Sei sulla pagina 1di 59

MITOLOGA SUMERIA

LA EDAD DORADA DEL HOMBRE

Esta tableta (29.16.422 en la coleccin de Nippur del Museo Universitario) es uno de


los pedazos inditos que pertenecen al poema 1 pico Sumerio que trata del hroe
Enmerkar que gobern algn da en la ciudad de Erech durante el cuarto milenio a C.

El pasaje adjuntado por la lnea negra describe el dichoso y sin rival estado del hombre
en una era de paz universal, antes de que ste hubiese aprendido a conocer el miedo y
antes de "la confusin de lenguas"; su contenido que recuerda mucho el Gnesis XI:1,
se lee como sigue1:

Por esos das no haba ninguna serpiente, no haba ningn escorpin, no haba ninguna hiena,
No haba ningn len, ningn perro salvaje, ningn lobo,
No haba ningn miedo, ningn terror,
El hombre no tena ningn rival.
Por esos das la tierra Shubur (Este), el lugar de abundancia, de decretos virtuosos,
Armona con la lengua de Sumer (Sur), la gran tierra del "los decretos del prncipe,"
Uri (Norte), la tierra que tiene todo lo necesario,
La tierra Martu (Oeste), descansando en seguridad,
El universo entero, las personas en unsono,
A Enlil en una lengua la alabanza dieron.

1
El texto existente de este poema que nosotros podemos titular "La pica de Enmerkar," es reconstruido de las tablillas y
fragmentos siguientes: CBS 29.13.194, 29.16.422; PBS V 8; PBS XIII 8; SEM 14, 16,; SRT 34. Los pedazos siguientes puede que
tambin pertenezcan a esta composicin: SEA XXXI 44 (cf. Kramer, JAOS 60.250); CBS 2291, 7859; HAV 9. "La pica de
Enmerkar" ser observado distinto de otra pica, el cuento que tuvo relacin con el mismo Enmerkar que nosotros podemos titular
"Enmerkar y Enmushkeshdanna". El texto existente del ltimo poema se reconstruye de las tabletas y fragmentos siguientes: Ni
2283; PBS V 9, 10,; SEM 13, 18, 19. Los pedazos siguientes tambin probablemente pertenecen a l: CBS 29.16.450; HAV 17;
SEM 17. En SL 320 que yo asum que nosotros tenamos, pero una composicin pica que trata de las hazaas de Enmerkar en el
camino para subyugar a Aratta de Erech. Parece ahora ms probablemente que nosotros tengamos dos cuentos picos realmente. El
primero, descrito en SL como "la porcin ms grande," corresponde al poema designado anteriormente como "La pica de
Enmerkar"; el segundo, descrito en SL como "la porcin ms pequea," corresponde al designado "Enmerkar y Enmushkeshdanna".
Se nota tambin que el nmero de pedazos identificados como pertenecientes a estos dos poemas son 20, no 25, como se declar en
SL 320.
2

MITOLOGIA SUMERIA
Un Estudio del Archivo Espiritual y Literario en el Tercer Milenio A.C.
SAMUEL NOAH KRAMER
EDICION REVISADA
Universidad de Pennsylvania
Filadelfia [1944, revis 1961]
3

A Mi Esposa
PROLOGO
Los sumerios fueron un grupo no semtico, ni indoeuropo que prosper en el sur de
Babilonia, del principio del cuarto al final del tercer milenio a. C. Durante esta larga
extensin de tiempo los sumerios cuya raza y cuyas afiliaciones lingsticas todava son
inclasificables, representaron el grupo dominante de la cultura de todo el Cercano
Oriente. Esta dominacin cultural se manifest en tres direcciones:

1. Fueron los sumerios los que desarrollaron y probablemente inventaron el sistema


cuneiforme de escritura que fue adoptada por casi todas las gentes del Cercano Oriente
y sin el cual, el progreso cultural del Asia Occidental habra sido en gran medida
imposible.

2. Los sumerios desarrollaron sentimientos religiosos y conceptos espirituales junto con


un notablemente panten bien integrado que influy profundamente a todas las gentes
del Cercano Oriente, incluso a los hebreos y a los griegos. Adems, por medio del
Judasmo, la Cristiandad, y el Mahometismo, no fueron pocos los conceptos espirituales
y religiosos que han penetrado en el mundo civilizado moderno.

3. Los sumerios produjeron un vasta y sumamente desarrollada literatura, en gran parte


potica, compuesta de distintos tipos, picas y mitos, himnos y lamentos, proverbios, y
"las palabras de sabidura". Estas composiciones se inscriben en la escritura cuneiforme
en tabletas de arcilla que fechan aproximadamente en 1750 a. C. En el curso de los
ltimos cien aos, aproximadamente cinco mil obras literarias, se han excavado en los
montculos de la Sumeria antiguo. De este nmero, ms de dos mil, ms de dos tercios
de nuestra fuente material, fueron excavadas por la Universidad de Pennsylvania en el
montculo que cubre Nippur antiguo, en el curso de cuatro campaas agotadoras que se
extendieron entre 1889 y 1900; estas tabletas y fragmentos de Nippur representan, por
consiguiente, la principal fuente para la reconstruccin de las composiciones Sumerias.
Como productos literarios, estas composiciones Sumerias clasifican altamente entre las
creaciones del hombre civilizado. Ellas no se comparan desfavorablemente con las
antiguas obras maestras del griego y hebreo, y como ellas reflejan la vida espiritual e
intelectual, por otra parte, de una pequea y conocida civilizacin. Su significado para
una apropiada valoracin de la cultura y el desarrollo de la espiritualidad del Cercano
Oriente puede ser apenas exagerado. Los asirios y babilnicos casi los tomaron por
modelos. Los Hititas las tradujeron a su propio idioma y sin duda alguna las imitaron
ampliamente. La forma y el contenido de las creaciones literarias hebreas, y con
cierta magnitud incluso las de los griegos antiguos, fueron influenciados
profundamente por ellas. Como prcticamente es una cantidad considerablemente
descubierta de la literatura escrita ms vieja del mundo, es este nuevo suministro, rico, e
inesperado de fuentes materiales para el arquelogo y el antroplogo, el etnlogo y el
estudioso del folklore, de la historia de religin o de la literatura.

A pesar de su raro y extraordinario significado, y a pesar de que gran parte de las


tabletas en las que ellas fueron inscritos, se excav casi hace medio siglo, y la
4

traduccin e interpretacin del sumerio literario y sus composiciones ha tenido un


progreso relativamente corto hasta la fecha.

La traduccin del sumerio es un proceso muy complicado. Este es slo comparativo y


en los recientes aos en que la gramtica se ha establecido cientficamente, mientras los
problemas de lxico son todava numerosos y estn lejos de ser resueltos. Por lo lejano,
el obstculo mayor para una reconstruccin fidedigna y una traduccin de las
composiciones, sin embargo, es el hecho de que la mayor parte de las tabletas y
fragmentos en los que ellos estn inscritos, y que se localiza ahora en gran parte en el
Museo del Oriente Antiguo en Estambul y en el Museo Universitario en Filadelfia, han
ido quedando sin copia e inditos, y as indisponible para el estudio. Para remediar esta
situacin, yo viaj a Estambul en 1937, y, con la ayuda de la asociacin Guggenheim,
consagr unos veinte meses al copiado de 170 tablillas y fragmentos en la coleccin de
Nippur del Museo del Oriente Antiguo. Y con la ayuda de una concesin de la Sociedad
Filosfica americana, buena parte de los ltimos tres aos los he consagrado al estudio
de las piezas literarias inditos de la coleccin de Nippur del Museo Universitario; su
copiando ya ha empezado.

Esta es la utilizacin de la inmensa cantidad de tabletas y fragmentos de literatura


sumeria indita en el Museo Universitario; aproximadamente 675 obras, segn mis
investigaciones, que harn posible la restauracin y traduccin de las composiciones
literarias Sumerias y puner el fundamento para un estudio de la cultura Sumeria,
especialmente en sus aspectos ms espirituales; un estudio que, considerando la edad de
la cultura involucrada, el tercer milenio a. C., permanecer largo tiempo como nico por
la amplitud de alcance y abundancia de detalle. Cuando el escritor visualiza esto, la
preparacin y publicacin de este estudio sera muy eficaz en una serie del siete
contenidos que lleva el ttulo general: Estudios de la Cultura Sumeria. El primer
contenido es el presente. Memorial y, es por consiguiente, en su mayor parte, de
carcter introductorio; contiene en detalle la descripcin de nuestras fuentes junto con
un contorno breve de los conceptos mitolgicos ms significante de los sumerios como
los evidencian sus picas y sus mitos. Los cinco volmenes subsecuentes, como lo
plantea el autor, consistirn principalmente en el material de la fuente, es decir, ellos
contendrn los textos trasliterados de las composiciones Sumerias restauradas, junto con
una traduccin y un comentario como bien con una copia de todo el material indito
pertinente que el Museo universitario y utilizado para la reconstruccin de los textos. A
cada uno de stos se consagrarn cinco volmenes para cada clase particular de
composicin Sumeria: (1)picas; (2) los mitos; (3) los himnos; (4) los lamentos; (5)
"sabidura". Es necesario tambin enfatizar que el da en que esta tarea se complete y la
literatura Sumeria se restaure y se haga disponible al estudioso y al hombre comn, las
humanidades se enriquecern en la vida por uno de los grupos ms magnficos de
documentos trados a luz. Como las ms tempranas escrituras creativas, estos
documentos defienden una nica posicin en la historia de la civilizacin. Es ms,
debido a su influencia profunda y paciente en el desarrollo espiritual y religioso del
Cercano Oriente entero, ellos son verdaderas minas sin explotar y casas del tesoro
material de una fuente significante e inestimable los datos preparados para la
explotacin por todas las humanidades pertinentes. En el sptimo volumen, Religin
Sumeria: Un Estudio Comparativo, pensado como el ltimo de la serie, esbozar los
conceptos religiosos y espirituales de los sumerios como se revela en su propia
literatura. Es ms, lega un esfuerzo por remontarse a la influencia de estos conceptos
sumerios en el desarrollo espiritual y cultural de todo Cercano Oriente. Este trabajo
5

queda de ltimo por poderosas y obvias razones; slo despus de que las composiciones
literarias sumerias hayan sido cientficamente reconstruidas y fidedignamente
traducidas, es que nosotros estaremos en posicin para tratar adecuadamente y con
certeza razonable todo lo importante, pero el asunto es muy difcil y complicado.
Mientras tanto, los primeros seis volmenes contienen los datos y las fuentes
principales; es el sptimo el que intenta formular los resultados y las conclusiones para
el historiador y el hombre comn. Y la esperanza no est injustificada ya que, como
resultado de este mtodo de preparacin y publicacin, la formulacin final demostrar
ambos significantes y fiablemente.

Yo deseo expresar mi sincero y ms cordial agradecimiento a La Fundacin Jayne


Memorial y su cuadro de fideicomisarios que me seleccionaron como el disertante anual
para 1942 para hablar sobre el asunto de la mitologa Sumeria. Yo tambin reconozco
mi gratitud al cuadro de gerentes del Museo Universitario; a Dr. George C. Vaillant, su
director; a Sr. Horace H. F. Jayne, su predecesor; y al Profesor Leon Legrain, el curador
de su seccin babilnica, para su co-funcionamiento cientfico haciendo las tablillas
literarias Sumerias disponible a mi estudio. Las gracias profundas son debidas al
Ministerio de Educacin de la Repblica de Turqua y su Seccin de Antigedades, por
permitirme estudiar y copiar, parte del sumerio de tablillas literarias en la coleccin de
Nippur del Museo del Oriente Antiguo de Estambul. El Seminario Oriental de la
Universidad de Pennsylvania actu en un d se cuenta de como una tabla sonora para la
lectura del primer proyecto de los volmenes de este estudio; el inters espontneo y
entusiasmo con los que fue recibido por los estudiantes participantes y colegas fue un
apoyo espiritual y un considerable apoyo en el complicado y por momentos casi
desesperado proceso de penetrar el significado de los textos. En el apoyo material de
financiero yo estoy profundamente endeudado con la Fundacin Conmemorativa John
Simon Guggenheim por seleccionarme como uno de sus compaeros durante los aos
1937-38 y 1938-39; habilitndome as para viaje a Estambul y consagro de unos veinte
meses para investigar la actividad en su Museo del Oriente Antiguo. Al Instituto
Oriental de la Universidad de Chicago yo le estoy muy agradecido por varias
contribuciones financieras menores. Pero principalmente es la Sociedad Filosfica
americana que ha hecho la preparacin de este estudio posible; es la visin
extraordinaria y la generosidad de esta sociedad la que est permitindome reconstruir
y traducir de una manera cientfica y fidedigna las composiciones literarias Sumerias
existentes; para reunir y recuperar para el mundo gran parte de la literatura ms vieja
descubierta, y una de las ms significantes. A la Compaa de Macmillan y a la
Universidad de Prensa de Chicago yo estoy tambin agradecido por el permiso para
reproducir varias ilustraciones; reconocimiento especfico de esto se hace cortesa en los
subttulos de platos V, VII, X, XII, XIV, y XIX.
6

INTRODUCCION
LAS FUENTES: LAS TABLILLAS LITERARIAS
SUMERIAS QUE FECHAN APROXIMADAMENTE en
2000 a. C.
En el presente volumen se introduce el estudio de la cultura Sumeria, de la mitologa
Sumeria, basado en gran parte en fuentes literarias Sumerias; ste consistir en la
formulacin de conceptos espirituales y religiosos de los sumerios, de acuerdo con los
textos reconstruidos y la traduccin de las composiciones literarias del sumerio, en las
que estos conceptos se manifiestan. Por consiguiente, es esencial que el lector tenga
una imagen clara de la naturaleza de nuestras fuentes materiales, que consisten
principalmente en unas tres mil tablillas y fragmentos inscritos en el idioma sumerio y
que se fecharon aproximadamente en 1750 a. C. El primer objetivo de la Introduccin
del presente volumen es llevar a cabo dicha clarificacin. Comienza por eso con un
esbozo conciso del camino, bastante rocoso, trascurrido al descifrar el idioma sumerio y
contina con un informe de las excavaciones dirigidas en varios sitios sumerios en el
curso de los pasados tres cuartos de siglo. Despus de una breve y muy general
evaluacin de los contenidos de la vasto montn de material de las tabletas sumerias
descubiertas en el curso de estas excavaciones, se vuelve a las tablillas literarias
sumerias que representan el material bsico para nuestro estudio, y se analiza con un
poco de detalle el mbito y la fecha de sus contenidos. La Introduccin entonces
concluye con una descripcin de los factores que impidieron principalmente lo
fidedigno de la reconstruccin y traduccin de las composiciones literarias sumerias en
el pasado; los detalles, no poco interesantes en ellas, proporcionan un descubrimiento y
un comentario iluminando el curso y progreso de uno de los mayores significados
humanos, producto de los esfuerzos de nuestra generacin.

El desciframiento del sumerio difiriere del Acdico 3 y del egipcio en un significante


detalle, un detalle que demostr ser uno de los factores que estorbaron el progreso de la
sumerologa en una significante magnitud. Para los casos de Egipto, Asiria y Babilonia,
los investigadores de Europa occidental tenan a su disposicin muy pertinente material
bblico, clsico, y en las fuentes post clsicas. No slo fueron nombres tales como
Egipto, Ashur, y Babilonia bien conocidos, sino que, hasta cierto punto, y con mucha
limitacin y calificacin, incluso la cultura de estos pueblos no fue completamente
desconocida. En el caso de los sumerios, sin embargo, la situacin fue bastante
diferente; no haba ningn rastro claramente reconocible de Sumeria o sus pueblos e
idiomas en la totalidad de la literatura bblica, la literatura clsica, ni en la literatura post
clsica. El mismo nombre de Sumeria fue borrado de la mente y memoria de hombre
por ms de dos mil aos. El descubrimiento de los sumerios y su idioma lleg
inesperadamente y no fue procurado en realidad; de esto, ms o menos ajeno al detalle,
fue por lo menos parcialmente responsable el perturbado progreso de la Sumerologa de
los das ms primitivos al momento presente.
7

Histricamente, el desciframiento del sumerio fue el resultado del desciframiento del


Accadio, que a su vez fue conseguido del desciframiento de persa cuneiforme.
Brevemente resumido, el proceso fue como se sigue. En 1765, el viajero y estudioso
dinamarqus, Carsten Niebuhr, tuvo xito haciendo copias cuidadosas de varias
inscripciones de los monumentos de la Persepolis. stas fueron publicadas entre 1774 y
1778, y se reconoci pronto como trilinge, es decir, las mismas inscripciones repetidas
en tres idiomas diferentes. No era exorbitante aceptar, desde que los monumentos se
localizaron en la Persepolis, que fueran inscritos a travs de uno o ms reyes de la
dinasta de los Aquemnidas y que la primera versin en cada una de las inscripciones
estaba en el idioma Prsico. Afortunadamente, casi al mismo tiempo, el Persa Viejo
estaba hacindose conocido por los estudiosos europeos a travs de los esfuerzos de
Duperron, que haba estudiado en La India bajo el Parsees y haba preparado
traducciones del Avesta. Y as alrededor de 1802, con la ayuda del recientemente
adquirido conocimiento del Persa Viejo y por manipulacin perspicaz del aquemnida
los nombres propios, como se presentaron a lo largo de la literatura bblica y la
literatura clsica, el estudioso alemn, Grotefend, tuvo xito descifrando una gran parte
de la versin Prsica de las inscripciones. Sumas y correcciones fueron hechas por
numerosos estudiosos en los aos siguientes. Pero el coronamiento del logro pertenece
al ingls H. C. Rawlinson. Un miembro del Servicio de Inteligencia Inglesa, Rawlinson
se situ primero en India, donde aprendi el idioma Prsico. En 1835 l se transfiri a
Persia, donde aprendi de las grandes inscripciones trilinges de la piedra de Behistun y
se decidi a copiarlas. La versin Prsica de la inscripcin de Behistun consiste en 414
lneas; la segunda, ahora conocido como la versin Elamita, consiste en 263 lneas;
mientras la tercera, la versin Acdica (designada en la literatura de Asiriologa ms
temprana como Asirio o babilnico2) la versin, consiste en 112 lneas. Durante los
aos 1835-37, exponiendo la vida, Rawlinson tuvo xito copiando 200 lneas de la
versin Prsica. l volvi en 1844 y complet el copiando del Prsico as como la
versin Elamita. La inscripcin de la versin Acdica, sin embargo, por su sitio fue
imposible copiarla, y no fue sino hasta 1847 que tuvo xito haciendo presin al texto.
Para devolver el desciframiento en 1846, Rawlinson public su memoria del persa
cuneiforme en el Peridico de la Real Sociedad Asitica que dio una transliteracin y
traduccin de la versin Prsica de la inscripcin de Behistun junto con una copia del
original cuneiforme.

Largo tiempo antes del desciframiento final del texto Prsico, sin embargo, el gran
inters se haba despertado en Europa occidental por la tercera versin de las
inscripciones de la Persepolis. Porque fue reconocido prontamente que sta era la
escritura y el idioma encontrado en numerosas inscripciones, ladrillos, tabletas y
cilindros de arcilla que fueron hallando su curso en Europa por que podan ser fuentes
identificadas con Nnive y Babilonia. En 1842 el francs Botta empez la excavacin
de Khorsabad, y en 1845, Layard empez sus excavaciones de Nimrud y Nnive.
Monumentos con inscripciones fueron encontrndose en grandes cantidades en tres
sitios; es ms, Layard estaba descubriendo en Nneve un gran nmero de tabletas de
arcilla inscritas. Por consiguiente, a travs de 1850, Europa tena cuentas de las
inscripciones, provenientes en gran medida de los sitios Asirios, hechas con la misma
escritura e idioma que la tercera versin de las de la Persepolis y las inscripciones de
Behistun. El desciframiento de este idioma se simplific de la mano de un hecho que
fue reconocido muy temprano como perteneciente al grupo de idiomas semitas. Por
otro lado, era complicado por el hecho de que la ortografa, como se reconoci pronto,
2
n-te-g su-zi-zi-i nu-gl-la-m
8

era silbica e ideogrfica en lugar de alfabtica. La figura principal en el desciframiento


del acadio o asirio, como tal fue entonces, el estudioso irlands Edward Hincks. Pero
una vez ms, la mayor contribucin fue hecha por Rawlinson. En 1851 l public el
texto, transliterado, y una traduccin de la versin del acdico de la inscripcin de
Behistun, el gran monumento trilinge a cuyo texto slo l haba tenido acceso. En
cuanto a la segunda, o versin Elamita, de la inscripcin de Behistun, que ofreci una
dificultad relativamente pequea en cuanto el progreso que se hiciera del desciframiento
del acadio, desde que se usa un silabario basado en el sistema de la escritura acdica.
Las principales figuras en su desciframiento fueron Westergaard y Norris. Ya en 1855
Norris, la secretaria de la Real Sociedad Asitica, public el texto completo de la
segunda versin de la inscripcin de Behistun de la que haba copiado Rawlinson, junto
con una transliteracin y una traduccin; esto concerna prcticamente al trabajo normal
en el asunto hasta que Weissbach public su Achmenideninschriften zweiter Art, en
1896.

Como se notar, nada se ha odo todava o se ha dicho de los sumerios. Tan temprano
como en 1850, sin embargo, Hincks empez a dudar de que los habitantes de la Asiria
semtica y Babilonia haban inventado el sistema cuneiforme de escritura. En los
idiomas semitas el elemento estable es la consonante mientras la vocal es sumamente
inconstante. Pareca antinatural, por consiguiente, que los semitas inventaran un sistema
silbico de ortografa en la que la vocal pareca ser tan inmutable como la consonante.
Es ms, si los semitas hubieran inventado la escritura, uno podra haber esperado poder
remontar los valores silbicos de los signos a las palabras del semita. Pero ste casi
nunca era el caso; todos los valores silbicos parecan remontarse a palabras o
elementos para los que ningn lenguaje semita tena equivalente. Hincks empez a
sospechar as que el sistema de escritura cuneiforme fue inventado por un pueblo no
semita que haba precedido a los semitas, en Mesopotamia. En 1855 Rawlinson public
una memoria en el Peridico de la Real Sociedad Asitica en la que habla de su
descubrimiento de inscripciones no semitas en los ladrillos y tabletas de los sitios tanto
en Babilonia del sur como en Nippur, Larsa, y Erech. En 1856 Hincks tom al
problema de este nuevo idioma y reconoci que era de carcter aglutinante, y dio los
primeros ejemplos de bilingismo que haban venido al Museo Britnico de las
excavaciones de Nineve. El nombre del idioma se design diversamente como Scythic
e incluso acdico, es decir, con el mismo nombre ahora dado a la lengua semita hablada
en Asiria y Babylonia. En 1869, sin embargo, el estudioso francs Oppert, basando l
en el ttulo real, "el rey de Sumeria y Acadia," y comprendiendo ese acdico referido a
la tierra habitada por la poblacin Semtica, debidamente atribuy el nombre Sumerio al
idioma hablado por el pueblo no semita que era el de las personas que haban inventado
la escritura cuneiforme. No obstante, Oppert no fue seguido inmediatamente por la
mayora de los siriolgos, y el nombre que acdico continu siendo usado para el
Sumerio durante muchos aos.

Durante varias dcadas sigui el descubrimiento de la existencia del sumerio,


prcticamente todo el material de la fuente para su desciframiento y estudio consisti en
los silabarios bilinges de las llamada biblioteca de Ashurbanipal que fue descubierta
y excavada en Nineveh. Este material fecha del siglo sptimo a. C., unos quince siglos
despus de la desaparicin de Sumeria, como una entidad poltica. En cuanto al material
de los sitios sumerios, consista casi completamente de un grupo muy pequeo de
ladrillos, tabletas, y cilindros de los Periodo Sumerios y poste-sumerios y que se
dirigieron al Museo Britnico. En 1877, sin embargo, empez la primera excavacin
9

exitosa a un sitio sumerio. En eso ao, el francs bajo De Sarzec excav en Telloh la
antigua Ciudad de Sumeria.

Los sumerios eran un grupo no semita, personas no Indoeuropeas que probablemente


entraron en Mesopotamia por el prior oriental durante el cuarto milenio a. C. Al tiempo
de la invasin sumeria mucha de la tierra entre los ros Tigris y ufrates era sin duda
alguna habitada por el semitas, y la entrada de los sumerios signific el inicio de una
lucha entre los dos pueblos por el mando de la tierra de los dos ros, que dur durante
unos dos milenios. A juzgar por nuestros datos, la primera victoria se fue para los
sumerios. Hay razones para aceptar que una vez que los sumerios estuvieron al mando
de la mejor parte de Mesopotamia, an llevaron sus conquistas a las tierras ms
distantes. No hay duda de que durante este periodo de poder y de conquista, en el cuarto
milenio a. C., los sumerios hicieron importantes adelantos en su sistema econmico,
social, y en su organizacin poltica. Este progreso material, junto con el crecimiento y
desarrollo de los conceptos espirituales y religiosos que lo acompaaron, debi de haber
dejado una impresin duradera en todos los pueblos del Cercano Oriente que tuvieron
contacto con los sumerios durante este cuarto milenio.

Pero la derrota temprana del semitas no marc el final de la lucha entre los dos pueblos
por el dominio de Mesopotamia. Sin ninguna duda que con la apoyo de nuevas hordas
de la invasin por la Pennsula Arbica, los semitas gradualmente fueron recobrando su
poder y se fueron poniendo cada vez ms agresivo. Y as en la primera mitad del tercer
milenio, nosotros encontramos a los sumerios siendo gradualmente empujados hacia
atrs a la parte situada ms al sur de Mesopotamia, aproximadamente de Nippur al
Golfo Prsico, en nuestro mapa. Al norte de Nippur los semitas parecan bien
atrincherados. Aproximadamente en la mitad del tercer milenio se levant el gran
conquistador semita, Sargon, el fundador de la dinasta de Accad. l y los reyes que lo
siguieron atacaron y derrotaron por las malas a los sumerios del sur, haciendo con esto,
por otra parte, una costumbre que consista en llevarse muchas de sus vctimas en la
cautividad y establecerlas en lugares semitas. Esta derrota marc el principio del final
para los sumerios. Es verdad que hacia el mismo fin del tercer milenio los sumerios
hicieron un ltimo intento para recuperar el mando poltico de Mesopotamia, y bajo la
llamada "Tercera Dinasta de Ur" se encontr un cierto xito inicial. Sin embargo, el
importante papel jugado por el semitas igual a este reino "Neo sumerio", qu no dur
ms de un siglo, es indicado por el hecho de que los ltimos tres reyes de la dinasta
llevaron nombres semitas. Con la destruccin de Ur, sultima capital, aproximadamente
en 2050 a. C., los sumerios desaparecieron gradualmente como una entidad poltica. No
mucho tiempo despus, los amorritas, un pueblo semita que haba empezado a penetrar
en Mesopotamia ms hacia el final del tercio milenio, estableci la ciudad de Babilonia
como su capital, y bajo gobernantes como Hammurabi tuvieron xito y obtuvieron el
predominio temporal sobre Mesopotamia.

Debido a la prominencia de Babilonia para el segundo y primer milenios a. C., la regin


una vez posedo y gobernado por los sumerios lleg a ser conocido como Babilonia, un
nombre que ha continuado en uso hasta el presente da. En Lagash, una excavacin que
ha sido dirigida intermitentemente por arquelogos francs, y con interrupciones largas
casi hasta hoy. Este fue el sitio en que los primeros monumentos Sumerios importantes
fueron excavados, as como los objetos y las inscripciones de los ishakkus o prncipes
de Lagash. Se obtuvieron ms de cien mil tablillas y fragmentos se excavaron, datados,
de la Sumeria pre Sargnica, en el periodo de Ur III.
10

MAPA 1. SUMERIA EN LA PRIMERA MITAD DEL TERCER MILENIO A C


(Mapa dibujado por Marie Strobel, despus de la fascinante pgina 643 en Handbuch der Archologie
(Mnchen, 1939).)

La segunda mayor excavacin en un sitio sumerio fue dirigida por la Universidad de


Pennsylvania, que fue a la vez la primera expedicin americana para excavar en sitios
de Mesopotamia. Todas las discusiones, a travs de la dcada de los ochenta del siglo
11

diecinueve, que se sostuvieron en la crculos universitarios americanos, correspondieron


a la viabilidad de enviar una expedicin americana a Irak, donde los britnico y los
francs haban obtenido extraordinarios hallazgos. No fue sino hasta las 1887, sin
embargo, que John P. Peters, profesor de hebreo en la Universidad de Pennsylvania,
tuvo xito al obtener el apoyo moral y financiero de varios individuos alrededor de la
universidad, con el propsito de equiparse y mantener una expedicin de excavacin
que ser para la historia de la arqueologa americana, esta la expedicin de Nippur,
organizada por la Universidad de Pennsylvania hace ms de 50 aos, siempre
recordada con especial inters y consideracin. Estas excavaciones fueron apoyadas por
varios aos por un grupo relativamente pequeo de estudiosos de Filadelfia, de una
visin y una entendimiento inusual, que fueron los responsables en no poca medida de
hacer en Amrica "arqueologa del consciente". Es ms, fue grande el inters y el
entusiasmo despertados por los descubrimientos de Nippur que llegaron a fundar y
organizar en el Museo Universitario, una institucin que por casi medio siglo ha
demostrado ser la principal pionera en todas las ramas de actividad arqueolgica.

PLACA I. UNA ESCENA DE LAS EXCAVACIONES DE NIPPUR: CUARTOS DEL TEMPLO


"CASA DE LAS TABLETAS."

Las ruinas de Nippur, entre las ms grandes de Mesopotamia del sur, abarca
aproximadamente 180 acres. Ellas estn dividas en dos partes iguales bien cercadas por
la ahora cama seca del Shatt-en-Nil, un canal que una vez bifurc fuera del ufrates,
regando y fortificando, por otra parte, el rido territorio por el qu fluy. La mitad
oriental contiene las escrituras del templo, incluyendo Ziggurat y el grupo de edificios
que deben de haber formado la escuela de la escritura y la biblioteca; Esta es parte del
montculo en que fue excavada la "casa de las tabletas". La mitad occidental parece
12

sealar la ruinas de la ciudad. Debajo de Irak los auspicios de la Universidad de


Pennsylvania.

Nippur, uno del ms importantes montculos en Irak, fue escogida, y uatro largas
campaas sumamente difciles se dirigieron durante ah, entre los aos 1889-90, 1890-
91, 1893-96, y 1896-1900.

Las penalidades e impedimentos eran severos y descorazonados. Un joven arquelogo


muri en el campo, haca apenas un ao despus de que uno u otro de los miembros de
la expedicin no padeciera ninguna enfermedad seria. Las dificultades con las tribus
rabes se daban con frecuencia y con el tiempo asumieron un carcter ms amenazante.
A pesar de los obstculos, sin embargo, la excavacin continu, y en el curso de las
cuatro campaas ms que duraron ms de una dcada, la expedicin logr algunos
resultados esplndidos de respeto incomparable, por lo menos en el campo de las
inscripciones. La expedicin de Nippur tuvo xito al excavar aproximadamente treinta
mil tabletas y fragmentos en el curso de sus cuatro campaas, consistiendo la mayor
parte enescritura en el idioma sumerio, fechado de la segunda mitad del tercer milenio a
la primera medad del segundo milenio a. C.

Los contenidos de estas tablillas son ricos y variados. La mayor parte es de carcter
econmica; consiste en contratos y facturas de venta, pagars y recibos, listas y cuentas,
testamentos, adopciones, decisiones judiciales, y otros documentos legales y
administrativos. Muchas de las tablillas son cartas; algunos son inscripciones
histricas; an otros son de carcter lxico, es decir, que contienen diccionarios de
sumerio y material gramatical de valor que no tiene precio para nuestro estudio del
idioma, ya que realmente fueron compiladas por sus escribas antiguos. Pero
especialmente notable es el gran grupo de tablillas fechadas aproximadamente en 1750
a. C. que son inscritas con las composiciones literarias sumerias y que consisten en
picas y mitos, himnos y lamentos, proverbios y "sabidura".

Despus de Nippur, las excavaciones hechas por los alemanes en Fara (el antiguo
"diluvio" de la ciudad Shuruppak) entre 1902-03 y aqullas hechas por la Universidad
de Chicago a Bismaya (Adab antigua) entre 1903-04, poroporcionan descubrimientos
importantes del material econmico y lxical que fecha grandemente en los periodos
pre- Sargnico y Sargnico, en el tercer milenio a. C. Excavaciones a Kish, fueron
empezadas por Francia en 1911 y continuadas bajo los auspicios angloamericanos de
1922 a 1930; sta ha aportado importante material de inscripciones. No lejos de Kish,
en Jemdet Nasr, un grupo grande de tablillas semi pictogrficas, que se remontan a los
principios tempranos de escritura Sumeria, fueron descubierto. Ur, el sitio famoso
excavado por una expedicin en conjunto del Museo Britnico y el Museo Universitario
entre los aos 1919 y 1933, proporcion muchas inscripciones histricas y econmicas
y algn material literario. En Asmar (Eshnunna antiguo) y Khafaje, al este del Tigris,
un nmero grande de tablillas econmicas que fechan en gran medida en los periodos
Sargnico y Ur III, que son, la ltima parte del tercer milenio B. C.; esta excavacin
estuvo a cargo del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago en aos recientes.
Finalmente en Erech, donde los alemanes dirigieron excavaciones de 1928 hasta la
erupcin de la guerra, un grupo grande de tablillas pictogrficas que datan con
anterioridad a aqullas encontradas en Jamdet Nasr.
13

Este conciso estudio proporciona una vista de ojo de pjaro sobre los hallazgos de las
inscripciones Sumerios descubiertas y trae lo que se entiende por excavaciones
legtimas. Adems, se cuentan miles de tablillas que han sido escavadas clandestina-
mente por nativos rabes, en los montculos de Sumeria, sobre todo en los sitios
antiguos de Larsa, Sippar, y Umma. Es, por consiguiente, difcil de estimar el nmero
de tablillas y fragmentos sumerios que estn ahora en la posesin de los museos y
colecciones privadas; un cuarto de milln, probablemente, es una suposicin
conservadora. Qu es ahora de la naturaleza de los contenidos de esta inmensa
acumulacin de material de las inscripciones Sumerias? Qu informacin significante
puede esperarse para ser revelada?

En primer lugar, es importante notar que ms de noventa y cinco por el ciento de todas
las tablillas Sumerias son de carcter econmico, es decir, ellas consisten en notas y
recibos, contratos de venta e intercambio, acuerdos de adopcin y paternidad,
voluntades y testamentos, listas de obreros y sueldos, cartas, etc. Porque estos
documentos siguen un modelo ms o menos esperado y tradicional que tambin se
encuentra en los documentos de carcter acdico, su traduccin, excepto en los casos
ms complicados, no es demasiado difcil. Son los contenidos de estas tablillas los que
nos proporcionan un cuadro relativamente vasto y exacto de la estructura social y
econmica de vida Sumeria en el tercer milenio a. C. Ahora bien, la cantidad ms
grande de material onomstico fue encontrado en estos documentos econmicos, que
representan una fuente fructfera para el estudio de la distribucin tnica en y alrededor
de Sumeria durante este periodo.

De las inscripciones sumerias que no son de carcter econmico, un grupo consiste en


aproximadamente seiscientos construcciones e estelas con dedicatorias inscritas,
ladrillos, conos, jarrones, etc. Este es un grupo relativamente pequeo de inscripciones
de la historia poltica de sumeria, que se ha recuperado grandemente. La traduccin de
estas inscripciones, tampoco ofrece ninguna dificultad muy grande, ya que los
contenidos son normalmente breves y simples. Es ms, la estructura y modelo de las
inscripciones de la dedicatorias sumerias es seguido en gran medida por el acdiaco,
cuando ste construye sus propias inscripciones; el material bilinge es de ayuda
considerable. Por consiguiente, excepto en los casos ms complejos, el material
histrico sumerio es relativamente simple traducir e interpretar.

Adems del material econmico y histrico descrito, hay tambin un grupo variado e
importante de lpidas inscrito con textos lxicos, matemticos y encantaciones. Pero por
remoto el material ms significante para el estudio de cultura Sumeria, sobre todo en sus
aspectos ms espirituales, consiste en un grupo "literario" las tabletas fechadas
alrededor de 1750 a. C. que contienen picas y mitos, himnos y lamentos, proverbios y
"las palabras de sabidura", todos Sumerios. Y es importante notar que, a pesar de la
inmensa cantidad de material del inscriptional Sumerio excavado hasta la fecha, son
slo unas tres mil lpidas y fragmentos, slo un uno por ciento, inscrito con
composiciones literarias Sumerias. De estos tres mil trozos, aproximadamente
novecientos son distribuidos como sigue. Unos trescientos fragmentos muy pequeos
fueron encontrados en Kish por Francia y han sido publicadas por De Genouillac en
1924. Aproximadamente doscientas tablillas y fragmentos fueron comprados por el
Museo de Berln a los comerciantes; stos fueron publicados por Zimmern en 1912-13.
Aproximadamente cien fueron adquiridas por el Museo de Louvre a los comerciantes;
stos se publicaron por De Genouillac en 1930. Menos de cien fragmentos han llegado
14

al Museo Britnico y el Museo de Ashmolean; stos se han publicado en el curso de


varias dcadas por King, Langdon, y Gadd. A stos un nmero incierto debe agregarse
(doscientos?) excavados en Ur que sern publicados por Gadd del Museo Britnico en
un futuro cercano.

Las dos mil cien tablillas y fragmentos restantes, por viejos son la mayor parte de
nuestras tablillas literarias sumerias; fueron excavadas hace unos cincuenta aos por la
Universidad de Pennsylvania en Nippur. De este nmero, ms de cien se encuentran en
la Universidad de Jena, en Alemania; aproximadamente ochocientas estn en la
posesin del Museo del Antiguo Oriente, en Estambul; casi mil cien se localizan en el
Museo Universitario en Filadelfia. No es exagerado declarar, por consiguiente, que es la
expedicin de Nippur de la Universidad de Pennsylvania la que ser acreditada
principalmente por la recuperacin y restauracin de las antiguas composiciones
literarias sumerias escritas aproximadamente en 1750 a. C. Este es el buen valor que
estas creaciones literarias sumerias no slo son significantes por su forma extraordinaria
y los esclarecedores contenidos. Ellas son nicas, tambin, en que han venido
realmente hacia nosotros como escritura real de los escribas de hace cuatro mil aos, sin
modificaciones o codificaciones propias de redactores tardos con hachas para moler e
ideologas para satisfacer. Nuestras composiciones literarias sumerias representan de
esta manera la literatura ms vieja alguna vez apreciable y de una cantidad significativa
descubierta.

Permtanos ahora examinar muy brevemente la naturaleza de los contenidos de esta


literatura sumeria. Como ya se mencion, consiste en composiciones picas y mitos,
himnos y lamentos, proverbios y "sabidura". De los cuentos picos nueve pueden ahora
restaurarse en gran parte. Seis de stos conmemoran los hechos y hazaas de los
grandes hroes Sumerios Enmerkar, Lugalbanda, y sobre todo Gilgamesh, el precursor
del hroe griego Heracles; estos tres hroes Sumerios vivieron con toda la
probabilidad hacia el final del cuarto y el principio del tercer milenio a. C., plenamente,
hace cinco mil aos. Los restantes tres cuentos picos se tratan de la destruccin de
Kur, la criatura monstruosa que por lo menos en un cierto sentido corresponde a la diosa
babilnica Tiamat, el Leviatn hebreo, y quizs el Typhon griego. En cuanto a los
mitos, sus contenidos que obviamente representan el primer material de la fuente para
nuestra mitologa sumeria, se esbozar con detalle considerable en los captulos
siguientes. Slo los mitos de Tammuz que tratan con la deidad agonizante y su
resurreccin se omitir; los contenidos son an demasiado oscuros para una
interpretacin segura.

Los himnos son reales y divinos. Los ltimos consisten en canciones de alabanza y
exaltacin dirigidas a todas las deidades ms importantes del panten sumerio; ellos
realmente se diversifican en tamao, estructura y volumen. Los himnos reales,
frecuentemente del mismo carcter de laudatorio, eran casi siempre compuestos para los
reyes de la Tercera Dinasta de Ur y de la Dinasta de Isin, que la sigui. ste es un
hecho histrico significante, porque nos ayuda a fechar la composicin real de mucha
de nuestra literatura Sumeria. La Tercera Dinasta de Ur rein durante los ltimos dos
siglos del tercer milenio. B. C.; con la derrota y captura de su ltimo rey Ibi-Sin,
aproximadamente en 2050 a. C., Sumer dej de existir como una entidad poltica. Los
reyes de la Dinasta de Isin que le sigui eran semitas; no obstante sus himnos, como
aqullos de sus predecesores, estaban compuestos y escritos en sumerio, que continu
siendo usado como el idioma literario y religioso de los conquistadores.
15

El lamento es un tipo de composicin trgica desarrollada por los sumerios para


conmemorar la destruccin frecuente de sus ciudades por el asecho de los pueblos ms
brbaros; es el precursor de composiciones bblicas como el Libro de los Lamentos. Un
poema grande, constituido por ms de cuatrocientos versos que lamentan la destruccin
de la ciudad de Ur, ya se ha restaurado y se ha publicado y una composicin similar
trata de la destruccin de Nippur y su restauracin est en proceso. Adems ahora las
partes de un lamento sobre la destruccin de Sumeria en conjunto, y de otro que en la
actualidad puede describirse mejor como el tipo de la "madre llorona". Finalmente
nosotros ahora tenemos la parte ms grande de una composicin que lamenta una
calamidad que ocurri a la ciudad de Agade, durante el reino de Naram-Sin, que
gobern en los inicios del segundo en la mitad del tercer milenio a. C.

PLACA II. EL CATALOGO LITERARIO MS VIEJO


16

Esta placa ilustra un catlogo literario compilado aproximadamente en 2000 a. C. ( tablilla de arcilla
29.15.155 en la coleccin de Nippur del Museo Universitario). Se pudo reconstruir en gran medida la
parte superior de las tablillas. La parte ms baja, fue copiada de la mano del autor de la tableta. Los
ttulos de esas composiciones cuyo contenidos reales nosotros principalmente podemos ahora reconstruir
es el siguiente:

1. Himno de Rey Shulgi (aproximadamente 2100 a. C.).


2. Himno de Rey Lipit-Ishtar (aproximadamente 1950 a. C.).
3. Mito, "La Creacin de la Piqueta".
4. Himno a Inanna, reina del cielo.
5. Himno a Enlil, el dios del aire.
6. Himno al templo de la diosa madre Ninhursag en la ciudad de Kesh.
7. Cuento pico, "Gilgamesh, Enkidu, y el Mundo Inferior" .
8. Cuento pico, "Inanna y Ebih".
9. Cuento pico, "Gilgamesh y Huwawa".
10. Cuento pico, "Gilgamesh y Agga".
11. Mito, "el Ganado y Grano".
12. Lamento sobre la cada de Agade en el tiempo de Naram-Sin (aproximadamente 2400 B. C.).
13. Lamento sobre la destruccin de Ur. Esta composicin, consiste en 436 versos y casi se ha
reconstruido completamente y ha sido identificado por el autor como
Assyriological Study No. 12 del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago.
14. Lamento sobre de la destruccin de Nippur.
15. Lamento sobre de la destruccin de Sumer.
16. Cuento pico, "Lugalbanda y Enmerkar".
17. Mito, "el Descenso de Inanna al Mundo Inferior".
18. Quizs un himno a Inanna.
19. La coleccin de himnos cortos a todos los templos importantes de Sumer.
20. Composiciones de sabidura que describen las actividades de un muchacho al entrenarse para ser un
escriba.
21. Composicin de sabidura, "las Instrucciones de un Campesino a Su Hijo".

Y as que nosotros venimos finalmente a las composiciones de sabidura de los


sumerios, los prototipos de la literatura de toda la sabidura vigente en el Cercano
Oriente y queda ejemplificado por el Libro bblico de los Proverbios, ya que la literatura
de la sabidura Sumeria consiste en un gran nmero de breves, medulares, proverbios y
aforismos apuntados; de varias fbulas, como "El Pjaro y el Pez"," "El Arbol y la
Caa," "La Piqueta y el Arado," "Plata y Bronce"; y finalmente un grupo de
composiciones didcticas, largas y cortas, algunos de los cuales se consagran a una
descripcin del proceso de aprendizaje el arte del escriba y de las ventajas que fluyen de
dicha arte. Alguna idea adecuada del alcance y la cantidad de literatura Sumeria puede
ser obtenida de los contenidos de la tablilla hasta ahora completamente desconocida en
la coleccin de Nippur del Museo Universitario que yo tuve la buena fortuna de
identificar y descifrar en el curso del ltimo ao. Esta tablilla no es una composicin
literaria; es un catlogo literario. Es decir, una lista de ttulos de un grupo de
composiciones literarias Sumerias. El escriba que compil esta lista era uno de esos
mismos escribas de aproximadamente 2000 a. C. que escribieron o copiaron nuestras
tablillas literarias Sumerias; el catlogo, por consiguiente, es contemporneo con las
composiciones que lista. Su propsito compilando el catlogo era sin ninguna duda
prctico. Porque est ahora claro que, aproximadamente en 2000 a. C. un nmero
grande de composiciones literarias de todos los tipos y tamaos estuvieron en
circulacin en Sumeria, inscritas en las tablillas de todas las formas y dimensiones que
tuvieron que ser manipuladas y guardadas con mucho cuidado. Algunos de los escribas
a cargo de las tablillas en el templo o palacio de "la casa de las tabletas," por tanto,
encontr oportuno anotar y listar los nombres de este o ese grupo de composiciones
literarias para proporcionar una referencia esencial y acumular y archivar las tablillas
17

respectivas. La tablilla del catlogo est en condicin casi perfecta y es bastante


pequea, 2 pulgadas en la longitud por 1 pulgadas en anchura. Pequea como sta
es, la escritura, dividida a cada lado en dos columnas y usando una escritura diminuta,
tuvo xito catalogando los ttulos de sesenta y dos composiciones literarias sumerias.
Los primeros cuarenta ttulos l los dividi en grupos de diez por medio de una lnea
divisora entre los nmeros 10 y 11, 20 y 21, 30 y 31, 40 y 41. Los veintids ttulos
restantes l los dividi en dos grupos desiguales, el primero consiste en nueve ttulos y
el segundo, en trece ttulos. Y lo que es muy interesante, por lo menos veintiuno de los
ttulos que este escriba list en su catlogo son composiciones cuyo contenidos actuales
nosotros podemos ahora reconstruir en gran parte. Es innecesario decir que nosotros
probablemente tenemos los textos actuales de muchos ms composiciones cuyos ttulos
estn enlistados en nuestro catlogo de Nippur. Pues, desde que el intitulado sistema
cuneiforme de escritura fue probablemente originado por los sumerios. Las ms viejas
inscripciones se fueron unas mil tablillas y fragmentos de la segunda la mitad del cuarto
milenio a. C. que se excavaron en Erech en aos recientes y son con toda probabilidad
escritos en el idioma sumerio. Pero si o no fueron los sumerios los que inventaron la
escritura, fueron ciertamente ellos quines en el curso del tercer milenio B. C. hicieron
de sta una herramienta efectiva de la escritura. Su valor prctico fue gradualmente
reconocido por las gentes circundantes que se lo apropiaron de los sumerios y lo
adaptaron a sus propios idiomas. Por el segundo milenio a. C. todava era actual en el
Cercano Oriente.

FIG. 1. EL ORIGEN Y DESARROLLO DEL SISTEMA SUMERIO DE ESCRITURA


18

La escritura cuneiforme empez como escritura pictogrfica; cada signo era una imagen
de uno o ms objetos concretos y representaba una palabra cuyo significado era idntico
que, o estrechamente relacionado a, el objeto imaginado. Los defectos de un sistema de
este tipo son obvios; la complicada forma y el gran nmero de los signos requerida, es
demasiado pesada para el uso prctico. Los escribas Sumerios superaron la primera
dificultad gradualmente simplificando y convencionalizando la forma de los signos
hasta que su origen pictogrfico no fue muy evidente. En cuanto a la segunda
dificultad, ellos redujeron el nmero de signos y los preservaron dentro de los lmites
eficaces concurriendo a varios mecanismos tiles. Los ms significantes de stos
consistieron en sustitucin fontica para los valores ideogrficos. La tabla en la pgina
opuesta se prepar con el propsito de ilustrar este desarrollo de dos pliegues en el
curso de los siglos; una descripcin detallada se encontrar en la composicin literaria
sumeria y que normalmente consiste en que en la primera parte de la primera lnea de la
composicin, no hay manera de saber los ttulos de aqullos cuyos textos nosotros
tenemos en gran parte pero cuyas primeras lneas estn a la distancia, rotas. Se sigue sin
decir que los sesenta y dos ttulos enlistados en nuestro catlogo no se agotan el nmero
de composiciones literarias reales de la Sumeria de finales del tercer milenio B. C. Hay
indicaciones de que este nmero se encuentra entre otros centenares. En la ciudad
antigua de Eridu en Sumeria del sur, el centro del culto de Enki, el dios sumerio de
sabidura, que alguna vez se excav completamente, nos da buenas razones para creer
que nuestra provisin de composiciones literarias Sumerias aumentar
considerablemente.

Tanto por el alcance y los contenidos de la literatura sumeria. Permtanos ahora


volvernos al problema del fechado para ver lo que justifica la declaracin que se hizo en
las pginas precedentes, de que la literatura sumeria representa la literatura escrita ms
vieja, y de una cantidad significativa e importante, nunca antes descubierta. Las
tablillas, las propias tabletas, a juzgar por la escritura as como por la evidencia interna,
fueron escritas en el periodo Post-Sumrico Temprano, el periodo que sigue
inmediatamente a la cada de la Tercera Dinasta de Ur. As como un punto spero de
referencia, por tanto, la escritura de las tablillas puede fecharse aproximadamente en
1750 a. C. en cuanto a la composicin de sus contenidos, juzgados como del gran grupo
de himnos consagrados a los reyes de la Tercera Dinasta de Ur, muchos de ellos
realmente tuvieron lugar en ese periodo Neo-sumerio, que dur aproximadamente de
2150 a 2050 a. C. Adems, un anlisis de los contenidos de los himnos inscritos en los
as llamados cilindros de Gudea, que fechan aproximadamente en 2250 B. C., y del mito
inscrito en un cilindro de Nippur arcaico publicado por George Barton, que, a juzgar por
su escritura, de una fecha considerablemente anterior que la de los cilindros de Gudea,
claramente indica esto que no poco material himnario y mitolgico haba sido
compuesto varios siglos antes. Finalmente, un anlisis de los conceptos religiosos tal
como se revel en la construccin y las inscripciones de la dedicatoria del periodo
Sumerio clsico, speramente 2600-2400 Ba. C., conduce a la misma conclusin. Para
abreviar, nosotros nos justificamos ampliamente al declarar que, a pesar de que
prcticamente todas nuestras tablillas literarias Sumerias disponibles fechan
aproximadamente en 2000 a. C., una gran parte de la literatura escrita de los sumerios
fue creada y se desarroll en la ltima mitad del tercer milenio a. C. El hecho de que el
material literario tan pequeo de estos periodos antiguos se haya excavado hasta fechas
recientes, se debe principalmente a una cuestin accidental arqueolgica. Si no hubiera
sido, por ejemplo, por la expedicin de Nippur, nosotros tendramos muy poco material
literario Sumerio de este periodo. Ahora el Post- Sumerio Temprano nos permite
19

comparar esta fecha con la de las literaturas antiguas conocidas en la actualidad por
nosotros. Por ejemplo, en Egipto, uno podra esperar una literatura escrita antigua
correspondiente con su alto desarrollo cultural. Y, de hecho, a juzgar por las
inscripciones de las pirmides, los egipcios, con toda la probabilidad, tenan un buen
desarrollo de literatura escrita en el tercer milenio a. C. Desafortunadamente, se debe de
haber escrito su gran mayora en papiro, material prontamente perecedero, y hay una
pequeo esperanza de que bastante de l alguna vez sea recuperado para dar un seccin
bastante adecuada de la literatura egipcia de ese periodo antiguo. En aquellos tiempos,
tambin hay una literatura cananea antigua desconocida que se ha encontrado inscrita
en tablillas excavadas en la ltima dcada por el francs a Rashesh-Shamra en el norte
de Siria. Estas tablillas, relativamente pocas en nmero, indican que el cananeos,
tambin tenan un alto desarrollo literario, al mismo tiempo. Ellas son fechadas
aproximadamente en 1400 a. C., es decir, ellos se inscribieron despus de la primera
mitad del milenio de nuestras tablillas literarias Sumerias. En cuanto a la literatura
semta babilnica como ejemplos de sus trabajos tenemos la "pica de Creacin," la
"pica de Gilgamesh," etc., no slo es considerablemente ms tarda que nuestra
literatura sumeria, sino tambin incluye mucho que fue apropiado directamente de ella.

PLACA III. CILINDRO ARCAICO DE NIPPUR


A juzgar por la escritura, el cilindro de Nippur ilustrado en esta figura (8383 en la coleccin de Nippur
del Museo Universitario) puede fecharse ya en 2500 a. C. A pesar de que fue copiada y publicado por el
20

tardo George Barton, tan temprano como en 1918-20, sus contenidos, que se centran en el dios del aire
Sumerio Enlil y la diosa Ninhursag, todava son en gran parte ininteligibles. Sin embargo, mucho que
era desconocido o mal interpretado en el momento de su publicacin se clarifica ahora gradualmente, y
hay buenas razones para esperar que en un futuro no demasiado distante sea vista la mejor parte de sus
contenidos preparado para la traduccin.

PLACA IV. CILINDRO de GUDEA


Esta placa (de E. de Sarzec, Dcouvertes Cen halde (Pars, 1889-1912), pl. 37) ilustra uno de los dos
cilindros de Gudea que fechan aproximadamente en 2250 a. C. Ellos fueron excavados por franceses en
Lagash hace ms de medio siglo, y ambos cilindros estn ahora en el Louvre. Ellos estn inscritos con
largos himnos al dios Ningirsu (otro nombre para el dios Ninurta) y su templo en Lagash. El estilo de la
composicin est muy avanzado y apunta a un largo periodo precedido del desarrollo en que mucho
21

material literario debe de haber estado compuesto y escrito. Se copiaron los contenidos de los dos
cilindros de Gudea cuidadosamente y fueron traducidos por el eminente asirilogo francs, Thureau-
Dangin, en la primera dcada de nuestro siglo. Los sumeriolgos lo mejoraron en las ltimas dcadas,
no obstante, hicieron un nuevo imperativo de traduccin.

Nosotros retornamos ahora a las literaturas antiguas que han ejercido la influencia ms
profunda en los aspectos ms espirituales de nuestra civilizacin. stas son las propias
de La Biblia que contienen las creaciones literarias de los hebreos; el Ilada y Odisea
que estn llenas de la pica y erudicin de los mitos de los griegos; el Rig-veda que
contiene los productos literarios de La India antigua; y el Avesta que contiene aqullos
del Irn antiguo. Ninguno de estas colecciones literarias se escribi antes de la primera
mitad del primer milenio a. C. Nuestra literatura Sumeria, inscrita en tablillas que
fechan aproximadamente en el 2000 a. C., datan antes que las otras literaturas, por
consiguiente, por ms de un milenio. Hay otra diferencia que es ms vital. Los textos
de la Biblia, la Ilada y la Odisea, el Rig-veda y el Avesta, como nosotros los tenemos,
han sido modificados, revisados, y redactados por recopiladores y redactores por
distintos y variados motivos y desde puntos de vista diversos. No sucedi lo mismo
con nuestra literatura sumeria; realmente ha venido a nosotros como inscrita hace cuatro
mil aos por los escribas antiguos, no modificadas ni recodificadas por recopiladores
tardos ni comentaristas.

Y as es que nosotros venimos al punto crucial. El valor bsico de la literatura de


Sumeria y su importancia fundamental y las obvias las relaciones con las humanidades,
por qu han permanecido principalmente desconocidas?; por qu no han estado
disponibles para el estudioso y el hombre comn? Qu ha estorbado y ha impedido el
desciframiento de las tablillas literarias Sumerias? Por qu ha habido un progreso tan
pequeo en la reconstruccin y traduccin de sus contenidos? Los factores
responsables de esta situacin infortunada son dobles: el lingstico, por las dificultades
presentadas por la gramtica y el vocabulario del idioma Sumerio; y el textual, por los
problemas que surgen fuera de las caractersticas fsicas de nuestra fuente material.

Primero, las dificultades lingsticas. El sumerio no es ni un idioma semtico ni


Indoeuropeo. Pertenece al as llamado tipo aglutinante de idiomas ejemplificado por el
turco, el hngaro y el finlands. Ninguno de estos idiomas, sin embargo, parece tener
afiliacin ntima alguna con el sumerio, y, por ltimo, como todava es exclusivo y no
redactado en otro idioma conocido, vivo o muerto. Su desciframiento, por consiguiente,
habra sido una tarea imposible, de no ser por el hecho afortunado de que los
conquistadores semitas de Sumeria no slo adaptaron su escritura a su propia lengua
semita, sino que tambin retuvieron el sumerio como su idioma literario y religioso.
Como una consecuencia, el estudiante de escriba en Babilonia y Asiria se adiestr e
hizo parte de su disciplina bsica, el estudio de sumerio. Ellos compilaron lo que puede
describirse como silabarios bilinges o diccionarios en los que tradujeron las palabras o
frases sumerias a su propio idioma, acdico. Adems, ellos tambin trazaron interlneas
divisoras en las composiciones literarias sumerias, en las que cada lnea sumeria era
seguida por su traduccin acdica. El acadio, siendo una lengua semtica relacionada a
los numerosos idiomas conocidos, fue descifrado pronto, relativamente. Y fue as que
estos textos bilinges se convirtieron en el material bsico para el desciframiento del
sumerio, por comparacin de formas o frases sumerias con sus acdicas
correspondientes, el significado del primero poda deducirse.
22

Ahora, mientras todo esto parece relativamente simple en papel, en la prctica real del
desciframiento del los textos bilinges sumerios ha generado muchas equivocaciones
gramaticales y lxicas. El acdico y el sumerio son tan divergentes en vocabulario y
estructura como lo pueden ser dos idiomas diferentes, y las parecidas correspondencias
de los diccionarios antiguos e interlineados frecuentemente han demostrados ser muy
engaosas, especialmente desde que no pocos de los descifradores ms tempranos, por
una razn u otra, tendieron a dibujar conclusiones apresuradas y superficiales. Como
una consecuencia de tantos errores que se arrastraron de la gramtica y el vocabulario
Sumerio, fue que cuando se les presentaron a los estudiosos alguna de nuestras tablillas
literarias bilinges con las tablillas que slo se inscribieron en sumerio, los esfuerzos
resultantes demostraron ser en gran parte improductivos. De hecho, en muchos casos,
las traducciones intentadas eran muy poco fiables y peligrosamente engaosas. No fue
sino hasta las ltimas dos dcadas, principalmente con los resultados del Grundzge
der Sumerischen Grammatik, de Arno Poebel, que esa gramtica del sumerio ha
alcanzado una base cientfica. En cuanto a los problemas lxicos, stos permanecen
serios y estn lejos de ser resueltos.

PLACA V. SILABARIO DE "CHICAGO"


Los diccionarios y silabarios compilados por los escribas babilnicos ayudan al estudio del idioma
Sumerio que form su disciplina bsica, variando considerablemente su composicin y estructura. Uno
de los tipos ms tiles es el Silabario de "Chicago", una edicin cientfica fue publicado recientemente
por Richard Hallock, del Instituto Oriental. Se ilustra en la placa V que se reproduce aqu con permiso
de la Universidad de Chicago. Se inscribi en el final del primer milenio a. C. aunque las indicaciones
implican que realmente se compil en el segundo milenio a. C. Cada lado de la tablilla es dividido en dos
mitades, y cada mitad se subdivide en cuatro columnas. La segunda columna contiene los signos
cuneiformes que son explicados, mientras la tercera columna da el nombre con el que los escribas
babilnicos que los identificaron. La primera columna escribe fonticamente la palabra sumeria que el
signo representa, mientras la cuarta columna da su traduccin semita.
23

PLACA VI. EL TEXTO GRAMATICAL DE NIPPUR


Esta placa (de Arno Poebel, los Textos Histricos y Gramaticales (Filadelfia, 1914), pl. CXXII) ilustra
otro tipo de texto lxico inventado por los escribas semitas para llevar ms all su conocimiento del
sumerio. Es este principalmente de carcter gramatical. La tablilla originalmente contena 16 columnas.
Cada columna se subdivide en dos partes. La parte izquierda contiene una unidad gramatical sumeria,
como un sustantivo o un verbo complejo, mientras la parte derecha da su traduccin semita. Esta
tablilla es mucho ms vieja que el Silabario de "Chicago"; pertenece al mismo periodo de nuestro
material literario, aproximadamente 2000 a. C.

Pero molesta y apretadamente as como los frecuentes problemas lingsticos se


presentan en el proceso de reconstruccin y traduccin de nuestras tablillas literarias,
podemos decir que dichos problemas no son insuperables. El mayor factor de tal
impidiendo, el tropiezo ms serio, es el problema textual. Las tablillas, y sobre todo
aqullas inscritas con las composiciones literarias sumerias, se han endurecido y
raramente salen enteras de la tierra. Normalmente de ellas se conserva slo un
fragmento, y frecuentemente estn en una condicin muy fragmentaria. Compensando
esta desventaja est el feliz hecho de que los escribas antiguos hicieron ms de una
copia de cualquier composicin. Las roturas en una tablilla pueden restaurarse, por
consiguiente, frecuentemente al duplicar pedazos que slo pueden proceder de otros
fragmentos rotos. As, en el caso de "El Descenso de Inanna al Mundo Inferior", yo
utilic catorce fragmentos diferentes. En el caso del recientemente publicado "Lamento
sobre la Destruccin de Ur," el texto se reconstruy de veintids fragmentos diferentes.
Y reconstruyendo "Los Hechos y Hazaas de Ninurta", yo utilic 49 fragmentos
diferentes. Sin embargo, para aprovecharse de estas duplicaciones y las restauraciones
consecuentes, es esencial tener tanto como sea posible material de la fuente en que se
copi. Pero de las tablillas literarias de Nippur, excavadas por la Universidad de
Pennsylvania y ahora localizadas en Estambul y Filadelfia, unas dos mil en nmero,
slo aproximadamente quinientas se han copiado y se han publicado a la fecha. Y
mientras aproximadamente setecientos fragmentos, que se encuentran en el Museo
Britnico, el Louvre, el Museo de Berln y el Museo de Ashmolean se han copiado y se
han publicado, 12 de los textos ms importantes no aparecieron sino hasta una fecha
relativamente reciente. Bajo estas circunstancias, la reconstruccin fidedigna y
24

cientfica y la traduccin de nuestras composiciones literarias Sumerias en una mayor


escala es obviamente imposible.

Yo primero comprend esta situacin y sus implicaciones en 1933, hace casi una
dcada, mientras trabajaba en el Instituto Oriental de la Universidad de Chicago, como
un miembro del personal de su Diccionario Asirio. Por ese ao muri Edward Chiera,
el estudioso que copi ms del material literario de Nippur que otros combinados. Fue
un miembro de la Facultad de la Universidad de Pennsylvania, consagr mucho de su
tiempo y energa all durante su estancia a copiar ms de doscientas tablillas y
fragmentos literarios del Museo Universitario. Despus, cuando anunci el rpido
ensanchamiento al Instituto Oriental de la Universidad de Chicago, como cabeza de su
proyecto del Diccionario Asirio, ste tom sus copias, y el Instituto Oriental lo public
en dos volmenes. En la muerte intempestiva de Chiera, la seccin editorial del
Instituto Oriental me confi para la preparacin de estos dos volmenes pstumos para
la publicacin. Como la importancia de los volmenes recay sobre m, yo comprend
que todos los esfuerzos por traducir e interpretar el material permaneceran
cientficamente inadecuados a menos que, y hasta que fuera copiado el material indito
que queda en Estambul y Filadelfia, el cual debe hacerse disponible. De ese da a ste
yo he concentrado todos mis esfuerzos en la reconstruccin y traduccin de las
composiciones literarias Sumerias. Despus de consagrar aos a un estudio completo
del modismo Sumerio, viaj a Estambul en 1937 y gast unos veinte meses en el Museo
del Oriente Antiguo, donde copi ciento setenta tablillas y fragmentos literarios
sumerios de su coleccin de Nippur; desgraciadamente en silencio quedan
aproximadamente quinientos pedazos sin copiar e indisponibles en el Museo. Regres a
los Estados Unidos en 1939, y consagr prcticamente todos mi tiempo y energa a las
tablillas literarias y fragmentos Sumerios en la coleccin de Nippur de nuestro Museo
Universitario. Tuve xito as identificando seiscientos setenta pedazos literarios
sumerios inditos aproximadamente en la coleccin, casi dos veces tanto como todo el
material literario copiado y publicado por numerosos estudiosos que trabajan en el
Museo en el curso de las ltimas cuatro dcadas. Aproximadamente de estos seiscientos
setenta y cinco pedazos, se inscriben ciento setenta y cinco con picas y el material
mitolgico; unos trescientos son de carcter himnario; cincuenta son partes de lamentos;
le siguen ciento cincuenta que se inscriben con composiciones de proverbios y
"sabidura".

En los ltimos dos aos mis esfuerzos se concentraron grandemente en las picas y
mitos. Utilizando todo el material publicado disponible, junto con esa parte del material
indito que yo copi en el Museo del Oriente Antiguo de Estambul y todo el material
indito pertinente en el Museo Universitario en Filadelfia, tuve xito reconstruyendo las
partes ms grandes de los textos de veinticuatro picas sumerias y mitos; ste es el
material de la fuente bsica para la restauracin de la mitologa Sumeria que ser
esbozada en los captulos siguientes. En cuanto a la edicin cientfica de estas picas y
mitos, eso es, ediciones que consisten en los textos sumerios reconstruidos con lnea por
traducciones de la lnea y comentarios, stos estn ahora en el proceso de preparacin; a
menos que el trabajo se interrumpa inesperadamente, ellos deben completarse en el
curso de los prximos dos o tres aos.
25

CAPITULO I

EL ALCANCE Y EL SIGNIFICADO DE
MITOLOGIA SUMERIA
La ciencia de la mitologa comparativa, como casi todas las ciencias, exactas y no
exactas, es en gran medida un producto del siglo diecinueve; su origen y su desarrollo
sigui estrechamente en el de filologa comparativa, la ciencia consagrada al idioma y la
literatura. El crecimiento fenomenal de la filologa comparativa se debi
principalmente al reconocimiento del dos idiomas: el snscrito, el idioma de la literatura
sagrada ms vieja de los pueblos hindes, y del Zend, o persa Viejo, el idioma de la
literatura sagrada ms vieja de los pueblos iranes; ambos son idiomas indoeuropeos; es
decir, ellos pertenecen a una misma familia de idiomas, como el griego y el latn. El
intenso reavivamiento de la filologa indoeuropea fue seguido, por consiguiente, y en
gran medida, del estudio de las literaturas antiguas de los griegos, hindes e iranes, y
esto llev natural y directamente a un estudio comparativo de sus mitos y leyendas as
como de las relaciones y manifestaciones presentes en los textos literarios. Tambin,
hacia el final de la primera mitad del siglo diecinueve, un nuevo e inesperado campo de
estudio se abri a la mitologa comparativa. Por este tiempo fue que la escritura
jeroglfica egipcia y la babilnico cuneiforme fueron descifradas, y el nuevo material
mitolgico fue gradualmente recuperado. Lo que agreg mayor mpetu y excitacin a
este campo de estudio fue el hecho de que este material ofreciera un acercamiento ms
cientfico al estudio del Viejo Testamento. Para l, pronto se puso en evidencia que
algunos de los materiales del Viejo Testamento eran de carcter mitolgico, ya que
presenta un claro paralelismo y semejanza a los mitos recuperados del egipcio y las
fuentes babilnicas. Y as el estudio de la mitologa comparativa, siguiendo los pasos de
la filologa y la lingstica, ya no se restringi slo a los materiales indoeuropeos
antiguos; ahora incluye los antiguos materiales semitas y egipcios.

Aproximadamente al mismo tiempo, el crecimiento y desarrollo de una ciencia casi


nueva, llamada antropologa, prob la fundamental importancia del estudio de la
mitologa comparativa. En todos los continentes fuera de Europa, nuevos pueblos y
tribus, en varias fases de civilizacin, llegaron a ser descubiertos.

Estudiantes y viajeros, cientficos y misioneros, estudiaron los nuevos idiomas,


describieron hbitos y costumbres extraas, y escribieron las creencias y prcticas
religiosas. Mucho material mitolgico desconocido hasta ahora fue recuperado de estos
pueblos ms primitivos, y ensanchados y extendidos de acuerdo con la ciencia de la
mitologa comparativa. Y as, hablando speramente, nosotros podemos dividir el
material de las fuentes utilizadas por la mitologa comparativa en dos categoras. La
primera consiste en los mitos y las leyendas de las culturas antiguas como aqullas de
los hindes, iranes y griegos, en una mano, y las de los hebreos, babilnico, y egipcios,
en la otra; stos se revelan en, y derivados de, las literaturas de estas gentes, escritas en
gran parte en el primer milenio B. C. En este grupo, tambin, nosotros podemos
clasificar las tales mitologas como la escandinava o Eddie, la china, la japonesa, etc.,
que se derivan de los restos literarios de una fecha mucho ms tarda. La segunda
categora consiste en los mitos y leyendas de las as llamadas gentes primitivas
26

descubiertas en los recientes siglos, el material obtenido de la palabra de los miembros


vivientes de esos pueblos, reportada por viajeros, misioneros y antroplogos.

Esto sin decir, bsicamente, y a la larga, cada fuente material, primitiva o reciente, cada
trozo, es importante y valiosa para la mitologa comparativa y las ciencias relacionadas
con las culturas antiguas. Por otro lado, es bastante obvio que a causa de la historia del
progreso de nuestra civilizacin, nosotros vemos y conocemos hoy, el tono y
temperamento, la palabra, y el espritu de las mitologas antiguas, aqullas de los
griegos y hebreos, de los hindes e iranes, de los babilnicos y egipcios, que son de
principal importancia. Sus conceptos espirituales y religiosos son revelados en estas
literaturas antiguas que penetran el mundo civilizado moderno.

Todava, en este momento, es casi completamente desconocida la mitologa sumeria que


es, la de las sagradas historias no semticas, las personas no indoeuropeas que en
tiempos histricos, aproximadamente del 3500 al 2000 B. C., en el poblado de Sumeria,
una tierra relativamente pequea situada entre los ros Tigris y ufrates, y extendida
aproximadamente del el distrito norte del Golfo Prsico hasta donde se encentra la
moderna Bagdad; una tierra que puede ser descrita oportunamente como la cuna de la
cultura de todo Cercano Oriente. Debe el lector volver, por ejemplo, a la Enciclopedia
de Religin y tica de Hastings, y examinar el prolongado artculo de los mitos de la
creacin o cosmogona del mundo, en l encontrar una lista grande y relativamente
exhaustiva de pueblos, antiguos y modernos, civilizados y primitivos, cuyos conceptos
cosmognicos son descritos y analizados. Pero ser en vano para ver la cosmogona
sumeria. Semejantemente, la coleccin titulada la Mitologa de Todas las Razas 30
consagra trece volmenes a un anlisis de las mitologas ms importantes del mundo;
aqu, tampoco, sin embargo, se encontrarn muchos rastros de la mitologa sumeria.
Poco es conocida la mitologa Sumeria que es en gran medida conjeturada frente a las
modificaciones, redacciones, y en un sentido, mezcladas versiones de los babilnicos,
quienes conquistaron a los sumerios hacia el final del tercer milenio a. C, y quines
usaron las historias y leyendas sumerias como base y ncleo para el desarrollo de sus
propios mitos.

Pero es un hecho conocido que en la larga dilatacin de tiempo que se extiende


aproximadamente entre el 3500 y el 2000 a. C. fueron los sumerios los que
representaron la cultura dominante de todo el Cercano Oriente. Fueron los sumerios los
que desarrollaron y probablemente inventaron el sistema cuneiforme de escritura;
quines desarrollaron un panten bien integrado junto a los conceptos espirituales y
religiosos que influenciaron profundamente a todas las gentes del Cercano Oriente;
finalmente, fueron quines crearon y desarrollaron una literatura rica en contenido y
eficaz en la forma. Es ms, el siguiente significativo hecho debe tenerse presente. A
finales del tercer milenio a. C. Sumeria haba ya dejado de existir como una entidad
poltica y el sumerio ya se haba vuelto un idioma muerto, para ese tiempo Sumeria
haba sido invadida y conquistada por los semitas, y es el idioma semita acdico el que
gradualmente lleg a ser la lengua viva o hablada de la tierra. No obstante el sumerio
continu siendo usado como el idioma literario y religioso de los conquistadores
semitas, durante muchos siglos por ser, como el griego en el periodo romano, y
como el latn en la Edad Media.

De hecho, durante muchos siglos, el estudio del idioma Sumerio y su literatura


segua siendo de empleo bsico para la escuela de escribas y los centros
27

intelectuales y espirituales no slo de los babilnicos y asirios, sino tambin de


muchas gentes circundantes de los elamitas, hurritas, hititas, y cananeos.

Evidentemente, en aquel tiempo, debido a su contenido as como debido a su edad, los


cuentos mitolgicos sumerios y sus conceptos debieron de haber penetrado, y
penetraron, aqullos de todo el Cercano Oriente. Un conocimiento de los mitos y
leyendas sumerias es, por tanto, principal y bsicamente indispensable para un
acercamiento correcto a un estudio cientfico y vigente de las mitologas en el antiguo
Cercano Oriente, porque ilumina y clarifica, con no poca extensin, los aspectos de
fondo de su origen y desarrollo.

Es esta mitologa sumeria, prcticamente desconocida, la que tengo el privilegio de


esbozar brevemente en las pginas siguientes. El boceto empezar con los mitos sobre
la creacin, la organizacin del universo y la creacin de hombre. Continuar con los
mitos de Kur, que consisten en tres versiones de "asesino del dragn" y del poema el
Descenso de Inanna al Mundo Inferior." Concluir con un contorno de tres mitos
miscelneos interesantes. De todos, por consiguiente, se espera que el lector obtenga
una seccin bastante adecuada de mitologa Sumeria, una seccin que, considerando la
edad de la cultura involucrada, es notablemente extensa en alcance y sorprendentemente
llena de detalles.
28

CAPITULO II
MITOS DEL ORIGEN 1
Los mitos ms significantes de una cultura dada normalmente son los cosmognicos, o
mitos de la creacin, las sagradas historias evolucionaron y se desarrollaron en un
esfuerzo por explicar el origen del universo, la presencia de los dioses y la existencia de
hombre. Y as es que nosotros debemos dedicar este captulo, por lejano el ms largo
en nuestra monografa, a las teoras de la creacin y los conceptos vigentes en Sumeria,
durante el tercer milenio a C. El tema se presta al tratamiento bajo tres cabezas: (1) la
creacin del universo, (2) la organizacin del universo, (3) la creacin de hombre.

LA CREACION DEL UNIVERSO

La mayor procedencia de la concepcin sumeria de la creacin del universo es el pasaje


introductorio de un poema sumerio que yo he titulado "Gilgamesh, Enkidu, y el Mundo
Inferior". La historia de su desciframiento est iluminando y es no poco interesante. En
1934, cuando yo intent por primera vez descifrar los contenidos, encontr que ocho
fragmentos que pertenecen al poema--siete excavaron en Nippur y uno en Ur-- ya se
haban copiado y publicado, as: Hugo Radau, una vez del Museo Universitario, public
dos de Filadelfia, en 1910; Stephen Langdon public dos de Estambul, en 1914; Edward
Chiera public uno de Estambul, en 1924, y dos ms de Filadelfia, en 1934; C. J. Gadd,
del Museo britnico, public una tablilla excelente y conservada de Ur, en 1930. Pero
una reconstruccin inteligente y una traduccin del mito todava eran imposibles, en
gran parte porque las tablillas y los fragmentos, algunos de los cuales parecan
duplicarse sin rima o razn, pero con poca variacin en su redaccin, no podra ponerse
en orden propiamente. En 1936, despus de que yo haba enviado fuera de la Revista de
Asiriologa mis primeras traducciones del mito "El Descenso de Inanna al Mundo
Inferior", yo decid hacer un esfuerzo serio para reconstruir los contenidos del poema,
que obviamente parecieron contener un encantamiento y una historia significante. Y era
entonces que yo descubr la pista que me permiti colocar los fragmentos en su orden
apropiado.

Estos fragmentos se cristalizaron de una utilizacin eficaz de dos rasgos estilsticos que
caracterizan la poesa Sumeria. El primero es uno que las alinea muy abajo en la
balanza de la tcnica artstica, pero que, desde punto de vista descifrador, las hace un
verdadero don. Puede describirse como sigue. Cuando el poeta lo encuentra aconseja-
ble repetir una descripcin o una situacin dada, l hace esto repitiendo el pasaje que
coincide con el original en el ms ltimo detalle. As cuando un dios o el hroe le pone
orden a su mensajero que entregue un mensaje, este mensaje, no importa cunto tiempo
ni detalle, es dado dos veces en el texto, primero, cuando el mensajero es instruido por
su amo, y, segundo, cuando el mensaje realmente se entrega. Las dos versiones son as
prcticamente idnticas, y los descansos en el primer pasaje pueden restaurarse del otro.

En cuanto al segundo el rasgo estilstico, puede esbozarse as. El poeta sumerio utiliza
dos dialectos en sus picas y composiciones mticas, el dialecto principal, y otro
conocido como el dialecto de Emesal. El ltimo se parece al dialecto principal muy
estrechamente y slo difiere en mostrar varias caractersticas regulares y fonticas. Lo
que es ms interesante, sin embargo, es el hecho de que el poeta usa este dialecto de
Emesal, dando el discurso directo de la deidad femenina, no masculina; as, los
29

discursos de Inanna, reina de cielo, regularmente estn dados en dialecto de Emesal. Y


as, despus de un examen cuidadoso de los textos anteriores, yo comprend que varios
pasajes haban sido tomados como duplicaciones sin sentido no ms e inmotivadas,
donde realmente contuvieron un discurso de la diosa Inanna, en el que ella repite, en el
dialecto de Emesal, todo lo que el poeta haba descrito previamente, en forma de la
narrativa, en el dialecto principal. Con esta pista como una gua yo tuve xito reuniendo
la primera parte de este poema; esto se public en 1938. La ltima la mitad del poema
todava permaneca ininteligible en su mayor parte, e incluso la publicada parte tomaba
varios quiebres serios en el texto. En 1939 yo encontr en Estambul que un prisma roto
inscrito con el poema. Y en el curso del ltimo ao yo identifiqu y copi 7 fragmentos
adicionales en el Museo Universitario en Filadelfia. Como resultado nosotros tenemos
ahora 16 fragmentos inscritos con el poema; ms de doscientas cincuenta versos de este
texto pueden ser ahora reconstruidos inteligentemente y, salvo un pasaje por aqu o por
all, puede ser correctamente traducido.

PLACA VII. DIOSES Y EL MUNDO INFERIOR


Una de las contribuciones ms notables al arte hecho por Mesopotamia es el sello del cilindro. Inventado
principalmente con el propsito de identificar y salvaguardar la propiedad de mercancas enviadas o
guardadas, esto lleg a ser usado a tiempo como un tipo de firma para los documentos legales. El
procedimiento consistia meramente en rodar el cilindro encima de la arcilla hmeda y as impresionar el
30

diseo del sello en ella. Son los contenidos de estos diseos imprimidos por los sellos - cortadores en los
cilindros de piedra, los que son de valor considerable por nuestro estudio de mitologa Sumeria. Sobre
todo se da la existencia verdica de los sellos cilindro en la ltima mitad del tercer milenio B. C., no as
unos cuyos diseos son de carcter religioso y mitolgico. El diseo superior intenta retratar una historia
mitolgica ms o menos complicada. Puede identificarse tres de las deidades con certeza razonable. El
segundo personaje del lado derecho, es el dios-agua Enki, con los ros fluidos de agua, la natacin y la
pesca. Inmediatamente detrs de l est su mensajero Isimud, de frente a Janus; este Ismud que juega un
papel importante en algunos de nuestros mitos de Enki. Aparentemente resucitado de las regiones ms
bajas es Utu, el dios-sol, con su cuchillo y los rayos ardientes. La figura femenina que est de pie encima
de la montaa, cerca de lo que parece ser un rbol bastante desolado, puede ser quizs Inanna. Si se
piensa en la figura de la izquierda con la mano inclinada, es Gilgamesh, nosotros tenemos en este diseo
la mayora de los protagonistas del cuento "Gilgamesh, Enkidu, y el Mundo Inferior". Sin embargo, ser
notado que Enkidu est perdido, e Isimud, que es pintado en el diseo, no juega ninguna parte en la
historia. Y as cualquier conexin del cierre entre el diseo y el cuento pico es improbable. En el diseo
central ninguno de las figuras puede identificarse con certeza razonable. En la mitad izquierda del cuadro
nosotros notamos una deidad que parece estar subiendo hacia afuera las regiones ms bajas y est
presentando un objeto de masa como a una diosa. A la izquierda un dios, quizs Gilgamesh que parece
estar cortando abajo un rbol cuyo tronco se dobla a una curva. La mitad derecha del diseo parece pintar
una escena ritual. El diseo de ms bajo puede ilustrar el significado grfico de una frase como, "El
mundo inferior lo ha asido". En la mitad derecha de la escena nosotros notamos un dios dentro de una
montaa encendida (en sumerio la palabra que significa "montaa" es la palabra usada regularmente para
"mundo inferior"). A lo derecho de la montaa un dios que puede estar ponindolo para arder con una
antorcha. Detrs de esta deidad una diosa est con los rayos ardientes y el anillo que pueden ser
identificados quizs como de Inanna. La mitad izquierda del diseo retrata un dios que sostiene a un
hombre-toro por la cola; los dos estn dentro de una montaa. (Se reprodujo, por el permiso de la
Compaa de Macmillan, de Henri Frankfort, el Cilindro Sella (Londres, 1939), chapa XIXa, XXIa, y
XVIIIj.)

La historia de nuestro poema, brevemente esbozada, corre como sigue: Haba un rbol
de huluppu, quizs un sauce, ste fue plantado en los bancos del ufrates; fue nutrido
por las aguas del ufrates. Pero el Viento Sur le rasg, la raz y la copa, mientras el
ufrates lo inund con sus aguas. Inanna, reina de cielo, caminando por ah y tom el
rbol en su mano y se lo trajo a Erech, al asiento de su santuario principal, y lo plant en
su jardn santo. All ella lo cuid cuidadosamente. Para cuando el rbol creci
grandemente, ella plane hacer de su madera una silla y una cama para ella.

Pasaron varios aos, el rbol madur y creci grandemente. Pero Inanna se encontr
ella misma incapaz de cortar el rbol. Por su base la serpiente "quin no conoca el
encanto" haba construido su nido. En su copa, el pjaro Zu --una criatura mitolgica
que en momentos tena la forjada travesura-- haba puesto su juven. En el medio Lilith,
la dama de la desolacin, haba construido su casa. Y as, la pobre Inanna, la que tiene
luz en el corazn y alguna vez doncella jubilosa, verti lgrimas amargas. Y cuando el
alba rompi y su hermano, el dios-sol Utu, se levant de su cmara de dormir, ella le
repiti a l llorosamente, todo lo que le haban ocurrido con su rbol de huluppu.

Ahora Gilgamesh, el gran hroe sumerio, el precursor del Heracles griego, que vivi en
Erech, ha odo por casualidad el lloroso lamento de Inanna y caballerescamente viene en
su rescate. l se puso su armadura que pesa cincuenta minas --aproximadamente
cincuenta libras-- y con su "hacha del camino," siete talentos y siete minas en peso
--ms de cuatrocientas libras-- l mat la serpiente "quin no conoca el encanto" en la
base del rbol. Viendo qu, el pjaro Zu huy con su joven a la montaa, y que Lilith
rasg abajo su casa y huy a los lugares desolados que ella fue acostumbrada a
frecuentar. Los hombres de Erech que haba acompaado a Gilgamesh ahora redujeron
el rbol y lo presentaron a Inanna para su silla y cama.
31

Qu hizo Inanna? De la base del rbol de huluppu ella hizo un objeto que llam el
pukku (probablemente un tambor), y de su cima ella hizo otro objeto relacionado que
llam el mikku (probablemente una baqueta), y se los dio a Gilgamesh, evidentemente
como un premio por su gallarda. Sigue un pasaje de doce lneas que describen la
actividad de Gilgamesh con estos dos objetos cuyo significando yo todava soy incapaz
de penetrar, aunque est en forma perfecta. Cuando nuestra historia se pone inteligible
de nuevo, contina con la declaracin de que "debido al lamento de las doncellas
jvenes" el pukku y los mikku entraron en el Mundo Inferior, evidentemente a travs de
un agujero en la tierra. Gilgamesh introdujo su mano para recuperarlos pero fue incapaz
de localizarlos; l introdujo su pie pero realmente fue infructuoso. Y as fue que l se
sent en la verja del Mundo Inferior y llor con la cara cada: Mi pukku quin lo traer
del Mundo Inferior? Mi mikku quin lo traer de la "faz" del mundo inferior? Su
sirviente, Enkidu, su compaero y seguidor constante, oy los lamentos de su amo, y le
dijo:

Mi amo, por qu es que usted llora, por qu est su corazn enfermo?


Tu Pukku, yo lo traer del mundo inferior,
Tu Mikku, yo lo traer de la "faz" del mundo inferior.

Aqu Gilgamesh lo advirti de los peligros involucrados en su plan para descender al


Mundo Inferior--un pasaje esplndido, breve y conciso que describe los tabs de las
regiones ms bajas. Gilgamesh dicho a Enkidu:

Si ahora usted se marchita en el desenso al mundo inferior,


Una palabra que yo le dir, tome mi palabra,
Consejo yo le ofrezco, tome mi consejo.
No se ponga ropa limpia,
Para que los hroes (muertos) no vengan adelante como los enemigos;
No se unja con el buen aceite del vaso,
Para que a su olor ellos no quiera agolparse sobre usted.
No lance el palo e tiro en el mundo inferior,
Para que ellos no se golpeen a lo largo de por el palo de tiro o quiera rodearlo;
No lleve un asta en su mano,
Para que las sombras no quiera batir todo sobre usted.
No se ponga sandalias en sus pies,
En el Mundo Inferior no se lamente;
No bese a su querida esposa,
No bese a su querido hijo,
No golpee los thy odiaron a la esposa,
No golpee los thy odiaron al hijo,
Para que su "lamento" en el Mundial Inferior no quiera apoderarse de usted;
(El lamento) por ella quin es mentirosa, por ella quin es quedando,
La madre del dios Ninazu quien es mentiroso,
Cuyo cuerpo santo ningn vestido cubre,
Cuyo pecho santo ninguna tela envuelve.

Pero Enkidu no consider el consejo de su amo y l hizo las mismas cosas contra las
que Gilgamesh lo haba advertido. Y as l fue asido por el Mundo Inferior y fue
incapaz de retornar a la tierra. As Gilgamesh, muy preocupado, fue a la ciudad de
32

Nippur y llor ante del gran dios-aire Enlil, el dios que en el tercer milenio a. C. era la
deidad principal del panten sumerio:

O Enlil Padre, mi pukku entr en el mundo inferior,


Mi mikku entr en el Mundo Inferior;
Yo envi a Enkidu a que me los trajera, el Mundo Inferior lo ha asido.
Namtar (un demonio) no lo ha asido, Ashak (un demonio) no lo ha asido,
El Mundo Inferior lo ha asido.
Nergal, el emboscador, que no perdona nada, no lo ha asido,
El Mundo Inferior lo ha asido.
En batallas donde el herosmo se despliega l no ha cado,
El Mundo Inferior lo ha asido.

Pero Enlil rehus ponerse en favor de Gilgamesh, quien entonces fue a Eridu y repiti
su splica ante del dios-agua Enki, el "el dios de la sabidura". Enki le orden a Utu, el
dios-sol que abriera un agujero en el mundo inferior y que permitirera que la sombra de
Enkidu ascendiese a la tierra. El sol-dios Utu lo realiz como convidado y la sombra de
Enkidu se apareci a Gilgamesh. Amo y sirviente se abrazaron y Gilgamesh cuestion a
Enkidu sobre lo que l vio en el Mundo Inferior. El pasaje de aqu al extremo del poema
est muy roto, pero la siguiente parte de la conversacin existente servir como una
ilustracin:

Gilgamesh: "Al que tiene un hijo, usted lo ha visto!"


Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: (Respuesta rota)
Gilgamesh: "Al que tiene dos hijos usted lo ha visto?"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: (Respuesta rota)
Gilgamesh: "Al que tiene tres hijos usted lo visto?"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: "Como agua l bebe."
Gilgamesh: "Al que tiene cuatro hijos usted lo ha visto!"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: "Gusta. . . su corazn se regocija."
Gilgamesh: "Al que tiene cinco hijos usted lo ha visto!"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: "Como a un buen escriba, su brazo se ha descubierto, l trae justicia al
palacio."
Gilgamesh: "Al que tiene seis hijos usted lo ha visto?"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: "Como l que gua el arado y su corazn se regocija."
Gilgamesh: "Al que tiene siete hijos, usted lo ha visto!"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
33

Enkidu: "Como uno cercano a los dioses, l. . ."

Otra de las preguntas corren as:

Gilgamesh: "El cuerpo de quien muere y queda (insepulto) en el llano, usted lo ha


visto?"
Enkidu: "Yo lo he visto."
Gilgamesh: "Cmo se le trata?"
Enkidu: "Su sombra no encuentra ningn descanso en el Mundo Inferior".

CHAPE VIII. LA SEPARACION DEL CIELO Y LA TIERRA


Los dos pedazos ilustrados aqu son duplicados que pertenecen al cuento pico, "Gilgamesh, Enkidu, y el
Mundo Inferior". La primera a la izquierda es una tablilla (14068 en la coleccin de Nippur del Museo
Universitario) publicado por Chiera en 1934. El pirmero al derecho (4429 en la coleccin de Nippur del
Museo del Oriente Antiguo en Estambul) es un fragmento de un prisma copiado por el autor y hasta aqu
indito. Los marcados pasajes contienen las lneas significantes para la creacin del universo.

CHAPE IX. ENLIL SEPARA EL CIELO Y LA TIERRA


La tablilla (13877 en la coleccin de Nippur del Museo Universitario) ilustra
aqu uno de los 20 fragmentos duplicados utilizados para reconstruir el texto de
el poema, "La Creacin de la Piqueta". Sus primeras cinco lneas son
significativas para los conceptos sumerios de la creacin del universo.
34

Y as, el fin de nuestro poema. Esta es la presentacion de esta composicin que


proporciona el material ms significante para los conceptos sumerios de la creacin del
universo. La parte inteligible de la introduccin se lee como sigue:

Despus de que el cielo se haba desplazado lejos de la tierra,


Despus de que la tierra se haba separado del cielo,
Despus de que el nombre del hombre habia sido fijado;
Despus de que An fue llevado al cielo,
Despus de que Enlil fue llevado a la tierra,
Despus de que Ereshkigal habia sido llevada, como trofeo, por Kur
Despus de que l haba puesto su vela, despus de que l haba puesto su vela,
Despus de que el padre por Kur haba puesto la vela,
Despus de que Enki por Kur haba puesto la vela;
Contra el rey, piedras pequeas (Kur) lanz,
Contra Enki, piedras grandes lanz;
Las pequenas, con la mano,
Las grandes, con . . . caas,
En la quilla del barco de Enki,
En batalla, como un ataque de una tormenta, la inundaba;
Contra el rey, el agua en la parte frontal del barco,
Como un lobo que devora,
Contra Enki, el agua a la parte trasera del barco,
Como un len que golpea abajo.

Si nosotros parafraseamos y analizamos los contenidos de este pasaje, podemos


formular lo que sigue: El cielo y tierra, originalmente unidos, fueron separados y
movidos a distintos sitios, y entonces fue que la creacin de hombre fue ordenada. An,
el dios-cielo, fue llevado al cielo, mientras que Enlil, el dios-aire, fue llevado tierra.
Todo esto parece estar de acuerdo con el esquema. Entonces, sin embargo, ocurri algo
disociador. Para la diosa Ereshkigal, la contraparte de la Persefone griega, a quien
nosotros conocemos como reina del mundo inferior, pero quin, en origen,
probablemente era una diosa del cielo, fue llevada al Mundo Inferior, quizs por Kur.
Sin ninguna duda, para vengar este hecho, el dios del agua Enki puso su vela para atacar
Kur. El ltimo, evidentemente era concebido como un monstruo o dragn, no estaba
de pie ociosamente, pero lanzaba piedras, grandes y pequeas, contra la quilla del barco
de Enki, mientras las aguas prstinas atacaron el frente y la parte tracera del barco de
Enki. Nuestro poema no da el resultado de la lucha entre ambos, Enki and Kur, sin
embargo, en la parte cosmogonico o creacin introductoria no hay nada de los
contenidos de los poemas del Gilgamesh; la presencia de esta parte en el poema solo se
jutifica porque los escribas sumerios estaban acostumbrados a empezar sus historias
con varias lneas introductorias que tratan sobre la creacin.

Esta es de la primera mitad de esta introduccin de la que nosotros obtuvimos los


siguientes conceptos cosmognicos:

1. una vez cielo y tierra estaban unidos.


2. algunos de los dioses existian antes de la separacin del cielo y la tierra.
3. en la separacin del cielo y la tierra, estuvieron, como se podra haber esperado, el
dios del cielo An, quin se llev al cielo, y el dios del aire. Enlil, que se llev a la tierra.
35

Entre los puntos cruciales no declarados o implicados en este pasaje estan los
siguientes:

1. Eran el cielo y la tierra concebidos como creados, y, en ese caso, por quien?
2. Cual era la forma del cielo y de la tierra, tal y como la concibieron los sumerios?
3. Quin el cielo separado de la tierra?

Afortunadamente, las respuestas a estas tres preuguntas pueden ser espigadas de otros
textos del sumerio que fechan de nuestro periodo. As:

1. En una lpida que da una lista de los dioses Sumerios, la diosa Nammu, escrita con el
ideograma para "el mar," se describe como "la madre que dio a luz al cielo y al tierra".
El cielo y tierra fueron concebidos, por consiguiente, para los sumerios como los
productos creados el prstino mar.

2. El mito de "El Ganado y el Grano", que describe el nacimiento en el cielo de los


espritus del ganado y el grano, quienes fueron envidos abajo, a la tierra, a traer
prosperidad a la humanidad, empieza con las siguientes dos lneas: Despus de que la
montaa del cielo y la tierra, An haba causado a los Anunnaki (sus seguidores) para
nacer. . . . No es irrazonable asumir, por consiguiente, que el cielo y la tierra, unidos,
fueran concebidos como una montaa cuya base era el fondo de la tierra y cuya cresta
era la cima del cielo.

3. El mito "La Creacin de la Piqueta", que describe el formacion y dedicacin de este


valioso instrumento agrcola, se introduce con el siguiente pasaje:

El seor que tiene apropadio en el mismo, la causa del aparecer,


El seor cuyas decisiones son inalterables,
Enlil que produce la semilla de la tierra de toda la tierra,
Tuvo cuidado al alejarse el cielo de la tierra,
Tuvo cuidado al alejarse la tierra del cielo.

Y as es que nosotros obtenemos la respuesta a nuestra tercera pregunta; fue el dios del
aire, Enlil quien removio y separo el cielo de la tierra. Si ahora nosotros resumimos los
conceptos cosmogonicos de la creacin de los sumerios, evolucionados para explicar el
origen del universo, ellos pueden declararse asi:

1. Primero fue el mar prstino. Nada se dice de su origen o nacimiento, y no es


improbablemente que el sumerios lo concibieran como existido eternamente.

2. El mar prstino engendr la montaa csmica que consiste en el cielo y la tierra


unidos.

3. Concibi como dioses en forma humana, An (cielo), era el hombre y Ki (tierra) la


mujer. De su union se engendr el dios del aire Enlil.

4. Enlil, el dios del aire, separo el cielo de la tierra, y mientras su padre An se llev el
cielo, el propio Enlil se llev a su madre Ki, la tierra. De la unin de Enlil y su madre
Ki -en tiempos histricos ella ser identificada quizs con la diosa llamada Ninmah
36

diversamente, "gran reina"; Ninhursag, "reina de la montana (csmica)"; Nintu, "reina


que da nacimiento"-- jugada para la organizacin del universo, se da la creacin de
hombre y el establecimiento de la civilizacin."

PLACA X. ESCENAS MITOLOGICAS MISCELANEAS

El diseno superior pinta la subida de Utu, el dios sol, identificable por sus rayos
ardientes y el cuchillo. l pone su pie izquierdo en un rato montas que asiste a las
deidades tirando y abriendo las verjas. En el segundo diseno dos de las deidades son
identificables. Al extremo derecho esta Enki, el dios del agua, entronado en su "casa del
mar," quizs la misma casa que se describe eEnki y Eridu". A la izquierda del centro
esta Utu, el sol dios, con sus rayos ardientes y su cuchillo. l est erguido con un pie en
un len alado mientras los otros son pasos en una deidad agachndose. La figura
arrodillndose a la izquierda, sosteniendo un poste de la verja, probablemente esta el
sirviente de Enki. La deidad entre Utu y Enki que est subiendo una montaa, todava
es indescifrable. El tercer diseno pinta un dios no identificado con rayos ardientes,
viajando en su barco, la escena recuerda la jornada de Nanna a Nippur. La proa del
barco acaba en la cabeza de una serpiente, mientras la proa acaba en el cuerpo de un
dios que est trabajando un lado, dando un puntapi. En el barco hay varias ollas,
instrumentos agrcolas y un len con cabeza humana. En la orilla una diosa de la
vegetacin, quizs pueda ser identificada con Uttu, est la diosa de plantas, o Ashnan, la
diosa de grano.
El diseno de ms bajo pinta lo que probablemente es una concubina divina.
(Reproducido con el permiso de la Compaa Macmillan, de Henri Frankfort, el
Cilindro Sella, placa XVIIIa, k, XIXe, y XVI.)

LA ORGANIZACION DEL UNIVERSO

La expresin sumeria para el "universo" es an-ki, literalmente "cielo-tierra". La


organizacin del universo puede subdividirse por consiguiente en este cielo y esta tierra.
El cielo consiste en el cielo que vemos y el espacio sobre el cielo que vemos fue
llamado el "grande de encima"; aqu moran los dioses del cielo. La tierra consiste en la
superficie de la tierra y el espacio debajo de esta fue llamado el "grande de debajo";
aqu mora el hampa o deidades del chthonic. Para la organizacin de cielo, la
relativamente pequena cantidad de material mitolgico que est disponible hasta la
fechar puede esbozarse como sigue: Nanna, el dios de la luna, la deidad astral mayor de
los sumerios, nace de Enlil, el dios del aire, y su esposa Ninlil, la diosa del aire.
Nanna, el dios de la luna, se concibe como un viajero en un gufa por los cielos, de esa
manera trae luz al breado y oscuro cielo y lo hace lazuli. En "el pequeo,"(cielo) las
estrellas se esparcen sobre el mismo como granos mientras a "el grande," quizs los
planetas, lo recorren como los bueyes salvajes."

Nanna, el dios de la luna, y su esposa Ningal son los padres de Utu, el sol-dios, el que
sube el "la montaa del este" y se fija en el "la montaa del oeste". Asi, todava
nosotros no encontramos ninguna mencin de ningun barco o carro usada por el dios del
sol Utu para cruzar el cielo. Ni es aclara lo que l hace por la noche. Despues de la
antinatural asuncin que alcanza en "la montaa del oeste", que al final del da l
contina su jornada por la noche a travs del mundo inferior, llegando a "la montaa del
este" al alba, no es confirmado por los datos existentes. De hecho, para juzgar a partir de
una oracin al dios del sol que se lee:
37

O Utu, pastor de la tierra, padre de las personas encabezadas de negro,


Cuando usted se acuesta, las personas, tambin, se acuestan,
Oh hroe Utu, cuando usted se levanta, las personas, tambin, se levantan.

O de una descripcin del descanso de alba que se lee:

Cuando la luz rompi adelante, cuando el horizonte creci luminoso. . . .


Cuando Utu vino adelante de su ganunu,

O de una descripcin de la escena del sol que se lee:

Utu ha ido adelante con la cabeza levantada, al pecho de su madre Ningal; los sumerios
parecen haber concebido que Utu dormia a travs de la noche.

Volviendo a la organizacin de la tierra, nosotros aprendemos que fue Enlil, el dios del
aire quien "caus el buen da bueno por venir adelante"; quin fij su mente "traer la
semilla a la tierra" y establecer el hegal, se es, de bastante abundancia y prosperidad en
la tierra. Fue este mismo Enlil que form la piqueta y probablemente el arado como
prototipos de los instrumentos agrcolas usados por el hombre; fue quin establecio a
Enten, el dios granjero, como su constante y fiel campo de trabajo. Por otro lado, fue el
dios del agua Enki quien engendr a Uttu, la diosa de plantas. Fue Enki, es ms, quin
realmente organizo la tierra, y sobre todo esa parte de ella que incluye a Sumeria y sus
vecinos circundantes, con cierto interes. l decreta los destinos de Sumeria, Ur y
Meluhha, y fija las varias deidades menores a sus deberes especficos. Y fueron Enlil y
Enki, es decir, el dios del aire y el dios del agua quienes enviaron a Labar, el dios del
Ganado, y a Ashnan, la diosa del Grano, del cielo a la tierra para hacer abundante su
ganado y su grano.

El contorno anterior de la organizacin del universo es basado en nueve mitos sumerios


cuyos contenidos nosotros tenemos total o prarcialmente ahora. Dos de stos se
involucran con el dios de la luna, Nanna; ellos son: Enlil y Ninlil: El Engendro de
Nanna; La Jornada de Nanna a Nippur. Los siguientes siete son de principal importancia
para los conceptos sumerios del origen y el establecimiento de la cultura y la
civilizacin en la tierra. stos son Emesh y Enten: Enlil Elige al dios Granjero; La
Creacin de la Piqueta; Ganado y Grano; Enki y Ninhursag: los Asuntos del dios del
Agua; Enki y Sumer: la Organizacin de la Tierra y sus Procesos Culturales; Enki y
Eridu: la Jornada del dios del Agua a Nippur; Inanna y Enki: el Traslado de las Artes de
la Civilizacin de Eridu a Erech.

Nosotros procederemos ahora a esbozar los contenidos de cada uno de estos mitos
brevemente; su riqueza y variedad, se espera, le permitir al lector evaluar los conceptos
mitolgicos sumerios, junto con sus implicaciones espirituales y religiosas.

ENLIL Y NINLIL: EL ENGENDRANDO POR NANNA

Este mito deleitoso, consiste en 152 versos del texto, de los cuales, 49 estn casi
completos. Parecen haber ido evolucionado para explicar el nacimiento del dios de la
luna Nanna, as como el de las tres deidades del hampa, Nergal, Ninazu, y un tercero
cuyo nombre es ilegible. Si lo interpretamos debidamente, este poema nos proporciona
38

el primer ejemplo conocido de la metamrfosis de un dios; Enlil asume la forma de tres


individuos diferentes impregnando a su esposa Ninlil con las tres deidades mundanas e
inferiores.

El poema empieza con un pasaje introductorio descriptivo de la ciudad de Nippur, un


Nippur que parece ser concebido como existente antes de la creacin del hombre:

Mire "la atadura del cielo y la tierra," la ciudad. . .


Mire Nippur, la ciudad. . .
Mire "la amable pared," la ciudad. . .
Mire el Idsalla, su ro puro,
Mire el Karkurunna, su muelle,
Mire el Karasarra, su muelle donde los barcos estn detenidos,
Mire el Pulal, su pozo de buena agua,
Mire el Idnunbirdu, su canal puro,
Mire a Enlil, su joven hombre,
Mire a Ninlil, su joven sirvienta,
Mire Nunbarshegunu, su vieja mujer.

__________________________________
PLACA XI. ENLIL Y NINLIL: EL ENGENDRO DE NANNA
Este ilustra el anverso de una tablilla (9205 en la coleccin de Nippur del
Museo universitario) fue publicadoz por el tardio George Barton tan temprano como en 1918. Sus
contenidos, aunque evidentemente muy significantes para la mitologa Sumeria,
han permanecido principalmente ininteligibles todos estos aos. El progreso de la Sumeriologia en el
curso del ltimo cuarto de siglo y el descubrimiento de nueve
fragmentos adicionales (ocho en el Museo Universitario y uno en el Museo de
el Oriente Antiguo) han hecho ahora posible la reconstruccin y traduccin de este
poema. El pasaje marcado contiene los siguientes versos:
cubil-ll-li -du el dnin-ll en-u
dnu-nam-nir -du el ki-sikil mu-un -. . .
cubil-ll-li el g del l-k-gal-ra mu-na-d-e
l-gisi-gar-ra del l-k-gal
l-giu-di-e l-gisi-gar-kug-ga
nin-zu-dnin-ll-li i-im-du
u4-da n-mu mu-ra-alquitrn-ra
ki-mu del za-e nam-mu-ni-en-pd-d

Despus de este resumen de fondo del comienzo de la historia real. Nunbarshegunu, la


"mujer vieja" de Nippur, la madre de Ninlil, le dice a su hija cmo obtener el amor de
Enlil: En esos das la madre, su engendradora, dio consejo a la sirvienta,
Nunbarshegunu dio consejo a Ninlil: "En el ro puro, Oh sirvienta, en el rio puro en que
tu misma lavas, Oh Ninlil, camina a lo largo del banco del Idnunbirdu, El luminoso
mirador, el seor,el luminoso mirador, 'La gran montaa,' padre Enlil,o el luminoso
mirador, te ver a ti, El pastor. . . quin decreta los destinos, el luminoso mirador, te
ver a ti, l . . . . l te besar."

Ninlil sigue las instrucciones de su madre y cuando consecuencia es empapada por "el
agua" de Enlil y concibe al dios de la luna, Nanna. Enlil parte entonces de Nippur
directo al mundo inferior, pero es seguido por Ninlil. Cuando l abandona la verja, l le
da instrucciones al "hombre de la verja" de no darle ninguna informacin de su paradero
a la inquisitiva Ninlil. Ninlil viene al "hombre de la verja" y exige saber adonde ha ido
Enlil. Enlil parece tomar la forma entonces del "hombre de la verja" y responde por l.
39

El pasaje involucrado es todava ininteligible; parece contener una negativa para


divulgar el paradero de Enlil. Ninlil aqui lo recuerda mientras que se rectifica bastante,
Enlil es su rey, ella es su reina. Aqui Enlil, todava personificando al "hombre de la
verja," cohabita con ella y la impregna. Como resultado Ninlil concibe a Meslamtaea,
normalmente conocido como Nergal, el rey del mundo inferior. A pesar de las partes
ininteligibles, el sabor de este pasaje notable estar prontamente claro en las citas
siguientes:

Enlil. . . partido de la ciudad,


Nunamnir (un nombre de Enlil). . . partido de la ciudad.
Enlil camin, Ninlil lo sigui,
Nunamnir camin, la sirvienta lo sigui,
Enlil dice al hombre de la verja:
"Oh hombre de la verja, hombre de la cerradura,
O hombre de la saeta, hombre de la cerradura pura,
Tu reina Ninlil est viniendo;
Si ella te pregunta por m,
No le digas donde yo estoy."
Ninlil se acerc al hombre de la verja:
"O hombre de la verja, hombre de la cerradura,
O hombre de la saeta, hombre de la cerradura,
Enlil, tu rey, por dnde anda l?"
Enlil le responde por el hombre de la verja:
"Enlil, el rey de todas las tierras, me ha ordenado":

Cuatro lneas siguientes contienen la substancia de este madato pero su significado es


oscuro. Entonces se interpone el dilogo siguiente entre Ninlil y Enlil, el ltimo
personificando al "hombre de la verja": Ninlil: "Verdaderamente, Enlil es tu rey, pero
yo soy tu reina."

Enlil: "Si ahora usted es mi reina, permitale a mi mano tocarla. . ."


Ninlil: "El 'agua' de tu rey, la luminosa 'agua' est en mi corazn,
El 'agua' de Nanna, la luminoso agua' est en mi corazn."
Enlil: "El agua' de mi rey, permite ir hacia el cielo, permite ir hacia la tierra,
Permite mi 'agua,' como el 'agua' de mi rey, va hacia la tierra".
Enlil, como el hombre de la verja, la pone debajo de...
l beso, cohabito con ella,
La habido besado, cohabitado con ella,
El "agua" de. . . Meslamtaea caus el fluir en (su) corazn.

El poema contina entonces con el engendramiento de la deidad mundana e inferior


Ninazu; En este momento Enlil personifica al "hombre del ro del mundo inferior, el ro
devorador de hombres". Con todo las otras consideraciones, el siguiente pasaje es una
repeticin de aquel que describe la procrianza que produce Meslamtaea; as:

Enlil camin, Ninlil lo sigui,


Nunamnir camin, la sirvienta lo sigui,
Enlil dice al hombre del ro del mundo inferior, el ro devorador de hombres:
"Oh hombre del ro del mundo inferior, el ro devorador de hombres,
Tu reina Ninlil est viniendo;
40

Si ella te pregunta por m,


No le digas donde yo estoy."

Ninlil se acerc al hombre del ro del mundo inferior, el ro devorador de hombres:

"Oh hombre del ro del mundo inferior, el ro devorador de hombres,


Enlil, tu rey, por dnde anda l?"
Enlil le responde por el hombre del ro del mundo inferior, el
ro devorador de hombres:
"Enlil, el rey de todas las tierras, me ha ordenado."

La substancia de este mandato es ininteligible. Sigue el dilogo entre


Ninlil y Enlil, el ltimo personificando al "el hombre del ro del inferior
mundo, el ro devorador de hombres":

Ninlil: "Verdaderamente, Enlil es tu rey, pero yo soy tu reina."


Enlil: "Si ahora usted es mi reina, permitale a mi mano tocarla. . ."
Ninlil: "El 'agua' de tu rey, la luminosa 'agua' est en mi corazn,
El 'agua' de Nanna, la luminosa 'agua' est en mi corazn."
Enlil: "El 'agua' de mi rey, permite ir hacia el cielo, permite ir hacia la tierra,
Permita mi 'agua,' como el 'agua' de mi rey, va hacia tierra."
Enlil, como el hombre del ro del mundo inferior, el ro devorador de hombres,
la pone,
Debajo de. . . . l la bes, l cohabit con ella,
La habido besado, cohabitado con ella,
El "agua" de Ninazu, el rey de. . ., l caus el fluir en (su) corazn.

El poema contina entonces con el engendramiento de la tercera deidad del hampa cuyo
nombre es ilegible; este es el momento en que Enlil personifica al "el hombre del
barco". Nuestro mito viene entonces a un cierre con un pasaje del himnario breve en el
que Enlil es exaltado como el seor de la abundancia y el rey cuyos decretos son
inalterables.

LA JORNADA DE NANNA EN NIPPUR

Para los sumerios del tercer milenio a. C., Nippur era el centro espiritual de su pas. Su
deidad tutelar, era Enlil, el dios principal del panten Sumerio; su templo, Ekur, era el
templo ms importante en Sumeria. Y as, la bendicin de Enlil era de principal esencial
para el establecimiento de la prosperidad y la abundancia en las otras ciudades
importantes de Sumeria, como Eridu y Ur. Se concibian a las deidades tutelares de estas
ciudades viajando a Nippur abrumadas con dadivas para su dios y su templo. Nuestro
mito describe simplemente una jornada semejante de Ur a Nippur, hecha por el dios de
la luna Nanna (tambin conocido como Sin y Ashgirbabbar), la deidad tutelar de Ur. En
este mito, como en la composicin precedente de Enlil-Ninlil, las ciudades como
Nippur y Ur parecen estar totalmente construidas y ser ricas en animales y plantas
naturales, aunque el hombre parece todava no existir.

Empieza con una descripcin de la gloria de Nippur, nuestro poema contina con un
pasaje que describe la decisin de Nanna de visitar a la ciudad de su padre:
41

Ir a su ciudad, estar de pie ante su padre,


Ashgirbabbar puso a su mente:
"Yo, el hroe, a mi ciudad ira, ante mi padre yo estara de pie;
Yo, Sin, a mi ciudad ira, ante mi padre yo estara de pie,
Ante mi padre Enlil yo estara de pie;
Yo, a mi ciudad ira, ante mi madre Ninlil que yo estaria de pie,
Ante mi padre yo estara de pie."

Y as l carga a su gufa con un rico surtido de rboles, plantas, y animales. En su


jornada de Ur a Nippur, Nanna y su barco hacen parada en cinco ciudades: Im (?),
Larsa, Erech, y dos ciudades cuyos nombres son ilegibles; en cada una de estas Nanna
se rene y es saludado por la deidad tutelar respectiva. Finalmente llega a Nippur:

Al portero de Enlil le dice:


En el muelle de lapis lazuli, el muelle de Enlil,
El Nanna-Sin delineo su barco,
En el muelle blanco, el muelle de Enlil,
Ashgirbabbar deline su barco,
En el. . . del padre, su engendrador, l se estacion,
Al portero de Enlil l dice:
"Abre la casa, portero, abre la casa,
Abre la casa, Oh genio protector, abre la casa,
Abre la casa, usted quin hace los rboles que vienen adelante, abre la casa,
O. . ., quin hace los rboles que vienen adelante, abre la casa,
Portero, abre la casa, Oh genio protector, abre la casa."
El portero abre la puerta para Nanna:
Alegremente, el portero alegremente abri la puerta;
El genio protector que hace los rboles que vienen adelante, alegremente,
El portero abri la puerta alegremente;
l quin hace los rboles que vienen adelante, alegremente,
El guardabarrera abri la puerta alegremente;
Con Sin, Enlil se regocij.

Los dos dioses festejaron; entonces Nanna se dirigio su padre Enlil como sigue:

"En el ro dame desbordamiento,


En el campo dame mucho grano,
En la tierra del manglar dame el csped y las caas,
En los bosques dame. . .
En la llanura dame. . .
En las palmeras del bosquecillo y en la via dame miel y vino,
En el palacio dame larga vida,
A Ur yo debo ir."
Y Enlil accede a la demanda de su hijo:
l le dio, Enlil le dio,
A Ur l se fue.
En el ro l le dio desbordamiento,
En el campo l le dio mucho grano,
En la tierra del manglar l le dio el csped y las caas,
En los bosques l le dio. . .,
42

En la llanura l le dio. . . .
En las palmeras del bosquecillo y en la via l le dio miel y vino,
En el palacio l le dio larga vida.

EMESH Y ENTEN: ENLIL ELIGE AL DIOS GRANJERO

Este mito es el sumerio existente ms cercano y paralelo a la historia bblica de Can y


Abel, aunque acaba con una conciliacin en lugar de un asesinato. Consiste en ms de
trescientos versos, de los cuales slo como una mitad est completa; debido a los
numerosos descansos, el significado del texto es por consiguiente a menudo difcil
penetrar. Tentativamente los contenidos del poema pueden reconstruirse como se sigue:

Enlil, el dios del aire, ha fijado su mente en traer adelante los rboles y los grano, y en
establecer abundancia y prosperidad en la tierra. Para este propsito dos seres
culturales, los hermanos Emesh y Enten, son creados, y Enlil asigna a cada uno deberes
especficos. El texto est aqu daado a tal punto que es imposible extender la
naturaleza exacta de estos deberes; el mismo informe contiene seguidamente los pasajes
inteligibles que por lo menos indicarn su direccin general:

Enten caus a la oveja para dar a luz al cordero, la cabra para dar a luz al chivo,
A la vaca y el ternero l caus para que se multiplicasen, mucha grasa y ordeo l caus
para que se produjeran,
En la llanura, el corazn de la cabra salvaje, la oveja, y el asno l hizo que se
regocijaran,
A los pjaros del cielo, en la tierra ancha, l los hizo que pusieran en sus nidos
A los peces del mar, en el manglar, l hizo que pusieran sus huevos,
En el bosquecillo de palmas y en la via l hizo que abundaran la miel y el vino,
A los rboles, dondequiera que estuviesen plantados, l los caus para que dieran fruta,
A los surcos. . .,
Al Grano y las cosechas l caus para que se multiplicasen,
Como Ashnan (la diosa del grano), la Amable doncella, l caus la fuerza para que se
apareciera.
Emesh trajo a la existencia a los rboles y los campos, l ensanch los establos y
majadas,
En las granjas l multiplic el producto,
El. . . l caus que se cubriera la tierra,
La cosecha abundante l caus para que la trajeran a las casas, l caus los graneros
para que fueran apilados con altura.

Pero lo que sea la naturaleza de sus deberes originales, una ria violenta entre los dos
hermanos. Varios argumentos suceden, y finalmente Emesh desafa la demanda al
puesto de "granjero de los dioses", hecha por Enten. Y as que ellos recurren a Nippur
donde cada uno expone su caso ante Enlil. As Enten se queja a Enlil:

"Oh padre Enlil, conocimiento usted me ha dado, yo traje el agua de la abundancia,


La granja, yo hice la pulsacin de la granja, yo apil los graneros bien alto,
Como Ashnan, la doncella amable, yo caus la fuerza para que apareciera;
Ahora Emesh, el. . . . el irreverente, quin no conoce el corazn de los campos,
Mi primera fuerza, mi primer poder, est invadiendo;
En el palacio del rey. . ."
43

La versin de Emesh de la ria que empieza hbilmente con varias frases halagadoras
dirigidas para ganar el favor de Enlil, es breve pero todava muy ininteligible.

Entonces:

Enlil responde a Emesh y a Enten:

"Del agua productora de la vida de todas las tierras, Enten es su 'conocedor,'


Como granjero de los dioses l ha producido cada cosa,
Emesh, mi hijo, cmo usted se compara a s mismo con Enten, tu hermano?"
La exaltada palabra de Enlil cuyo significado es profundo,
La decisin fue tomada, es inalterable, quin se atreve a trasgredirla
Emesh dobl las rodillas ante Enten,
A su casa l trajo. . ., el vino de la uva y el dtil,
Emesh se presenta a Enten con oro, plata, y lapis lazuli,
En hermandad y amistad, felizmente, ellos vierten las libaciones,
Juntos a actuar sabiamente y bien, ellos se determinaron.
En el forcejeo entre Emesh y Enten,
Enten, el granjero firme de los dioses, habiendo demostrado ser mayor que Emesh,
. . . O padre Enlil, alabanza!

___________________________________
PLACA XII. DIOSES DE LA VEGETACION
Tres de los diseos representan una deidad cercana a un arado. En el diseo superior dos dioses estn
guiando un arado que quizs es arrastrado por un len y un dragn con forma de gusano. En el
segundo, un dios est sentado sosteniendo un arado delante de l. Detrs del mismo hay una montaa de
la que brota una planta y en que un ibex est ascendiendo; en el deseo de ms bajo una deidad no
identificada que sostiene un arado es un viajero en un barco cuyo extremo finaliza en una serpiente y del
quen la proa acaba en el cuerpo de un dios que est propulsando el barco. El tercer plano parece
representar una escena de la ofrenda al derecho de la inscripcin. Un adorador que lleva una gacela es
seguido por una diosa que sostiene un jarrn, del que fluyen dos arroyos de agua. El adorador est de
pie ante otra diosa que puede ser identificada, quizs, como Inanna en su rol de la diosa de guerra. Pero
son las dos deidades de la izquierda de las inscripciones las que nos interesan aqu, principalmente. Las
dos parecen tener orejas de granos que germinan de sus hombros, pero el dios masculino est provisto
con palo y arco, mientras un carnero retoza a sus pies. l puede identificarse quizs como Lahar, el dios
del ganado, mientras la diosa que le da de frente puede ser Ashnan, la diosa de grano. (se reprodujo, por
el permiso de la Compaa de Macmillan, de Henri Frankfort, el Cilindro Sella, chapa XXa, d, e, y
XIXe.)

LA CREACION DE LA PIQUETA

De este poema, que consiste en 108 versos, 52 estn prcticamente completos, aunque
algunos de los pasajes todava permanezcan oscuros e ininteligibles. Empieza con un
largo pasaje introductorio que es de primordial importancia para la comprensin de la
concepcin sumeria de la creacin y la organizacin del universo. Si la siguiente
traduccin del importante pasaje parece mojada, elevada, y obscura, al lector se le pide
recordar que, aunque los significados de la mayora de las palabras y las frases sumerias
son conocidas, nosotros todava tenemos una visin pequea en la armona entre sus
connotaciones y implicaciones. El fondo y la situacin de lo que estas palabras y frases
implican y asumen, todava nosotros lo aludimos; y son este fondo y esta situacin,
parte del modelo mitolgico y religioso sumerio y eran bien conocidos tanto por el
poeta sumerio y como por su "lector," ya que es vital una comprensin total del texto.
44

Es tan slo a travs de la acumulacin gradual de los contextos vivientes de la literatura


sumeria que nosotros podemos esperar superar esta dificultad; como todava l es mejor
partir de la palabra literal. El pasaje introductorio lee: o

El seor que que es el mismo dueo de la casa del aparecer,


El seor cuyas decisiones son inalterables,
Enlil que planta la semilla del campo en la tierra,
Tuvo cuidado al alejarse el cielo de la tierra,
Tuvo cuidado al alejarse la tierra del cielo.
Con orden hizo crecer a la criatura que vino adelante,
En "la atadura del cielo y la tierra" (Nippur) l estir fuera el. . .
l trajo la piqueta a la existencia, el "da" vino adelante,
l introdujo la labor, decret el destino,
En la piqueta y el cesto l dirige el "poder."
Enlil hizo que su piqueta fuera exaltada,
Su piqueta de oro, cuya cabeza es de lapis lazuli,
La piqueta de su casa, de. . . plata y oro,
Su piqueta cuyo. . . es de lapis lazuli,
Cuyo diente es una asta de buey que asciende una pared grande.
El seor llam a la piqueta, decret su destino,
l puso el kindu, la corona santa, en su cabeza,
La cabeza del hombre l puso en el molde,
Ante Enlil l (hombre?) cubre su tierra,
En sus personas de cabezas negras l mir fijamente
El Anunnaki quien estaba de pie sobre l,
Lo puso l (la piqueta?) como un regalo en sus manos,
Ellos apasiguan a Enlil con la oracin,
Ellos les dan la piqueta a las personas de cabeza negra para el dominio.

Despus de que Enlil hubo creado la piqueta y decretado su exacto destino, las otras
deidades importantes la agregaron a sus dominios y utilidades. El poema concluye con
un pasaje largo en el que se describe la utilidad de la piqueta en trminos
resplandecientes; las ltimas lneas se leen:

La piqueta y la cesto construyen ciudades,


La casa firme que la piqueta construye, la casa firme que la piqueta establece,
La casa firme causa de prosperidad.
La casa que se rebela contra el rey,
La casa que no es sumisa a su rey,
La piqueta la hace sumisa al rey.
Del malo. . . plantas aplasta la cabeza,
Tirones a las races, lgrimas a la corona,
La piqueta ahorra el. . . plantas;
La piqueta, su destino decretado por padre Enlil,
La piqueta es exaltada.

GANADO Y GRANO

El mito 53 que involucra a Lahar, el dios del ganado, y su hermana Ashnan, la diosa del
grano, representa otra variacin del Can y Abel, motivo de la mitologa en l Cercano
45

Oriente. Labar y Ashnan, segn nuestro mito, fueron creados en el aposento de la


creacin de los dioses, por orden que los Annunnaki, los nios y seguidores del dios del
cielo An, para poder tener comida y vestido. Pero los Annunnaki eran incapaces de
hacer uso eficaz de los productos de estas deidades; como remedio a esta situacin, fue
el hombre creado. Todos esto se dice en un pasaje introductorio que, debido a su
importancia para la concepcin sumeria de la creacin de hombre, se citar
completamente, ms adelante. El pasaje que sigue a la introduccin es otra gema
potica; describe el descenso de Lahar y Ashnan del cielo a la tierra y los beneficios
culturales que ellos dan a la humanidad:

Por esos das Enki dice a Enlil:


"Enlil Padre, Lahar y Ashnan,
Ellos quines han sido creados en el Dulkug
Permtanos causar su descenso del Dulkug."
A la pura palabra de Enki y Enlil,
Lahar y Ashnan descendieron del Dulkug.
Para Lahar ellos (Enlil y Enki) prepararon la majada,
Plantas, hierbas, y. . . ellos le presentaron a l;
Para Ashnan ellos establecen una casa,
Arado y el yugo ellos le presentan a ella.
Lahar estando de pie en su majada,
Un pastor que aumenta la generosidad del majada es l;
Ashnan estando de pie entre las cosechas,
Una doncella amablemente y dadivosa es ella.
Abundancia de cielo. . . ,
Lahar y Ashnan causaron para aparecer,
A la asamblea ellos trajeron abundancia,
En la tierra ellos trajeron la respiracin de vida,
Los decretos del dios que ellos dirigieron,
Los contenidos de los depsitos ellos multiplican,
Los depsitos que ellos llenan llende hartazgo.
En la casa del pobres, se aferraron al polvo,
Entrando ellos traen abundancia;
Los dos, dondequiera que ellos estn de pie,
Traen gran aumento a la casa;
El lugar donde ellos estn de pie lo sacian, el lugar donde ellos se sientan lo
proporcionan,
Ellos hicieron buenos los corazones de Un y Enlil.

Pero entonces Labar y Ashnan bebieron mucho vino y as fue que ellos empezaron a
reir en las granjas y campos. En los argumentos que sucedieron, cada deidad exalt sus
logros y empequeeci aqullos de su antagonista. Finalmente Enlil y Enki
intervinieron, pero el final del poema que contiene su resolucin todava es deseado.

ENKI Y NINHURSAG: LOS ASUNTOS DEL DIOS DEL AGUA

Tanto por la complejidad de la historia como por la simplicidad del estilo, este mito 57
es una de las composiciones ms extraodinarias en nuestro grupo. El hroe es Enki, el
gran dios del agua de los sumerios, uno de las cuatro deidades de la crecin de Sumeria;
su paralelo griego ms cercano es Poseidon. El lugar de nuestra historia es Dilmun, un
46

distrito que quizs ser identificado con las orillas orientales del Golfo Prsico y que, en
tiempos histricos, por consiguiente, realmente est fuera de la propia Sumeria.
Nuestro poema empieza con una descripcin de Dilmun como una tierra de inocencia y
beatitud:

La tierra de Dilmun es un lugar puro, la tierra de Dilmun es un lugar limpio,


La tierra de Dilmun es un lugar limpio, la tierra Dilmun es un lugar luminoso;
l quin es todo exclusivamente se extendi en Dilmun,
El lugar que hubo extendido el mismo Enki para su esposa,
Ese lugar es limpio, ese lugar es luminoso;
l quin es todo esclusivamente se extendi en Dilmun,
El lugar que hubo extendido el mismo Enki para Ninsikil,
Ese lugar es limpio, ese el lugar es luminoso.
En Dilmun el cuervo no profiri ningn lamento,
La cometa no profiri el lamento de la cometa,
El len no mat,
El lobo no cogi al cordero,
Desconocido era el perro asesino de chivos,
Desconocido era el jabal devorador de grano,
El pjaro en alto. . . no su joven,
La paloma. . . no la cabeza,
El mirador enfermo no dice "yo soy mirador enfermo,"
El caudillo enfermo no dice "yo soy caudillo enfermo,"
Su (de Dilmun) mujer vieja no dice "yo soy una mujer vieja,"
Su hombre viejo no dice "yo soy un hombre viejo,"
Su doncella que lava no es. . . en la ciudad,
l quin cruza el ro no profiere. . . ,
El inspector no hace. . . ,
El cantante no profiere ningn lamento,
Por el lado de la ciudad l no profiere lamentos.

Lo que se quiere en esta tierra de paraso, sin embargo, es agua dulce. Y as que la diosa
de Dilmun, Ninsikil, suplica a Enki para agua fresca. Enki considera su splica y ordena
al dios del sol Utu que traiga agua fresca a la tierra, para Dilmun. Como resultado:

Su ciudad bebe el agua de la abundancia,


Dilmun bebe el agua de la abundancia,
Sus fuentes de agua amarga,
contemplan ellos como llegan a ser fuentes de agua buena,
Sus campos y granjas produjecieron cosechas y formaron el grano,
Su ciudad, contempla como llega a ser la casa de las riveras y los muelles de la tierra,
Dilmun, contempla como llega a ser la casa de las riveras y los muelles de la tierra.

Dilmun proporcionada con agua, nuestro poema prximamente describe el nacimiento


de Uttu, la diosa de plantas, un nacimiento que es el resultado del siguiente proceso,
bastante intrincado. Enki promero impregna la diosa Ninhursag, o, le da uno de sus
otros nombres, Nintu, la diosa Sumeria que en un da ms temprano pudo haber sido
idntica a Ki, la tierra de la madre. Sigue un periodo de gestacin que dura nueve das,
el poeta que es cuidadoso a la nota que cada da corresponde a un mes en el periodo
47

humano de gestacin, de esta unin la diosa engendra a Ninsar. Este interesante pasaje
corre como sigue:

En Ninhursag l se caus para fluir el "agua del corazn,"


Ella recibi el "agua del corazn," el agua de Enki.
Un da que es para ella un mes,
Dos das que son para ella sus dos meses,
Tres das que son para ella sus tres meses,
Cuatro das que son para ella sus cuatro meses,
Cinco das (siendo para ella sus cinco meses,)
Seis das (siendo para ella sus seis meses,)
Siete das (siendo para ella sus siete meses,)
Ocho das (siendo para ella sus ocho meses,)
Nueve das que son para ella sus nueve meses, los meses de la "feminidad,"
Como. . . engorde, como. . . engorde, como buena manteca,
Nintu, la madre de la tierra, como. . . engorde, (como. . . engorde, como manteca
buena,) Dio a luz a Ninsar.

Ninsar a su vez es impregnada por su padre Enki y despus de nueve das de gestacin
ella da a luz a la diosa Ninkur. Ninkur, tambin, es impregnada por Enki y as
finalmente nace Uttu, la diosa de las plantas. A esta diosa de las plantas ahora se le
aparece su bisabuela Ninhursag que le ofrece su consejo pertinente a su futura relacin
con Enki. La parte del pasaje est rota, y mucho de lo que no est roto, yo fallo todava
al tratar de comprenderlo. Pero lo que sea del consejo, Uttu lo sigue con todo el detalle.
Como resultado ella es impregnada a su vez por Enki y crecen delante ocho plantas
diferentes. Pero Enki se come las plantas; as:

Enki, en el manglar, en el manglar, las mentiras se estiraron fuera,


l dice a su mensajero Isimud:
"Cul es esta (planta), cul es esta (planta)?"
Su mensajero, Isimud, le contesta;
"Mi rey, esta es la 'planta de rbol'," l le dice.
l lo corta para l y l (Enki) se la come.
Enki: "Cul es esta, cul es esta?"
Isimud: "Mi rey, esta es ela 'planta de miel'."
l lo rasga para l y l se la come.

Y as sucesivamente hasta que Enki ha comido todas las ocho plantas. Aqu Ninhursag,
quin, se recordar, es realmente la responsable de la creacin de estas plantas, maldice
a Enki. 58 La maldicin lee:

"Hasta que usted muera, yo no mirar en usted con el ' el ojo de vida'."
Habido proferido la maldicin, Ninhursag desaparece.
Los dioses se mortifican; ellos
"sentados en el polvo". Habla el zorro a Enlil:
"Si yo traigo a Ninhursag ante usted, cul ser mi premio?"

Enlil promete un premio debido al zorro y el ltimo tiene xito trayndola; cmo l hace
esta tarea no est claro, ya que, la parte del texto que est rota y mucha de la parte que
se conserva es todava como ininteligible. Y as es que Ninhursag procede a quitar los
48

efectos de su maldicin del rpido hundimiento de Enki . Esto ella lo logra dando a luz
una deidad especial para cada uno de los dolores de Enki. Este pasaje que cierra nuestro
poema corre como sigue:

Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"


Enki: "Mi. . . me duele."
Ninhursag: "Al dios Abu yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi cadera me duele."
Ninhursag: "Al dios Nintul yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi diente me duele."
Ninhursag: "A la diosa Ninsutu yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi boca me duele."
Ninhursag: "A la diosa Ninkasi yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi. . . me duele."
Ninhursag: "Al dios Nazi yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le hiere?"
Enki: "Mi costado me duele."
Ninhursag: "A la diosa Dazimua yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi costilla me duele."
Ninhursag: "A la diosa Ninti yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Mi hermano, qu le duele?"
Enki: "Mi. . . me duele."
Ninhursag: "Al dios Enshagag yo d nacimiento para usted."
Ninhursag: "Para los pequeos que yo d a luz
Enki: "Permita a Abu ser el rey de las plantas,
Permita a Nintul ser el seor de Magan,
Permita a Ninsutu casarse Ninazu,
Permita a Ninkasi ser (la diosa que) sacia el corazn,
Permita a Nazi casarse Nindar,
Permita a Dazimua casarse Ningishzida,
Permita a Ninti ser la reina del mes,
Permita a Enshagag ser el seor de Dilmun."
O Padre Enki, alabanza!

Y as, como el lector notar, los ocho dolores y penas que haba llevado Enki como
castigo por haber comido las ocho plantas, fueron sanadas por las ocho deidades nacidas
de Ninhursag para ese propsito. Es ms, la superficialidad y la yerma artificialidad de
los conceptos implicaron en este pasaje del cierre de nuestro mito, aunque no es clara la
traduccin inglesa, es sacado bastante claramente clara del original sumerio. Para el
hecho es que la relacin real entre cada uno de las "sanaciones" de las deidades y la
enfermedad que se supone que curan, slo es verbal y nominal; esta relacin se
manifiesta en el hecho de que el nombre de cada una de las deidades contiene en parte
o totalmente lo que significa la parte dolorida correspondiente del cuerpo de Enki. En
resumen, est slo porque el nombre de la deidad pareca al cuerpo del miembro
49

enfermo que se indujeron los partes de este mito para asociar los dos elementos; no hay
ninguna relacin orgnica entre ellos.

__________________________________
PLACA XIII. ENKI Y NINHURSAG: LOS ASUNTOS DEL DIOS DEL AGUA Esta
es una fotografa de una tablilla (4561 en la coleccin de Nippur del Museo
Universitario) publicada hace 25 aos por Stephen Langdon bajo el ttulo de "la pica
Sumeria de Paraso, el Diluvio, y la Cada del Hombre". 54 En el momento de su
publicacin, los estudios gramaticales y lexicogrficos Sumerios haban tenido un
progreso cientfico relativamente pequeo, y los contenidos de este difcil poema fueron
muy mal interpreta dos. La interpretacin del poema hecha por el autor es en gran parte
el resultado de un acercamiento ms cientfico a los problemas lingsticos, aunque la
publicacin de 1930 hecha por Henri de Genouillac de un fragmento reproduciendo
ahora en el Louvre tambin fue de ayuda considerable. Los ltimos 14 versos en la
segunda columna contienen un pasaje que no puede titularse ineptamente "El
Nacimiento de una Diosa"; para la traduccin y el transliteracin.

ENKI Y SUMERIA: LA ORGANIZACION DE LA TIERRA Y SUS PROCESOS


CULTURALES

Esta composicin 59 nos proporciona una cuenta detallada de las actividades del dios
del agua Enki, el dios sumerio de sabidura, organizando la tierra y estableciendo lo que
podra ser leyes concludas y orden superior. La primera parte de nuestro poema,
aproximadamente cien versos, est demasiado fragmentada como para una
reconstruccin de sus contenidos. Cuando el poema se llega a ser inteligible, Enki est
decretando el destino de Sumeria:

O Sumeria, gran tierra, de las tierras del universo,


Llenada de brillo firme,
las gente desde la salida del sol al ocaso es obediente a los decretos divinos,
Tus decretos son exaltados decretos, inalcanzables,
Tu corazn es profundo, insondable,
Tu. . . es como el cielo, intocable.
"El rey, engendrador, se adorna con joya duradera,
El seor, engendrado, fija la corona en la cabeza,
Tu seor es un honrado seor; con An, el rey, l se sienta en la urna de cielo,
Tu rey es la gran montaa, el padre Enlil,
Como. . . el padre de todas las tierras.
"Los Anunnaki, los grandes dioses,
En tu centro han subido a su sitio de morada,
En tus grandes bosquecillos ellos consumen (su) comida.
"Oh casa de Sumeria, puedan tus establos ser muchos,
puedan las tus vacas multiplicarse,
Puedan tus majada ser muchas, pueda tus oveja ser miradas,
Puedan tus. . . estar de pie,
Pueda tu constancia . . . alzar la mano al cielo,
Puedan los Anunnaki decretar los destinos en tu centro."
50

Enki va entonces a Ur, sin ninguna duda la capital de Sumeria en el momento en que
fue compuesto nuestro poema, y decret su destino:

A Ur l vino,
Enki, rey del abismo, decret el destino:
"Oh ciudad, bien proporcionada, baada por mucha agua, firme buey en pie,
Urna de abundancia de la tierra, Rodillas abiertas, verde como la ' montaa, '
rbol de Hashur, sombra ancha. . . . heroica, Tus perfectos decretos que l ha dirigido,
La gran montaa, Enlil, en el universo ha proferido tu exaltado nombre;
Oh, usted, ciudad cuyos destinos han sido decretados por Enki,
Oh, usted, urna Ur, la garganta del cielo ms poderoso usted sube."

Enki viene entonces a Meluhha, la "montaa negra," quizs identificada con la costa
oriental de frica. Notablemente bastante, Enki es casi tan favorable a esta tierra como
a la propia Sumeria. l bendice sus rboles y caas, sus bueyes y pjaros, su plata y
oro, su bronce y cobre, sus seres humanos. De Meluhha, Enki va a los ros Tigris y
ufrates. l los llena de agua chispeante y fija al dios Enbilulu, el "Conocedor" de ros,
a su cargo. Enki hincha los ros entonces con pesca y hace una deidad descrita como el
"hijo de Kesh" responsable de ellos.

l prximamente vuelve al mar (Golfo Prsico), fija sus reglas, y fija la diosa Sirara a
su cargo. Enki llama ahora a los vientos y fija encima de ellos el dios Ishkur quien tiene
a cargo la "cerradura color de plata del 'corazn' de cielo". El arado y el yugo, los
campos y la vegetacin, estn luego en la lista:

El arado y el yugo l dirigi,


El gran prncipe Enki caus el. . . buey a. . .
A las puras cosechas l rugi,
En el campo firme l hizo crecer el grano;
El seor, la joya y el ornamento de la llanura,
El. . . granjero de Enlil,
Enkimdu, el de los canales y fosos,
Enki puso a su cargo.
El seor llam al campo firme, l lo caus para producir mucho grano,
Enki le hizo traer adelante sus pequeos y grandes frijoles. . . ,
El. . . granos l apil para el granero,
Enki agreg granero al granero,
Con Enlil l aumenta la abundancia en la tierra;
Ella de quien la cabeza es. . . . de quien la cara es. . . ,
La seora que. . . . el podero de la tierra, el apoyo firme de las personas de encabezas
negras,
Ashnan, fuerza de todas las cosas,
Enki puso a su cargo.

Enki se vuelve ahora a la piqueta y al molde del ladrillo, y fija al dios del ladrillo Kabta
a su cargo. l entonces dirige la construccin del instrumento gugun, pone fundaciones
y construye casas, y las pone a cargo de Mushdamma, el "gran constructor de Enlil". l
entonces llena la llanura de plantas y vida animal y pone a Sumugan, "rey de la
'montaa'," al mando. Finalmente Enki construye establos y majadas, los llena de leche
51

y engorde, y los pone al cuidado del dios pastor. Dumuzi. El resto de nuestro texto est
destruido y nosotros no sabemos cmo finaliza el poema.

____________________________________________
PLACA XIV. ENKI, EL DIOS DEL AGUA,
En la ltima la mitad del tercer milenio el dios del agua, Enki, jug un papel
predominante en la religin y el mito de Sumeria. Este plato da un cuadro grfico de
sus actividades. El diseo superior pinta a Enki con arroyos fluidos, nadando entre la
pesca, y lo que puede estar creciendo a las plantas, viajando en un barco a lo largo de la
tierra pantanosa de Eridu. En el segundo diseo cuatro deidades estn acercndose a
Enki que se encuentra sentado; el segundo lleva un arado. El tercer diseo pinta a un
Enki sentndose en el juicio. Su mensajero, Isimud el de dos caras, es seguido por una
deidad que lleva una planta; el ltimo es seguido por otra deidad que transporta arrojada
encima de su hombro una maza a la que el acusado hombre- pjaro est atado por los
pies. El diseo ms abajo pinta otra versin de la misma escena. Delante de Enki, se
sent el juicio, Isimud lleva al acusado hombre- pjaro y es seguido por otra deidad y un
adorador. (Se reprodujo, con el permiso de la Compaa de Macmillan, de Henri
Frankfort, el Cilindro Sella, placa XXf, XXIe, y XXXIIId, f.)

ENKI Y ERIDU: LA JORNADA DEL DIOS DEL AGUA EN NIPPUR

Uno de los ms viejos y venerados ciudades en Sumeria fue Eridu donde las mentiras se
enterraron bajo el montn de tierra de Abu-Shahrain; una excavacin completa de este
sitio significante podra con toda probabilidad enriquezca inmensamente nuestro
conocimiento de cultura y la civilizacin sumeria, sobre todo en sus aspectos ms
espirituales. Segn una tradicin Sumeria, sta fue la ciudad ms vieja en Sumeria, la
primera de las cinco ciudades fundadas antes del diluvio; nuestro mito, por otro lado,
implica que la ciudad Nippur las precedi en edad. En esta ciudad, que en tiempos
antiguos se debe de haber situado en el Golfo Prsico, el dios del agua Enki, tambin
conocido como Nudimmud, construy su "casa de mar": 60

Despus del agua de creacin se haba decretado,


Despus del nombre hegal (abundancia), nacido en cielo,
Como planta y hierba haba vestidola tierra,
El seor del abismo, el rey Enki,
Enki, el seor que decreta los destinos,
Construy su casa de plata y lapis lazuli;
Su plata y lapis lazuli, como luz chispeante,
El padre form propiamente en el abismo.
Las (criaturas de) semblante luminoso y sabio,
viniendo adelante del abismo,
Resieron todas sobre el seor Nudimmud;
La casa pura se construy, l la adorn con lapis lazuli,
l la ornament grandiosamente con oro,
En Eridu l construy la casa del agua amontonada en la rivera,
Su enladrillado, profiriendo palabra, dando consejo,
52

Su. . . como un buey rugiendo,


La casa de Enki, profiriendo el orculo.

Sigue un pasaje largo en el que Isimud, el mensajero de Enki, canta las alabanzas de la
"casa de mar". Entonces Enki levanta la ciudad de Eridu del abismo y le hace flotar
encima del agua como una montaa alta. Sus verdes jardines frutales llena de pjaros;
peces, tambin, hace en abundante. Enki est ahora listo para proserguir en barco a
Nippur y obtener la bendicin de Enlil para su ciudad, recientemente construida, y su
templo. l sube, por consiguiente, del abismo:

Cuando Enki sube, el pez. . . sube,


El abismo se levanta en maravilla,
En el mar alegre entra,
El miedo viene encima de lo profundo,
El terror sostiene el ro exaltado,
El ufrates, el Viento Sur lo alza en olas.

Y as, Enki se sienta en su barco y primero arriba en la propia Eridu; aqu l mata
muchos bueyes y ovejas. l entonces prosigue a Nippur donde inmediatamente en su
llegada l prepara todos los Tipos de bebidas para los dioses y sobre todo para Enlil.
Entonces:

Enki en la urna Nippur,


Da a su padre Enlil pan para comer,
En el primer lugar l sent a An (el dios del cielo),
Junto a An l sent a Enlil,
A Nintu l sent en el "lado grande,"
A los Anunnaki sent uno despus del otro.

Y as que los dioses festejan y banquetean hasta que sus corazones llagan a ser "buenos"
y Enlil est listo pronunciar su bendicin:

Enlil dice a los Anunnaki:

"Ustedes grandes dioses sobre que estn de pie,


Mi hijo ha construido una casa, el rey Enki;
Eridu, como una montaa, l la ha levantado sobre la tierra,
En un lugar bueno l la ha construido.
Eridu, el lugar limpio, donde ninguno puede entrar,
La casa construy de plata, adornada con lapis lazuli,
La casa dirigida por los siete "cantos de lira" entregados a la encantacin,
Con puras canciones. . . ,
El abismo, la urna de la bondad de Enki, conviniendo los divinos decretos,
Eridu, la casa pura habiendo sido construida,
O Enki, alabado!"

INANNA Y ENKI: EL TRASLADO DE LAS ARTES DE LA CIVILIZACION DE


ERIDU A ERECH
53

This ma myth with its particularly charming story involves Inanna, the queen of heaven,
and Enki, the lord of wisdom. Sus contenidos son de profunda importancia para el
estudio de la historia y el progreso de civilizacin, ste contiene una lista de ms de cien
decretos divinos que gobiernan todos esos logros culturales que, segn el anlisis ms o
menos superficial de los escribas sumerios y pensadores, constituy la urdimbre y trama
de civilizacin sumeria. Ya en 1911 un fragmento que pertenece a este mito y que se
localiza en el Museo Universitario de Filadelfia fue publicado por David W. Myhrman.
62 tres aos despus, Arno Poebel public otra tablilla de Filadelfia inscrita con parte de
la composicin; 61 sta es una larga y bien preservada tablilla de la seis columnas, cuya
esquina superior izquierda estaba rota. Este pedazo de la esquina roto yo fui bastante
afortunado al descubrir en 1937, veintitrs aos despus, en el Museo del Oriente
Antiguo en Estambul. 63 Ya en 1914, por consiguiente, una parte grande del mito haba
sido copiada y se haba publicado. Sin embargo, ninguna traduccin se intent por todos
estos aos en los cuales la historia pareca no tener ningn sentido conectado; y lo que
fuera que podra hacerse, pareca faltar una motivacin inteligente. En 1937 yo localic
y copi en Estambul un pequeo pedazo 64 que proporcion la pista perdida, y como
resultado, este cuento del todo puede decirse ahora que se refiere a los dioses Sumerios
demasiado humanos.

Inanna, reina de cielo, y diosa tutelar de Erech, ansa aumentar el bienestar y


prosperidad de su ciudad, y hacerla el centro de civilizacin Sumeria, y as para
exaltarla su propio nombre y fama. Ella decide ir a Eridu, por consiguiente, al asiento
antiguo y cano de cultura sumeria donde Enki, el Seor de la Sabidura que "Conoce el
mismo corazn de los dioses," mora en su abismo acuoso, el Abzu. Enki tiene bajo su
cargo todos los decretos divinos que son fundamentales para civilizacin. Y si ella
puede obtenerlos, por medios justos o infringiendo las reglas, y los trae a su ciudad
querida de Erech, su gloria ser de hecho excelente. Cuando ella se acerca al Abzu de
Eridu, Enki, sin duda alguna alojada por sus encantos, llama a su mensajero Isimud y
as se lo dirige:

"Viene, mi mensajero, Isimud, da oreja a mis instrucciones,


Una palabra que yo te dir, toma mi palabra.
La doncella, solitaria, ha dirigido su paso al Abzu,
Inanna, solitaria, ha dirigido su paso al Abzu,
Haga a la doncella entrar en el Abzu de Eridu,
Haga a Inanna entrar en el Abzu de Eridu,
Dle de comer pastel de cebada con manteca,
Vierta para ella agua fra que refresca el corazn,
Dle de beber vino de dtil en la 'cara del len, '
. . . para ella. . . . haga para ella. . .,
A la mesa pura, la mesa del cielo,
Hblale a Innana las palabras de saludo."

Isimud hace exactamente como le manda su maestro, e Inanna y Enki se sientan a


festejar y banquetear. Despus de que sus corazones se haban puesto felices con la
bebida, Enki exclama:

"Oh en nombre de Mi poder, Oh en nombre de mi poder,


A la pura Inanna, mi hija, yo presentar
Seora. . . -enve, dios del envo, la diadema exaltada y soporte, el trono de Majestad."
54

La pura Inanna las tom.


"Oh en nombre de mi poder, Oh en nombre de mi poder,
Al puro Inanna, mi hija, yo presentar. . . .
El cetro exaltado, personales, la urna exaltada, pastores, Majestad."
La pura Inanna los tom.

Otro verso significante en este pasaje lee: 66


"Oh en nombre de mi poder, Oh en nombre de mi poder,
A la luminosa Inanna, mi hija, yo presentar. . .
Las artes del trabajo en madera, metal, escritura,
piedra, cuero,. . . construyendo, tegiendo cesto."
Inanna pura los tom.

l presenta as, ms de cien decretos divinos que son la base del modelo de la cultura de
la civilizacin sumeria. Y cuando se comprende que este mito fue inscrito alrrededor de
2000 B. C. y que los conceptos involucrados no estuvieron, sin ninguna duda, en
circulacin en siglos ms recientes, no es exageracin declarar que ninguna otra
civilizacin, fuera de la egipcia, puede compararse en totalidad de edad y calidad con el
desarrollo de los sumerios.

Entre estos decretos divinos presentados por Enki a Inanna algunos se refirieren a la
seora, el conjunto de los dioses, la corona exaltada y resistente, el trono de la Realeza,
el cetro exaltado, la urna exaltada, el trato de los pastores, la Realeza, los numerosos
oficios sacerdotales, la verdad, el descenso al mundo inferior y el ascenso de ste, lo
"normal," el diluvio, la interaccin sexual y prostitucin, la lengua utilizada en la
legalidad y la lengua difamatoria, el arte, las cmaras del santo culto, el "jeroglfico del
cielo," la msica, el trato de los ancianos, el trato de los hroes y el poder, la enemistad,
la sinceridad, la destruccin de ciudades y el lamento, regocijo del corazn, la falsedad,
la tierra rebelde, la bondad y la justicia, la destreza del carpintero, del obrero de metal,
del escriba, del forjador, del obrero del cuero, del albail, y el tejedor de cesto, la
sabidura y el entendiendo, la purificacin, el miedo y el grito, la llama de la Ignicin y
la llama del consumo, el cansancio, el grito de victoria, el consejo, el corazn con
problemas, el juicio y la decisin, la exuberancia, los instrumentos musicales.

Inanna est feliz al aceptar los regalos ofrecidos por el ebrio Enki. Ella los toma, los
carga adelante de su "barco de cielo," y constituye Erech con su carga preciosa. Pero
despus de que los efectos del banquete haban pasado, Enki not que los decretos
divinos salieron de su lugar usual. l regres a Isimud y el ltimo lo inform que l, el
propio Enki, le haba presentado a su hija Inanna. Enki disgustado en gran medida por
las amarguras su munificencia, decide impedir que el "barco de cielo" localice Erech a
toda costa. l despacha a su mensajero Isimud, por consiguiente, junto con un grupo de
monstruos del mar a perseguir a Inanna y su barco a la primera de las siete estaciones de
paso que se sitan entre el Abzu de Eridu y Erech. Aqu los monstruos del mar estn
apoderndose del "barco de cielo" de Inanna; Inanna, ella misma, sin embargo, debe
permitirse continuar su jornada a pie por Erech. El pasaje que cubre las instrucciones de
Enki a Isimud y la conversacin de Isimud con Inanna como, quin reprocha a su padre
Enki un "Indio-dador," bajar indudablemente como una clsica gema potica. Corre
como sigue:

El prncipe llama a su mensajero Isimud,


55

El prncipe llama a su mensajero Isimud,


Enki da la palabra al "buen nombre del cielo":
"Oh mi mensajero Isimud, 'mi nombre bueno de heaven'."
"Oh mi rey Enki, aqu yo estoy de pie, por siempre en alabanza."
"El ' el barco de cielo, ' dnde lleg?"
"Al muelle Idal ha llegado."
"Ve, y permite a los monstruos del mar apropiarse de ella."
Isimud hace como le mandan, da alcance al "barco de cielo," y le dice a Inanna:
"Oh mi reina, tu padre le me ha enviado,
Oh Inanna, tu padre me ha enviado,
Tu padre, exaltado es su discurso,
Enki, exaltado es su pronunciacin,
Sus grandes palabras no son desatendidas."
La santa Inanna le contesta:
"Mi padre, qu le ha hablado l a usted, qu le ha dicho l?
Sus grandes palabras que no son desatendidas, lo estn ellas pidiendo?"
"Mi rey me ha hablado,
Enki me ha dicho:
Permite a Inanna ir a Erech,
Pero usted, me trae de regreso el "barco de cielo" a Eridu'".
La santa Inanna dice al mensajero Isimud:
"Mi padre, por qu ha pedido l cambiar la palabra que me dio,
Por qu l ha roto la virtuosa palabra que me dio,
Por qu ha manchado l las grandes palabras que me dio?
Mi padre me ha hablado con falsedad, me ha hablado con falsedad,
Falsamente l ha proferido el nombre de su poder, el nombre del Abzu."
Apenas haba proferido estas palabras,
Los monstruos del mar se apoderaron del "barco de cielo."
Inanna dice a su mensajero Ninshubur:
"Ven, mi verdadero mensajero de Eanna,
Mi mensajero de palabras favorables,
Mi portador de palabras verdaderas,
De quien la mano nunca vacila, de quien el pie nunca vacila,
Salva el ' barco de cielo, ' e Inanna present los decretos."

Este Ninshubur lo hace. Pero Enki es persistente. l enva a Isimud acompaado por
varios monstruos del mar para apoderarse del "barco de cielo" en cada uno de los siete
puntos de arribo entre Eridu y Erech. Y a cada instante Ninshubur viene al rescate de
Inanna. Finalmente Inanna y su barco llegan sanos y salvos a Erech, donde entre la
jubilacin y el festejando por parte de sus encantados habitantes, ella descarga los
decretos divinos uno a cada momento. El poema acaba con un discurso dirigido por
Enki a Inanna, pero el texto se daa en serio y no est claro si es de carcter
reconciliatorio o de venganza.

_______________________________________
PLACAS XV Y XVI. INANNA Y ENKI: EL TRASLADO DE LAS ARTES DE LA
CIVILIZACION DE ERIDU A ERECH

La Placa XV es el anverso de una gran tablilla de seis columnas (15283 en la coleccin


de Nippur del Museo Universitario) publicado por Poebel en 1914; 61 su esquina
56

superior izquierda est rota. La placa XVI ilustra tres fragmentos que pertenecen al
mismo poema. El gran fragmento (13571 en la coleccin de Nippur del Museo
Universitario) fue publicado por Myhrman en 1911. 62 Debajo del gran fragmento, en
la izquierda, estn el anverso y el inverso de un pequeo fragmento (4151 en la
coleccin de Nippur del Museo del Antiguo Oriente) copiado por el autor en Estambul y
hasta aqu indito. Con toda probabilidad los mismos trozos rotos se han venido
apedazando lejos de la tablilla de Filadelfia ilustrada en plato XV. Al lado derecho
estn el anverso y el reverso de otro pequeo fragmento (2724 en la coleccin de
Nippur del Museo del Antiguo Oriente) copiado por el autor en Estambul y hasta aqu
indito. Pequeo como es esta pieza, demostr ser un instrumento que proporcion
motivacin al l eslabn de la historia. En la traduccin y el trasliteracin de los primeros
ocho versos del pasaje, Enki presenta las artes de la civilizacin a la diosa Inanna.

LA CREACIN DEL HOMBRE

La composicin que narra la creacin del hombre se ha encontrado inscrita en dos


tablillas duplicadas: una es una tablilla de Nippur en nuestro Museo Universitario; la
otra est en el Louvre, que lo adquiri de un distribuidor antiguo. A pesar del hecho
que a travs de 1934 la tablilla del Louvre y la parte mayor de la tablilla del Museo
Universitaria haban sido ya copiadas y puiblicadas, 72 los contenidos permanecan
ininteligibles. Principalmente responsable para esta situacin infortunada fue el hecho
de que nuestra tablilla del Museo Universitario que est mejor preservada que el
fragmento del Louvre, lleg hace unas cuatro o cinco dcadas a Filadelfia, fragmentada
en cuatro partes. Para 1919 dos de los pedazos ya se haban reconocido y juntado; stos
fueron copiados y publicados por Stephen Langdon. 68 En 1934 Edward Chiera public
el tercer pedazo 69 pero fall el reconocimiento que uni los dos pedazos publicados
por Langdon en 1919.

Fue este el descubrimiento de hecho, junto con la identificacin del cuarto y todava
indito trozo 70, el que une los tres pedazos publicados, que me permitieron colocar los
contenidos en el orden apropiado. Debe darse nfasis aqu a que aproximadamente
ciento cincuenta que constituyen el texto de nuestro poema todava presentan numerosas
roturas cruciales; muchos de los versos son pobremente conservados. 73 Es ms, las
dificultades lingsticas en esta composicin son particularmente pesadas; no pocas de
las palabras cruciales son encontradas aqu por primera vez en la literatura sumeria. La
traduccin est, por consiguiente, llena de vacos y su carcter provisional debe
subrayarse. No obstante esto, hacer presentar la imagen ms completa disponible de los
conceptos concernientes a la relacin con la creacin del hombre como concurren en
Sumeria, durante el tercer milenio a. C. entre las ms viejas concepciones conocidas de
la creacin de hombre que son aqullos de los hebreos y los babilnicos; el anterior se
narra en el libro del Gnesis, la ltima parte de las formas del poema babilnico "pica
de Creacin". De acuerdo con la historia Bblica, o por lo menos segn una de sus
versiones, el hombre se form de la arcilla con el propsito de gobernar encima de
todos los animales. En el mito babilnico, el hombre fue hecho de la sangre de uno de
los ms fastidiosos de los dioses quien fue asesinado con ese propsito; l fue creado
principalmente con la orden de servir a los dioses y librarlos de la necesidad de trabajar
por su pan. De acuerdo con nuestro poema sumerio que antedata al hebreo y las
versiones babilnicas en ms de un milenio, el hombre se form de arcilla como en la
versin Bblica.
57

El propsito para el que fue creado, sin embargo, era el de librar a los dioses de laborar
por su propio sustento, como en la versin babilnica. El poema empieza con lo que
puede ser una descripcin de las dificultades de los dioses procurando su pan, sobre
todo, como se podra haber esperado, despus de que las deidades hembras haban
comenzado a exisitir. Los dioses se quejan, pero Enki, el dios del agua, quin, como el
dios sumerio de la sabidura, se podra haber esperado que viniera en su ayuda, se haba
quedando dormido profundamente y no los oye. Entonces su madre, el mar prstino, "la
madre que dio a luz todos los dioses," trae las lgrimas de los dioses ante Enki,
diciendo:

"Oh mi hijo, levntate de tu cama, de tu . . . trabajo que es sabio,


Forma sirvientes de los dioses, puedan ellos producen su. . ,"
Enki le da la materia conceptuada, la lleva adelante el anfitrin de "los buenos y
magnficos diseadores" y le dice a su madre, Nammu, el mar prstino:
O mi madre, la criatura cuyo nombre usted profiere, existe,
Envuelve en esto. . . de los dioses;
Mezcle el corazn de la arcilla que est encima del abismo,
Los buenos y magnficos diseadores espesarn la arcilla,
Usted, haga usted trae los miembros a la existencia;
Ninmah (la diosa de la tierra-madre) trabajar por encima de usted,
. . . (diosas del nacimiento) estarn de pie por usted al su creacin;
Oh mi madre, decrete usted su (recin nacido)
Ninmah envolver en esto. . . de los dioses,
. . . como hombre. . .
Despus de una interrupcin de varias lneas cuyos contenidos, si alguna vez se
recuperasen, deben dar mayor luz, el poema describe una fiesta acordada por Enki para
los dioses, sin ninguna duda para conmemorar la creacin de hombre.

En esta fiesta Enki y Ninmah beben mucho vino y se ponen algo exuberantes. Entonces
Ninmah toma alguna de la arcilla que est encima del abismo y forma seis tipos
diferentes de individuos, mientras Enki decreta su destino y les da pan para comer. Slo
el carcter de los ltimos dos tipos es inteligible; stos son la mujer estril y el asexuado
o tipo del eunuco. Las lneas se leen:

El. . . ella (Ninmah) hizo una mujer que no puede dar nacimiento.
Enki al ver a la mujer que no puede dar nacimiento,
Decret su destino, la destin a estar en la "casa de las mujeres."
Elella (Ninmah) hizo uno que no tiene ningn rgano masculino,
que no tiene ningn rgano femenino.
Enki, al verlo a quin no tiene ningn rgano masculino,
que no tiene ningn rgano femenino,
Estar de pie ante el Rey, decretado como su destino.

Despus de que Ninmah haba creado estos seis tipos de hombre, Enki decide hacer
algunas creaciones propias. La manera en que l hace eso no est clara, pero cualquier
cosa que l hiciera, la criatura resultante es un fracaso; es dbil y enfermizo en cuerpo y
espritu. Enki est ahora ansioso de que Ninmah le ayude a esta criatura abandonada;
ahora ansioso que Ninmah ayuden esta criatura abandonada; l se le dirige, por
consiguiente, como sigue:
58

"De l a quien tu mano ha formado,


yo he decretado el destino,
Le he dado pan para comer;
Decrete usted el destino de l
a quien mi mano ha formado,
Dle usted pan para comer."

Ninmah intenta hacer buena a la criatura pero es intil. Ella habla con l pero l no le
contesta. Ella le da pan para comer pero l no extiende la mano. l ni puede sentarse ni
puede estar de pie, ni dobla las rodillas. Una conversacin larga entre Enki y Ninmah
sigue entonces, pero las tablillas se rompen tanto a estas alturas que es imposible de
sacar el sentido de los contenidos. Finalmente Ninmah parece proferir una maldicin
contra Enki debido a la criatura enferma e inanimada que l produjo, una maldicin que
Enki parece aceptar como su deuda.

Adems del poema de la creacin, una descripcin detallada del propsito para el que la
humanidad fue creada se da en la introduccin al mito "Ganado y Grano"; corre como
sigue. Despus de que los Anunnaki, los dioses del cielo, hubieron nacido, pero antes de
la creacin de Lahar, el dios del ganado, y Ashnan, la diosa del grano, no exista ni el
ganado ni el grano. Los dioses, por consiguiente, "no conocan" la comida del pan ni la
preparacin de los vestidos. El dios del ganado Lahar y la diosa del grano Ashanan que
se crearon entonces en la cmara de la creacin del cielo, pero todava los dioses
seguan estando insaciados. Fue entonces que al hombre "se le dio respiracin," por
causa del bienestar de los majadas y las "cosas buenas" de los dioses. Esta introduccin
lee como sigue:

Despus en la montaa del cielo y la tierra,


An (el dios del cielo) haba causado
a los Anunnaki (sus seguidores) para nacer
Porque el nombre Ashnan (la diosa del grano)
no haba nacido, no se haba formado,
Porque Uttu (la diosa de las plantas) no se haba formado,
Porque de Uttu ningn temenos haba dependido fijo,
No haba ninguna oveja, ningn cordero fue dejado caer,
No haba ninguna cabra, ningn chivo fue dejado caer,
La oveja no daba a luz sus dos corderos,
La cabra no daba a luz a sus tres chivos.
Porque el nombre de Ashnan, el rey mago, y Lahar (el dios del ganado),
Los Anunnaki, los grandes dioses, no los Conocan,
Los. . . el grano de treinta das no exista,
Los. . . el grano de cuarenta das no exista,
Los granos pequeos, el grano de la montaa, el grano de las puras criaturas vivientes
no exista.
Porque Uttu no haba nacido, porque la corona (de vegetacin?) no se haba levantado,
Porque el seor. . . no haba nacido,
Porque Sumugan, el dios de la llanura, no haba venido adelante,
Como la humanidad cuando fue creada por primera vez,
Ellos (los Anunnaki) no Conocan la comida de pan,
No Conocan la preparacin de vestidos,
Coman plantas con su boca como la oveja,
59

Beban agua de la reguera.


Por esos das, en la cmara de creacin de los dioses,
En su casa se formaron Dulkug, Lahar y Ashnan;
El producto de Lahar y Ashnan,
Los Anunnaki del Dulkug comen, pero sigue estando insatisfechos;
En su pura leche de los majada. . ., y las cosas buenas,
Los Anunnaki del Dulkug beben, pero sigue estando insatisfechos;
Por causa de las cosas buenas en sus puros majadas,
Al hombre se le dio la respiracin.

Potrebbero piacerti anche