Sei sulla pagina 1di 13

EL LENGUAJE AFROMEXICANO EN EL CONTEXTO DE LA

LINGSTICA AFROHISPNICA

John M. Lipski

1. Introduccin afromexicana, para situar las comunidades


La poblacin de origen africano en la afromestizas mexicanas dentro del marco
mayora de las principales ciudades de la lingstica afroamericana.
mexicanas era considerable hasta vsperas 2. Imitaciones literarias afro-
de la independencia y en algunas ciudades mexicanas de la poca colonial; siglos
por ejemplo Acapulco, Mazatln y XVII-XVIII
Veracruzla poblacin negra era De la poca colonial provienen varios
mayoritaria. Ya en el siglo XVI la textos literarios que pretenden representar
poblacin africana en Mxico era el habla de los bozales, esclavos nacidos
considerable y para finales del XVIII en frica que no dominaban la lengua
adquira proporciones significativas en espaola y que empleaban rasgos de un
casi todo el pas (Palmer 1976:46). pidgin o lenguaje de aprendiz, junto con
Adems de las importantes poblaciones huellas de sus lenguas nativas. Los
africanas y afrodescendientes en las primeros textos literarios que pretendan
principales ciudades mexicanas la colonia imitar el habla del negro bozal en Mxico
contaba con las inevitables comunidades pertenecen a la tradicin peninsular del
de cimarrones, algunas de las cuales han Siglo de Oro y no revelan caractersticas
sobrevivido hasta la actualidad: Yanga, propias de las variedades hispano-
Mandinga, Cuajinicuilapa, aunque con americanas emergentes (Lipski 2005a).
poca presencia afromestiza. La restantes Los ejemplos ms conocidos son de Sor
comunidades afromexicanas se ubican en Juana Ins de la Cruz en sus villancicos
reas geogrficas poco visitadas en (Jimnez Torres 1998, Zielina 1998),
comparacin con los grandes focos Silva Castillo 1988, pero hay una decena
tursticos; se encuentran sobre todo en la de otros poemas y canciones menos
Costa Chica de Oaxaca y Guerrero y conocidos que conforman el corpus
tambin en el interior del estado de afromexicano colonial. Megenney (1985)
Veracruz. Tal vez esto contribuye a la ofrece un estudio detallado desde el punto
poca atencin que ha recibido las de vista de las lenguas criollas
caractersticas lingsticas afromexicanas (Zimmermann 1993, 1995 tambin ofrece
en comparacin con los estudios un anlisis lingstico). Un texto tiene
realizados en pases ms frecuentemente elementos portugueses as como una
identificados con la dispora africana: referencia a la isla portuguesa de So
Cuba, Colombia, Venezuela, el Per, etc. Tom, donde se form una lengua criolla
A pesar de la escasez de trabajos afroportuguesa que repercuti en el criollo
lingsticos modernos existe un nutrido del Palenque de San Basilio, Colombia y
corpus de textos literarios que pretenden posiblemente en otras comunidades
imitar el habla de los africanos en Mxico afrohispanoamericanas:
desde el siglo XVII hasta comienzos del
XX, que reflejan no slo el habla del que de riza morremo contenta.
bozalnacido en frica que hablaba poco que aregra que temo
pos la santa nacimento deste Deos
espaolsino tambin la formacin de o que nasce na seno.
variedades hbridas afrohispnicas s blanco nao s moreno
adquiridas como lengua nativa en suelo e may s nosso palente.
mexicano. Por lo tanto conviene repasar azuntamo turo zente
el conjunto de representaciones literarias y cos flauto y os bitangola.
manifestaciones contemporneas del habla birimbao,
PALARA

cos viola, cos arpa, e cascau. Los otros textos afromexicanos de los
Agregremo esse siola siglos XVII y XVIII continan la
os menino e Sa Zuz. tradicin peninsular, y presentan muchos
casos del cambio /d/ > [r] (p. ej. todo >
Los textos restantes estn escritos en un toro) y de /l/ > [r] en posicin prevoclica
espaol bozal que coincide con las (negro > neglo), fenmenos que no
representaciones literarias producidas en persisten en ninguna variedad
Espaa como reflejos del africano que contempornea del espaol mexicano.
adquira el espaol en el siglo XVII. Algunos textos de fecha desconocida
Notamos por ejemplo la elisin espordica pretenden imitar el habla de los
de la /s/ final de palabra, sobre todo en la afromestizos de la Costa Chica de
desinencia verbal mos de la primera Guerrero y Oaxaca en siglos pasados, por
persona plural, pero tambin en otras ejemplo la cancin annima Adi
palabras aisladas. En los villancicos de neguito de Oaxaca (Mendoza 1956):
Sor Juana, por ejemplo, encontramos
Flasica [Francisca], fieta [fiesta],naquete Adi neguito,
[en aqueste], etc. Tambin vemos los Me vite y llor negrita de amor
primeros ejemplos de los plurales y no te olvidar ni pena ni dolor []
desnudos, donde la /s/ se marca slo en Me da un abrazo pu de ultima ilusin
el primer elemento de los sintagmas Andale neguito, ndale pue hombre
nominales plurales, generalmente un slgale chulito, ninguno lo asombe [...]
artculo: las leina [las reinas], las Bilale neguito, cntale de am,
mira mihtequito mame pue, Di.
melcede [las mercedes], lus nenglu [los De eta cota rica me alegra el corazn
negros], las paja [las pajas], etc. Los
plurales desnudos son muy frecuentes en
Casi todas las modificaciones
el portugus vernacular brasileo, de
lingsticas de este texto se ven reflejadas
fuertes huellas africanas, as como en el
en el lenguaje afrohispnico autntico de
portugus vernacular de Angola y
otras reas hispanoamericanas. Adems
Mozambique. En Hispanoamrica los
de la aspiracin o prdida de la /s/ final de
plurales desnudos aparecen en los
palabra se ve la reduccin de los grupos
dialectos afrohispnicos de Bolivia
consonnticos al inicio de la slaba
(Lipski 2005b, 2006a, 2006b, 2006c,
(negrito > neguito, asombre > asombe),
2007), el Choc en Colombia, la
fenmeno frecuente en el portugus
comunidad de Camba Cu en el Paraguay
vernacular brasileo y en tiempos pasados
y ocasionalmente en el Valle del Chota,
varios dialectos afrohispnicos (Repblica
Ecuador (Schwegler 1996:282, 392;
Dominicana, Colombia, Per, Ro de la
Lipski 1986). La eliminacin de la /s/ en
Plata; Lipski 2002). La presencia de
el sufijo verbalmos se ve en ejemplos
mexicanismos como ndale le da un toque
afromexicanos coloniales como:
autntico al texto ldico.
agreguemo (M-4); aleglamo A pesar del trasfondo satrico y racista
[alegramos] (M-14); azuntamo de los textos literarios coloniales, existen
[ajuntamos] (M-4); bamo [vamos] (M-5); denominadores comunes que se pueden
baylalemo [baileremos] (M-10, M-14); verificar al compararlos con las lenguas
baylemo (M-5); contamo (M-15); decimo criollas afroibricas an existentes as
(M-5); halemo [haremos] (M-5); morremo como los recuerdos del habla de los
[morimos] (M-4); pantamo [espantamos] ltimos bozales por ejemplo en Cuba y el
(M-5); queremo (M-10); repicamo (M- Per, donde existan vestigios del habla
14); samo [somos] (M-6); ses [Jess]
(M-14); tenemo (M-8, M-10, M-14);
bozal hasta comienzos del siglo XX.
untamo (M-14); venimo (M-5, M-14); Podemos extrapolar las siguientes
vimo (M-11, M-14); yegamo [llegamos] caractersticas como denominadores
(M-9, M-10) comunes al habla bozal afromexicana de

2
PALARA

los siglos XVII-XVIII y en algunos casos grupos consonnticos al comienzo de la


hasta comienzos del XIX; el Cuadro 1 slaba (trabajo > tabajo), cambio que
resume los principales rasgos: tambin se da de vez en cuando en
Cuadro 1: Caractersticas del habla Barlovento, Venezuela (Mosonyi et al.
bozal hispanoamericana 1983). La neutralizacin de /d/ y /r/ se
produce todava en varias comunidades
Ausencia de concordancia de gnero afrohispnicas, en el Per, Colombia,
adjetivo-sustantivo y preferencia por el Ecuador, la Repblica Dominicana,
gnero masculino como caso no marcado Panam, as como en algunas regiones
Ausencia de concordancia sujeto-verbo bilinges (zona andina, cuenca
y preferencia por la 3 persona del amaznica, Yucatan, etc.). El cuadro 2 da
singular como forma no marcada cuenta de la escasez de rasgos lingsticos
Plurales invariables pos-bozales en Hispanoamrica, a
A veces plurales desnudos (/s/ slo en excepcin de las comunidades afro-
el primer elemento de los sintagmas bolivianas ms aisladas y el Palenque de
nominales plurales San Basilio, Colombia, donde se habla
Eliminacin frecuente de a, de, en todava una lengua criolla de base
Eliminacin frecuente de artculos
afroibrica.
definidos
Eliminacin preferencial de /s/ final en
Cuadro 2: rasgos lingsticos
el sufijo verbal -mos Afrohispnicos coloniales todava
Eliminacin masiva de consonantes presentes en comunidades de afro-
finales de palabra, sobre todo /s/ y /r/ descendientes
Neutralizacin /d/ ~ /r/ y /r/ ~ /rr/
Neutralizacin de /l/ y /r/ en favor de [l], Rasgo Comunidades
aun ante vocal (pobre > poble) afrohispnico afrohispnicas
Vocales paraggicas (Dios > dioso, colonial contemporneas?
seor > siolo)
Algunas consonantes prenasalizadas (a no concordancia Bolivia; Paraguay;
dios > an dioso) de gnero Ecuador (Chota; raro)
Al comienzo reduccin de grupos 3 persona Bolivia; Paraguay (a
consonnticos en el ataque silbico singular verbo veces)
(trabajo > tabajo) invariable
plurales Bolivia; Paraguay (a
invariables veces); Ecuador (Chota,
Pocos de estos rasgos han sobrevivido raro); Colombia (Choc,
el traspaso del lenguaje bozal al espaol raro)
hablado como lengua nativa por los plurales Bolivia; Paraguay (a
desnudos veces); Colombia
afrodescendientes. Slo en las (Choc)
comunidades afrobolivianas de los eliminacin a, de, Bolivia
Yungas todava quedan verbos en
invariables, ausencia de gnero eliminacin Bolivia
gramatical, plurales invariables y artculos definidos
desnudos y la eliminacin de artculos /s/ > en mos Guinea Ecuatorial;
definidos. Aparecen vocales paraggicas Ecuador (Chota)
en ele < l y ayere < ayer. Los afro- /s/, /r/ finales > Bolivia, Paraguay, Per,
paraguayos de Camba Cua tienen plurales Cuba, Rep. Dom., etc.
invariables y desnudos y algunos casos de neutralizacin /d/ Colombia (Choc);
verbos invariables y ausencia de ~ /r/ Ecuador (Esmeraldas);
Rep. Dom.(Villa Mella);
concordancia de gnero gramatical Per (Chincha, raro);
(Lipski a). En las comunidades afro- Venezuela (Barlovento);
peruanas de Chincha (Cuba 1996) se Panam (negros congos)
encuentran vestigios de la reduccin de /r/ > [l] ante vocal Venezuela (Barlovento,

3
PALARA

raro) po andamo de alcahueta.


vocales Bolivia (ele < l, ayere < Aunque neglo, no t neglo,
paraggicas ayer); Mxico (Costa samo noble de Guinea []
Chica, raro) Mi amo dice: Perequiyo,
consonantes Colombia (Palenque de Mas si samo descubiertos
prenasalizadas San Basilio) gente branca dirn: perra
reduccin grupos Per (Chincha, raro); an diosa. Neglo, mori
prenucleares Venezuela (Barlovento) a palos: riquin etena []
Ma recado falta el amo:
3. Imitaciones literarias afro- Soi un neglito
moi polidito
mexicanas: siglos XIX y XX
y mui fenito,
Despus de los textos coloniales donde que s cantar.
aparecen imitaciones del habla del A una neglita
africano bozal que poco o nada difieren de moi chequetita,
las obras producidas en Espaa a partir del y mui fenita
siglo XVI, aparecen unos documentos s enamorar []
mexicanos en el siglo XIX en que el
lenguaje afrohispnico se aproxima ms a Tal vez el texto folklrico afromexicano
los patrones contemporneos. Una ms significativo como documento
zarzuela de 1802, La linda poblana de lingstico es la Guaranducha de Juan de la
Fernando Gavila (Lpez Mena 1992) Cabada (1980), una obra de teatro musical
combina rasgos lingsticos de los siglos que segn el autor debe representar una
anteriores y de la actualidad. Del pasado comparsa del carnaval de Campeche. Los
vienen: el cambio /r/ > [l] ante vocal personajes principales son negros y su
(seor > siolo); consonantes lenguaje oscila entre la variedad regional de
prenasalizadas (a dios > an diosa); uso del la costa caribea (mucha eliminacin de /s/,
verbo analgico sar en vez de ser (samo). /r/ y /d/), un lenguaje afro que contiene
Del espaol contemporneo tenemos el elementos de la lengua yoruba o que
verbo analgico semo, la eliminacin pertenece a los rituales afrocubanos, y unos
masiva de /s/ final de slaba, y la elisin fragmentos del habla bozal. Existe poca
de la primera slaba de las formas del informacin sobre esta obra, que pretende
verbo estar. Este texto tambin contiene reflejar los carnavales afromexicanos que
neutralizaciones entre las vocales /i/ ~ /e/ sobrevivieron hasta las primeras dcadas
y /o/ ~ /u/ asociadas con las lenguas del siglo XX. El autor declara que la obra
indgenas que slo tienen tres fonemas se basa en sus propias memorias de su
voclicos (p. ej. el quechua y el aymara). juventud: Para entonces, en la ciudad de
Puesto que muchos africanos tenan ms Campeche, los participantes no eran negros.
contactos lingsticos con indgenas que Vecinos de los barrios de Santana, San
con europeos en algunas coloniasentre Romn, San Francisco, Santa Luca, se
ellas grandes reas de Mxicoes posible pintaban para figurar serlo algn mulato,
que este texto represente una interlengua uno que otro cuartern, mestizos claros,
afro-hispano-indgena, similar a unos mestizos con mayor dosis de sangre maya
textos peruanos del siglo XIX donde (De la Cabada 1980:9). Entre los rasgos
aparecen africanos bozales que hablan el lingsticos bozales o pos-bozales figuran:
espaol con rasgos africanos y quechuas y (1) Infinitivos (sin la /r/ final) como
que tambin hablan un quechua verbo invariable: Ay, mi seora, de tanto
rudimentario (Ugarte Chamorro 1974, vol. que yo te am ...; Que yo lo ten econdo,
1:231-250; vol. 2, pp. 283-299). Candemo?; Y a'onde nangand t?
Ya siolo, don Perequillo. (2) El empleo del infinitivo mas verbos
Tamo solo. Pensamenta auxiliares, en una forma que recuerda el
haga vosanc del premo empleo de partculas de tiempo/modo/

4
PALARA

aspecto en las lenguas criollas como el mexicanas, pero el empleo de lo que parece
papiamento y el palenquero: no me siga' ser un infinitivo sin conjugar (espant)
mole't. apunta hacia el habla bozal del perodo
(3) Reduccon de grupos consonnticos colonial.
prenucleares (en el ataque silbico): Otro texto es una imitacin de un bracero
record que yo te comp' tu sombrerito; T negro en Acapulco (Torres Quintero
quera un neguito. 1931:213-14):
(4) El empleo del infinitivo con sujeto
preverbal, combinacin frecuente en el Yo no quiero dijcutir
espaol caribeo as como en las lenguas ji el alto Dioj te neg
criollas de base afro-romance pero poco ojoj negroj como yo
usual en el resto de Mxico: ahora ver con rayitoj de zafir.
Por ti, mi linda chaparra,
pin de la mata pa yo cur ... de ojoj verdej como el mar,
(5) El empleo del artculo/determinante ejta copa vo a brindar
invariable nan. A veces este elemento se con sujpiroj de guitarra []
agregaba como prefijo a sustantivos y
verbos, lo cual sugiere la existencia de El lenguaje de este texto es una variedad
consonantes prenasalizadas; aparentemente coloquial del espaol moderno; el nico
no es el mismo elemento lan/nan que se rasgo regional es la aspiracin de la /s/ final
encuentran en algunos textos bozales del de palabra y a veces inicial de palabra,
Siglo de Oro y del Caribe en el siglo XIX caracterstica que en el habla acapulcapea
(Lipski 1987, 1992): preguntando po' la alcanza todos los sectores de la poblacin,
casa 'e nan Figueremo; Pu' nanaita, se' no slo los residentes de ascendencia
ju', que ya nanans tr' da se sal' africana.
nanchiquitn de nancasa; Ese mero nandi- 4. El habla afromexicana
quera yo dec', se; Bueno' da' contempornea: Costa Chica de
nanpapato; Bueno' da', nanchiquitn; Y Oaxaca y Guerrero
a'onde nangand t?; Nanpasiando. Hoy en da todava existen una serie de
(6) El empleo de formas verbales que comunidades afromexicanas a lo largo de
corresponden al voseo con la retencin de la Costa Chica de Guerrero y Oaxaca.
los diptongos etimolgicos -ai and -ei. Muhammad (1995:175) afirma que the
Aguirre Beltrn (1958) encontr las mismas language of Afro-Mexicans is sometimes
formas verbales en Cuajinicuilapa en la said to be unintelligible Spanish ... this
dcada de 1940 pero ya no tienen vigencia unique Spanish dialect ... developed
en la Costa Chica: Ora recordai que tenei because maroon communities were isolated
padre. from the rest of the country [el dialecto de
Del siglo veinte existe un par de textos los afromexicanos se describe a veces como
que reproducen el habla afromexicana espaol ininteligible ... este dialecto
moderna. Podemos citar "Los negritos, especial ... surgi porque las comunidades
un son jarocho de Mandinga, Veracruz de cimarrones estaban aisladas del resto del
(Martnez Maranto 1995:562): pas]. En realidad estas variedades afro-
mexicanas no son ininteligibles sino que
Jess Mara que me espant slo reflejan las huellas lingsticas del
cmo hacen los negros aislamiento y el abandono sociocultural.
pa' trabaj
comiendo yuca con carne as ...
Adems del trabajo pionero de Aguirre
cortando caa Beltrn (1958) sobre el habla de
sin descans Cuajinicuilapa en la dcada de 1940 y el
se mueren todos sin confes ... estudio reciente de Althoff (1994), el
habla de la regin est documentada en
La mayora de los rasgos pertenecen al una serie de antologas de textos
habla vernacular de las zonas costeras folklricos (Aparicio et al. 1993, Daz

5
PALARA

Prez et al. 1993, Gutirrez vila 1993, enclaves en el interior y el norte del pas
Guzmn Calvo 2002). En general los (Sonora, Michoacn, Chihuahua y sobre
rasgos lingsticos pertenecen al todo Nuevo Mxico), las zonas
macrodialecto costeo que incluye no principales de reduccin de la /s/ final se
slo la costa del Caribe sino tambin la encuentran en las costas: el rea de
costa del Pacfico, desde Baja California Veracruz, Tabasco y Campeche, unos
Sur pasando por Acapulco hasta llegar a la lugares de Baja California Sur y Sinaloa y
Costa Chica de Oaxaca. Los principales una franja costera que se extiende desde
rasgos fonticos son: Acapulco hasta la Costa Chica de Oaxaca.
(1) aspiracin y prdida de la /s/ final En un trabajo panormico Moreno de
de slaba y palabra; Alba y Lpez Chvez (1987) se basaron
(2) eliminacin de la /r/ final de en datos regionales del Atlas lingstico
palabra, sobre todo en los infinitivos de Mxico (Lope Blanch 1990) para
verbales; estudiar la variacin de la /s/
(3) neutralizacin de /f/ y /x/ ante implosiva/final en Mxico (vase tambin
vocales redondeadas (jue ~ fue) y no Moreno de Alba 1994). Los resultados de
redondeadas (Fan ~ Juan) sus anlisis cuantitativos son
(4) Fricativa posterior /x/ jota muy sorprendentes para aquellos que
dbil [h] consideran que el habla mexicana siempre
(5) prdida de /d/ final e intervoclica tiene un consonantismo conservador: en
sobre todo en el sufijo ado algunos estados (por ejemplo Campeche)
(6) En algunos casos ya muy las tasas de aspiracin de la /s/ implosiva
espordicos, vocales paraggicas (Althoff alcanzan un 85% y aun a nivel nacional,
1994). sacando el promedio entre muchas
En el habla vernacular de la Costa regiones, la tasa de aspiracin es de un
Chica se dan muchos fenmenos 21%. En el caso de la /s/ mexicana existe
morfosintcticos que pertenecen al una correlacin importante entre las zonas
espaol rstico a nivel mundial (p. ej. vide de concentracin afromestiza tradicional y
por vi, haiga por haya, semos por somos); la reduccin de la /s/ final. Tomemos por
no hay rasgos exclusivos de esta regin. ejemplo el caso de Acapulco, que durante
5. Ubicacin de la fontica el perodo colonial serva principalmente
afromexicana dentro del marco de puerto de enlace con la colonia
afrohispanoamericano espaola en las Filipinas. Ya en 1697 el
En general ninguno de los rasgos viajero Gemelli Carreri describi
fonticos de las comunidades afro- Acapulco de esta manera: me parece que
mexicanas es exclusiva del lenguaje debera drsele el nombre de humilde
afrohispnico; de hecho todos tienen sus aldea de pescadores, mejor que el
races histricos en el habla de Andaluca, engaoso de primer mercado del mar del
donde la reduccin de consonantes finales Sur y escala de la China ... no habitan all
se da masivamente aun en los sociolectos ms que negros y mulatos ... y rara vez se
ms cultos. Sin embargo en el mbito de ve en aquel lugar algn nacido en l de
la variacin dialectal mexicana existen color aceitunado. Terminada la feria ... se
correlaciones notables que sugieren un retiran los comerciantes espaoles ... y as
aporte afromestizo a la matizacin queda despoblada la ciudad (Carreri
regional del espaol. 1946:6-15). Ms de un siglo despus,
LA ASPIRACIN/ELISION DE /S/ FINAL cuando el explorador alemn Humboldt
DE SLABA/PALABRA. visit Acapulco en 1811 observ que la
El caso de la aspiracin y sobre todo la poblacin de esta miserable ciudad,
eliminacin de la /s/ final de habitada casi exclusivamente por hombres
slaba/palabra merece una mencin de color, asciende a nueve mil almas
especial. Sabemos que, adems de unos cuando llega la Nao de China, pero

6
PALARA

ordinariamente no pasa de cuatro mil condiciones para la retencin del


(Humboldt 1966:156). La poca poblacin consonantismo dbil en las generaciones
de Acapulco y el aislamiento geogrfico y pos-bozales.
sociolingstico favorecan la retencin de Una indagacin en la correlacin entre
matices fonticos afrohispnicos, que se el componente demogrfico de origen
fueron diluyendo a medida que la africano, la marginalizacin
poblacin de Acapulco creca debido a la sociolingstica y la reduccin de /s/ final
inmigracin de personas de otras reas de en otras zonas de Mxico revela casos
Mxico, de origen europeo e indgena y adicionales. Por ejemplo en las reas
portadoras de una /s/ final ms resistente a rurales del estado de Sonora la /s/ se
la eliminacin. Como consecuencia la aspira frecuentemente en posicin
pronunciacin dbil de la /s/ final en preconsonntica y se pierde al final de la
Acapulco qued relegada a los sociolectos palabra. Esta pronunciacin se manifiesta
ms bajos mientas que las variedades lejos de un puerto colonial o contacto
cultas de la misma ciudad prefieren una sostenido con variedades dialectales de las
[s] ms fuerte. tierras bajas. Durante la poca colonial
Moreno de Alba y Lpez Chvez la poblacin de origen africano en Saltillo
tambin describen la historia demogrfica y sus alrededores era considerable (Valds
de Mazatln, fundada hacia finales del y Dvila 1989). En 1793 por ejemplo la
siglo XVIII En 1796 la aldea que se poblacin de Sonora consista en unos
llamaba en aquel entonces San Flix 8000 residentes blancos frente a ms de
contaba con slamente 19 habitantes, 3000 mulatos y una cantidad desconocida
todos de origen africano. En 1817 la de negros (Aguirre Beltrn 1972:228).
poblacin escasamente haba crecido: 21 Durante un perodo la poblacin negra de
habitantes. Los autores se preguntan (p. Zacatecas tambin era importante, como
315) Puede pensarse que la relajacin consecuencia de la enorme riqueza de las
consonntica propia del habla de Mazatln minas. Un documento del siglo XVII
se debe a influencia andaluza y se (Len-Portilla et al. 1974:229-30)
explique por razones histrico-sociales describe la poblacin de la ciudad de
semejantes a las que Menndez Pidal Zacatecas como de 2000 espaoles y unos
proporciona para el andalucismo de la 800 negros y mulatos. Ms al norte el
costa del golfo de Mxico y las Antillas? pueblo minero de ms rpido crecimiento,
De nuevo es necesario considerar los Parral (en el estado actual de Chihuahua)
datos desde la perspectiva inversa. La contaba con una cuantiosa poblacin
poblacin de Mazatln creci a partir de negra en el siglo XVII y la primera mitad
este ncleo original, donde la reduccin del siglo XVIII (Mayer 1974). El declive
de /s/ no dependa de la fecha de de la industria minera dio como resultado
fundacin del pueblo ni de rutas la marginalidad socioeconmica de esta
martimas andaluzas. La poblacin regin y hoy en da aunque en general el
afroamericana de Mazatln reduca la /s/ estado de Chihuahua se caracteriza por
final debido a la combinacin de dos una /s/ final muy resistente, muchas reas
factores: la /s/ ya debilitada llevada a rurales reducen la /s/ final con una
Mxico por colonos espaoles y la frecuencia sorprendentemente alta.
reduccin de las consonantes finales En el estado norteamericano de Nuevo
caracterstica del habla bozal, producto de Mxico se habla todava una variedad
la compenetracin de muchas lenguas muy arcaizante del espaol, producto de la
africanas ninguna de las cuales tena expedicin de Juan de Oate en 1598.
consonantes obstruyentes al final de las Aunque bien es cierto que existen
palabras. La marginalidad sociolingstica variedades contemporneas del espaol
de Mazatln debida a su poblacin mexicoamericano a travs de Nuevo
pequea y de origen africano ofreca las Mxico y Colorado, las diferencias entre

7
PALARA

estos dialectos y el habla tradicional de esclavos africanos (Herrera Casass


Nuevo Mxico son considerables. En 1989). Hoy en da la aspiracin de /s/ en
efecto, es posible que el espaol los estados mexicanos del norte no
tradicional de Nuevo Mxico sea la alcanza las tasas de reduccin de las zonas
variedad ms antigua en todas las costeras; en algunas reas rurales, sin
Amricas, ya que no ha sufrido los efectos embargo, las configuraciones se parecen a
masivos de emigracin posterior. Frente a la trayectoria de la /s/ en variedades
las variedades mexicanas contemporneas afrohispnicas del pasado. Por ejemplo en
del norte, el espaol tradicional de Nuevo unas zonas rurales del estado de Coahuila
Mxico se caracteriza por la aspiracin de la /s/ final se reduce ms frecuentemente
/s/ en toda posicin final de slaba/palabra. en el sufijo verbal-mos (Gavaldn 1970),
Segn Canfield (1962, 1981) esto refleja exactamente el mismo contexto en que
el perodo andaluz de la formacin de empez la eliminacin de la /s/ en el habla
las zonas dialectales hispanoamericanas, bozal del siglo XVI (Lipski 2005a).
pero la colonizacin de Nuevo Mxico fue Haba concentraciones de esclavos
realizada sobre todo por nativos del Pas africanos en el estado de Chiapas (Soriano
Vasco, donde la /s/ final es la ms fuerte Hernndez (1993), otra zona donde hoy en
de todas las variedades del espaol. da la realizacin de la /s/ final es ms
Durante su etapa formativa la colonia de dbil que las normas nacionales.
Nuevo Mxico era abastecida desde ELISIN DE /R/ FINAL DE PALABRA
Durango y despus Chihuahua y Parral; La elisin de /r/ final de palabra en la
en efecto muchos de los pobladores Costa Chica tambin concuerda con otros
provenan del pueblo minero indicios de lenguaje afrohispnico.
chihuahuense y aun hoy existen hablantes Aunque en Espaa la eliminacin de /r/
rurales cerca de Parral cuyo lenguaje se final, sobre todo en los infinitivos, se da
parece de manera extraordinaria al habla masivamente en Andaluca, Extremadura,
tradicional de Nuevo Mxico. Se sabe Canarias y otras regiones, en
tambin que los pequeos ncleos Hispanoamrica el fenmeno tiene una
coloniales en Nuevo Mxico tenan distribucin geogrfica y tnica ms
concentraciones de esclavos africanos, reducida en comparacin con otros rasgos
hecho que se ve reflejado en algunas prototpcamente andaluces, como la
lenguas indgenas del suroeste aspiracin/elisin de /s/ y el trueque de /l/
estadounidense. En din (navaj) por y /r/ en posicin implosiva.
ejemplo la palabra para espaol/ En los textos afromexicanos del perodo
mexicano es nakaai que significa colonial se dan varios ejemplos de la
viajero. La palabra para una persona de elisin de /r/ final, por ejemplo am
la raza negra es nakaii lizhiin, es decir [amor] (M-2); cant (M-8); col [color]
espaol negro pues los primeros (M-8); dol [dolor] (M-8); durm
africanos vistos por los indgenas haban [dormir] (M-8) ; escuch (M-8); gobeln
llegado con los espaoles. Podemos por [gobernar] (M-8); hac (M-8) ; llor (M-
lo tanto plantear la posibilidad 1); may [mayor] (M-8); mij [mejor]
especulativa todava por no por eso (M-6, M-8, M-12; par [parir] (M-9); (M-
desprovista de sensatezde un aporte 8); ret [rector] (M-8); se (M-8);
africano a la realizacin de la /s/ en Nuevo tamb [tambor] (M-8). Tambin
Mxico. encontramos ejemplos de elisin de /r/
En el estado de Coahuila la poblacin final en textos bozales de otras naciones
negra de Saltillo era considerable y hacia hispanoamericanas donde hoy en da la /r/
finales del siglo XVIII alcanzaba un 40% final no se pierde, por ejemplo el Ro de la
del total (Valds y Dvila 1989). El Plata (las referencias se encuentran en
estado norteo de Tamaulipas tambin Lipski 2005a). Hoy en da en
abrigaba una poblacin significativa de Hispanoamrica la elisin de /r/ final de

8
PALARA

palabra tiene una distribucin geogrfica que carecen del fonema bilabial /f/ o la
relativamente limitada. A diferencia de fricativa bilabial [] que ejemplificaba la
Espaa, donde la reduccin de la /r/ final /f/ en el espaol colonial. El cambio /f/ >
se da ampliamente en Andaluca, [hw] ante vocales no redondeadas: huama
Extremadura y Canarias, la mayora de las < familia, juiscal < fiscal, caju < caf,
manifestaciones hispanoamericanas de juaro < faro se da en varias zonas de
este fenmeno coinciden con Hispanoamrica, siempre en condiciones
comunidades de habla afrohispnicas o de contacto de lenguas, en la poca actual
donde ha haba una importante presencia o en tiempos recin pasados. Esta
africana en tiempos pasados. Podemos pronunciacin es frecuente, por ejemplo,
citar el caso de Cuba, donde hay una en los dialectos amaznicos del Per y el
fuerte correlacin entre la elisin de /r/ Ecuador (Lipski 1995), donde refleja la
final de palabra y las aisladas presencia de lenguas de base que no
comunidades afrocubanas en la regin cuentan con la fricativa bilabial [] del
oriental del pas. En Panam tambin es castellano local. Una de las soluciones es
frecuente la eliminacin de /r/ en las la diptongacin, colocando el elemento
poblaciones afropanameas de la costa del fricativo primero en forma de la
Caribe, entre ellas los negros congos de la aspiracin [h] y el componente labial
Costa Arriba y la Costa Abajo (Joly 1981, despus en forma de un redondamiento de
1984; Lipski 1989). En el Per la elisin la vocal siguiente. Entre las comunidades
de /r/ final tambin tipifica el habla de las afrohispnicas de Amrica Latina, adems
comunidades afroperuanas de la costa de la Costa Chica de Guerrero y Oaxaca el
(Cuba 1996) y se refleja en la literatura cambio /f/ > [hw] ante vocales estiradas se
costumbrista de esta regin. En Bolivia da en las comunidades afromestizas de
los dialectos regionales pronuncian la /r/ Ecuador (provincia de Esmeraldas), la
final con mucha tenacidad, pero en el comunidad afroboliviana de los Yungas
dialecto tradicional afroboliviano de los (Lipski 2005b, 2006a, 2006b, 2006c) y en
Yungas la /r/ final desaparece el Choc Colombiano (Lipski 1995). En
consistentemente (Lipski 2005b, 2006a, el habla afroyunguea de Bolivia tambin
2006b, 2006c). En la Repblica se da el cambio /f/ > [h] en grupos
Dominicana tambin la eliminacin de /r/ consonnticos, como refleja de la
finalno la opcin ms frecuente a travs semejanza acstica entre [h] y [], la
del passe da con prominencia entre realizacin de /f/ en la zona andina: fruta
algunos grupos afrodominicanos. En > jruta, flor > jlor.
Venezuela la elisin de /r/ final de palabra VOCALES PARAGGICAS FINALES DE
es cada vez ms frecuente en el habla PALABRA
popular de Caracas y los departamentos El nico rasgo del lenguaje afromestizo
vecinos; las tasas de elisin suben de de la Costa Chica que parece ser una
manera sensible entre las comunidades herencia directa del habla bozal es el
afrovenezolanas de Barlovento, al este de empleoya muy espordico y confinado
Caracas, donde se conservan los rasgos a la poblacin de edad avanzadade
lingsticos afrohispnicos ms notables. vocales paraggicas, al final de las
CAMBIO /F/ > [HW] ANTES VOCALES NO palabras. El lenguaje bozal de siglos
REDONDEADAS pasados presentaba muchos casos de
El cambio /f/ > [hw] ante vocales vocales paraggicas que as alcanzaban
redondeadas y sobre todo ante [u] las slabas abiertas (terminadas en vocal)
semivoclica es frecuente en el habla preferidas en la mayora de las lenguas del
rstica de muchos pases (p. ej. fue > jue), frica occidental: dioso < Dios,
pero slo ocurre ante vocales no siolo/seoro < seor, etc. Las vocales
redondeadas en algunas zonas dialectales paraggicas existen todava en algunas
caracterizada por el contacto con lenguas lenguas criollas de origen afroibrico, por

9
PALARA

ejemplo en So Tom, Annobn, el combinacin con su distribucin


papiamento y el palenquero. Entre las geogrfica y tnica revela una fuerte
comunidades de habla afrohispano- Cuadro 3: Rasgos fonticos afro-
americanas contemporneas slo en hispnicos contemporneos
Bolivia es algo frecuente el empleo de
vocales paraggicas, p. ej. en ele < l, Rasgo comunidades otras
ayere < ayer. En el lenguaje afro- afrodescendientes comunidades
mexicano de la Costa Chica Althoff de habla
(1994) recogi ejemplos como motoro <
motor, caloro < calor. Mis propias /s/ final Bolivia; Paraguay; Andaluca,
encuestas en San Nicols, Guerrero, > Per (costa); Canarias,
Colombia (Choc); pases
realizadas en agosto de 2006,
Ecuador caribeos;
descubrieron ejemplos como vamo a (Esmeraldas); muchos
correre; qu me va a hacere; le dio de Panam; Cuba, pases
comere; yo lo voy a llamara; me va a Rep. Dominicana; centroamerica
quemara; para que yo me pudiera Venezuela nos; Chile;
desencantara; me voy a casar contigo y (varias); Mxico Ro Plata
me voy a quedara; aunque no tenemos (Costa Chica)
veces para comere en la casa. No hay /r/ final > Bolivia; Paraguay Andaluca,
vocales paraggicas en ningn otro (Camba Cua); Per Canarias;
(Chincha); Cuba; Panam,
dialecto mexicano; los ejemplos de San
Rep. Dominicana; Venezuela
Nicols son de inters especial pues Panam; Mxico (amplias
parecen demostrar no slo la adicin de (Costa Chica) zonas)
vocales paraggicas sino tambin un /f/ > [hw] Bolivia; Ecuador Per, Bolivia
proceso de harmona voclica, (Esmeraldas); (hablantes
ampliamente documentada en el habla Mxico (Costa bilinges
afroibrica de siglos pasados. La Chica); Colombia Quechua/Ay
harmona voclica ocurre en varias (Choc); Per mara-
lenguas del frica occidental y se refleja (Chincha) espaol); Per
en el papiamento y en los criollos (zona
amaznica)
afroportugueses del Golfo de Guinea (So
Vocales Bolivia; Mxico Brasil
Tom, Prncipe, Annobn). La paraggi (Costa Chica; raro)
combinacin de vocales paraggicas y cas
harmona voclica en el habla afro-
mexicana vestigial representa la evidencia
ms indiscutible de una herencia correlacin entre el trasfondo africano y el
africana/bozal al lado de la supervivencia habla contempornea. A lo largo de su
de rasgos andaluces/de tierras bajas. historia colonial y pos-colonial Mxico ha
El cuadro 3 resume los rasgos fonticos abrigado comunidades de habla afro-
que se encuentran en la Costa Chica hispnicas al margen de las grandes zonas
mexicana dentro del marco de la fontica dialectales de origen euro-mestizo.
afrohispnica. Notamos que aunque Debido a las circunstancias socio-
pocas caractersticas fonticas afro- demogrficas de las poblaciones africanas
mexicanas pertenecen exclusivamente al en siglos anteriores es probable que el
lenguaje afrohispnico, en Mxico se espaol mexicano est matizado de rasgos
encuentran en zonas muy delimitadas, que provienen si no del contacto directo
donde la presencia histrica de africanos y con lenguas africanas por lo menos del
afrodescendientes ha sido considerable. contacto con africanos que adquiran el
6. Conclusiones espaol como segunda lengua. Hoy en
Los prrafos anteriores demuestran que da muchos mexicanos desconocen por
el conjunto de fenmenos lingsticos en completo el patrimonio lingstico y

10
PALARA

cultural africano en su pas, y ningn Jos Mara de Agreda y Snchez. Mxico:


tratado de dialectologa mexicana Editorial Xchitl.
reconoce una presencia africana en la Cuba, Mara del Carmen. 1996. El castellano
formacin de las zonas dialectales. Las hablado en Chincha. Lima: Universidad
Nacional Mayor de San Marcos, Escuela de
huellas afromexicanas han sido casi Posgrado.
completamente borradas del escenario De la Cabada, Juan. 1980. La guaranducha
nacional por los acontecimientos polticos (comparsa carnavalesca de Campeche).
y demogrficas que se combinaron para Culiacn: Universidad Autnoma de
crear la nacin mexicana moderna; Sinaloa.
quedan remanentes detectables slo en Daz Prez, Mara Cristina, Francisca Aparicio
algunas comunidades aisladas, pero es Prudente, Adela Garca Casarrubias. 1993.
probable que una indagacin ms Jams fandango al cielo: narrativa
profunda revele un aporte afro aun a nivel afromestiza. Mxico: Direccin General de
Culturas Populares.
de los principales dialectales regionales. Gavaldn, Lourdes. 1970. Aspectos fonticos
La historia completa de los contactos del habla de Mzquiz, Coahuila. Anuario
lingsticos afrohispnicos en Mxico est de Letras 8.219-224.
por escribirse; ofrecemos las Gutirrez vila, Miguel ngel. 1993. La
observaciones anteriores con la esperanza conjura de los negros: cuentos de la
de que no sean sino el primer paso en el tradicin oral afromestiza de la Costa Chica
camino que conduce a la investigacin de Guerrero y Oaxaca. Chilpancingo de los
seria de la africana lingstica de esta Bravos: Universidad Autnoma de
inmensa y diversa nacin. Guerrero, Instituto de Investigacin
Cientfica, rea Humanstica Social.
Guzmn Calvo, Rafael. 2002. Estampas
The Pennsylvania State University costeas (orgenes de Puerto Escondido).
(Universidad del Estado de Pennsylvania) Puerto Escondido: Conacultura: Instituto
Oaxequea de las Culturas, Unidad Regional
Bibliografa Costa.
Herrera Casass, Mara Luisa. 1989.
Aguirre Beltrn, Gonzalo. 1958. Cuijla: Presencia y esclavitud del negro en la
esbozo etnogrfico de un pueblo negro. huasteca. Ciudad Victoria: Universidad
Mxico: Fondo de Cultura Econmica. Autnoma de Tamaulipas.
------------------- . 1972. La poblacin negra de Mxico. . 1991. Piezas de Indias: la esclavitud
Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 2 negra en Mxico. Veracruz: Instituto
ed. Veracruzano de Cultura.
Althoff, Daniel. 1994. Afro-mestizo speech . 1995. Races africanas en la
from Costa Chica, Guerrero: from Cuaji to poblacin de Tamaulipas. En Martnez
Cuijla. Language Problems and Language Montiel (ed.), 463-523.
Planning 18.242-256. Humboldt, Alexander von. 1966. Ensayo
Aparicio Prudente, Francisca, Mara Cristina poltico sobre el reino de Nueva Espaa.
Daz Prez, Adela Garca Casarrubias. Mxico: Porra.
1993. Choco, chirundo y chando Jimnez Torres, Julieta. 1998. El
vocabulario afromestizo. Chilpancingo: villanciquero mayor de Espaa. En Lpez-
Consejo Nacional para la Cultura y las Portillo (ed.), 275-284.
Artes, Unidad Regional Guerrero de Joly, Luz Graciela. 1981. The ritual play of
Culturas Populares. the Congos of north-central Panama: its
Canfield, D. Lincoln. 1962. La pronunciacin sociolinguistic implications. Sociolinguistic
del espaol en Amrica. Bogot: Instituto Working Papers (Southwest Educational
Caro y Cuervo. Development Laboratory, Austin, Texas),
. 1981. Spanish pronunciation in the no. 85.
Americas. Chicago: University of Chicago . 1984. Implicaciones sociolingsticas
Press. del juego de Congos en la Costa Abajo de
Carreri, Gemelli. 1946. Las cosas ms Panam. Revista Lotera 338-339.22-55.
considerables vistas en la Nueva Espaa, tr.

11
PALARA

Len-Portilla, Miguel et al. 1974. Historia escenificaciones neoclsicas y populares


documental de Mxico I. Mxico: (1797-1825). Mxico: Consejo Nacional
Universidad Nacional Autnoma de Mxico. para la Cultura y las Artes.
Lipski, John. 1986. Lingstica afro- Lpez-Portillo, Carmen Beatriz (ed.). 1998.
ecuatoriana: el valle del Chota. Anuario de Sor Juana y su mundo: una mirada actual.
Lingstica Hispnica (Valladolid) 2.153- Mxico: Universidad del Claustro de Sor
76. Juana/UNESCO/Fondo de Cultura
. 1987. On the origin and use of Econmica.
lan/nan in Caribbean bozal Spanish. Martnez Maranto, Alfredo. 1995. Dios pinta
Beitraege zur romanischen Philologie como quiere: identidad y cultura en un
"24.281-290. pueblo afromestizo de Veracruz. En
. 1989. The speech of the NEGROS Martnez Montiel (ed.), 525-573.
CONGOS of Panama. Amsterdam: John Martnez Montiel, Luz Mara, ed. 1995.
Benjamins. Presencia africana en Mxico. Mexico:
. 1992. Spontaneous nasalization in Consejo Nacional para la Cultura y las
Afro-Hispanic language. Journal of Pidgin Artes.
and Creole Languages 7.261-305. Martnez Montiel, Luz Mara y Juan Carlos
. 1995. [round] and [labial] in Spanish Reyes (eds.). 1993. Memoria del III
and the free-form syllable. Linguistics Encuentro Nacional de Afromexicanistas.
33.283-304. Colima: Gobierno del Estado de Colima/
. 2002. Epenthesis vs. elision in Afro- Consejo Nacional para la Cultura y las
Iberian language: a constraint-based Artes.
approach to creole phonology. Current Mayer, Vincent, Jr. 1974. The black on New
issues in Romance languages, ed. Teresa Spain's northern frontier: San Jos de
Satterfield, Christina Tortora, Diana Cresti, Parral 1631 to 1641. Durango, Colorado:
173-188. Amsterdam: John Benjamins. Fort Lewis College, Center of Southwest
. 2005a. A history of Afro-Hispanic Studies.
language: five centuries and five continents. Megenney, William. Rasgos criollos en
Cambridge: Cambridge University Press. algunos villancicos negroides de Puebla,
_____ 2005b. Nuevas fronteras de Mxico. Anuario de Letras 23.161-202.
dialectologa afrohispnica: los Yungas de Mendoza, Vicente. 1956. Algo de folklore
Bolivia. Conferencias sobre la lengua y negro en Mxico. Miscelnea de estudios
cultura del mundo de habla hispana. Kyoto: dedicados a Fernando Ortiz por sus
University of Foreign Studies, 53-72. discpulos, colegas y amigos, t. II, 1092-
. 2006a. Afro-Bolivian language 1111. La Habana: Sociedad Econmica de
today: the oldest surviving Afro-Hispanic Amigos del Pas.
speech community. Afro-Hispanic Review Minority Rights Group, ed. 1995. No longer
25(1). 179-200. invisible: Afro-Latin Americans today.
_____ 2006b. El dialecto afroyungueo de Londres: Minority Rights Publications.
Bolivia: en busca de las races el habla Moreno de Alba, Jos. 1994. La pronunciacin
afrohispnica. Revista Internacional de del espaol en Mxico. Mxico: El Colegio
Lingstica Iberoamericana 3(2).137-166. de Mxico.
_____ 2006c. Afro-Bolivian Spanish and Moreno de Alba, Jos y Juan Lpez Chvez.
Helvcia Portuguese: semi-creole parallels. 1987. La aspiracin de -s implosiva en
Papia no. 16.96-116. Mxico y su relacin con factores
. 2007 Afro-Yungueo speech: the climatolgicos. Actas del I Congreso
long-lost black Spanish. Spanish in Internacional sobre el Espaol de Amrica,
Context 4.1-43. ed. Humberto Lpez Morales, Mara
. a. Un remanante afrohispnico: el Vaquero, 313-321. San Juan: Academia
habla afroparaguaya de Camba Cua. Puertorriquea de la Lengua Espaola.
Lingua Americana, de prxima publicacin. Mosonyi, Esteban Emilio, Mara Hernndez,
Lope Blanch, Juan (ed.). 1990. Atlas Elizabeth Alvarado. 1983. Informe
lingstico de Mxico, vol. I. Mxico: preliminar sobre la especificidad antropo-
Colegio de Mxico/Fondo de Cultura lingstica del luango de Barlovento.
Econmica. Actas del III Encuentro de Lingistas, 159-
Lpez Mena, Sergio (ed.). 1992. Teatro 167. Caracas: Instituto Pedaggico de
mexicano, historia y dramaturgia. Vol. X: Caracas, Departmento de Castellano,

12
PALARA

Literatura y Latn, Departamento de Idiomas Anon. Fasicos (Mendoza 1956) {M-3}


Modernas. Anon. Hy, hy, hy, que de riza morremo [siglo
Muhammad, Jameelah. 1995. Mexico. En XVII] (Megenney 1985) {M-4}
Minority Rights Group (ed.), 163-180. Anon. Negrilla: a palente a palente [1649]
Palmer, Colin. 1976. Slaves of the white god: (Stevenson 1974:52) {M-5}
blacks in Mexico 1570-1650. Cambridge, Anon. Negrilla: por selebrar este da siglo
MA: Harvard University Press. XVII] (Stevenson 1975:83-4) {M-6}
Schwegler, Armin. 1996. Chi ma nkongo: Anon. `Ya lo ve como no me quere [Puebla,
lengua y rito ancestrales en El Palenque de siglo XVIII] (Mendoza 1956) {M-7}
San Basilio (Colombia). Frankfurt: Anon., Los negritos, un son jarocho
Vervuert. 2 vols. recordado por Daniel Cabrera, Mandinga,
Silva Castillo, Jorge. 1988. La imagen del Veracruz (Martnez Maranto 1995:562) {M-
negro en los villancicos de Sor Juana. 16}
Jornadas de Homenaje a Gonzalo Aguirre Anon., Imitacin de obreros negros en
Beltrn, 95-118. Veracruz: Instituto Acapulco (Torres Quintero 1931:213-14)
Veracruzano de Cultura. {M-17}
Soriano Hernndez, Silvia. 1993. Los esclavos Cabada, Juan de la. La guaranducha (Cabada
africanos y su mestizaje en la provincia de 1980) {M-18}
Chiapa. Tuxtla Gutirrez: Instituto Cruz, Sor Juana Ins de la. Varios villancicos
Chiapenco de Cultura. (Cruz 1952) {M-8}
Stevenson, Robert. 1974. Christmas music Dame allbricia mano Anton (Stevenson
from Baroque Mexico. Berkeley: University 1975; Megenney 1985) {M-9}
of California Press. Eso rigor e repente (Stevenson 1975;
. 1975. Latin American colonial music Megenney 1985) {M-10}
anthology. Washington: General Secretariat, Fernandes, Gaspar [siglo XVII]
Organization of American States. Gavila, Fernando, La linda poblana [1802]
Torres Quintero, Gregorio. 1931. Cuentos (Lpez Mena (1992) {M-19}
colimotes. Mxico: Herrero Hermanos Gutirrez de Padilla, Juan. A siolo Flasiquiyo
Sucesores. [1653] (Stevenson 1974, 1975; Megenney
Ugarte Chamorro, Guillermo (ed.). 1974. El 1985) {M-14}
teatro en la independencia. Coleccin Moratilla, Francisco. Ha neglillo [Morelia,
Documental de la Independencia del Per, 1723] (Mendoza 1956) {M-15}
tomo XXV. Lima: Comisin Nacional del Tantarantan a la guerra van (Stevenson 1975)
Sesquicentenario de la Independencia del {M-11}
Per. 2 vol. Tarara tarara qui yo so Antn (Stevenson
Valds, Carlos Manuel e Ildefonso Dvila. 1974, 1975; Megenney 1985) {M-12}
1989. Esclavos negros en Saltillo. Saltillo: Tororo farara con son (Stevenson 1975) {M-
R, Ayuntamiento de Saltillo. 13}
Zielina, Mara Carmen. Teatralizacin de la
condicin villana del negro en los
villancicos de Sor Juana: una perspectiva
afrocentrista. En Lpez-Portillo (ed.), 459-
467.
Zimmermann, Klaus. 1993. Zur Sprache der
afrohispanischen Bevlkerung im Mexiko
der Kolonialzeit. Iberoamericana 17:50.
89-111.
. 1995. Sobre la poblacin afrohispana
en el Mxico de la poca colonial. Papia
4(1).62-84.

Apndice : textos afromexicanos

Anon. Adi, negrito [Costa Chica de


Guerrero] (Mendoza 1956) {M-1}
Anon. Ay mi Ri [Veracruz, siglo XVIII]
(Mendoza 1956) {M-2}

13

Potrebbero piacerti anche