Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Omitimos el sujeto
Este error ocurre en nosotros como estuantes porque estamos familiarizados con
nuestra lengua que es el espaol y esto provoca que el espaol a diferencia del ingls,
conjugamos los verbos y as indicamos quin es el sujeto; veamos:
El sujeto se podra omitir en algunos casos, por ejemplo en las oraciones imperativas o
oraciones como:
En este error gramatical, el uso de las preposiciones en ingls siempre nos crea
confusin a los estudiantes. Para las oraciones en las que nosotros utilizamos la
preposicin en, los ingleses llegan a utilizar hasta tres preposiciones diferentes: in,
on y at.
Let's meet at the restaurant - Quedemos en el restaurante
La: / l/ de shit suena ms corta y ms cerrada (casi como una d) que la /i:/ de sheet.
Por alguna extraa razn, nosotros como estudiantes hispanos de ingls cometemos
el mismo error al hablar ingls: intercambianos los pronombres he (l) y she (ella).
Tambin suelen confundir la forma posesiva de estos: his y her, pero este s que no es
un fenmeno paranormal porque en ambos casos la traduccin al espaol sera "su".
Uno de los problemas a los que nos enfrentamos como estudiantes es aprender los
Verbos Frasales - Phrasal Verbs - de los cuales no tenemos un equivalente en
espaol. Un Phrasal Verb se compone de un verbo y una (o dos) partculas
(preposicin o adverbio). El problema es que, al aadirle la partcula al verbo, ste
puede cambiar el significado radicalmente. Put: poner , Up: arriba y With: con
Entonces, literalmente put up with se traducira como "poner arriba con", pero su
traduccin real es tolerar.
El error ms comn es el uso del plural de la palabra 'persona' con verbos en singular,
dando por hecho que 'people' significa 'gente' y no 'personas'. Esta es la pesadilla de
todos los profesores de ingls, conseguir que sus alumnos digan people are en lugar
de people is.