antes
animi nostri que possamos ensin-lo
docere. com inteira segurana.
Hos igitur articulos ita Estes artigos, assim
Dese puncten alsoo propositos et traditos definidos e ensinados, os
voorgedragen ende geleert, censent Remonstrantes Remonstrantes
houden sy Remonstranten den divino Verbo conformos, consideram acordo com a
woorde Godts gelyckformich te dificationi idoneos, et in Palavra de Deus, tendendo
wesen, stichtelyck, ende in dese hoc quidem argumento a edificao, e, no que diz
materie ghenoechsaem ter sufficientes ad salutem; respeito a este argumento,
salicheit, sonder dat het van ita ut necessarium non suficiente para a salvao,
noode zy, oft oock stichtelych, sit, aut dificationi de modo que no
hooger te climmen, ofte lager te serviens, vel altius necessrio ou edificante
dalen. conscendere vel inferius acrescentar ou diminuir
subsidere. qualquer coisa.

Referncias
Harrison, A. W. The Beginnings of Arminianism to the Synod of Dort. London: University of
London Press, 1926.
Olson, Roger (2006). Arminian Theology: Myths and Realities. Downers Grove: IVP
Academic. ISBN 0-8308-2841-9
Schaff, Phillip. The Creeds of Christendom, Volume III, pp. 545-549. ISBN 0-8010-8232-3.

Potrebbero piacerti anche